1 00:00:06,089 --> 00:00:08,967 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:11,970 --> 00:00:15,807 Oké, en nu? - We blijven bij het plan. 3 00:00:15,890 --> 00:00:19,728 Hoorde vastzitten aan de rand van een enorme alienwaterval bij het plan? 4 00:00:19,811 --> 00:00:23,314 De bliksemstorm begint over ongeveer 97 minuten. 5 00:00:23,398 --> 00:00:25,483 We moeten klaar zijn om de motor te starten. 6 00:00:25,567 --> 00:00:26,901 Kent iedereen zijn taak? 7 00:00:26,985 --> 00:00:29,696 Methaan uit de lucht halen, tanks vullen. - Ik heb de zeilen. 8 00:00:29,946 --> 00:00:32,365 We breken de mast af en bergen de tuigage op. 9 00:00:32,449 --> 00:00:33,533 Laat het touw liggen. 10 00:00:33,616 --> 00:00:35,535 Om de kracht van de storm op te vangen... 11 00:00:35,618 --> 00:00:38,747 ...heb ik elke centimeter nodig voor de vlieger. Don. 12 00:00:38,830 --> 00:00:39,706 Aanwezig. 13 00:00:39,789 --> 00:00:42,751 Weet je wat je moet doen? - Ja. Maar zeg het nog eens. 14 00:00:42,834 --> 00:00:45,712 Penny, help Don ons klaarmaken voor de lancering. 15 00:00:45,795 --> 00:00:47,839 Gaan we er niet over praten? - Wat? 16 00:00:47,922 --> 00:00:50,508 De metalen geul in het midden van de planeet. 17 00:00:50,592 --> 00:00:52,552 Zoiets gebeurt niet zomaar. 18 00:00:52,635 --> 00:00:55,305 Iemand heeft die gebouwd. Wil je niet weten wie? 19 00:00:55,388 --> 00:00:58,391 Natuurlijk wel, maar we moeten ons concentreren op... 20 00:00:58,475 --> 00:01:01,436 ...de 16 miljard joule aan energie die hier gaan inslaan. 21 00:01:01,519 --> 00:01:03,772 Hand omhoog als je wil verplaatsen. 22 00:01:03,855 --> 00:01:06,441 Zolang we in de Jupiter blijven, komt het goed. 23 00:01:06,524 --> 00:01:09,903 Het schip zal als een kooi van Faraday de energie om ons heen sturen... 24 00:01:10,028 --> 00:01:11,279 ...en niet door ons. 25 00:01:14,491 --> 00:01:17,619 We kijken wat er beneden is zodra we in de lucht zijn. 26 00:01:17,702 --> 00:01:20,580 Excuseer. Ik heb geen taak gekregen. 27 00:01:21,081 --> 00:01:23,583 Jouw taak is niets doen en niets aanraken. 28 00:01:23,666 --> 00:01:25,794 Als we moeten zeilen, roepen we je. 29 00:01:25,877 --> 00:01:27,629 Oké, aan de slag. 30 00:01:28,129 --> 00:01:31,007 Ze vindt het niks als iemand anders de held is. 31 00:01:49,651 --> 00:01:53,029 Weet je, ik praatte gisteren met Will en hij zei... 32 00:01:53,113 --> 00:01:56,282 ...dat Franklin niet als enige het vliegerexperiment uitvoerde. 33 00:01:56,449 --> 00:01:59,786 Ene Georg Reichmann probeerde het een paar weken later. 34 00:01:59,869 --> 00:02:03,748 Ja? Geschiedenisboeken hebben het nooit over de tweede. 35 00:02:03,832 --> 00:02:07,418 Omdat de bliksem hem doodde. 36 00:02:08,545 --> 00:02:11,256 Will moet leren dingen voor zichzelf te houden. 37 00:02:37,907 --> 00:02:40,785 Waarom knuffel je de muur? - Hoor je dat? 38 00:02:42,036 --> 00:02:42,954 Wat, het getik? 39 00:02:43,496 --> 00:02:46,374 Vast een van de rotators in de koelsleuf. 40 00:02:46,457 --> 00:02:50,545 Als je van een ruimteschip een onderzeeër maakt, krijg je getik. 41 00:02:54,340 --> 00:02:57,177 Hé, Will. Hoe gaat het met de methaanfilter? 42 00:02:57,594 --> 00:02:59,929 Momentje, ik ga nu naar de cockpit. 43 00:03:07,729 --> 00:03:09,105 Wat doe jij hier? 44 00:03:09,647 --> 00:03:12,066 Niet in de weg lopen. 45 00:03:15,236 --> 00:03:17,197 Ik vind zeewier fascinerend. 46 00:03:18,656 --> 00:03:20,617 Mensen zien het als drijvend afval... 47 00:03:20,700 --> 00:03:23,411 ...maar beseffen niet dat ze het elke dag gebruiken. 48 00:03:23,494 --> 00:03:27,123 Het zit in hun tandpasta, lotion, shampoo. 49 00:03:27,207 --> 00:03:29,209 Alles wat ze mooi maakt. 50 00:03:29,542 --> 00:03:31,294 Zo gaat het met veel dingen. 51 00:03:33,796 --> 00:03:37,217 Je waardeert ze pas als je merkt hoe nuttig ze kunnen zijn. 52 00:03:37,300 --> 00:03:41,304 Zoek je nu echt waardering omdat je ons door die storm hielp? 53 00:03:41,387 --> 00:03:43,473 Dat was niet niks. 54 00:03:43,556 --> 00:03:45,767 Je deed het om jezelf te redden. 55 00:03:45,850 --> 00:03:47,810 Niet mijn familie, niet mij... 56 00:03:50,313 --> 00:03:51,314 ...enkel jezelf. 57 00:03:51,397 --> 00:03:52,649 Moet je hem zien. 58 00:03:52,732 --> 00:03:54,817 Wat een grote jongen. 59 00:03:58,613 --> 00:04:01,491 Je hebt me nooit bezocht toen ik opgesloten zat. 60 00:04:03,826 --> 00:04:05,578 We hebben niets te bespreken. 61 00:04:05,662 --> 00:04:07,455 Natuurlijk wel. Jij en ik... 62 00:04:08,539 --> 00:04:12,502 ...zijn de enigen die weten hoe het is om een band te hebben met de Robot. 63 00:04:12,585 --> 00:04:14,587 Je had geen band met hem. 64 00:04:15,546 --> 00:04:16,881 Je gebruikte hem. 65 00:04:16,965 --> 00:04:18,049 Is er 'n verschil? 66 00:04:18,633 --> 00:04:22,262 De Robot moet de meester geven wat hij wil. 67 00:04:22,345 --> 00:04:24,347 Ik wou een bodyguard... 68 00:04:24,847 --> 00:04:26,432 ...jij een vriend. 69 00:04:26,516 --> 00:04:27,684 Excuseer me. 70 00:04:28,768 --> 00:04:29,978 Ik heb werk te doen. 71 00:04:34,148 --> 00:04:35,441 Arm meisje. 72 00:04:35,525 --> 00:04:37,568 Kijk wat ze je hebben aangedaan. 73 00:04:37,652 --> 00:04:40,905 Dit is 'n gewelddadige relatie. Je hebt een stopwoord nodig. 74 00:04:42,615 --> 00:04:43,741 Geef maar. 75 00:04:44,075 --> 00:04:44,993 Ik heb het. 76 00:04:45,702 --> 00:04:46,786 Heb je hulp nodig? 77 00:04:46,869 --> 00:04:49,622 Eigenlijk wel. Heb je een koevoet of zo? 78 00:04:49,706 --> 00:04:52,458 Ik moet dit kelpachtige spul van het schip afhalen. 79 00:04:52,542 --> 00:04:54,085 Gelukkig was ik hier. 80 00:04:54,168 --> 00:04:55,920 Wat zou je gedaan hebben... 81 00:04:56,004 --> 00:04:58,756 ...als ik er niet was om je dit stuk metaal te geven? 82 00:05:00,258 --> 00:05:01,092 Bedankt. 83 00:05:02,927 --> 00:05:06,389 Ligt het aan mij of geeft mama me altijd de domkoptaken? 84 00:05:06,472 --> 00:05:09,183 Voor de duidelijkheid: mij helpen is de domkoptaak? 85 00:05:09,267 --> 00:05:10,935 Zo bedoelde ik 't niet. 86 00:05:12,520 --> 00:05:16,566 Will krijgt altijd de slimme taken, Judy de zware taken... 87 00:05:16,649 --> 00:05:19,736 ...en ik krijg de taken die iedereen kan doen. 88 00:05:19,819 --> 00:05:21,612 Je bekijkt het verkeerd. 89 00:05:21,696 --> 00:05:25,366 Onopvallend zijn is goed. Dat is een van mijn basisprincipes. 90 00:05:25,450 --> 00:05:27,327 En 'nooit je hand opsteken'... 91 00:05:27,410 --> 00:05:31,289 ...'altijd achterin zitten' en 'nooit ergens te goed in zijn'. 92 00:05:31,372 --> 00:05:33,249 En dat werkt voor jou? - Perfect. 93 00:05:33,333 --> 00:05:37,086 Tot ik jullie ontmoette. Stelletje overpresteerders. 94 00:05:37,670 --> 00:05:39,797 Ik had het kunnen weten. 95 00:05:39,881 --> 00:05:43,217 Don, hoe gaat het? - Over de duivel gesproken. 96 00:05:43,301 --> 00:05:46,179 Alles in orde? - Ja. Wat blutsen en schrammen. 97 00:05:46,262 --> 00:05:48,639 Ze kan wat verf gebruiken, maar ze vliegt wel. 98 00:05:48,723 --> 00:05:52,643 Ik moet dit spul dat aan de zijkant zit eraf halen. 99 00:05:52,727 --> 00:05:55,563 O ja, de kelp. Die zagen we op de boeg. 100 00:05:55,646 --> 00:05:57,148 Ja, hij zit goed vast. 101 00:05:57,231 --> 00:05:58,691 Ik denk dat hij zal opbranden... 102 00:05:58,775 --> 00:06:01,110 ...maar hij mag de stuwraketten niet hinderen. 103 00:06:01,194 --> 00:06:04,614 Zeg het maar als ik moet komen kijken. - Oké. 104 00:06:05,073 --> 00:06:07,450 Penny, ik heb iets sterkers nodig. Hier. 105 00:06:07,533 --> 00:06:09,494 Ga binnen kijken... 106 00:06:09,660 --> 00:06:10,953 Wat? 107 00:06:11,037 --> 00:06:13,289 De kelp heeft me gebeten. Wat is dit? 108 00:06:13,373 --> 00:06:15,500 Moet ik Judy halen? - Nee. Het is oké. 109 00:06:15,792 --> 00:06:17,919 Mijn been voelt verdoofd aan. 110 00:06:18,002 --> 00:06:19,962 Snijdt het je bloedsomloop af? -Geen idee. 111 00:06:23,466 --> 00:06:25,802 Ik kan m'n been niet bewegen. 112 00:06:27,678 --> 00:06:29,514 Penny? Gaat het? - Mam. 113 00:06:32,517 --> 00:06:33,726 John, de vlieger. 114 00:06:48,074 --> 00:06:49,867 Kom op. 115 00:06:49,951 --> 00:06:52,787 Hou vol. Don, geef me je arm. 116 00:06:52,870 --> 00:06:54,497 Ik glijd weg. - Ik heb je. 117 00:06:54,580 --> 00:06:57,083 Voorzichtig. De kelp. Niet aanraken. 118 00:06:57,166 --> 00:06:58,167 Ik glijd weg. 119 00:06:58,251 --> 00:07:01,879 Gebruik je benen. Vecht tegen de stroming. - Hij is te sterk. 120 00:07:02,255 --> 00:07:03,339 Ik kom eraan. 121 00:07:04,966 --> 00:07:07,635 Hou vol. - Will, Judy, naar de luchtsluis. 122 00:07:15,017 --> 00:07:18,271 Penny. Maureen. Nee. 123 00:07:23,985 --> 00:07:27,238 Maureen, Penny, zeg iets. Horen jullie me? 124 00:07:51,471 --> 00:07:53,055 We zijn in orde. - Wat nu? 125 00:07:56,100 --> 00:07:56,934 Bedankt. 126 00:07:57,018 --> 00:07:59,353 Ik denk niet dat 'in orde' zo voelt. 127 00:07:59,437 --> 00:08:03,399 We ademen, we zijn heel. Dit is precies hoe 'in orde' voelt. 128 00:08:03,483 --> 00:08:05,151 Controleer jullie pakken. 129 00:08:05,234 --> 00:08:08,988 Op gaten, gebarsten glas, beschadigde filters. 130 00:08:11,324 --> 00:08:13,242 In orde. We zijn in orde. 131 00:08:13,910 --> 00:08:15,912 We zijn in orde. 132 00:08:25,213 --> 00:08:26,672 Ongelooflijk. 133 00:08:27,340 --> 00:08:29,467 Praten we hier nog steeds niet over? 134 00:08:29,550 --> 00:08:31,594 Want dat vind ik prima. 135 00:08:32,845 --> 00:08:35,139 Daarom komt de bliksem hierheen. 136 00:08:36,224 --> 00:08:39,018 Het metaal fungeert vast als een soort geleider. 137 00:08:54,367 --> 00:08:56,869 Ik vind het niet fijn dat jullie daar alleen zijn. 138 00:08:56,953 --> 00:08:59,914 Ik probeer naar jullie toe te komen. - John, nee. 139 00:09:01,165 --> 00:09:04,377 Blijf daar, het gaat prima. We moeten gewoon... 140 00:09:06,420 --> 00:09:10,424 ...een manier vinden om terug te komen. Het maakt niet uit hoe. 141 00:09:12,385 --> 00:09:14,262 Wauw, dit is gênant. 142 00:09:14,345 --> 00:09:16,639 Raak de kelp niet aan. - Die zie ik niet. 143 00:09:16,722 --> 00:09:19,225 Maak geen foto's en vertel dit aan niemand. 144 00:09:19,308 --> 00:09:22,270 Ik moet aan mijn reputatie denken. Hou op met praten. 145 00:09:22,520 --> 00:09:24,230 Oké. Daar gaan we. 146 00:09:24,313 --> 00:09:27,942 Mama en Penny zijn overboord gevallen. - Pap zei dat ze in orde zijn. 147 00:09:28,818 --> 00:09:31,320 Ga ze maar helpen, ik kan dit alleen. 148 00:09:31,404 --> 00:09:32,947 Zeker weten? - Ja, zeker weten? 149 00:09:33,030 --> 00:09:35,199 Want ik kan bijna niks voelen. 150 00:09:35,283 --> 00:09:37,535 Ga maar. Roep me als je me nodig hebt. 151 00:09:38,286 --> 00:09:40,913 Oké? Rustig. 152 00:09:43,583 --> 00:09:45,001 Ik heb een idee. 153 00:09:45,084 --> 00:09:46,210 De vlieger. 154 00:09:46,919 --> 00:09:50,506 Haal hem naar beneden, bind hem vast en laat het andere uiteinde zakken. 155 00:09:50,590 --> 00:09:52,091 Dat moet lang genoeg zijn. 156 00:09:52,174 --> 00:09:54,510 Ik ga al. - Knappe koppen... 157 00:09:55,678 --> 00:09:56,721 We hebben... 158 00:09:56,804 --> 00:09:59,515 Achtenzestig, nee 67... - Zevenenzestig minuten. 159 00:10:00,600 --> 00:10:03,019 Als we boven zijn, laten we de vlieger terug op. 160 00:10:03,102 --> 00:10:04,312 Op tijd voor de bliksem. 161 00:10:06,105 --> 00:10:07,940 Ik ga zo snel als ik kan. 162 00:10:11,694 --> 00:10:13,029 Voorzichtig. 163 00:10:13,112 --> 00:10:14,155 Niet bewegen. 164 00:10:14,238 --> 00:10:17,325 Dat is mijn favoriete been. - Daarom moet dit eraf. 165 00:10:17,408 --> 00:10:19,994 Het gif dat je lichaam aantast, komt daar vandaan. 166 00:10:20,077 --> 00:10:21,287 Er gebeurt iets. 167 00:10:21,370 --> 00:10:24,957 Ik voel mijn hoofd niet. - Dan voel je niks als ik een fout maak. 168 00:10:25,041 --> 00:10:26,125 Niet grappig. 169 00:10:29,253 --> 00:10:30,129 Voorzichtig. 170 00:10:32,882 --> 00:10:34,091 Bijna. 171 00:10:53,110 --> 00:10:54,111 John, gaat het? 172 00:10:54,612 --> 00:10:55,863 Ik ben in orde. Kom. 173 00:10:56,572 --> 00:10:59,116 Mam, kijk, de vlieger. 174 00:10:59,909 --> 00:11:01,535 Zitten we hier vast? 175 00:11:03,329 --> 00:11:05,289 Nee. Het komt goed. 176 00:11:05,998 --> 00:11:07,875 We hebben tijd. John? 177 00:11:07,958 --> 00:11:09,293 Ja, ik ben er. 178 00:11:09,460 --> 00:11:12,713 Het is oké. We moeten gewoon een andere manier vinden. 179 00:11:12,797 --> 00:11:14,799 Ik weet het. 180 00:11:15,758 --> 00:11:18,135 Gebruik Will en Judy. Denk samen na. 181 00:11:18,219 --> 00:11:19,845 Wij doen hier hetzelfde. 182 00:11:25,351 --> 00:11:26,727 Tot snel, oké? 183 00:11:28,229 --> 00:11:29,397 Tot snel. 184 00:11:30,940 --> 00:11:32,233 We komen er wel uit. 185 00:11:38,364 --> 00:11:41,617 We verzinnen wel iets. Wat zegt je moeder altijd? 186 00:11:43,577 --> 00:11:45,538 Voor alles bestaat een oplossing. 187 00:11:48,040 --> 00:11:50,960 Kun je nuttig zijn en helpen met opruimen? 188 00:11:51,043 --> 00:11:55,381 Graag, maar je moeder zei dat ik niet... - Ze is er nu niet. 189 00:11:57,299 --> 00:12:00,803 Het is vast fijn om de leiding te hebben. - Ja, doe je taak. 190 00:12:01,929 --> 00:12:04,724 Ik denk dat je een anafylactische shock krijgt. 191 00:12:04,807 --> 00:12:08,811 Ik moet de verspreiding van het gif tegengaan voor het je hersenen bereikt. 192 00:12:08,894 --> 00:12:11,313 Ik geef je een bloedtransfusie, oké? 193 00:12:12,356 --> 00:12:13,649 Mijn held. 194 00:12:15,901 --> 00:12:17,319 Nee, niet echt. 195 00:12:19,321 --> 00:12:22,783 Er is hier maar één persoon met dezelfde bloedgroep en... 196 00:12:23,784 --> 00:12:25,161 ...ik ben 't niet. 197 00:12:28,622 --> 00:12:33,002 Het zou me een eer zijn om aan zo'n goed doel te doneren. 198 00:12:34,044 --> 00:12:36,172 Geen sprake van. 199 00:12:36,255 --> 00:12:37,423 Dit is ernstig. 200 00:12:37,506 --> 00:12:39,842 Het is dat of een kunstmatig coma. 201 00:12:39,925 --> 00:12:41,594 Anders overleef je het niet. 202 00:12:45,723 --> 00:12:47,475 Het is te glad om te klimmen. 203 00:12:48,350 --> 00:12:49,310 Er is geen grip. 204 00:12:49,393 --> 00:12:52,563 En de tuigage van de zeilen? Kunnen we een ladder bouwen? 205 00:12:52,646 --> 00:12:54,899 Dat levert ons hooguit tien meter op. 206 00:12:55,274 --> 00:12:56,734 Nog 40 meter te gaan. 207 00:12:56,817 --> 00:12:59,278 Zelfs als we op tijd boven zijn... 208 00:12:59,361 --> 00:13:02,072 ...kunnen we zonder die vlieger de motor niet starten. 209 00:13:02,156 --> 00:13:02,990 Dat weet ik. 210 00:13:03,073 --> 00:13:06,494 Als we niet opstijgen voor de bliksem inslaat, overleven we het niet. 211 00:13:06,577 --> 00:13:09,205 Ik heb geen problemen nodig, maar oplossingen. 212 00:13:12,333 --> 00:13:13,501 Sorry, het is... 213 00:13:15,044 --> 00:13:16,253 Ik begrijp het. 214 00:13:16,337 --> 00:13:19,131 Dat had ik niet moeten zeggen. - Nee, het is oké. 215 00:13:21,425 --> 00:13:24,762 Van al je kinderen zit je met mij opgezadeld, dus... 216 00:13:25,554 --> 00:13:28,182 Dat heeft niets te maken met... - Kom op. 217 00:13:28,265 --> 00:13:31,644 Zit je hier niet liever met Will en al zijn formules? 218 00:13:31,727 --> 00:13:33,395 Meetkunde lost dit niet op. 219 00:13:33,479 --> 00:13:37,650 En Will zou dat weten. Judy zou al 50 kilometer hebben gerend... 220 00:13:37,733 --> 00:13:40,986 ...en een boom gevonden hebben om een ladder mee te bouwen. 221 00:13:41,070 --> 00:13:45,449 Hou op. Jullie hebben allemaal talenten die jullie uniek maken. 222 00:13:45,574 --> 00:13:48,744 Sommige talenten zijn nuttiger dan andere. - Genoeg. 223 00:13:57,545 --> 00:14:00,005 Hopelijk heeft jullie vader meer succes. 224 00:14:00,089 --> 00:14:01,632 Dit is niet genoeg. 225 00:14:01,715 --> 00:14:03,217 Heb je het vrachtnet? 226 00:14:03,300 --> 00:14:04,426 Ik heb alles. 227 00:14:04,969 --> 00:14:08,514 Er moet 'n andere manier zijn. - Die heb ik nog niet gevonden. 228 00:14:13,644 --> 00:14:15,104 Denk je aan de Robot? 229 00:14:18,440 --> 00:14:19,984 Ik wou ook dat hij er was. 230 00:14:20,484 --> 00:14:23,571 Tijdens mijn dienst, waren er zware dagen. 231 00:14:24,321 --> 00:14:27,032 Ik hield het vol door aan jullie te denken. 232 00:14:27,825 --> 00:14:31,328 Ik wist dat ik alles zou doen om terug naar jullie te komen. 233 00:14:31,829 --> 00:14:34,039 Ik denk dat de Robot hetzelfde voelt. 234 00:14:34,832 --> 00:14:39,795 En ik weet ook dat hoe gek de wereld ook wordt, het goedkomt met jullie. 235 00:14:39,879 --> 00:14:43,799 Want jij, je moeder en je zussen beschermen elkaar... 236 00:14:43,883 --> 00:14:45,759 ...en dat is wat we nu moeten doen. 237 00:14:45,843 --> 00:14:47,344 We moeten wel. - Wacht. 238 00:14:48,470 --> 00:14:49,847 Dat is het. - Wat? 239 00:14:50,055 --> 00:14:51,181 Elkaar beschermen. 240 00:14:55,686 --> 00:14:58,814 Mam zei dat we hier veilig zijn als de bliksem inslaat... 241 00:14:58,898 --> 00:15:02,776 ...omdat 't als kooi van Faraday werkt. - Je moeder en zus zijn hier niet. 242 00:15:02,860 --> 00:15:04,862 Daarom geven we ze hun eigen kooi. 243 00:15:05,696 --> 00:15:07,740 We kunnen hier geen kooi bouwen. 244 00:15:07,823 --> 00:15:11,243 Het is een goed idee, maar we hebben geen tijd om... 245 00:15:11,327 --> 00:15:15,748 We hoeven hem niet te bouwen. We hebben er al een. In de garage. 246 00:15:16,206 --> 00:15:18,542 De Chariot. - Die moet alleen naar beneden. 247 00:15:18,626 --> 00:15:19,668 Kan dat werken? 248 00:15:19,752 --> 00:15:22,421 We hebben het nooit getest, maar het zou moeten. 249 00:15:22,504 --> 00:15:27,134 Het lost ons vliegerprobleem niet op. Maar jullie zijn tenminste veilig. 250 00:15:27,217 --> 00:15:30,012 Wacht. Misschien hebben we de vlieger niet nodig. 251 00:15:30,095 --> 00:15:32,932 De lierkabel van de Chariot is van geleidend metaal. 252 00:15:33,015 --> 00:15:37,061 Als we de Chariot ermee laten zakken, slaan we twee vliegen in één klap. 253 00:15:37,144 --> 00:15:39,772 Wij zijn toch niet die twee vliegen, hè? 254 00:15:39,855 --> 00:15:42,691 Bevestig het andere uiteinde van de kabel aan de motor. 255 00:15:42,775 --> 00:15:45,361 Als de bliksem inslaat, zal 't werken als... 256 00:15:45,444 --> 00:15:46,654 Een startkabel, ja. 257 00:15:46,737 --> 00:15:48,155 Maar er is één probleem. 258 00:15:48,238 --> 00:15:50,282 Meer dan één, maar om te beginnen: 259 00:15:50,366 --> 00:15:51,200 Wat dan? 260 00:15:51,283 --> 00:15:53,786 De Chariot zit in de garage van de Jupiter. 261 00:15:54,328 --> 00:15:55,412 Ik weet het. 262 00:15:56,205 --> 00:15:57,331 Dat is onder water. 263 00:16:01,877 --> 00:16:04,380 Gelukkig ben ik met een Navy SEAL getrouwd. 264 00:16:09,134 --> 00:16:11,553 Wat gebeurt er als we de laadklep naar beneden laten? 265 00:16:11,720 --> 00:16:14,431 Behalve dat de garage in een giftig aquarium verandert? 266 00:16:15,140 --> 00:16:18,477 Weten we zeker dat de Chariot niet zinkt? 267 00:16:18,560 --> 00:16:22,856 De Chariot is niet anders dan de ACV's die de mariniers dropten. 268 00:16:22,940 --> 00:16:24,441 Het draait om het drijfvermogen. 269 00:16:24,525 --> 00:16:27,987 Als iets minder weegt dan de vloeistof die het verplaatst, drijft het. 270 00:16:28,070 --> 00:16:31,949 Klaar? We moeten de garage afsluiten zodat we 't schip niet onder water zetten. 271 00:16:32,032 --> 00:16:33,409 Ik kom zo. 272 00:16:51,844 --> 00:16:53,053 Will, kom op. 273 00:16:58,600 --> 00:16:59,476 Alles in orde? 274 00:16:59,560 --> 00:17:00,644 Ik denk het wel. 275 00:17:00,728 --> 00:17:03,397 De poorten gaan open in 3, 2, 1. 276 00:17:06,108 --> 00:17:07,359 Dat klinkt niet goed. 277 00:17:07,443 --> 00:17:08,777 Nee. 278 00:17:12,573 --> 00:17:14,283 Hij zal vastzitten. - Hoe dan? 279 00:17:21,498 --> 00:17:22,791 Geweldig. 280 00:17:25,544 --> 00:17:28,005 Jullie moeten je allebei ontspannen... 281 00:17:28,088 --> 00:17:30,090 ...en de transfusie laten lopen. 282 00:17:30,174 --> 00:17:33,844 Waarmee sneed je dat spul van Dons been? - Een plasmatoorts, hoezo? 283 00:17:33,927 --> 00:17:35,095 Hoeveel hebben we er? 284 00:17:35,179 --> 00:17:39,058 De garage wordt geblokkeerd door kelp. - Waarom moet de garage open? 285 00:17:39,141 --> 00:17:42,811 Er is geen tijd. Ik moet dit afmaken en ik heb je hulp nodig. 286 00:17:42,895 --> 00:17:45,397 Redden ze het een paar minuten alleen? - Ja. 287 00:17:47,191 --> 00:17:48,192 Kom op. 288 00:17:52,654 --> 00:17:53,947 Eindelijk alleen. 289 00:17:55,741 --> 00:17:57,659 Waarom duurt het zo lang? 290 00:17:57,743 --> 00:17:59,828 De Chariot had hier al moeten zijn. 291 00:18:01,789 --> 00:18:02,998 Zesendertig minuten. 292 00:18:03,373 --> 00:18:06,210 Ze redden het wel. Will en Judy zijn daar om hem te helpen. 293 00:18:08,545 --> 00:18:10,964 Jij hebt ons ook gered. - Wanneer? 294 00:18:11,048 --> 00:18:14,927 In de diamantenstorm. We zaten vast en jij hebt ons gered. 295 00:18:15,010 --> 00:18:19,473 Ik was ongehoorzaam en stal de Chariot. - Mijn punt is dat je ons hebt gered. 296 00:18:19,556 --> 00:18:22,559 Dus mijn speciale vaardigheid is ongehoorzaam zijn? 297 00:18:22,643 --> 00:18:24,019 Je bent vast erg trots. 298 00:18:24,103 --> 00:18:26,480 Is er iets dat ik zou moeten weten? 299 00:18:29,900 --> 00:18:32,152 Sinds wanneer praten we niet meer? 300 00:18:33,654 --> 00:18:35,239 Wat vond je van mijn boek? 301 00:18:35,823 --> 00:18:37,324 Wat? - Mijn boek. 302 00:18:37,407 --> 00:18:41,120 Alle anderen hebben er iets over gezegd. Heb je 't gelezen? 303 00:18:42,037 --> 00:18:43,122 Natuurlijk. 304 00:18:44,123 --> 00:18:45,791 Heb je een favoriet stuk? 305 00:18:47,417 --> 00:18:49,294 Het beste vond ik... 306 00:18:51,338 --> 00:18:54,007 ...zien hoe je gegroeid bent als schrijver. 307 00:18:56,593 --> 00:18:58,053 Nou, bedankt. 308 00:19:03,308 --> 00:19:05,936 Ik ben benieuwd wat je over deze plek schrijft. 309 00:19:12,151 --> 00:19:14,653 Een paar feiten die niet kloppen, maar... 310 00:19:15,821 --> 00:19:17,156 ...haar stem is sterk. 311 00:19:19,825 --> 00:19:21,451 En ze vindt mijn haar mooi. 312 00:19:22,619 --> 00:19:23,495 Dat is fijn. 313 00:19:25,539 --> 00:19:27,082 Het zit vol onthullingen. 314 00:19:27,166 --> 00:19:31,044 Judy droomt er bijvoorbeeld van om van huis weg te gaan. 315 00:19:32,129 --> 00:19:36,091 Iemand genaamd Vijay Dhar kan blijkbaar niet goed zoenen. 316 00:19:37,843 --> 00:19:41,096 En Don West blijkt een smokkelaar te zijn. 317 00:19:46,101 --> 00:19:49,396 Wat er ook gebeurt, raak de kelp niet aan, hij is giftig. 318 00:19:54,484 --> 00:19:57,696 Negenentwintig minuten. - Vergeet de tijd. 319 00:19:57,779 --> 00:19:59,990 Ik heb een alarm ingesteld. 320 00:20:00,407 --> 00:20:01,617 Ga door. 321 00:20:01,700 --> 00:20:03,535 Verdomme, dit spul is sterk. 322 00:20:08,540 --> 00:20:11,460 Al die tijd deed je alsof je beter was dan ik... 323 00:20:11,543 --> 00:20:13,086 ...terwijl we eigenlijk... 324 00:20:13,837 --> 00:20:16,465 ...hetzelfde zijn. 325 00:20:17,049 --> 00:20:20,427 We zijn allebei buitenstaanders, afgewezen door de kolonie... 326 00:20:20,510 --> 00:20:21,887 ...zonder eigen familie. 327 00:20:21,970 --> 00:20:26,558 Dus we draaien rond de Robinsons als twee... 328 00:20:26,683 --> 00:20:28,393 Stop alsjeblieft met praten. 329 00:20:28,477 --> 00:20:30,729 Je kunt praten, dat is vooruitgang. 330 00:20:30,854 --> 00:20:32,940 Jij en ik lijken niet op elkaar. 331 00:20:33,899 --> 00:20:35,567 Er is één groot verschil. 332 00:20:37,778 --> 00:20:40,155 Als we de beschaving bereiken... 333 00:20:40,739 --> 00:20:42,366 ...ga ik weer aan het werk. 334 00:20:43,617 --> 00:20:45,494 En jij gaat meteen de bak in. 335 00:20:54,169 --> 00:20:55,337 Is dat zo? 336 00:21:00,842 --> 00:21:05,264 Ik vraag me af wat je superieuren ervan zouden vinden als ze wisten... 337 00:21:06,431 --> 00:21:09,810 ...dat je de Jupiter probeerde te stelen. 338 00:21:10,686 --> 00:21:15,023 De Resolute moest worden gerepareerd en in plaats van je werk te doen... 339 00:21:16,525 --> 00:21:17,651 ...rende je weg. 340 00:21:19,820 --> 00:21:22,531 Dat kunnen ze misschien door de vingers zien. 341 00:21:24,116 --> 00:21:25,826 Maar ik ben een crimineel... 342 00:21:25,951 --> 00:21:28,161 ...en je hebt me helpen ontsnappen. 343 00:21:28,870 --> 00:21:31,915 Dat was anders. Ik wist niet... - Kom op, Don. 344 00:21:31,999 --> 00:21:35,544 Je zag me worstelen met dat ruimtepak dat mijn maat niet was. 345 00:21:35,919 --> 00:21:38,130 Maak jezelf wijs wat je wilt... 346 00:21:38,213 --> 00:21:41,258 ...maar diep vanbinnen wist je het. 347 00:21:41,341 --> 00:21:44,928 Ik weet zeker dat medeplichtigen hun baan niet terugkrijgen. 348 00:21:45,012 --> 00:21:47,389 Je boft dat ik nu niet kan bewegen. 349 00:21:47,472 --> 00:21:48,974 Dit is wat we doen. 350 00:21:49,099 --> 00:21:53,603 Als we de beschaving bereiken, krijg ik vast moeilijkheden. 351 00:21:53,687 --> 00:21:56,940 Ik verwacht je medewerking. 352 00:21:58,483 --> 00:22:00,944 Ik verwacht dat je zegt... 353 00:22:01,028 --> 00:22:04,197 ...dat ik ben wie ik zeg dat ik ben. 354 00:22:04,865 --> 00:22:08,160 Ik verwacht loyaliteit, Don. 355 00:22:12,164 --> 00:22:13,999 We zijn tenslotte bloedbroeders. 356 00:22:20,130 --> 00:22:23,925 Waarom zei je niet dat mam en Penny zo in de problemen zaten? 357 00:22:24,009 --> 00:22:25,844 Je hielp Don. Ik wilde je niet weghalen. 358 00:22:25,927 --> 00:22:28,263 Als ik het had geweten, had ik je kunnen helpen. 359 00:22:31,892 --> 00:22:34,895 Ben je in orde? - Ja. 360 00:22:34,978 --> 00:22:37,522 Echt? - Het heeft mijn pak niet doorboord. 361 00:22:37,606 --> 00:22:40,192 Naar boven, allebei. Ik maak dit wel af. 362 00:22:40,275 --> 00:22:43,195 Nee, pap. Samen gaat sneller. - Dit is te gevaarlijk. 363 00:22:43,278 --> 00:22:44,863 Behandel me niet als een kind. 364 00:22:44,946 --> 00:22:48,492 Ik behandel je niet als kind, maar als onze enige dokter. 365 00:22:48,575 --> 00:22:50,994 Als er iets gebeurt, hebben we je nodig. 366 00:22:51,078 --> 00:22:53,455 Maar je vertrouwt er niet op dat ik je kan helpen? 367 00:22:53,538 --> 00:22:57,542 Dit gaat niet om vertrouwen, maar om verstandig zijn. Ga nu. 368 00:22:58,251 --> 00:22:59,127 Ga. 369 00:23:01,755 --> 00:23:02,631 Judy, kom op. 370 00:23:03,757 --> 00:23:05,926 Snel. We moeten gaan. - Oké. 371 00:23:21,108 --> 00:23:22,484 Hij redt zich wel. 372 00:23:24,528 --> 00:23:25,737 Judy, nee. 373 00:23:29,574 --> 00:23:32,119 Nee, omhoog, snel. 374 00:23:44,005 --> 00:23:46,049 We zijn nog niet klaar. - Will, kom. 375 00:23:46,758 --> 00:23:48,427 Mam, Penny. - Will? 376 00:23:48,510 --> 00:23:50,303 De Chariot is uit de garage. 377 00:23:51,638 --> 00:23:53,014 Oké, we staan klaar. 378 00:23:54,641 --> 00:23:55,767 Daar is hij. 379 00:24:04,151 --> 00:24:05,861 Goed gedaan, jongens. 380 00:24:06,445 --> 00:24:08,363 Was er een probleem? 381 00:24:08,447 --> 00:24:09,573 Niks bijzonders. 382 00:24:12,451 --> 00:24:15,245 Zodra de bliksem inslaat, stijg je op, oké? 383 00:24:15,328 --> 00:24:18,331 We weten niet hoelang de Jupiter het kan uithouden. 384 00:24:19,958 --> 00:24:22,377 Kom op. 385 00:24:25,046 --> 00:24:27,632 Wat? Wat is er gebeurd? Waarom stopt hij? 386 00:24:30,677 --> 00:24:32,095 Daar stopt de kabel. 387 00:24:32,179 --> 00:24:35,640 Wat? Weet je 't zeker? - Ja. Je zei dat hij lang genoeg was. 388 00:24:35,724 --> 00:24:37,309 Dat had gemoeten. 389 00:24:38,602 --> 00:24:42,772 Misschien is de Jupiter verschoven of zit de kabel rond... 390 00:24:51,907 --> 00:24:54,784 We hebben geen tijd. We moeten naar boven. 391 00:24:54,868 --> 00:24:58,371 Hoe? Dat is minstens tien meter. - Juist, tien meter. 392 00:24:59,247 --> 00:25:00,582 Tien meter, wacht. 393 00:25:01,875 --> 00:25:04,252 Penny heeft het opgelost. Jij. 394 00:25:04,336 --> 00:25:06,254 Ja? - De tuigage van de zeilen. 395 00:25:08,006 --> 00:25:09,841 Je hebt mij misschien te pakken... 396 00:25:09,925 --> 00:25:13,345 ...maar de Robinsons geven je aan zodra ze de kans krijgen. 397 00:25:13,428 --> 00:25:17,849 Het maakt niks uit wat ik zeg. - Laat de Robinsons maar aan mij over. 398 00:25:17,933 --> 00:25:22,771 Ik woon al zeven maanden bij ze. Ik weet precies wat ze van je denken. 399 00:25:22,854 --> 00:25:25,690 Ik ook, maar ik heb ze niet allemaal nodig. 400 00:25:25,774 --> 00:25:26,983 Maar één. 401 00:25:28,860 --> 00:25:30,987 Verdeel en heers, is dat je plan? 402 00:25:36,451 --> 00:25:37,327 Raad eens? 403 00:25:38,453 --> 00:25:42,582 Dat gaat niet gebeuren. Je hebt geen boek nodig om dat te weten. 404 00:25:43,625 --> 00:25:45,877 Want ondanks hun meningsverschillen... 405 00:25:48,964 --> 00:25:50,799 ...of onenigheden... 406 00:25:51,841 --> 00:25:53,510 Als het erop aankomt... 407 00:25:55,053 --> 00:25:56,471 ...steunen ze elkaar. 408 00:26:01,017 --> 00:26:02,936 Dus chanteer me maar. 409 00:26:03,019 --> 00:26:06,398 Uiteindelijk maakt het niks uit of ik je steun. 410 00:26:06,856 --> 00:26:08,942 De Robinsons zullen dat nooit doen. 411 00:26:12,946 --> 00:26:14,155 Dat zien we nog wel. 412 00:26:19,369 --> 00:26:20,245 Je kunt het. 413 00:26:21,288 --> 00:26:23,915 Atmosferische gebeurtenis over 90 seconden. 414 00:26:28,420 --> 00:26:30,338 Maureen, praat tegen me. 415 00:26:31,006 --> 00:26:32,299 We komen er wel. 416 00:26:35,093 --> 00:26:35,969 Hoe dichtbij? 417 00:26:36,052 --> 00:26:37,012 We redden het. 418 00:26:38,805 --> 00:26:40,015 Hou vol. 419 00:26:42,225 --> 00:26:43,852 Penny, je moet doorgaan. 420 00:26:44,102 --> 00:26:45,562 Ik doe m'n best. 421 00:26:45,645 --> 00:26:47,397 Je kunt het, dat weet ik. 422 00:26:48,690 --> 00:26:50,650 Will, Judy, gordels vast. 423 00:26:51,234 --> 00:26:53,486 Maureen, ik blijf met je communiceren. 424 00:26:53,570 --> 00:26:54,654 Hoor je me? 425 00:26:55,196 --> 00:26:56,239 We zijn er bijna. 426 00:26:56,323 --> 00:26:59,367 Blijf bij me. Zeg het als je in de Chariot zit. 427 00:26:59,451 --> 00:27:01,953 Ik zit erin, mama is vlak achter me. 428 00:27:05,707 --> 00:27:07,375 Mijn god. Bliksem... 429 00:27:08,376 --> 00:27:11,755 Wat is er gebeurd? - Elektriciteit verstoort de radiogolven. 430 00:27:11,838 --> 00:27:14,382 Ik ga even kijken. - Nee. Will, gordel vast. 431 00:27:14,466 --> 00:27:16,968 We lanceren zodra de bliksem inslaat. 432 00:27:17,052 --> 00:27:19,054 Maar mama en Pen... - Ze redden het. 433 00:27:26,102 --> 00:27:29,105 Waarom gaan de deuren zo traag dicht? 434 00:27:30,190 --> 00:27:32,567 Penny, ik heb je boek niet gelezen. 435 00:27:33,318 --> 00:27:36,696 Weet ik. - Maar dat is het eerste wat ik ga doen. 436 00:27:38,823 --> 00:27:39,741 Kom hier. 437 00:27:42,202 --> 00:27:43,036 Ik hou van je. 438 00:27:46,373 --> 00:27:47,874 We hebben er twee. - Wacht. 439 00:28:09,729 --> 00:28:11,022 Haal ze naar binnen. - Oké. 440 00:28:11,731 --> 00:28:14,526 Bijna. Vijftien. 441 00:28:15,985 --> 00:28:17,987 Tien... - Penny, hoor je me? 442 00:28:18,571 --> 00:28:19,406 Vijf. 443 00:28:19,489 --> 00:28:23,201 Mam, Penny. Kunnen jullie me horen? 444 00:28:23,284 --> 00:28:26,538 We moeten gaan kijken. - Wacht tot de laadklep omhoog is. 445 00:28:26,621 --> 00:28:31,292 Zuurstofniveau hersteld. - Ik zet 'm op automatische piloot. Kom op. 446 00:28:37,340 --> 00:28:38,174 Wacht. 447 00:28:46,349 --> 00:28:47,225 Kom op. 448 00:28:50,895 --> 00:28:52,897 Mam, Penny, alsjeblieft. 449 00:29:16,463 --> 00:29:18,173 Ben je in orde? 450 00:29:19,299 --> 00:29:23,052 We hebben onze auto's achtergelaten, maar dit is erg snel. 451 00:29:23,678 --> 00:29:25,680 Echt? Maak je nu grapjes? 452 00:29:30,852 --> 00:29:32,020 Waar is Will? 453 00:29:37,025 --> 00:29:37,942 Hé, pap... 454 00:29:39,068 --> 00:29:40,779 Ik wil iets zeggen. 455 00:29:41,154 --> 00:29:45,200 Het spijt me, maar ik ben 19 en ik kan veel meer dan je me laat doen. 456 00:29:45,283 --> 00:29:47,494 Dat weet ik, maar het zit zo: 457 00:29:47,577 --> 00:29:49,329 Deel van volwassen zijn... 458 00:29:49,412 --> 00:29:51,915 ...is beseffen dat iets kunnen niet altijd betekent... 459 00:29:51,998 --> 00:29:53,583 ...dat je het moet doen. 460 00:29:55,335 --> 00:29:58,171 Zoals een mast op de Jupiter zetten? 461 00:30:03,927 --> 00:30:05,720 Kom, we gaan naar boven. 462 00:30:14,979 --> 00:30:16,356 Horen jullie dat ook? 463 00:30:16,439 --> 00:30:17,315 Wat? 464 00:30:18,149 --> 00:30:20,902 Dat geluid. Ik hoor het al de hele dag. 465 00:30:22,403 --> 00:30:24,364 Will, kijk uit. - Will, bukken. 466 00:30:27,242 --> 00:30:28,868 Wat doet dat ding hier? 467 00:30:28,993 --> 00:30:32,080 Het is van toen we aangevallen werden door de TAR. 468 00:30:32,997 --> 00:30:34,290 Wat is een TAR? 469 00:30:34,541 --> 00:30:35,917 Tweede alienrobot. 470 00:30:36,000 --> 00:30:38,878 Oké. We zijn door veel dingen aangevallen. 471 00:30:40,046 --> 00:30:40,922 Al die tijd... 472 00:30:42,048 --> 00:30:43,132 ...was het hier. 473 00:30:43,508 --> 00:30:47,095 Het moet losgekomen zijn toen we de garage lieten vollopen. 474 00:30:48,555 --> 00:30:51,015 Leeft het al de hele tijd? 475 00:30:51,599 --> 00:30:53,268 Of heeft iets het aangezet? 476 00:30:54,060 --> 00:30:54,894 Mogelijk... 477 00:30:55,520 --> 00:30:58,064 Het metaal in de geul. Er waren tekens... 478 00:30:58,356 --> 00:31:01,985 ...in gegraveerd. Ze leken op de tekens... 479 00:31:02,068 --> 00:31:04,779 Op de Robot? En zijn schip. 480 00:31:05,864 --> 00:31:06,948 Wat betekent dat? 481 00:31:07,031 --> 00:31:10,118 Degene die hem maakte, heeft deze plek ook gemaakt. 482 00:31:13,162 --> 00:31:17,000 Is dat goed of slecht? - Ik kan het niet meer onderscheiden. 483 00:31:17,083 --> 00:31:20,920 Als we de tekens bestuderen, kunnen we een aanwijzing vinden... 484 00:31:21,004 --> 00:31:23,590 We gaan zo ver mogelijk hiervandaan. 485 00:31:23,673 --> 00:31:24,883 Maar je zei dat... 486 00:31:24,966 --> 00:31:27,969 Ja, maar we hebben grotere problemen dan de Robot. 487 00:31:28,052 --> 00:31:29,345 Zoals? 488 00:31:29,429 --> 00:31:31,514 Zoals hoeveel het er zijn. 489 00:31:36,019 --> 00:31:38,855 Oké, naar boven. We moeten ons klaarmaken. 490 00:31:38,980 --> 00:31:40,398 Maar... - Naar boven, nu. 491 00:31:42,025 --> 00:31:43,693 Ik kom zo, ik... 492 00:31:45,820 --> 00:31:46,654 Ik weet het. 493 00:32:18,019 --> 00:32:21,230 Normaal gaat het zo... Als je lanceert, zegt iemand: 494 00:32:21,314 --> 00:32:22,982 'We gaan zo opstijgen... 495 00:32:23,066 --> 00:32:24,817 ...dus doe je gordel om.' 496 00:32:24,901 --> 00:32:27,445 Of: 'Als je moet plassen... 497 00:32:27,528 --> 00:32:30,156 ...ga dan nu, want het duurt even...' 498 00:32:30,239 --> 00:32:34,494 Het ging best, niet luisteren. - Niet met mij. Ik kon me niet vasthouden. 499 00:32:34,577 --> 00:32:36,579 Kijk, ik heb flippers. 500 00:32:38,790 --> 00:32:41,167 Welkom terug. Je bent hersteld. 501 00:32:46,130 --> 00:32:47,465 Puik werk. 502 00:32:48,424 --> 00:32:52,011 Heb je 't gelezen? - Natuurlijk. Iedereen, toch? 503 00:32:53,930 --> 00:32:55,890 Wat was je favoriete stuk? 504 00:32:57,642 --> 00:32:58,601 Er was een zin. 505 00:32:59,435 --> 00:33:01,813 Ik vergeet hoe die precies ging, maar... 506 00:33:03,314 --> 00:33:04,732 Wacht, ik weet het weer. 507 00:33:05,775 --> 00:33:07,819 'Het ironische is... 508 00:33:07,902 --> 00:33:12,115 ...dat ik bijna doodging onderweg naar een plek waar ik niet heen wou.' 509 00:33:12,740 --> 00:33:16,119 Die woorden zijn me echt bijgebleven. 510 00:33:17,704 --> 00:33:20,373 Is het waar dat je de aarde niet wou verlaten? 511 00:33:20,456 --> 00:33:21,874 Het maakt niks meer uit. 512 00:33:21,958 --> 00:33:23,167 Natuurlijk wel. 513 00:33:23,251 --> 00:33:26,170 Heb je ooit overwogen om achter te blijven? 514 00:33:26,254 --> 00:33:27,380 Alleen? 515 00:33:27,463 --> 00:33:30,258 Je lijkt me een meisje dat voor zichzelf kan zorgen. 516 00:33:30,341 --> 00:33:31,926 Mijn gezin zou me nooit... 517 00:33:32,010 --> 00:33:35,513 Je lijkt me ook een meisje dat geen toestemming nodig heeft. 518 00:33:37,515 --> 00:33:39,350 Maar goed, ga maar uitrusten. 519 00:33:39,767 --> 00:33:41,477 Mag ik dit nog even houden? 520 00:33:42,145 --> 00:33:45,023 De rest heb ik al drie keer gelezen. 521 00:33:46,983 --> 00:33:47,942 Ja, hoor. 522 00:33:48,026 --> 00:33:49,861 Ja, bedankt voor het lezen. 523 00:33:49,944 --> 00:33:51,279 Graag gedaan. 524 00:34:07,920 --> 00:34:09,297 Ik heb iets voor je. 525 00:34:13,134 --> 00:34:15,553 Ik heb de mijne. - Hij is van mama. 526 00:34:15,636 --> 00:34:17,305 Waarom geef je hem aan mij? 527 00:34:17,388 --> 00:34:20,725 Ze heeft foto's gemaakt van de symbolen in de geul. 528 00:34:20,808 --> 00:34:23,686 Ik dacht dat je ze wel wou zien. - Bedankt. 529 00:34:23,895 --> 00:34:25,271 Je hebt m'n boek gepubliceerd. 530 00:34:25,354 --> 00:34:28,524 Dan is een kruimeldiefstal niet te veel gevraagd. 531 00:34:38,743 --> 00:34:43,122 Als de Robot ons niet kan vinden, ga ik hem vinden. 532 00:34:46,417 --> 00:34:47,251 Goed. 533 00:35:09,565 --> 00:35:12,902 Enig idee waar ik naar kijk? - Ik ben ermee bezig. 534 00:35:21,035 --> 00:35:22,245 Wat is dat? 535 00:35:22,703 --> 00:35:23,704 Geen idee. 536 00:35:31,420 --> 00:35:32,421 Het is groot. 537 00:35:32,588 --> 00:35:34,090 Misschien een meteoor. 538 00:35:34,173 --> 00:35:37,093 Natuurlijk. Laat me raden, het komt recht op ons af. 539 00:35:37,176 --> 00:35:38,261 Nee. 540 00:35:40,638 --> 00:35:41,556 Wat is er? 541 00:35:41,889 --> 00:35:44,183 Niets, het is geen alarm, het is... 542 00:35:48,521 --> 00:35:49,939 ...een audiosignatuur. 543 00:35:50,022 --> 00:35:55,486 Elk schip heeft een sonisch watermerk om in de ruimte te worden geïdentificeerd. 544 00:35:55,570 --> 00:35:57,613 En van wie is dit? 545 00:35:59,031 --> 00:35:59,866 Het is... 546 00:36:03,035 --> 00:36:04,579 Het is de Resolute. 547 00:36:05,246 --> 00:36:06,706 Het is de Resolute. 548 00:36:06,789 --> 00:36:08,624 Wat? Is hij dichtbij? 549 00:36:08,708 --> 00:36:11,586 Nee, niet echt, maar we kunnen er wel komen. 550 00:36:12,336 --> 00:36:13,379 Dat meen je niet. 551 00:36:15,131 --> 00:36:18,759 Oké. Kom op, allemaal. 552 00:36:18,843 --> 00:36:19,844 Kom op, Pen. 553 00:36:19,927 --> 00:36:21,554 We vertrekken. - Kom op. 554 00:38:44,905 --> 00:38:47,158 Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt