1
00:00:06,215 --> 00:00:09,009
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:15,284 --> 00:01:18,829
Ici Will Robinson
du 24e groupe de colons.
3
00:01:18,912 --> 00:01:22,040
J'enregistre ça, car il semble
4
00:01:23,417 --> 00:01:28,714
que je suis le premier humain à découvrir
une preuve d'intelligence extraterrestre.
5
00:01:30,799 --> 00:01:32,926
C'est la première œuvre d'art connue
6
00:01:33,010 --> 00:01:35,804
d'une intelligence artificielle
extraterrestre.
7
00:01:38,098 --> 00:01:40,600
Comment veux-tu appeler ton chef-d'œuvre ?
8
00:01:40,684 --> 00:01:41,518
Danger.
9
00:01:44,771 --> 00:01:46,315
Trouvons autre chose.
10
00:02:37,074 --> 00:02:39,743
- Niveau d'oxygène bas.
- Oui.
11
00:02:42,120 --> 00:02:47,334
- On n'en a plus que pour deux heures ?
- C'est ça.
12
00:02:48,627 --> 00:02:50,128
Génial.
13
00:02:53,590 --> 00:02:56,259
Comment on a pu croire
qu'aller dans l'espace
14
00:02:56,343 --> 00:02:59,054
comme les premiers astronautes,
c'était génial ?
15
00:02:59,137 --> 00:03:01,848
- On remet ça ?
- T'aurais dû prendre à gauche.
16
00:03:01,932 --> 00:03:04,976
Maureen n'a pas répondu,
ça ne lui ressemble pas.
17
00:03:05,060 --> 00:03:10,399
Gauche ou droite ? Une chance sur deux.
Pour moi, ce sont de super chances.
18
00:03:10,482 --> 00:03:13,193
Une chance sur deux de mourir,
c'est mauvais.
19
00:03:13,276 --> 00:03:16,071
On n'éjecte pas un homme
dans l'espace sans permission.
20
00:03:16,154 --> 00:03:17,781
Politesse élémentaire.
21
00:03:22,327 --> 00:03:24,329
On a encore deux heures.
22
00:03:26,581 --> 00:03:28,583
On avait une chance sur deux.
23
00:03:31,294 --> 00:03:33,296
On a beaucoup à faire. On s'active.
24
00:03:33,880 --> 00:03:36,800
Prêt ? Un, deux, trois.
25
00:03:48,353 --> 00:03:51,565
- Les secousses empirent.
- Oui.
26
00:04:01,533 --> 00:04:03,160
Ils sont tous partis.
27
00:04:03,243 --> 00:04:05,287
Presque tous.
28
00:04:05,370 --> 00:04:08,832
Hiroki ne sera pas content
en découvrant qu'on a filé.
29
00:04:09,833 --> 00:04:12,669
Les Robinson restent ensemble.
30
00:04:16,757 --> 00:04:19,843
Quand maman et Judy rentreront,
on pourra repartir ?
31
00:04:19,926 --> 00:04:22,471
On n'a plus de nouvelles.
Elles devraient être là.
32
00:04:26,933 --> 00:04:28,477
Papa est à portée ?
33
00:04:37,611 --> 00:04:40,489
- C'est du Morse.
- Il dit quoi ?
34
00:04:40,572 --> 00:04:42,574
- F.
- D'accord.
35
00:04:44,242 --> 00:04:46,119
- U.
- "FU" ?
36
00:04:46,203 --> 00:04:49,539
C'est son message ? "FU" ?
Tes enfants parlent comme ça ?
37
00:04:49,623 --> 00:04:50,457
E.
38
00:04:50,540 --> 00:04:52,209
D'accord, ça change tout.
39
00:04:53,293 --> 00:04:54,544
L.
40
00:04:54,628 --> 00:04:58,256
- Fuel. Ils ont du carburant.
- On a du carburant !
41
00:05:01,468 --> 00:05:03,762
Si on avait attendu, on ne serait pas là.
42
00:05:05,931 --> 00:05:07,182
Génial.
43
00:05:09,726 --> 00:05:10,936
Tu entends ça ?
44
00:05:21,154 --> 00:05:23,532
- Maman, Judy, grande nouvelle !
- Ça attendra.
45
00:05:26,827 --> 00:05:29,120
- Restez calmes.
- Que fait-elle là ?
46
00:05:29,204 --> 00:05:31,498
Je vis ici, si vous avez oublié.
47
00:05:31,581 --> 00:05:35,794
- Oui. On est quatre contre une.
- En fait, on est deux.
48
00:05:38,421 --> 00:05:43,385
Tu es vivant. Maîtrise le Dr Smith.
49
00:05:43,468 --> 00:05:44,427
Il a changé.
50
00:05:45,679 --> 00:05:46,763
Robot, viens ici.
51
00:05:49,683 --> 00:05:51,560
Arrête ! J'ai dit arrête.
52
00:05:55,647 --> 00:05:58,108
Will, est-ce que ça va ?
53
00:06:00,652 --> 00:06:02,320
Il lui appartient désormais.
54
00:06:06,116 --> 00:06:09,828
C'est moi qui l'ai sauvé, cette fois,
de ce que tu lui as fait.
55
00:06:10,245 --> 00:06:12,455
On ne fait pas sauter un ami
d'une falaise.
56
00:06:12,539 --> 00:06:16,876
- Laissez-le tranquille.
- Je tiens à être honnête. Hein, Will ?
57
00:06:16,960 --> 00:06:19,212
On l'a toujours été, toi et moi.
58
00:06:19,296 --> 00:06:21,798
Et maintenant ? Que voulez-vous ?
59
00:06:21,881 --> 00:06:25,051
Ce qu'on veut tous :
retourner au Résolution.
60
00:06:25,135 --> 00:06:29,055
Je n'ai aucune dent contre vous.
Vous devriez en faire autant.
61
00:06:29,139 --> 00:06:30,223
Will ?
62
00:06:32,350 --> 00:06:33,602
C'est quoi ce bruit ?
63
00:06:33,685 --> 00:06:35,937
- C'est...
- Oui.
64
00:06:36,021 --> 00:06:38,148
- C'est bien ce que je crois ?
- Oui.
65
00:06:38,231 --> 00:06:39,107
C'est quoi ?
66
00:06:39,441 --> 00:06:42,986
C'est papa. Il va bien.
Don et lui sont en orbite.
67
00:06:46,197 --> 00:06:47,449
Super nouvelle.
68
00:06:54,748 --> 00:07:00,587
- Mon Morse est rouillé. Que dit-il ?
- M-U...
69
00:07:01,463 --> 00:07:03,423
G-U.
70
00:07:03,840 --> 00:07:04,925
"Mugu."
71
00:07:05,508 --> 00:07:09,930
- Point Mugu. Un parc national.
- J'adorais cet endroit.
72
00:07:10,013 --> 00:07:13,099
- D'accord, mais pourquoi ?
- C'est un message.
73
00:07:13,183 --> 00:07:15,810
Qu'a-t-il de mémorable, ce parc ?
74
00:07:15,894 --> 00:07:17,979
Les grands feux sur la plage.
75
00:07:18,063 --> 00:07:19,981
- C'est vrai.
- Un grand feu.
76
00:07:20,065 --> 00:07:23,318
Quel est le rapport ?
77
00:07:24,736 --> 00:07:29,866
- Dans l'espace, ça marcherait ?
- C'est possible.
78
00:07:30,951 --> 00:07:33,161
Il nous indique sa position.
79
00:07:33,244 --> 00:07:35,956
Cherchons une signature thermique
dans l'atmosphère.
80
00:07:36,039 --> 00:07:39,417
Attendez. On avait un plan.
81
00:07:40,210 --> 00:07:43,922
- On fait juste un détour.
- J'en ai fait assez dans ma vie.
82
00:07:47,968 --> 00:07:52,097
Vous disiez ne pas vouloir de mal à John.
C'était vrai ?
83
00:07:55,517 --> 00:07:56,685
Soyez honnête.
84
00:07:59,729 --> 00:08:01,564
Le Résolution part quand ?
85
00:08:04,901 --> 00:08:05,860
Dans 88 minutes.
86
00:08:28,967 --> 00:08:31,845
Quel est le plan
pour faire un signal de feu ?
87
00:08:31,928 --> 00:08:34,931
Il reste de l'oxydant de carburant
dans les tuyaux.
88
00:08:35,015 --> 00:08:37,809
Je peux le bidouiller
pour faire brûler du gaz.
89
00:08:37,892 --> 00:08:40,770
Les capteurs thermiques du Jupiter
le détecteront ?
90
00:08:45,316 --> 00:08:48,153
Qu'y a-t-il ?
91
00:08:48,236 --> 00:08:50,447
J'ai un truc dans les yeux. Ça pique.
92
00:08:50,530 --> 00:08:52,282
Fais voir.
93
00:08:53,575 --> 00:08:56,661
Oui. De l'agent anti-buée a dû sécher
et s'écailler.
94
00:08:56,745 --> 00:08:59,998
Je ne vois rien.
Je vais devoir y aller à tâtons.
95
00:09:04,753 --> 00:09:08,256
Tu n'y arriveras pas à l'aveugle.
96
00:09:08,339 --> 00:09:10,425
- Qui va s'y coller. Toi ?
- Oui.
97
00:09:10,508 --> 00:09:15,472
Tu sais reconnaître un cylindre
de compression chargé ?
98
00:09:15,555 --> 00:09:17,390
Il va falloir me guider.
99
00:09:18,600 --> 00:09:20,060
Ça doit pas être sorcier.
100
00:09:20,310 --> 00:09:24,064
Il y a quatre boulons hexagonaux.
Dévisse-les.
101
00:09:24,147 --> 00:09:26,608
Tu sais ce qu'est un hexagone ?
102
00:09:29,069 --> 00:09:32,113
Décollage dans T moins dix minutes.
103
00:09:49,380 --> 00:09:50,256
Salut.
104
00:09:55,178 --> 00:09:56,721
Tout va bien.
105
00:10:02,644 --> 00:10:04,312
Tu te souviens de ça ?
106
00:10:37,929 --> 00:10:40,515
Toi et moi, on reste amis.
107
00:10:41,975 --> 00:10:44,435
Donc, le robot et toi pouvez rester amis.
108
00:10:49,440 --> 00:10:50,692
Ce n'est pas mon ami.
109
00:11:03,454 --> 00:11:05,456
Tu as dit "ce" en parlant de lui.
110
00:11:06,541 --> 00:11:07,917
- J'imagine.
- Will...
111
00:11:09,294 --> 00:11:14,465
On va l'arranger, d'accord ?
Le faire redevenir comme avant.
112
00:11:16,593 --> 00:11:18,303
Ça n'arrivera pas.
113
00:11:31,065 --> 00:11:32,442
Trains sécurisés.
114
00:11:34,277 --> 00:11:36,070
Smith nous laisse les sauver ?
115
00:11:36,696 --> 00:11:40,033
- Elle n'a pas refusé.
- Si seulement on pouvait l'abandonner.
116
00:11:40,116 --> 00:11:42,785
Décollage dans T moins sept minutes.
117
00:11:42,869 --> 00:11:47,081
Déjà, elle ne nous abandonne pas
et ne sait pas piloter le vaisseau.
118
00:11:48,416 --> 00:11:51,419
On va la laisser rapporter
ce robot sur le Résolution ?
119
00:11:51,502 --> 00:11:54,297
Avec tous les gens ?
Qui sait ce qu'elle fera ?
120
00:11:54,380 --> 00:11:56,716
Réglons un problème à la fois.
121
00:12:03,431 --> 00:12:06,309
Un volcan. D'où est-ce qu'il sort ?
122
00:12:06,392 --> 00:12:09,979
Il a toujours été là.
Mais il ressemblait à une montagne.
123
00:12:10,063 --> 00:12:12,607
- Mettez votre ceinture.
- Will !
124
00:12:20,448 --> 00:12:23,076
Ce volcan va provoquer
des vents très forts.
125
00:12:23,159 --> 00:12:24,869
Le décollage va secouer.
126
00:12:25,745 --> 00:12:26,788
À quel point ?
127
00:12:28,831 --> 00:12:32,627
La plate-forme est l'endroit le plus sûr
du vaisseau. Restez ici...
128
00:12:33,461 --> 00:12:36,130
ou venez à la proue avec moi.
À vous de voir.
129
00:12:41,219 --> 00:12:45,556
Je vais où vous allez.
Non pas que je me méfie de vous.
130
00:12:52,313 --> 00:12:54,399
Mettez vos casques.
131
00:13:02,907 --> 00:13:05,660
Décollage dans T moins deux minutes.
132
00:13:11,958 --> 00:13:15,086
Je dois effectuer
les vérifications avant décollage.
133
00:13:15,169 --> 00:13:16,504
C'est bon.
134
00:13:21,718 --> 00:13:23,720
D'habitude, j'ai un copilote.
135
00:13:24,637 --> 00:13:27,015
Vous vous débrouillez bien toute seule.
136
00:13:28,599 --> 00:13:30,101
Mais vous avez l'habitude
137
00:13:30,184 --> 00:13:32,562
de tout faire seule depuis des années.
138
00:13:33,313 --> 00:13:36,065
Vous êtes sûre
de vouloir récupérer votre mari ?
139
00:13:37,775 --> 00:13:40,570
Vous ne culpabilisez donc jamais ?
140
00:13:40,653 --> 00:13:43,072
Décollage dans T moins une minute.
141
00:13:43,156 --> 00:13:45,616
La culpabilité, c'est comme trop manger.
142
00:13:46,576 --> 00:13:49,662
On se fait des promesses
pendant qu'on est mal,
143
00:13:49,746 --> 00:13:52,874
mais dès que ça va mieux,
la faim tiraille à nouveau.
144
00:13:52,957 --> 00:13:54,250
On n'est pas comme vous.
145
00:13:54,333 --> 00:13:57,712
Tout le monde l'est.
Moi, je ne suis pas dans le déni.
146
00:13:58,296 --> 00:13:59,922
Le déni de quoi ?
147
00:14:00,006 --> 00:14:02,341
Du fait que je sais m'occuper de moi.
148
00:14:03,176 --> 00:14:07,221
Vous vous croyez si différente ?
Vous aimez John car il vous protège.
149
00:14:07,305 --> 00:14:10,516
Vous vous battez pour vos enfants,
car ça vous donne un but.
150
00:14:10,600 --> 00:14:13,436
Même Will, il est tout sucre, tout miel...
151
00:14:13,519 --> 00:14:16,230
mais seulement par crainte
et envie de sécurité.
152
00:14:16,314 --> 00:14:18,441
Je vous défends de parler de mon fils.
153
00:14:18,524 --> 00:14:20,735
Décollage dans T moins 30 secondes.
154
00:14:20,818 --> 00:14:23,446
Tout va bien chez lui,
mais ce n'est pas un ange.
155
00:14:24,030 --> 00:14:26,824
Il n'est pas désintéressé.
Personne ne l'est.
156
00:14:35,375 --> 00:14:39,587
Décollage dans T moins dix, neuf,
157
00:14:39,670 --> 00:14:43,466
huit, sept, six, cinq...
158
00:14:43,549 --> 00:14:46,135
Cette planète ne me manquera pas.
159
00:14:46,219 --> 00:14:48,096
On a au moins ça en commun.
160
00:15:17,625 --> 00:15:20,461
D'accord,
planète qu'on n'a même pas nommée,
161
00:15:20,545 --> 00:15:22,797
ça se joue entre nous, maintenant.
162
00:15:25,550 --> 00:15:27,677
On s'en va.
163
00:15:46,988 --> 00:15:49,991
Judy, Penny, Will, c'est bon.
164
00:15:53,161 --> 00:15:54,662
C'est joli vu d'en haut.
165
00:15:56,247 --> 00:15:58,624
Comme tout, quand on le voit de loin.
166
00:16:11,679 --> 00:16:14,974
- C'est pas censé flotter ?
- Si.
167
00:16:15,057 --> 00:16:17,435
Maman, c'est bizarre.
168
00:16:21,731 --> 00:16:25,359
- On est en orbite ?
- Oui.
169
00:16:27,403 --> 00:16:30,615
Et non, j'ignore pourquoi
il y a de la gravité à bord.
170
00:16:45,213 --> 00:16:52,178
Jupiter 2, ici, Victor Dhar
qui vous appelle du Résolution.
171
00:16:56,474 --> 00:16:57,892
J'ignore si vous m'entendez,
172
00:16:57,975 --> 00:17:00,811
mais on est tous arrivés sains et saufs.
173
00:17:01,729 --> 00:17:03,648
Et c'est grâce à vous.
174
00:17:05,858 --> 00:17:10,446
Cependant, vous le savez, un trou noir
rend cette partie de l'espace risquée.
175
00:17:11,572 --> 00:17:15,409
Vous avez désormais 63 minutes
pour nous rejoindre.
176
00:17:17,828 --> 00:17:19,121
Vous y arriverez, j'espère.
177
00:17:19,205 --> 00:17:22,500
Car après ça, on ne pourra plus attendre.
178
00:17:24,293 --> 00:17:25,628
Résolution, terminé.
179
00:17:27,004 --> 00:17:28,965
Soixante-trois minutes ?
180
00:17:29,799 --> 00:17:33,761
- Largement assez pour récupérer John.
- C'est vrai.
181
00:17:33,844 --> 00:17:37,557
Je lance une recherche type.
182
00:17:39,183 --> 00:17:42,270
Correction de cap requise.
Carburant insuffisant.
183
00:17:42,353 --> 00:17:43,896
"Carburant insuffisant" ?
184
00:17:44,772 --> 00:17:48,317
N'y faites pas attention.
Le système n'est pas calibré.
185
00:17:48,401 --> 00:17:51,612
On dirait bien
qu'on n'aura pas assez de carburant
186
00:17:51,696 --> 00:17:54,740
pour trouver votre mari
et rejoindre le Résolution.
187
00:17:54,824 --> 00:17:57,994
- Je resserre le périmètre.
- C'est "insuffisant".
188
00:17:58,869 --> 00:18:01,372
Mettez vos sentiments personnels de côté
189
00:18:01,455 --> 00:18:03,708
au profit de vos priorités.
190
00:18:05,835 --> 00:18:07,670
Parfois, il faut se séparer des gens.
191
00:18:10,298 --> 00:18:12,633
Mettez le cap sur le Résolution.
192
00:18:16,887 --> 00:18:18,139
Faites-le,
193
00:18:18,222 --> 00:18:20,266
et vous quatre
pourrez m'accompagner.
194
00:18:22,351 --> 00:18:25,938
Sinon, je vous expulse dans l'espace
et je me débrouille.
195
00:18:27,356 --> 00:18:30,818
- Vous croyez avoir tous les atouts ?
- Je le sais.
196
00:18:30,901 --> 00:18:33,112
- Vous êtes sûre ?
- J'ai un robot.
197
00:18:37,908 --> 00:18:40,578
Danger. Angle d'entrée incorrect.
198
00:18:41,162 --> 00:18:43,039
- Maman ?
- Fais-lui confiance.
199
00:18:43,122 --> 00:18:44,999
Cinq cents. Minimums proches.
200
00:18:45,082 --> 00:18:48,002
Vous préférez vous suicider
avec vos enfants ?
201
00:18:48,085 --> 00:18:49,879
Quatre cents. Minimums proches.
202
00:18:49,962 --> 00:18:53,549
On est les Robinson.
On vit ensemble ou on meurt ensemble.
203
00:18:53,633 --> 00:18:57,345
- Fais quelque chose !
- Danger, Dr Smith.
204
00:18:57,428 --> 00:18:59,805
- Que fais-tu ?
- Danger.
205
00:18:59,889 --> 00:19:01,098
Non, elle bluffe.
206
00:19:02,600 --> 00:19:04,644
- Quittez la plate-forme.
- Allez !
207
00:19:04,727 --> 00:19:08,898
- Cent. Minimums proches.
- Danger, Dr Smith.
208
00:19:09,982 --> 00:19:11,442
Arrête.
209
00:19:15,154 --> 00:19:16,530
C'est ce qu'elle veut.
210
00:19:16,614 --> 00:19:21,327
- Redresser.
- Allez.
211
00:19:21,410 --> 00:19:25,706
Redresser.
212
00:19:27,041 --> 00:19:28,834
Orbite stabilisée.
213
00:19:35,383 --> 00:19:37,176
VERROUILLAGE ACTIVÉ
214
00:19:48,562 --> 00:19:52,274
Ouvre la porte ! Fais-moi sortir de là !
215
00:20:09,333 --> 00:20:14,171
C'est la pièce la plus sûre du vaisseau.
Elle résiste à une collision d'astéroïde.
216
00:20:14,255 --> 00:20:16,549
Elle résiste à des éruptions solaires.
217
00:20:16,632 --> 00:20:20,386
Elle peut supporter des températures
allant jusqu'au zéro absolu.
218
00:20:20,469 --> 00:20:23,222
Et savez-vous qui l'a conçue ? Moi.
219
00:20:23,305 --> 00:20:25,266
N'espérez pas en sortir de sitôt.
220
00:20:35,568 --> 00:20:36,485
Brise la vitre.
221
00:20:44,785 --> 00:20:47,663
- Vous ne pourrez pas me garder.
- C'est vrai.
222
00:20:47,747 --> 00:20:49,665
Mais juste assez longtemps.
223
00:20:50,249 --> 00:20:52,877
Excusez-moi, je dois retrouver mon mari.
224
00:20:59,550 --> 00:21:02,303
Tu ne pourras plus jamais dire
qu'on est imprudents.
225
00:21:02,386 --> 00:21:05,347
Si. Je suis votre mère.
Prépare le harpon avec Judy.
226
00:21:05,431 --> 00:21:08,350
- On a un harpon ?
- Will, avec moi.
227
00:21:11,187 --> 00:21:13,731
On y est presque. Tu vois le fil vert ?
228
00:21:13,814 --> 00:21:17,151
- Il n'y en a pas.
- Alors, le noir.
229
00:21:18,110 --> 00:21:20,529
- Il n'y en a pas.
- Que vois-tu ?
230
00:21:20,613 --> 00:21:22,573
Des fils. Aucun vert ni noir.
231
00:21:22,656 --> 00:21:26,494
Celui qui a installé ça a dû l'échanger
pour faire des économies.
232
00:21:26,577 --> 00:21:27,953
Sûrement ce Williamson,
233
00:21:28,037 --> 00:21:30,122
- une vraie pince.
- Je fais quoi ?
234
00:21:30,206 --> 00:21:33,125
Les choix possibles sont légion,
235
00:21:33,209 --> 00:21:36,962
mais un seul marchera.
Je le saurais si je le voyais.
236
00:21:37,046 --> 00:21:41,509
D'accord. Tu vas devoir le voir.
237
00:21:42,301 --> 00:21:46,013
Il se trouve que nos yeux
peuvent produire du liquide. Des larmes.
238
00:21:46,096 --> 00:21:47,890
- Je dois pleurer ?
- Oui.
239
00:21:47,973 --> 00:21:49,141
Comment ?
240
00:21:50,601 --> 00:21:55,272
Je ne sais pas... Pense à un truc triste.
241
00:21:55,356 --> 00:21:58,776
- Ça marche en général.
- Je ne peux pas pleurer tout de go.
242
00:22:01,529 --> 00:22:04,448
Pense à toute ta famille et tes amis
sur Terre
243
00:22:04,532 --> 00:22:06,200
que tu pourrais ne plus revoir.
244
00:22:06,283 --> 00:22:08,410
Je n'ai personne ou je serais resté.
245
00:22:09,078 --> 00:22:12,456
Je suis tout seul
depuis que j'ai appris à faire mes lacets.
246
00:22:12,540 --> 00:22:13,833
Tout seul.
247
00:22:15,501 --> 00:22:16,752
J'ai vu plein d'orphelins.
248
00:22:16,836 --> 00:22:20,464
Qui dit que j'en suis un ?
Mes parents sont vivants.
249
00:22:21,048 --> 00:22:22,341
Quelque part.
250
00:22:23,676 --> 00:22:25,594
Désolé qu'ils t'aient abandonné.
251
00:22:25,678 --> 00:22:28,556
C'est dur de savoir
qu'ils ne t'ont jamais aimé.
252
00:22:30,182 --> 00:22:33,269
Qu'ils t'ont considéré comme un déch...
253
00:22:33,352 --> 00:22:36,438
J'hallucine ! Tu...
Je comprends ce que tu fais.
254
00:22:36,856 --> 00:22:39,400
Pour me faire pleurer.
Va falloir faire mieux.
255
00:22:39,483 --> 00:22:44,405
Laisse tomber. Je vais me débrouiller.
256
00:22:50,411 --> 00:22:52,913
On a vraiment un pistolet-harpon.
257
00:22:52,997 --> 00:22:56,417
Toute ma vie,
j'ai eu envie de harponner des trucs.
258
00:22:57,668 --> 00:23:01,255
Justement, en parlant de ça,
on n'a jamais fini Moby Dick.
259
00:23:01,463 --> 00:23:04,091
- On est à la page 30.
- La baleine tue Achab.
260
00:23:04,800 --> 00:23:05,843
Merci du spoiler.
261
00:23:05,926 --> 00:23:09,972
Ça a été écrit en 1851.
T'avais le temps de le lire.
262
00:23:12,558 --> 00:23:15,227
Plonger vers la planète
a dû consumer du carburant.
263
00:23:15,311 --> 00:23:17,313
On en a assez pour papa ?
264
00:23:17,396 --> 00:23:19,523
Je lance un autre scan infrarouge.
265
00:23:21,358 --> 00:23:24,528
S'il peut faire ce feu rapidement,
ça devrait aller.
266
00:23:31,160 --> 00:23:35,831
J'aurais jamais dû le sauver. J'aurais dû
le laisser mourir dans cet arbre.
267
00:23:39,293 --> 00:23:43,714
Le robot est à l'image de son maître.
Tu as un cœur en or.
268
00:23:46,133 --> 00:23:48,302
Le robot a sauvé Judy grâce à toi.
269
00:23:50,137 --> 00:23:52,014
- Grâce à moi ?
- Oui.
270
00:23:52,097 --> 00:23:54,475
Judy était dans la glace à cause de moi.
271
00:23:55,559 --> 00:23:58,437
- Personne ne te le reproche.
- J'aurais dû plonger.
272
00:23:58,562 --> 00:24:01,899
Si j'avais pu plonger,
il n'y aurait eu aucun souci.
273
00:24:01,982 --> 00:24:02,941
Ça suffit.
274
00:24:03,025 --> 00:24:07,029
On a suffisamment de soucis à régler
sans en plus ressasser le passé.
275
00:24:26,632 --> 00:24:29,677
- Je n'ai pas réussi le test, hein ?
- Quel test ?
276
00:24:29,760 --> 00:24:32,554
Le test de stress
pour intégrer la colonie.
277
00:24:34,223 --> 00:24:35,641
Je ne l'ai pas réussi.
278
00:24:39,853 --> 00:24:40,771
C'est vrai.
279
00:24:41,939 --> 00:24:43,148
Comment suis-je là ?
280
00:24:45,693 --> 00:24:47,653
Tu mérites d'intégrer la colonie.
281
00:24:47,736 --> 00:24:50,280
Aucun test
ne me convaincrait du contraire.
282
00:24:50,364 --> 00:24:51,573
Comment suis-je là ?
283
00:24:54,118 --> 00:24:55,953
J'ai fait jouer mes relations.
284
00:24:58,330 --> 00:25:01,375
- Tu as fait quelque chose de mal.
- Non.
285
00:25:03,127 --> 00:25:05,671
D'illégal. Il y a une grande différence.
286
00:25:06,964 --> 00:25:09,591
Vous auriez été bien mieux
si j'étais resté sur Terre.
287
00:25:20,602 --> 00:25:23,480
Tu ne peux pas frapper plus fort ?
288
00:25:27,526 --> 00:25:29,737
Je vous connais, Maureen.
289
00:25:29,820 --> 00:25:33,699
Vous ne l'avez pas conçue comme une cage.
290
00:25:33,782 --> 00:25:36,702
Mais pour protéger vos enfants.
291
00:25:36,785 --> 00:25:43,167
Oui. Vous avez forcément intégré
une sortie pour eux.
292
00:25:45,419 --> 00:25:48,797
"Manuel d'opération technique
des vaisseaux Jupiter."
293
00:25:49,715 --> 00:25:52,885
Je n'ai pas suivi la formation,
mais j'apprends vite.
294
00:25:56,430 --> 00:25:57,931
Si tu te fais vomir,
295
00:25:58,015 --> 00:26:00,350
on aura un plus gros souci encore.
296
00:26:02,811 --> 00:26:03,979
Ça ne marche pas.
297
00:26:06,148 --> 00:26:09,818
Je sais, il ne nous reste
qu'une heure d'oxygène ?
298
00:26:09,902 --> 00:26:13,572
Je n'ai pas le temps
d'essayer toutes les combinaisons de fils.
299
00:26:13,655 --> 00:26:14,990
Il me faut tes yeux.
300
00:26:16,658 --> 00:26:20,245
Mais sérieusement,
301
00:26:21,413 --> 00:26:24,124
l'idée de mourir ne t'attriste pas ?
302
00:26:24,208 --> 00:26:25,834
Tu n'as aucun regret ?
303
00:26:25,918 --> 00:26:28,879
Je ne repense jamais au passé.
C'est l'échec assuré.
304
00:26:30,798 --> 00:26:35,928
Passé un temps, je ne pensais
qu'aux choses que je n'avais pas faites.
305
00:26:37,971 --> 00:26:42,518
Carte d'anniversaire non envoyée.
Carte d'anniversaire non achetée.
306
00:26:44,812 --> 00:26:49,733
Les anniversaires... défilaient.
307
00:26:53,612 --> 00:26:57,157
Puis un jour, j'ai réalisé
308
00:26:57,241 --> 00:27:01,995
que c'était tous les autres jours
que je ratais vraiment.
309
00:27:02,079 --> 00:27:06,458
Le petit-déjeuner avant l'école,
conduire les enfants à leur entraînement,
310
00:27:07,125 --> 00:27:11,880
les genoux écorchés
que je n'ai jamais pu soigner...
311
00:27:11,964 --> 00:27:16,677
La routine quotidienne.
Oui, c'était ça, l'important.
312
00:27:19,555 --> 00:27:23,475
J'ai eu trois enfants géniaux
que j'ai cru perdre pour toujours.
313
00:27:23,559 --> 00:27:27,729
M'écraser sur cette planète
est la meilleure chose qui me soit arrivé,
314
00:27:27,813 --> 00:27:30,148
car ça m'a permis de renouer avec eux.
315
00:27:33,485 --> 00:27:37,823
J'adore Penny pour son insolence.
316
00:27:37,906 --> 00:27:42,494
Elle fait plus d'efforts qu'il n'y paraît.
317
00:27:42,578 --> 00:27:47,374
J'adore Will,
car il voit des choses que je ne vois pas.
318
00:27:47,457 --> 00:27:49,334
Et il est plus futé que moi.
319
00:27:50,377 --> 00:27:55,090
J'adore Judy, car même si je ne suis pas
son père biologique,
320
00:27:55,173 --> 00:27:57,092
c'est mon portrait craché.
321
00:27:57,175 --> 00:28:00,762
Elle est forte, courageuse.
322
00:28:03,181 --> 00:28:05,475
J'aimerais peut-être lui ressembler plus.
323
00:28:14,318 --> 00:28:16,862
J'aurais aimé avoir un père comme toi.
324
00:28:19,907 --> 00:28:23,118
Arrête de pleurnicher
et prépare notre signal.
325
00:28:26,997 --> 00:28:29,625
- Tu m'as mis un sacré souk.
- Désolé.
326
00:28:30,709 --> 00:28:32,252
Accorde-moi une minute.
327
00:28:36,632 --> 00:28:40,093
- Accroche-toi.
- Oui ? Pourquoi ?
328
00:28:41,345 --> 00:28:42,679
On risque d'exploser.
329
00:28:45,265 --> 00:28:46,475
SCANNER EN COURS
330
00:28:46,558 --> 00:28:48,393
Je capte une source de chaleur.
331
00:28:48,477 --> 00:28:51,313
- Prêtes avec le harpon ?
- Prêtes.
332
00:29:01,657 --> 00:29:03,408
CORRECTEUR DE TRAJECTOIRE
333
00:29:16,296 --> 00:29:17,297
Je les vois !
334
00:29:18,799 --> 00:29:21,843
Vous avez un chouette feu de camp.
335
00:29:21,927 --> 00:29:24,346
Je savais que tu nous trouverais.
336
00:29:24,429 --> 00:29:27,182
Travail d'équipe. Dis bonjour à l'équipe.
337
00:29:27,683 --> 00:29:28,892
Salut à vous.
338
00:29:29,434 --> 00:29:30,936
- Papa ?
- Papa.
339
00:29:31,019 --> 00:29:32,854
- Salut, papa.
- Papa. Salut !
340
00:29:32,938 --> 00:29:35,065
Je t'interdis de nous refaire ça.
341
00:29:35,941 --> 00:29:37,484
Je savais que tu allais bien.
342
00:29:39,486 --> 00:29:40,529
Salut, la compagnie.
343
00:29:41,488 --> 00:29:45,784
- Vous avez pleuré ?
- Non. Peut-être. Enfin...
344
00:29:45,867 --> 00:29:47,244
Des larmes de joie.
345
00:29:47,828 --> 00:29:51,039
- Que s'est-il passé ?
- Par où commencer ?
346
00:29:51,873 --> 00:29:53,750
On vous fait rentrer au chaud.
347
00:30:03,385 --> 00:30:05,929
- Ils sont assez près ?
- Presque à portée.
348
00:30:06,013 --> 00:30:08,724
Cible atteinte dans 30 secondes.
349
00:30:09,391 --> 00:30:10,225
Écoute.
350
00:30:12,644 --> 00:30:14,354
Le bruit s'est arrêté quand ?
351
00:30:15,856 --> 00:30:18,483
- Cible atteinte dans 20 secondes.
- Allez.
352
00:30:23,613 --> 00:30:24,990
DÉVERROUILLAGE
353
00:30:30,412 --> 00:30:32,706
Huit, sept, six...
354
00:30:34,750 --> 00:30:36,835
- Cible hors de portée.
- Fuyons.
355
00:30:44,593 --> 00:30:45,802
Il est trop loin.
356
00:30:46,386 --> 00:30:49,806
Maureen !
357
00:30:50,390 --> 00:30:53,810
Vous m'avez poignardée dans le dos,
Maureen.
358
00:30:57,439 --> 00:31:02,194
Plus de carburant. Plus de Résolution.
359
00:31:06,031 --> 00:31:09,701
Je suis coincée ici à la dérive
jusqu'à ma mort.
360
00:31:11,453 --> 00:31:13,914
Maureen ! Il est trop loin.
361
00:31:15,832 --> 00:31:17,459
Tout ça, à cause de vous.
362
00:31:25,384 --> 00:31:27,260
Vous et votre famille.
363
00:31:49,533 --> 00:31:50,909
Allez.
364
00:32:04,798 --> 00:32:07,008
- Vite.
- Que s'est-il passé ?
365
00:32:07,092 --> 00:32:09,678
- Dans le Chariot.
- Comment ça ? Qu'y a-t-il ?
366
00:32:09,761 --> 00:32:10,637
Il est sorti.
367
00:32:13,765 --> 00:32:15,934
- Maman ?
- Grimpez.
368
00:32:17,602 --> 00:32:20,564
Verrouillez les portes.
Ça maintiendra la pression.
369
00:32:20,647 --> 00:32:23,024
- On peut t'aider.
- Restez là !
370
00:32:27,154 --> 00:32:27,988
Où est Will ?
371
00:32:38,039 --> 00:32:40,459
Non, va-t'en ! Non !
372
00:32:43,128 --> 00:32:47,716
Tu sais qui je suis. C'est moi.
373
00:32:50,969 --> 00:32:53,638
- Will Robinson.
- Que fait-on ?
374
00:32:59,603 --> 00:33:01,646
Et on est amis.
375
00:33:19,372 --> 00:33:21,124
Éloigne-toi de mes enfants !
376
00:33:23,835 --> 00:33:26,963
Vas-y ! Attache-toi là.
377
00:33:33,053 --> 00:33:35,472
Accroche-toi. D'accord ?
378
00:34:14,427 --> 00:34:16,555
Pression atmosphérique stabilisée.
379
00:34:17,639 --> 00:34:18,807
FERMETURE DE LA PORTE
380
00:34:23,645 --> 00:34:24,854
Je pourrais sauter.
381
00:34:25,689 --> 00:34:27,941
Non, attends ! Regarde.
382
00:34:40,203 --> 00:34:42,122
C'est quoi, ce truc ?
383
00:34:49,337 --> 00:34:51,339
- Les portes ont tenu ?
- Oui.
384
00:34:51,423 --> 00:34:53,174
Oui, maman. Elles ont tenu.
385
00:35:09,524 --> 00:35:10,609
C'est quoi ?
386
00:35:33,715 --> 00:35:34,633
Judy !
387
00:35:50,065 --> 00:35:52,984
- Pourquoi il nous vise ?
- Pars !
388
00:35:53,985 --> 00:35:55,737
Ne t'approche pas d'eux !
389
00:36:00,325 --> 00:36:01,951
- Maman !
- Maman !
390
00:37:21,614 --> 00:37:26,286
- Je savais que tu n'avais pas changé.
- Amis, Will Robinson.
391
00:37:26,870 --> 00:37:30,457
Oui, amis.
392
00:38:31,935 --> 00:38:35,355
Perte d'oxygène niveau critique
dans T moins deux minutes.
393
00:38:35,438 --> 00:38:36,648
Maman.
394
00:38:36,731 --> 00:38:39,901
- Will, est-ce que ça va ?
- Oui, ça va aller.
395
00:38:45,657 --> 00:38:47,367
Maman, Will !
396
00:38:48,201 --> 00:38:50,620
Le verre est fissuré. On perd de l'air.
397
00:38:51,204 --> 00:38:52,372
Ça va lâcher.
398
00:38:53,790 --> 00:38:58,044
La rampe est coincée.
Le mécanisme est endommagé.
399
00:39:01,673 --> 00:39:06,553
- Il y a une manivelle à l'extérieur.
- Will, tu ne peux pas.
400
00:39:08,179 --> 00:39:11,516
- Il le faut.
- Tu ne peux pas !
401
00:39:14,435 --> 00:39:21,109
À quoi bon me protéger toute ma vie
si je ne peux pas te rendre la pareille ?
402
00:39:28,825 --> 00:39:30,410
Sois prudent.
403
00:40:23,004 --> 00:40:24,964
MANIVELLE RAMPE
404
00:40:38,227 --> 00:40:41,397
Une fois la porte fermée,
je monterai par le sas arrière.
405
00:40:41,481 --> 00:40:43,775
C'est long comme chemin.
406
00:40:44,734 --> 00:40:45,902
Il est au courant.
407
00:40:47,111 --> 00:40:48,071
Ça va marcher.
408
00:41:10,510 --> 00:41:12,512
Perte d'oxygène arrêtée.
409
00:41:13,096 --> 00:41:13,930
Tu as réussi.
410
00:41:16,724 --> 00:41:19,852
J'ai réussi, pas vrai ?
411
00:41:22,271 --> 00:41:24,023
Je t'attends à l'écoutille.
412
00:41:58,099 --> 00:42:00,727
Will, est-ce que ça va ?
413
00:42:06,607 --> 00:42:08,192
Will ?
414
00:42:19,954 --> 00:42:25,460
- Papa !
- Je te tiens.
415
00:42:27,628 --> 00:42:30,506
Allez. Rentrons.
416
00:42:42,185 --> 00:42:43,728
Je trouve ça plutôt cool.
417
00:42:45,188 --> 00:42:48,316
J'ai une cicatrice aussi.
Autour de ma taille et...
418
00:42:48,399 --> 00:42:49,984
- C'est bon. Non.
- Non !
419
00:42:50,610 --> 00:42:54,363
Dix-sept points de suture.
Nettoyé avec ma meilleure bouteille.
420
00:42:54,447 --> 00:42:56,407
- Je me suis évanoui.
- Arrête.
421
00:42:56,491 --> 00:42:58,284
Du sang partout. Non, écoute.
422
00:43:13,966 --> 00:43:15,510
Aucun signe du Résolution.
423
00:43:16,969 --> 00:43:20,640
Ils sont partis depuis longtemps.
On est tout seuls.
424
00:43:23,810 --> 00:43:25,394
Mais on est tous ensemble.
425
00:43:26,729 --> 00:43:28,231
Il s'en est fallu de peu.
426
00:43:28,981 --> 00:43:32,276
- Si tu n'avais pas attrapé Will...
- Je n'aurais pas pu
427
00:43:32,360 --> 00:43:35,071
si tu n'avais pas tiré le harpon
une 2e fois.
428
00:43:38,241 --> 00:43:39,200
Une 2e fois ?
429
00:44:01,389 --> 00:44:02,765
Pourquoi avoir fait ça ?
430
00:44:10,314 --> 00:44:11,149
Fait quoi ?
431
00:44:11,232 --> 00:44:14,819
Tirer le harpon une 2e fois
pour que John puisse remonter.
432
00:44:19,365 --> 00:44:20,908
Parce que j'étais désolée.
433
00:44:22,952 --> 00:44:27,081
Je le suis toujours. Pour tout.
434
00:44:27,832 --> 00:44:29,041
Vraiment ?
435
00:44:32,420 --> 00:44:34,839
Je l'ai dit, car c'était la chose à dire.
436
00:44:36,966 --> 00:44:38,801
Je suis comme ça.
437
00:44:41,179 --> 00:44:44,182
Vous ne ressortirez jamais.
438
00:44:56,569 --> 00:44:58,446
Nous verrons bien.
439
00:45:19,175 --> 00:45:22,178
Quelles sont nos options ?
440
00:45:26,474 --> 00:45:29,018
En se rationnant, on pourrait survivre...
441
00:45:30,102 --> 00:45:34,523
le temps que la planète refroidisse,
avant de ré-atterrir.
442
00:45:37,777 --> 00:45:39,570
Sur ce caillou ?
443
00:45:41,739 --> 00:45:43,616
Ce serait plutôt un crash.
444
00:46:00,091 --> 00:46:01,342
Maureen.
445
00:46:10,851 --> 00:46:12,269
C'est le Résolution !
446
00:46:16,357 --> 00:46:19,860
Robinson, Jupiter 2,
autorisation de vous amarrer.
447
00:46:19,944 --> 00:46:21,529
Vous nous avez attendus.
448
00:46:21,612 --> 00:46:26,867
John, je représente tous les membres
de ce groupe de colons, même vous.
449
00:46:31,580 --> 00:46:32,498
Victor...
450
00:46:34,208 --> 00:46:35,459
merci.
451
00:46:36,043 --> 00:46:37,044
Je vous en prie.
452
00:46:37,128 --> 00:46:38,671
L'orbite est...
453
00:46:40,423 --> 00:46:42,675
Vite. On est restés trop longtemps.
454
00:46:43,426 --> 00:46:45,428
En fait, on est à sec.
455
00:46:46,012 --> 00:46:47,805
Tenez bon. On vient à vous.
456
00:47:08,451 --> 00:47:10,953
Le bruit que faisait le vaisseau du robot.
457
00:47:11,037 --> 00:47:13,372
Pourquoi ça provient du nôtre ?
458
00:47:27,011 --> 00:47:30,347
SALLE DES MOTEURS
459
00:47:31,557 --> 00:47:32,850
Que se passe-t-il ?
460
00:47:33,601 --> 00:47:35,478
Pourquoi fait-on demi-tour ?
461
00:47:37,063 --> 00:47:39,231
Jupiter 2, est-ce que tout va bien ?
462
00:47:39,899 --> 00:47:43,360
Je l'ignore.
On a perdu le contrôle du vaisseau.
463
00:48:26,445 --> 00:48:30,241
- Où est-ce qu'on est ?
- Aucune idée.
464
00:48:35,871 --> 00:48:36,705
Moi, je sais.
465
00:48:43,754 --> 00:48:45,131
Je crois qu'on est là.
466
00:48:46,549 --> 00:48:47,675
Et c'est où, "là" ?
467
00:48:56,433 --> 00:48:57,476
Danger.
468
00:50:15,804 --> 00:50:17,723
Sous-titres : Luc Kenoufi