1
00:00:06,257 --> 00:00:09,818
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:15,184 --> 00:01:18,788
Det här är Will Robinson
i 24:e kolonistgruppen.
3
00:01:18,812 --> 00:01:22,140
Jag spelar in det här för det verkar...
4
00:01:23,317 --> 00:01:28,814
...som om jag är den första människan
som har upptäckt utomjordisk intelligens.
5
00:01:30,741 --> 00:01:35,904
Här syns det första konstverk som gjorts
av en utomjordisk artificiell intelligens.
6
00:01:37,998 --> 00:01:40,560
Vad vill du kalla ditt konstverk?
7
00:01:40,584 --> 00:01:41,790
Fara.
8
00:01:44,671 --> 00:01:46,415
Vi försöker med nåt annat.
9
00:02:36,974 --> 00:02:39,843
- Det är en varning för lågt syre.
- Ja.
10
00:02:42,020 --> 00:02:47,434
- Har vi bara två timmars luft kvar?
- Ja.
11
00:02:48,527 --> 00:02:50,228
Toppen.
12
00:02:53,782 --> 00:02:59,013
Varför tyckte vi att det var smart
att göra en extremt primitiv rymdresa?
13
00:02:59,037 --> 00:03:01,808
- Tjata inte mer.
- Du skulle ha svängt vänster.
14
00:03:01,832 --> 00:03:04,936
Maureen svarade inte, det är olikt henne.
15
00:03:04,960 --> 00:03:10,358
Vänster eller höger? Det är 50 % chans
att det blir rätt. Det är bra odds.
16
00:03:10,382 --> 00:03:13,569
50 % chans att dö är hemska odds.
17
00:03:13,593 --> 00:03:16,030
Man skjuter inte ut nån utan tillstånd.
18
00:03:16,054 --> 00:03:17,881
Det är vanligt hyfs.
19
00:03:22,227 --> 00:03:24,429
Vi har några timmar på oss.
20
00:03:26,481 --> 00:03:28,683
Vi hade 50 % chans.
21
00:03:31,278 --> 00:03:33,396
Vi har jobb att göra. Skynda på.
22
00:03:33,780 --> 00:03:36,900
Redo? Ett, två, tre.
23
00:03:48,253 --> 00:03:51,665
- Skalven blir värre.
- Ja.
24
00:04:01,433 --> 00:04:03,119
Det var alla.
25
00:04:03,143 --> 00:04:05,246
Nästan alla.
26
00:04:05,270 --> 00:04:08,932
Hiroki lär bli upprörd
för att vi smög av hans skepp.
27
00:04:09,733 --> 00:04:12,769
Familjen Robinson håller ihop.
28
00:04:16,782 --> 00:04:19,886
Är vi redo att ge oss av
när mamma och Judy kommer?
29
00:04:19,910 --> 00:04:22,571
De har inte hörts av. De borde vara här.
30
00:04:26,833 --> 00:04:30,161
- Är pappa tillbaka inom hörhåll?
- Ja.
31
00:04:37,511 --> 00:04:40,448
- Det är morse.
- Vad bokstaverar han?
32
00:04:40,472 --> 00:04:42,674
- B.
- Okej.
33
00:04:44,142 --> 00:04:46,245
- R.
- "BR"?
34
00:04:46,269 --> 00:04:49,499
Är det hans budskap? "BR"?
Är det ungdomssnack?
35
00:04:49,523 --> 00:04:50,416
Ä.
36
00:04:50,440 --> 00:04:52,309
Nu börjar vi komma nån vart.
37
00:04:53,193 --> 00:04:54,504
N.
38
00:04:54,528 --> 00:04:58,216
- Bränsle. De har bränsle.
- Vi har bränsle!
39
00:04:58,240 --> 00:05:00,901
Ja.
40
00:05:01,451 --> 00:05:03,862
Om vi väntat skulle vi inte vara här.
41
00:05:05,831 --> 00:05:07,282
Toppen.
42
00:05:09,626 --> 00:05:11,036
Hörde du det?
43
00:05:21,304 --> 00:05:23,632
- Jag har goda nyheter.
- De får vänta.
44
00:05:26,727 --> 00:05:29,080
- Håll er lugna.
- Vad gör hon här?
45
00:05:29,104 --> 00:05:31,457
Jag bor här, ifall ni har glömt det.
46
00:05:31,481 --> 00:05:33,209
Ja, vi är fyra och du är en.
47
00:05:33,233 --> 00:05:35,894
Två, faktiskt.
48
00:05:38,321 --> 00:05:43,344
Du lever. Fängsla dr Smith.
49
00:05:43,368 --> 00:05:44,574
Han är annorlunda.
50
00:05:45,579 --> 00:05:46,863
Kom hit, robot.
51
00:05:49,583 --> 00:05:51,660
Sluta! Jag sa sluta.
52
00:05:55,797 --> 00:05:58,208
Gick det bra, Will?
53
00:06:00,635 --> 00:06:02,379
Den är hennes nu.
54
00:06:06,016 --> 00:06:09,787
Jag räddade honom
efter det du gjorde honom.
55
00:06:09,811 --> 00:06:12,415
Vänner tvingar inte vänner
att kliva av klippor.
56
00:06:12,439 --> 00:06:16,836
- Lämna honom ifred.
- Jag är bara ärlig. Eller hur, Will?
57
00:06:16,860 --> 00:06:19,172
Det har vi ju varit mot varandra.
58
00:06:19,196 --> 00:06:21,757
Och nu då? Vad vill du?
59
00:06:21,781 --> 00:06:25,011
Det vi alla vill.
Att flyga upp tillResolute.
60
00:06:25,035 --> 00:06:29,015
Jag hyser inte agg.
Och det borde inte ni göra heller.
61
00:06:29,039 --> 00:06:30,323
Will?
62
00:06:32,209 --> 00:06:33,561
Vad är det för oljud?
63
00:06:33,585 --> 00:06:35,897
- Är det...
- Ja.
64
00:06:35,921 --> 00:06:38,107
- Är det vad jag tror att det är?
- Ja.
65
00:06:38,131 --> 00:06:39,066
Vadå?
66
00:06:39,090 --> 00:06:43,086
Det är pappa. Han är okej.
Han och Don är i omloppsbanan.
67
00:06:46,097 --> 00:06:47,549
Vilka goda nyheter.
68
00:06:54,648 --> 00:06:57,418
Jag har glömt morsealfabetet.
Vad säger han?
69
00:06:57,442 --> 00:07:00,687
M-U...
70
00:07:01,363 --> 00:07:03,523
...G-U.
71
00:07:03,907 --> 00:07:05,113
"Mugu."
72
00:07:05,408 --> 00:07:09,889
- Point Mugu. Det är en park.
- Jag älskade det stället.
73
00:07:09,913 --> 00:07:13,059
- Varför pratar han om den?
- Han vill tala om nåt.
74
00:07:13,083 --> 00:07:15,770
Vad minns ni mest med den parken?
75
00:07:15,794 --> 00:07:17,939
Vi tände lägereldar på stranden.
76
00:07:17,963 --> 00:07:19,941
- Ja, just det.
- En lägereld.
77
00:07:19,965 --> 00:07:23,418
Vad har det med nåt att göra?
78
00:07:24,636 --> 00:07:26,463
Kan han tända en i rymden?
79
00:07:27,806 --> 00:07:29,966
Jag tror det.
80
00:07:30,851 --> 00:07:33,120
Han försöker berätta var han är.
81
00:07:33,144 --> 00:07:35,513
Vi söker efter en värmesignatur.
82
00:07:35,897 --> 00:07:39,517
Vänta. Vi hade en plan.
83
00:07:39,985 --> 00:07:44,022
- Samma plan, med en omväg.
- Jag har haft nog med omvägar i livet.
84
00:07:47,868 --> 00:07:52,197
Du sa att du inte ville göra John illa.
Var det sant?
85
00:07:55,417 --> 00:07:56,785
Var ärlig.
86
00:07:59,629 --> 00:08:01,664
Hur länge innan Resolute åker?
87
00:08:04,676 --> 00:08:05,960
Åttioåtta minuter.
88
00:08:28,867 --> 00:08:31,804
Så hur ska vi göra en signaleld?
89
00:08:31,828 --> 00:08:34,974
Det finns bränsleoxidationsmedel i rören.
90
00:08:34,998 --> 00:08:37,810
Jag kan ordna en ström
av brinnande bränsle.
91
00:08:37,834 --> 00:08:40,870
Och då kanJupiters
termiska sensorer känna det?
92
00:08:45,216 --> 00:08:48,237
Vad är det?
93
00:08:48,261 --> 00:08:50,406
Jag fick nåt i ögonen. Det svider.
94
00:08:50,430 --> 00:08:52,382
Får jag se?
95
00:08:53,558 --> 00:08:56,621
Imskyddsmedlet har torkat
och lossnat i flagor.
96
00:08:56,645 --> 00:09:00,098
Jag ser inte.
Jag får känna mig för och improvisera.
97
00:09:04,653 --> 00:09:08,215
Du kan inte göra det här utan att se.
98
00:09:08,239 --> 00:09:10,384
- Vem ska göra det då? Du?
- Ja.
99
00:09:10,408 --> 00:09:15,431
Jag antar att du klarar att identifiera
kompressionsladdade cylindrar.
100
00:09:15,455 --> 00:09:17,490
Du får instruera mig.
101
00:09:18,166 --> 00:09:19,784
Hur svårt kan det vara?
102
00:09:20,210 --> 00:09:24,023
Det finns fyra hexagonala skruvar.
Börja skruva loss dem.
103
00:09:24,047 --> 00:09:26,708
Vet du vad en hexagon är?
104
00:09:28,969 --> 00:09:32,213
Uppskjutning sker om T minus tio minuter.
105
00:09:49,280 --> 00:09:50,486
Hej.
106
00:09:55,078 --> 00:09:56,821
Det är ingen fara.
107
00:10:02,544 --> 00:10:04,412
Minns du den här?
108
00:10:33,116 --> 00:10:34,484
Du.
109
00:10:37,829 --> 00:10:40,615
Du och jag är fortfarande vänner.
110
00:10:41,958 --> 00:10:44,535
Då kan du och roboten också vara vänner.
111
00:10:49,340 --> 00:10:50,792
Den är inte min vän.
112
00:11:03,354 --> 00:11:05,556
Du sa "den", inte "han".
113
00:11:06,441 --> 00:11:08,017
- Ja.
- Will...
114
00:11:09,194 --> 00:11:14,565
Vi ska fixa honom. Vi ska göra
så att han blir som han var.
115
00:11:16,493 --> 00:11:18,403
Den kommer inte tillbaka.
116
00:11:30,965 --> 00:11:32,542
Utvidgning säkrad.
117
00:11:34,177 --> 00:11:36,655
Låter Smith oss rädda pappa och Don?
118
00:11:36,679 --> 00:11:40,493
- Hon har inte sagt nej än.
- Jag vill lämna henne här.
119
00:11:40,517 --> 00:11:42,745
Uppskjutning om T minus sju minuter.
120
00:11:42,769 --> 00:11:47,181
Var tacksam att hon inte lämnar oss
och att hon inte kan styra skeppet.
121
00:11:48,233 --> 00:11:51,337
Kan vi tillåta Smith
ta med roboten till Resolute?
122
00:11:51,361 --> 00:11:54,465
Med allt folk där,
vem vet vad hon kommer att göra?
123
00:11:54,489 --> 00:11:56,816
Vi tar ett problem i taget.
124
00:12:03,331 --> 00:12:06,268
En vulkan. Var kom den ifrån?
125
00:12:06,292 --> 00:12:09,939
Den har alltid varit där,
förklädd till ett berg.
126
00:12:09,963 --> 00:12:12,707
- Spänn fast er.
- Will.
127
00:12:20,723 --> 00:12:24,969
Vulkanen skapar starka vindar.
Uppskjutningen blir skumpig.
128
00:12:25,645 --> 00:12:26,888
Hur skumpig?
129
00:12:28,773 --> 00:12:32,727
Navet är den säkraste platsen på skeppet.
Stanna gärna här...
130
00:12:33,403 --> 00:12:36,606
...eller där framme med mig. Du väljer.
131
00:12:41,119 --> 00:12:42,403
Jag följer dig.
132
00:12:43,788 --> 00:12:46,282
Inte för att jag inte litar på dig.
133
00:12:52,213 --> 00:12:54,499
På med hjälmarna.
134
00:13:02,807 --> 00:13:05,760
Uppskjutning om T minus två minuter.
135
00:13:11,858 --> 00:13:15,045
Jag måste utföra
kontrollerna före uppskjutning.
136
00:13:15,069 --> 00:13:16,604
Det går bra.
137
00:13:21,784 --> 00:13:23,820
Jag brukar ha en andrepilot.
138
00:13:24,537 --> 00:13:27,115
Du verkar klara det bra själv.
139
00:13:28,541 --> 00:13:32,662
Du har ju övat länge
på att göra allt själv.
140
00:13:33,296 --> 00:13:36,749
Måste vi verkligen ta en genväg
för att hämta din man?
141
00:13:37,675 --> 00:13:40,529
Känner du dig nånsin skyldig
över nåt du gör?
142
00:13:40,553 --> 00:13:43,032
Uppskjutning om T minus en minut.
143
00:13:43,056 --> 00:13:46,285
Skuld är som magknip
när man har ätit för mycket.
144
00:13:46,309 --> 00:13:49,622
Man lovar vad som helst medan det känns,
145
00:13:49,646 --> 00:13:52,625
men när det går över
blir man bara hungrig igen.
146
00:13:52,649 --> 00:13:54,209
De flesta är inte som du.
147
00:13:54,233 --> 00:13:57,812
Alla är som jag. Och jag förnekar inget.
148
00:13:58,196 --> 00:13:59,882
Förnekar vad?
149
00:13:59,906 --> 00:14:02,441
Jag sätter mina egna behov främst.
150
00:14:03,117 --> 00:14:07,181
Är du så annorlunda?
Du älskar John för att han skyddar dig.
151
00:14:07,205 --> 00:14:10,476
Du kämpar för dina barn
för det ger dig ett syfte.
152
00:14:10,500 --> 00:14:13,187
Will också. Han är så rar...
153
00:14:13,211 --> 00:14:16,190
...eftersom han är rädd
och vill känna sig trygg.
154
00:14:16,214 --> 00:14:18,400
Våga inte prata med mig om min son.
155
00:14:18,424 --> 00:14:20,694
Uppskjutning om T minus 30 sekunder.
156
00:14:20,718 --> 00:14:23,546
Han är ett bra barn,
men han är ingen ängel.
157
00:14:23,930 --> 00:14:26,924
Han är inte osjälvisk. Det är ingen.
158
00:14:35,275 --> 00:14:39,546
Uppskjutning om T minus tio, nio...
159
00:14:39,570 --> 00:14:43,425
...åtta, sju, sex, fem...
160
00:14:43,449 --> 00:14:46,095
Jag kommer inte att sakna det här stället.
161
00:14:46,119 --> 00:14:48,196
Det har vi gemensamt.
162
00:15:17,525 --> 00:15:20,421
Då så, kära planet
som vi inte ens ville döpa,
163
00:15:20,445 --> 00:15:22,897
det här är mellan oss nu.
164
00:15:25,450 --> 00:15:27,777
Vi åker härifrån.
165
00:15:46,888 --> 00:15:50,091
Judy, Penny, Will, vi är i säkerhet.
166
00:15:53,061 --> 00:15:54,762
Det är vackert här uppe.
167
00:15:56,147 --> 00:15:58,724
Men allt är väl vackert på långt håll.
168
00:16:11,579 --> 00:16:14,933
- Borde den inte flyta?
- Jo.
169
00:16:14,957 --> 00:16:17,535
Det blev precis konstigt, mamma.
170
00:16:21,339 --> 00:16:22,790
Är vi i omloppsbanan?
171
00:16:24,217 --> 00:16:25,459
Ja, det är vi.
172
00:16:27,387 --> 00:16:30,715
Men jag vet inte
varför det finns gravitation på skeppet.
173
00:16:45,113 --> 00:16:49,176
Jupiter 2, det är Victor Dhar
från Resolute.
174
00:16:49,200 --> 00:16:52,528
Jag upprepar. Jupiter 2,
det är Victor Dhar från Resolute.
175
00:16:56,624 --> 00:17:00,911
Jag vet inte om ni hör oss,
men de andra Jupiter-kapslarna är här.
176
00:17:01,629 --> 00:17:04,123
Vi är er väldigt tacksamma för det.
177
00:17:05,758 --> 00:17:10,546
Men det finns ett svart hål
som gör rymdvägen väldigt lömsk.
178
00:17:11,472 --> 00:17:15,509
Ni har 63 minuter på er att ta er hit.
179
00:17:17,728 --> 00:17:22,600
Hoppas att ni klarar det.
För sen kan vi inte vänta längre.
180
00:17:24,193 --> 00:17:25,728
Resolute, klart slut.
181
00:17:26,904 --> 00:17:29,065
Sextiotre minuter?
182
00:17:29,699 --> 00:17:33,720
- Vi har gott om tid att hämta John.
- Ja.
183
00:17:33,744 --> 00:17:37,657
Jag programmerar det i ett sökmönster nu.
184
00:17:39,083 --> 00:17:42,312
Kurskorrigering krävs. Bränslebrist.
185
00:17:42,336 --> 00:17:43,996
Bränslebrist?
186
00:17:44,672 --> 00:17:48,527
Bry dig inte om det.
Systemet är inte ordentligt kalibrerat.
187
00:17:48,551 --> 00:17:51,572
Det låter som om vi inte
har nog med bränsle
188
00:17:51,596 --> 00:17:54,700
för att hitta din man
och återvända till Resolute.
189
00:17:54,724 --> 00:17:58,094
- Jag minskar sökperimetern.
- Där brister det.
190
00:17:58,769 --> 00:18:03,808
Lägg undan dina personliga känslor
och prioritera rätt.
191
00:18:05,568 --> 00:18:07,770
Ibland måste man släppa människor.
192
00:18:10,198 --> 00:18:12,733
Sätt kurs mot Resolute.
193
00:18:13,409 --> 00:18:14,615
Nej.
194
00:18:16,787 --> 00:18:20,366
Sätt kurs mot Resolute,
så kan du och barnen följa med mig dit.
195
00:18:22,251 --> 00:18:26,038
Eller så kastar jag av er
och tar mig dit själv.
196
00:18:27,256 --> 00:18:30,777
- Du har alltså alla ess på hand?
- Det vet jag att jag har.
197
00:18:30,801 --> 00:18:33,212
- Är du säker?
- Jag har roboten.
198
00:18:37,808 --> 00:18:41,163
Varning. Ingångsvinkel överskriden.
199
00:18:41,187 --> 00:18:42,998
- Mamma?
- Lita på henne.
200
00:18:43,022 --> 00:18:44,958
Femhundra. Nära minimum.
201
00:18:44,982 --> 00:18:47,961
Är du galen?
Ska du begå självmord med barnen?
202
00:18:47,985 --> 00:18:49,713
Fyrahundra. Nära minimum.
203
00:18:49,737 --> 00:18:53,509
Vi är familjen Robinson.
Leva tillsammans eller dö tillsammans.
204
00:18:53,533 --> 00:18:57,304
- Kan du göra nåt?
- Fara, dr Smith.
205
00:18:57,328 --> 00:18:59,765
- Vad gör du?
- Fara, dr Smith.
206
00:18:59,789 --> 00:19:02,476
Hon bluffar.
207
00:19:02,500 --> 00:19:04,603
- Ut ur navet nu.
- Kom!
208
00:19:04,627 --> 00:19:08,998
- Etthundra. Nära minimum.
- Fara, dr Smith.
209
00:19:09,882 --> 00:19:11,542
Sluta.
210
00:19:15,054 --> 00:19:16,490
Det här var vad hon ville.
211
00:19:16,514 --> 00:19:21,286
- Lyft högre.
- Kom igen.
212
00:19:21,310 --> 00:19:25,806
Lyft högre.
213
00:19:26,941 --> 00:19:28,934
Omloppsbanan stabiliserad.
214
00:19:35,283 --> 00:19:37,276
SYSTEMET LÅST
215
00:19:48,462 --> 00:19:52,374
Öppna dörren! Hjälp mig ut!
216
00:20:09,400 --> 00:20:11,560
Du är i det säkraste rummet.
217
00:20:11,944 --> 00:20:14,131
Det klarar en asteroidkollision.
218
00:20:14,155 --> 00:20:16,508
Och det kan stå emot soleruptioner.
219
00:20:16,532 --> 00:20:20,345
Det klarar av den absoluta nollpunkten.
220
00:20:20,369 --> 00:20:25,366
Och gissa vem som utformade det? Jag.
Så du kommer inte ut på ett tag.
221
00:20:35,551 --> 00:20:36,757
Krossa glaset.
222
00:20:44,685 --> 00:20:49,765
- Du kan inte hålla kvar mig här för evigt.
- Det är sant. Men tillräckligt länge.
223
00:20:50,149 --> 00:20:52,977
Om du ursäktar, så ska jag hitta min man.
224
00:20:59,742 --> 00:21:02,220
Nu kan du aldrig kalla oss vårdslösa.
225
00:21:02,244 --> 00:21:05,307
Jo, för jag är er mor.
Du och Judy hämtar harpunen.
226
00:21:05,331 --> 00:21:08,450
- Har vi en harpun?
- Will, du följer med mig.
227
00:21:11,003 --> 00:21:13,690
Nästan klart.
Hittar du den gröna ledningen?
228
00:21:13,714 --> 00:21:17,251
- Det finns ingen grön ledning.
- Hitta den svarta då.
229
00:21:18,010 --> 00:21:20,489
- Det finns ingen svart ledning.
- Vad ser du?
230
00:21:20,513 --> 00:21:22,532
Ingen av ledningarna
är grön eller svart.
231
00:21:22,556 --> 00:21:26,453
Installatören måste ha bytt ut enheten
för att spara pengar.
232
00:21:26,477 --> 00:21:30,082
- Det var nog Williamson, den snåle jäkeln.
- Så vad gör jag?
233
00:21:30,106 --> 00:21:35,087
Det finns tusentals valmöjligheter,
men bara en funkar.
234
00:21:35,111 --> 00:21:41,609
- Jag skulle veta om jag såg det.
- Okej. Då måste du se det här.
235
00:21:42,451 --> 00:21:45,972
Våra ögon kan generera vätska.
Det kallas tårar.
236
00:21:45,996 --> 00:21:47,849
- Ska jag gråta?
- Ja.
237
00:21:47,873 --> 00:21:49,241
Hur?
238
00:21:50,501 --> 00:21:55,232
Jag vet inte. Tänk på nåt sorgligt.
239
00:21:55,256 --> 00:21:58,292
- Det brukar funka.
- Jag kan inte gråta bara sådär.
240
00:21:59,969 --> 00:22:01,405
Okej.
241
00:22:01,429 --> 00:22:04,408
Tänk på din familj
och dina vänner på jorden.
242
00:22:04,432 --> 00:22:06,159
Du kanske inte får se dem igen.
243
00:22:06,183 --> 00:22:09,204
Jag bryr mig inte om nån,
annars hade jag inte åkt.
244
00:22:09,228 --> 00:22:12,416
Jag har klarat mig själv
sen jag lärde mig att knyta skorna.
245
00:22:12,440 --> 00:22:13,933
Vilket jag lärde mig själv.
246
00:22:15,401 --> 00:22:18,630
- Jag har sett många föräldralösa.
- Jag är inte föräldralös.
247
00:22:18,654 --> 00:22:22,441
Mina föräldrar lever. Nånstans, antar jag.
248
00:22:23,576 --> 00:22:25,554
Ledsen att de dumpade dig.
249
00:22:25,578 --> 00:22:28,656
Måste vara tufft att veta
att de aldrig älskade dig.
250
00:22:30,082 --> 00:22:33,228
Att de tyckte att du var värdelös och...
251
00:22:33,252 --> 00:22:36,481
Vad fan? Varför...
Jag förstår vad du håller på med.
252
00:22:36,505 --> 00:22:39,359
Du vill få mig att gråta.
Men det där räcker inte.
253
00:22:39,383 --> 00:22:44,505
Vet du vad? Glöm det. Jag fixar det själv.
254
00:22:50,311 --> 00:22:52,873
Vi har faktiskt en harpun.
255
00:22:52,897 --> 00:22:56,517
Hela mitt liv
har jag saknat att skjuta harpun.
256
00:22:57,568 --> 00:23:01,339
Det här påminner mig om
att vi inte läste ut Moby Dick.
257
00:23:01,363 --> 00:23:04,676
- Vi kom bara till sidan 30.
- Valen dödar Ahab.
258
00:23:04,700 --> 00:23:10,072
- Spoilervarning!
- Den skrevs 1851. Du hade din chans.
259
00:23:12,458 --> 00:23:15,187
Att åka mot planeten
krävde mycket bränsle.
260
00:23:15,211 --> 00:23:19,623
- Har vi nog kvar att hitta pappa?
- Jag slår på det infraröda systemet.
261
00:23:21,258 --> 00:23:24,628
Om han tänder lägerelden snart
klarar vi det.
262
00:23:31,060 --> 00:23:35,931
Jag skulle aldrig ha räddat honom.
Jag borde ha låtit honom dö i trädet.
263
00:23:39,193 --> 00:23:43,814
Roboten är inte bättre än sin herre.
Du är en bra person.
264
00:23:46,033 --> 00:23:48,402
Roboten räddade Judy tack vare dig.
265
00:23:50,037 --> 00:23:52,098
- Tack vare mig?
- Ja.
266
00:23:52,122 --> 00:23:55,477
Det var mitt fel att Judy fastnade i isen.
267
00:23:55,501 --> 00:23:58,438
- Ingen klandrar dig för det.
- Jag borde ha simmat ner.
268
00:23:58,462 --> 00:24:01,858
Om jag simmat ner efter batteriet
hade allt ordnat sig.
269
00:24:01,882 --> 00:24:02,901
Det räcker.
270
00:24:02,925 --> 00:24:07,129
Vi har nog med problem.
Det förflutna är redan förbi.
271
00:24:26,532 --> 00:24:29,636
- Jag klarade inte testet, eller hur?
- Vilket test?
272
00:24:29,660 --> 00:24:32,654
Stresstestet inför koloniprogrammet.
273
00:24:34,123 --> 00:24:35,741
Jag klarade det inte.
274
00:24:39,753 --> 00:24:43,248
- Nej, det stämmer.
- Varför är jag här då?
275
00:24:45,593 --> 00:24:47,612
Du förtjänar att vara i kolonin.
276
00:24:47,636 --> 00:24:51,673
- Inget test visade på motsatsen.
- Men hur kan jag vara här?
277
00:24:54,101 --> 00:24:56,053
Jag drog i några trådar.
278
00:24:58,230 --> 00:25:01,475
- Du gjorde fel.
- Nej, inte fel.
279
00:25:03,027 --> 00:25:06,146
Olagligt. Det är stor skillnad.
280
00:25:06,947 --> 00:25:09,691
Det hade varit bättre
om jag stannat hemma.
281
00:25:20,502 --> 00:25:23,580
Kan du inte slå hårdare?
282
00:25:27,426 --> 00:25:29,696
Jag känner dig, Maureen.
283
00:25:29,720 --> 00:25:33,658
Du utformade inte det här som en bur.
284
00:25:33,682 --> 00:25:36,661
Du utformade det för att skydda dina barn.
285
00:25:36,685 --> 00:25:43,267
Du byggde in en utgång åt dem.
286
00:25:45,319 --> 00:25:48,897
"Jupiters interplanetariska manual".
287
00:25:49,615 --> 00:25:52,985
Jag kanske skippade träningen,
men jag lär mig fort.
288
00:25:56,330 --> 00:26:00,450
Om du kräks
får vi ett större problem än blindhet.
289
00:26:02,628 --> 00:26:04,079
Det funkar ändå inte.
290
00:26:06,048 --> 00:26:09,944
Har vi bara en timmes syre kvar nu?
291
00:26:09,968 --> 00:26:13,531
Jag hinner inte prova
alla olika kopplingskombinationer.
292
00:26:13,555 --> 00:26:15,090
Jag behöver dina ögon, Don.
293
00:26:16,558 --> 00:26:20,345
Hör du, allvarligt...
294
00:26:21,063 --> 00:26:24,084
...blir du inte ledsen
när du tänker på att du kan dö?
295
00:26:24,108 --> 00:26:26,086
Ångrar du inget?
296
00:26:26,110 --> 00:26:28,979
Jag tror inte på att se tillbaka.
Det är så man kraschar.
297
00:26:30,698 --> 00:26:36,028
En gång tänkte jag bara på allt
som jag inte hade gjort.
298
00:26:37,871 --> 00:26:42,618
Födelsedagskort som jag glömt att skicka.
Kort som jag glömt att köpa.
299
00:26:44,712 --> 00:26:49,833
Födelsedagar... bara kom och gick.
300
00:26:53,512 --> 00:26:57,117
Men sen insåg jag...
301
00:26:57,141 --> 00:27:01,955
...att det var alla dagar däremellan
som jag missade.
302
00:27:01,979 --> 00:27:06,418
Frukosten före skolan,
att skjutsa till fotbollsträningen...
303
00:27:06,442 --> 00:27:11,840
...skrapade knän
som jag inte var där och plåstrade om...
304
00:27:11,864 --> 00:27:16,777
Vanliga dagar.
Det är de som spelar nån roll.
305
00:27:19,455 --> 00:27:23,435
Jag hade tre fina barn som jag trodde
att jag förlorat för alltid.
306
00:27:23,459 --> 00:27:27,689
Att krascha på den här planeten
är det bästa som kunde hända,
307
00:27:27,713 --> 00:27:30,248
för det hjälpte mig att hitta dem igen.
308
00:27:33,385 --> 00:27:37,782
Jag älskar Penny
för att hon kan säga ifrån.
309
00:27:37,806 --> 00:27:42,454
Hon försöker mer än nån nånsin
kommer att ge henne ett erkännande för.
310
00:27:42,478 --> 00:27:47,333
Jag älskar Will för att han ser saker
som jag inte kan se.
311
00:27:47,357 --> 00:27:49,434
Han är smartare än jag.
312
00:27:50,277 --> 00:27:55,049
Jag älskar Judy för även om jag
inte är hennes biologiska pappa,
313
00:27:55,073 --> 00:27:57,051
så är hon precis som jag.
314
00:27:57,075 --> 00:28:00,862
Hon är stark och orädd.
315
00:28:02,998 --> 00:28:05,867
Jag kanske önskar
att jag var mer lik henne.
316
00:28:10,464 --> 00:28:11,748
Du.
317
00:28:14,218 --> 00:28:16,962
Jag önskar att jag haft en pappa som du.
318
00:28:19,640 --> 00:28:23,218
Sluta böla nu, och tänd signalelden.
319
00:28:26,897 --> 00:28:29,725
- Vad har du gjort här?
- Ja, ursäkta.
320
00:28:30,609 --> 00:28:32,352
Vänta lite.
321
00:28:36,532 --> 00:28:40,193
- Håll i nåt.
- Varför det?
322
00:28:41,245 --> 00:28:42,779
Vi kanske exploderar.
323
00:28:45,165 --> 00:28:46,434
SKANNAR
324
00:28:46,458 --> 00:28:48,353
Jag ser nåt varmt.
325
00:28:48,377 --> 00:28:51,413
- Är ni redo med harpunen?
- Ja.
326
00:29:01,557 --> 00:29:03,508
KURSKORRIGERING
327
00:29:16,196 --> 00:29:17,564
Jag ser dem!
328
00:29:18,699 --> 00:29:21,803
Snygg hydrazineld du har där.
329
00:29:21,827 --> 00:29:24,305
Jag visste att du skulle hitta oss!
330
00:29:24,329 --> 00:29:27,142
Det var med förenade krafter.
Säg hej till gruppen.
331
00:29:27,166 --> 00:29:28,450
Hej.
332
00:29:29,334 --> 00:29:30,895
- Pappa?
- Pappa.
333
00:29:30,919 --> 00:29:32,814
- Hej, pappa.
- Hej, pappa!
334
00:29:32,838 --> 00:29:37,584
- Du får inte göra så mot oss igen.
- Jag visste att du skulle klara det.
335
00:29:39,511 --> 00:29:40,717
Hej, allihop.
336
00:29:41,388 --> 00:29:45,743
- Gråter du?
- Nej. Kanske. Jag menar...
337
00:29:45,767 --> 00:29:47,344
- Glädjetårar.
- Ja.
338
00:29:47,728 --> 00:29:48,934
Vad hände?
339
00:29:49,813 --> 00:29:51,139
Var ska jag börja?
340
00:29:51,773 --> 00:29:53,850
Vi måste rädda er först.
341
00:30:03,285 --> 00:30:05,972
- Är de nära nog?
- Snart inom räckhåll.
342
00:30:05,996 --> 00:30:08,824
Målet är inom räckhåll om 30 sekunder.
343
00:30:09,291 --> 00:30:10,497
Lyssna.
344
00:30:12,711 --> 00:30:14,454
När slutade bankandet?
345
00:30:15,756 --> 00:30:18,583
- Målet är inom räckhåll om 20 sekunder.
- Kom igen.
346
00:30:23,513 --> 00:30:25,090
SYSTEMLÅS
347
00:30:30,312 --> 00:30:32,806
Åtta, sju, sex...
348
00:30:34,650 --> 00:30:37,436
- Målet är utom räckhåll.
- Vi måste springa.
349
00:30:44,493 --> 00:30:46,262
Den når inte fram.
350
00:30:46,286 --> 00:30:49,906
Maureen!
351
00:30:50,290 --> 00:30:53,910
Du förrådde mig, Maureen.
352
00:30:57,339 --> 00:31:02,294
Vårt bränsle är borta. Resolute är borta.
353
00:31:05,931 --> 00:31:09,801
Jag är fast här
och svävar ingenstans tills jag dör.
354
00:31:11,061 --> 00:31:13,805
Maureen! Du missade.
355
00:31:15,732 --> 00:31:17,559
Allt på grund av dig.
356
00:31:25,284 --> 00:31:27,861
Du och din familj.
357
00:31:49,433 --> 00:31:51,009
Kom igen.
358
00:32:04,698 --> 00:32:06,050
Skynda på!
359
00:32:06,074 --> 00:32:07,635
- Vad hände?
- In i rymdbilen.
360
00:32:07,659 --> 00:32:09,637
Vad menar du? Vad händer?
361
00:32:09,661 --> 00:32:10,867
- Den kom ut.
- Va?
362
00:32:13,665 --> 00:32:16,034
- Mamma?
- Hoppa in.
363
00:32:17,502 --> 00:32:20,523
Lås dörrarna.
Det bibehåller trycket tillräckligt länge.
364
00:32:20,547 --> 00:32:23,124
- Vi kan hjälpa dig.
- Stanna där inne!
365
00:32:27,262 --> 00:32:28,713
Var är Will?
366
00:32:37,939 --> 00:32:40,559
Nej, bort därifrån! Nej!
367
00:32:43,028 --> 00:32:47,816
Du vet vem jag är. Det är jag.
368
00:32:50,869 --> 00:32:53,738
- Det är Will Robinson.
- Vad gör vi?
369
00:32:59,503 --> 00:33:01,746
Och vi är vänner.
370
00:33:10,514 --> 00:33:12,132
Nej!
371
00:33:19,272 --> 00:33:21,224
Bort från mina barn!
372
00:33:23,735 --> 00:33:27,063
Gå! Bind fast dig där.
373
00:33:32,953 --> 00:33:35,572
Håll i. Okej?
374
00:33:54,307 --> 00:33:55,800
Nej!
375
00:34:14,327 --> 00:34:16,655
Lufttrycket stabiliserat.
376
00:34:17,581 --> 00:34:18,907
LUCKAN STÄNGS
377
00:34:23,462 --> 00:34:24,954
Jag kanske kan hoppa.
378
00:34:25,589 --> 00:34:28,041
Nej, vänta! Titta.
379
00:34:40,103 --> 00:34:42,222
Vad fan är det?
380
00:34:49,237 --> 00:34:51,299
- Höll lufttrycket?
- Ja.
381
00:34:51,323 --> 00:34:53,274
Ja, mamma. Det höll.
382
00:35:09,424 --> 00:35:10,709
Vad är det där?
383
00:35:33,615 --> 00:35:34,821
Judy!
384
00:35:49,965 --> 00:35:53,084
- Varför pekar den på oss?
- Gå!
385
00:35:53,885 --> 00:35:55,837
Håll dig borta från dem!
386
00:36:00,225 --> 00:36:02,051
- Mamma!
- Mamma!
387
00:37:21,514 --> 00:37:23,258
Jag visste att det var du.
388
00:37:23,767 --> 00:37:26,386
Vänner, Will Robinson.
389
00:37:26,770 --> 00:37:30,557
Ja, vänner.
390
00:38:31,835 --> 00:38:35,314
Skeppet når kritisk syrenivå
om T minus två minuter.
391
00:38:35,338 --> 00:38:36,607
Mamma.
392
00:38:36,631 --> 00:38:40,001
- Mår du bra, Will?
- Jag kommer att göra det.
393
00:38:45,557 --> 00:38:47,467
Mamma, Will!
394
00:38:48,101 --> 00:38:50,720
Glaset spricker. Vi förlorar luft.
395
00:38:51,104 --> 00:38:52,472
Det håller inte.
396
00:38:53,690 --> 00:38:58,144
Rampen stängs inte. Hydrauliken är skadad.
397
00:39:01,573 --> 00:39:03,942
Det finns en manuell vev där ute.
398
00:39:05,368 --> 00:39:06,653
Du får inte, Will.
399
00:39:08,079 --> 00:39:11,616
- Jag måste.
- Du får inte!
400
00:39:14,502 --> 00:39:21,668
Vad är det för idé att du skyddar mig
om jag inte får skydda dig?
401
00:39:28,725 --> 00:39:30,510
Var försiktig.
402
00:40:22,904 --> 00:40:25,064
MANUELL VEV TILL RAMPEN
403
00:40:38,336 --> 00:40:41,357
När jag har stängt dörren
klättrar jag till bakre luftslussen.
404
00:40:41,381 --> 00:40:43,875
Det är en lång klättring.
405
00:40:44,634 --> 00:40:46,002
Han vet.
406
00:40:46,845 --> 00:40:48,171
Det kommer att fungera.
407
00:41:10,410 --> 00:41:12,612
Syreförlust hävd.
408
00:41:12,912 --> 00:41:14,118
Du klarade det.
409
00:41:16,624 --> 00:41:19,952
Jag gjorde det, eller hur?
410
00:41:22,171 --> 00:41:24,248
Jag väntar på dig vid luckan.
411
00:41:54,996 --> 00:41:57,406
Nej!
412
00:41:57,999 --> 00:42:00,827
Är du okej, Will?
413
00:42:06,507 --> 00:42:08,292
Will?
414
00:42:19,854 --> 00:42:21,582
Pappa!
415
00:42:21,606 --> 00:42:25,560
Jag har dig, vännen.
416
00:42:27,528 --> 00:42:30,606
Nu åker vi hem.
417
00:42:42,085 --> 00:42:43,828
Det är ganska coolt.
418
00:42:45,088 --> 00:42:48,275
Jag har också ett ärr.
Hela vägen från midjan...
419
00:42:48,299 --> 00:42:50,486
- Okej. Nej.
- Nej!
420
00:42:50,510 --> 00:42:54,323
Sjutton stygn. Jag fick tvätta såret
med min bästa whiskey.
421
00:42:54,347 --> 00:42:56,575
- Jag tappade medvetandet.
- Sluta!
422
00:42:56,599 --> 00:42:58,427
Det var blod överallt. Nej, lyssna.
423
00:43:13,825 --> 00:43:15,610
Inte en skymt av Resolute.
424
00:43:16,869 --> 00:43:20,740
De är borta för längesen. Vi är ensamma.
425
00:43:23,501 --> 00:43:25,494
Vi är åtminstone tillsammans.
426
00:43:26,796 --> 00:43:28,899
Det var nära att vi inte var det.
427
00:43:28,923 --> 00:43:32,236
- Om du inte fått tag i Will...
- Det hade jag inte klarat
428
00:43:32,260 --> 00:43:35,171
om du inte skjutit harpunen en andra gång.
429
00:43:38,141 --> 00:43:39,347
En andra gång?
430
00:44:01,289 --> 00:44:02,865
Varför gjorde du det?
431
00:44:10,214 --> 00:44:11,108
Vadå?
432
00:44:11,132 --> 00:44:14,919
Sköt harpunen igen,
så att John kunde klättra ombord.
433
00:44:19,390 --> 00:44:21,008
För att jag var ledsen.
434
00:44:22,852 --> 00:44:27,181
Det är jag fortfarande. Över allting.
435
00:44:27,732 --> 00:44:29,141
Är du?
436
00:44:32,361 --> 00:44:34,939
Jag sa det för att det var rätt svar.
437
00:44:36,866 --> 00:44:38,901
Så lever jag.
438
00:44:41,079 --> 00:44:44,282
Jag släpper aldrig ut dig igen.
439
00:44:56,469 --> 00:44:58,546
Vi får se vad som händer.
440
00:45:18,699 --> 00:45:22,278
Vilka är våra möjligheter?
441
00:45:26,374 --> 00:45:32,106
Ransonerar vi, kan vi kanske överleva
tills hettan lägger sig.
442
00:45:32,130 --> 00:45:34,623
Då kan vi landa igen.
443
00:45:37,677 --> 00:45:39,670
Landa där nere?
444
00:45:41,639 --> 00:45:43,716
Det skulle snarare bli en krasch.
445
00:45:59,991 --> 00:46:01,442
Maureen.
446
00:46:10,751 --> 00:46:12,369
Det är Resolute!
447
00:46:16,257 --> 00:46:19,820
Robinsons, Jupiter 2,
ni är redo att docka.
448
00:46:19,844 --> 00:46:21,488
Ni väntade på oss.
449
00:46:21,512 --> 00:46:26,967
Jag representerar alla medlemmar
i kolonistgruppen, dig också.
450
00:46:31,480 --> 00:46:32,686
Victor...
451
00:46:34,108 --> 00:46:35,559
...tack.
452
00:46:35,943 --> 00:46:37,004
Ingen orsak.
453
00:46:37,028 --> 00:46:38,771
Sir, vi är nära omloppsbanan.
454
00:46:40,323 --> 00:46:45,528
- Fort. Vi har stannat längre än vi borde.
- Vi har faktiskt slut på bränsle.
455
00:46:45,912 --> 00:46:47,905
Stanna där. Vi kommer till er.
456
00:47:08,351 --> 00:47:10,913
Det är samma oljud
som hördes från robotens skepp.
457
00:47:10,937 --> 00:47:13,472
Varför kommer det från vårt skepp?
458
00:47:26,911 --> 00:47:30,447
MOTORRUM
459
00:47:31,457 --> 00:47:32,950
Vad händer?
460
00:47:33,501 --> 00:47:35,578
Varför vänder vi?
461
00:47:36,963 --> 00:47:39,775
Jupiter 2, är allt okej?
462
00:47:39,799 --> 00:47:43,460
Jag vet inte. Vi verkar
ha förlorat kontrollen över skeppet.
463
00:48:26,345 --> 00:48:30,341
- Vänta, var är vi nu?
- Jag har ingen aning.
464
00:48:36,063 --> 00:48:37,389
Det har jag.
465
00:48:43,654 --> 00:48:45,231
Jag tror att vi är här.
466
00:48:46,449 --> 00:48:48,609
Var är "här"?
467
00:48:56,333 --> 00:48:57,576
Fara.
468
00:50:15,704 --> 00:50:17,823
Undertexter: Annika Vasiliadou