1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}(By.AHMED.T.HeJaizee) {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تم السحب
2
00:00:13,555 --> 00:00:15,598
أأنت واثق أنه يمكنك إعادتنا من دون خريطة؟
3
00:00:15,682 --> 00:00:17,350
.هيا
4
00:00:17,434 --> 00:00:21,980
.بالطبع درست وحفظت التضاريس قبل رحيلنا
5
00:00:22,063 --> 00:00:25,817
،لو لم أعرف ما هو أفضل
.كنت سأظن أنك تحاول إبهاري
6
00:00:25,900 --> 00:00:27,277
.ربما أحاول ذلك
7
00:00:30,780 --> 00:00:34,826
"أراهن بـ5 دولارات أن "جوبيتر" آل "دار
.فوق تلك التلة. هيا بنا
8
00:00:36,578 --> 00:00:39,414
منذ متى عهدتني أقوم بالمراهنة؟
9
00:00:39,497 --> 00:00:42,333
.راهنا كثيراً على مر السنين
10
00:00:42,417 --> 00:00:44,794
أجل، لكنها ليست مراهنة
.عندما أتيقن من صحة كلامي
11
00:00:44,878 --> 00:00:47,714
.لهذا خسرت 340 دولاراً
12
00:00:48,506 --> 00:00:50,258
مهلاً، هل كنت تحسب؟
13
00:00:51,259 --> 00:00:53,762
.كنت أنتظر اليوم الذي سأفوز بها مجدداً
14
00:00:54,846 --> 00:00:57,182
.سفينة "دار"، بعد تلك التلة
15
00:00:58,516 --> 00:01:01,352
هذا محرك "جوبيتر"، أين دولاراتي الـ5؟
16
00:01:02,645 --> 00:01:03,897
هل يقلعون؟
17
00:01:05,523 --> 00:01:06,941
.لا أعرف
18
00:01:19,412 --> 00:01:21,581
.تأكيد الموافقة على الفحص السابق
19
00:01:24,793 --> 00:01:28,129
.سيبدأ الإقلاع بعد 3 دقائق
20
00:01:30,048 --> 00:01:32,967
فيكتور"، ماذا يحدث؟"
21
00:01:33,051 --> 00:01:34,010
."مورين"
22
00:01:35,762 --> 00:01:36,971
لا تعرفين، أليس كذلك؟
23
00:01:37,680 --> 00:01:40,141
.وقع حادث، وأُصيب مستوطن
24
00:01:40,225 --> 00:01:41,518
،في محاولة إنقاذ حياته
25
00:01:41,601 --> 00:01:43,728
.فقدت ابنتك أغلب الوقود الذي استعدناه
26
00:01:44,479 --> 00:01:46,356
ماذا تعني بأغلب الوقود؟
27
00:01:46,940 --> 00:01:47,982
.ابدأ العد التنازلي للإقلاع
28
00:01:49,275 --> 00:01:50,777
."فيكتور"
29
00:01:57,826 --> 00:02:02,705
،بريشا"، هذا مهم"
ما كمية الوقود التي لديكم بالضبط؟
30
00:02:03,456 --> 00:02:05,875
.مورين"، أعدك بأننا سنرسل المساعدة"
31
00:02:06,793 --> 00:02:08,086
.17,3 بالمئة
32
00:02:09,796 --> 00:02:13,800
،أغلقوا المحركات، فأنتم ثقيلون
.لن تخرجوا من الغلاف الجوي
33
00:02:13,883 --> 00:02:15,176
.دعيهم يستمرون في الحديث
34
00:02:15,260 --> 00:02:17,220
."عليك أن تنصت إلي يا "فيكتور
35
00:02:28,815 --> 00:02:29,649
.أصغوا إلي
36
00:02:29,732 --> 00:02:33,361
ستحرقون كل الوقود
.قبل وصولكم إلى سرعة الإفلات
37
00:02:35,446 --> 00:02:37,949
.ربما يجب أن نستمع إليها -
.يقول الحاسوب إننا بخير -
38
00:02:38,032 --> 00:02:41,077
.سيخبركم الحاسوب بأنكم بخير، لكنه مخطئ
39
00:02:41,161 --> 00:02:42,871
.لم تتم معايرته لهذا الكوكب
40
00:02:43,454 --> 00:02:46,541
.لن ينجو أي منكم
41
00:02:54,173 --> 00:02:55,884
."تعرفين الكثير الآن يا "مورين
42
00:02:55,967 --> 00:02:57,385
لكنني عرفت أن هذا الكوكب يحتضر
43
00:02:57,468 --> 00:02:59,262
.من ابني، الذي عرف ذلك من ابنتك
44
00:02:59,345 --> 00:03:02,140
.لذا سامحيني لعدم ثقتي بك
45
00:03:07,979 --> 00:03:10,815
.سيتم الإقلاع بعد 30 ثانية
46
00:03:14,444 --> 00:03:15,570
."تباً يا "بيكرت
47
00:03:48,061 --> 00:03:52,106
هل أنت المسؤول الآن؟ -
.لا، ليس أنا -
48
00:03:55,193 --> 00:03:56,736
.نحن
49
00:03:58,863 --> 00:04:01,574
،"انتباه إلى سفن "جوبيتر
."أنا "جون روبنسون
50
00:04:02,408 --> 00:04:06,287
،"اتجهوا إلى "جوبيتر 4
.سنفسر الأمر عند وصولكم
51
00:04:17,465 --> 00:04:20,426
.يتجمع الناس في الخارج -
.مرحباً -
52
00:04:20,510 --> 00:04:22,428
."أحضرت هذه من سفينتنا "جوبيتر
53
00:04:24,806 --> 00:04:26,140
هل يمكنني المساعدة؟
54
00:04:27,183 --> 00:04:28,726
هل تفهم المشكلة؟
55
00:04:28,810 --> 00:04:31,813
أجل، ليس لدينا سوى كمية محددة من الوقود
.لتوليد الدفع
56
00:04:31,896 --> 00:04:33,856
.لذا نحتاج إلى جعل "جوبيتر" أخف ما يمكن
57
00:04:33,940 --> 00:04:35,858
صحيح، هذه قائمة بكل شيء
58
00:04:35,942 --> 00:04:38,319
.ليس ضرورياً ويمكننا التخلص منه
59
00:04:38,403 --> 00:04:41,406
.وهذا أقصى وزن نحتاج إلى تحقيقه
60
00:04:49,372 --> 00:04:51,332
.ما زالت ثقيلة جداً -
.أجل -
61
00:04:51,416 --> 00:04:55,378
،أتمنى لو نتخلص من كل هذا
.تزن قمرة القيادة وحدها 4500 كيلوغرام
62
00:04:55,461 --> 00:04:58,965
...فعلياً، 4300 كيلوغرام، لكن
63
00:05:00,383 --> 00:05:01,884
.مؤسف أنه لا يمكنك القيادة من دونها
64
00:05:06,597 --> 00:05:08,141
هل سكبت شيئاً على "فريندشيب 7"؟
65
00:05:08,224 --> 00:05:09,267
"مشروع (ميركوري) - 1962"
66
00:05:12,437 --> 00:05:15,189
.توجد بعض التطورات في موقفنا
67
00:05:15,815 --> 00:05:18,901
يبدو أن كوكبنا في مدار
68
00:05:18,985 --> 00:05:21,946
.سيقربنا بشكل خطير من الشمس
69
00:05:22,947 --> 00:05:27,994
...لذا ستزداد الحرارة حتى
70
00:05:29,746 --> 00:05:31,289
.تصبح ساخنة جداً
71
00:05:32,332 --> 00:05:33,958
هل تقول إن الكوكب يحتضر؟
72
00:05:34,834 --> 00:05:38,921
.لا يحتضر، لكنه يدخل مرحلة تؤذي حياة البشر
73
00:05:40,965 --> 00:05:43,217
.شكراً على التوضيح
74
00:05:43,301 --> 00:05:47,597
.يفسر ذلك زيادة النشاط الزلزالي
75
00:05:48,181 --> 00:05:50,141
.والزيادة في متوسط درجات الحرارة
76
00:05:50,224 --> 00:05:51,851
هل رأيت أختك؟
77
00:05:51,934 --> 00:05:55,063
."لا، آخر ما سمعته أنها مع عائلة "إيفان
78
00:05:55,146 --> 00:05:56,564
.خلل في الغلاف الجوي
79
00:05:56,647 --> 00:05:58,191
لماذا؟
80
00:05:58,274 --> 00:06:01,527
.لا شيء، كنت أطمئن إن كانت بخير
81
00:06:01,611 --> 00:06:04,322
.لا أظن أن أياً منا بخير الآن
82
00:06:04,405 --> 00:06:05,782
كم تبقى أمامنا؟
83
00:06:08,201 --> 00:06:09,368
.وقت كاف
84
00:06:10,453 --> 00:06:13,790
أعلم أن الجميع سمعوا بالفعل
عن أنه لدينا وقود يكفي
85
00:06:13,873 --> 00:06:16,417
."جوبيتر" واحدة لتصل إلى "ذا ريزولوت"
86
00:06:16,501 --> 00:06:18,002
.لذا من سيذهب سيرسل المساعدة
87
00:06:18,086 --> 00:06:20,213
،إن كنا سنجعلها تقلع عن الأرض
88
00:06:20,296 --> 00:06:22,173
.فستفقد أشياء ظننا أننا نحتاج إليها
89
00:06:22,256 --> 00:06:26,844
...نظام الملاحة وحده يزن 1.3 طن
90
00:06:26,928 --> 00:06:30,181
.لا يمكنك الإقلاع دون ملاحة -
.بالطبع لا -
91
00:06:30,264 --> 00:06:33,851
لكن لا يوجد سبب لنقوم بالملاحة
."من داخل "جوبيتر
92
00:06:33,935 --> 00:06:38,731
،في أيام الرحلات الفضائية الأولى
.كانت سفن "ناسا" أقرب إلى علب صفيح
93
00:06:38,815 --> 00:06:41,984
كان يتم تولي الأجهزة من الأرض
.في مركز المراقبة
94
00:06:42,068 --> 00:06:43,361
...إذن
95
00:06:44,737 --> 00:06:49,158
.سننطلق عن هذا الكوكب بالطريقة القديمة
96
00:06:49,242 --> 00:06:50,284
...كيف يمكننا
97
00:06:52,662 --> 00:06:55,206
.مرحباً بكم في 1962
98
00:06:59,001 --> 00:07:02,004
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"
99
00:08:12,825 --> 00:08:16,454
،تريدونني أن أفعل هذا لأنني أفضل طيارة
أليس كذلك؟
100
00:08:17,038 --> 00:08:18,664
.أنت أفضل طيارة هنا
101
00:08:19,874 --> 00:08:23,044
ليس لأن وزني 110 كيلوغرامات؟
102
00:08:24,629 --> 00:08:26,088
.سيساعد ذلك
103
00:08:27,465 --> 00:08:29,800
.ستطيرين دون معدات
104
00:08:30,510 --> 00:08:31,928
.الأمر خطر جداً
105
00:08:32,595 --> 00:08:33,804
.لا رادار
106
00:08:34,388 --> 00:08:35,306
.لا أجهزة استشعار
107
00:08:35,389 --> 00:08:37,725
.لن يوجد الحاسوب لتولي أية مشاكل
108
00:08:38,684 --> 00:08:40,770
.تدربت على المشاكل
109
00:08:40,853 --> 00:08:42,855
!فكري في ابنتك
110
00:08:46,025 --> 00:08:48,319
."ستكون مثل "ميركوري ريدستون 3
111
00:08:48,402 --> 00:08:50,071
.أول مهام "ناسا" البشرية إلى الفضاء
112
00:08:50,154 --> 00:08:53,616
أكانت أول مهمة رقم 3؟
أي أنه فشلت مهمتان قبلها؟
113
00:08:53,699 --> 00:08:58,371
،كانت أول مهمتين غير بشريتين
.ما زالت "جوبيتر" تحتاج إلى من يقودها
114
00:08:59,330 --> 00:09:00,414
.أثق فيها
115
00:09:02,625 --> 00:09:03,960
.أنا موافقة
116
00:09:23,563 --> 00:09:25,189
.أشعر كأنه ينبغي أن نتحدث
117
00:09:33,823 --> 00:09:35,783
.وعدتني بأنك لن تقول شيئاً
118
00:09:36,951 --> 00:09:40,705
.جلسنا بجوار شلال، وكان وحلاً أو ما شابه
119
00:09:40,788 --> 00:09:45,001
.جلسنا هناك وقطعت وعداً بأنك لن تفعل
120
00:09:45,793 --> 00:09:48,170
،أعلم أنني أخبرتك بالكثير
121
00:09:48,254 --> 00:09:53,217
،بأننا سنموت في هذا المكان
.لكن صدقاً، كنت خائفة
122
00:09:53,301 --> 00:09:54,927
.لم أعرف ماذا أفعل
123
00:09:55,011 --> 00:09:59,140
.وثقت فيك، وهو شيء لا أفعله عادة
124
00:10:01,017 --> 00:10:02,560
.آسف
125
00:10:04,020 --> 00:10:05,354
أهذا كل شيء؟
126
00:10:07,148 --> 00:10:09,609
.علي الذهاب -
هل أنت جاد؟ -
127
00:10:10,192 --> 00:10:11,569
ماذا تفعل؟
128
00:10:15,573 --> 00:10:16,907
.لم يعد ينبغي علينا التسكع
129
00:10:20,244 --> 00:10:21,912
هل تنفصل عني؟
130
00:10:22,747 --> 00:10:24,165
أنفصل؟
131
00:10:27,168 --> 00:10:30,880
لم نكن معاً أو ما شابه، أليس كذلك؟
132
00:10:38,804 --> 00:10:41,932
...أنت سيئ في التقبيل، لذا
133
00:10:49,315 --> 00:10:52,610
.يا إلهي، أكره هذا الكوكب
134
00:11:06,749 --> 00:11:09,877
مرحباً، على أي شيء تعمل؟
135
00:11:09,960 --> 00:11:13,964
أحاول إصلاح راديو عالي التردد
.لتوصيل سفينة "جوبيتر" هذه بسفينتنا
136
00:11:14,048 --> 00:11:17,134
.حقاً؟ تنح جانباً
137
00:11:23,641 --> 00:11:25,226
إلى كم ستحتاج من الوقت؟
138
00:11:26,519 --> 00:11:27,603
.أعطني ساعة
139
00:11:28,479 --> 00:11:30,314
حقاً؟ ماذا لو ساعدتك؟
140
00:11:31,649 --> 00:11:32,900
.ساعتان
141
00:11:37,321 --> 00:11:40,408
."تقضي الكثير من الوقت مع "بيني
142
00:11:45,287 --> 00:11:46,372
ماذا حدث لوجهك؟
143
00:11:50,835 --> 00:11:52,795
.ضربني "بيكرت" بعتلة
144
00:11:54,213 --> 00:11:55,589
هل هو بخير؟
145
00:11:56,590 --> 00:11:58,843
.أجل، سيتألم في الصباح
146
00:12:04,306 --> 00:12:06,725
هل يمكنك أن تريني في وقت ما؟
147
00:12:07,852 --> 00:12:09,145
أريك ماذا؟
148
00:12:09,228 --> 00:12:12,565
.ماذا أفعل لو حاول أحدهم ضربي بعتلة
149
00:12:14,775 --> 00:12:16,402
.بالطبع
150
00:12:16,485 --> 00:12:20,364
.ربما يمكننا البدء بشيء أقل حدة
151
00:12:49,393 --> 00:12:52,813
،رائع، بمجرد انتهائنا
.لنبدأ بتفكيك المختبر الطبي
152
00:12:52,897 --> 00:12:56,025
.يُطلب مني إدخال شفرة "دار" الأمنية
153
00:12:56,692 --> 00:12:58,235
."حسناً، سأتحدث إلى "فيكتور
154
00:12:58,819 --> 00:13:00,863
وأحتاج إلى توصيلة إلى "جوبيتر" خاصتنا
155
00:13:00,946 --> 00:13:02,948
.لإعادة تشغيل نظامي دعم الحياة والملاحة
156
00:13:03,032 --> 00:13:07,369
.حسناً، سأوصلك -
هل تريدينني أن آخذه؟ -
157
00:13:07,953 --> 00:13:10,414
أيمكنك ذلك؟ -
.أنا أعيقكم فحسب -
158
00:13:10,498 --> 00:13:11,415
ما لم يرد الناس التحدث
159
00:13:11,499 --> 00:13:13,292
.عن مشاعرهم حيال تفكيك هذه السفينة
160
00:13:14,710 --> 00:13:16,086
.رائع، شكراً
161
00:13:29,600 --> 00:13:31,560
.أحتاج إلى شفرتك الأمنية
162
00:13:32,686 --> 00:13:36,065
.لم لا؟ أخذت كل شيء آخر
163
00:13:38,609 --> 00:13:42,530
.أريد أن ينجو الجميع بقدرك
164
00:13:48,035 --> 00:13:49,787
.عرضت حياة عائلتي للخطر
165
00:13:49,870 --> 00:13:52,206
.كنت سأحضر المساعدة -
.لا أتحدث عن اليوم -
166
00:13:54,041 --> 00:13:58,003
.دافعت عنك وأخبرتهم بأنك لا تملك القدرة
167
00:13:58,087 --> 00:14:01,090
عم تتحدثين؟ -
.المسدس -
168
00:14:01,173 --> 00:14:03,467
."الذي أعطيته إلى "أنجيلا
169
00:14:03,551 --> 00:14:09,348
،عندما تكون حياة عائلتك في خطر
.لا تفكرين بوضوح، صدقيني
170
00:14:09,431 --> 00:14:11,976
.والآن، أنت لا تفكرين بوضوح
171
00:14:12,059 --> 00:14:14,061
.ليس لي دخل بمسألة الآلي
172
00:14:14,144 --> 00:14:15,854
.أقترح بأن تبحثي في مكان آخر
173
00:14:24,488 --> 00:14:25,406
.أمي
174
00:14:26,407 --> 00:14:29,034
.عزيزتي، سمعت بما حدث
175
00:14:29,952 --> 00:14:33,038
."هناك شيء أود إخبارك به عن د. "سميث
176
00:14:33,122 --> 00:14:35,457
ماذا تعنين؟ -
أين هي؟ -
177
00:14:45,801 --> 00:14:48,387
هل ستساعدني أم ستكتفي بالمراقبة؟
178
00:14:48,470 --> 00:14:50,347
.الأمر ليس منطقياً
179
00:14:50,431 --> 00:14:52,558
.صدقني، نظريات "مورين" منطقية دائماً
180
00:14:52,641 --> 00:14:56,687
"مخططات بناء سفن "جوبيتر
.لا تطابق الواقع دائماً
181
00:14:56,770 --> 00:14:58,856
.هناك أشياء لا يعلمها سوى ميكانيكي
182
00:14:58,939 --> 00:14:59,773
مثل؟
183
00:14:59,857 --> 00:15:03,027
،تمت هندستها أكثر من اللازم
.والأنظمة الزائدة عن الحاجة كثيرة
184
00:15:03,110 --> 00:15:05,571
تظن زوجتك أنه يمكنها إزالة الأنظمة
،الزائدة عن الحاجة
185
00:15:05,654 --> 00:15:07,615
.وأن الأنظمة المتبقية ستعمل
186
00:15:07,698 --> 00:15:09,575
.تفترض أنها ممتازة، لكنها ليست كذلك
187
00:15:09,658 --> 00:15:13,037
...إنها مثل البشر، تتحرك فحسب
188
00:15:14,204 --> 00:15:17,207
.بعضها يفوته الأمر، فيتحمل البقية العبء
189
00:15:18,125 --> 00:15:21,045
أحب المرأة التي يمكنها
،إعادة توجيه نظام التبريد
190
00:15:21,128 --> 00:15:24,006
.لكننا نحتاج إلى النظام كله، وهو ثقيل جداً
191
00:15:24,089 --> 00:15:27,217
.لا بد من وجود شيء آخر يمكننا التخلص منه -
.لم يتبق شيء -
192
00:15:27,301 --> 00:15:31,972
.لدينا نظام دعم الحياة -
.نحتاج إليه -
193
00:15:32,056 --> 00:15:35,768
.أجل، إنه مهم إن أردت الاستمرار في الحياة
194
00:15:46,028 --> 00:15:47,696
.ابقي هنا -
.كوني حذرة -
195
00:16:29,905 --> 00:16:30,823
.مرحباً يا أمي
196
00:16:32,408 --> 00:16:35,244
.كنا نحضر المؤن للجميع
197
00:16:36,912 --> 00:16:40,165
،يعمل الناس بشكل أفضل بمعدة ممتلئة
أليس كذلك؟
198
00:16:40,249 --> 00:16:41,750
.صحيح
199
00:16:43,168 --> 00:16:44,336
.حصلت على الشفرات
200
00:16:44,420 --> 00:16:48,340
إنها على حاسوبي في العربة
."في الخارج مع "جودي
201
00:16:49,842 --> 00:16:52,344
هل عادت "جودي"؟ -
أجل، اذهب وخذها، اتفقنا؟ -
202
00:16:52,428 --> 00:16:53,846
.شكراً يا أمي
203
00:16:56,098 --> 00:16:59,018
تبدين متوترة، هل تحتاجين إلى التحدث؟
204
00:16:59,601 --> 00:17:02,771
،لا، أنا بخير
.مع إضافة أو نقصان بعض العوامل
205
00:17:04,565 --> 00:17:05,733
هل تريدين مساعدتي حقاً؟
206
00:17:06,567 --> 00:17:07,651
.بالطبع
207
00:17:07,735 --> 00:17:11,238
حسناً، توجد بعض المعدات التي نحتاج إليها
.في المرآب
208
00:17:21,498 --> 00:17:22,458
.يا له من صباح
209
00:17:23,625 --> 00:17:25,711
.قد يفعل الناس أموراً مجنونة عندما يخافون
210
00:17:25,794 --> 00:17:27,629
.الخوف أمر خطر
211
00:17:28,547 --> 00:17:32,384
.على الأقل أمسكنا به قبل تسببه بضرر حقيقي
212
00:17:34,845 --> 00:17:36,972
عم نبحث إذن؟
213
00:17:38,557 --> 00:17:41,894
.أي شيء ليساعدنا في تفكيك السفينة
214
00:17:42,853 --> 00:17:47,107
أجهزة حفر لاسلكية أو مناشير مسطحة
.أو ما شابه
215
00:17:47,191 --> 00:17:51,278
.تحبون يا آل "روبنسون" التصليح
216
00:17:53,238 --> 00:17:58,494
تعلمت خلال الأسابيع الماضية
،عن تصليح المحركات
217
00:17:59,078 --> 00:18:02,790
...وإعادة توصيل الأسلاك وإعادة شحن الراديو
218
00:18:06,001 --> 00:18:08,670
مورين"، ماذا تفعلين؟" -
من أنت؟ -
219
00:18:09,588 --> 00:18:12,424
.تعرفين من أكون -
.لا، الحقيقة -
220
00:18:16,053 --> 00:18:17,096
.إنها معقدة
221
00:18:19,306 --> 00:18:20,265
.حسناً
222
00:18:24,269 --> 00:18:30,234
،"عندما تم إخلاء "ذا ريزولوت
."انقطع مساري إلى "جوبيتر
223
00:18:31,360 --> 00:18:32,486
...وأيضاً
224
00:18:33,821 --> 00:18:38,117
.توسلت إلى أي شخص وجدته ليأخذني
225
00:18:39,743 --> 00:18:43,831
.وحينها رأيت د. "سميث" الحقيقي
226
00:18:45,457 --> 00:18:46,583
...كان مصاباً
227
00:18:48,418 --> 00:18:50,129
...وينزف، وأنا
228
00:18:53,257 --> 00:18:59,263
،حاولت إنقاذه، لكنني فكرت
"لماذا يجب أن يموت كلانا؟"
229
00:19:02,683 --> 00:19:04,726
.لذا أخذت بطاقة دخوله
230
00:19:06,436 --> 00:19:09,356
.آسفة، كان يجب أن أخبرك قبلاً
231
00:19:09,439 --> 00:19:13,318
.لكنك كنت لطيفة وكريمة جداً
232
00:19:14,903 --> 00:19:16,321
.أردتك أن تعجبي بي
233
00:19:18,448 --> 00:19:22,578
.يبدو أنك أردت أكثر من ذلك -
.النجاة فحسب -
234
00:19:24,496 --> 00:19:26,331
لم أعطيت "أنجيلا" المسدس إذن؟
235
00:19:27,249 --> 00:19:29,042
...مورين"، لم أريد إيذاء الأشخاص"
236
00:19:29,126 --> 00:19:31,044
.لا أعرف، أخبريني أنت
237
00:19:36,216 --> 00:19:38,343
.إن كنت مخطئة، فأنا أعتذر
238
00:19:38,427 --> 00:19:39,970
.لكن الآن، أحتاج إلى حماية عائلتي
239
00:19:40,053 --> 00:19:43,015
وأظن أن أفضل طريقة لفعل ذلك
.هي بإبعادك عنهم
240
00:19:46,643 --> 00:19:48,145
."جيسيكا هاريس"
241
00:19:50,189 --> 00:19:51,481
.هذا اسمي
242
00:19:51,565 --> 00:19:55,360
.ابحثي عنه في البيان، أنا فيزيائية
243
00:19:55,444 --> 00:19:57,154
هل أنت فيزيائية؟
244
00:19:58,822 --> 00:20:00,407
لم تكذبين بخصوص ذلك؟
245
00:20:00,991 --> 00:20:02,201
.تطرحين الأسئلة الخطأ
246
00:20:02,826 --> 00:20:08,498
،ما يجب أن تسأليه هو
كم قضيت من الوقت على "جوبيتر" ذلك اليوم؟
247
00:20:08,582 --> 00:20:10,667
.التي تستعدون لإطلاقها
248
00:20:14,421 --> 00:20:19,176
ما الذي يمكن أن تفعله امرأة بخبراتي بها؟
249
00:20:19,259 --> 00:20:23,639
.تكذبين -
.ربما أكذب وربما لا -
250
00:20:23,722 --> 00:20:25,515
.تلك السفينة هي وسيلة نجاتكم الوحيدة
251
00:20:25,599 --> 00:20:28,769
.فلنقل من أجل النقاش إنها ليست كذلك
252
00:20:29,353 --> 00:20:31,104
...إن فعلت أي شيء لتخريب تلك السفينة
253
00:20:31,188 --> 00:20:34,566
.إليك اقتراحي، اتركيني وسأعترف
254
00:20:34,650 --> 00:20:38,362
تذهب كل منا في طريقها
.وتكون نهايتنا السعيدة
255
00:20:38,445 --> 00:20:41,865
.اذهبي إلى الجحيم -
."نحن في الجحيم بالفعل يا "مورين -
256
00:20:41,949 --> 00:20:43,033
يعود الأمر إليك
257
00:20:43,116 --> 00:20:46,119
.إن كانت عائلتك ستفلت أم لا قبل أن تحترق
258
00:20:57,839 --> 00:20:59,341
هل تصدقينها؟
259
00:21:00,342 --> 00:21:02,636
."كانت توجد "جيسيكا هاريس" على "ذا ريزولوت
260
00:21:02,719 --> 00:21:03,804
.هذا منطقي
261
00:21:04,888 --> 00:21:07,391
...وتتطابق علاماتها الحيوية
262
00:21:09,017 --> 00:21:11,270
"هل تظنين أنها أفسدت "جوبيتر
الخاصة بـ"فيكتور"؟
263
00:21:11,353 --> 00:21:15,524
.لا، أظن أنها ستقول أي شيء لتنقذ نفسها
264
00:21:17,067 --> 00:21:18,777
.لا، سنكون بخير
265
00:21:19,903 --> 00:21:20,904
ماذا؟
266
00:21:24,658 --> 00:21:26,785
.راجعت أنا و"دون" الخطة
267
00:21:26,868 --> 00:21:28,829
،يظن أن "جوبيتر" ما زالت ثقيلة
268
00:21:28,912 --> 00:21:30,998
.حتى بعد تجريدها من كل شيء على قائمتك
269
00:21:31,581 --> 00:21:34,501
.سنجردها من المزيد -
.لم يتبق الكثير -
270
00:21:34,584 --> 00:21:36,586
لم يتبق سوى نظام دعم الحياة وأنظمة الضغط
271
00:21:36,670 --> 00:21:37,671
.وأنظمة المساعدة -
.أنظمة المساعدة -
272
00:21:37,754 --> 00:21:40,382
هل يمكنها الطيران حتى من دونها؟
273
00:21:40,465 --> 00:21:42,342
.نظرياً -
نظرياً؟ -
274
00:21:42,426 --> 00:21:45,429
...ستتماسك "جوبيتر" لكن
275
00:21:46,221 --> 00:21:47,347
لكن ماذا؟
276
00:21:47,431 --> 00:21:49,099
يمكننا أن نثبت "ناوكو" على سطح السفينة
277
00:21:49,182 --> 00:21:51,518
.لأن هذا ما ستشعر به عند الإقلاع
278
00:21:52,102 --> 00:21:55,397
.ستفقد الوعي -
.أجل -
279
00:21:55,480 --> 00:21:57,941
.لا يوجد شخص حي لن يفقد الوعي
280
00:21:58,025 --> 00:22:02,696
السؤال هو، هل ستستيقظ في الوقت المناسب
لقيادتها يدوياً إلى خارج الغلاف الجوي؟
281
00:22:04,197 --> 00:22:05,657
ماذا لو لم تفعل؟
282
00:22:11,204 --> 00:22:16,293
،نتائج اختبارات "ناوكو" جيدة
.تستعيد وعيها بالكامل في 54 ثانية
283
00:22:16,376 --> 00:22:17,753
هل هذا سريع كفاية؟
284
00:22:19,379 --> 00:22:21,882
"خلال الإقلاع، ترتفع "جوبيتر
،1،6 كيلومتر في الثانية
285
00:22:21,965 --> 00:22:24,092
وهذه رحلة 112 كيلومتراً خارج الغلاف الجوي
286
00:22:24,176 --> 00:22:25,135
.إلى الفضاء الآمن
287
00:22:25,218 --> 00:22:26,219
.70 ثانية
288
00:22:26,303 --> 00:22:29,806
.رباه، وهي بالكاد 70 ثانية
289
00:22:30,390 --> 00:22:33,101
سيكون على الطيار التوجيه بنفسه
،عبر مخاطر الغلاف الجوي
290
00:22:33,185 --> 00:22:36,938
وهذا صعب كفاية، لكن في نفس الوقت
.فتح المحركات لئلا تزداد حرارتها
291
00:22:37,022 --> 00:22:39,107
إنه مثل تمرير خيط عبر ثقب إبرة
292
00:22:39,191 --> 00:22:41,735
.بعد إفاقتك للتو من ضربة قاضية
293
00:22:44,279 --> 00:22:46,073
.لن يكون أمامها متسع من الوقت
294
00:22:49,534 --> 00:22:52,579
أشك أن أياً من الناجين أحرز
.عالياً كفاية لتكون له فرصة
295
00:22:56,958 --> 00:22:58,460
"(جون روبنسون)"
296
00:23:01,671 --> 00:23:07,177
.بالطبع، استعادة الوعي بالكامل في 19 ثانية
297
00:23:07,761 --> 00:23:09,096
.لا بد من وجود شخص آخر
298
00:23:09,179 --> 00:23:10,806
.هذا أسرع بـ35 ثانية
299
00:23:10,889 --> 00:23:12,474
.لا يعني هذا أني الشخص المناسب
300
00:23:12,557 --> 00:23:15,227
.عندما تهم كل ثانية، 35 ثانية فترة طويلة
301
00:23:15,310 --> 00:23:16,812
.تفقدي مجدداً -
.لا أحتاج إلى ذلك -
302
00:23:16,895 --> 00:23:18,271
..."مورين" -
..."جون" -
303
00:23:18,355 --> 00:23:22,609
.لن أتركك والأطفال مجدداً
304
00:23:25,695 --> 00:23:27,906
.قطعت وعداً
305
00:23:29,533 --> 00:23:30,867
.نفذه إذن
306
00:23:33,161 --> 00:23:34,204
كيف؟
307
00:23:35,247 --> 00:23:37,374
.عد آمناً
308
00:23:47,968 --> 00:23:49,094
...هذا القرار
309
00:23:51,221 --> 00:23:53,223
.لا يمكن أن يكون قرارنا فحسب
310
00:23:56,476 --> 00:23:58,979
...أعلم أن هذا ليس سهلاً، لكن
311
00:24:01,314 --> 00:24:04,776
الطريقة الوحيدة لفعل ذلك
.هي بالتحدث في الأمر
312
00:24:05,777 --> 00:24:07,362
.حسناً، لنناقش الإيجابيات والسلبيات
313
00:24:07,445 --> 00:24:11,491
.الإيجابيات، هو الوحيد الذي يمكنه فعلها
314
00:24:11,575 --> 00:24:13,952
.هذه ليست إيجابية، قد لا ينجو
315
00:24:14,035 --> 00:24:15,662
.لن ينجو أحد إن لم يذهب
316
00:24:15,745 --> 00:24:19,124
.هذه ليست إيجابية، بل سلبية، كلها سلبيات
317
00:24:27,716 --> 00:24:31,803
هل أنت واثق أنك ستكون بخير؟ وأنك ستعود؟
318
00:24:32,554 --> 00:24:35,056
.إن كان بوسع أحد فعل هذا، فهو أبوك
319
00:24:35,640 --> 00:24:38,852
هل يمكنك أن تعديني بأنه سيعود؟
320
00:24:43,523 --> 00:24:46,109
.لو أمكنني ذلك، ما كنا لنناقش هذا
321
00:24:53,700 --> 00:24:54,993
ماذا سيحدث لو رفضت؟
322
00:25:07,964 --> 00:25:09,424
."مهلاً يا "ويل
323
00:25:10,508 --> 00:25:11,760
."ويل"
324
00:25:13,887 --> 00:25:15,180
.مهلاً
325
00:25:18,141 --> 00:25:19,434
.تحدث إلي
326
00:25:20,560 --> 00:25:23,772
.تركت الآلي يموت
327
00:25:23,855 --> 00:25:26,566
.أخبرته بأنه يمكنه القفز من على المنحدر
328
00:25:26,650 --> 00:25:30,028
وهل تريدني أن أفعل نفس الشيء معك؟
329
00:25:30,904 --> 00:25:35,033
.ويل"، لا أريد فعل ذلك"
330
00:25:35,825 --> 00:25:37,535
لكن هل ينبغي عليك ذلك؟
331
00:25:37,619 --> 00:25:41,957
.هذا ما قلته منذ 3 أعوام عندما رحلت
332
00:25:45,168 --> 00:25:47,462
.لن أقول إنه يمكنك الذهاب
333
00:25:54,219 --> 00:25:55,470
.بربك
334
00:25:58,807 --> 00:26:00,725
.أصغ إلي
335
00:26:01,935 --> 00:26:03,186
.لا بأس
336
00:26:04,813 --> 00:26:07,107
.لا أريد الذهاب كذلك
337
00:26:19,411 --> 00:26:21,705
،إن كان أبوكم سيقوم بذلك
.فسيحتاج إلى مساعدتنا
338
00:26:22,455 --> 00:26:25,583
.قلت إنه لديكما أمران تخبراننا بهما
339
00:26:25,667 --> 00:26:26,710
أجل، ما الأمر الثاني؟
340
00:26:29,379 --> 00:26:30,630
.صحيح
341
00:26:31,506 --> 00:26:33,883
.لا يقرب أحدكم المرآب
342
00:26:39,264 --> 00:26:40,223
جون"؟"
343
00:26:42,600 --> 00:26:46,479
،"لا أعلم بما أخبرتك "مورين
...لكني أظن أن الضغط
344
00:26:47,856 --> 00:26:49,190
.بدأ يؤثر عليها
345
00:26:50,984 --> 00:26:55,322
.تصرفها مؤشر واضح على اضطراب مرضي
346
00:26:56,197 --> 00:26:57,949
."تضيعين وقتك يا "جيسيكا
347
00:26:58,033 --> 00:27:00,994
جيسيكا"؟ من "جيسيكا"؟"
348
00:27:01,619 --> 00:27:03,955
أهذه الشخصية التي تظن "مورين" أنني هي؟
349
00:27:04,539 --> 00:27:06,291
.جون"، هذا غريب"
350
00:27:07,167 --> 00:27:09,711
.أخرجني وسنساعدها معاً
351
00:27:11,963 --> 00:27:15,216
.هل تعرف لم حبستني هنا؟ لأنني تحدثت
352
00:27:15,800 --> 00:27:19,554
أخبرتها أنني كنت قلقة
،من عدم تفكيرها بوضوح
353
00:27:20,221 --> 00:27:22,974
.أنها قد ترسل "ناوكو" إلى حتفها
354
00:27:26,644 --> 00:27:29,981
لكن لم تعد "ناوكو" من ستفعلها، أليس كذلك؟
355
00:27:31,107 --> 00:27:34,986
،"لا تصعد إلى تلك السفينة يا "جون
.أحاول حمايتك
356
00:27:35,653 --> 00:27:39,032
،على مر السنوات
357
00:27:40,492 --> 00:27:43,286
.ائتمنني الكثرون على أرواحهم
358
00:27:44,245 --> 00:27:46,623
،لكن إن كان علي ائتمان إحداهن على حياتي
359
00:27:48,375 --> 00:27:49,542
.فسأختار زوجتي
360
00:27:50,377 --> 00:27:52,045
زوجتك؟
361
00:27:52,128 --> 00:27:55,548
هل تعني المرأة التي أرادت أخذ أطفالك
362
00:27:55,632 --> 00:27:57,884
وبدء حياة جديدة من دونك؟
363
00:27:58,968 --> 00:28:01,471
ودعني أخمن، هل تدعي فجأة
364
00:28:01,554 --> 00:28:05,725
أنك الوحيد"
".(الذي يمكنه الطيران بـ(جوبيتر
365
00:28:06,976 --> 00:28:08,645
.هذا ملائم
366
00:28:11,481 --> 00:28:12,607
،لو كنت مكانك
367
00:28:13,358 --> 00:28:15,402
.سأقضي الوقت في جعل قصتي مقنعة
368
00:28:15,485 --> 00:28:19,823
،"لأنه عندما نصل إلى "ذا ريزولوت
،وهذا ما سنفعله
369
00:28:21,366 --> 00:28:24,494
.يجب أن تكوني أكثر إقناعاً من هذا
370
00:28:27,622 --> 00:28:30,375
.طر بأمان، نعتمد جميعاً عليك
371
00:28:36,589 --> 00:28:38,383
هل أنت مستعد للتجربة؟
372
00:28:39,592 --> 00:28:42,303
.أنا مستعد -
.حسناً -
373
00:28:43,596 --> 00:28:45,890
تذكر أن "جوبيتر" الحقيقية
...التي ستطير بها
374
00:28:45,974 --> 00:28:47,976
،كل تلك المميزات الإضافية
375
00:28:48,059 --> 00:28:51,604
.قد تكون بلا فائدة
376
00:28:51,688 --> 00:28:53,690
.ليس لها وجود -
...في الواقع -
377
00:28:53,773 --> 00:28:55,024
هل هذا ضروري؟
378
00:28:55,108 --> 00:28:58,194
،تريدها أن تكون أقرب ما يمكن إلى الواقع
أليس كذلك؟
379
00:28:58,278 --> 00:28:59,904
هل ستجعلونني أفقد وعيي فعلاً؟
380
00:29:00,989 --> 00:29:02,532
.من الغريب أن تذكر ذلك
381
00:29:02,615 --> 00:29:04,200
سنتخطى خطوات ما قبل الإقلاع
382
00:29:04,284 --> 00:29:06,494
.لأنك لن تنفذها على أية حال
383
00:29:06,578 --> 00:29:09,748
اجلس ودعني أقوم بالعمل
.حتى يحين وقت الإقلاع
384
00:29:09,831 --> 00:29:12,459
.لكن بمجرد صعودك، أنت من ستتحكم بالمقود
385
00:29:12,542 --> 00:29:14,169
.وتهوية المحركات قبل أن تنفجر
386
00:29:14,252 --> 00:29:15,086
.حسناً، أعرف -
.أجل -
387
00:29:15,170 --> 00:29:17,380
.وقم بتهويتها قبل خروجك من الغلاف الجوي
388
00:29:17,464 --> 00:29:19,090
.وقم بتهويتها بعيداً عن الشمس دائماً
389
00:29:19,174 --> 00:29:21,634
.وكن على علم بالمتغيرات دائماً
.سيفسد شيء ما
390
00:29:21,718 --> 00:29:23,553
.يحدث هذا دائماً
391
00:29:25,138 --> 00:29:26,723
.30 ثانية حتى الإقلاع
392
00:29:37,233 --> 00:29:38,860
.ارفع ذراعيك
393
00:29:39,444 --> 00:29:41,780
لم هذا؟ -
.لمحاكاة قوة الجاذبية -
394
00:29:41,863 --> 00:29:44,824
كيف سيعمل ذلك؟ -
.تبقت 10 ثوان -
395
00:29:44,908 --> 00:29:48,661
...9، 8، 7، 6
396
00:29:49,412 --> 00:29:55,835
.5، 4، 3، 2، 1، إقلاع
397
00:30:05,512 --> 00:30:08,431
.لا تلمسها، دع معزز المكوك الفضائي يحملك
398
00:30:09,307 --> 00:30:12,811
.تقترب من 9 أضعاف قوة الجاذبية -
.حيث ستفقد وعيك -
399
00:30:12,894 --> 00:30:14,771
.سأقطع عنك ضغط البزة للمحاكاة
400
00:30:15,355 --> 00:30:19,776
،تستعيد وعيك خلال 19 ثانية
.حاول تحسين ذلك الرقم
401
00:30:32,413 --> 00:30:33,665
.19 ثانية
402
00:30:34,290 --> 00:30:36,543
رقمك ثابت، كيف حال رأسك؟
403
00:30:36,626 --> 00:30:38,211
.أشعر بالدوار -
.استمر قدماً -
404
00:30:38,294 --> 00:30:41,714
،ستصطدم برياح التروبوسفير على يسارك
.استدر يساراً
405
00:30:41,798 --> 00:30:43,508
.سيطر على المحركات
406
00:30:44,634 --> 00:30:48,263
.بلغت درجة الحرارة 17 درجة، تم رفض التصليح
407
00:30:48,888 --> 00:30:50,431
.فات الأوان، لقد مت
408
00:30:50,515 --> 00:30:51,975
.رباه
409
00:30:57,564 --> 00:30:59,023
.لا بأس
410
00:30:59,107 --> 00:30:59,983
.مجدداً
411
00:31:04,571 --> 00:31:05,446
.حسناً
412
00:31:08,575 --> 00:31:15,456
.5، 4، 3، 2، 1، إقلاع
413
00:31:24,048 --> 00:31:26,009
.خسرت ثانية
414
00:31:26,092 --> 00:31:29,095
،لا يمكنك التهوية في اتجاه الشمس
.استدر يساراً
415
00:31:29,762 --> 00:31:31,431
.انفجرت "جوبيتر" للتو، لقد مت
416
00:31:31,514 --> 00:31:32,765
.رباه
417
00:31:34,517 --> 00:31:37,520
أجل، أحتاج إلى بضع ثوان للتعافي
.قبل تهوية المحركات
418
00:31:37,604 --> 00:31:41,107
.ليس لديك بضع ثوان، مجدداً
419
00:31:41,190 --> 00:31:42,066
"المحاكاة 3"
420
00:31:42,150 --> 00:31:47,697
.5، 4، 3، 2، 1، إقلاع
421
00:31:51,951 --> 00:31:53,411
.حسناً، أمر مفاجئ
422
00:31:54,287 --> 00:31:56,414
.هناك خطب ما، توزيع وزنك غير صحيح
423
00:31:56,497 --> 00:31:58,207
.ما يعني أن مسارك خطأ كذلك
424
00:31:58,291 --> 00:31:59,918
.المسار صحيح
425
00:32:00,835 --> 00:32:02,921
.ضغطت على الدوافع بقوة أكبر من اللازم
426
00:32:03,504 --> 00:32:06,466
.اصطدم دماغك داخل جمجمتك، إنه يتورم
427
00:32:06,549 --> 00:32:07,884
لكنني لم أمت، أليس كذلك؟
428
00:32:07,967 --> 00:32:09,302
.صحيح
429
00:32:09,385 --> 00:32:10,303
.لكنك مت الآن
430
00:32:10,386 --> 00:32:11,596
.رباه
431
00:32:11,679 --> 00:32:12,847
.مجدداً
432
00:32:17,060 --> 00:32:20,229
،عطل في النظام والمحركات ساخنة جداً
ماذا ستفعل؟
433
00:32:22,607 --> 00:32:25,944
،افتح التهوية مبكراً
.لا، فات الأوان، لقد مت
434
00:32:28,363 --> 00:32:29,405
.فات الأوان، لقد مت
435
00:32:30,156 --> 00:32:31,574
.لقد مت. مجدداً
436
00:32:34,035 --> 00:32:35,703
.لقد مت
437
00:32:37,747 --> 00:32:39,040
.لقد مت
438
00:32:39,958 --> 00:32:41,334
.مجدداً
439
00:32:42,335 --> 00:32:44,087
.لقد مت -
.رباه -
440
00:32:44,170 --> 00:32:45,421
.مجدداً
441
00:32:45,505 --> 00:32:47,215
.لقد مت. مجدداً
442
00:32:47,882 --> 00:32:49,425
.لقد مت
443
00:32:51,219 --> 00:32:52,428
أبي، هل أنت بخير؟
444
00:32:52,512 --> 00:32:55,515
.أجل، أحتاج إلى المزيد من العمل
445
00:32:55,598 --> 00:32:58,267
.يجب أن تتوقف -
.يجب أن يتقنها -
446
00:32:58,351 --> 00:33:00,812
.كطبيبته، أنصحه بأخذ استراحة
447
00:33:01,396 --> 00:33:04,232
.قلبه في خطر شديد إن استمر هكذا
448
00:33:04,315 --> 00:33:06,943
.مهلاً، ربما يجب أن نأخذ استراحة كلنا
449
00:33:09,988 --> 00:33:12,115
.حسناً، سأحضر لك بعض الماء
450
00:33:15,284 --> 00:33:16,703
...هل يمكنك مساعدتي في
451
00:33:27,880 --> 00:33:30,425
لم لا تخرجوا قليلاً يا رفاق؟
452
00:33:33,302 --> 00:33:34,512
.أجل
453
00:33:38,599 --> 00:33:40,601
.مهلاً
454
00:33:42,645 --> 00:33:45,606
.تسمحين لها بالتأثير عليك -
من؟ -
455
00:33:45,690 --> 00:33:48,985
.سميث"، أياً كان اسمها" -
.لا، هذا ليس الأمر -
456
00:33:50,528 --> 00:33:54,741
.كنت سأقلق على نجاتك حتى لو لم تقل شيئاً
457
00:33:54,824 --> 00:33:56,909
لم لا نستريح لبضعة أيام؟
458
00:33:59,078 --> 00:34:00,246
.لتخفيف بعض الضغط
459
00:34:01,039 --> 00:34:06,002
،"يمكنك القيام بمسح على "جوبيتر
.ويمكنني العمل على هذا
460
00:34:07,462 --> 00:34:09,213
.حسناً -
.حسناً -
461
00:34:09,881 --> 00:34:11,382
.أمي
462
00:34:12,216 --> 00:34:13,551
.يجب أن تشغلوا الراديو
463
00:34:14,427 --> 00:34:16,596
ماذا يحدث؟ -
."ذا ريزولوت" -
464
00:34:21,100 --> 00:34:23,853
،"وجد المهندسون أدلة لإشعاع "هوكينغ
465
00:34:23,936 --> 00:34:25,563
.التي تشير إلى وجود مفردة الجاذبية
466
00:34:25,646 --> 00:34:27,398
.الثقب الأسود
467
00:34:27,482 --> 00:34:29,067
،لحماية حياة من على متنها
468
00:34:29,150 --> 00:34:33,196
سيكون علينا ترك مدارنا الحالي
.بعد 24 ساعة من الآن
469
00:34:33,780 --> 00:34:36,532
.لم نتخذ هذا القرار بسهولة
470
00:34:36,616 --> 00:34:38,576
،نعلم أن بعضكم ما زال في الخارج
471
00:34:38,659 --> 00:34:41,287
يحاول العودة، لذا يؤلمني إعلامكم
472
00:34:41,370 --> 00:34:44,665
أن الأعضاء الناجين
"من مجموعة مستعمرة 24 من "ذا ريزولوت
473
00:34:44,749 --> 00:34:46,250
.يرسلون هذا البث الأخير -
!لا -
474
00:34:46,334 --> 00:34:47,168
.24 ساعة
475
00:34:47,251 --> 00:34:49,170
.لا! هذا ليس كافياً
476
00:34:49,253 --> 00:34:50,797
.يمكنني الاستعداد -
.هذا ليس كافياً -
477
00:34:50,880 --> 00:34:54,217
.يمكنني الاستعداد -
هل أنت واثق؟ -
478
00:34:54,300 --> 00:34:55,384
.أجل
479
00:35:00,681 --> 00:35:01,808
مهلاً، إلى أين ستذهبين؟
480
00:35:02,558 --> 00:35:04,060
."إلى "جوبيتر 4
481
00:35:05,353 --> 00:35:07,939
.قام الكثيرون بأعمال دون مراقبة هناك
482
00:35:08,022 --> 00:35:10,566
.أريد تفقدها. مجدداً
483
00:35:17,532 --> 00:35:20,535
يا رفاق، لم لا تحضرون أمتعتكم؟
484
00:35:21,702 --> 00:35:24,122
.سنعود إلى "ذا ريزولوت" غداً معاً
485
00:35:27,166 --> 00:35:28,918
.هيا، لنذهب
486
00:35:31,671 --> 00:35:33,923
.أجل يا رفاق، هيا بنا
487
00:35:36,259 --> 00:35:37,927
.لا بأس
488
00:35:58,364 --> 00:35:59,574
ماذا أخبرت والدي؟
489
00:36:00,950 --> 00:36:03,452
ويل"، أهذا أنت؟"
490
00:36:07,540 --> 00:36:09,167
.لا يفترض بي التحدث إليك
491
00:36:11,836 --> 00:36:13,254
.لا تفعل إذن
492
00:36:17,258 --> 00:36:20,011
.لا أريدك أن تتورط في هذا
493
00:36:30,271 --> 00:36:31,606
في ماذا؟
494
00:36:33,566 --> 00:36:35,276
.هذا ليس شأني
495
00:36:35,860 --> 00:36:37,195
...الأمر هو
496
00:36:38,905 --> 00:36:42,658
يظن البعض أن الأطفال ليسوا ناضجين كفاية
497
00:36:42,742 --> 00:36:44,160
.لتحمل الحقيقة
498
00:36:44,744 --> 00:36:47,997
حقيقة ماذا؟ -
.المهمة -
499
00:36:48,664 --> 00:36:51,292
هل أخبرتك أمك بمدى خطورتها؟
500
00:36:51,375 --> 00:36:54,003
.أجل، أخبرتنا جميعاً
501
00:37:00,384 --> 00:37:02,720
!يا لك من فتى قوى
502
00:37:05,473 --> 00:37:07,058
...أعني
503
00:37:09,060 --> 00:37:13,105
،لا أظن أنني سأسمح لأبي بالتضحية بنفسه
504
00:37:13,940 --> 00:37:17,109
.حتى لو عنى ذلك خروج الجميع من الكوكب
505
00:37:17,193 --> 00:37:18,694
.إنه لا يضحي بنفسه
506
00:37:20,071 --> 00:37:21,530
.سينجح
507
00:37:22,198 --> 00:37:23,950
.قال إنه سيكون بخير
508
00:37:26,035 --> 00:37:31,165
.كنت في عمرك عندما ذهب والدي إلى المستشفى
509
00:37:31,749 --> 00:37:35,127
،وأتذكر وجود الجميع وعندما سألتهم عما يحدث
510
00:37:36,045 --> 00:37:40,591
.أخبروني بألا أقلق، وبأنه سيكون بخير
511
00:37:42,176 --> 00:37:46,514
...اتضح أن الجميع كانوا يقولون ذلك فحسب
512
00:37:49,267 --> 00:37:51,602
.لأنهم لم يريدوني أن أحزن
513
00:37:54,730 --> 00:37:56,315
...لكن عندما مات
514
00:37:57,858 --> 00:37:59,902
.تألمت كثيراً
515
00:37:59,986 --> 00:38:03,531
هل كان الأمر ليصير أسهل لو كنت استعددت؟
516
00:38:04,448 --> 00:38:05,283
.ربما
517
00:38:09,203 --> 00:38:14,875
أحيانا يظن الأهل أنه يجب عليهم الكذب
.لحماية أطفالهم
518
00:38:16,377 --> 00:38:19,422
.لكن الأصدقاء يمكنهم التحدث بصدق معاً
519
00:38:19,505 --> 00:38:24,677
.والآن، أنا الوحيدة التي تخبرك بالحقيقة
520
00:38:26,804 --> 00:38:30,933
،"قد تصل "جوبيتر" إلى "ذا ريزولوت
521
00:38:31,517 --> 00:38:35,604
.لكن من سيطير بها لن ينجو خلال الرحلة
522
00:38:36,439 --> 00:38:40,192
...لا، لكن أمي قالت -
...إنها امرأة ذكية -
523
00:38:41,736 --> 00:38:43,654
.لكنها لا تعرف كل شيء
524
00:38:45,031 --> 00:38:48,701
إنها لا تعرف أن هناك شخصاً آخر
."يمكنه قيادة "جوبيتر
525
00:38:48,784 --> 00:38:50,202
.والدك ليس مضطراً إلى هذا
526
00:38:51,370 --> 00:38:53,080
ويل"، أين أنت؟"
527
00:38:54,498 --> 00:38:55,583
.علي الذهاب
528
00:38:56,625 --> 00:38:59,503
."أصغ إلي يا "ويل -
.لا يمكنني -
529
00:39:07,345 --> 00:39:10,222
لا آتي إليك وأعيد التأكد
.من أمور علمك في الصواريخ
530
00:39:10,306 --> 00:39:12,433
.آسفة، أحتاج إلى التأكد أنه لا توجد مشكلة
531
00:39:12,516 --> 00:39:14,769
تعرفين أن هذه حرفياً وظيفتي، أليس كذلك؟
532
00:39:14,852 --> 00:39:17,021
.التأكد من أنه لا توجد مشكلة
533
00:39:17,104 --> 00:39:19,648
.1967، "سويوز 1"، عطل في المظلة
534
00:39:19,732 --> 00:39:22,485
.1971، "سويوز 2"، صمام تهوية المقصورة
535
00:39:22,568 --> 00:39:25,154
.1986، "تشالينجر"، قفل دائري معطل
536
00:39:25,237 --> 00:39:29,325
.2003، "كولومبيا"، نظام حماية حراري معطل
537
00:39:29,408 --> 00:39:33,329
مات كل من تعرضوا لهذه الحوادث
وهل تعرف العامل المشترك بينهم؟
538
00:39:35,247 --> 00:39:37,625
.صرح لهم ميكانيكي بالانطلاق
539
00:39:37,708 --> 00:39:41,253
هل تعرفين العامل المشترك بينهم كذلك؟
.لم يكن "دون ويست" قد وُلد بعد
540
00:39:41,337 --> 00:39:45,466
،صفيني بالدقيق أو المحظوظ
.لكن لم تحدث مشكلة في مناوبتي قط
541
00:39:45,549 --> 00:39:47,218
ألم تكن تعمل على "ذا ريزولوت"؟
542
00:39:47,301 --> 00:39:49,804
.هاجمنا آلي فضائي -
.في مناوبتك -
543
00:39:51,722 --> 00:39:53,849
...حسناً. آسفة
544
00:39:56,602 --> 00:39:59,146
.هذه فرصتنا الأخيرة
545
00:39:59,897 --> 00:40:01,607
...وزوجي
546
00:40:02,983 --> 00:40:05,236
،زوجي سيكون في الأعلى يندفع عبر الفضاء
547
00:40:05,319 --> 00:40:06,612
...ولا أعلم إن كان يمكنه
548
00:40:06,695 --> 00:40:10,324
لست الوحيدة التي تريد لهذا أن ينجح
."يا سيدة "روبنسون
549
00:40:16,622 --> 00:40:19,291
.ربما هناك ما يمكنك فعله لمساعدتنا
550
00:40:20,793 --> 00:40:23,337
.أخيراً، بدأ يقرأ الإرشادات
551
00:40:23,421 --> 00:40:27,133
...أجل، لا أفعل ذلك عادة، لكن
552
00:40:28,509 --> 00:40:29,927
هل خفضت وزن "جوبيتر"؟
553
00:40:30,469 --> 00:40:33,264
،مثل أية محاربة جيدة
.كان يجب أن تفقد آخر بضعة كيلوغرامات
554
00:40:33,347 --> 00:40:36,142
لكننا أقل من 90 كيلوغراماً
.إن أمكنك تصديق ذلك
555
00:40:36,225 --> 00:40:40,855
،أنا موقن أن "سي بي دي إس" ساعدنا
.كل ما تحتاج إليه الآن هو طيار جيد
556
00:40:40,938 --> 00:40:43,232
،وقت تعافي "جون" ممتاز
،لكن نظراً إلى العوامل
557
00:40:43,315 --> 00:40:45,776
لا يمكنه الطيران
.وفتح التهوية في نفس الوقت
558
00:40:46,360 --> 00:40:48,821
كم الوقت الذي تجربانه؟ -
.20 ثانية -
559
00:40:48,904 --> 00:40:51,824
.يمكنه الإفلات بـ30 ثانية -
...لكن التكرارية القياسية -
560
00:40:51,907 --> 00:40:54,285
.التكرارية القياسية للمواقف القياسية
561
00:40:54,910 --> 00:40:56,412
،بهذا الضغط القليل من الوقود
562
00:40:56,495 --> 00:40:59,081
.إن فتح التهوية مبكراً، فلن تصل إلى المدار
563
00:40:59,165 --> 00:41:01,792
.فليفتح التهوية كل 30 ثانية، يمكنها تحملها
564
00:41:03,794 --> 00:41:05,421
."ربما يجب أن نعيد "سي بي دي إس
565
00:41:06,547 --> 00:41:10,342
،إنها تزن أكثر من 300 كيلوغرام
.لا يمكننا زيادة أكثر من 90 كيلوغراماً
566
00:41:11,135 --> 00:41:15,764
مثير للاهتمام، كم وزنك؟ -
معذرة؟ -
567
00:41:15,848 --> 00:41:17,725
هل وزنك 79 كيلوغراماً؟
568
00:41:25,274 --> 00:41:28,319
.انتظري لحظة، أرى ما تفعلينه
569
00:41:28,402 --> 00:41:30,821
تعرف هذه السفن هي الأفضل، من أفضل منك
570
00:41:30,905 --> 00:41:32,615
...يتواجد في حالة -
.توقفي، آسف -
571
00:41:32,698 --> 00:41:35,326
أنا الشاب الخطأ، اتفقنا؟
.حظاً موفقاً في ذلك
572
00:41:35,409 --> 00:41:37,870
.أرسل إلي بطاقة بريدية، مرحباً، وداعاً
573
00:41:37,953 --> 00:41:39,872
.دون"، توقف"
574
00:41:40,998 --> 00:41:44,376
.يتعلق هذا بحياة أبي -
.أجل، إنها حياتي أيضاً -
575
00:41:44,460 --> 00:41:46,420
لا يمكنه فعلها بمفرده، اتفقنا؟
576
00:41:46,504 --> 00:41:48,797
.وإن لم ينج، فسنهلك جميعاً
577
00:41:48,881 --> 00:41:49,882
.أريحي نفسك
578
00:41:50,549 --> 00:41:52,968
هل يتعلق هذا بالمال مجدداً؟
579
00:41:53,052 --> 00:41:54,678
.ظننت أننا تخطينا ذلك
580
00:41:54,762 --> 00:41:58,182
،لا يتخطى أحد المال
.لكن ليست له علاقة بذلك
581
00:41:59,225 --> 00:42:01,435
ما الذي سيتطلبه قيامك بالأمر الصواب؟
582
00:42:02,561 --> 00:42:05,731
هل تعلمين ما جلبه علي "القيام بالصواب"؟
583
00:42:05,814 --> 00:42:08,150
.أنقذت سيدة في الصحراء وتركتني لأموت
584
00:42:08,234 --> 00:42:12,029
.قلبت ناقلة لك وخسرت تقاعداً مريحاً
585
00:42:12,112 --> 00:42:15,282
.لذا من موقفي الحالي، فعل الصواب سيئ
586
00:42:21,080 --> 00:42:23,791
.لا، لن أفعلها
587
00:42:24,375 --> 00:42:27,378
.لا
588
00:42:30,130 --> 00:42:30,965
...اللعنة
589
00:42:32,007 --> 00:42:35,427
،إن سأل أحدهم
.فقد حصلت على الكثير من المال
590
00:42:35,511 --> 00:42:37,012
.وأريد وساماً
591
00:42:37,096 --> 00:42:38,722
...10 -
.لا، موكب -
592
00:42:38,806 --> 00:42:40,474
.لا، أريد عطلة -
...9، 8 -
593
00:42:41,058 --> 00:42:43,894
."يوم تقدير "دون ويست -
...7، 6 -
594
00:42:43,978 --> 00:42:45,729
.يوم إنقاذ "دون ويست" للمستعمرة -
...5... -
595
00:42:45,813 --> 00:42:47,898
...4، 3 -
.أريد وجهي على طابع بريدي -
596
00:42:47,982 --> 00:42:52,194
.2، 1، إقلاع...
597
00:42:57,408 --> 00:42:59,702
ما نوع غرفة التعذيب التي تديرونها؟
598
00:42:59,785 --> 00:43:00,953
.عمت مساء
599
00:43:01,036 --> 00:43:02,788
...سأبتلع
600
00:43:10,212 --> 00:43:12,047
.حسناً، استيقظت ببطء، لكن لا بأس
601
00:43:12,131 --> 00:43:14,925
.أريدك أن تنحرف 15 درجة إلى يسارك
602
00:43:16,885 --> 00:43:19,013
.هكذا. حسنا. اضغط على الدوافع
603
00:43:19,638 --> 00:43:20,973
.انعطاف بدرجة 23
604
00:43:22,516 --> 00:43:25,227
.ممتاز، ابق ثابتاً الآن
605
00:43:27,646 --> 00:43:29,815
.دون"، افتح تهوية المحركات"
606
00:43:34,153 --> 00:43:35,112
!"دون"
607
00:43:36,822 --> 00:43:39,575
كم كان وقت تعافيه؟ -
.لم أجد نتيجة -
608
00:43:39,658 --> 00:43:42,077
.أحرزت درجة ممتازة
609
00:43:48,751 --> 00:43:52,713
.وحققتما سرعة الإفلات
610
00:43:52,796 --> 00:43:54,423
!مرحباً بكما إلى الفضاء
611
00:43:54,506 --> 00:43:56,216
!أجل
612
00:43:57,968 --> 00:43:59,678
.أجل! أتقناها
613
00:43:59,762 --> 00:44:01,221
.أحسنت يا أبي
614
00:44:02,598 --> 00:44:07,519
أنا هنا أيضاً، أتصرف بشجاعة وروعة
.وأفعل الصواب أو أياً يكن
615
00:44:08,854 --> 00:44:10,356
.لا أحد يهتم
616
00:44:11,231 --> 00:44:13,359
.الليلة، سنفعلها حقاً
617
00:44:13,442 --> 00:44:15,110
ألا يجب أن نجري الاختبار مرة أخرى؟
618
00:44:19,698 --> 00:44:21,367
.لم يعد أمامنا متسع من الوقت
619
00:45:27,391 --> 00:45:30,519
.د. "روبنسون"، لدي شيء لك
620
00:45:31,437 --> 00:45:32,938
."دون" -
.لا، لا تتحمسي -
621
00:45:33,021 --> 00:45:34,565
.إنها ليست هدية
622
00:45:35,232 --> 00:45:36,567
.لا أريد دجاجتك
623
00:45:36,650 --> 00:45:39,945
،ولا أريد التنقل في الفضاء في ترمس حراري
.لكن ها نحن ذا
624
00:45:40,028 --> 00:45:44,032
،تركت التعليمات في الداخل
.ما تأكله ومتى تأكل
625
00:45:44,116 --> 00:45:46,243
،وإن أردت حملها على النوم، كل ما عليك فعله
626
00:45:46,326 --> 00:45:48,787
...قلبها وتدليك بطنها بلطف
627
00:45:48,871 --> 00:45:51,290
.أجل، سأرى ما سأفعله
628
00:45:51,790 --> 00:45:53,333
."أجل، وداعاً يا "ديبي
629
00:46:20,694 --> 00:46:22,362
.سيكون بخير
630
00:46:25,991 --> 00:46:30,704
،حسناً، سأدخل
.ستبدأ بروتوكولات ما قبل الإطلاق قريباً
631
00:46:30,787 --> 00:46:33,624
.حسناً، هيا بنا -
.أجل، هيا بنا -
632
00:46:51,141 --> 00:46:53,101
هل تظنين أننا سنراها من هنا؟
633
00:46:54,645 --> 00:46:55,979
.ينبغي ذلك
634
00:47:01,818 --> 00:47:03,445
مهلاً، أين "ويل"؟
635
00:47:05,155 --> 00:47:06,907
.أظن أنه أكثر توتراً من أن يشاهد
636
00:47:17,167 --> 00:47:19,169
."قلت شيئاً عن شخص آخر يمكنه قيادة "جوبيتر
637
00:47:20,087 --> 00:47:22,923
.اقترب وسأريك
638
00:47:36,853 --> 00:47:41,441
.يمكننا أن نعيده معاً
639
00:47:42,776 --> 00:47:44,111
.لا يمكنني
640
00:47:44,194 --> 00:47:48,907
لكنه لم يكن سيئاً
إلا بعد أن أخبرته بذلك، أتتذكر؟
641
00:47:48,991 --> 00:47:52,452
ماذا لو أمكننا البدء من جديد
642
00:47:53,036 --> 00:47:55,414
وأخبرته بأن يكون جيداً؟
643
00:47:56,415 --> 00:47:58,375
.يمكنه الطيران بتلك السفينة
644
00:48:00,335 --> 00:48:02,588
،كل ما عليك فعله هو فتح هذا الباب
645
00:48:03,714 --> 00:48:06,008
.ويمكن لوالدك العودة
646
00:48:29,740 --> 00:48:35,996
،"بعودته إلى الوطن، قال "أكياما تويوهيرو
...أول ياباني في الفضاء
647
00:48:41,418 --> 00:48:42,252
ماذا يعني ذلك؟
648
00:48:42,336 --> 00:48:43,629
.أنا جائع
649
00:48:47,883 --> 00:48:50,344
."طر بأمان يا "جون روبنسون
650
00:49:45,482 --> 00:49:47,901
جوبيتر4"، هذه "جوبيتر 2"، هل تسمعانني؟"
651
00:49:48,777 --> 00:49:51,988
.جوبيتر 2"، هذه "جوبيتر 4"، نسمعك"
652
00:49:57,202 --> 00:49:58,912
.بروتوكول ما قبل الإطلاق الأخير
653
00:50:00,455 --> 00:50:02,332
.الصمامات، جيدة
654
00:50:03,291 --> 00:50:04,751
.الطاقة الداخلية، جيدة
655
00:50:04,835 --> 00:50:07,879
.ضغط الوقود المسبق، جيد
656
00:50:09,339 --> 00:50:10,716
.كل الأنظمة تعمل
657
00:50:12,300 --> 00:50:15,971
عُلم يا "جوبيتر 2"، إذن الإطلاق؟
658
00:50:18,140 --> 00:50:19,725
.أمنحكما إذن الإطلاق
659
00:50:20,726 --> 00:50:25,772
.سيتم الإطلاق خلال 60 ثانية
660
00:50:26,648 --> 00:50:27,774
.عُلم
661
00:50:29,067 --> 00:50:31,278
."مورين" -
أجل؟ -
662
00:50:34,656 --> 00:50:35,532
.أحبك
663
00:50:38,535 --> 00:50:39,870
.أحبك أيضاً
664
00:50:42,622 --> 00:50:43,498
.أحبك أيضاً
665
00:50:46,793 --> 00:50:48,086
.حسناً
666
00:50:49,629 --> 00:50:51,006
.أراكما قريباً
667
00:51:03,727 --> 00:51:05,812
أنتما مستعدان للانطلاق خلال
668
00:51:07,439 --> 00:51:09,357
،10
669
00:51:10,192 --> 00:51:13,862
،9، 8، 7
670
00:51:14,946 --> 00:51:17,741
،6، 5
671
00:51:18,450 --> 00:51:22,537
،4، 3
672
00:51:24,456 --> 00:51:25,457
.2، إقلاع
673
00:52:18,385 --> 00:52:23,056
.هيا، يمكنكم فعلها
674
00:52:38,655 --> 00:52:40,407
جون"، هل تسمعني؟"
675
00:52:43,743 --> 00:52:44,870
جون"؟"
676
00:52:47,455 --> 00:52:49,291
.جون"، عد إلي"
677
00:52:50,542 --> 00:52:51,960
.أنا هنا
678
00:52:55,881 --> 00:52:59,426
.نحن هنا. المكان مظلم
679
00:52:59,509 --> 00:53:01,094
.لا بأس، سأتولى أمركما
680
00:53:03,513 --> 00:53:06,474
.الرياح على يساركما، إنها حقيقية هذه المرة
681
00:53:10,312 --> 00:53:12,898
.إنها تتحرك بسرعة 805 كيلومترات في الساعة
682
00:53:13,648 --> 00:53:15,942
دون"؟"
683
00:53:18,320 --> 00:53:19,321
دون"؟"
684
00:53:21,031 --> 00:53:22,240
ماذا؟
685
00:53:22,866 --> 00:53:24,284
دون"؟"
686
00:53:25,619 --> 00:53:29,456
...أجل
687
00:53:31,917 --> 00:53:33,460
.لا شيء. أحتاج إلى ثانية
688
00:53:33,543 --> 00:53:36,713
،دون"، تزداد حرارة المحركات"
.علينا تهويتها
689
00:53:37,297 --> 00:53:41,968
،الهيكل لا يواجه الشمس يا شريكي
هل أنت بخير؟
690
00:53:43,637 --> 00:53:45,597
.جون"، يجب أن تحل محله"
691
00:53:45,680 --> 00:53:47,390
.لا، مهلاً
692
00:53:47,474 --> 00:53:49,768
.إن فعلناها مبكراً، فلن نخرج
693
00:53:49,851 --> 00:53:51,061
.دون"، يجب أن تفتح التهوية الآن"
694
00:53:51,144 --> 00:53:53,647
.يمكنها تحملها، أمهلاني 5 ثوان أخرى
695
00:53:58,151 --> 00:53:58,985
!الآن
696
00:54:14,376 --> 00:54:17,587
.حسناً، أحسنت
697
00:54:18,964 --> 00:54:20,256
.قاربتما على الوصول
698
00:54:21,216 --> 00:54:22,509
.أنت محظوظ
699
00:54:22,592 --> 00:54:26,304
.أجل، أحضرت بعض الحظ معي
700
00:54:33,144 --> 00:54:34,562
مورين"؟"
701
00:54:34,646 --> 00:54:36,231
.غيوم متألقة
702
00:54:38,108 --> 00:54:40,026
.حافظا على موقعكما
703
00:54:47,033 --> 00:54:47,909
."مورين"
704
00:54:50,078 --> 00:54:51,997
.يزداد اضطراب الموقف هنا
705
00:54:52,580 --> 00:54:55,542
،بضع ثوان أخرى
.استمرا في الحفاظ على موقعكما
706
00:54:55,625 --> 00:54:56,626
.نحافظ على الموقع
707
00:54:59,462 --> 00:55:01,047
.حسناً، بهدوء
708
00:55:01,131 --> 00:55:07,137
أريدكما أن تبطئا المحركات بنسبة 25 بالمئة
...وتميلا 48 درجة إلى
709
00:55:08,054 --> 00:55:10,181
مورين"؟ نميل 48 درجة إلى أين؟"
710
00:55:10,265 --> 00:55:12,976
...إلى اليسار أم اليمين؟ 48 درجة يساراً أم
711
00:55:13,000 --> 01:00:13,000
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}(By.AHMED.T.HeJaizee) {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تم السحب
712
00:56:41,564 --> 00:56:43,566
"ترجمة: "ناجي بهنان