1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}(By.AHMED.T.HeJaizee) {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تم السحب 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,598 أأنت واثق أنه يمكنك إعادتنا من دون خريطة؟ 3 00:00:15,682 --> 00:00:17,350 .هيا 4 00:00:17,434 --> 00:00:21,980 .بالطبع درست وحفظت التضاريس قبل رحيلنا 5 00:00:22,063 --> 00:00:25,817 ،لو لم أعرف ما هو أفضل .كنت سأظن أنك تحاول إبهاري 6 00:00:25,900 --> 00:00:27,277 .ربما أحاول ذلك 7 00:00:30,780 --> 00:00:34,826 "أراهن بـ5 دولارات أن "جوبيتر" آل "دار .فوق تلك التلة. هيا بنا 8 00:00:36,578 --> 00:00:39,414 منذ متى عهدتني أقوم بالمراهنة؟ 9 00:00:39,497 --> 00:00:42,333 .راهنا كثيراً على مر السنين 10 00:00:42,417 --> 00:00:44,794 أجل، لكنها ليست مراهنة .عندما أتيقن من صحة كلامي 11 00:00:44,878 --> 00:00:47,714 .لهذا خسرت 340 دولاراً 12 00:00:48,506 --> 00:00:50,258 مهلاً، هل كنت تحسب؟ 13 00:00:51,259 --> 00:00:53,762 .كنت أنتظر اليوم الذي سأفوز بها مجدداً 14 00:00:54,846 --> 00:00:57,182 .سفينة "دار"، بعد تلك التلة 15 00:00:58,516 --> 00:01:01,352 هذا محرك "جوبيتر"، أين دولاراتي الـ5؟ 16 00:01:02,645 --> 00:01:03,897 هل يقلعون؟ 17 00:01:05,523 --> 00:01:06,941 .لا أعرف 18 00:01:19,412 --> 00:01:21,581 .تأكيد الموافقة على الفحص السابق 19 00:01:24,793 --> 00:01:28,129 .سيبدأ الإقلاع بعد 3 دقائق 20 00:01:30,048 --> 00:01:32,967 فيكتور"، ماذا يحدث؟" 21 00:01:33,051 --> 00:01:34,010 ."مورين" 22 00:01:35,762 --> 00:01:36,971 لا تعرفين، أليس كذلك؟ 23 00:01:37,680 --> 00:01:40,141 .وقع حادث، وأُصيب مستوطن 24 00:01:40,225 --> 00:01:41,518 ،في محاولة إنقاذ حياته 25 00:01:41,601 --> 00:01:43,728 .فقدت ابنتك أغلب الوقود الذي استعدناه 26 00:01:44,479 --> 00:01:46,356 ماذا تعني بأغلب الوقود؟ 27 00:01:46,940 --> 00:01:47,982 .ابدأ العد التنازلي للإقلاع 28 00:01:49,275 --> 00:01:50,777 ."فيكتور" 29 00:01:57,826 --> 00:02:02,705 ،بريشا"، هذا مهم" ما كمية الوقود التي لديكم بالضبط؟ 30 00:02:03,456 --> 00:02:05,875 .مورين"، أعدك بأننا سنرسل المساعدة" 31 00:02:06,793 --> 00:02:08,086 .17,3 بالمئة 32 00:02:09,796 --> 00:02:13,800 ،أغلقوا المحركات، فأنتم ثقيلون .لن تخرجوا من الغلاف الجوي 33 00:02:13,883 --> 00:02:15,176 .دعيهم يستمرون في الحديث 34 00:02:15,260 --> 00:02:17,220 ."عليك أن تنصت إلي يا "فيكتور 35 00:02:28,815 --> 00:02:29,649 .أصغوا إلي 36 00:02:29,732 --> 00:02:33,361 ستحرقون كل الوقود .قبل وصولكم إلى سرعة الإفلات 37 00:02:35,446 --> 00:02:37,949 .ربما يجب أن نستمع إليها - .يقول الحاسوب إننا بخير - 38 00:02:38,032 --> 00:02:41,077 .سيخبركم الحاسوب بأنكم بخير، لكنه مخطئ 39 00:02:41,161 --> 00:02:42,871 .لم تتم معايرته لهذا الكوكب 40 00:02:43,454 --> 00:02:46,541 .لن ينجو أي منكم 41 00:02:54,173 --> 00:02:55,884 ."تعرفين الكثير الآن يا "مورين 42 00:02:55,967 --> 00:02:57,385 لكنني عرفت أن هذا الكوكب يحتضر 43 00:02:57,468 --> 00:02:59,262 .من ابني، الذي عرف ذلك من ابنتك 44 00:02:59,345 --> 00:03:02,140 .لذا سامحيني لعدم ثقتي بك 45 00:03:07,979 --> 00:03:10,815 .سيتم الإقلاع بعد 30 ثانية 46 00:03:14,444 --> 00:03:15,570 ."تباً يا "بيكرت 47 00:03:48,061 --> 00:03:52,106 هل أنت المسؤول الآن؟ - .لا، ليس أنا - 48 00:03:55,193 --> 00:03:56,736 .نحن 49 00:03:58,863 --> 00:04:01,574 ،"انتباه إلى سفن "جوبيتر ."أنا "جون روبنسون 50 00:04:02,408 --> 00:04:06,287 ،"اتجهوا إلى "جوبيتر 4 .سنفسر الأمر عند وصولكم 51 00:04:17,465 --> 00:04:20,426 .يتجمع الناس في الخارج - .مرحباً - 52 00:04:20,510 --> 00:04:22,428 ."أحضرت هذه من سفينتنا "جوبيتر 53 00:04:24,806 --> 00:04:26,140 هل يمكنني المساعدة؟ 54 00:04:27,183 --> 00:04:28,726 هل تفهم المشكلة؟ 55 00:04:28,810 --> 00:04:31,813 أجل، ليس لدينا سوى كمية محددة من الوقود .لتوليد الدفع 56 00:04:31,896 --> 00:04:33,856 .لذا نحتاج إلى جعل "جوبيتر" أخف ما يمكن 57 00:04:33,940 --> 00:04:35,858 صحيح، هذه قائمة بكل شيء 58 00:04:35,942 --> 00:04:38,319 .ليس ضرورياً ويمكننا التخلص منه 59 00:04:38,403 --> 00:04:41,406 .وهذا أقصى وزن نحتاج إلى تحقيقه 60 00:04:49,372 --> 00:04:51,332 .ما زالت ثقيلة جداً - .أجل - 61 00:04:51,416 --> 00:04:55,378 ،أتمنى لو نتخلص من كل هذا .تزن قمرة القيادة وحدها 4500 كيلوغرام 62 00:04:55,461 --> 00:04:58,965 ...فعلياً، 4300 كيلوغرام، لكن 63 00:05:00,383 --> 00:05:01,884 .مؤسف أنه لا يمكنك القيادة من دونها 64 00:05:06,597 --> 00:05:08,141 هل سكبت شيئاً على "فريندشيب 7"؟ 65 00:05:08,224 --> 00:05:09,267 "مشروع (ميركوري) - 1962" 66 00:05:12,437 --> 00:05:15,189 .توجد بعض التطورات في موقفنا 67 00:05:15,815 --> 00:05:18,901 يبدو أن كوكبنا في مدار 68 00:05:18,985 --> 00:05:21,946 .سيقربنا بشكل خطير من الشمس 69 00:05:22,947 --> 00:05:27,994 ...لذا ستزداد الحرارة حتى 70 00:05:29,746 --> 00:05:31,289 .تصبح ساخنة جداً 71 00:05:32,332 --> 00:05:33,958 هل تقول إن الكوكب يحتضر؟ 72 00:05:34,834 --> 00:05:38,921 .لا يحتضر، لكنه يدخل مرحلة تؤذي حياة البشر 73 00:05:40,965 --> 00:05:43,217 .شكراً على التوضيح 74 00:05:43,301 --> 00:05:47,597 .يفسر ذلك زيادة النشاط الزلزالي 75 00:05:48,181 --> 00:05:50,141 .والزيادة في متوسط درجات الحرارة 76 00:05:50,224 --> 00:05:51,851 هل رأيت أختك؟ 77 00:05:51,934 --> 00:05:55,063 ."لا، آخر ما سمعته أنها مع عائلة "إيفان 78 00:05:55,146 --> 00:05:56,564 .خلل في الغلاف الجوي 79 00:05:56,647 --> 00:05:58,191 لماذا؟ 80 00:05:58,274 --> 00:06:01,527 .لا شيء، كنت أطمئن إن كانت بخير 81 00:06:01,611 --> 00:06:04,322 .لا أظن أن أياً منا بخير الآن 82 00:06:04,405 --> 00:06:05,782 كم تبقى أمامنا؟ 83 00:06:08,201 --> 00:06:09,368 .وقت كاف 84 00:06:10,453 --> 00:06:13,790 أعلم أن الجميع سمعوا بالفعل عن أنه لدينا وقود يكفي 85 00:06:13,873 --> 00:06:16,417 ."جوبيتر" واحدة لتصل إلى "ذا ريزولوت" 86 00:06:16,501 --> 00:06:18,002 .لذا من سيذهب سيرسل المساعدة 87 00:06:18,086 --> 00:06:20,213 ،إن كنا سنجعلها تقلع عن الأرض 88 00:06:20,296 --> 00:06:22,173 .فستفقد أشياء ظننا أننا نحتاج إليها 89 00:06:22,256 --> 00:06:26,844 ...نظام الملاحة وحده يزن 1.3 طن 90 00:06:26,928 --> 00:06:30,181 .لا يمكنك الإقلاع دون ملاحة - .بالطبع لا - 91 00:06:30,264 --> 00:06:33,851 لكن لا يوجد سبب لنقوم بالملاحة ."من داخل "جوبيتر 92 00:06:33,935 --> 00:06:38,731 ،في أيام الرحلات الفضائية الأولى .كانت سفن "ناسا" أقرب إلى علب صفيح 93 00:06:38,815 --> 00:06:41,984 كان يتم تولي الأجهزة من الأرض .في مركز المراقبة 94 00:06:42,068 --> 00:06:43,361 ...إذن 95 00:06:44,737 --> 00:06:49,158 .سننطلق عن هذا الكوكب بالطريقة القديمة 96 00:06:49,242 --> 00:06:50,284 ...كيف يمكننا 97 00:06:52,662 --> 00:06:55,206 .مرحباً بكم في 1962 98 00:06:59,001 --> 00:07:02,004 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 99 00:08:12,825 --> 00:08:16,454 ،تريدونني أن أفعل هذا لأنني أفضل طيارة أليس كذلك؟ 100 00:08:17,038 --> 00:08:18,664 .أنت أفضل طيارة هنا 101 00:08:19,874 --> 00:08:23,044 ليس لأن وزني 110 كيلوغرامات؟ 102 00:08:24,629 --> 00:08:26,088 .سيساعد ذلك 103 00:08:27,465 --> 00:08:29,800 .ستطيرين دون معدات 104 00:08:30,510 --> 00:08:31,928 .الأمر خطر جداً 105 00:08:32,595 --> 00:08:33,804 .لا رادار 106 00:08:34,388 --> 00:08:35,306 .لا أجهزة استشعار 107 00:08:35,389 --> 00:08:37,725 .لن يوجد الحاسوب لتولي أية مشاكل 108 00:08:38,684 --> 00:08:40,770 .تدربت على المشاكل 109 00:08:40,853 --> 00:08:42,855 !فكري في ابنتك 110 00:08:46,025 --> 00:08:48,319 ."ستكون مثل "ميركوري ريدستون 3 111 00:08:48,402 --> 00:08:50,071 .أول مهام "ناسا" البشرية إلى الفضاء 112 00:08:50,154 --> 00:08:53,616 أكانت أول مهمة رقم 3؟ أي أنه فشلت مهمتان قبلها؟ 113 00:08:53,699 --> 00:08:58,371 ،كانت أول مهمتين غير بشريتين .ما زالت "جوبيتر" تحتاج إلى من يقودها 114 00:08:59,330 --> 00:09:00,414 .أثق فيها 115 00:09:02,625 --> 00:09:03,960 .أنا موافقة 116 00:09:23,563 --> 00:09:25,189 .أشعر كأنه ينبغي أن نتحدث 117 00:09:33,823 --> 00:09:35,783 .وعدتني بأنك لن تقول شيئاً 118 00:09:36,951 --> 00:09:40,705 .جلسنا بجوار شلال، وكان وحلاً أو ما شابه 119 00:09:40,788 --> 00:09:45,001 .جلسنا هناك وقطعت وعداً بأنك لن تفعل 120 00:09:45,793 --> 00:09:48,170 ،أعلم أنني أخبرتك بالكثير 121 00:09:48,254 --> 00:09:53,217 ،بأننا سنموت في هذا المكان .لكن صدقاً، كنت خائفة 122 00:09:53,301 --> 00:09:54,927 .لم أعرف ماذا أفعل 123 00:09:55,011 --> 00:09:59,140 .وثقت فيك، وهو شيء لا أفعله عادة 124 00:10:01,017 --> 00:10:02,560 .آسف 125 00:10:04,020 --> 00:10:05,354 أهذا كل شيء؟ 126 00:10:07,148 --> 00:10:09,609 .علي الذهاب - هل أنت جاد؟ - 127 00:10:10,192 --> 00:10:11,569 ماذا تفعل؟ 128 00:10:15,573 --> 00:10:16,907 .لم يعد ينبغي علينا التسكع 129 00:10:20,244 --> 00:10:21,912 هل تنفصل عني؟ 130 00:10:22,747 --> 00:10:24,165 أنفصل؟ 131 00:10:27,168 --> 00:10:30,880 لم نكن معاً أو ما شابه، أليس كذلك؟ 132 00:10:38,804 --> 00:10:41,932 ...أنت سيئ في التقبيل، لذا 133 00:10:49,315 --> 00:10:52,610 .يا إلهي، أكره هذا الكوكب 134 00:11:06,749 --> 00:11:09,877 مرحباً، على أي شيء تعمل؟ 135 00:11:09,960 --> 00:11:13,964 أحاول إصلاح راديو عالي التردد .لتوصيل سفينة "جوبيتر" هذه بسفينتنا 136 00:11:14,048 --> 00:11:17,134 .حقاً؟ تنح جانباً 137 00:11:23,641 --> 00:11:25,226 إلى كم ستحتاج من الوقت؟ 138 00:11:26,519 --> 00:11:27,603 .أعطني ساعة 139 00:11:28,479 --> 00:11:30,314 حقاً؟ ماذا لو ساعدتك؟ 140 00:11:31,649 --> 00:11:32,900 .ساعتان 141 00:11:37,321 --> 00:11:40,408 ."تقضي الكثير من الوقت مع "بيني 142 00:11:45,287 --> 00:11:46,372 ماذا حدث لوجهك؟ 143 00:11:50,835 --> 00:11:52,795 .ضربني "بيكرت" بعتلة 144 00:11:54,213 --> 00:11:55,589 هل هو بخير؟ 145 00:11:56,590 --> 00:11:58,843 .أجل، سيتألم في الصباح 146 00:12:04,306 --> 00:12:06,725 هل يمكنك أن تريني في وقت ما؟ 147 00:12:07,852 --> 00:12:09,145 أريك ماذا؟ 148 00:12:09,228 --> 00:12:12,565 .ماذا أفعل لو حاول أحدهم ضربي بعتلة 149 00:12:14,775 --> 00:12:16,402 .بالطبع 150 00:12:16,485 --> 00:12:20,364 .ربما يمكننا البدء بشيء أقل حدة 151 00:12:49,393 --> 00:12:52,813 ،رائع، بمجرد انتهائنا .لنبدأ بتفكيك المختبر الطبي 152 00:12:52,897 --> 00:12:56,025 .يُطلب مني إدخال شفرة "دار" الأمنية 153 00:12:56,692 --> 00:12:58,235 ."حسناً، سأتحدث إلى "فيكتور 154 00:12:58,819 --> 00:13:00,863 وأحتاج إلى توصيلة إلى "جوبيتر" خاصتنا 155 00:13:00,946 --> 00:13:02,948 .لإعادة تشغيل نظامي دعم الحياة والملاحة 156 00:13:03,032 --> 00:13:07,369 .حسناً، سأوصلك - هل تريدينني أن آخذه؟ - 157 00:13:07,953 --> 00:13:10,414 أيمكنك ذلك؟ - .أنا أعيقكم فحسب - 158 00:13:10,498 --> 00:13:11,415 ما لم يرد الناس التحدث 159 00:13:11,499 --> 00:13:13,292 .عن مشاعرهم حيال تفكيك هذه السفينة 160 00:13:14,710 --> 00:13:16,086 .رائع، شكراً 161 00:13:29,600 --> 00:13:31,560 .أحتاج إلى شفرتك الأمنية 162 00:13:32,686 --> 00:13:36,065 .لم لا؟ أخذت كل شيء آخر 163 00:13:38,609 --> 00:13:42,530 .أريد أن ينجو الجميع بقدرك 164 00:13:48,035 --> 00:13:49,787 .عرضت حياة عائلتي للخطر 165 00:13:49,870 --> 00:13:52,206 .كنت سأحضر المساعدة - .لا أتحدث عن اليوم - 166 00:13:54,041 --> 00:13:58,003 .دافعت عنك وأخبرتهم بأنك لا تملك القدرة 167 00:13:58,087 --> 00:14:01,090 عم تتحدثين؟ - .المسدس - 168 00:14:01,173 --> 00:14:03,467 ."الذي أعطيته إلى "أنجيلا 169 00:14:03,551 --> 00:14:09,348 ،عندما تكون حياة عائلتك في خطر .لا تفكرين بوضوح، صدقيني 170 00:14:09,431 --> 00:14:11,976 .والآن، أنت لا تفكرين بوضوح 171 00:14:12,059 --> 00:14:14,061 .ليس لي دخل بمسألة الآلي 172 00:14:14,144 --> 00:14:15,854 .أقترح بأن تبحثي في مكان آخر 173 00:14:24,488 --> 00:14:25,406 .أمي 174 00:14:26,407 --> 00:14:29,034 .عزيزتي، سمعت بما حدث 175 00:14:29,952 --> 00:14:33,038 ."هناك شيء أود إخبارك به عن د. "سميث 176 00:14:33,122 --> 00:14:35,457 ماذا تعنين؟ - أين هي؟ - 177 00:14:45,801 --> 00:14:48,387 هل ستساعدني أم ستكتفي بالمراقبة؟ 178 00:14:48,470 --> 00:14:50,347 .الأمر ليس منطقياً 179 00:14:50,431 --> 00:14:52,558 .صدقني، نظريات "مورين" منطقية دائماً 180 00:14:52,641 --> 00:14:56,687 "مخططات بناء سفن "جوبيتر .لا تطابق الواقع دائماً 181 00:14:56,770 --> 00:14:58,856 .هناك أشياء لا يعلمها سوى ميكانيكي 182 00:14:58,939 --> 00:14:59,773 مثل؟ 183 00:14:59,857 --> 00:15:03,027 ،تمت هندستها أكثر من اللازم .والأنظمة الزائدة عن الحاجة كثيرة 184 00:15:03,110 --> 00:15:05,571 تظن زوجتك أنه يمكنها إزالة الأنظمة ،الزائدة عن الحاجة 185 00:15:05,654 --> 00:15:07,615 .وأن الأنظمة المتبقية ستعمل 186 00:15:07,698 --> 00:15:09,575 .تفترض أنها ممتازة، لكنها ليست كذلك 187 00:15:09,658 --> 00:15:13,037 ...إنها مثل البشر، تتحرك فحسب 188 00:15:14,204 --> 00:15:17,207 .بعضها يفوته الأمر، فيتحمل البقية العبء 189 00:15:18,125 --> 00:15:21,045 أحب المرأة التي يمكنها ،إعادة توجيه نظام التبريد 190 00:15:21,128 --> 00:15:24,006 .لكننا نحتاج إلى النظام كله، وهو ثقيل جداً 191 00:15:24,089 --> 00:15:27,217 .لا بد من وجود شيء آخر يمكننا التخلص منه - .لم يتبق شيء - 192 00:15:27,301 --> 00:15:31,972 .لدينا نظام دعم الحياة - .نحتاج إليه - 193 00:15:32,056 --> 00:15:35,768 .أجل، إنه مهم إن أردت الاستمرار في الحياة 194 00:15:46,028 --> 00:15:47,696 .ابقي هنا - .كوني حذرة - 195 00:16:29,905 --> 00:16:30,823 .مرحباً يا أمي 196 00:16:32,408 --> 00:16:35,244 .كنا نحضر المؤن للجميع 197 00:16:36,912 --> 00:16:40,165 ،يعمل الناس بشكل أفضل بمعدة ممتلئة أليس كذلك؟ 198 00:16:40,249 --> 00:16:41,750 .صحيح 199 00:16:43,168 --> 00:16:44,336 .حصلت على الشفرات 200 00:16:44,420 --> 00:16:48,340 إنها على حاسوبي في العربة ."في الخارج مع "جودي 201 00:16:49,842 --> 00:16:52,344 هل عادت "جودي"؟ - أجل، اذهب وخذها، اتفقنا؟ - 202 00:16:52,428 --> 00:16:53,846 .شكراً يا أمي 203 00:16:56,098 --> 00:16:59,018 تبدين متوترة، هل تحتاجين إلى التحدث؟ 204 00:16:59,601 --> 00:17:02,771 ،لا، أنا بخير .مع إضافة أو نقصان بعض العوامل 205 00:17:04,565 --> 00:17:05,733 هل تريدين مساعدتي حقاً؟ 206 00:17:06,567 --> 00:17:07,651 .بالطبع 207 00:17:07,735 --> 00:17:11,238 حسناً، توجد بعض المعدات التي نحتاج إليها .في المرآب 208 00:17:21,498 --> 00:17:22,458 .يا له من صباح 209 00:17:23,625 --> 00:17:25,711 .قد يفعل الناس أموراً مجنونة عندما يخافون 210 00:17:25,794 --> 00:17:27,629 .الخوف أمر خطر 211 00:17:28,547 --> 00:17:32,384 .على الأقل أمسكنا به قبل تسببه بضرر حقيقي 212 00:17:34,845 --> 00:17:36,972 عم نبحث إذن؟ 213 00:17:38,557 --> 00:17:41,894 .أي شيء ليساعدنا في تفكيك السفينة 214 00:17:42,853 --> 00:17:47,107 أجهزة حفر لاسلكية أو مناشير مسطحة .أو ما شابه 215 00:17:47,191 --> 00:17:51,278 .تحبون يا آل "روبنسون" التصليح 216 00:17:53,238 --> 00:17:58,494 تعلمت خلال الأسابيع الماضية ،عن تصليح المحركات 217 00:17:59,078 --> 00:18:02,790 ...وإعادة توصيل الأسلاك وإعادة شحن الراديو 218 00:18:06,001 --> 00:18:08,670 مورين"، ماذا تفعلين؟" - من أنت؟ - 219 00:18:09,588 --> 00:18:12,424 .تعرفين من أكون - .لا، الحقيقة - 220 00:18:16,053 --> 00:18:17,096 .إنها معقدة 221 00:18:19,306 --> 00:18:20,265 .حسناً 222 00:18:24,269 --> 00:18:30,234 ،"عندما تم إخلاء "ذا ريزولوت ."انقطع مساري إلى "جوبيتر 223 00:18:31,360 --> 00:18:32,486 ...وأيضاً 224 00:18:33,821 --> 00:18:38,117 .توسلت إلى أي شخص وجدته ليأخذني 225 00:18:39,743 --> 00:18:43,831 .وحينها رأيت د. "سميث" الحقيقي 226 00:18:45,457 --> 00:18:46,583 ...كان مصاباً 227 00:18:48,418 --> 00:18:50,129 ...وينزف، وأنا 228 00:18:53,257 --> 00:18:59,263 ،حاولت إنقاذه، لكنني فكرت "لماذا يجب أن يموت كلانا؟" 229 00:19:02,683 --> 00:19:04,726 .لذا أخذت بطاقة دخوله 230 00:19:06,436 --> 00:19:09,356 .آسفة، كان يجب أن أخبرك قبلاً 231 00:19:09,439 --> 00:19:13,318 .لكنك كنت لطيفة وكريمة جداً 232 00:19:14,903 --> 00:19:16,321 .أردتك أن تعجبي بي 233 00:19:18,448 --> 00:19:22,578 .يبدو أنك أردت أكثر من ذلك - .النجاة فحسب - 234 00:19:24,496 --> 00:19:26,331 لم أعطيت "أنجيلا" المسدس إذن؟ 235 00:19:27,249 --> 00:19:29,042 ...مورين"، لم أريد إيذاء الأشخاص" 236 00:19:29,126 --> 00:19:31,044 .لا أعرف، أخبريني أنت 237 00:19:36,216 --> 00:19:38,343 .إن كنت مخطئة، فأنا أعتذر 238 00:19:38,427 --> 00:19:39,970 .لكن الآن، أحتاج إلى حماية عائلتي 239 00:19:40,053 --> 00:19:43,015 وأظن أن أفضل طريقة لفعل ذلك .هي بإبعادك عنهم 240 00:19:46,643 --> 00:19:48,145 ."جيسيكا هاريس" 241 00:19:50,189 --> 00:19:51,481 .هذا اسمي 242 00:19:51,565 --> 00:19:55,360 .ابحثي عنه في البيان، أنا فيزيائية 243 00:19:55,444 --> 00:19:57,154 هل أنت فيزيائية؟ 244 00:19:58,822 --> 00:20:00,407 لم تكذبين بخصوص ذلك؟ 245 00:20:00,991 --> 00:20:02,201 .تطرحين الأسئلة الخطأ 246 00:20:02,826 --> 00:20:08,498 ،ما يجب أن تسأليه هو كم قضيت من الوقت على "جوبيتر" ذلك اليوم؟ 247 00:20:08,582 --> 00:20:10,667 .التي تستعدون لإطلاقها 248 00:20:14,421 --> 00:20:19,176 ما الذي يمكن أن تفعله امرأة بخبراتي بها؟ 249 00:20:19,259 --> 00:20:23,639 .تكذبين - .ربما أكذب وربما لا - 250 00:20:23,722 --> 00:20:25,515 .تلك السفينة هي وسيلة نجاتكم الوحيدة 251 00:20:25,599 --> 00:20:28,769 .فلنقل من أجل النقاش إنها ليست كذلك 252 00:20:29,353 --> 00:20:31,104 ...إن فعلت أي شيء لتخريب تلك السفينة 253 00:20:31,188 --> 00:20:34,566 .إليك اقتراحي، اتركيني وسأعترف 254 00:20:34,650 --> 00:20:38,362 تذهب كل منا في طريقها .وتكون نهايتنا السعيدة 255 00:20:38,445 --> 00:20:41,865 .اذهبي إلى الجحيم - ."نحن في الجحيم بالفعل يا "مورين - 256 00:20:41,949 --> 00:20:43,033 يعود الأمر إليك 257 00:20:43,116 --> 00:20:46,119 .إن كانت عائلتك ستفلت أم لا قبل أن تحترق 258 00:20:57,839 --> 00:20:59,341 هل تصدقينها؟ 259 00:21:00,342 --> 00:21:02,636 ."كانت توجد "جيسيكا هاريس" على "ذا ريزولوت 260 00:21:02,719 --> 00:21:03,804 .هذا منطقي 261 00:21:04,888 --> 00:21:07,391 ...وتتطابق علاماتها الحيوية 262 00:21:09,017 --> 00:21:11,270 "هل تظنين أنها أفسدت "جوبيتر الخاصة بـ"فيكتور"؟ 263 00:21:11,353 --> 00:21:15,524 .لا، أظن أنها ستقول أي شيء لتنقذ نفسها 264 00:21:17,067 --> 00:21:18,777 .لا، سنكون بخير 265 00:21:19,903 --> 00:21:20,904 ماذا؟ 266 00:21:24,658 --> 00:21:26,785 .راجعت أنا و"دون" الخطة 267 00:21:26,868 --> 00:21:28,829 ،يظن أن "جوبيتر" ما زالت ثقيلة 268 00:21:28,912 --> 00:21:30,998 .حتى بعد تجريدها من كل شيء على قائمتك 269 00:21:31,581 --> 00:21:34,501 .سنجردها من المزيد - .لم يتبق الكثير - 270 00:21:34,584 --> 00:21:36,586 لم يتبق سوى نظام دعم الحياة وأنظمة الضغط 271 00:21:36,670 --> 00:21:37,671 .وأنظمة المساعدة - .أنظمة المساعدة - 272 00:21:37,754 --> 00:21:40,382 هل يمكنها الطيران حتى من دونها؟ 273 00:21:40,465 --> 00:21:42,342 .نظرياً - نظرياً؟ - 274 00:21:42,426 --> 00:21:45,429 ...ستتماسك "جوبيتر" لكن 275 00:21:46,221 --> 00:21:47,347 لكن ماذا؟ 276 00:21:47,431 --> 00:21:49,099 يمكننا أن نثبت "ناوكو" على سطح السفينة 277 00:21:49,182 --> 00:21:51,518 .لأن هذا ما ستشعر به عند الإقلاع 278 00:21:52,102 --> 00:21:55,397 .ستفقد الوعي - .أجل - 279 00:21:55,480 --> 00:21:57,941 .لا يوجد شخص حي لن يفقد الوعي 280 00:21:58,025 --> 00:22:02,696 السؤال هو، هل ستستيقظ في الوقت المناسب لقيادتها يدوياً إلى خارج الغلاف الجوي؟ 281 00:22:04,197 --> 00:22:05,657 ماذا لو لم تفعل؟ 282 00:22:11,204 --> 00:22:16,293 ،نتائج اختبارات "ناوكو" جيدة .تستعيد وعيها بالكامل في 54 ثانية 283 00:22:16,376 --> 00:22:17,753 هل هذا سريع كفاية؟ 284 00:22:19,379 --> 00:22:21,882 "خلال الإقلاع، ترتفع "جوبيتر ،1،6 كيلومتر في الثانية 285 00:22:21,965 --> 00:22:24,092 وهذه رحلة 112 كيلومتراً خارج الغلاف الجوي 286 00:22:24,176 --> 00:22:25,135 .إلى الفضاء الآمن 287 00:22:25,218 --> 00:22:26,219 .70 ثانية 288 00:22:26,303 --> 00:22:29,806 .رباه، وهي بالكاد 70 ثانية 289 00:22:30,390 --> 00:22:33,101 سيكون على الطيار التوجيه بنفسه ،عبر مخاطر الغلاف الجوي 290 00:22:33,185 --> 00:22:36,938 وهذا صعب كفاية، لكن في نفس الوقت .فتح المحركات لئلا تزداد حرارتها 291 00:22:37,022 --> 00:22:39,107 إنه مثل تمرير خيط عبر ثقب إبرة 292 00:22:39,191 --> 00:22:41,735 .بعد إفاقتك للتو من ضربة قاضية 293 00:22:44,279 --> 00:22:46,073 .لن يكون أمامها متسع من الوقت 294 00:22:49,534 --> 00:22:52,579 أشك أن أياً من الناجين أحرز .عالياً كفاية لتكون له فرصة 295 00:22:56,958 --> 00:22:58,460 "(جون روبنسون)" 296 00:23:01,671 --> 00:23:07,177 .بالطبع، استعادة الوعي بالكامل في 19 ثانية 297 00:23:07,761 --> 00:23:09,096 .لا بد من وجود شخص آخر 298 00:23:09,179 --> 00:23:10,806 .هذا أسرع بـ35 ثانية 299 00:23:10,889 --> 00:23:12,474 .لا يعني هذا أني الشخص المناسب 300 00:23:12,557 --> 00:23:15,227 .عندما تهم كل ثانية، 35 ثانية فترة طويلة 301 00:23:15,310 --> 00:23:16,812 .تفقدي مجدداً - .لا أحتاج إلى ذلك - 302 00:23:16,895 --> 00:23:18,271 ..."مورين" - ..."جون" - 303 00:23:18,355 --> 00:23:22,609 .لن أتركك والأطفال مجدداً 304 00:23:25,695 --> 00:23:27,906 .قطعت وعداً 305 00:23:29,533 --> 00:23:30,867 .نفذه إذن 306 00:23:33,161 --> 00:23:34,204 كيف؟ 307 00:23:35,247 --> 00:23:37,374 .عد آمناً 308 00:23:47,968 --> 00:23:49,094 ...هذا القرار 309 00:23:51,221 --> 00:23:53,223 .لا يمكن أن يكون قرارنا فحسب 310 00:23:56,476 --> 00:23:58,979 ...أعلم أن هذا ليس سهلاً، لكن 311 00:24:01,314 --> 00:24:04,776 الطريقة الوحيدة لفعل ذلك .هي بالتحدث في الأمر 312 00:24:05,777 --> 00:24:07,362 .حسناً، لنناقش الإيجابيات والسلبيات 313 00:24:07,445 --> 00:24:11,491 .الإيجابيات، هو الوحيد الذي يمكنه فعلها 314 00:24:11,575 --> 00:24:13,952 .هذه ليست إيجابية، قد لا ينجو 315 00:24:14,035 --> 00:24:15,662 .لن ينجو أحد إن لم يذهب 316 00:24:15,745 --> 00:24:19,124 .هذه ليست إيجابية، بل سلبية، كلها سلبيات 317 00:24:27,716 --> 00:24:31,803 هل أنت واثق أنك ستكون بخير؟ وأنك ستعود؟ 318 00:24:32,554 --> 00:24:35,056 .إن كان بوسع أحد فعل هذا، فهو أبوك 319 00:24:35,640 --> 00:24:38,852 هل يمكنك أن تعديني بأنه سيعود؟ 320 00:24:43,523 --> 00:24:46,109 .لو أمكنني ذلك، ما كنا لنناقش هذا 321 00:24:53,700 --> 00:24:54,993 ماذا سيحدث لو رفضت؟ 322 00:25:07,964 --> 00:25:09,424 ."مهلاً يا "ويل 323 00:25:10,508 --> 00:25:11,760 ."ويل" 324 00:25:13,887 --> 00:25:15,180 .مهلاً 325 00:25:18,141 --> 00:25:19,434 .تحدث إلي 326 00:25:20,560 --> 00:25:23,772 .تركت الآلي يموت 327 00:25:23,855 --> 00:25:26,566 .أخبرته بأنه يمكنه القفز من على المنحدر 328 00:25:26,650 --> 00:25:30,028 وهل تريدني أن أفعل نفس الشيء معك؟ 329 00:25:30,904 --> 00:25:35,033 .ويل"، لا أريد فعل ذلك" 330 00:25:35,825 --> 00:25:37,535 لكن هل ينبغي عليك ذلك؟ 331 00:25:37,619 --> 00:25:41,957 .هذا ما قلته منذ 3 أعوام عندما رحلت 332 00:25:45,168 --> 00:25:47,462 .لن أقول إنه يمكنك الذهاب 333 00:25:54,219 --> 00:25:55,470 .بربك 334 00:25:58,807 --> 00:26:00,725 .أصغ إلي 335 00:26:01,935 --> 00:26:03,186 .لا بأس 336 00:26:04,813 --> 00:26:07,107 .لا أريد الذهاب كذلك 337 00:26:19,411 --> 00:26:21,705 ،إن كان أبوكم سيقوم بذلك .فسيحتاج إلى مساعدتنا 338 00:26:22,455 --> 00:26:25,583 .قلت إنه لديكما أمران تخبراننا بهما 339 00:26:25,667 --> 00:26:26,710 أجل، ما الأمر الثاني؟ 340 00:26:29,379 --> 00:26:30,630 .صحيح 341 00:26:31,506 --> 00:26:33,883 .لا يقرب أحدكم المرآب 342 00:26:39,264 --> 00:26:40,223 جون"؟" 343 00:26:42,600 --> 00:26:46,479 ،"لا أعلم بما أخبرتك "مورين ...لكني أظن أن الضغط 344 00:26:47,856 --> 00:26:49,190 .بدأ يؤثر عليها 345 00:26:50,984 --> 00:26:55,322 .تصرفها مؤشر واضح على اضطراب مرضي 346 00:26:56,197 --> 00:26:57,949 ."تضيعين وقتك يا "جيسيكا 347 00:26:58,033 --> 00:27:00,994 جيسيكا"؟ من "جيسيكا"؟" 348 00:27:01,619 --> 00:27:03,955 أهذه الشخصية التي تظن "مورين" أنني هي؟ 349 00:27:04,539 --> 00:27:06,291 .جون"، هذا غريب" 350 00:27:07,167 --> 00:27:09,711 .أخرجني وسنساعدها معاً 351 00:27:11,963 --> 00:27:15,216 .هل تعرف لم حبستني هنا؟ لأنني تحدثت 352 00:27:15,800 --> 00:27:19,554 أخبرتها أنني كنت قلقة ،من عدم تفكيرها بوضوح 353 00:27:20,221 --> 00:27:22,974 .أنها قد ترسل "ناوكو" إلى حتفها 354 00:27:26,644 --> 00:27:29,981 لكن لم تعد "ناوكو" من ستفعلها، أليس كذلك؟ 355 00:27:31,107 --> 00:27:34,986 ،"لا تصعد إلى تلك السفينة يا "جون .أحاول حمايتك 356 00:27:35,653 --> 00:27:39,032 ،على مر السنوات 357 00:27:40,492 --> 00:27:43,286 .ائتمنني الكثرون على أرواحهم 358 00:27:44,245 --> 00:27:46,623 ،لكن إن كان علي ائتمان إحداهن على حياتي 359 00:27:48,375 --> 00:27:49,542 .فسأختار زوجتي 360 00:27:50,377 --> 00:27:52,045 زوجتك؟ 361 00:27:52,128 --> 00:27:55,548 هل تعني المرأة التي أرادت أخذ أطفالك 362 00:27:55,632 --> 00:27:57,884 وبدء حياة جديدة من دونك؟ 363 00:27:58,968 --> 00:28:01,471 ودعني أخمن، هل تدعي فجأة 364 00:28:01,554 --> 00:28:05,725 أنك الوحيد" ".(الذي يمكنه الطيران بـ(جوبيتر 365 00:28:06,976 --> 00:28:08,645 .هذا ملائم 366 00:28:11,481 --> 00:28:12,607 ،لو كنت مكانك 367 00:28:13,358 --> 00:28:15,402 .سأقضي الوقت في جعل قصتي مقنعة 368 00:28:15,485 --> 00:28:19,823 ،"لأنه عندما نصل إلى "ذا ريزولوت ،وهذا ما سنفعله 369 00:28:21,366 --> 00:28:24,494 .يجب أن تكوني أكثر إقناعاً من هذا 370 00:28:27,622 --> 00:28:30,375 .طر بأمان، نعتمد جميعاً عليك 371 00:28:36,589 --> 00:28:38,383 هل أنت مستعد للتجربة؟ 372 00:28:39,592 --> 00:28:42,303 .أنا مستعد - .حسناً - 373 00:28:43,596 --> 00:28:45,890 تذكر أن "جوبيتر" الحقيقية ...التي ستطير بها 374 00:28:45,974 --> 00:28:47,976 ،كل تلك المميزات الإضافية 375 00:28:48,059 --> 00:28:51,604 .قد تكون بلا فائدة 376 00:28:51,688 --> 00:28:53,690 .ليس لها وجود - ...في الواقع - 377 00:28:53,773 --> 00:28:55,024 هل هذا ضروري؟ 378 00:28:55,108 --> 00:28:58,194 ،تريدها أن تكون أقرب ما يمكن إلى الواقع أليس كذلك؟ 379 00:28:58,278 --> 00:28:59,904 هل ستجعلونني أفقد وعيي فعلاً؟ 380 00:29:00,989 --> 00:29:02,532 .من الغريب أن تذكر ذلك 381 00:29:02,615 --> 00:29:04,200 سنتخطى خطوات ما قبل الإقلاع 382 00:29:04,284 --> 00:29:06,494 .لأنك لن تنفذها على أية حال 383 00:29:06,578 --> 00:29:09,748 اجلس ودعني أقوم بالعمل .حتى يحين وقت الإقلاع 384 00:29:09,831 --> 00:29:12,459 .لكن بمجرد صعودك، أنت من ستتحكم بالمقود 385 00:29:12,542 --> 00:29:14,169 .وتهوية المحركات قبل أن تنفجر 386 00:29:14,252 --> 00:29:15,086 .حسناً، أعرف - .أجل - 387 00:29:15,170 --> 00:29:17,380 .وقم بتهويتها قبل خروجك من الغلاف الجوي 388 00:29:17,464 --> 00:29:19,090 .وقم بتهويتها بعيداً عن الشمس دائماً 389 00:29:19,174 --> 00:29:21,634 .وكن على علم بالمتغيرات دائماً .سيفسد شيء ما 390 00:29:21,718 --> 00:29:23,553 .يحدث هذا دائماً 391 00:29:25,138 --> 00:29:26,723 .30 ثانية حتى الإقلاع 392 00:29:37,233 --> 00:29:38,860 .ارفع ذراعيك 393 00:29:39,444 --> 00:29:41,780 لم هذا؟ - .لمحاكاة قوة الجاذبية - 394 00:29:41,863 --> 00:29:44,824 كيف سيعمل ذلك؟ - .تبقت 10 ثوان - 395 00:29:44,908 --> 00:29:48,661 ...9، 8، 7، 6 396 00:29:49,412 --> 00:29:55,835 .5، 4، 3، 2، 1، إقلاع 397 00:30:05,512 --> 00:30:08,431 .لا تلمسها، دع معزز المكوك الفضائي يحملك 398 00:30:09,307 --> 00:30:12,811 .تقترب من 9 أضعاف قوة الجاذبية - .حيث ستفقد وعيك - 399 00:30:12,894 --> 00:30:14,771 .سأقطع عنك ضغط البزة للمحاكاة 400 00:30:15,355 --> 00:30:19,776 ،تستعيد وعيك خلال 19 ثانية .حاول تحسين ذلك الرقم 401 00:30:32,413 --> 00:30:33,665 .19 ثانية 402 00:30:34,290 --> 00:30:36,543 رقمك ثابت، كيف حال رأسك؟ 403 00:30:36,626 --> 00:30:38,211 .أشعر بالدوار - .استمر قدماً - 404 00:30:38,294 --> 00:30:41,714 ،ستصطدم برياح التروبوسفير على يسارك .استدر يساراً 405 00:30:41,798 --> 00:30:43,508 .سيطر على المحركات 406 00:30:44,634 --> 00:30:48,263 .بلغت درجة الحرارة 17 درجة، تم رفض التصليح 407 00:30:48,888 --> 00:30:50,431 .فات الأوان، لقد مت 408 00:30:50,515 --> 00:30:51,975 .رباه 409 00:30:57,564 --> 00:30:59,023 .لا بأس 410 00:30:59,107 --> 00:30:59,983 .مجدداً 411 00:31:04,571 --> 00:31:05,446 .حسناً 412 00:31:08,575 --> 00:31:15,456 .5، 4، 3، 2، 1، إقلاع 413 00:31:24,048 --> 00:31:26,009 .خسرت ثانية 414 00:31:26,092 --> 00:31:29,095 ،لا يمكنك التهوية في اتجاه الشمس .استدر يساراً 415 00:31:29,762 --> 00:31:31,431 .انفجرت "جوبيتر" للتو، لقد مت 416 00:31:31,514 --> 00:31:32,765 .رباه 417 00:31:34,517 --> 00:31:37,520 أجل، أحتاج إلى بضع ثوان للتعافي .قبل تهوية المحركات 418 00:31:37,604 --> 00:31:41,107 .ليس لديك بضع ثوان، مجدداً 419 00:31:41,190 --> 00:31:42,066 "المحاكاة 3" 420 00:31:42,150 --> 00:31:47,697 .5، 4، 3، 2، 1، إقلاع 421 00:31:51,951 --> 00:31:53,411 .حسناً، أمر مفاجئ 422 00:31:54,287 --> 00:31:56,414 .هناك خطب ما، توزيع وزنك غير صحيح 423 00:31:56,497 --> 00:31:58,207 .ما يعني أن مسارك خطأ كذلك 424 00:31:58,291 --> 00:31:59,918 .المسار صحيح 425 00:32:00,835 --> 00:32:02,921 .ضغطت على الدوافع بقوة أكبر من اللازم 426 00:32:03,504 --> 00:32:06,466 .اصطدم دماغك داخل جمجمتك، إنه يتورم 427 00:32:06,549 --> 00:32:07,884 لكنني لم أمت، أليس كذلك؟ 428 00:32:07,967 --> 00:32:09,302 .صحيح 429 00:32:09,385 --> 00:32:10,303 .لكنك مت الآن 430 00:32:10,386 --> 00:32:11,596 .رباه 431 00:32:11,679 --> 00:32:12,847 .مجدداً 432 00:32:17,060 --> 00:32:20,229 ،عطل في النظام والمحركات ساخنة جداً ماذا ستفعل؟ 433 00:32:22,607 --> 00:32:25,944 ،افتح التهوية مبكراً .لا، فات الأوان، لقد مت 434 00:32:28,363 --> 00:32:29,405 .فات الأوان، لقد مت 435 00:32:30,156 --> 00:32:31,574 .لقد مت. مجدداً 436 00:32:34,035 --> 00:32:35,703 .لقد مت 437 00:32:37,747 --> 00:32:39,040 .لقد مت 438 00:32:39,958 --> 00:32:41,334 .مجدداً 439 00:32:42,335 --> 00:32:44,087 .لقد مت - .رباه - 440 00:32:44,170 --> 00:32:45,421 .مجدداً 441 00:32:45,505 --> 00:32:47,215 .لقد مت. مجدداً 442 00:32:47,882 --> 00:32:49,425 .لقد مت 443 00:32:51,219 --> 00:32:52,428 أبي، هل أنت بخير؟ 444 00:32:52,512 --> 00:32:55,515 .أجل، أحتاج إلى المزيد من العمل 445 00:32:55,598 --> 00:32:58,267 .يجب أن تتوقف - .يجب أن يتقنها - 446 00:32:58,351 --> 00:33:00,812 .كطبيبته، أنصحه بأخذ استراحة 447 00:33:01,396 --> 00:33:04,232 .قلبه في خطر شديد إن استمر هكذا 448 00:33:04,315 --> 00:33:06,943 .مهلاً، ربما يجب أن نأخذ استراحة كلنا 449 00:33:09,988 --> 00:33:12,115 .حسناً، سأحضر لك بعض الماء 450 00:33:15,284 --> 00:33:16,703 ...هل يمكنك مساعدتي في 451 00:33:27,880 --> 00:33:30,425 لم لا تخرجوا قليلاً يا رفاق؟ 452 00:33:33,302 --> 00:33:34,512 .أجل 453 00:33:38,599 --> 00:33:40,601 .مهلاً 454 00:33:42,645 --> 00:33:45,606 .تسمحين لها بالتأثير عليك - من؟ - 455 00:33:45,690 --> 00:33:48,985 .سميث"، أياً كان اسمها" - .لا، هذا ليس الأمر - 456 00:33:50,528 --> 00:33:54,741 .كنت سأقلق على نجاتك حتى لو لم تقل شيئاً 457 00:33:54,824 --> 00:33:56,909 لم لا نستريح لبضعة أيام؟ 458 00:33:59,078 --> 00:34:00,246 .لتخفيف بعض الضغط 459 00:34:01,039 --> 00:34:06,002 ،"يمكنك القيام بمسح على "جوبيتر .ويمكنني العمل على هذا 460 00:34:07,462 --> 00:34:09,213 .حسناً - .حسناً - 461 00:34:09,881 --> 00:34:11,382 .أمي 462 00:34:12,216 --> 00:34:13,551 .يجب أن تشغلوا الراديو 463 00:34:14,427 --> 00:34:16,596 ماذا يحدث؟ - ."ذا ريزولوت" - 464 00:34:21,100 --> 00:34:23,853 ،"وجد المهندسون أدلة لإشعاع "هوكينغ 465 00:34:23,936 --> 00:34:25,563 .التي تشير إلى وجود مفردة الجاذبية 466 00:34:25,646 --> 00:34:27,398 .الثقب الأسود 467 00:34:27,482 --> 00:34:29,067 ،لحماية حياة من على متنها 468 00:34:29,150 --> 00:34:33,196 سيكون علينا ترك مدارنا الحالي .بعد 24 ساعة من الآن 469 00:34:33,780 --> 00:34:36,532 .لم نتخذ هذا القرار بسهولة 470 00:34:36,616 --> 00:34:38,576 ،نعلم أن بعضكم ما زال في الخارج 471 00:34:38,659 --> 00:34:41,287 يحاول العودة، لذا يؤلمني إعلامكم 472 00:34:41,370 --> 00:34:44,665 أن الأعضاء الناجين "من مجموعة مستعمرة 24 من "ذا ريزولوت 473 00:34:44,749 --> 00:34:46,250 .يرسلون هذا البث الأخير - !لا - 474 00:34:46,334 --> 00:34:47,168 .24 ساعة 475 00:34:47,251 --> 00:34:49,170 .لا! هذا ليس كافياً 476 00:34:49,253 --> 00:34:50,797 .يمكنني الاستعداد - .هذا ليس كافياً - 477 00:34:50,880 --> 00:34:54,217 .يمكنني الاستعداد - هل أنت واثق؟ - 478 00:34:54,300 --> 00:34:55,384 .أجل 479 00:35:00,681 --> 00:35:01,808 مهلاً، إلى أين ستذهبين؟ 480 00:35:02,558 --> 00:35:04,060 ."إلى "جوبيتر 4 481 00:35:05,353 --> 00:35:07,939 .قام الكثيرون بأعمال دون مراقبة هناك 482 00:35:08,022 --> 00:35:10,566 .أريد تفقدها. مجدداً 483 00:35:17,532 --> 00:35:20,535 يا رفاق، لم لا تحضرون أمتعتكم؟ 484 00:35:21,702 --> 00:35:24,122 .سنعود إلى "ذا ريزولوت" غداً معاً 485 00:35:27,166 --> 00:35:28,918 .هيا، لنذهب 486 00:35:31,671 --> 00:35:33,923 .أجل يا رفاق، هيا بنا 487 00:35:36,259 --> 00:35:37,927 .لا بأس 488 00:35:58,364 --> 00:35:59,574 ماذا أخبرت والدي؟ 489 00:36:00,950 --> 00:36:03,452 ويل"، أهذا أنت؟" 490 00:36:07,540 --> 00:36:09,167 .لا يفترض بي التحدث إليك 491 00:36:11,836 --> 00:36:13,254 .لا تفعل إذن 492 00:36:17,258 --> 00:36:20,011 .لا أريدك أن تتورط في هذا 493 00:36:30,271 --> 00:36:31,606 في ماذا؟ 494 00:36:33,566 --> 00:36:35,276 .هذا ليس شأني 495 00:36:35,860 --> 00:36:37,195 ...الأمر هو 496 00:36:38,905 --> 00:36:42,658 يظن البعض أن الأطفال ليسوا ناضجين كفاية 497 00:36:42,742 --> 00:36:44,160 .لتحمل الحقيقة 498 00:36:44,744 --> 00:36:47,997 حقيقة ماذا؟ - .المهمة - 499 00:36:48,664 --> 00:36:51,292 هل أخبرتك أمك بمدى خطورتها؟ 500 00:36:51,375 --> 00:36:54,003 .أجل، أخبرتنا جميعاً 501 00:37:00,384 --> 00:37:02,720 !يا لك من فتى قوى 502 00:37:05,473 --> 00:37:07,058 ...أعني 503 00:37:09,060 --> 00:37:13,105 ،لا أظن أنني سأسمح لأبي بالتضحية بنفسه 504 00:37:13,940 --> 00:37:17,109 .حتى لو عنى ذلك خروج الجميع من الكوكب 505 00:37:17,193 --> 00:37:18,694 .إنه لا يضحي بنفسه 506 00:37:20,071 --> 00:37:21,530 .سينجح 507 00:37:22,198 --> 00:37:23,950 .قال إنه سيكون بخير 508 00:37:26,035 --> 00:37:31,165 .كنت في عمرك عندما ذهب والدي إلى المستشفى 509 00:37:31,749 --> 00:37:35,127 ،وأتذكر وجود الجميع وعندما سألتهم عما يحدث 510 00:37:36,045 --> 00:37:40,591 .أخبروني بألا أقلق، وبأنه سيكون بخير 511 00:37:42,176 --> 00:37:46,514 ...اتضح أن الجميع كانوا يقولون ذلك فحسب 512 00:37:49,267 --> 00:37:51,602 .لأنهم لم يريدوني أن أحزن 513 00:37:54,730 --> 00:37:56,315 ...لكن عندما مات 514 00:37:57,858 --> 00:37:59,902 .تألمت كثيراً 515 00:37:59,986 --> 00:38:03,531 هل كان الأمر ليصير أسهل لو كنت استعددت؟ 516 00:38:04,448 --> 00:38:05,283 .ربما 517 00:38:09,203 --> 00:38:14,875 أحيانا يظن الأهل أنه يجب عليهم الكذب .لحماية أطفالهم 518 00:38:16,377 --> 00:38:19,422 .لكن الأصدقاء يمكنهم التحدث بصدق معاً 519 00:38:19,505 --> 00:38:24,677 .والآن، أنا الوحيدة التي تخبرك بالحقيقة 520 00:38:26,804 --> 00:38:30,933 ،"قد تصل "جوبيتر" إلى "ذا ريزولوت 521 00:38:31,517 --> 00:38:35,604 .لكن من سيطير بها لن ينجو خلال الرحلة 522 00:38:36,439 --> 00:38:40,192 ...لا، لكن أمي قالت - ...إنها امرأة ذكية - 523 00:38:41,736 --> 00:38:43,654 .لكنها لا تعرف كل شيء 524 00:38:45,031 --> 00:38:48,701 إنها لا تعرف أن هناك شخصاً آخر ."يمكنه قيادة "جوبيتر 525 00:38:48,784 --> 00:38:50,202 .والدك ليس مضطراً إلى هذا 526 00:38:51,370 --> 00:38:53,080 ويل"، أين أنت؟" 527 00:38:54,498 --> 00:38:55,583 .علي الذهاب 528 00:38:56,625 --> 00:38:59,503 ."أصغ إلي يا "ويل - .لا يمكنني - 529 00:39:07,345 --> 00:39:10,222 لا آتي إليك وأعيد التأكد .من أمور علمك في الصواريخ 530 00:39:10,306 --> 00:39:12,433 .آسفة، أحتاج إلى التأكد أنه لا توجد مشكلة 531 00:39:12,516 --> 00:39:14,769 تعرفين أن هذه حرفياً وظيفتي، أليس كذلك؟ 532 00:39:14,852 --> 00:39:17,021 .التأكد من أنه لا توجد مشكلة 533 00:39:17,104 --> 00:39:19,648 .1967، "سويوز 1"، عطل في المظلة 534 00:39:19,732 --> 00:39:22,485 .1971، "سويوز 2"، صمام تهوية المقصورة 535 00:39:22,568 --> 00:39:25,154 .1986، "تشالينجر"، قفل دائري معطل 536 00:39:25,237 --> 00:39:29,325 .2003، "كولومبيا"، نظام حماية حراري معطل 537 00:39:29,408 --> 00:39:33,329 مات كل من تعرضوا لهذه الحوادث وهل تعرف العامل المشترك بينهم؟ 538 00:39:35,247 --> 00:39:37,625 .صرح لهم ميكانيكي بالانطلاق 539 00:39:37,708 --> 00:39:41,253 هل تعرفين العامل المشترك بينهم كذلك؟ .لم يكن "دون ويست" قد وُلد بعد 540 00:39:41,337 --> 00:39:45,466 ،صفيني بالدقيق أو المحظوظ .لكن لم تحدث مشكلة في مناوبتي قط 541 00:39:45,549 --> 00:39:47,218 ألم تكن تعمل على "ذا ريزولوت"؟ 542 00:39:47,301 --> 00:39:49,804 .هاجمنا آلي فضائي - .في مناوبتك - 543 00:39:51,722 --> 00:39:53,849 ...حسناً. آسفة 544 00:39:56,602 --> 00:39:59,146 .هذه فرصتنا الأخيرة 545 00:39:59,897 --> 00:40:01,607 ...وزوجي 546 00:40:02,983 --> 00:40:05,236 ،زوجي سيكون في الأعلى يندفع عبر الفضاء 547 00:40:05,319 --> 00:40:06,612 ...ولا أعلم إن كان يمكنه 548 00:40:06,695 --> 00:40:10,324 لست الوحيدة التي تريد لهذا أن ينجح ."يا سيدة "روبنسون 549 00:40:16,622 --> 00:40:19,291 .ربما هناك ما يمكنك فعله لمساعدتنا 550 00:40:20,793 --> 00:40:23,337 .أخيراً، بدأ يقرأ الإرشادات 551 00:40:23,421 --> 00:40:27,133 ...أجل، لا أفعل ذلك عادة، لكن 552 00:40:28,509 --> 00:40:29,927 هل خفضت وزن "جوبيتر"؟ 553 00:40:30,469 --> 00:40:33,264 ،مثل أية محاربة جيدة .كان يجب أن تفقد آخر بضعة كيلوغرامات 554 00:40:33,347 --> 00:40:36,142 لكننا أقل من 90 كيلوغراماً .إن أمكنك تصديق ذلك 555 00:40:36,225 --> 00:40:40,855 ،أنا موقن أن "سي بي دي إس" ساعدنا .كل ما تحتاج إليه الآن هو طيار جيد 556 00:40:40,938 --> 00:40:43,232 ،وقت تعافي "جون" ممتاز ،لكن نظراً إلى العوامل 557 00:40:43,315 --> 00:40:45,776 لا يمكنه الطيران .وفتح التهوية في نفس الوقت 558 00:40:46,360 --> 00:40:48,821 كم الوقت الذي تجربانه؟ - .20 ثانية - 559 00:40:48,904 --> 00:40:51,824 .يمكنه الإفلات بـ30 ثانية - ...لكن التكرارية القياسية - 560 00:40:51,907 --> 00:40:54,285 .التكرارية القياسية للمواقف القياسية 561 00:40:54,910 --> 00:40:56,412 ،بهذا الضغط القليل من الوقود 562 00:40:56,495 --> 00:40:59,081 .إن فتح التهوية مبكراً، فلن تصل إلى المدار 563 00:40:59,165 --> 00:41:01,792 .فليفتح التهوية كل 30 ثانية، يمكنها تحملها 564 00:41:03,794 --> 00:41:05,421 ."ربما يجب أن نعيد "سي بي دي إس 565 00:41:06,547 --> 00:41:10,342 ،إنها تزن أكثر من 300 كيلوغرام .لا يمكننا زيادة أكثر من 90 كيلوغراماً 566 00:41:11,135 --> 00:41:15,764 مثير للاهتمام، كم وزنك؟ - معذرة؟ - 567 00:41:15,848 --> 00:41:17,725 هل وزنك 79 كيلوغراماً؟ 568 00:41:25,274 --> 00:41:28,319 .انتظري لحظة، أرى ما تفعلينه 569 00:41:28,402 --> 00:41:30,821 تعرف هذه السفن هي الأفضل، من أفضل منك 570 00:41:30,905 --> 00:41:32,615 ...يتواجد في حالة - .توقفي، آسف - 571 00:41:32,698 --> 00:41:35,326 أنا الشاب الخطأ، اتفقنا؟ .حظاً موفقاً في ذلك 572 00:41:35,409 --> 00:41:37,870 .أرسل إلي بطاقة بريدية، مرحباً، وداعاً 573 00:41:37,953 --> 00:41:39,872 .دون"، توقف" 574 00:41:40,998 --> 00:41:44,376 .يتعلق هذا بحياة أبي - .أجل، إنها حياتي أيضاً - 575 00:41:44,460 --> 00:41:46,420 لا يمكنه فعلها بمفرده، اتفقنا؟ 576 00:41:46,504 --> 00:41:48,797 .وإن لم ينج، فسنهلك جميعاً 577 00:41:48,881 --> 00:41:49,882 .أريحي نفسك 578 00:41:50,549 --> 00:41:52,968 هل يتعلق هذا بالمال مجدداً؟ 579 00:41:53,052 --> 00:41:54,678 .ظننت أننا تخطينا ذلك 580 00:41:54,762 --> 00:41:58,182 ،لا يتخطى أحد المال .لكن ليست له علاقة بذلك 581 00:41:59,225 --> 00:42:01,435 ما الذي سيتطلبه قيامك بالأمر الصواب؟ 582 00:42:02,561 --> 00:42:05,731 هل تعلمين ما جلبه علي "القيام بالصواب"؟ 583 00:42:05,814 --> 00:42:08,150 .أنقذت سيدة في الصحراء وتركتني لأموت 584 00:42:08,234 --> 00:42:12,029 .قلبت ناقلة لك وخسرت تقاعداً مريحاً 585 00:42:12,112 --> 00:42:15,282 .لذا من موقفي الحالي، فعل الصواب سيئ 586 00:42:21,080 --> 00:42:23,791 .لا، لن أفعلها 587 00:42:24,375 --> 00:42:27,378 .لا 588 00:42:30,130 --> 00:42:30,965 ...اللعنة 589 00:42:32,007 --> 00:42:35,427 ،إن سأل أحدهم .فقد حصلت على الكثير من المال 590 00:42:35,511 --> 00:42:37,012 .وأريد وساماً 591 00:42:37,096 --> 00:42:38,722 ...10 - .لا، موكب - 592 00:42:38,806 --> 00:42:40,474 .لا، أريد عطلة - ...9، 8 - 593 00:42:41,058 --> 00:42:43,894 ."يوم تقدير "دون ويست - ...7، 6 - 594 00:42:43,978 --> 00:42:45,729 .يوم إنقاذ "دون ويست" للمستعمرة - ...5... - 595 00:42:45,813 --> 00:42:47,898 ...4، 3 - .أريد وجهي على طابع بريدي - 596 00:42:47,982 --> 00:42:52,194 .2، 1، إقلاع... 597 00:42:57,408 --> 00:42:59,702 ما نوع غرفة التعذيب التي تديرونها؟ 598 00:42:59,785 --> 00:43:00,953 .عمت مساء 599 00:43:01,036 --> 00:43:02,788 ...سأبتلع 600 00:43:10,212 --> 00:43:12,047 .حسناً، استيقظت ببطء، لكن لا بأس 601 00:43:12,131 --> 00:43:14,925 .أريدك أن تنحرف 15 درجة إلى يسارك 602 00:43:16,885 --> 00:43:19,013 .هكذا. حسنا. اضغط على الدوافع 603 00:43:19,638 --> 00:43:20,973 .انعطاف بدرجة 23 604 00:43:22,516 --> 00:43:25,227 .ممتاز، ابق ثابتاً الآن 605 00:43:27,646 --> 00:43:29,815 .دون"، افتح تهوية المحركات" 606 00:43:34,153 --> 00:43:35,112 !"دون" 607 00:43:36,822 --> 00:43:39,575 كم كان وقت تعافيه؟ - .لم أجد نتيجة - 608 00:43:39,658 --> 00:43:42,077 .أحرزت درجة ممتازة 609 00:43:48,751 --> 00:43:52,713 .وحققتما سرعة الإفلات 610 00:43:52,796 --> 00:43:54,423 !مرحباً بكما إلى الفضاء 611 00:43:54,506 --> 00:43:56,216 !أجل 612 00:43:57,968 --> 00:43:59,678 .أجل! أتقناها 613 00:43:59,762 --> 00:44:01,221 .أحسنت يا أبي 614 00:44:02,598 --> 00:44:07,519 أنا هنا أيضاً، أتصرف بشجاعة وروعة .وأفعل الصواب أو أياً يكن 615 00:44:08,854 --> 00:44:10,356 .لا أحد يهتم 616 00:44:11,231 --> 00:44:13,359 .الليلة، سنفعلها حقاً 617 00:44:13,442 --> 00:44:15,110 ألا يجب أن نجري الاختبار مرة أخرى؟ 618 00:44:19,698 --> 00:44:21,367 .لم يعد أمامنا متسع من الوقت 619 00:45:27,391 --> 00:45:30,519 .د. "روبنسون"، لدي شيء لك 620 00:45:31,437 --> 00:45:32,938 ."دون" - .لا، لا تتحمسي - 621 00:45:33,021 --> 00:45:34,565 .إنها ليست هدية 622 00:45:35,232 --> 00:45:36,567 .لا أريد دجاجتك 623 00:45:36,650 --> 00:45:39,945 ،ولا أريد التنقل في الفضاء في ترمس حراري .لكن ها نحن ذا 624 00:45:40,028 --> 00:45:44,032 ،تركت التعليمات في الداخل .ما تأكله ومتى تأكل 625 00:45:44,116 --> 00:45:46,243 ،وإن أردت حملها على النوم، كل ما عليك فعله 626 00:45:46,326 --> 00:45:48,787 ...قلبها وتدليك بطنها بلطف 627 00:45:48,871 --> 00:45:51,290 .أجل، سأرى ما سأفعله 628 00:45:51,790 --> 00:45:53,333 ."أجل، وداعاً يا "ديبي 629 00:46:20,694 --> 00:46:22,362 .سيكون بخير 630 00:46:25,991 --> 00:46:30,704 ،حسناً، سأدخل .ستبدأ بروتوكولات ما قبل الإطلاق قريباً 631 00:46:30,787 --> 00:46:33,624 .حسناً، هيا بنا - .أجل، هيا بنا - 632 00:46:51,141 --> 00:46:53,101 هل تظنين أننا سنراها من هنا؟ 633 00:46:54,645 --> 00:46:55,979 .ينبغي ذلك 634 00:47:01,818 --> 00:47:03,445 مهلاً، أين "ويل"؟ 635 00:47:05,155 --> 00:47:06,907 .أظن أنه أكثر توتراً من أن يشاهد 636 00:47:17,167 --> 00:47:19,169 ."قلت شيئاً عن شخص آخر يمكنه قيادة "جوبيتر 637 00:47:20,087 --> 00:47:22,923 .اقترب وسأريك 638 00:47:36,853 --> 00:47:41,441 .يمكننا أن نعيده معاً 639 00:47:42,776 --> 00:47:44,111 .لا يمكنني 640 00:47:44,194 --> 00:47:48,907 لكنه لم يكن سيئاً إلا بعد أن أخبرته بذلك، أتتذكر؟ 641 00:47:48,991 --> 00:47:52,452 ماذا لو أمكننا البدء من جديد 642 00:47:53,036 --> 00:47:55,414 وأخبرته بأن يكون جيداً؟ 643 00:47:56,415 --> 00:47:58,375 .يمكنه الطيران بتلك السفينة 644 00:48:00,335 --> 00:48:02,588 ،كل ما عليك فعله هو فتح هذا الباب 645 00:48:03,714 --> 00:48:06,008 .ويمكن لوالدك العودة 646 00:48:29,740 --> 00:48:35,996 ،"بعودته إلى الوطن، قال "أكياما تويوهيرو ...أول ياباني في الفضاء 647 00:48:41,418 --> 00:48:42,252 ماذا يعني ذلك؟ 648 00:48:42,336 --> 00:48:43,629 .أنا جائع 649 00:48:47,883 --> 00:48:50,344 ."طر بأمان يا "جون روبنسون 650 00:49:45,482 --> 00:49:47,901 جوبيتر4"، هذه "جوبيتر 2"، هل تسمعانني؟" 651 00:49:48,777 --> 00:49:51,988 .جوبيتر 2"، هذه "جوبيتر 4"، نسمعك" 652 00:49:57,202 --> 00:49:58,912 .بروتوكول ما قبل الإطلاق الأخير 653 00:50:00,455 --> 00:50:02,332 .الصمامات، جيدة 654 00:50:03,291 --> 00:50:04,751 .الطاقة الداخلية، جيدة 655 00:50:04,835 --> 00:50:07,879 .ضغط الوقود المسبق، جيد 656 00:50:09,339 --> 00:50:10,716 .كل الأنظمة تعمل 657 00:50:12,300 --> 00:50:15,971 عُلم يا "جوبيتر 2"، إذن الإطلاق؟ 658 00:50:18,140 --> 00:50:19,725 .أمنحكما إذن الإطلاق 659 00:50:20,726 --> 00:50:25,772 .سيتم الإطلاق خلال 60 ثانية 660 00:50:26,648 --> 00:50:27,774 .عُلم 661 00:50:29,067 --> 00:50:31,278 ."مورين" - أجل؟ - 662 00:50:34,656 --> 00:50:35,532 .أحبك 663 00:50:38,535 --> 00:50:39,870 .أحبك أيضاً 664 00:50:42,622 --> 00:50:43,498 .أحبك أيضاً 665 00:50:46,793 --> 00:50:48,086 .حسناً 666 00:50:49,629 --> 00:50:51,006 .أراكما قريباً 667 00:51:03,727 --> 00:51:05,812 أنتما مستعدان للانطلاق خلال 668 00:51:07,439 --> 00:51:09,357 ،10 669 00:51:10,192 --> 00:51:13,862 ،9، 8، 7 670 00:51:14,946 --> 00:51:17,741 ،6، 5 671 00:51:18,450 --> 00:51:22,537 ،4، 3 672 00:51:24,456 --> 00:51:25,457 .2، إقلاع 673 00:52:18,385 --> 00:52:23,056 .هيا، يمكنكم فعلها 674 00:52:38,655 --> 00:52:40,407 جون"، هل تسمعني؟" 675 00:52:43,743 --> 00:52:44,870 جون"؟" 676 00:52:47,455 --> 00:52:49,291 .جون"، عد إلي" 677 00:52:50,542 --> 00:52:51,960 .أنا هنا 678 00:52:55,881 --> 00:52:59,426 .نحن هنا. المكان مظلم 679 00:52:59,509 --> 00:53:01,094 .لا بأس، سأتولى أمركما 680 00:53:03,513 --> 00:53:06,474 .الرياح على يساركما، إنها حقيقية هذه المرة 681 00:53:10,312 --> 00:53:12,898 .إنها تتحرك بسرعة 805 كيلومترات في الساعة 682 00:53:13,648 --> 00:53:15,942 دون"؟" 683 00:53:18,320 --> 00:53:19,321 دون"؟" 684 00:53:21,031 --> 00:53:22,240 ماذا؟ 685 00:53:22,866 --> 00:53:24,284 دون"؟" 686 00:53:25,619 --> 00:53:29,456 ...أجل 687 00:53:31,917 --> 00:53:33,460 .لا شيء. أحتاج إلى ثانية 688 00:53:33,543 --> 00:53:36,713 ،دون"، تزداد حرارة المحركات" .علينا تهويتها 689 00:53:37,297 --> 00:53:41,968 ،الهيكل لا يواجه الشمس يا شريكي هل أنت بخير؟ 690 00:53:43,637 --> 00:53:45,597 .جون"، يجب أن تحل محله" 691 00:53:45,680 --> 00:53:47,390 .لا، مهلاً 692 00:53:47,474 --> 00:53:49,768 .إن فعلناها مبكراً، فلن نخرج 693 00:53:49,851 --> 00:53:51,061 .دون"، يجب أن تفتح التهوية الآن" 694 00:53:51,144 --> 00:53:53,647 .يمكنها تحملها، أمهلاني 5 ثوان أخرى 695 00:53:58,151 --> 00:53:58,985 !الآن 696 00:54:14,376 --> 00:54:17,587 .حسناً، أحسنت 697 00:54:18,964 --> 00:54:20,256 .قاربتما على الوصول 698 00:54:21,216 --> 00:54:22,509 .أنت محظوظ 699 00:54:22,592 --> 00:54:26,304 .أجل، أحضرت بعض الحظ معي 700 00:54:33,144 --> 00:54:34,562 مورين"؟" 701 00:54:34,646 --> 00:54:36,231 .غيوم متألقة 702 00:54:38,108 --> 00:54:40,026 .حافظا على موقعكما 703 00:54:47,033 --> 00:54:47,909 ."مورين" 704 00:54:50,078 --> 00:54:51,997 .يزداد اضطراب الموقف هنا 705 00:54:52,580 --> 00:54:55,542 ،بضع ثوان أخرى .استمرا في الحفاظ على موقعكما 706 00:54:55,625 --> 00:54:56,626 .نحافظ على الموقع 707 00:54:59,462 --> 00:55:01,047 .حسناً، بهدوء 708 00:55:01,131 --> 00:55:07,137 أريدكما أن تبطئا المحركات بنسبة 25 بالمئة ...وتميلا 48 درجة إلى 709 00:55:08,054 --> 00:55:10,181 مورين"؟ نميل 48 درجة إلى أين؟" 710 00:55:10,265 --> 00:55:12,976 ...إلى اليسار أم اليمين؟ 48 درجة يساراً أم 711 00:55:13,000 --> 01:00:13,000 {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}(By.AHMED.T.HeJaizee) {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تم السحب 712 00:56:41,564 --> 00:56:43,566 "ترجمة: "ناجي بهنان