1 00:00:06,156 --> 00:00:09,151 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:28,405 --> 00:01:29,773 Utroligt. 3 00:01:31,992 --> 00:01:33,469 Jeg burde have set det. 4 00:01:33,493 --> 00:01:36,306 Hun narrede mig, før vi styrtede ned. 5 00:01:36,330 --> 00:01:38,698 Jeg faldt pladask for det. 6 00:01:40,292 --> 00:01:42,160 Det er nok min medfødte empati. 7 00:01:42,920 --> 00:01:45,497 Du ville tjene på vores overlevelse. 8 00:01:46,089 --> 00:01:47,317 Det er da lovligt. 9 00:01:47,341 --> 00:01:48,776 Du smugler også sprut. 10 00:01:48,800 --> 00:01:50,752 Det her handler ikke om mig. 11 00:01:51,220 --> 00:01:55,966 Pointen er, at jeg bruger mit navn. Jeg har ikke stjålet det fra nogen. 12 00:01:57,100 --> 00:02:00,220 Hvad mon der er sket med ham? Den ægte dr. Smith. 13 00:02:03,065 --> 00:02:06,377 Kan I mærke det? Det var vist en jordrystelse. 14 00:02:06,401 --> 00:02:07,811 Jeg ringer hjem. 15 00:02:08,612 --> 00:02:09,818 Vent. 16 00:02:10,364 --> 00:02:14,985 - Ingen lytter til mig. - Jeg er ekspert på området. 17 00:02:15,744 --> 00:02:19,599 En person som den falske dr. Smith skal konfronteres direkte. 18 00:02:19,623 --> 00:02:22,659 Man ser hende i øjnene og ser, om hun tør lyve igen. 19 00:02:23,252 --> 00:02:25,036 Nej. Hvad sagde jeg lige? 20 00:02:25,504 --> 00:02:28,498 C-Elleve til Jupiter To. Er der nogen? 21 00:02:32,761 --> 00:02:35,756 C-Elleve til Jupiter To. Er du der, mor? 22 00:02:37,975 --> 00:02:40,703 Jupiter Totil C-Elleve. Hej, Judy. 23 00:02:40,727 --> 00:02:41,933 Det er hende. 24 00:02:44,231 --> 00:02:46,308 Læg på. 25 00:02:48,360 --> 00:02:49,728 Det er dr. Smith. 26 00:02:50,988 --> 00:02:53,523 Jeg ved, hvem du er. 27 00:02:56,118 --> 00:02:57,694 Er alt i orden? 28 00:02:59,037 --> 00:03:01,698 Vi har det fint. Kan jeg få mor, tak? 29 00:03:05,252 --> 00:03:08,955 Hendes dør er lukket. Vil du efterlade en besked? 30 00:03:09,214 --> 00:03:11,124 Nej, jeg siger det selv. Tak. 31 00:03:13,677 --> 00:03:15,446 Du var vildt mistroisk. 32 00:03:15,470 --> 00:03:17,657 Hun har boet hos os, spist ved vores bord 33 00:03:17,681 --> 00:03:19,758 og brugt min bodylotion. 34 00:03:21,727 --> 00:03:24,163 Synes I, det er sjovt? 35 00:03:24,187 --> 00:03:27,098 - Hvad hvis hun prøver på noget? - Fald ned. 36 00:03:28,066 --> 00:03:31,937 Din mor kan klare alle udgaver af dr. Smith. 37 00:03:33,780 --> 00:03:37,067 Jeg tager det fulde ansvar for, hvad der er sket. 38 00:03:37,367 --> 00:03:39,402 Jeg skulle have set signalerne. 39 00:03:39,786 --> 00:03:41,764 Angela var helt fortvivlet. 40 00:03:41,788 --> 00:03:45,893 Hun blev ved med at genopleve angrebet. Hun var virkelig hjælpeløs. 41 00:03:45,917 --> 00:03:49,037 Du kunne ikke vide, hendes følelser tog over. 42 00:03:58,430 --> 00:04:02,634 R-3940. Det er vores vandmærke. 43 00:04:03,810 --> 00:04:07,222 Våbnet blev ikke smuglet ind. Det er lavet på printeren. 44 00:04:07,731 --> 00:04:08,937 Af hvem? 45 00:04:11,985 --> 00:04:15,188 - Det ikke var mig. - Robotten printede våbnet. 46 00:04:16,573 --> 00:04:19,359 Hvad? Hvorfor skulle han gøre det? 47 00:04:19,660 --> 00:04:20,986 For min skyld. 48 00:04:22,037 --> 00:04:25,516 Jeg var bange, og han troede, det var det, jeg ønskede. 49 00:04:25,540 --> 00:04:26,684 Kendte du til det? 50 00:04:26,708 --> 00:04:29,786 Beklager. Jeg ville ikke have det. 51 00:04:32,297 --> 00:04:33,540 Så jeg gemte det. 52 00:04:34,007 --> 00:04:35,213 Hvor? 53 00:04:41,431 --> 00:04:43,550 Nu ved vi, hvor hun fik det fra. 54 00:04:44,101 --> 00:04:46,079 Nogen fandt det, men ikke hende. 55 00:04:46,103 --> 00:04:48,498 Hun var ikke på lystårnet. Hun lå i sengen. 56 00:04:48,522 --> 00:04:50,583 Så er der alle andre tilbage. 57 00:04:50,607 --> 00:04:53,643 Hele lejren har været om bord på et tidspunkt. 58 00:04:55,445 --> 00:04:58,940 Hvorfor henter du ikke lidt at spise. 59 00:05:06,581 --> 00:05:11,896 Hvorfor skulle nogen give Angela et våben? Det viser særdeles dårlig dømmekraft. 60 00:05:11,920 --> 00:05:15,498 At give en forstyrret kvinde med de hensigter et våben. 61 00:05:17,384 --> 00:05:21,948 Jeg syntes, det var sært, at han blev på området, 62 00:05:21,972 --> 00:05:24,283 når der var mere at gøre andre steder. 63 00:05:24,307 --> 00:05:26,092 - Hvem? - Victor. 64 00:05:27,352 --> 00:05:30,373 Han var ikke just fan af robotten til mødet. 65 00:05:30,397 --> 00:05:31,603 Jeg ved nu ikke. 66 00:05:33,442 --> 00:05:36,061 Victor Dhar er mange ting, men jeg... 67 00:05:36,361 --> 00:05:39,689 En mand vil gøre alt for at beskytte sin familie. 68 00:05:43,410 --> 00:05:46,738 Vi må spørge Angela. 69 00:05:47,289 --> 00:05:49,366 Vær blid ved hende. 70 00:05:51,042 --> 00:05:53,036 Angela er meget skrøbelig. 71 00:05:54,629 --> 00:05:58,291 Hun var ikke skrøbelig, da hun skød tre huller i mit skib. 72 00:06:14,691 --> 00:06:15,934 Stik nu Ikke af. 73 00:06:16,693 --> 00:06:19,187 Nå? Det er ellers lige mig. 74 00:06:19,654 --> 00:06:21,064 Jeg mener det. 75 00:06:21,448 --> 00:06:24,859 Jeg behøver ikke at sige, at din bror har det svært. 76 00:06:31,124 --> 00:06:32,993 Og alligevel sagde du det. 77 00:07:00,445 --> 00:07:03,189 - Vi burde bytte. - Nej, jeg har det fint. 78 00:07:04,574 --> 00:07:06,484 Du har nok hjernerystelse. 79 00:07:07,327 --> 00:07:09,779 Dem har jeg haft masser af. 80 00:07:19,089 --> 00:07:20,749 Jeg har det altså fint. 81 00:07:21,925 --> 00:07:25,170 Jeg er ikke ude på at skændes. 82 00:07:37,107 --> 00:07:38,558 Hvad var det? 83 00:07:38,859 --> 00:07:40,065 Det ved jeg ikke. 84 00:07:43,488 --> 00:07:44,981 Pas på! 85 00:07:48,326 --> 00:07:50,070 - John! - Hold fast. 86 00:07:57,377 --> 00:07:58,583 Hurtigt! 87 00:08:25,071 --> 00:08:28,983 Kan du huske, da jeg nævnte øget seismisk aktivitet? 88 00:08:29,367 --> 00:08:30,652 Det kan jeg nu. 89 00:08:37,292 --> 00:08:40,161 Lad os se at komme væk. 90 00:08:44,215 --> 00:08:45,583 Hvad er der galt? 91 00:09:04,402 --> 00:09:05,608 Tjære. 92 00:09:06,863 --> 00:09:08,815 Faktisk et tjærehul. 93 00:09:11,117 --> 00:09:15,029 - Tror du, vi kan gå på det? - Det ville jeg ikke gøre. 94 00:09:27,300 --> 00:09:29,070 Vi skal nok klare den. 95 00:09:29,094 --> 00:09:32,672 Det er langt fra den værste situation, vi har været i. 96 00:09:47,237 --> 00:09:49,439 Vi skal ikke tilbage den vej. 97 00:09:50,740 --> 00:09:52,525 Vi kan kun komme én vej. 98 00:10:01,793 --> 00:10:04,204 Det er påfaldende forudsigeligt. 99 00:10:04,754 --> 00:10:06,357 Bedre end Old Faithful. 100 00:10:06,381 --> 00:10:08,150 Så intervaller mellem udbrud 101 00:10:08,174 --> 00:10:11,169 giver os 3 minutter og 27 sekunder til turen. 102 00:10:11,636 --> 00:10:13,406 Vognens tophastighed er... 103 00:10:13,430 --> 00:10:17,034 Vi kan ikke køre med topfart. Vi har 11.000 liter brændstof. 104 00:10:17,058 --> 00:10:20,079 Det vejer 4.000 kg. 105 00:10:20,103 --> 00:10:23,181 Det giver 56 km/t for at komme hvor langt? 106 00:10:25,817 --> 00:10:27,227 2,86 km. 107 00:10:27,777 --> 00:10:29,229 2,86 km. 108 00:10:30,572 --> 00:10:32,148 Vi har ikke noget valg. 109 00:10:33,867 --> 00:10:35,610 Det bliver lige til øllet. 110 00:11:07,025 --> 00:11:09,560 Når de stopper, drøner vi af sted. 111 00:11:25,084 --> 00:11:26,290 Nu! 112 00:11:53,696 --> 00:11:55,231 Tre minutter tilbage. 113 00:11:58,743 --> 00:11:59,970 Kom nu, skat. 114 00:11:59,994 --> 00:12:03,698 Går noget i stykker, fikser jeg det, men få os bare i mål. 115 00:12:09,254 --> 00:12:13,541 - Vi kan ikke køre hurtigere. - Det er mere end nok. Vi er godt på vej. 116 00:12:14,050 --> 00:12:15,877 To minutter og 45 sekunder. 117 00:12:24,394 --> 00:12:25,803 Hvad er der? 118 00:12:27,522 --> 00:12:29,265 Mine bremser er blokeret. 119 00:12:30,525 --> 00:12:32,018 De sagtner farten? 120 00:12:38,074 --> 00:12:41,110 Styrekablet sidder løst. Jeg kan se det herfra. 121 00:12:41,411 --> 00:12:43,097 To minutter og 30 sekunder. 122 00:12:43,121 --> 00:12:45,740 - Jeg kan ikke holde farten. - Det skal du. 123 00:12:47,834 --> 00:12:49,952 - Jeg ordner det. - Hvad skal du? 124 00:12:50,253 --> 00:12:52,580 Op på taget. Bliv ved med at køre. 125 00:12:56,259 --> 00:12:57,465 Held og lykke. 126 00:13:02,515 --> 00:13:03,758 Hold den stabilt. 127 00:13:12,817 --> 00:13:15,462 - Evan, vær forsigtig. - To minutter. 128 00:13:15,486 --> 00:13:18,022 Jeg er surfer. 129 00:13:22,118 --> 00:13:23,403 Jeg var surfer. 130 00:13:24,621 --> 00:13:26,849 Kom nu. 131 00:13:26,873 --> 00:13:28,142 Han må skynde sig 132 00:13:28,166 --> 00:13:29,351 Kom nu, Evan. 133 00:13:29,375 --> 00:13:31,035 Et minut og 30 sekunder. 134 00:13:37,050 --> 00:13:40,503 Evan ... vær forsigtig. 135 00:13:42,722 --> 00:13:43,928 Kom nu. 136 00:13:45,308 --> 00:13:47,176 Han er modig, må jeg sige. 137 00:13:47,977 --> 00:13:49,929 Forsigtig. 138 00:13:50,521 --> 00:13:53,224 Ét minut. Det skal gå hurtigere. 139 00:14:01,783 --> 00:14:03,401 Femogfyrre sekunder. 140 00:14:16,047 --> 00:14:18,291 - Han gjorde det. - Tredive sekunder. 141 00:14:20,218 --> 00:14:21,961 Vi er ikke sikre endnu. 142 00:14:26,683 --> 00:14:27,925 Femten. 143 00:14:33,773 --> 00:14:35,016 Vi er snart fri. 144 00:14:38,778 --> 00:14:42,982 Fem, fire, tre, to... 145 00:14:45,743 --> 00:14:47,069 Nej! Kom nu! 146 00:14:47,537 --> 00:14:49,489 Hvor blev han af? 147 00:14:53,543 --> 00:14:55,161 Åbn døren. 148 00:15:03,052 --> 00:15:04,712 Væk! 149 00:15:07,640 --> 00:15:10,635 Jeg er her for at tage mig af dig. 150 00:15:14,230 --> 00:15:17,293 Hans puls er svag. Jeg skal have noget mod smerten. 151 00:15:17,317 --> 00:15:19,477 Hold hoved og hals stille. 152 00:15:21,070 --> 00:15:23,424 - Vi skal bevæge tanken nu. - Gør det. 153 00:15:23,448 --> 00:15:26,343 Fæstn stroppen til tanken. Jeg gør vognen klar. 154 00:15:26,367 --> 00:15:27,610 Kom. 155 00:15:29,620 --> 00:15:34,408 Bliv hos mig. Hold ud. 156 00:15:43,968 --> 00:15:47,573 Vent. Det går ikke. 157 00:15:47,597 --> 00:15:48,907 Hvorfor? 158 00:15:48,931 --> 00:15:53,261 Tanken har ramt en klippe og sidder fast. Vi må finde en anden udvej. 159 00:15:55,188 --> 00:15:56,665 Vent! Stop! 160 00:15:56,689 --> 00:15:58,042 Vi kan skubbe ham ud. 161 00:15:58,066 --> 00:16:01,561 Tanken er under tryk. Løfter vi den, ryger brændstoffet. 162 00:16:03,029 --> 00:16:06,342 Kald de andre over radioen. De skal sende en ny tank. 163 00:16:06,366 --> 00:16:07,926 - Nu. - Vi overflytter det. 164 00:16:07,950 --> 00:16:12,389 Det tager timer. Han får nyresvigt. Vi skal fjerne tanken. 165 00:16:12,413 --> 00:16:15,392 Det er en led situation, men vi er oplært i det. 166 00:16:15,416 --> 00:16:19,021 - Følelser må ikke styre os. - Det handler ikke om følelser. 167 00:16:19,045 --> 00:16:21,273 Hvor mange patienter har du haft? 168 00:16:21,297 --> 00:16:24,083 Uden at være under opsyn af en rigtig læge? 169 00:16:27,929 --> 00:16:28,822 To. 170 00:16:28,846 --> 00:16:30,991 - Én af dem var din mor, ikke? - Jo. 171 00:16:31,015 --> 00:16:33,843 Du gør dit bedste. Ros for det. 172 00:16:34,268 --> 00:16:36,455 Jeg vil hjælpe Evan, og det gør jeg. 173 00:16:36,479 --> 00:16:40,516 Men det brændstof kan redde din familie. Og hans familie. 174 00:16:43,736 --> 00:16:45,313 Bed om den nye tank. 175 00:16:47,615 --> 00:16:49,676 Find noget til det, der siver ud. 176 00:16:49,700 --> 00:16:52,304 Vi må ikke miste en dråbe. 177 00:16:52,328 --> 00:16:54,572 Tjek slangeforbindelserne. 178 00:16:55,081 --> 00:16:56,767 Beckert, fjern tanken. 179 00:16:56,791 --> 00:16:58,352 - Slap af. - Rør mig ikke. 180 00:16:58,376 --> 00:17:01,313 - Brændstoffet skal reddes. - Det skal han også. 181 00:17:01,337 --> 00:17:03,372 Han trækker ikke vejret! Judy! 182 00:17:07,677 --> 00:17:12,923 En, to, tre ... Få flyttet den tank! 183 00:17:13,474 --> 00:17:15,119 Beklager! Nej! 184 00:17:15,143 --> 00:17:17,678 En, to, tre ... Don? 185 00:17:18,521 --> 00:17:20,791 En, to, tre... 186 00:17:20,815 --> 00:17:22,141 Fandens også. 187 00:17:22,525 --> 00:17:26,103 - Gør du det, så glem de penge. - Ja, ja, du er et røvhul. 188 00:17:28,573 --> 00:17:30,441 En, to, tre... 189 00:17:31,576 --> 00:17:35,264 Evan? Evan, du klarer den. 190 00:17:35,288 --> 00:17:37,657 Se på mig. Du klarer den. 191 00:18:13,868 --> 00:18:15,403 Skal jeg dø? 192 00:18:16,162 --> 00:18:17,571 Ikke i dag. 193 00:18:19,957 --> 00:18:24,120 Jupiter Fire til Jupiter To. Er I der? Skifter. 194 00:18:24,545 --> 00:18:29,208 Vijay, det er mig. Du kan godt lyde lidt mindre kontrolcenter-agtig. 195 00:18:30,176 --> 00:18:33,129 Javel. Mødes vi på stedet? 196 00:18:41,437 --> 00:18:43,472 Hvordan går det derinde? 197 00:18:46,442 --> 00:18:49,937 Fedt, tak. Godt at høre. Jeg smutter nu. 198 00:18:50,696 --> 00:18:51,902 Fint. 199 00:19:02,083 --> 00:19:06,537 Lad det skinne 200 00:19:08,214 --> 00:19:10,708 Mit lille lys 201 00:19:11,509 --> 00:19:14,420 Vil jeg lade skinne 202 00:19:15,054 --> 00:19:17,506 Mit lys 203 00:19:18,349 --> 00:19:21,135 Vil jeg lade skinne 204 00:19:29,110 --> 00:19:31,145 Lad det skinne 205 00:20:06,188 --> 00:20:09,558 Undskyld mig, makker, jeg har vist tabt mit hoved. 206 00:20:13,863 --> 00:20:16,607 Helt ærligt. Intet? 207 00:20:17,408 --> 00:20:20,637 Ikke et fnis eller en kluklatter? 208 00:20:20,661 --> 00:20:22,488 Jeg troede, du var gået. 209 00:20:24,290 --> 00:20:25,496 Godt så. 210 00:20:28,544 --> 00:20:31,664 En vits om et tabt hoved fortjener mindst et øjenrul. 211 00:20:36,677 --> 00:20:38,739 Har du ikke allerede bygget tre? 212 00:20:38,763 --> 00:20:41,090 Kan du ikke lade mig være i fred? 213 00:20:42,266 --> 00:20:45,135 Okay. Jeg ville bare... 214 00:20:46,395 --> 00:20:49,098 Jeg tænkte, du gerne ville lære at flyve. 215 00:20:56,405 --> 00:20:57,982 Jubi! 216 00:20:58,449 --> 00:21:01,986 Det er farligt! 217 00:21:02,203 --> 00:21:03,409 Ja! 218 00:21:13,172 --> 00:21:15,082 Så farligt! 219 00:21:18,427 --> 00:21:22,631 Parat? Tre, to, en, stop. 220 00:21:39,198 --> 00:21:40,524 Har du det godt? 221 00:21:42,076 --> 00:21:43,282 Alt vel? 222 00:21:44,787 --> 00:21:45,993 Ja! 223 00:21:52,962 --> 00:21:54,496 Hvad skete der lige? 224 00:21:55,506 --> 00:21:56,957 Jeg vil ikke mere. 225 00:21:57,258 --> 00:22:00,570 Hold op. Vi skal slå din rekord. 226 00:22:00,594 --> 00:22:01,837 Tak, Penny. 227 00:22:02,847 --> 00:22:06,216 Men jeg vil ikke mere. 228 00:22:07,560 --> 00:22:08,928 Det var sjovt. 229 00:22:29,039 --> 00:22:33,577 Beklager, du skulle gå i stykker, men jeg får dig samlet igen. 230 00:22:34,753 --> 00:22:37,581 Jeg ved godt, du ikke kan høre mig. 231 00:22:39,467 --> 00:22:43,462 Men når man så længe foregiver at være en anden, 232 00:22:44,722 --> 00:22:49,343 skal man af og til sige tingene højt for ikke at glemme, hvad der er sandt. 233 00:22:53,814 --> 00:22:55,557 Jeg hedder ikke Smith. 234 00:22:56,442 --> 00:22:59,269 Jeg hedder June Harris. 235 00:23:07,203 --> 00:23:11,615 Sandheden er, at jeg ikke er anderledes end familien Robinson. 236 00:23:12,958 --> 00:23:15,119 Jeg vil lægge fortiden bag mig... 237 00:23:16,378 --> 00:23:20,708 ...og starte på en frisk, ganske som dem. 238 00:23:24,595 --> 00:23:25,801 Sandheden er, 239 00:23:28,182 --> 00:23:31,176 at jeg bliver et produktivt medlem af kolonien. 240 00:23:36,482 --> 00:23:41,270 Medmindre kaptajn Radic på Resolute smider mig ud gennem luftslusen først. 241 00:23:44,698 --> 00:23:45,941 Og sandheden... 242 00:23:48,285 --> 00:23:50,946 ...som Radic ikke lader til at forstå, 243 00:23:51,831 --> 00:23:55,826 er, at jeg er et godt menneske. 244 00:23:58,921 --> 00:24:00,748 Jeg er ikke voldelig. 245 00:24:02,508 --> 00:24:03,959 Jeg er ikke morder... 246 00:24:04,802 --> 00:24:06,008 ...som dig. 247 00:24:07,388 --> 00:24:09,089 Du blev skabt til at dræbe. 248 00:24:14,061 --> 00:24:21,101 Sandheden er, at jeg ikke vil gøre nogen af de slemme ting, som vil ske. 249 00:24:23,696 --> 00:24:24,980 Det vil du. 250 00:24:33,789 --> 00:24:35,657 Er du sikker på, den er her? 251 00:24:36,375 --> 00:24:37,785 Se under HAB. 252 00:24:42,673 --> 00:24:43,879 Vær nu heri. 253 00:24:48,429 --> 00:24:49,635 Ja! 254 00:24:50,514 --> 00:24:53,801 Godt. Nu... 255 00:24:59,481 --> 00:25:00,687 Nej. 256 00:25:01,066 --> 00:25:02,272 Er den repareret? 257 00:25:05,946 --> 00:25:09,441 Undskyld. Jeg tænkte, nogen måske ville høre os. 258 00:25:10,618 --> 00:25:12,387 Opgiver du radioen? 259 00:25:12,411 --> 00:25:14,530 Jeg har et problem med antennen. 260 00:25:14,955 --> 00:25:16,224 Hvad? 261 00:25:16,248 --> 00:25:17,658 Den er derude. 262 00:25:18,125 --> 00:25:19,701 På land. 263 00:25:19,960 --> 00:25:24,039 Den knækkede, da du kørte terrænkørsel baglæns gennem skoven. 264 00:25:26,675 --> 00:25:27,960 Imponerende. 265 00:25:28,719 --> 00:25:30,295 Det syntes jeg også. 266 00:25:34,892 --> 00:25:36,760 Har du noget snor? 267 00:25:50,741 --> 00:25:54,387 De gange Penny skulle blive i Jupiter og ikke lede efter os. 268 00:25:54,411 --> 00:25:58,433 Når vi kommer tilbage, skal vi have os en alvorlig snak om, 269 00:25:58,457 --> 00:26:03,120 hvornår man ikke skal adlyde sine forældre. 270 00:26:09,802 --> 00:26:12,337 Du rækker den op til mig. 271 00:26:17,851 --> 00:26:19,595 Vi synker stadig. 272 00:26:28,987 --> 00:26:30,272 Værsgo. 273 00:26:31,115 --> 00:26:32,321 Tak. 274 00:26:56,265 --> 00:26:57,471 Satans. 275 00:26:58,600 --> 00:27:00,412 Var du ikke kommandosoldat? 276 00:27:00,436 --> 00:27:03,096 Træner I ikke den slags ting? 277 00:27:04,314 --> 00:27:05,667 Nu skal du bare se. 278 00:27:05,691 --> 00:27:07,142 Jeg varmer bare op. 279 00:27:13,157 --> 00:27:14,092 John. 280 00:27:14,116 --> 00:27:15,400 Kigger du? 281 00:27:16,034 --> 00:27:17,240 John. 282 00:27:23,041 --> 00:27:24,247 Sådan! 283 00:27:26,211 --> 00:27:28,273 - John, kom ind. - Hvad? 284 00:27:28,297 --> 00:27:30,082 Det er for sent. 285 00:27:31,759 --> 00:27:33,361 - Forbandet. - Kom så. 286 00:27:33,385 --> 00:27:34,920 Fandens også. 287 00:28:00,871 --> 00:28:02,614 Hvor meget mistede vi? 288 00:28:03,999 --> 00:28:06,868 Det ved jeg ikke. Det er lige meget. 289 00:28:10,130 --> 00:28:13,125 Ved du, om jeg kommer til at gå igen? 290 00:28:14,968 --> 00:28:18,588 Når vi kommer tilbage, undersøger jeg dig rigtigt. 291 00:28:22,810 --> 00:28:24,261 Det er helt fint. 292 00:28:24,853 --> 00:28:27,556 Jeg kender en ingeniør, der laver proteser. 293 00:28:28,649 --> 00:28:30,892 Hun kan printe et par seje ben. 294 00:28:33,987 --> 00:28:35,689 Du kan lære mig at surfe. 295 00:28:49,461 --> 00:28:50,871 Du reddede hans liv. 296 00:28:52,506 --> 00:28:54,458 Jeg trådte bare på speederen. 297 00:28:57,052 --> 00:28:59,254 Jeg er ked af det med dine penge. 298 00:29:01,431 --> 00:29:02,841 Det er jeg også. 299 00:29:15,696 --> 00:29:18,690 Har vi brændstof nok til at komme væk herra? 300 00:29:19,700 --> 00:29:20,906 Ikke til alle. 301 00:29:46,226 --> 00:29:48,762 Hvad kan jeg hjælpe med? 302 00:29:51,023 --> 00:29:52,959 Du hader at bygge modeller. 303 00:29:52,983 --> 00:29:57,354 Ja, for det er kedeligt. Jeg er parat til at gøre et forsøg. 304 00:29:58,280 --> 00:30:04,679 "Frigør hovedstålbeklædningen L fra pladedel A. 305 00:30:04,703 --> 00:30:09,032 Lav en fold i hver af de vertikale hængsler." 306 00:30:10,292 --> 00:30:14,204 Klart, det tager dig så lang tid. Du samler de forkerte dele. 307 00:30:28,560 --> 00:30:31,263 Jeg ville lave noget for at huske ham. 308 00:30:35,317 --> 00:30:37,394 Det er i orden at savne ham. 309 00:30:38,862 --> 00:30:40,564 Han var også min ven. 310 00:30:49,331 --> 00:30:53,827 Så finder vi ud af det undervejs, eller er der system i galskaben? 311 00:30:58,924 --> 00:31:01,486 Vi kan bruge dem her til hænder. 312 00:31:01,510 --> 00:31:06,115 Ja, det er fint. Men vi skal have noget stort. 313 00:31:06,139 --> 00:31:08,216 Det her måske? 314 00:31:18,443 --> 00:31:20,604 Kom nu, bliv nu hel. 315 00:31:26,076 --> 00:31:29,863 Sådan gjorde Will, så hvorfor fungerer du ikke? 316 00:31:36,628 --> 00:31:38,622 Hvad har du ellers brug for? 317 00:31:47,472 --> 00:31:50,926 - Vil det virke? - I princippet. 318 00:31:51,518 --> 00:31:55,639 Rebet, du kastede mod træet, er ledende. 319 00:31:56,398 --> 00:31:58,475 Åh, gud, sikke en varme. 320 00:31:59,526 --> 00:32:01,212 Det fungerer som antenne, 321 00:32:01,236 --> 00:32:05,899 hvis vi kan skabe en kontinuerlig forbindelse til signalet. 322 00:32:27,971 --> 00:32:29,589 Ja, en lappeløsning. 323 00:32:32,434 --> 00:32:34,177 Ved du, hvad det minder om? 324 00:32:34,644 --> 00:32:35,705 Hvad? 325 00:32:35,729 --> 00:32:39,292 Lejligheden i Glendale med det defekte klimaanlæg. 326 00:32:39,316 --> 00:32:40,684 Det var varmere. 327 00:32:41,068 --> 00:32:43,478 - Ja. - Og lugtede værre. 328 00:32:44,905 --> 00:32:49,177 Hvor mange weekender brugte vi i indkøbscenteret for at blive kølet af? 329 00:32:49,201 --> 00:32:52,195 Jeg har aldrig spist så mange Wetzel's Pretzels. 330 00:32:54,790 --> 00:32:58,868 Du har en teknisk ph.d. Hvorfor reparerede du det ikke? 331 00:32:59,544 --> 00:33:03,039 Ungerne kunne lide pretzels. Vi havde det sjovt. 332 00:33:16,269 --> 00:33:17,596 Du ved, da... 333 00:33:19,231 --> 00:33:21,308 Da alt gik galt. 334 00:33:22,734 --> 00:33:25,854 Da jeg meldte mig til tjenesten igen... 335 00:33:27,572 --> 00:33:30,343 - Du behøver ikke. - Jeg troede, det var bedst. 336 00:33:30,367 --> 00:33:32,428 Det understregede du dengang. 337 00:33:32,452 --> 00:33:33,737 Jeg tog fejl. 338 00:33:37,791 --> 00:33:39,242 Jeg fortryder det. 339 00:33:41,586 --> 00:33:42,792 Du ved, 340 00:33:44,089 --> 00:33:45,983 nogle ting lærer man med tiden, 341 00:33:46,007 --> 00:33:49,794 og andre ting skal man have smidt i fjæset. 342 00:33:53,140 --> 00:33:57,218 Da du ringede og sagde, at du ville tage børnene... 343 00:33:58,812 --> 00:34:00,597 ...og starte et nyt liv... 344 00:34:06,445 --> 00:34:07,771 ...forstod jeg det. 345 00:34:16,329 --> 00:34:18,782 Undskyld. Har jeg sagt noget forkert? 346 00:34:27,841 --> 00:34:31,487 Jeg ønskede så inderligt at rejse ud i rummet, 347 00:34:31,511 --> 00:34:36,633 og jeg kunne ikke forestille os på Jorden, som situationen var. 348 00:34:39,436 --> 00:34:42,764 Han prøvede så hårdt, men han kunne ikke. 349 00:34:44,441 --> 00:34:45,647 Will? 350 00:34:47,277 --> 00:34:48,853 Han bestod ikke prøven. 351 00:34:52,199 --> 00:34:53,817 Det forstår jeg ikke. 352 00:34:56,036 --> 00:34:59,030 Jeg snød for at få ham med på Resolute. 353 00:35:01,082 --> 00:35:04,411 Jeg er grunden til, at vi er strandet her. 354 00:35:05,754 --> 00:35:06,960 Så, så. 355 00:35:10,509 --> 00:35:13,044 Du ønskede et bedre liv for vores børn. 356 00:35:15,055 --> 00:35:20,051 Du gjorde, hvad enhver mor ville ønske at gøre, men kun du kunne det. 357 00:35:45,752 --> 00:35:49,774 Den mellemste af tre drenge. Det må have været vildt hos jer. 358 00:35:49,798 --> 00:35:51,004 Ja. 359 00:35:51,424 --> 00:35:53,460 Køleskabet var altid tomt. 360 00:35:54,302 --> 00:35:57,672 Vi kæmpede om fjernbetjeningen. Det sædvanlige. 361 00:35:58,181 --> 00:36:00,133 Er du tæt på dine søskende? 362 00:36:01,017 --> 00:36:02,469 Ja, vi er ret tætte. 363 00:36:06,690 --> 00:36:10,894 Phil er allerede i kolonien med sin skrækkelige kone. 364 00:36:13,029 --> 00:36:16,107 Min storebror, Kai, sidder fast her med mig. 365 00:36:23,415 --> 00:36:27,368 Gider du slukke for den aircondition. Det er ret koldt herinde. 366 00:36:29,129 --> 00:36:30,955 Jeg har ikke tændt for den. 367 00:36:34,634 --> 00:36:36,920 Han går i chok. Giv mig et tæppe. 368 00:37:01,911 --> 00:37:03,571 Nej. 369 00:37:14,633 --> 00:37:16,751 Kom så. 370 00:38:09,979 --> 00:38:11,556 Victor, kom ind. 371 00:38:17,529 --> 00:38:18,735 Hvad er der? 372 00:38:26,413 --> 00:38:27,619 Evan er død. 373 00:38:42,220 --> 00:38:44,964 Vi ofrede brændstoffet for ingenting. 374 00:39:10,457 --> 00:39:11,866 Fedt. 375 00:39:17,797 --> 00:39:23,962 Jeg finder en anden strømkilde, vi kan slutte radioen til. 376 00:39:35,607 --> 00:39:36,813 Maureen. 377 00:39:41,237 --> 00:39:42,443 Og? 378 00:39:45,200 --> 00:39:48,361 Kan den klare rummet, klarer den vel lidt tjære. 379 00:39:49,788 --> 00:39:52,573 - Der er kun én. - Ja. 380 00:39:55,251 --> 00:39:57,813 Jeg ordner radioen. Distrahér mig ikke. 381 00:39:57,837 --> 00:39:59,356 Maureen, lyt til mig. 382 00:39:59,380 --> 00:40:02,193 Hvor længe har vi genåndet luften? 383 00:40:02,217 --> 00:40:07,323 Snart vil der være for meget kuldioxid, og så besvimer vi. Besvimer vi, dør vi. 384 00:40:07,347 --> 00:40:10,576 - John. - Jeg åbner lemmen, så du kan komme ud. 385 00:40:10,600 --> 00:40:13,871 Åbner du lemmen, vil Chariot-vognen fyldes med tjære. 386 00:40:13,895 --> 00:40:15,372 Du overlever ikke. 387 00:40:15,396 --> 00:40:16,973 Men det gør du. 388 00:40:18,441 --> 00:40:21,352 - Jeg gør det ikke. - Jo, du gør. 389 00:40:22,946 --> 00:40:26,175 Jeg giver ikke op. Det plejer du heller ikke. 390 00:40:26,199 --> 00:40:30,611 Det er ikke at give op. Det er at redde dit liv. 391 00:40:32,622 --> 00:40:33,828 Nej. 392 00:40:34,624 --> 00:40:35,830 Maureen. 393 00:40:37,126 --> 00:40:40,621 Tag den her dragt på. Du henter vores børn. 394 00:40:41,548 --> 00:40:43,958 Og får du dem væk fra den her planet. 395 00:40:45,385 --> 00:40:46,591 Okay? 396 00:41:38,813 --> 00:41:40,165 Når jeg åbner lemmen, 397 00:41:40,189 --> 00:41:42,293 vil du blive ramt af et ton tjære. 398 00:41:42,317 --> 00:41:46,145 Jeg vil være under dig og hjælpe dig ud, så godt jeg kan. 399 00:41:49,616 --> 00:41:51,359 Jeg tror ikke, jeg kan. 400 00:41:52,785 --> 00:41:54,153 Jo, du kan. 401 00:41:56,956 --> 00:42:00,743 Du er den stærkeste, mest frygtløse person, jeg kender. 402 00:42:02,545 --> 00:42:05,998 Gid jeg havde brugt mindre tid på at være vred på dig. 403 00:42:07,175 --> 00:42:10,378 Gid vi kunne gå i det indkøbscenter en sidste gang. 404 00:42:12,055 --> 00:42:13,261 Maureen... 405 00:42:13,765 --> 00:42:14,950 Lad være. 406 00:42:14,974 --> 00:42:16,180 Jeg elsker dig. 407 00:42:19,729 --> 00:42:21,639 Det er tid. 408 00:42:23,650 --> 00:42:25,643 Tag den her på. Kom. 409 00:42:28,780 --> 00:42:30,314 Jeg hjælper dig. 410 00:42:38,081 --> 00:42:39,287 Hør her. 411 00:42:40,833 --> 00:42:44,688 Når jeg åbner lemmen, så giver du den fuld gas. 412 00:42:44,712 --> 00:42:48,374 Du ser dig ikke tilbage. Forstået? Kom så. 413 00:42:58,059 --> 00:43:00,136 Vent, stop. 414 00:43:01,270 --> 00:43:02,805 - Hvad? - Fjern den. 415 00:43:06,275 --> 00:43:07,169 Hvad? 416 00:43:07,193 --> 00:43:09,004 Chariot-vognen er lufttæt. 417 00:43:09,028 --> 00:43:12,549 Kan vi skabe nok tryk herinde, kan vi forskubbe tjæren. 418 00:43:12,573 --> 00:43:13,842 Forskubbe med hvad? 419 00:43:13,866 --> 00:43:16,194 Med helium fra HAB. 420 00:43:20,415 --> 00:43:24,895 Det vil få os op på overfladen, men vi sidder stadig fast i et hul. 421 00:43:24,919 --> 00:43:29,108 Kan du huske, da Penny var to, og vi købte den legetunnel... 422 00:43:29,132 --> 00:43:31,652 - Ja. - ...som hun kravlede rundt i? 423 00:43:31,676 --> 00:43:33,320 Det gør vi med ballonen. 424 00:43:33,344 --> 00:43:35,114 Vores vægt vil holde os nede. 425 00:43:35,138 --> 00:43:37,533 Vi kan kravle på bunden ind til bredden. 426 00:43:37,557 --> 00:43:39,284 Hvorfor indså jeg ikke det? 427 00:43:39,308 --> 00:43:41,928 Ja, for det var bare så indlysende. 428 00:45:40,179 --> 00:45:42,006 Jeg elsker også dig. 429 00:46:15,339 --> 00:46:17,109 Jeg tager tankvognen tilbage. 430 00:46:17,133 --> 00:46:20,195 Vi kan mødes i morgen og gennemgå vores muligheder. 431 00:46:20,219 --> 00:46:21,425 Forstået. 432 00:46:34,275 --> 00:46:36,795 Jeg troede virkelig, jeg kunne redde ham. 433 00:46:36,819 --> 00:46:39,563 Du gjorde alt, du kunne, dr. Robinson. 434 00:46:46,370 --> 00:46:49,156 Jeg må fortælle hans bror, hvad der skete. 435 00:46:49,874 --> 00:46:51,080 Jeg kører dig. 436 00:47:12,730 --> 00:47:14,917 Jeg vidste, du ville komme tilbage. 437 00:47:14,941 --> 00:47:16,851 Jeg er så glad for at se dig. 438 00:47:24,867 --> 00:47:26,073 Victor? 439 00:47:28,245 --> 00:47:31,282 Alt skal nok gå godt. Det lover jeg. 440 00:47:36,295 --> 00:47:38,038 Vi fik fat på det. 441 00:47:39,882 --> 00:47:41,151 Mere end nok. 442 00:47:41,175 --> 00:47:42,460 Hvad skete der? 443 00:47:44,136 --> 00:47:46,964 Vi havde et uheld. Vi mistede det hele. 444 00:47:49,100 --> 00:47:50,384 Næsten det hele. 445 00:47:53,437 --> 00:47:55,916 Vi skal bare blive her lidt længere nu. 446 00:47:55,940 --> 00:47:57,808 Hvor meget længere? 447 00:47:58,275 --> 00:48:02,438 Det ved jeg ikke. Vi sidder fast, indtil vi finder en løsning. 448 00:48:06,492 --> 00:48:08,903 Der er noget, jeg skal fortælle jer. 449 00:48:17,378 --> 00:48:18,584 Se lige. 450 00:48:19,213 --> 00:48:20,456 Mini-Will. 451 00:48:21,090 --> 00:48:23,626 - Skal det være mig? - Tja... 452 00:48:25,594 --> 00:48:27,129 Kannibal. 453 00:48:28,514 --> 00:48:30,299 Men det smager så godt. 454 00:48:31,392 --> 00:48:33,704 Ville du seriøst spise din egen bror? 455 00:48:33,728 --> 00:48:36,430 Ja. Hvis situationen krævede det. 456 00:48:36,981 --> 00:48:39,475 Vi har stadig færdigretter tilbage. 457 00:48:42,153 --> 00:48:45,272 Det er Will Robinson fra 24. kolonistgruppe. 458 00:48:45,990 --> 00:48:51,862 Jeg optager det her, fordi jeg nok er det første menneske, 459 00:48:52,246 --> 00:48:55,491 der finder bevis på fremmed intelligens. 460 00:48:58,627 --> 00:49:04,291 Den styrtede, da vi gjorde. Hvorfor? Det ved jeg ikke. 461 00:49:06,802 --> 00:49:08,629 Den styrtede, da vi gjorde. 462 00:49:09,388 --> 00:49:12,617 Hvorfor? Det ved jeg ikke. 463 00:49:12,641 --> 00:49:15,427 Jeg ved ikke engang, hvorfor vi styrtede. 464 00:49:55,768 --> 00:49:58,512 Sagde hun, om hvor længe planeten dør? 465 00:50:01,232 --> 00:50:02,438 Nej. 466 00:50:11,909 --> 00:50:13,115 Vijay... 467 00:50:15,371 --> 00:50:16,947 Gør Jupiter klar. 468 00:50:18,707 --> 00:50:21,035 Vi forlader den her skide planet. 469 00:51:41,290 --> 00:51:43,492 Tekster af: Maria Kastberg