1
00:00:06,156 --> 00:00:09,151
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:28,405 --> 00:01:29,773
Utroligt.
3
00:01:31,992 --> 00:01:33,469
Jeg burde have set det.
4
00:01:33,493 --> 00:01:36,306
Hun narrede mig, før vi styrtede ned.
5
00:01:36,330 --> 00:01:38,698
Jeg faldt pladask for det.
6
00:01:40,292 --> 00:01:42,160
Det er nok min medfødte empati.
7
00:01:42,920 --> 00:01:45,497
Du ville tjene på vores overlevelse.
8
00:01:46,089 --> 00:01:47,317
Det er da lovligt.
9
00:01:47,341 --> 00:01:48,776
Du smugler også sprut.
10
00:01:48,800 --> 00:01:50,752
Det her handler ikke om mig.
11
00:01:51,220 --> 00:01:55,966
Pointen er, at jeg bruger mit navn.
Jeg har ikke stjålet det fra nogen.
12
00:01:57,100 --> 00:02:00,220
Hvad mon der er sket med ham?
Den ægte dr. Smith.
13
00:02:03,065 --> 00:02:06,377
Kan I mærke det?
Det var vist en jordrystelse.
14
00:02:06,401 --> 00:02:07,811
Jeg ringer hjem.
15
00:02:08,612 --> 00:02:09,818
Vent.
16
00:02:10,364 --> 00:02:14,985
- Ingen lytter til mig.
- Jeg er ekspert på området.
17
00:02:15,744 --> 00:02:19,599
En person som den falske dr. Smith
skal konfronteres direkte.
18
00:02:19,623 --> 00:02:22,659
Man ser hende i øjnene og ser,
om hun tør lyve igen.
19
00:02:23,252 --> 00:02:25,036
Nej. Hvad sagde jeg lige?
20
00:02:25,504 --> 00:02:28,498
C-Elleve til Jupiter To. Er der nogen?
21
00:02:32,761 --> 00:02:35,756
C-Elleve til Jupiter To. Er du der, mor?
22
00:02:37,975 --> 00:02:40,703
Jupiter Totil C-Elleve. Hej, Judy.
23
00:02:40,727 --> 00:02:41,933
Det er hende.
24
00:02:44,231 --> 00:02:46,308
Læg på.
25
00:02:48,360 --> 00:02:49,728
Det er dr. Smith.
26
00:02:50,988 --> 00:02:53,523
Jeg ved, hvem du er.
27
00:02:56,118 --> 00:02:57,694
Er alt i orden?
28
00:02:59,037 --> 00:03:01,698
Vi har det fint. Kan jeg få mor, tak?
29
00:03:05,252 --> 00:03:08,955
Hendes dør er lukket.
Vil du efterlade en besked?
30
00:03:09,214 --> 00:03:11,124
Nej, jeg siger det selv. Tak.
31
00:03:13,677 --> 00:03:15,446
Du var vildt mistroisk.
32
00:03:15,470 --> 00:03:17,657
Hun har boet hos os,
spist ved vores bord
33
00:03:17,681 --> 00:03:19,758
og brugt min bodylotion.
34
00:03:21,727 --> 00:03:24,163
Synes I, det er sjovt?
35
00:03:24,187 --> 00:03:27,098
- Hvad hvis hun prøver på noget?
- Fald ned.
36
00:03:28,066 --> 00:03:31,937
Din mor kan klare
alle udgaver af dr. Smith.
37
00:03:33,780 --> 00:03:37,067
Jeg tager det fulde ansvar for,
hvad der er sket.
38
00:03:37,367 --> 00:03:39,402
Jeg skulle have set signalerne.
39
00:03:39,786 --> 00:03:41,764
Angela var helt fortvivlet.
40
00:03:41,788 --> 00:03:45,893
Hun blev ved med at genopleve angrebet.
Hun var virkelig hjælpeløs.
41
00:03:45,917 --> 00:03:49,037
Du kunne ikke vide,
hendes følelser tog over.
42
00:03:58,430 --> 00:04:02,634
R-3940. Det er vores vandmærke.
43
00:04:03,810 --> 00:04:07,222
Våbnet blev ikke smuglet ind.
Det er lavet på printeren.
44
00:04:07,731 --> 00:04:08,937
Af hvem?
45
00:04:11,985 --> 00:04:15,188
- Det ikke var mig.
- Robotten printede våbnet.
46
00:04:16,573 --> 00:04:19,359
Hvad? Hvorfor skulle han gøre det?
47
00:04:19,660 --> 00:04:20,986
For min skyld.
48
00:04:22,037 --> 00:04:25,516
Jeg var bange, og han troede,
det var det, jeg ønskede.
49
00:04:25,540 --> 00:04:26,684
Kendte du til det?
50
00:04:26,708 --> 00:04:29,786
Beklager. Jeg ville ikke have det.
51
00:04:32,297 --> 00:04:33,540
Så jeg gemte det.
52
00:04:34,007 --> 00:04:35,213
Hvor?
53
00:04:41,431 --> 00:04:43,550
Nu ved vi, hvor hun fik det fra.
54
00:04:44,101 --> 00:04:46,079
Nogen fandt det, men ikke hende.
55
00:04:46,103 --> 00:04:48,498
Hun var ikke på lystårnet.
Hun lå i sengen.
56
00:04:48,522 --> 00:04:50,583
Så er der alle andre tilbage.
57
00:04:50,607 --> 00:04:53,643
Hele lejren har været om bord
på et tidspunkt.
58
00:04:55,445 --> 00:04:58,940
Hvorfor henter du ikke lidt at spise.
59
00:05:06,581 --> 00:05:11,896
Hvorfor skulle nogen give Angela et våben?
Det viser særdeles dårlig dømmekraft.
60
00:05:11,920 --> 00:05:15,498
At give en forstyrret kvinde
med de hensigter et våben.
61
00:05:17,384 --> 00:05:21,948
Jeg syntes, det var sært,
at han blev på området,
62
00:05:21,972 --> 00:05:24,283
når der var mere at gøre andre steder.
63
00:05:24,307 --> 00:05:26,092
- Hvem?
- Victor.
64
00:05:27,352 --> 00:05:30,373
Han var ikke just fan
af robotten til mødet.
65
00:05:30,397 --> 00:05:31,603
Jeg ved nu ikke.
66
00:05:33,442 --> 00:05:36,061
Victor Dhar er mange ting, men jeg...
67
00:05:36,361 --> 00:05:39,689
En mand vil gøre alt
for at beskytte sin familie.
68
00:05:43,410 --> 00:05:46,738
Vi må spørge Angela.
69
00:05:47,289 --> 00:05:49,366
Vær blid ved hende.
70
00:05:51,042 --> 00:05:53,036
Angela er meget skrøbelig.
71
00:05:54,629 --> 00:05:58,291
Hun var ikke skrøbelig,
da hun skød tre huller i mit skib.
72
00:06:14,691 --> 00:06:15,934
Stik nu Ikke af.
73
00:06:16,693 --> 00:06:19,187
Nå? Det er ellers lige mig.
74
00:06:19,654 --> 00:06:21,064
Jeg mener det.
75
00:06:21,448 --> 00:06:24,859
Jeg behøver ikke at sige,
at din bror har det svært.
76
00:06:31,124 --> 00:06:32,993
Og alligevel sagde du det.
77
00:07:00,445 --> 00:07:03,189
- Vi burde bytte.
- Nej, jeg har det fint.
78
00:07:04,574 --> 00:07:06,484
Du har nok hjernerystelse.
79
00:07:07,327 --> 00:07:09,779
Dem har jeg haft masser af.
80
00:07:19,089 --> 00:07:20,749
Jeg har det altså fint.
81
00:07:21,925 --> 00:07:25,170
Jeg er ikke ude på at skændes.
82
00:07:37,107 --> 00:07:38,558
Hvad var det?
83
00:07:38,859 --> 00:07:40,065
Det ved jeg ikke.
84
00:07:43,488 --> 00:07:44,981
Pas på!
85
00:07:48,326 --> 00:07:50,070
- John!
- Hold fast.
86
00:07:57,377 --> 00:07:58,583
Hurtigt!
87
00:08:25,071 --> 00:08:28,983
Kan du huske,
da jeg nævnte øget seismisk aktivitet?
88
00:08:29,367 --> 00:08:30,652
Det kan jeg nu.
89
00:08:37,292 --> 00:08:40,161
Lad os se at komme væk.
90
00:08:44,215 --> 00:08:45,583
Hvad er der galt?
91
00:09:04,402 --> 00:09:05,608
Tjære.
92
00:09:06,863 --> 00:09:08,815
Faktisk et tjærehul.
93
00:09:11,117 --> 00:09:15,029
- Tror du, vi kan gå på det?
- Det ville jeg ikke gøre.
94
00:09:27,300 --> 00:09:29,070
Vi skal nok klare den.
95
00:09:29,094 --> 00:09:32,672
Det er langt fra den værste situation,
vi har været i.
96
00:09:47,237 --> 00:09:49,439
Vi skal ikke tilbage den vej.
97
00:09:50,740 --> 00:09:52,525
Vi kan kun komme én vej.
98
00:10:01,793 --> 00:10:04,204
Det er påfaldende forudsigeligt.
99
00:10:04,754 --> 00:10:06,357
Bedre end Old Faithful.
100
00:10:06,381 --> 00:10:08,150
Så intervaller mellem udbrud
101
00:10:08,174 --> 00:10:11,169
giver os 3 minutter
og 27 sekunder til turen.
102
00:10:11,636 --> 00:10:13,406
Vognens tophastighed er...
103
00:10:13,430 --> 00:10:17,034
Vi kan ikke køre med topfart.
Vi har 11.000 liter brændstof.
104
00:10:17,058 --> 00:10:20,079
Det vejer 4.000 kg.
105
00:10:20,103 --> 00:10:23,181
Det giver 56 km/t for at komme hvor langt?
106
00:10:25,817 --> 00:10:27,227
2,86 km.
107
00:10:27,777 --> 00:10:29,229
2,86 km.
108
00:10:30,572 --> 00:10:32,148
Vi har ikke noget valg.
109
00:10:33,867 --> 00:10:35,610
Det bliver lige til øllet.
110
00:11:07,025 --> 00:11:09,560
Når de stopper, drøner vi af sted.
111
00:11:25,084 --> 00:11:26,290
Nu!
112
00:11:53,696 --> 00:11:55,231
Tre minutter tilbage.
113
00:11:58,743 --> 00:11:59,970
Kom nu, skat.
114
00:11:59,994 --> 00:12:03,698
Går noget i stykker, fikser jeg det,
men få os bare i mål.
115
00:12:09,254 --> 00:12:13,541
- Vi kan ikke køre hurtigere.
- Det er mere end nok. Vi er godt på vej.
116
00:12:14,050 --> 00:12:15,877
To minutter og 45 sekunder.
117
00:12:24,394 --> 00:12:25,803
Hvad er der?
118
00:12:27,522 --> 00:12:29,265
Mine bremser er blokeret.
119
00:12:30,525 --> 00:12:32,018
De sagtner farten?
120
00:12:38,074 --> 00:12:41,110
Styrekablet sidder løst.
Jeg kan se det herfra.
121
00:12:41,411 --> 00:12:43,097
To minutter og 30 sekunder.
122
00:12:43,121 --> 00:12:45,740
- Jeg kan ikke holde farten.
- Det skal du.
123
00:12:47,834 --> 00:12:49,952
- Jeg ordner det.
- Hvad skal du?
124
00:12:50,253 --> 00:12:52,580
Op på taget. Bliv ved med at køre.
125
00:12:56,259 --> 00:12:57,465
Held og lykke.
126
00:13:02,515 --> 00:13:03,758
Hold den stabilt.
127
00:13:12,817 --> 00:13:15,462
- Evan, vær forsigtig.
- To minutter.
128
00:13:15,486 --> 00:13:18,022
Jeg er surfer.
129
00:13:22,118 --> 00:13:23,403
Jeg var surfer.
130
00:13:24,621 --> 00:13:26,849
Kom nu.
131
00:13:26,873 --> 00:13:28,142
Han må skynde sig
132
00:13:28,166 --> 00:13:29,351
Kom nu, Evan.
133
00:13:29,375 --> 00:13:31,035
Et minut og 30 sekunder.
134
00:13:37,050 --> 00:13:40,503
Evan ... vær forsigtig.
135
00:13:42,722 --> 00:13:43,928
Kom nu.
136
00:13:45,308 --> 00:13:47,176
Han er modig, må jeg sige.
137
00:13:47,977 --> 00:13:49,929
Forsigtig.
138
00:13:50,521 --> 00:13:53,224
Ét minut. Det skal gå hurtigere.
139
00:14:01,783 --> 00:14:03,401
Femogfyrre sekunder.
140
00:14:16,047 --> 00:14:18,291
- Han gjorde det.
- Tredive sekunder.
141
00:14:20,218 --> 00:14:21,961
Vi er ikke sikre endnu.
142
00:14:26,683 --> 00:14:27,925
Femten.
143
00:14:33,773 --> 00:14:35,016
Vi er snart fri.
144
00:14:38,778 --> 00:14:42,982
Fem, fire, tre, to...
145
00:14:45,743 --> 00:14:47,069
Nej! Kom nu!
146
00:14:47,537 --> 00:14:49,489
Hvor blev han af?
147
00:14:53,543 --> 00:14:55,161
Åbn døren.
148
00:15:03,052 --> 00:15:04,712
Væk!
149
00:15:07,640 --> 00:15:10,635
Jeg er her for at tage mig af dig.
150
00:15:14,230 --> 00:15:17,293
Hans puls er svag.
Jeg skal have noget mod smerten.
151
00:15:17,317 --> 00:15:19,477
Hold hoved og hals stille.
152
00:15:21,070 --> 00:15:23,424
- Vi skal bevæge tanken nu.
- Gør det.
153
00:15:23,448 --> 00:15:26,343
Fæstn stroppen til tanken.
Jeg gør vognen klar.
154
00:15:26,367 --> 00:15:27,610
Kom.
155
00:15:29,620 --> 00:15:34,408
Bliv hos mig. Hold ud.
156
00:15:43,968 --> 00:15:47,573
Vent. Det går ikke.
157
00:15:47,597 --> 00:15:48,907
Hvorfor?
158
00:15:48,931 --> 00:15:53,261
Tanken har ramt en klippe og sidder fast.
Vi må finde en anden udvej.
159
00:15:55,188 --> 00:15:56,665
Vent! Stop!
160
00:15:56,689 --> 00:15:58,042
Vi kan skubbe ham ud.
161
00:15:58,066 --> 00:16:01,561
Tanken er under tryk.
Løfter vi den, ryger brændstoffet.
162
00:16:03,029 --> 00:16:06,342
Kald de andre over radioen.
De skal sende en ny tank.
163
00:16:06,366 --> 00:16:07,926
- Nu.
- Vi overflytter det.
164
00:16:07,950 --> 00:16:12,389
Det tager timer.
Han får nyresvigt. Vi skal fjerne tanken.
165
00:16:12,413 --> 00:16:15,392
Det er en led situation,
men vi er oplært i det.
166
00:16:15,416 --> 00:16:19,021
- Følelser må ikke styre os.
- Det handler ikke om følelser.
167
00:16:19,045 --> 00:16:21,273
Hvor mange patienter har du haft?
168
00:16:21,297 --> 00:16:24,083
Uden at være under opsyn
af en rigtig læge?
169
00:16:27,929 --> 00:16:28,822
To.
170
00:16:28,846 --> 00:16:30,991
- Én af dem var din mor, ikke?
- Jo.
171
00:16:31,015 --> 00:16:33,843
Du gør dit bedste. Ros for det.
172
00:16:34,268 --> 00:16:36,455
Jeg vil hjælpe Evan, og det gør jeg.
173
00:16:36,479 --> 00:16:40,516
Men det brændstof kan redde din familie.
Og hans familie.
174
00:16:43,736 --> 00:16:45,313
Bed om den nye tank.
175
00:16:47,615 --> 00:16:49,676
Find noget til det, der siver ud.
176
00:16:49,700 --> 00:16:52,304
Vi må ikke miste en dråbe.
177
00:16:52,328 --> 00:16:54,572
Tjek slangeforbindelserne.
178
00:16:55,081 --> 00:16:56,767
Beckert, fjern tanken.
179
00:16:56,791 --> 00:16:58,352
- Slap af.
- Rør mig ikke.
180
00:16:58,376 --> 00:17:01,313
- Brændstoffet skal reddes.
- Det skal han også.
181
00:17:01,337 --> 00:17:03,372
Han trækker ikke vejret! Judy!
182
00:17:07,677 --> 00:17:12,923
En, to, tre ... Få flyttet den tank!
183
00:17:13,474 --> 00:17:15,119
Beklager! Nej!
184
00:17:15,143 --> 00:17:17,678
En, to, tre ... Don?
185
00:17:18,521 --> 00:17:20,791
En, to, tre...
186
00:17:20,815 --> 00:17:22,141
Fandens også.
187
00:17:22,525 --> 00:17:26,103
- Gør du det, så glem de penge.
- Ja, ja, du er et røvhul.
188
00:17:28,573 --> 00:17:30,441
En, to, tre...
189
00:17:31,576 --> 00:17:35,264
Evan? Evan, du klarer den.
190
00:17:35,288 --> 00:17:37,657
Se på mig. Du klarer den.
191
00:18:13,868 --> 00:18:15,403
Skal jeg dø?
192
00:18:16,162 --> 00:18:17,571
Ikke i dag.
193
00:18:19,957 --> 00:18:24,120
Jupiter Fire til Jupiter To.
Er I der? Skifter.
194
00:18:24,545 --> 00:18:29,208
Vijay, det er mig. Du kan godt lyde
lidt mindre kontrolcenter-agtig.
195
00:18:30,176 --> 00:18:33,129
Javel. Mødes vi på stedet?
196
00:18:41,437 --> 00:18:43,472
Hvordan går det derinde?
197
00:18:46,442 --> 00:18:49,937
Fedt, tak. Godt at høre. Jeg smutter nu.
198
00:18:50,696 --> 00:18:51,902
Fint.
199
00:19:02,083 --> 00:19:06,537
Lad det skinne
200
00:19:08,214 --> 00:19:10,708
Mit lille lys
201
00:19:11,509 --> 00:19:14,420
Vil jeg lade skinne
202
00:19:15,054 --> 00:19:17,506
Mit lys
203
00:19:18,349 --> 00:19:21,135
Vil jeg lade skinne
204
00:19:29,110 --> 00:19:31,145
Lad det skinne
205
00:20:06,188 --> 00:20:09,558
Undskyld mig, makker,
jeg har vist tabt mit hoved.
206
00:20:13,863 --> 00:20:16,607
Helt ærligt. Intet?
207
00:20:17,408 --> 00:20:20,637
Ikke et fnis eller en kluklatter?
208
00:20:20,661 --> 00:20:22,488
Jeg troede, du var gået.
209
00:20:24,290 --> 00:20:25,496
Godt så.
210
00:20:28,544 --> 00:20:31,664
En vits om et tabt hoved
fortjener mindst et øjenrul.
211
00:20:36,677 --> 00:20:38,739
Har du ikke allerede bygget tre?
212
00:20:38,763 --> 00:20:41,090
Kan du ikke lade mig være i fred?
213
00:20:42,266 --> 00:20:45,135
Okay. Jeg ville bare...
214
00:20:46,395 --> 00:20:49,098
Jeg tænkte, du gerne ville lære at flyve.
215
00:20:56,405 --> 00:20:57,982
Jubi!
216
00:20:58,449 --> 00:21:01,986
Det er farligt!
217
00:21:02,203 --> 00:21:03,409
Ja!
218
00:21:13,172 --> 00:21:15,082
Så farligt!
219
00:21:18,427 --> 00:21:22,631
Parat? Tre, to, en, stop.
220
00:21:39,198 --> 00:21:40,524
Har du det godt?
221
00:21:42,076 --> 00:21:43,282
Alt vel?
222
00:21:44,787 --> 00:21:45,993
Ja!
223
00:21:52,962 --> 00:21:54,496
Hvad skete der lige?
224
00:21:55,506 --> 00:21:56,957
Jeg vil ikke mere.
225
00:21:57,258 --> 00:22:00,570
Hold op. Vi skal slå din rekord.
226
00:22:00,594 --> 00:22:01,837
Tak, Penny.
227
00:22:02,847 --> 00:22:06,216
Men jeg vil ikke mere.
228
00:22:07,560 --> 00:22:08,928
Det var sjovt.
229
00:22:29,039 --> 00:22:33,577
Beklager, du skulle gå i stykker,
men jeg får dig samlet igen.
230
00:22:34,753 --> 00:22:37,581
Jeg ved godt, du ikke kan høre mig.
231
00:22:39,467 --> 00:22:43,462
Men når man så længe
foregiver at være en anden,
232
00:22:44,722 --> 00:22:49,343
skal man af og til sige tingene højt
for ikke at glemme, hvad der er sandt.
233
00:22:53,814 --> 00:22:55,557
Jeg hedder ikke Smith.
234
00:22:56,442 --> 00:22:59,269
Jeg hedder June Harris.
235
00:23:07,203 --> 00:23:11,615
Sandheden er, at jeg ikke er
anderledes end familien Robinson.
236
00:23:12,958 --> 00:23:15,119
Jeg vil lægge fortiden bag mig...
237
00:23:16,378 --> 00:23:20,708
...og starte på en frisk, ganske som dem.
238
00:23:24,595 --> 00:23:25,801
Sandheden er,
239
00:23:28,182 --> 00:23:31,176
at jeg bliver
et produktivt medlem af kolonien.
240
00:23:36,482 --> 00:23:41,270
Medmindre kaptajn Radic på Resolute
smider mig ud gennem luftslusen først.
241
00:23:44,698 --> 00:23:45,941
Og sandheden...
242
00:23:48,285 --> 00:23:50,946
...som Radic ikke lader til at forstå,
243
00:23:51,831 --> 00:23:55,826
er, at jeg er et godt menneske.
244
00:23:58,921 --> 00:24:00,748
Jeg er ikke voldelig.
245
00:24:02,508 --> 00:24:03,959
Jeg er ikke morder...
246
00:24:04,802 --> 00:24:06,008
...som dig.
247
00:24:07,388 --> 00:24:09,089
Du blev skabt til at dræbe.
248
00:24:14,061 --> 00:24:21,101
Sandheden er, at jeg ikke vil gøre
nogen af de slemme ting, som vil ske.
249
00:24:23,696 --> 00:24:24,980
Det vil du.
250
00:24:33,789 --> 00:24:35,657
Er du sikker på, den er her?
251
00:24:36,375 --> 00:24:37,785
Se under HAB.
252
00:24:42,673 --> 00:24:43,879
Vær nu heri.
253
00:24:48,429 --> 00:24:49,635
Ja!
254
00:24:50,514 --> 00:24:53,801
Godt. Nu...
255
00:24:59,481 --> 00:25:00,687
Nej.
256
00:25:01,066 --> 00:25:02,272
Er den repareret?
257
00:25:05,946 --> 00:25:09,441
Undskyld. Jeg tænkte,
nogen måske ville høre os.
258
00:25:10,618 --> 00:25:12,387
Opgiver du radioen?
259
00:25:12,411 --> 00:25:14,530
Jeg har et problem med antennen.
260
00:25:14,955 --> 00:25:16,224
Hvad?
261
00:25:16,248 --> 00:25:17,658
Den er derude.
262
00:25:18,125 --> 00:25:19,701
På land.
263
00:25:19,960 --> 00:25:24,039
Den knækkede, da du kørte
terrænkørsel baglæns gennem skoven.
264
00:25:26,675 --> 00:25:27,960
Imponerende.
265
00:25:28,719 --> 00:25:30,295
Det syntes jeg også.
266
00:25:34,892 --> 00:25:36,760
Har du noget snor?
267
00:25:50,741 --> 00:25:54,387
De gange Penny skulle blive
i Jupiter og ikke lede efter os.
268
00:25:54,411 --> 00:25:58,433
Når vi kommer tilbage,
skal vi have os en alvorlig snak om,
269
00:25:58,457 --> 00:26:03,120
hvornår man ikke
skal adlyde sine forældre.
270
00:26:09,802 --> 00:26:12,337
Du rækker den op til mig.
271
00:26:17,851 --> 00:26:19,595
Vi synker stadig.
272
00:26:28,987 --> 00:26:30,272
Værsgo.
273
00:26:31,115 --> 00:26:32,321
Tak.
274
00:26:56,265 --> 00:26:57,471
Satans.
275
00:26:58,600 --> 00:27:00,412
Var du ikke kommandosoldat?
276
00:27:00,436 --> 00:27:03,096
Træner I ikke den slags ting?
277
00:27:04,314 --> 00:27:05,667
Nu skal du bare se.
278
00:27:05,691 --> 00:27:07,142
Jeg varmer bare op.
279
00:27:13,157 --> 00:27:14,092
John.
280
00:27:14,116 --> 00:27:15,400
Kigger du?
281
00:27:16,034 --> 00:27:17,240
John.
282
00:27:23,041 --> 00:27:24,247
Sådan!
283
00:27:26,211 --> 00:27:28,273
- John, kom ind.
- Hvad?
284
00:27:28,297 --> 00:27:30,082
Det er for sent.
285
00:27:31,759 --> 00:27:33,361
- Forbandet.
- Kom så.
286
00:27:33,385 --> 00:27:34,920
Fandens også.
287
00:28:00,871 --> 00:28:02,614
Hvor meget mistede vi?
288
00:28:03,999 --> 00:28:06,868
Det ved jeg ikke. Det er lige meget.
289
00:28:10,130 --> 00:28:13,125
Ved du, om jeg kommer til at gå igen?
290
00:28:14,968 --> 00:28:18,588
Når vi kommer tilbage,
undersøger jeg dig rigtigt.
291
00:28:22,810 --> 00:28:24,261
Det er helt fint.
292
00:28:24,853 --> 00:28:27,556
Jeg kender en ingeniør,
der laver proteser.
293
00:28:28,649 --> 00:28:30,892
Hun kan printe et par seje ben.
294
00:28:33,987 --> 00:28:35,689
Du kan lære mig at surfe.
295
00:28:49,461 --> 00:28:50,871
Du reddede hans liv.
296
00:28:52,506 --> 00:28:54,458
Jeg trådte bare på speederen.
297
00:28:57,052 --> 00:28:59,254
Jeg er ked af det med dine penge.
298
00:29:01,431 --> 00:29:02,841
Det er jeg også.
299
00:29:15,696 --> 00:29:18,690
Har vi brændstof nok
til at komme væk herra?
300
00:29:19,700 --> 00:29:20,906
Ikke til alle.
301
00:29:46,226 --> 00:29:48,762
Hvad kan jeg hjælpe med?
302
00:29:51,023 --> 00:29:52,959
Du hader at bygge modeller.
303
00:29:52,983 --> 00:29:57,354
Ja, for det er kedeligt.
Jeg er parat til at gøre et forsøg.
304
00:29:58,280 --> 00:30:04,679
"Frigør hovedstålbeklædningen L
fra pladedel A.
305
00:30:04,703 --> 00:30:09,032
Lav en fold i hver
af de vertikale hængsler."
306
00:30:10,292 --> 00:30:14,204
Klart, det tager dig så lang tid.
Du samler de forkerte dele.
307
00:30:28,560 --> 00:30:31,263
Jeg ville lave noget for at huske ham.
308
00:30:35,317 --> 00:30:37,394
Det er i orden at savne ham.
309
00:30:38,862 --> 00:30:40,564
Han var også min ven.
310
00:30:49,331 --> 00:30:53,827
Så finder vi ud af det undervejs,
eller er der system i galskaben?
311
00:30:58,924 --> 00:31:01,486
Vi kan bruge dem her til hænder.
312
00:31:01,510 --> 00:31:06,115
Ja, det er fint.
Men vi skal have noget stort.
313
00:31:06,139 --> 00:31:08,216
Det her måske?
314
00:31:18,443 --> 00:31:20,604
Kom nu, bliv nu hel.
315
00:31:26,076 --> 00:31:29,863
Sådan gjorde Will,
så hvorfor fungerer du ikke?
316
00:31:36,628 --> 00:31:38,622
Hvad har du ellers brug for?
317
00:31:47,472 --> 00:31:50,926
- Vil det virke?
- I princippet.
318
00:31:51,518 --> 00:31:55,639
Rebet, du kastede mod træet, er ledende.
319
00:31:56,398 --> 00:31:58,475
Åh, gud, sikke en varme.
320
00:31:59,526 --> 00:32:01,212
Det fungerer som antenne,
321
00:32:01,236 --> 00:32:05,899
hvis vi kan skabe
en kontinuerlig forbindelse til signalet.
322
00:32:27,971 --> 00:32:29,589
Ja, en lappeløsning.
323
00:32:32,434 --> 00:32:34,177
Ved du, hvad det minder om?
324
00:32:34,644 --> 00:32:35,705
Hvad?
325
00:32:35,729 --> 00:32:39,292
Lejligheden i Glendale
med det defekte klimaanlæg.
326
00:32:39,316 --> 00:32:40,684
Det var varmere.
327
00:32:41,068 --> 00:32:43,478
- Ja.
- Og lugtede værre.
328
00:32:44,905 --> 00:32:49,177
Hvor mange weekender brugte vi
i indkøbscenteret for at blive kølet af?
329
00:32:49,201 --> 00:32:52,195
Jeg har aldrig spist
så mange Wetzel's Pretzels.
330
00:32:54,790 --> 00:32:58,868
Du har en teknisk ph.d.
Hvorfor reparerede du det ikke?
331
00:32:59,544 --> 00:33:03,039
Ungerne kunne lide pretzels.
Vi havde det sjovt.
332
00:33:16,269 --> 00:33:17,596
Du ved, da...
333
00:33:19,231 --> 00:33:21,308
Da alt gik galt.
334
00:33:22,734 --> 00:33:25,854
Da jeg meldte mig til tjenesten igen...
335
00:33:27,572 --> 00:33:30,343
- Du behøver ikke.
- Jeg troede, det var bedst.
336
00:33:30,367 --> 00:33:32,428
Det understregede du dengang.
337
00:33:32,452 --> 00:33:33,737
Jeg tog fejl.
338
00:33:37,791 --> 00:33:39,242
Jeg fortryder det.
339
00:33:41,586 --> 00:33:42,792
Du ved,
340
00:33:44,089 --> 00:33:45,983
nogle ting lærer man med tiden,
341
00:33:46,007 --> 00:33:49,794
og andre ting
skal man have smidt i fjæset.
342
00:33:53,140 --> 00:33:57,218
Da du ringede og sagde,
at du ville tage børnene...
343
00:33:58,812 --> 00:34:00,597
...og starte et nyt liv...
344
00:34:06,445 --> 00:34:07,771
...forstod jeg det.
345
00:34:16,329 --> 00:34:18,782
Undskyld. Har jeg sagt noget forkert?
346
00:34:27,841 --> 00:34:31,487
Jeg ønskede så inderligt
at rejse ud i rummet,
347
00:34:31,511 --> 00:34:36,633
og jeg kunne ikke forestille os på Jorden,
som situationen var.
348
00:34:39,436 --> 00:34:42,764
Han prøvede så hårdt, men han kunne ikke.
349
00:34:44,441 --> 00:34:45,647
Will?
350
00:34:47,277 --> 00:34:48,853
Han bestod ikke prøven.
351
00:34:52,199 --> 00:34:53,817
Det forstår jeg ikke.
352
00:34:56,036 --> 00:34:59,030
Jeg snød for at få ham med på Resolute.
353
00:35:01,082 --> 00:35:04,411
Jeg er grunden til, at vi er strandet her.
354
00:35:05,754 --> 00:35:06,960
Så, så.
355
00:35:10,509 --> 00:35:13,044
Du ønskede et bedre liv for vores børn.
356
00:35:15,055 --> 00:35:20,051
Du gjorde, hvad enhver mor ville ønske
at gøre, men kun du kunne det.
357
00:35:45,752 --> 00:35:49,774
Den mellemste af tre drenge.
Det må have været vildt hos jer.
358
00:35:49,798 --> 00:35:51,004
Ja.
359
00:35:51,424 --> 00:35:53,460
Køleskabet var altid tomt.
360
00:35:54,302 --> 00:35:57,672
Vi kæmpede om fjernbetjeningen.
Det sædvanlige.
361
00:35:58,181 --> 00:36:00,133
Er du tæt på dine søskende?
362
00:36:01,017 --> 00:36:02,469
Ja, vi er ret tætte.
363
00:36:06,690 --> 00:36:10,894
Phil er allerede i kolonien
med sin skrækkelige kone.
364
00:36:13,029 --> 00:36:16,107
Min storebror, Kai,
sidder fast her med mig.
365
00:36:23,415 --> 00:36:27,368
Gider du slukke for den aircondition.
Det er ret koldt herinde.
366
00:36:29,129 --> 00:36:30,955
Jeg har ikke tændt for den.
367
00:36:34,634 --> 00:36:36,920
Han går i chok. Giv mig et tæppe.
368
00:37:01,911 --> 00:37:03,571
Nej.
369
00:37:14,633 --> 00:37:16,751
Kom så.
370
00:38:09,979 --> 00:38:11,556
Victor, kom ind.
371
00:38:17,529 --> 00:38:18,735
Hvad er der?
372
00:38:26,413 --> 00:38:27,619
Evan er død.
373
00:38:42,220 --> 00:38:44,964
Vi ofrede brændstoffet for ingenting.
374
00:39:10,457 --> 00:39:11,866
Fedt.
375
00:39:17,797 --> 00:39:23,962
Jeg finder en anden strømkilde,
vi kan slutte radioen til.
376
00:39:35,607 --> 00:39:36,813
Maureen.
377
00:39:41,237 --> 00:39:42,443
Og?
378
00:39:45,200 --> 00:39:48,361
Kan den klare rummet,
klarer den vel lidt tjære.
379
00:39:49,788 --> 00:39:52,573
- Der er kun én.
- Ja.
380
00:39:55,251 --> 00:39:57,813
Jeg ordner radioen. Distrahér mig ikke.
381
00:39:57,837 --> 00:39:59,356
Maureen, lyt til mig.
382
00:39:59,380 --> 00:40:02,193
Hvor længe har vi genåndet luften?
383
00:40:02,217 --> 00:40:07,323
Snart vil der være for meget kuldioxid,
og så besvimer vi. Besvimer vi, dør vi.
384
00:40:07,347 --> 00:40:10,576
- John.
- Jeg åbner lemmen, så du kan komme ud.
385
00:40:10,600 --> 00:40:13,871
Åbner du lemmen,
vil Chariot-vognen fyldes med tjære.
386
00:40:13,895 --> 00:40:15,372
Du overlever ikke.
387
00:40:15,396 --> 00:40:16,973
Men det gør du.
388
00:40:18,441 --> 00:40:21,352
- Jeg gør det ikke.
- Jo, du gør.
389
00:40:22,946 --> 00:40:26,175
Jeg giver ikke op.
Det plejer du heller ikke.
390
00:40:26,199 --> 00:40:30,611
Det er ikke at give op.
Det er at redde dit liv.
391
00:40:32,622 --> 00:40:33,828
Nej.
392
00:40:34,624 --> 00:40:35,830
Maureen.
393
00:40:37,126 --> 00:40:40,621
Tag den her dragt på.
Du henter vores børn.
394
00:40:41,548 --> 00:40:43,958
Og får du dem væk fra den her planet.
395
00:40:45,385 --> 00:40:46,591
Okay?
396
00:41:38,813 --> 00:41:40,165
Når jeg åbner lemmen,
397
00:41:40,189 --> 00:41:42,293
vil du blive ramt af et ton tjære.
398
00:41:42,317 --> 00:41:46,145
Jeg vil være under dig
og hjælpe dig ud, så godt jeg kan.
399
00:41:49,616 --> 00:41:51,359
Jeg tror ikke, jeg kan.
400
00:41:52,785 --> 00:41:54,153
Jo, du kan.
401
00:41:56,956 --> 00:42:00,743
Du er den stærkeste,
mest frygtløse person, jeg kender.
402
00:42:02,545 --> 00:42:05,998
Gid jeg havde brugt mindre tid
på at være vred på dig.
403
00:42:07,175 --> 00:42:10,378
Gid vi kunne gå
i det indkøbscenter en sidste gang.
404
00:42:12,055 --> 00:42:13,261
Maureen...
405
00:42:13,765 --> 00:42:14,950
Lad være.
406
00:42:14,974 --> 00:42:16,180
Jeg elsker dig.
407
00:42:19,729 --> 00:42:21,639
Det er tid.
408
00:42:23,650 --> 00:42:25,643
Tag den her på. Kom.
409
00:42:28,780 --> 00:42:30,314
Jeg hjælper dig.
410
00:42:38,081 --> 00:42:39,287
Hør her.
411
00:42:40,833 --> 00:42:44,688
Når jeg åbner lemmen,
så giver du den fuld gas.
412
00:42:44,712 --> 00:42:48,374
Du ser dig ikke tilbage. Forstået?
Kom så.
413
00:42:58,059 --> 00:43:00,136
Vent, stop.
414
00:43:01,270 --> 00:43:02,805
- Hvad?
- Fjern den.
415
00:43:06,275 --> 00:43:07,169
Hvad?
416
00:43:07,193 --> 00:43:09,004
Chariot-vognen er lufttæt.
417
00:43:09,028 --> 00:43:12,549
Kan vi skabe nok tryk herinde,
kan vi forskubbe tjæren.
418
00:43:12,573 --> 00:43:13,842
Forskubbe med hvad?
419
00:43:13,866 --> 00:43:16,194
Med helium fra HAB.
420
00:43:20,415 --> 00:43:24,895
Det vil få os op på overfladen,
men vi sidder stadig fast i et hul.
421
00:43:24,919 --> 00:43:29,108
Kan du huske, da Penny var to,
og vi købte den legetunnel...
422
00:43:29,132 --> 00:43:31,652
- Ja.
- ...som hun kravlede rundt i?
423
00:43:31,676 --> 00:43:33,320
Det gør vi med ballonen.
424
00:43:33,344 --> 00:43:35,114
Vores vægt vil holde os nede.
425
00:43:35,138 --> 00:43:37,533
Vi kan kravle på bunden ind til bredden.
426
00:43:37,557 --> 00:43:39,284
Hvorfor indså jeg ikke det?
427
00:43:39,308 --> 00:43:41,928
Ja, for det var bare så indlysende.
428
00:45:40,179 --> 00:45:42,006
Jeg elsker også dig.
429
00:46:15,339 --> 00:46:17,109
Jeg tager tankvognen tilbage.
430
00:46:17,133 --> 00:46:20,195
Vi kan mødes i morgen
og gennemgå vores muligheder.
431
00:46:20,219 --> 00:46:21,425
Forstået.
432
00:46:34,275 --> 00:46:36,795
Jeg troede virkelig, jeg kunne redde ham.
433
00:46:36,819 --> 00:46:39,563
Du gjorde alt, du kunne, dr. Robinson.
434
00:46:46,370 --> 00:46:49,156
Jeg må fortælle hans bror,
hvad der skete.
435
00:46:49,874 --> 00:46:51,080
Jeg kører dig.
436
00:47:12,730 --> 00:47:14,917
Jeg vidste, du ville komme tilbage.
437
00:47:14,941 --> 00:47:16,851
Jeg er så glad for at se dig.
438
00:47:24,867 --> 00:47:26,073
Victor?
439
00:47:28,245 --> 00:47:31,282
Alt skal nok gå godt. Det lover jeg.
440
00:47:36,295 --> 00:47:38,038
Vi fik fat på det.
441
00:47:39,882 --> 00:47:41,151
Mere end nok.
442
00:47:41,175 --> 00:47:42,460
Hvad skete der?
443
00:47:44,136 --> 00:47:46,964
Vi havde et uheld. Vi mistede det hele.
444
00:47:49,100 --> 00:47:50,384
Næsten det hele.
445
00:47:53,437 --> 00:47:55,916
Vi skal bare blive her lidt længere nu.
446
00:47:55,940 --> 00:47:57,808
Hvor meget længere?
447
00:47:58,275 --> 00:48:02,438
Det ved jeg ikke. Vi sidder fast,
indtil vi finder en løsning.
448
00:48:06,492 --> 00:48:08,903
Der er noget, jeg skal fortælle jer.
449
00:48:17,378 --> 00:48:18,584
Se lige.
450
00:48:19,213 --> 00:48:20,456
Mini-Will.
451
00:48:21,090 --> 00:48:23,626
- Skal det være mig?
- Tja...
452
00:48:25,594 --> 00:48:27,129
Kannibal.
453
00:48:28,514 --> 00:48:30,299
Men det smager så godt.
454
00:48:31,392 --> 00:48:33,704
Ville du seriøst spise din egen bror?
455
00:48:33,728 --> 00:48:36,430
Ja. Hvis situationen krævede det.
456
00:48:36,981 --> 00:48:39,475
Vi har stadig færdigretter tilbage.
457
00:48:42,153 --> 00:48:45,272
Det er Will Robinson
fra 24. kolonistgruppe.
458
00:48:45,990 --> 00:48:51,862
Jeg optager det her,
fordi jeg nok er det første menneske,
459
00:48:52,246 --> 00:48:55,491
der finder bevis på fremmed intelligens.
460
00:48:58,627 --> 00:49:04,291
Den styrtede, da vi gjorde.
Hvorfor? Det ved jeg ikke.
461
00:49:06,802 --> 00:49:08,629
Den styrtede, da vi gjorde.
462
00:49:09,388 --> 00:49:12,617
Hvorfor? Det ved jeg ikke.
463
00:49:12,641 --> 00:49:15,427
Jeg ved ikke engang,
hvorfor vi styrtede.
464
00:49:55,768 --> 00:49:58,512
Sagde hun, om hvor længe planeten dør?
465
00:50:01,232 --> 00:50:02,438
Nej.
466
00:50:11,909 --> 00:50:13,115
Vijay...
467
00:50:15,371 --> 00:50:16,947
Gør Jupiter klar.
468
00:50:18,707 --> 00:50:21,035
Vi forlader den her skide planet.
469
00:51:41,290 --> 00:51:43,492
Tekster af: Maria Kastberg