1 00:00:06,256 --> 00:00:09,050 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:28,505 --> 00:01:29,672 Uskomatonta. 3 00:01:32,091 --> 00:01:33,510 Olisi pitänyt tietää. 4 00:01:33,593 --> 00:01:36,346 Hän huijasi minua jo ennen putoamistamme. 5 00:01:36,429 --> 00:01:38,598 Menin aivan täysin lankaan. 6 00:01:40,391 --> 00:01:42,060 Olen niin hyvä ihminen. 7 00:01:43,019 --> 00:01:45,396 Yritit tehdä selviytymisellämme voittoa. 8 00:01:46,189 --> 00:01:48,817 -Ei se ole laitonta. -Ja salakuljetat viinaa. 9 00:01:48,900 --> 00:01:50,652 Eihän tässä minusta ole kyse. 10 00:01:51,319 --> 00:01:55,865 Käytän sentään omaa nimeäni. En vienyt sitä joltakulta. 11 00:01:57,200 --> 00:02:00,537 Mitäköhän oikealle tohtori Smithille tapahtui? 12 00:02:03,164 --> 00:02:06,417 Tunsitteko tuon pienen maanjäristyksen? 13 00:02:06,501 --> 00:02:07,710 Soitan kotiin. 14 00:02:08,711 --> 00:02:09,546 Odota. 15 00:02:10,463 --> 00:02:12,257 Kukaan ei kuuntele minua. 16 00:02:12,340 --> 00:02:14,884 Olen kiinnijäämisen asiantuntija. 17 00:02:15,844 --> 00:02:19,639 Hänen kaltaisensa täytyy kohdata kasvotusten, katsoa silmiin - 18 00:02:19,722 --> 00:02:21,975 ja yllyttää valehtelemaan vielä. 19 00:02:23,351 --> 00:02:24,936 Mitä minä juuri sanoin? 20 00:02:25,603 --> 00:02:28,398 C11 kutsuu Jupiter 2:ta. Onko siellä ketään? 21 00:02:32,861 --> 00:02:35,655 C11 kutsuu Jupiter 2:ta. Oletko siellä, äiti? 22 00:02:38,074 --> 00:02:40,743 C11, täällä Jupiter 2. Hei, Judy. 23 00:02:40,827 --> 00:02:41,786 Se on hän. 24 00:02:44,330 --> 00:02:46,207 Luuri alas. 25 00:02:48,585 --> 00:02:50,461 Täällä tohtori Smith. 26 00:02:51,087 --> 00:02:53,423 Tiedän, kuka olet. 27 00:02:56,217 --> 00:02:57,886 Onko kaikki hyvin? 28 00:02:59,137 --> 00:03:02,015 Kaikki on hienosti. Voinko puhua äidilleni? 29 00:03:05,351 --> 00:03:08,855 Hänen ovensa on kiinni. Jätänkö viestin? 30 00:03:09,439 --> 00:03:11,024 Puhun hänelle itse. Kiitos. 31 00:03:13,776 --> 00:03:15,486 Ei yhtään epäilyttävä sävy. 32 00:03:15,570 --> 00:03:19,073 Hän on syönyt pöydässämme ja lainasi kosteusvoidettani. 33 00:03:21,826 --> 00:03:24,203 Oliko tuo sinusta hauskaa? 34 00:03:24,287 --> 00:03:26,998 -Entä jos hän tekee jotain? -Rentoudu. 35 00:03:28,166 --> 00:03:31,836 Äitisi hoitelee minkä vain version tohtori Smithistä. 36 00:03:33,880 --> 00:03:36,966 Otan täyden vastuun tapahtuneesta. 37 00:03:37,550 --> 00:03:39,302 Minun olisi pitänyt tietää. 38 00:03:39,886 --> 00:03:41,804 Angela oli aivan epätoivoinen. 39 00:03:41,888 --> 00:03:44,515 Hän kävi hyökkäyksen läpi aina vain uudelleen. 40 00:03:44,599 --> 00:03:45,934 Hän oli avuton. 41 00:03:46,017 --> 00:03:48,937 Kukapa olisi tiennyt, mihin hän sitten kykeni. 42 00:03:58,529 --> 00:04:02,533 R-3940. Meidän vesileimamme. 43 00:04:03,910 --> 00:04:07,121 Tämä ase ei tullut Maasta. Se tehtiin printterillämme. 44 00:04:07,830 --> 00:04:08,957 Kuka teki sen? 45 00:04:11,751 --> 00:04:13,211 Se en ollut minä. 46 00:04:13,294 --> 00:04:15,088 Robotti printtasi aseen. 47 00:04:16,673 --> 00:04:19,259 Mitä? Miksi? 48 00:04:19,842 --> 00:04:21,302 Minua varten. 49 00:04:22,136 --> 00:04:25,556 Minua pelotti, ja hän luuli minun haluavan sen. 50 00:04:25,640 --> 00:04:26,724 Tiesit siis tästä? 51 00:04:26,808 --> 00:04:29,686 Olen pahoillani. En halunnut sitä. 52 00:04:32,397 --> 00:04:33,439 Piilotin sen. 53 00:04:34,107 --> 00:04:35,400 Minne? 54 00:04:41,572 --> 00:04:43,449 Nyt tiedämme, mistä hän sai sen. 55 00:04:44,200 --> 00:04:46,119 Joku muu löysi sen. 56 00:04:46,202 --> 00:04:48,538 Hän ei ollut töissä valotornilla. 57 00:04:48,621 --> 00:04:50,623 Se voi olla kuka muu tahansa. 58 00:04:50,707 --> 00:04:53,543 Koko leiri kävi täällä jossain vaiheessa. 59 00:04:55,545 --> 00:04:58,840 Hae jotain syötävää. 60 00:05:06,681 --> 00:05:11,936 Miksi joku antaisi Angelalle aseen? Todella harkitsematonta. 61 00:05:12,020 --> 00:05:15,398 Antaa sekavalle naiselle ase. Oli selvää, mitä hän tekisi. 62 00:05:17,483 --> 00:05:21,988 Minusta oli outoa, että hän norkoili päämajan liepeillä, 63 00:05:22,071 --> 00:05:24,324 kun muualla oli töitä tehtävänä. 64 00:05:24,407 --> 00:05:26,534 -Kuka? -Victor. 65 00:05:27,452 --> 00:05:30,538 Hän ei juuri pitänyt robotista. 66 00:05:30,621 --> 00:05:31,497 Enpä tiedä. 67 00:05:33,541 --> 00:05:36,377 Victor Dharista on moneksi, mutta... 68 00:05:36,461 --> 00:05:39,589 Mies voi tehdä kaikenlaista suojellakseen perhettään. 69 00:05:43,509 --> 00:05:46,637 Meidän on kysyttävä Angelalta, mistä hän sai aseen. 70 00:05:47,388 --> 00:05:49,724 Olkaa hellävaraisia. 71 00:05:51,059 --> 00:05:52,935 Hän on hyvin hauras. 72 00:05:54,729 --> 00:05:58,649 Pystyi kuitenkin ampumaan kolme luotia alukseeni. 73 00:06:14,874 --> 00:06:15,833 Ei saa karata. 74 00:06:16,793 --> 00:06:19,670 Eikö? Se on vähän niin kuin minun juttuni. 75 00:06:19,754 --> 00:06:20,963 Olen tosissani. 76 00:06:21,547 --> 00:06:24,759 Sinulle ei tarvitse kertoa, että veljelläsi on rankkaa. 77 00:06:31,224 --> 00:06:33,309 Kerroit sitten kuitenkin. 78 00:07:00,545 --> 00:07:03,089 -Antaisit minun ajaa. -Pärjään kyllä. 79 00:07:04,674 --> 00:07:06,384 Sait varmaan aivotärähdyksen. 80 00:07:07,426 --> 00:07:09,679 Niitä nyt on tullut ja mennyt. 81 00:07:19,188 --> 00:07:20,982 Pärjään hyvin. 82 00:07:22,024 --> 00:07:25,069 En minä riitele. Pitäisikö riidellä? 83 00:07:37,206 --> 00:07:38,458 Mitä tuo oli? 84 00:07:39,041 --> 00:07:40,042 En tiedä. 85 00:07:43,588 --> 00:07:45,214 Varo! 86 00:07:48,426 --> 00:07:49,969 -John! -Pidä kiinni. 87 00:07:57,477 --> 00:07:58,478 Vauhtia! 88 00:08:25,171 --> 00:08:28,883 Muistatko, kun mainitsin lisääntyneen seismisen aktiivisuuden? 89 00:08:29,467 --> 00:08:30,551 Muistan nyt. 90 00:08:37,391 --> 00:08:40,061 Häivytään täältä. 91 00:08:44,315 --> 00:08:45,483 Mitä nyt? 92 00:09:04,502 --> 00:09:05,962 Tervaa. 93 00:09:06,963 --> 00:09:08,714 Itse asiassa tervahauta. 94 00:09:11,217 --> 00:09:14,929 -Voiko siinä kävellä? -En suosittelisi. 95 00:09:27,400 --> 00:09:29,110 Kyllä tämä tästä. 96 00:09:29,193 --> 00:09:33,322 Eihän tämä ole pahin tilanne, jossa olemme olleet. 97 00:09:47,336 --> 00:09:49,839 Emme mene takaisin tätä tietä. 98 00:09:50,840 --> 00:09:52,675 Se on ainoa tie. 99 00:10:01,892 --> 00:10:04,103 Purkausvälit ovat hyvin säännöllisiä. 100 00:10:04,854 --> 00:10:06,397 Parempi kuin Vanha uskollinen. 101 00:10:06,480 --> 00:10:08,190 Tällä purkausvälillä - 102 00:10:08,274 --> 00:10:11,068 kenttä on ylitettävä 3 minuutissa ja 27 sekunnissa. 103 00:10:11,736 --> 00:10:13,446 Chariotin huippunopeus on... 104 00:10:13,529 --> 00:10:17,074 Emme voi ajaa huippunopeutta. Rahtaamme 11 tonnia bensaa, 105 00:10:17,158 --> 00:10:20,119 joka painaa noin neljä tonnia. 106 00:10:20,202 --> 00:10:23,080 Pääsemme 56 km/h. Kuinka pitkä matka on? 107 00:10:25,916 --> 00:10:27,793 2,86 kilometriä. 108 00:10:30,671 --> 00:10:32,548 Ei ole vaihtoehtoa. 109 00:10:33,966 --> 00:10:35,509 Tiukaksi menee. 110 00:11:07,124 --> 00:11:09,460 Heti kun ne lakkaavat, menemme täysiä. 111 00:11:25,184 --> 00:11:26,018 Nyt! 112 00:11:53,796 --> 00:11:55,756 Kolme minuuttia jäljellä. 113 00:11:58,843 --> 00:12:00,010 Antaa mennä, beibi. 114 00:12:00,094 --> 00:12:03,597 Jos jokin menee rikki, korjaan sen, mutta hoida meidät maaliin. 115 00:12:09,353 --> 00:12:11,522 Emme pääse nopeampaa. 116 00:12:11,605 --> 00:12:13,441 Se riittää. Ehdimme kyllä. 117 00:12:14,191 --> 00:12:15,776 2 minuuttia ja 45 sekuntia. 118 00:12:24,493 --> 00:12:25,703 Mitä nyt? 119 00:12:27,621 --> 00:12:29,707 Jarrut leikkaavat kiinni. 120 00:12:30,624 --> 00:12:31,917 Miksi he hidastavat? 121 00:12:38,174 --> 00:12:41,010 Ohjauskaapelinne on irti. Näen sen täältä käsin. 122 00:12:41,635 --> 00:12:43,137 2 minuuttia ja 30 sekuntia. 123 00:12:43,220 --> 00:12:45,389 -En voi pitää vauhtia yllä. -Pakko. 124 00:12:47,933 --> 00:12:49,852 -Minä hoidan. -Minne menet? 125 00:12:50,436 --> 00:12:52,480 Katolle. Aja vain. 126 00:12:56,358 --> 00:12:57,193 Onnea. 127 00:13:02,740 --> 00:13:04,658 Aja tasaisesti. 128 00:13:12,917 --> 00:13:15,503 -Evan, ole varovainen. -Kaksi minuuttia. 129 00:13:15,586 --> 00:13:18,506 Olen surffari. 130 00:13:22,218 --> 00:13:23,802 Olin surffari. 131 00:13:26,972 --> 00:13:29,391 -Parasta olla nopea. -Hoida se, Evan. 132 00:13:29,475 --> 00:13:30,935 Minuutti ja 30 sekuntia. 133 00:13:37,149 --> 00:13:40,402 Evan, ole varovainen. 134 00:13:45,407 --> 00:13:47,076 On äijällä ainakin munaa. 135 00:13:48,077 --> 00:13:49,828 Varovasti. 136 00:13:50,621 --> 00:13:53,123 Minuutti. Täytyy lisätä vauhtia. 137 00:14:01,882 --> 00:14:03,300 45 sekuntia. 138 00:14:16,272 --> 00:14:18,190 -Hän onnistui. -30 sekuntia. 139 00:14:20,317 --> 00:14:21,861 Emme ole vielä selvillä. 140 00:14:26,782 --> 00:14:27,825 Viisitoista. 141 00:14:33,873 --> 00:14:34,915 Melkein perillä. 142 00:14:38,878 --> 00:14:42,882 Viisi, neljä, kolme, kaksi... 143 00:14:47,636 --> 00:14:49,388 Minne hän katosi? 144 00:14:53,642 --> 00:14:55,060 Avaa ovi. 145 00:15:03,152 --> 00:15:05,195 Pois tieltä! 146 00:15:07,740 --> 00:15:11,035 Pidän sinusta huolta. 147 00:15:14,330 --> 00:15:17,333 Hänen pulssinsa on heikko. Tarvitsen jotain kipuun. 148 00:15:17,416 --> 00:15:19,376 Pidä pää ja kaula paikoillaan. 149 00:15:21,170 --> 00:15:23,464 -Tankki on siirrettävä. -Tee se. 150 00:15:23,547 --> 00:15:26,383 Kiinnitä hihna tankkiin. Valmistelen Chariotin. 151 00:15:29,720 --> 00:15:34,308 Noin. Jaksa vielä. 152 00:15:44,068 --> 00:15:47,613 Odottakaa. Tämä ei onnistu. 153 00:15:47,696 --> 00:15:48,948 Miksei? 154 00:15:49,031 --> 00:15:53,160 Tankki on kiven päällä. Se on kuin tulppa. Keksitään eri keino. 155 00:15:55,287 --> 00:15:56,705 Odottakaa! Seis! 156 00:15:56,789 --> 00:15:58,499 Tuuma vain, saamme hänet ulos. 157 00:15:58,582 --> 00:16:01,460 Tankki on paineistettu. Menettäisimme polttoaineen. 158 00:16:03,128 --> 00:16:04,254 Pyytäkää muita - 159 00:16:05,255 --> 00:16:06,382 lähettämään uusi tankki. 160 00:16:06,465 --> 00:16:07,967 -Heti. -Kaikki talteen. 161 00:16:08,050 --> 00:16:09,426 Heillä kestää tunteja. 162 00:16:09,510 --> 00:16:12,429 Hänen munuaisensa pettävät. Tankki on siirrettävä. 163 00:16:12,513 --> 00:16:15,432 Tilanne on kamala, mutta kouluttauduimme tähän. 164 00:16:15,516 --> 00:16:19,061 -Ei anneta tunteille valtaa. -Ei ole kyse tunteistani. 165 00:16:19,144 --> 00:16:23,899 Montako potilasta olet hoitanut ilman, että oikea lääkäri valvoi sinua? 166 00:16:28,028 --> 00:16:28,862 Kaksi. 167 00:16:28,946 --> 00:16:31,031 -Toinen oli äitisi. -Niin, mutta... 168 00:16:31,115 --> 00:16:33,742 Teet parhaasi, ja arvostan sitä. 169 00:16:34,368 --> 00:16:36,495 Haluan auttaa Evania ja autankin. 170 00:16:36,578 --> 00:16:40,416 Mutta polttoaine voi pelastaa perheesi ja hänen perheensä. 171 00:16:43,836 --> 00:16:45,212 Pyytäkää toinen tankki. 172 00:16:47,715 --> 00:16:49,717 Etsitään säiliö vuotoja varten. 173 00:16:49,800 --> 00:16:52,344 Emme hukkaa pisaraakaan, jos ei ole pakko. 174 00:16:52,428 --> 00:16:54,471 Tarkistetaan letkujen kytkennät. 175 00:16:55,180 --> 00:16:56,807 Beckert, siirrä tankki. 176 00:16:56,890 --> 00:16:58,392 -Rauhoitu. -Älä koske. 177 00:16:58,475 --> 00:17:01,353 -En menetä polttoainetta. -Enkä minä häntä. 178 00:17:01,437 --> 00:17:03,272 Hän ei hengitä! Judy! 179 00:17:07,776 --> 00:17:12,823 Yksi, kaksi, kolme... Siirtäkää tankki! 180 00:17:13,574 --> 00:17:15,159 Olen pahoillani. Ei! 181 00:17:15,242 --> 00:17:17,578 Yksi, kaksi, kolme... Don? 182 00:17:20,914 --> 00:17:22,041 Hitto. 183 00:17:22,624 --> 00:17:26,003 -Voit unohtaa rahat. -Olet kusipää. 184 00:17:31,675 --> 00:17:35,304 Evan? Kaikki on hyvin. 185 00:17:35,387 --> 00:17:37,556 Katso minua. Kaikki on hyvin. 186 00:18:13,967 --> 00:18:15,677 Kuolenko minä? 187 00:18:16,261 --> 00:18:17,471 Et tänään. 188 00:18:20,057 --> 00:18:24,019 Jupiter 4 kutsuu Jupiter 2:ta. Kuuletteko? Loppu. 189 00:18:24,645 --> 00:18:26,730 Vijay, minä tässä. 190 00:18:26,814 --> 00:18:29,483 Ei sinun tarvitse kuulostaa valvomolta. 191 00:18:30,275 --> 00:18:33,028 Selvä. Tavataanko siinä paikassa? 192 00:18:41,537 --> 00:18:43,372 Miten menee? 193 00:18:46,542 --> 00:18:49,837 Kiitos. Kiva kuulla. Karkaan nyt. 194 00:18:50,796 --> 00:18:51,755 Selvä. 195 00:19:02,182 --> 00:19:06,436 Kirkkaasti 196 00:19:08,313 --> 00:19:10,607 Valo pieni mulla on 197 00:19:11,608 --> 00:19:14,319 Se loistaa niin kirkkaasti 198 00:19:15,154 --> 00:19:17,406 Valo pieni mulla on 199 00:19:18,448 --> 00:19:21,034 Se loistaa niin kirkkaasti 200 00:19:22,035 --> 00:19:24,496 Valo pieni mulla on 201 00:19:25,497 --> 00:19:28,333 Se loistaa niin kirkkaasti 202 00:19:29,209 --> 00:19:31,044 Kirkkaasti 203 00:19:47,436 --> 00:19:49,813 Valo pieni mulla on 204 00:20:06,288 --> 00:20:09,458 Anteeksi, herra, olen tainnut hävittää pääni. 205 00:20:13,962 --> 00:20:16,506 Eikö mitään? 206 00:20:17,507 --> 00:20:20,677 Ei edes pientä naurun hörähdystä? 207 00:20:20,761 --> 00:20:22,804 Luulin, että lähdit. 208 00:20:28,644 --> 00:20:31,563 Irtopääjuttu ansaitsisi silmien pyörityksen. 209 00:20:36,777 --> 00:20:38,779 Etkö rakentanut jo kolme tällaista? 210 00:20:38,862 --> 00:20:40,989 Jättäisitkö minut rauhaan? 211 00:20:42,366 --> 00:20:45,035 Hyvä on, miten vain. 212 00:20:46,495 --> 00:20:49,581 Ajattelin vain, että ehkä haluaisit oppia lentämään. 213 00:20:58,548 --> 00:21:02,219 Tämä on huippuvaarallista! 214 00:21:13,272 --> 00:21:15,399 Tosi vaarallista! 215 00:21:18,527 --> 00:21:22,531 Valmiina? Kolme, kaksi, yksi, seis. 216 00:21:39,298 --> 00:21:40,841 Oletko kunnossa? 217 00:21:42,175 --> 00:21:43,176 Kaikki hyvin? 218 00:21:53,061 --> 00:21:54,938 Mitä tapahtui? 219 00:21:55,605 --> 00:21:57,274 En taida jatkaa. 220 00:21:57,357 --> 00:22:00,610 Älä nyt. Täytyy tehdä uusi ennätys. 221 00:22:00,694 --> 00:22:02,154 Kiitos, Penny. 222 00:22:02,946 --> 00:22:06,116 Mutta minulle riitti. 223 00:22:07,659 --> 00:22:09,328 Tämä oli kivaa. 224 00:22:29,139 --> 00:22:31,099 Sääli, että sinut täytyi rikkoa, 225 00:22:31,183 --> 00:22:33,477 mutta korjaan sinut kyllä. 226 00:22:34,853 --> 00:22:37,481 Tiedän, ettet kuule minua. En ole hullu. 227 00:22:39,566 --> 00:22:43,862 Kun teeskentelee niin kauan jotakuta muuta, 228 00:22:44,821 --> 00:22:49,242 joskus täytyy puhua ääneen, että muistaa, mikä on totta. 229 00:22:53,914 --> 00:22:55,457 Nimeni ei ole Smith. 230 00:22:56,541 --> 00:22:59,169 Nimeni on June Harris. 231 00:23:07,302 --> 00:23:11,515 Totuus on, että Robinsonit ja minä olemme samanlaisia. 232 00:23:13,058 --> 00:23:15,018 Haluan jättää menneisyyden - 233 00:23:16,478 --> 00:23:20,607 ja aloittaa puhtaalta pöydältä aivan niin kuin he. 234 00:23:24,694 --> 00:23:25,987 Totuus on, 235 00:23:28,281 --> 00:23:31,326 että minusta tulee hyödyllinen osa yhdyskuntaa. 236 00:23:36,581 --> 00:23:41,169 Paitsi jos kapteeni Radic heittää minut ulos Resolutelta. 237 00:23:44,798 --> 00:23:46,258 Ja totuus, 238 00:23:48,385 --> 00:23:50,846 jota Radic ei tunnu ymmärtävän, 239 00:23:51,930 --> 00:23:56,101 on, että olen hyvä ihminen. 240 00:23:59,020 --> 00:24:01,106 En ole väkivaltainen ihminen. 241 00:24:02,649 --> 00:24:03,859 En ole tappaja, 242 00:24:04,901 --> 00:24:06,319 niin kuin sinä. 243 00:24:07,487 --> 00:24:08,989 Sinut tehtiin tappamaan. 244 00:24:14,161 --> 00:24:19,791 Totuus on, että minä en tee niitä pahoja asioita, 245 00:24:19,875 --> 00:24:21,376 jotka vielä tapahtuvat, 246 00:24:23,587 --> 00:24:25,046 vaan sinä. 247 00:24:33,889 --> 00:24:35,557 Onko se varmasti täällä? 248 00:24:36,308 --> 00:24:37,684 Katso ilmapallon alta. 249 00:24:42,772 --> 00:24:43,732 Ole täällä. 250 00:24:50,614 --> 00:24:53,700 Hyvä homma. 251 00:25:01,166 --> 00:25:02,167 Korjasitko sen? 252 00:25:06,046 --> 00:25:09,341 Anteeksi. Ajattelin, että joku kuulisi meidät. 253 00:25:10,717 --> 00:25:12,427 Luovutitko radion suhteen? 254 00:25:12,510 --> 00:25:14,387 Ei, antennissa on ongelma. 255 00:25:15,055 --> 00:25:16,264 Mikä? 256 00:25:16,348 --> 00:25:17,557 Se on tuolla. 257 00:25:18,225 --> 00:25:19,976 Rannalla. 258 00:25:20,060 --> 00:25:23,939 Se irtosi, kun peruutit metsän läpi. 259 00:25:26,775 --> 00:25:27,859 Vaikuttavasti. 260 00:25:28,818 --> 00:25:30,195 Sitä minäkin. 261 00:25:34,991 --> 00:25:36,660 Onko sinulla sähköjohtoa? 262 00:25:50,840 --> 00:25:52,509 Ja juuri tänään Penny suostui - 263 00:25:52,592 --> 00:25:54,427 jättämään etsinnät väliin. 264 00:25:54,511 --> 00:25:58,473 Kun palaamme, pidämme puhuttelun siitä, 265 00:25:58,556 --> 00:26:03,019 miten tärkeää on tietää, koska olla tottelematta vanhempiaan. 266 00:26:09,901 --> 00:26:12,237 Ojentaisitko sen kohta? 267 00:26:17,951 --> 00:26:19,494 Uppoamme edelleen. 268 00:26:29,087 --> 00:26:30,171 Tässä. 269 00:26:31,214 --> 00:26:32,674 Kiitos. 270 00:26:56,364 --> 00:26:57,532 Hitto. 271 00:26:58,700 --> 00:27:00,452 Sinä olit erikoisjoukoissa. 272 00:27:00,535 --> 00:27:02,996 Eikö siellä harjoitella tällaista? 273 00:27:04,414 --> 00:27:05,707 Katso vain. 274 00:27:05,790 --> 00:27:07,042 Lämmittelen vain. 275 00:27:12,255 --> 00:27:14,132 -No niin. -John. 276 00:27:14,215 --> 00:27:15,300 Katsotko? 277 00:27:16,134 --> 00:27:17,093 John. 278 00:27:19,971 --> 00:27:21,348 John! 279 00:27:23,141 --> 00:27:24,017 Osuin! 280 00:27:26,311 --> 00:27:28,313 -John, tule sisään. -Mitä? 281 00:27:28,396 --> 00:27:29,981 Emme ehdi. Tule sisään. 282 00:27:31,858 --> 00:27:33,401 -Hitto. -Tule. 283 00:27:33,485 --> 00:27:34,819 Hitto. 284 00:28:00,679 --> 00:28:02,514 Paljonko polttoainetta menetimme? 285 00:28:04,099 --> 00:28:06,768 En tiedä. Ei sillä väliä. 286 00:28:10,230 --> 00:28:13,024 Onko liian aikaista kysyä, kävelenkö enää ikinä? 287 00:28:15,068 --> 00:28:18,488 Perillä pystyn arvioimaan sinut kunnolla. 288 00:28:22,909 --> 00:28:24,160 Ei se mitään. 289 00:28:24,953 --> 00:28:27,455 Tunnen hyvän proteesisuunnittelijan. 290 00:28:28,748 --> 00:28:30,792 Printatkoon minulle uudet jalat. 291 00:28:34,087 --> 00:28:35,588 Opeta minut surffaamaan. 292 00:28:49,561 --> 00:28:50,770 Pelastit hänet. 293 00:28:52,605 --> 00:28:54,607 Painoin vain kaasua. 294 00:28:57,152 --> 00:28:59,404 Olen pahoillani rahoistasi. 295 00:29:01,531 --> 00:29:03,074 Niin minäkin. 296 00:29:15,795 --> 00:29:18,590 Riittääkö polttoaine planeetalta lähtemiseen? 297 00:29:19,799 --> 00:29:20,800 Ei kaikille. 298 00:29:46,326 --> 00:29:48,661 Miten voin auttaa? 299 00:29:51,122 --> 00:29:52,999 Inhoat pienoismalleja. 300 00:29:53,082 --> 00:29:57,253 Niin, koska niiden kokoaminen on tylsää. Mutta voin yrittää. 301 00:29:58,379 --> 00:30:04,719 "Irrota suurin L-paneeli arkista A. 302 00:30:04,803 --> 00:30:08,932 Taita osan jokainen pystysarana." 303 00:30:10,391 --> 00:30:14,103 Ei ihme, että sinulla kestää tässä. Panet vääriä osia yhteen. 304 00:30:28,660 --> 00:30:31,162 Halusin tehdä muiston hänestä. 305 00:30:35,416 --> 00:30:37,293 Saat ikävöidä häntä. 306 00:30:38,962 --> 00:30:40,713 Hän oli minunkin ystäväni. 307 00:30:49,430 --> 00:30:53,726 Keksimmekö tätä tässä kootessamme, vai onko jokin metodi? 308 00:30:59,649 --> 00:31:01,526 Näitä voisi käyttää käsinä. 309 00:31:01,609 --> 00:31:06,155 Hyvä ajatus. Mutta tarvitsemme jotain isoa. 310 00:31:06,239 --> 00:31:08,116 Entä tämä? 311 00:31:18,543 --> 00:31:20,503 Toimi nyt. 312 00:31:26,175 --> 00:31:29,762 Will teki juuri näin, mikset siis toimi? 313 00:31:36,728 --> 00:31:38,521 Mitä muuta tarvitset? 314 00:31:47,572 --> 00:31:51,534 -Toimiiko tämä? -Teoriassa kyllä. 315 00:31:51,618 --> 00:31:56,414 Puuhun heittämäsi johto johtaa sähköä. 316 00:31:56,497 --> 00:31:58,374 Luoja tätä kuumuutta. 317 00:31:59,626 --> 00:32:01,252 Se toimii antennina, 318 00:32:01,336 --> 00:32:05,798 jos kaikki yhteydet toimivat. 319 00:32:28,071 --> 00:32:29,489 Aika säädöksi menee. 320 00:32:32,533 --> 00:32:34,077 Arvaa, mikä tulee mieleen. 321 00:32:34,744 --> 00:32:35,828 Mikä? 322 00:32:35,912 --> 00:32:39,332 Se kämppä Glendalessa, missä ilmastointi oli rikki. 323 00:32:39,415 --> 00:32:41,584 Siellä oli kuumempi. 324 00:32:41,668 --> 00:32:43,378 Ja haisi pahemmalta. 325 00:32:45,213 --> 00:32:49,217 Vietimme viikonloput ostoskeskuksessa pysyäksemme viileinä. 326 00:32:49,300 --> 00:32:52,095 Kävimme todella usein Wetzel's Pretzelsissä. 327 00:32:54,889 --> 00:32:58,768 Sinä olet tekniikan tohtori. Mikset korjannut ilmastointia? 328 00:32:59,644 --> 00:33:02,939 Lapset pitivät pretzeleistä. Meillä oli hauskaa. 329 00:33:16,369 --> 00:33:18,079 Silloin kun - 330 00:33:19,330 --> 00:33:21,833 kaikki meni pieleen, 331 00:33:22,834 --> 00:33:25,753 ja ilmoittauduin... 332 00:33:27,672 --> 00:33:30,383 -Ei sinun tarvitse. -Luulin tekeväni oikein. 333 00:33:30,466 --> 00:33:32,468 Teit sen silloin selväksi. 334 00:33:32,552 --> 00:33:34,095 Olin väärässä. 335 00:33:37,890 --> 00:33:39,392 Kadun sitä. 336 00:33:44,188 --> 00:33:46,024 Jotkut asiat oppii ajan myötä, 337 00:33:46,107 --> 00:33:49,694 jotkut vaativat potkun päin naamaa. 338 00:33:53,239 --> 00:33:57,118 Kun soitit ja kerroit, että viet lapset - 339 00:33:58,995 --> 00:34:00,496 ja aloitat uuden elämän... 340 00:34:06,544 --> 00:34:08,254 Silloin tiesin. 341 00:34:16,429 --> 00:34:19,098 Anteeksi. Sanoinko jotain väärin? 342 00:34:27,940 --> 00:34:31,527 Halusin kovasti avaruuteen - 343 00:34:31,611 --> 00:34:36,532 enkä voinut kuvitella jääväni Maahan. 344 00:34:39,535 --> 00:34:42,663 Hän yritti kovasti, muttei pystynyt siihen. 345 00:34:44,540 --> 00:34:45,708 Willkö? 346 00:34:47,376 --> 00:34:49,337 Hän ei läpäissyt testiä. 347 00:34:52,298 --> 00:34:53,716 En ymmärrä. 348 00:34:56,135 --> 00:34:58,930 Huijasin saadakseni hänet Resolutelle. 349 00:35:01,182 --> 00:35:04,310 Ilman minua kukaan meistä ei olisi jumissa täällä. 350 00:35:10,608 --> 00:35:12,860 Halusit lapsillemme paremman elämän. 351 00:35:15,154 --> 00:35:18,282 Teit, mitä kuka tahansa äiti olisi halunnut tehdä, 352 00:35:18,366 --> 00:35:20,576 mutta vain sinä pystyit. 353 00:35:45,852 --> 00:35:49,814 Vai keskimmäinen kolmesta pojasta. Teillä oli varmaan aika villiä. 354 00:35:49,897 --> 00:35:50,857 Niin oli. 355 00:35:51,524 --> 00:35:53,359 Jääkaappi oli aina tyhjä. 356 00:35:54,402 --> 00:35:58,197 Painimatseja kaukosäätimestä. Sen sellaista. 357 00:35:58,281 --> 00:36:00,032 Oletteko te läheisiä? 358 00:36:01,117 --> 00:36:02,910 Olemme me aika. 359 00:36:06,789 --> 00:36:11,335 Phil on jo yhdyskunnassa kamalan vaimonsa kanssa. 360 00:36:13,129 --> 00:36:16,007 Isoveljeni Kai on jumissa täällä kanssani. 361 00:36:23,514 --> 00:36:27,560 Voitteko laskea ilmastointia? Täällä on kylmä. 362 00:36:29,228 --> 00:36:30,855 En laittanut sitä päälle. 363 00:36:34,734 --> 00:36:36,819 Hän menee sokkiin. Tarvitsen peiton. 364 00:37:14,732 --> 00:37:16,651 Herää nyt. 365 00:37:18,778 --> 00:37:19,904 Yritä, Evan. 366 00:38:10,079 --> 00:38:11,455 Victor, kuuletko? 367 00:38:17,628 --> 00:38:19,130 Mitä nyt? 368 00:38:26,512 --> 00:38:27,722 Evan on kuollut. 369 00:38:42,320 --> 00:38:44,864 Uhrasimme polttoaineen turhaan. 370 00:39:10,556 --> 00:39:11,766 Mahtavaa. 371 00:39:17,897 --> 00:39:24,195 Halkaisen toisen virtalähteen yhdistääkseni radion... 372 00:39:35,706 --> 00:39:36,540 Maureen. 373 00:39:41,087 --> 00:39:42,171 Entä sitten? 374 00:39:45,299 --> 00:39:48,260 Jos se kestää avaruuden, se kestää tervankin. 375 00:39:49,887 --> 00:39:52,473 Niitä on vain yksi. 376 00:39:55,351 --> 00:39:57,853 Korjaan radiota. Lakkaa häiritsemästä. 377 00:39:57,937 --> 00:39:59,397 Maureen, kuuntele. 378 00:39:59,480 --> 00:40:02,233 Kauanko olemme hengittäneet samaa ilmaa? 379 00:40:02,316 --> 00:40:04,819 Pian täällä on liikaa hiilidioksidia, 380 00:40:04,902 --> 00:40:07,363 ja menetämme tajumme. Silloin kuolemme. 381 00:40:07,446 --> 00:40:10,616 -John. -Avaan luukun, ja pääset ulos. 382 00:40:10,699 --> 00:40:13,911 Jos avaat luukun, Chariot täyttyy tervalla. 383 00:40:13,994 --> 00:40:15,413 Et selviä. 384 00:40:15,496 --> 00:40:16,872 Mutta sinä selviät. 385 00:40:18,541 --> 00:40:21,252 -En tee sitä. -Teetpäs. 386 00:40:23,045 --> 00:40:26,215 Minä en luovuta. Et sinäkään yleensä. 387 00:40:26,298 --> 00:40:30,511 Tämä ei ole luovuttamista, vaan henkesi pelastamista. 388 00:40:32,721 --> 00:40:34,140 Ei. 389 00:40:34,223 --> 00:40:35,599 Maureen. 390 00:40:37,226 --> 00:40:39,061 Laita tämä puku päälle. 391 00:40:39,145 --> 00:40:40,896 Mene hakemaan lapsemme. 392 00:40:41,647 --> 00:40:43,858 Hoida heidät pois tältä planeetalta. 393 00:40:45,484 --> 00:40:47,361 Onko selvä? 394 00:41:37,578 --> 00:41:40,206 Kun avaan luukun, 395 00:41:40,289 --> 00:41:42,333 tonni tervaa iskee heti vastaan. 396 00:41:42,416 --> 00:41:46,045 Tulen alapuolellesi ja yritän auttaa sinut ulos. 397 00:41:49,715 --> 00:41:51,258 En pysty siihen. 398 00:41:51,342 --> 00:41:54,053 Pystyt kyllä. 399 00:41:57,056 --> 00:42:00,643 Olet vahvin, pelottomin ihminen, jonka tunnen. 400 00:42:02,645 --> 00:42:05,898 Kunpa en olisi ollut sinulle vihainen niin paljon. 401 00:42:07,274 --> 00:42:10,277 Kunpa voisimme kävellä vielä ostoskeskuksen läpi. 402 00:42:12,154 --> 00:42:13,781 Maureen. 403 00:42:13,864 --> 00:42:16,075 -Älä. -Minä rakastan sinua. 404 00:42:19,828 --> 00:42:21,789 On aika. 405 00:42:23,749 --> 00:42:26,418 Laita tämä päähän. 406 00:42:28,879 --> 00:42:30,214 Anna minun auttaa. 407 00:42:37,346 --> 00:42:39,098 Kuuntele. 408 00:42:40,933 --> 00:42:44,728 Kun avaan luukun, menet kuin olisi tuli perseen alla. 409 00:42:44,812 --> 00:42:46,981 Etkä katso taaksesi. Onko selvä? 410 00:42:47,064 --> 00:42:48,274 Mene nyt. 411 00:42:58,158 --> 00:43:00,035 Seis. Lopeta. 412 00:43:01,370 --> 00:43:02,705 -Mitä nyt? -Ota tämä pois. 413 00:43:06,375 --> 00:43:09,044 -Mitä? -Chariot on ilmatiivis. 414 00:43:09,128 --> 00:43:12,590 Jos luomme tarpeeksi painetta, voimme syrjäyttää tervan. 415 00:43:12,673 --> 00:43:16,093 -Millä se onnistuisi? -Heliumilla kuumailmapallosta. 416 00:43:20,514 --> 00:43:22,641 En ymmärrä. Pääsemme pinnalle, 417 00:43:22,725 --> 00:43:24,935 mutta olemme yhä keskellä hautaa. 418 00:43:25,019 --> 00:43:29,148 Muistatko, kun Penny oli kahden ja ostimme hänelle sen leikkitunnelin, 419 00:43:29,231 --> 00:43:31,692 jossa hän ryömi? 420 00:43:31,775 --> 00:43:33,360 Teemme saman ilmapallolla. 421 00:43:33,444 --> 00:43:37,573 Painumme pohjaan. Ryömimme pohjaa pitkin rantaan asti. 422 00:43:37,656 --> 00:43:39,325 Ja nyt vasta keksin tämän. 423 00:43:39,408 --> 00:43:41,827 Juttuhan oli aivan ilmiselvä. 424 00:45:40,279 --> 00:45:41,905 Minäkin rakastan sinua. 425 00:46:15,439 --> 00:46:17,065 Vien tankin Jupiterilleni. 426 00:46:17,149 --> 00:46:20,235 Tapaamme aamulla ja käymme vaihtoehdot läpi. 427 00:46:20,319 --> 00:46:21,653 Selvä. 428 00:46:34,374 --> 00:46:36,835 Luulin voivani pelastaa hänet. 429 00:46:36,919 --> 00:46:39,463 Teit kaikkesi, tohtori Robinson. 430 00:46:46,470 --> 00:46:49,056 Menen kertomaan hänen veljelleen. 431 00:46:49,973 --> 00:46:51,350 Annan sinulle kyydin. 432 00:47:12,996 --> 00:47:14,957 Tiesin, että palaisit ehjänä. 433 00:47:15,040 --> 00:47:16,917 Ihana nähdä. 434 00:47:24,967 --> 00:47:25,884 Victor? 435 00:47:28,345 --> 00:47:31,181 Kaikki järjestyy. Lupaan sen. 436 00:47:36,395 --> 00:47:37,938 Polttoaine oli tallessa. 437 00:47:39,731 --> 00:47:41,191 Aivan riittävästi. 438 00:47:41,275 --> 00:47:42,776 Mitä tapahtui? 439 00:47:44,236 --> 00:47:46,863 Kävi onnettomuus. Menetimme kaiken. 440 00:47:49,199 --> 00:47:50,742 Lähes kaiken. 441 00:47:53,537 --> 00:47:55,956 Meidän on jäätävä vielä joksikin aikaa. 442 00:47:56,039 --> 00:47:58,292 Kuinka pitkäksi aikaa? 443 00:47:58,375 --> 00:48:02,337 En tiedä. Olemme jumissa, kunnes keksimme jotain. 444 00:48:06,592 --> 00:48:08,802 Minulla on sinulle kerrottavaa. 445 00:48:15,851 --> 00:48:18,312 Katso tätä. 446 00:48:19,313 --> 00:48:20,355 Mini-Will. 447 00:48:21,189 --> 00:48:23,525 Onko tuo minä? 448 00:48:25,694 --> 00:48:27,029 Kannibaali. 449 00:48:28,614 --> 00:48:30,198 Se on tosi hyvää. 450 00:48:31,491 --> 00:48:33,744 Söisitkö oikeasti oman veljesi? 451 00:48:33,827 --> 00:48:36,997 Söisin. Jos tilanne sitä vaatisi. 452 00:48:37,080 --> 00:48:39,374 Meillä on tarpeeksi ruokaa. 453 00:48:42,252 --> 00:48:45,172 Täällä Will Robinson 24. yhdyskuntaryhmästä. 454 00:48:46,089 --> 00:48:51,762 Tallennan tämän, koska näyttää siltä, että olen löytänyt ensimmäisenä ihmisenä - 455 00:48:52,346 --> 00:48:55,390 todisteita alienien älykkyydestä. 456 00:48:58,727 --> 00:49:01,313 Näyttää pudonneen samaan aikaan kuin me. 457 00:49:01,396 --> 00:49:04,191 Miksi? En tiedä. 458 00:49:06,902 --> 00:49:09,404 Näyttää pudonneen samaan aikaan kuin me. 459 00:49:09,488 --> 00:49:12,658 Miksi? En tiedä. 460 00:49:12,741 --> 00:49:15,327 En edes tiedä, miksi me putosimme. 461 00:49:55,867 --> 00:49:58,412 Kertoiko hän, koska planeetta kuolee? 462 00:50:01,331 --> 00:50:02,374 Ei. 463 00:50:12,008 --> 00:50:13,427 Vijay, 464 00:50:15,470 --> 00:50:17,180 valmistele Jupiter lähtöön. 465 00:50:18,807 --> 00:50:20,934 Häivymme tältä hemmetin planeetalta. 466 00:51:41,473 --> 00:51:43,391 Tekstitys: Otto Nuoranne