1
00:00:06,256 --> 00:00:09,050
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:01:28,505 --> 00:01:29,672
Uskomatonta.
3
00:01:32,091 --> 00:01:33,510
Olisi pitänyt tietää.
4
00:01:33,593 --> 00:01:36,346
Hän huijasi minua jo ennen putoamistamme.
5
00:01:36,429 --> 00:01:38,598
Menin aivan täysin lankaan.
6
00:01:40,391 --> 00:01:42,060
Olen niin hyvä ihminen.
7
00:01:43,019 --> 00:01:45,396
Yritit tehdä selviytymisellämme voittoa.
8
00:01:46,189 --> 00:01:48,817
-Ei se ole laitonta.
-Ja salakuljetat viinaa.
9
00:01:48,900 --> 00:01:50,652
Eihän tässä minusta ole kyse.
10
00:01:51,319 --> 00:01:55,865
Käytän sentään omaa nimeäni.
En vienyt sitä joltakulta.
11
00:01:57,200 --> 00:02:00,537
Mitäköhän oikealle
tohtori Smithille tapahtui?
12
00:02:03,164 --> 00:02:06,417
Tunsitteko tuon pienen maanjäristyksen?
13
00:02:06,501 --> 00:02:07,710
Soitan kotiin.
14
00:02:08,711 --> 00:02:09,546
Odota.
15
00:02:10,463 --> 00:02:12,257
Kukaan ei kuuntele minua.
16
00:02:12,340 --> 00:02:14,884
Olen kiinnijäämisen asiantuntija.
17
00:02:15,844 --> 00:02:19,639
Hänen kaltaisensa täytyy
kohdata kasvotusten, katsoa silmiin -
18
00:02:19,722 --> 00:02:21,975
ja yllyttää valehtelemaan vielä.
19
00:02:23,351 --> 00:02:24,936
Mitä minä juuri sanoin?
20
00:02:25,603 --> 00:02:28,398
C11 kutsuu Jupiter 2:ta.
Onko siellä ketään?
21
00:02:32,861 --> 00:02:35,655
C11 kutsuu Jupiter 2:ta.
Oletko siellä, äiti?
22
00:02:38,074 --> 00:02:40,743
C11, täällä Jupiter 2. Hei, Judy.
23
00:02:40,827 --> 00:02:41,786
Se on hän.
24
00:02:44,330 --> 00:02:46,207
Luuri alas.
25
00:02:48,585 --> 00:02:50,461
Täällä tohtori Smith.
26
00:02:51,087 --> 00:02:53,423
Tiedän, kuka olet.
27
00:02:56,217 --> 00:02:57,886
Onko kaikki hyvin?
28
00:02:59,137 --> 00:03:02,015
Kaikki on hienosti.
Voinko puhua äidilleni?
29
00:03:05,351 --> 00:03:08,855
Hänen ovensa on kiinni. Jätänkö viestin?
30
00:03:09,439 --> 00:03:11,024
Puhun hänelle itse. Kiitos.
31
00:03:13,776 --> 00:03:15,486
Ei yhtään epäilyttävä sävy.
32
00:03:15,570 --> 00:03:19,073
Hän on syönyt pöydässämme
ja lainasi kosteusvoidettani.
33
00:03:21,826 --> 00:03:24,203
Oliko tuo sinusta hauskaa?
34
00:03:24,287 --> 00:03:26,998
-Entä jos hän tekee jotain?
-Rentoudu.
35
00:03:28,166 --> 00:03:31,836
Äitisi hoitelee
minkä vain version tohtori Smithistä.
36
00:03:33,880 --> 00:03:36,966
Otan täyden vastuun tapahtuneesta.
37
00:03:37,550 --> 00:03:39,302
Minun olisi pitänyt tietää.
38
00:03:39,886 --> 00:03:41,804
Angela oli aivan epätoivoinen.
39
00:03:41,888 --> 00:03:44,515
Hän kävi hyökkäyksen läpi
aina vain uudelleen.
40
00:03:44,599 --> 00:03:45,934
Hän oli avuton.
41
00:03:46,017 --> 00:03:48,937
Kukapa olisi tiennyt,
mihin hän sitten kykeni.
42
00:03:58,529 --> 00:04:02,533
R-3940. Meidän vesileimamme.
43
00:04:03,910 --> 00:04:07,121
Tämä ase ei tullut Maasta.
Se tehtiin printterillämme.
44
00:04:07,830 --> 00:04:08,957
Kuka teki sen?
45
00:04:11,751 --> 00:04:13,211
Se en ollut minä.
46
00:04:13,294 --> 00:04:15,088
Robotti printtasi aseen.
47
00:04:16,673 --> 00:04:19,259
Mitä? Miksi?
48
00:04:19,842 --> 00:04:21,302
Minua varten.
49
00:04:22,136 --> 00:04:25,556
Minua pelotti,
ja hän luuli minun haluavan sen.
50
00:04:25,640 --> 00:04:26,724
Tiesit siis tästä?
51
00:04:26,808 --> 00:04:29,686
Olen pahoillani. En halunnut sitä.
52
00:04:32,397 --> 00:04:33,439
Piilotin sen.
53
00:04:34,107 --> 00:04:35,400
Minne?
54
00:04:41,572 --> 00:04:43,449
Nyt tiedämme, mistä hän sai sen.
55
00:04:44,200 --> 00:04:46,119
Joku muu löysi sen.
56
00:04:46,202 --> 00:04:48,538
Hän ei ollut töissä valotornilla.
57
00:04:48,621 --> 00:04:50,623
Se voi olla kuka muu tahansa.
58
00:04:50,707 --> 00:04:53,543
Koko leiri kävi täällä jossain vaiheessa.
59
00:04:55,545 --> 00:04:58,840
Hae jotain syötävää.
60
00:05:06,681 --> 00:05:11,936
Miksi joku antaisi Angelalle aseen?
Todella harkitsematonta.
61
00:05:12,020 --> 00:05:15,398
Antaa sekavalle naiselle ase.
Oli selvää, mitä hän tekisi.
62
00:05:17,483 --> 00:05:21,988
Minusta oli outoa,
että hän norkoili päämajan liepeillä,
63
00:05:22,071 --> 00:05:24,324
kun muualla oli töitä tehtävänä.
64
00:05:24,407 --> 00:05:26,534
-Kuka?
-Victor.
65
00:05:27,452 --> 00:05:30,538
Hän ei juuri pitänyt robotista.
66
00:05:30,621 --> 00:05:31,497
Enpä tiedä.
67
00:05:33,541 --> 00:05:36,377
Victor Dharista on moneksi, mutta...
68
00:05:36,461 --> 00:05:39,589
Mies voi tehdä kaikenlaista
suojellakseen perhettään.
69
00:05:43,509 --> 00:05:46,637
Meidän on kysyttävä Angelalta,
mistä hän sai aseen.
70
00:05:47,388 --> 00:05:49,724
Olkaa hellävaraisia.
71
00:05:51,059 --> 00:05:52,935
Hän on hyvin hauras.
72
00:05:54,729 --> 00:05:58,649
Pystyi kuitenkin ampumaan
kolme luotia alukseeni.
73
00:06:14,874 --> 00:06:15,833
Ei saa karata.
74
00:06:16,793 --> 00:06:19,670
Eikö? Se on vähän niin kuin minun juttuni.
75
00:06:19,754 --> 00:06:20,963
Olen tosissani.
76
00:06:21,547 --> 00:06:24,759
Sinulle ei tarvitse kertoa,
että veljelläsi on rankkaa.
77
00:06:31,224 --> 00:06:33,309
Kerroit sitten kuitenkin.
78
00:07:00,545 --> 00:07:03,089
-Antaisit minun ajaa.
-Pärjään kyllä.
79
00:07:04,674 --> 00:07:06,384
Sait varmaan aivotärähdyksen.
80
00:07:07,426 --> 00:07:09,679
Niitä nyt on tullut ja mennyt.
81
00:07:19,188 --> 00:07:20,982
Pärjään hyvin.
82
00:07:22,024 --> 00:07:25,069
En minä riitele. Pitäisikö riidellä?
83
00:07:37,206 --> 00:07:38,458
Mitä tuo oli?
84
00:07:39,041 --> 00:07:40,042
En tiedä.
85
00:07:43,588 --> 00:07:45,214
Varo!
86
00:07:48,426 --> 00:07:49,969
-John!
-Pidä kiinni.
87
00:07:57,477 --> 00:07:58,478
Vauhtia!
88
00:08:25,171 --> 00:08:28,883
Muistatko, kun mainitsin
lisääntyneen seismisen aktiivisuuden?
89
00:08:29,467 --> 00:08:30,551
Muistan nyt.
90
00:08:37,391 --> 00:08:40,061
Häivytään täältä.
91
00:08:44,315 --> 00:08:45,483
Mitä nyt?
92
00:09:04,502 --> 00:09:05,962
Tervaa.
93
00:09:06,963 --> 00:09:08,714
Itse asiassa tervahauta.
94
00:09:11,217 --> 00:09:14,929
-Voiko siinä kävellä?
-En suosittelisi.
95
00:09:27,400 --> 00:09:29,110
Kyllä tämä tästä.
96
00:09:29,193 --> 00:09:33,322
Eihän tämä ole pahin tilanne,
jossa olemme olleet.
97
00:09:47,336 --> 00:09:49,839
Emme mene takaisin tätä tietä.
98
00:09:50,840 --> 00:09:52,675
Se on ainoa tie.
99
00:10:01,892 --> 00:10:04,103
Purkausvälit ovat hyvin säännöllisiä.
100
00:10:04,854 --> 00:10:06,397
Parempi kuin Vanha uskollinen.
101
00:10:06,480 --> 00:10:08,190
Tällä purkausvälillä -
102
00:10:08,274 --> 00:10:11,068
kenttä on ylitettävä
3 minuutissa ja 27 sekunnissa.
103
00:10:11,736 --> 00:10:13,446
Chariotin huippunopeus on...
104
00:10:13,529 --> 00:10:17,074
Emme voi ajaa huippunopeutta.
Rahtaamme 11 tonnia bensaa,
105
00:10:17,158 --> 00:10:20,119
joka painaa noin neljä tonnia.
106
00:10:20,202 --> 00:10:23,080
Pääsemme 56 km/h. Kuinka pitkä matka on?
107
00:10:25,916 --> 00:10:27,793
2,86 kilometriä.
108
00:10:30,671 --> 00:10:32,548
Ei ole vaihtoehtoa.
109
00:10:33,966 --> 00:10:35,509
Tiukaksi menee.
110
00:11:07,124 --> 00:11:09,460
Heti kun ne lakkaavat, menemme täysiä.
111
00:11:25,184 --> 00:11:26,018
Nyt!
112
00:11:53,796 --> 00:11:55,756
Kolme minuuttia jäljellä.
113
00:11:58,843 --> 00:12:00,010
Antaa mennä, beibi.
114
00:12:00,094 --> 00:12:03,597
Jos jokin menee rikki, korjaan sen,
mutta hoida meidät maaliin.
115
00:12:09,353 --> 00:12:11,522
Emme pääse nopeampaa.
116
00:12:11,605 --> 00:12:13,441
Se riittää. Ehdimme kyllä.
117
00:12:14,191 --> 00:12:15,776
2 minuuttia ja 45 sekuntia.
118
00:12:24,493 --> 00:12:25,703
Mitä nyt?
119
00:12:27,621 --> 00:12:29,707
Jarrut leikkaavat kiinni.
120
00:12:30,624 --> 00:12:31,917
Miksi he hidastavat?
121
00:12:38,174 --> 00:12:41,010
Ohjauskaapelinne on irti.
Näen sen täältä käsin.
122
00:12:41,635 --> 00:12:43,137
2 minuuttia ja 30 sekuntia.
123
00:12:43,220 --> 00:12:45,389
-En voi pitää vauhtia yllä.
-Pakko.
124
00:12:47,933 --> 00:12:49,852
-Minä hoidan.
-Minne menet?
125
00:12:50,436 --> 00:12:52,480
Katolle. Aja vain.
126
00:12:56,358 --> 00:12:57,193
Onnea.
127
00:13:02,740 --> 00:13:04,658
Aja tasaisesti.
128
00:13:12,917 --> 00:13:15,503
-Evan, ole varovainen.
-Kaksi minuuttia.
129
00:13:15,586 --> 00:13:18,506
Olen surffari.
130
00:13:22,218 --> 00:13:23,802
Olin surffari.
131
00:13:26,972 --> 00:13:29,391
-Parasta olla nopea.
-Hoida se, Evan.
132
00:13:29,475 --> 00:13:30,935
Minuutti ja 30 sekuntia.
133
00:13:37,149 --> 00:13:40,402
Evan, ole varovainen.
134
00:13:45,407 --> 00:13:47,076
On äijällä ainakin munaa.
135
00:13:48,077 --> 00:13:49,828
Varovasti.
136
00:13:50,621 --> 00:13:53,123
Minuutti. Täytyy lisätä vauhtia.
137
00:14:01,882 --> 00:14:03,300
45 sekuntia.
138
00:14:16,272 --> 00:14:18,190
-Hän onnistui.
-30 sekuntia.
139
00:14:20,317 --> 00:14:21,861
Emme ole vielä selvillä.
140
00:14:26,782 --> 00:14:27,825
Viisitoista.
141
00:14:33,873 --> 00:14:34,915
Melkein perillä.
142
00:14:38,878 --> 00:14:42,882
Viisi, neljä, kolme, kaksi...
143
00:14:47,636 --> 00:14:49,388
Minne hän katosi?
144
00:14:53,642 --> 00:14:55,060
Avaa ovi.
145
00:15:03,152 --> 00:15:05,195
Pois tieltä!
146
00:15:07,740 --> 00:15:11,035
Pidän sinusta huolta.
147
00:15:14,330 --> 00:15:17,333
Hänen pulssinsa on heikko.
Tarvitsen jotain kipuun.
148
00:15:17,416 --> 00:15:19,376
Pidä pää ja kaula paikoillaan.
149
00:15:21,170 --> 00:15:23,464
-Tankki on siirrettävä.
-Tee se.
150
00:15:23,547 --> 00:15:26,383
Kiinnitä hihna tankkiin.
Valmistelen Chariotin.
151
00:15:29,720 --> 00:15:34,308
Noin. Jaksa vielä.
152
00:15:44,068 --> 00:15:47,613
Odottakaa. Tämä ei onnistu.
153
00:15:47,696 --> 00:15:48,948
Miksei?
154
00:15:49,031 --> 00:15:53,160
Tankki on kiven päällä. Se on kuin tulppa.
Keksitään eri keino.
155
00:15:55,287 --> 00:15:56,705
Odottakaa! Seis!
156
00:15:56,789 --> 00:15:58,499
Tuuma vain, saamme hänet ulos.
157
00:15:58,582 --> 00:16:01,460
Tankki on paineistettu.
Menettäisimme polttoaineen.
158
00:16:03,128 --> 00:16:04,254
Pyytäkää muita -
159
00:16:05,255 --> 00:16:06,382
lähettämään uusi tankki.
160
00:16:06,465 --> 00:16:07,967
-Heti.
-Kaikki talteen.
161
00:16:08,050 --> 00:16:09,426
Heillä kestää tunteja.
162
00:16:09,510 --> 00:16:12,429
Hänen munuaisensa pettävät.
Tankki on siirrettävä.
163
00:16:12,513 --> 00:16:15,432
Tilanne on kamala,
mutta kouluttauduimme tähän.
164
00:16:15,516 --> 00:16:19,061
-Ei anneta tunteille valtaa.
-Ei ole kyse tunteistani.
165
00:16:19,144 --> 00:16:23,899
Montako potilasta olet hoitanut ilman,
että oikea lääkäri valvoi sinua?
166
00:16:28,028 --> 00:16:28,862
Kaksi.
167
00:16:28,946 --> 00:16:31,031
-Toinen oli äitisi.
-Niin, mutta...
168
00:16:31,115 --> 00:16:33,742
Teet parhaasi, ja arvostan sitä.
169
00:16:34,368 --> 00:16:36,495
Haluan auttaa Evania ja autankin.
170
00:16:36,578 --> 00:16:40,416
Mutta polttoaine voi pelastaa perheesi
ja hänen perheensä.
171
00:16:43,836 --> 00:16:45,212
Pyytäkää toinen tankki.
172
00:16:47,715 --> 00:16:49,717
Etsitään säiliö vuotoja varten.
173
00:16:49,800 --> 00:16:52,344
Emme hukkaa pisaraakaan, jos ei ole pakko.
174
00:16:52,428 --> 00:16:54,471
Tarkistetaan letkujen kytkennät.
175
00:16:55,180 --> 00:16:56,807
Beckert, siirrä tankki.
176
00:16:56,890 --> 00:16:58,392
-Rauhoitu.
-Älä koske.
177
00:16:58,475 --> 00:17:01,353
-En menetä polttoainetta.
-Enkä minä häntä.
178
00:17:01,437 --> 00:17:03,272
Hän ei hengitä! Judy!
179
00:17:07,776 --> 00:17:12,823
Yksi, kaksi, kolme... Siirtäkää tankki!
180
00:17:13,574 --> 00:17:15,159
Olen pahoillani. Ei!
181
00:17:15,242 --> 00:17:17,578
Yksi, kaksi, kolme... Don?
182
00:17:20,914 --> 00:17:22,041
Hitto.
183
00:17:22,624 --> 00:17:26,003
-Voit unohtaa rahat.
-Olet kusipää.
184
00:17:31,675 --> 00:17:35,304
Evan? Kaikki on hyvin.
185
00:17:35,387 --> 00:17:37,556
Katso minua. Kaikki on hyvin.
186
00:18:13,967 --> 00:18:15,677
Kuolenko minä?
187
00:18:16,261 --> 00:18:17,471
Et tänään.
188
00:18:20,057 --> 00:18:24,019
Jupiter 4 kutsuu Jupiter 2:ta.
Kuuletteko? Loppu.
189
00:18:24,645 --> 00:18:26,730
Vijay, minä tässä.
190
00:18:26,814 --> 00:18:29,483
Ei sinun tarvitse kuulostaa valvomolta.
191
00:18:30,275 --> 00:18:33,028
Selvä. Tavataanko siinä paikassa?
192
00:18:41,537 --> 00:18:43,372
Miten menee?
193
00:18:46,542 --> 00:18:49,837
Kiitos. Kiva kuulla. Karkaan nyt.
194
00:18:50,796 --> 00:18:51,755
Selvä.
195
00:19:02,182 --> 00:19:06,436
Kirkkaasti
196
00:19:08,313 --> 00:19:10,607
Valo pieni mulla on
197
00:19:11,608 --> 00:19:14,319
Se loistaa niin kirkkaasti
198
00:19:15,154 --> 00:19:17,406
Valo pieni mulla on
199
00:19:18,448 --> 00:19:21,034
Se loistaa niin kirkkaasti
200
00:19:22,035 --> 00:19:24,496
Valo pieni mulla on
201
00:19:25,497 --> 00:19:28,333
Se loistaa niin kirkkaasti
202
00:19:29,209 --> 00:19:31,044
Kirkkaasti
203
00:19:47,436 --> 00:19:49,813
Valo pieni mulla on
204
00:20:06,288 --> 00:20:09,458
Anteeksi, herra,
olen tainnut hävittää pääni.
205
00:20:13,962 --> 00:20:16,506
Eikö mitään?
206
00:20:17,507 --> 00:20:20,677
Ei edes pientä naurun hörähdystä?
207
00:20:20,761 --> 00:20:22,804
Luulin, että lähdit.
208
00:20:28,644 --> 00:20:31,563
Irtopääjuttu ansaitsisi
silmien pyörityksen.
209
00:20:36,777 --> 00:20:38,779
Etkö rakentanut jo kolme tällaista?
210
00:20:38,862 --> 00:20:40,989
Jättäisitkö minut rauhaan?
211
00:20:42,366 --> 00:20:45,035
Hyvä on, miten vain.
212
00:20:46,495 --> 00:20:49,581
Ajattelin vain,
että ehkä haluaisit oppia lentämään.
213
00:20:58,548 --> 00:21:02,219
Tämä on huippuvaarallista!
214
00:21:13,272 --> 00:21:15,399
Tosi vaarallista!
215
00:21:18,527 --> 00:21:22,531
Valmiina? Kolme, kaksi, yksi, seis.
216
00:21:39,298 --> 00:21:40,841
Oletko kunnossa?
217
00:21:42,175 --> 00:21:43,176
Kaikki hyvin?
218
00:21:53,061 --> 00:21:54,938
Mitä tapahtui?
219
00:21:55,605 --> 00:21:57,274
En taida jatkaa.
220
00:21:57,357 --> 00:22:00,610
Älä nyt. Täytyy tehdä uusi ennätys.
221
00:22:00,694 --> 00:22:02,154
Kiitos, Penny.
222
00:22:02,946 --> 00:22:06,116
Mutta minulle riitti.
223
00:22:07,659 --> 00:22:09,328
Tämä oli kivaa.
224
00:22:29,139 --> 00:22:31,099
Sääli, että sinut täytyi rikkoa,
225
00:22:31,183 --> 00:22:33,477
mutta korjaan sinut kyllä.
226
00:22:34,853 --> 00:22:37,481
Tiedän, ettet kuule minua. En ole hullu.
227
00:22:39,566 --> 00:22:43,862
Kun teeskentelee
niin kauan jotakuta muuta,
228
00:22:44,821 --> 00:22:49,242
joskus täytyy puhua ääneen,
että muistaa, mikä on totta.
229
00:22:53,914 --> 00:22:55,457
Nimeni ei ole Smith.
230
00:22:56,541 --> 00:22:59,169
Nimeni on June Harris.
231
00:23:07,302 --> 00:23:11,515
Totuus on, että Robinsonit
ja minä olemme samanlaisia.
232
00:23:13,058 --> 00:23:15,018
Haluan jättää menneisyyden -
233
00:23:16,478 --> 00:23:20,607
ja aloittaa puhtaalta pöydältä
aivan niin kuin he.
234
00:23:24,694 --> 00:23:25,987
Totuus on,
235
00:23:28,281 --> 00:23:31,326
että minusta tulee
hyödyllinen osa yhdyskuntaa.
236
00:23:36,581 --> 00:23:41,169
Paitsi jos kapteeni Radic
heittää minut ulos Resolutelta.
237
00:23:44,798 --> 00:23:46,258
Ja totuus,
238
00:23:48,385 --> 00:23:50,846
jota Radic ei tunnu ymmärtävän,
239
00:23:51,930 --> 00:23:56,101
on, että olen hyvä ihminen.
240
00:23:59,020 --> 00:24:01,106
En ole väkivaltainen ihminen.
241
00:24:02,649 --> 00:24:03,859
En ole tappaja,
242
00:24:04,901 --> 00:24:06,319
niin kuin sinä.
243
00:24:07,487 --> 00:24:08,989
Sinut tehtiin tappamaan.
244
00:24:14,161 --> 00:24:19,791
Totuus on,
että minä en tee niitä pahoja asioita,
245
00:24:19,875 --> 00:24:21,376
jotka vielä tapahtuvat,
246
00:24:23,587 --> 00:24:25,046
vaan sinä.
247
00:24:33,889 --> 00:24:35,557
Onko se varmasti täällä?
248
00:24:36,308 --> 00:24:37,684
Katso ilmapallon alta.
249
00:24:42,772 --> 00:24:43,732
Ole täällä.
250
00:24:50,614 --> 00:24:53,700
Hyvä homma.
251
00:25:01,166 --> 00:25:02,167
Korjasitko sen?
252
00:25:06,046 --> 00:25:09,341
Anteeksi. Ajattelin,
että joku kuulisi meidät.
253
00:25:10,717 --> 00:25:12,427
Luovutitko radion suhteen?
254
00:25:12,510 --> 00:25:14,387
Ei, antennissa on ongelma.
255
00:25:15,055 --> 00:25:16,264
Mikä?
256
00:25:16,348 --> 00:25:17,557
Se on tuolla.
257
00:25:18,225 --> 00:25:19,976
Rannalla.
258
00:25:20,060 --> 00:25:23,939
Se irtosi, kun peruutit metsän läpi.
259
00:25:26,775 --> 00:25:27,859
Vaikuttavasti.
260
00:25:28,818 --> 00:25:30,195
Sitä minäkin.
261
00:25:34,991 --> 00:25:36,660
Onko sinulla sähköjohtoa?
262
00:25:50,840 --> 00:25:52,509
Ja juuri tänään Penny suostui -
263
00:25:52,592 --> 00:25:54,427
jättämään etsinnät väliin.
264
00:25:54,511 --> 00:25:58,473
Kun palaamme, pidämme puhuttelun siitä,
265
00:25:58,556 --> 00:26:03,019
miten tärkeää on tietää,
koska olla tottelematta vanhempiaan.
266
00:26:09,901 --> 00:26:12,237
Ojentaisitko sen kohta?
267
00:26:17,951 --> 00:26:19,494
Uppoamme edelleen.
268
00:26:29,087 --> 00:26:30,171
Tässä.
269
00:26:31,214 --> 00:26:32,674
Kiitos.
270
00:26:56,364 --> 00:26:57,532
Hitto.
271
00:26:58,700 --> 00:27:00,452
Sinä olit erikoisjoukoissa.
272
00:27:00,535 --> 00:27:02,996
Eikö siellä harjoitella tällaista?
273
00:27:04,414 --> 00:27:05,707
Katso vain.
274
00:27:05,790 --> 00:27:07,042
Lämmittelen vain.
275
00:27:12,255 --> 00:27:14,132
-No niin.
-John.
276
00:27:14,215 --> 00:27:15,300
Katsotko?
277
00:27:16,134 --> 00:27:17,093
John.
278
00:27:19,971 --> 00:27:21,348
John!
279
00:27:23,141 --> 00:27:24,017
Osuin!
280
00:27:26,311 --> 00:27:28,313
-John, tule sisään.
-Mitä?
281
00:27:28,396 --> 00:27:29,981
Emme ehdi. Tule sisään.
282
00:27:31,858 --> 00:27:33,401
-Hitto.
-Tule.
283
00:27:33,485 --> 00:27:34,819
Hitto.
284
00:28:00,679 --> 00:28:02,514
Paljonko polttoainetta menetimme?
285
00:28:04,099 --> 00:28:06,768
En tiedä. Ei sillä väliä.
286
00:28:10,230 --> 00:28:13,024
Onko liian aikaista kysyä,
kävelenkö enää ikinä?
287
00:28:15,068 --> 00:28:18,488
Perillä pystyn arvioimaan sinut kunnolla.
288
00:28:22,909 --> 00:28:24,160
Ei se mitään.
289
00:28:24,953 --> 00:28:27,455
Tunnen hyvän proteesisuunnittelijan.
290
00:28:28,748 --> 00:28:30,792
Printatkoon minulle uudet jalat.
291
00:28:34,087 --> 00:28:35,588
Opeta minut surffaamaan.
292
00:28:49,561 --> 00:28:50,770
Pelastit hänet.
293
00:28:52,605 --> 00:28:54,607
Painoin vain kaasua.
294
00:28:57,152 --> 00:28:59,404
Olen pahoillani rahoistasi.
295
00:29:01,531 --> 00:29:03,074
Niin minäkin.
296
00:29:15,795 --> 00:29:18,590
Riittääkö polttoaine
planeetalta lähtemiseen?
297
00:29:19,799 --> 00:29:20,800
Ei kaikille.
298
00:29:46,326 --> 00:29:48,661
Miten voin auttaa?
299
00:29:51,122 --> 00:29:52,999
Inhoat pienoismalleja.
300
00:29:53,082 --> 00:29:57,253
Niin, koska niiden kokoaminen on tylsää.
Mutta voin yrittää.
301
00:29:58,379 --> 00:30:04,719
"Irrota suurin L-paneeli arkista A.
302
00:30:04,803 --> 00:30:08,932
Taita osan jokainen pystysarana."
303
00:30:10,391 --> 00:30:14,103
Ei ihme, että sinulla kestää tässä.
Panet vääriä osia yhteen.
304
00:30:28,660 --> 00:30:31,162
Halusin tehdä muiston hänestä.
305
00:30:35,416 --> 00:30:37,293
Saat ikävöidä häntä.
306
00:30:38,962 --> 00:30:40,713
Hän oli minunkin ystäväni.
307
00:30:49,430 --> 00:30:53,726
Keksimmekö tätä tässä kootessamme,
vai onko jokin metodi?
308
00:30:59,649 --> 00:31:01,526
Näitä voisi käyttää käsinä.
309
00:31:01,609 --> 00:31:06,155
Hyvä ajatus.
Mutta tarvitsemme jotain isoa.
310
00:31:06,239 --> 00:31:08,116
Entä tämä?
311
00:31:18,543 --> 00:31:20,503
Toimi nyt.
312
00:31:26,175 --> 00:31:29,762
Will teki juuri näin, mikset siis toimi?
313
00:31:36,728 --> 00:31:38,521
Mitä muuta tarvitset?
314
00:31:47,572 --> 00:31:51,534
-Toimiiko tämä?
-Teoriassa kyllä.
315
00:31:51,618 --> 00:31:56,414
Puuhun heittämäsi johto johtaa sähköä.
316
00:31:56,497 --> 00:31:58,374
Luoja tätä kuumuutta.
317
00:31:59,626 --> 00:32:01,252
Se toimii antennina,
318
00:32:01,336 --> 00:32:05,798
jos kaikki yhteydet toimivat.
319
00:32:28,071 --> 00:32:29,489
Aika säädöksi menee.
320
00:32:32,533 --> 00:32:34,077
Arvaa, mikä tulee mieleen.
321
00:32:34,744 --> 00:32:35,828
Mikä?
322
00:32:35,912 --> 00:32:39,332
Se kämppä Glendalessa,
missä ilmastointi oli rikki.
323
00:32:39,415 --> 00:32:41,584
Siellä oli kuumempi.
324
00:32:41,668 --> 00:32:43,378
Ja haisi pahemmalta.
325
00:32:45,213 --> 00:32:49,217
Vietimme viikonloput
ostoskeskuksessa pysyäksemme viileinä.
326
00:32:49,300 --> 00:32:52,095
Kävimme todella usein
Wetzel's Pretzelsissä.
327
00:32:54,889 --> 00:32:58,768
Sinä olet tekniikan tohtori.
Mikset korjannut ilmastointia?
328
00:32:59,644 --> 00:33:02,939
Lapset pitivät pretzeleistä.
Meillä oli hauskaa.
329
00:33:16,369 --> 00:33:18,079
Silloin kun -
330
00:33:19,330 --> 00:33:21,833
kaikki meni pieleen,
331
00:33:22,834 --> 00:33:25,753
ja ilmoittauduin...
332
00:33:27,672 --> 00:33:30,383
-Ei sinun tarvitse.
-Luulin tekeväni oikein.
333
00:33:30,466 --> 00:33:32,468
Teit sen silloin selväksi.
334
00:33:32,552 --> 00:33:34,095
Olin väärässä.
335
00:33:37,890 --> 00:33:39,392
Kadun sitä.
336
00:33:44,188 --> 00:33:46,024
Jotkut asiat oppii ajan myötä,
337
00:33:46,107 --> 00:33:49,694
jotkut vaativat potkun päin naamaa.
338
00:33:53,239 --> 00:33:57,118
Kun soitit ja kerroit, että viet lapset -
339
00:33:58,995 --> 00:34:00,496
ja aloitat uuden elämän...
340
00:34:06,544 --> 00:34:08,254
Silloin tiesin.
341
00:34:16,429 --> 00:34:19,098
Anteeksi. Sanoinko jotain väärin?
342
00:34:27,940 --> 00:34:31,527
Halusin kovasti avaruuteen -
343
00:34:31,611 --> 00:34:36,532
enkä voinut kuvitella jääväni Maahan.
344
00:34:39,535 --> 00:34:42,663
Hän yritti kovasti,
muttei pystynyt siihen.
345
00:34:44,540 --> 00:34:45,708
Willkö?
346
00:34:47,376 --> 00:34:49,337
Hän ei läpäissyt testiä.
347
00:34:52,298 --> 00:34:53,716
En ymmärrä.
348
00:34:56,135 --> 00:34:58,930
Huijasin saadakseni hänet Resolutelle.
349
00:35:01,182 --> 00:35:04,310
Ilman minua kukaan meistä
ei olisi jumissa täällä.
350
00:35:10,608 --> 00:35:12,860
Halusit lapsillemme paremman elämän.
351
00:35:15,154 --> 00:35:18,282
Teit, mitä kuka tahansa äiti
olisi halunnut tehdä,
352
00:35:18,366 --> 00:35:20,576
mutta vain sinä pystyit.
353
00:35:45,852 --> 00:35:49,814
Vai keskimmäinen kolmesta pojasta.
Teillä oli varmaan aika villiä.
354
00:35:49,897 --> 00:35:50,857
Niin oli.
355
00:35:51,524 --> 00:35:53,359
Jääkaappi oli aina tyhjä.
356
00:35:54,402 --> 00:35:58,197
Painimatseja kaukosäätimestä.
Sen sellaista.
357
00:35:58,281 --> 00:36:00,032
Oletteko te läheisiä?
358
00:36:01,117 --> 00:36:02,910
Olemme me aika.
359
00:36:06,789 --> 00:36:11,335
Phil on jo yhdyskunnassa
kamalan vaimonsa kanssa.
360
00:36:13,129 --> 00:36:16,007
Isoveljeni Kai on jumissa täällä kanssani.
361
00:36:23,514 --> 00:36:27,560
Voitteko laskea ilmastointia?
Täällä on kylmä.
362
00:36:29,228 --> 00:36:30,855
En laittanut sitä päälle.
363
00:36:34,734 --> 00:36:36,819
Hän menee sokkiin. Tarvitsen peiton.
364
00:37:14,732 --> 00:37:16,651
Herää nyt.
365
00:37:18,778 --> 00:37:19,904
Yritä, Evan.
366
00:38:10,079 --> 00:38:11,455
Victor, kuuletko?
367
00:38:17,628 --> 00:38:19,130
Mitä nyt?
368
00:38:26,512 --> 00:38:27,722
Evan on kuollut.
369
00:38:42,320 --> 00:38:44,864
Uhrasimme polttoaineen turhaan.
370
00:39:10,556 --> 00:39:11,766
Mahtavaa.
371
00:39:17,897 --> 00:39:24,195
Halkaisen toisen virtalähteen
yhdistääkseni radion...
372
00:39:35,706 --> 00:39:36,540
Maureen.
373
00:39:41,087 --> 00:39:42,171
Entä sitten?
374
00:39:45,299 --> 00:39:48,260
Jos se kestää avaruuden,
se kestää tervankin.
375
00:39:49,887 --> 00:39:52,473
Niitä on vain yksi.
376
00:39:55,351 --> 00:39:57,853
Korjaan radiota. Lakkaa häiritsemästä.
377
00:39:57,937 --> 00:39:59,397
Maureen, kuuntele.
378
00:39:59,480 --> 00:40:02,233
Kauanko olemme hengittäneet samaa ilmaa?
379
00:40:02,316 --> 00:40:04,819
Pian täällä on liikaa hiilidioksidia,
380
00:40:04,902 --> 00:40:07,363
ja menetämme tajumme. Silloin kuolemme.
381
00:40:07,446 --> 00:40:10,616
-John.
-Avaan luukun, ja pääset ulos.
382
00:40:10,699 --> 00:40:13,911
Jos avaat luukun,
Chariot täyttyy tervalla.
383
00:40:13,994 --> 00:40:15,413
Et selviä.
384
00:40:15,496 --> 00:40:16,872
Mutta sinä selviät.
385
00:40:18,541 --> 00:40:21,252
-En tee sitä.
-Teetpäs.
386
00:40:23,045 --> 00:40:26,215
Minä en luovuta. Et sinäkään yleensä.
387
00:40:26,298 --> 00:40:30,511
Tämä ei ole luovuttamista,
vaan henkesi pelastamista.
388
00:40:32,721 --> 00:40:34,140
Ei.
389
00:40:34,223 --> 00:40:35,599
Maureen.
390
00:40:37,226 --> 00:40:39,061
Laita tämä puku päälle.
391
00:40:39,145 --> 00:40:40,896
Mene hakemaan lapsemme.
392
00:40:41,647 --> 00:40:43,858
Hoida heidät pois tältä planeetalta.
393
00:40:45,484 --> 00:40:47,361
Onko selvä?
394
00:41:37,578 --> 00:41:40,206
Kun avaan luukun,
395
00:41:40,289 --> 00:41:42,333
tonni tervaa iskee heti vastaan.
396
00:41:42,416 --> 00:41:46,045
Tulen alapuolellesi
ja yritän auttaa sinut ulos.
397
00:41:49,715 --> 00:41:51,258
En pysty siihen.
398
00:41:51,342 --> 00:41:54,053
Pystyt kyllä.
399
00:41:57,056 --> 00:42:00,643
Olet vahvin, pelottomin ihminen,
jonka tunnen.
400
00:42:02,645 --> 00:42:05,898
Kunpa en olisi ollut
sinulle vihainen niin paljon.
401
00:42:07,274 --> 00:42:10,277
Kunpa voisimme kävellä vielä
ostoskeskuksen läpi.
402
00:42:12,154 --> 00:42:13,781
Maureen.
403
00:42:13,864 --> 00:42:16,075
-Älä.
-Minä rakastan sinua.
404
00:42:19,828 --> 00:42:21,789
On aika.
405
00:42:23,749 --> 00:42:26,418
Laita tämä päähän.
406
00:42:28,879 --> 00:42:30,214
Anna minun auttaa.
407
00:42:37,346 --> 00:42:39,098
Kuuntele.
408
00:42:40,933 --> 00:42:44,728
Kun avaan luukun,
menet kuin olisi tuli perseen alla.
409
00:42:44,812 --> 00:42:46,981
Etkä katso taaksesi. Onko selvä?
410
00:42:47,064 --> 00:42:48,274
Mene nyt.
411
00:42:58,158 --> 00:43:00,035
Seis. Lopeta.
412
00:43:01,370 --> 00:43:02,705
-Mitä nyt?
-Ota tämä pois.
413
00:43:06,375 --> 00:43:09,044
-Mitä?
-Chariot on ilmatiivis.
414
00:43:09,128 --> 00:43:12,590
Jos luomme tarpeeksi painetta,
voimme syrjäyttää tervan.
415
00:43:12,673 --> 00:43:16,093
-Millä se onnistuisi?
-Heliumilla kuumailmapallosta.
416
00:43:20,514 --> 00:43:22,641
En ymmärrä. Pääsemme pinnalle,
417
00:43:22,725 --> 00:43:24,935
mutta olemme yhä keskellä hautaa.
418
00:43:25,019 --> 00:43:29,148
Muistatko, kun Penny oli kahden
ja ostimme hänelle sen leikkitunnelin,
419
00:43:29,231 --> 00:43:31,692
jossa hän ryömi?
420
00:43:31,775 --> 00:43:33,360
Teemme saman ilmapallolla.
421
00:43:33,444 --> 00:43:37,573
Painumme pohjaan.
Ryömimme pohjaa pitkin rantaan asti.
422
00:43:37,656 --> 00:43:39,325
Ja nyt vasta keksin tämän.
423
00:43:39,408 --> 00:43:41,827
Juttuhan oli aivan ilmiselvä.
424
00:45:40,279 --> 00:45:41,905
Minäkin rakastan sinua.
425
00:46:15,439 --> 00:46:17,065
Vien tankin Jupiterilleni.
426
00:46:17,149 --> 00:46:20,235
Tapaamme aamulla
ja käymme vaihtoehdot läpi.
427
00:46:20,319 --> 00:46:21,653
Selvä.
428
00:46:34,374 --> 00:46:36,835
Luulin voivani pelastaa hänet.
429
00:46:36,919 --> 00:46:39,463
Teit kaikkesi, tohtori Robinson.
430
00:46:46,470 --> 00:46:49,056
Menen kertomaan hänen veljelleen.
431
00:46:49,973 --> 00:46:51,350
Annan sinulle kyydin.
432
00:47:12,996 --> 00:47:14,957
Tiesin, että palaisit ehjänä.
433
00:47:15,040 --> 00:47:16,917
Ihana nähdä.
434
00:47:24,967 --> 00:47:25,884
Victor?
435
00:47:28,345 --> 00:47:31,181
Kaikki järjestyy. Lupaan sen.
436
00:47:36,395 --> 00:47:37,938
Polttoaine oli tallessa.
437
00:47:39,731 --> 00:47:41,191
Aivan riittävästi.
438
00:47:41,275 --> 00:47:42,776
Mitä tapahtui?
439
00:47:44,236 --> 00:47:46,863
Kävi onnettomuus. Menetimme kaiken.
440
00:47:49,199 --> 00:47:50,742
Lähes kaiken.
441
00:47:53,537 --> 00:47:55,956
Meidän on jäätävä vielä joksikin aikaa.
442
00:47:56,039 --> 00:47:58,292
Kuinka pitkäksi aikaa?
443
00:47:58,375 --> 00:48:02,337
En tiedä. Olemme jumissa,
kunnes keksimme jotain.
444
00:48:06,592 --> 00:48:08,802
Minulla on sinulle kerrottavaa.
445
00:48:15,851 --> 00:48:18,312
Katso tätä.
446
00:48:19,313 --> 00:48:20,355
Mini-Will.
447
00:48:21,189 --> 00:48:23,525
Onko tuo minä?
448
00:48:25,694 --> 00:48:27,029
Kannibaali.
449
00:48:28,614 --> 00:48:30,198
Se on tosi hyvää.
450
00:48:31,491 --> 00:48:33,744
Söisitkö oikeasti oman veljesi?
451
00:48:33,827 --> 00:48:36,997
Söisin. Jos tilanne sitä vaatisi.
452
00:48:37,080 --> 00:48:39,374
Meillä on tarpeeksi ruokaa.
453
00:48:42,252 --> 00:48:45,172
Täällä Will Robinson
24. yhdyskuntaryhmästä.
454
00:48:46,089 --> 00:48:51,762
Tallennan tämän, koska näyttää siltä,
että olen löytänyt ensimmäisenä ihmisenä -
455
00:48:52,346 --> 00:48:55,390
todisteita alienien älykkyydestä.
456
00:48:58,727 --> 00:49:01,313
Näyttää pudonneen samaan aikaan kuin me.
457
00:49:01,396 --> 00:49:04,191
Miksi? En tiedä.
458
00:49:06,902 --> 00:49:09,404
Näyttää pudonneen samaan aikaan kuin me.
459
00:49:09,488 --> 00:49:12,658
Miksi? En tiedä.
460
00:49:12,741 --> 00:49:15,327
En edes tiedä, miksi me putosimme.
461
00:49:55,867 --> 00:49:58,412
Kertoiko hän, koska planeetta kuolee?
462
00:50:01,331 --> 00:50:02,374
Ei.
463
00:50:12,008 --> 00:50:13,427
Vijay,
464
00:50:15,470 --> 00:50:17,180
valmistele Jupiter lähtöön.
465
00:50:18,807 --> 00:50:20,934
Häivymme tältä hemmetin planeetalta.
466
00:51:41,473 --> 00:51:43,391
Tekstitys: Otto Nuoranne