1 00:00:06,156 --> 00:00:09,151 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:28,405 --> 00:01:29,632 Otroligt. 3 00:01:29,656 --> 00:01:31,968 COOPER MEMORIAL-SJUKHUSET DR Z. SMITH 4 00:01:31,992 --> 00:01:33,469 Jag borde ha förstått. 5 00:01:33,493 --> 00:01:36,306 Hon lurade mig innan vi kraschade. 6 00:01:36,330 --> 00:01:38,698 Jag gick på det som en idiot. 7 00:01:40,292 --> 00:01:45,356 - Jag skyller på mitt goda hjärta. - Du ville tjäna pengar på vår överlevnad. 8 00:01:45,380 --> 00:01:48,776 - Det är inte olagligt. - Och du smugglar sprit. 9 00:01:48,800 --> 00:01:50,752 Varför handlar det om mig nu? 10 00:01:51,220 --> 00:01:55,966 Poängen är att jag använder mitt eget namn. Jag stal det inte. 11 00:01:57,100 --> 00:02:00,637 Jag undrar vad som hände honom. Den riktiga dr Smith. 12 00:02:03,065 --> 00:02:06,377 Kände ni det där? Jag tror att det var ett skalv. 13 00:02:06,401 --> 00:02:07,811 Jag ringer hem. 14 00:02:08,612 --> 00:02:09,818 Vänta. 15 00:02:10,364 --> 00:02:12,217 Ingen lyssnar på mig. 16 00:02:12,241 --> 00:02:14,985 Här är min åsikt om nån som avslöjats. 17 00:02:15,744 --> 00:02:19,599 En person som den falska dr Smith måste konfronteras. 18 00:02:19,623 --> 00:02:22,075 Se henne i ögonen, kolla om hon vågar ljuga igen. 19 00:02:23,252 --> 00:02:25,036 Nej. Vad sa jag precis? 20 00:02:25,504 --> 00:02:28,498 C-Eleven till Jupiter 2. Är det nån där? 21 00:02:32,761 --> 00:02:35,756 C-Eleven tillJupiter 2.Är du där, mamma? 22 00:02:37,975 --> 00:02:40,703 Jupiter 2 till C-Eleven. Hallå, Judy. 23 00:02:40,727 --> 00:02:41,933 Det är hon. 24 00:02:44,231 --> 00:02:46,308 Lägg på. 25 00:02:48,485 --> 00:02:50,562 Det är dr Smith. 26 00:02:50,988 --> 00:02:53,523 Ja, jag vet vem du är. 27 00:02:56,118 --> 00:02:57,986 Är allt bra? 28 00:02:59,037 --> 00:03:02,115 Toppen. Får jag prata med mamma? 29 00:03:05,252 --> 00:03:08,815 Hennes dörr är stängd. Ska jag lämna ett meddelande? 30 00:03:08,839 --> 00:03:11,124 Nej, jag tar det direkt med henne. 31 00:03:13,677 --> 00:03:15,446 Kan du låta mer misstänkt? 32 00:03:15,470 --> 00:03:19,174 Hon bodde på vår Jupiter, åt med oss. Hon lånade min fuktkräm! 33 00:03:21,727 --> 00:03:24,163 Verkligen? Var det roligt? 34 00:03:24,187 --> 00:03:27,098 - Tänk om hon försöker nåt. - Slappna av. 35 00:03:28,066 --> 00:03:31,937 Din mamma kan hantera alla versioner av dr Smith. 36 00:03:33,780 --> 00:03:37,067 Jag tar på mig ansvaret för det som hände. 37 00:03:37,451 --> 00:03:39,402 Jag skulle ha sett tecknen. 38 00:03:39,786 --> 00:03:44,475 Angela var förtvivlad. Hon återupplevde attacken. 39 00:03:44,499 --> 00:03:45,893 Hon var så hjälplös. 40 00:03:45,917 --> 00:03:49,037 Du kunde inte veta att hon skulle utagera. 41 00:03:58,430 --> 00:04:02,634 R-3940. Det är vår vattenstämpel. 42 00:04:03,810 --> 00:04:07,222 Det här är inget smuggelvapen. Det skrevs ut ombord. 43 00:04:07,731 --> 00:04:09,057 Av vem? 44 00:04:11,652 --> 00:04:15,188 - Jag sa att det inte var jag. - Roboten skrev ut vapnet. 45 00:04:16,573 --> 00:04:19,359 Va? Varför skulle han göra det? 46 00:04:19,743 --> 00:04:21,403 Till mig. 47 00:04:22,037 --> 00:04:25,516 Jag var rädd, och han trodde väl att jag ville det. 48 00:04:25,540 --> 00:04:29,786 - Kände du till det här? - Förlåt. Jag ville inte ha det. 49 00:04:32,297 --> 00:04:33,540 Så jag gömde det. 50 00:04:34,007 --> 00:04:35,500 Var? 51 00:04:41,473 --> 00:04:45,495 - Nu vet vi var hon fick det ifrån. - Nån hittade det, men inte hon. 52 00:04:45,519 --> 00:04:48,498 Hon jobbade inte på tornet, utan låg till sängs. 53 00:04:48,522 --> 00:04:50,583 Då återstår alla andra. 54 00:04:50,607 --> 00:04:53,643 Hela lägret var ombord vid nåt tillfälle. 55 00:04:55,445 --> 00:04:58,940 Kan du hämta nåt att äta? 56 00:05:06,581 --> 00:05:11,896 Varför skulle nån ge Angela ett vapen? Det var dåligt omdöme. 57 00:05:11,920 --> 00:05:15,498 Att beväpna en orolig kvinna? Följden känns oundviklig. 58 00:05:17,384 --> 00:05:21,948 Jag tyckte det var konstigt att han strök omkring 59 00:05:21,972 --> 00:05:24,283 när det fanns så mycket annat arbete. 60 00:05:24,307 --> 00:05:26,635 - Vem? - Victor. 61 00:05:27,352 --> 00:05:30,498 Han var inte så förtjust i roboten på mötet. 62 00:05:30,522 --> 00:05:31,728 Jag vet inte. 63 00:05:33,442 --> 00:05:36,170 Victor Dhar är många saker, men jag... 64 00:05:36,194 --> 00:05:39,689 En man gör nästan vad som helst för att skydda familjen. 65 00:05:43,410 --> 00:05:46,738 För att veta vem som gav Angela vapnet måste vi prata med henne. 66 00:05:47,289 --> 00:05:49,824 Ta det varsamt med henne. 67 00:05:50,959 --> 00:05:53,036 Angela är ömtålig just nu. 68 00:05:54,629 --> 00:05:58,750 Hon var inte ömtåligare än att hon sköt tre hål i mitt skepp. 69 00:06:10,312 --> 00:06:11,888 Okej. 70 00:06:14,774 --> 00:06:15,980 Smyg inte iväg. 71 00:06:16,693 --> 00:06:19,630 Verkligen? Det är ju min grej. 72 00:06:19,654 --> 00:06:21,064 Jag menar allvar. 73 00:06:21,448 --> 00:06:24,859 Jag behöver inte berätta att din bror har det svårt. 74 00:06:31,124 --> 00:06:33,410 Ändå berättade du det. 75 00:07:00,445 --> 00:07:03,189 - Vi borde byta. - Nej, det är lugnt. 76 00:07:04,449 --> 00:07:06,484 Du har nog hjärnskakning också. 77 00:07:07,327 --> 00:07:09,779 Jag har haft många hjärnskakningar. 78 00:07:19,089 --> 00:07:21,082 Jag mår bra. 79 00:07:21,925 --> 00:07:25,170 Jag säger inte emot. Vill du att jag ska göra det? 80 00:07:37,107 --> 00:07:38,558 Vad var det? 81 00:07:38,942 --> 00:07:40,148 Jag vet inte. 82 00:07:43,488 --> 00:07:45,315 Se upp! 83 00:07:48,326 --> 00:07:50,070 - John! - Håll i dig. 84 00:07:57,377 --> 00:07:58,583 Kör! 85 00:08:25,071 --> 00:08:28,983 Minns du när jag nämnde ökad seismisk aktivitet? 86 00:08:29,367 --> 00:08:30,652 Nu gör jag det. 87 00:08:37,292 --> 00:08:40,161 Okej, då kör vi härifrån. 88 00:08:44,215 --> 00:08:45,583 Vad är det? 89 00:09:04,402 --> 00:09:06,062 Tjära. 90 00:09:06,863 --> 00:09:08,815 Asfaltsjö, faktiskt. 91 00:09:11,117 --> 00:09:15,029 - Kan vi gå på det här? - Jag skulle inte göra det. 92 00:09:27,300 --> 00:09:29,070 Det ordnar sig. 93 00:09:29,094 --> 00:09:33,423 Det är knappast den värsta situationen vi befunnit oss i. 94 00:09:47,237 --> 00:09:49,939 Vi åker inte tillbaka åt det hållet. 95 00:09:50,740 --> 00:09:52,775 Det finns bara en väg tillbaka. 96 00:10:01,793 --> 00:10:06,357 - Det inträffar väldigt regelbundet. - Det är bättre än Old Faithful. 97 00:10:06,381 --> 00:10:08,150 Intervallen mellan utbrotten 98 00:10:08,174 --> 00:10:11,169 ger oss tre minuter och 27 sekunder att ta oss över. 99 00:10:11,636 --> 00:10:13,406 Bilens topphastighet är... 100 00:10:13,430 --> 00:10:17,034 Vi kan inte köra i maxhastighet. Vi har 11 000 liter bränsle 101 00:10:17,058 --> 00:10:20,079 som väger 4 000 kg. 102 00:10:20,103 --> 00:10:23,181 Det blir 56 kilometer i timmen för att köra hur långt? 103 00:10:25,817 --> 00:10:27,753 Tre kilometer. 104 00:10:27,777 --> 00:10:29,854 Tre kilometer. 105 00:10:30,572 --> 00:10:32,649 Vi har inget val. 106 00:10:33,867 --> 00:10:35,610 Det blir tajt. 107 00:11:07,025 --> 00:11:09,560 Så fort de slutar, kör vi fort som fan. 108 00:11:25,084 --> 00:11:26,290 Nu! 109 00:11:53,696 --> 00:11:55,857 Tre minuter kvar. 110 00:11:58,743 --> 00:11:59,970 Kom igen. 111 00:11:59,994 --> 00:12:03,698 Går nåt sönder fixar jag det, men låt oss komma i mål. 112 00:12:09,254 --> 00:12:11,482 Vi kan inte köra fortare. 113 00:12:11,506 --> 00:12:13,541 Det räcker. Vi håller tempot. 114 00:12:14,092 --> 00:12:15,877 Två minuter, 45 sekunder. 115 00:12:24,394 --> 00:12:25,803 Vad är det? 116 00:12:27,522 --> 00:12:29,807 Mina bromsar krånglar. 117 00:12:30,525 --> 00:12:32,018 Varför saktar de ner? 118 00:12:38,074 --> 00:12:41,110 Kontrollkabeln är lös. Jag ser den härifrån. 119 00:12:41,536 --> 00:12:43,097 Två minuter, 30 sekunder. 120 00:12:43,121 --> 00:12:45,573 - Jag kan inte hålla farten. - Du måste. 121 00:12:47,834 --> 00:12:49,952 - Jag fixar det. - Vart ska du? 122 00:12:50,336 --> 00:12:52,580 Taket. Fortsätt köra. 123 00:12:56,259 --> 00:12:57,465 Lycka till. 124 00:13:02,640 --> 00:13:04,759 - Kör stadigt. - Ja. 125 00:13:12,817 --> 00:13:15,462 - Var försiktig, Evan. - Två minuter. 126 00:13:15,486 --> 00:13:18,606 Jag är surfare. 127 00:13:22,118 --> 00:13:23,903 Var surfare. 128 00:13:24,621 --> 00:13:28,142 - Kom igen. Han får se till att snabba sig. 129 00:13:28,166 --> 00:13:29,351 Kom igen, Evan. 130 00:13:29,375 --> 00:13:31,035 En minut, 30 sekunder. 131 00:13:37,050 --> 00:13:40,503 Evan! Ta det försiktigt. 132 00:13:42,722 --> 00:13:44,298 Kom igen, Evan. 133 00:13:45,308 --> 00:13:47,176 Killen är modig. 134 00:13:47,977 --> 00:13:49,929 Försiktigt. 135 00:13:50,521 --> 00:13:53,224 En minut. Det måste gå fortare. 136 00:14:01,783 --> 00:14:03,401 Fyrtiofem sekunder. 137 00:14:16,172 --> 00:14:18,291 - Han klarade det. - Trettio sekunder. 138 00:14:20,218 --> 00:14:21,961 Vi är inte utom fara än. 139 00:14:26,683 --> 00:14:27,925 Femton. 140 00:14:33,773 --> 00:14:35,016 Nästan där. 141 00:14:38,778 --> 00:14:42,982 Fem, fyra, tre, två... 142 00:14:45,743 --> 00:14:47,069 Nej! Kom igen! 143 00:14:47,537 --> 00:14:49,489 Vart tog han vägen? 144 00:14:53,543 --> 00:14:55,161 Öppna dörren. 145 00:15:03,052 --> 00:15:05,296 Akta! 146 00:15:07,640 --> 00:15:11,135 Jag ska ta hand om dig. 147 00:15:14,230 --> 00:15:17,293 Pulsen är svag. Jag behöver nåt för smärtan. 148 00:15:17,317 --> 00:15:19,477 Håll huvud och nacke stilla. 149 00:15:21,070 --> 00:15:23,424 - Vi måste flytta tanken. - Gör det. 150 00:15:23,448 --> 00:15:26,343 Fäst remmen i tanken. Jag drar bilen i position. 151 00:15:26,367 --> 00:15:27,610 Kom igen. 152 00:15:29,620 --> 00:15:34,408 Håll dig vaken. Kämpa. 153 00:15:43,968 --> 00:15:47,573 Vänta. Det här går inte. 154 00:15:47,597 --> 00:15:48,907 Varför inte? 155 00:15:48,931 --> 00:15:53,261 Tanken har fastnat på en sten. Vi behöver en annan lösning. 156 00:15:55,188 --> 00:15:56,665 Vänta! Sluta. 157 00:15:56,689 --> 00:15:58,459 Vi kan dra ut honom. 158 00:15:58,483 --> 00:16:01,561 Tanken är tryckluftsfylld. Lyfter vi den förlorar vi bränslet. 159 00:16:03,029 --> 00:16:06,342 Anropa Jupiter-kapslarna. Be dem skicka en annan tank. 160 00:16:06,366 --> 00:16:07,926 - Visst. - Vi suger upp bränslet. 161 00:16:07,950 --> 00:16:12,389 Det tar timmar, han hinner få njursvikt. Tanken måste flyttas. 162 00:16:12,413 --> 00:16:15,392 Läget är hemskt. Men kom ihåg din utbildning. 163 00:16:15,416 --> 00:16:17,353 Låt inte känslorna styra. 164 00:16:17,377 --> 00:16:21,273 - Mina känslor är ovidkommande. - Hur många patienter har du haft? 165 00:16:21,297 --> 00:16:24,000 Då du inte handleddes av en riktig läkare? 166 00:16:27,929 --> 00:16:28,822 Två. 167 00:16:28,846 --> 00:16:30,991 - En av dem var din mor? - Ja, men... 168 00:16:31,015 --> 00:16:33,702 Du gör ditt bästa. Det ska du ha beröm för. 169 00:16:33,726 --> 00:16:36,455 Jag vill hjälpa Evan, och det ska jag göra. 170 00:16:36,479 --> 00:16:40,516 Men bränslet kan rädda din familj och hans familj. Eller hur? 171 00:16:43,736 --> 00:16:46,230 Skicka efter ersättningstanken. 172 00:16:47,615 --> 00:16:52,304 Vi samlar upp det läckande bränslet. Slösa inte bort en droppe. 173 00:16:52,328 --> 00:16:56,767 - Se till att slangkopplingarna är hela. - Beckert, flytta tanken. 174 00:16:56,791 --> 00:16:58,352 - Lugna dig. - Släpp mig! 175 00:16:58,376 --> 00:17:01,313 - Jag vägrar förlora bränslet. - Jag vägrar förlora honom. 176 00:17:01,337 --> 00:17:03,372 Han slutade andas! Judy! 177 00:17:07,677 --> 00:17:12,923 Okej. Ett, två, tre... Flytta tanken! 178 00:17:13,474 --> 00:17:15,119 Jag är ledsen. Nej! 179 00:17:15,143 --> 00:17:17,678 Ett, två, tre... Don? 180 00:17:18,521 --> 00:17:20,791 Ett, två, tre... 181 00:17:20,815 --> 00:17:22,141 Jäklar. 182 00:17:22,525 --> 00:17:26,395 - Gör du det, då kan du glömma pengarna. - Du är en skitstövel. 183 00:17:28,573 --> 00:17:30,441 Ett, två, tre... 184 00:17:31,576 --> 00:17:35,264 Evan? Det är ingen fara. 185 00:17:35,288 --> 00:17:37,657 Se på mig. Det är ingen fara. 186 00:18:13,868 --> 00:18:15,778 Kommer jag att dö? 187 00:18:16,162 --> 00:18:17,571 Inte idag. 188 00:18:19,957 --> 00:18:24,120 Jupiter 4 till Jupiter 2. Hör ni? Kom. 189 00:18:24,545 --> 00:18:26,690 Det är jag, Vijay. 190 00:18:26,714 --> 00:18:29,583 Låt inte som på rymdkontrollen. 191 00:18:30,176 --> 00:18:33,129 Bekräftar. Ses vi på mötesplatsen? 192 00:18:41,437 --> 00:18:43,472 Hur är det där inne? 193 00:18:46,442 --> 00:18:49,937 Bra, tack. Skönt att höra. Jag smyger ut nu. 194 00:18:50,696 --> 00:18:51,902 Okej. 195 00:20:06,188 --> 00:20:09,558 Ursäkta, jag verkar ha tappat huvudet. 196 00:20:13,863 --> 00:20:16,607 Kom igen. En reaktion? 197 00:20:17,408 --> 00:20:20,637 Ett litet skratt? Ett fniss? 198 00:20:20,661 --> 00:20:22,905 Jag trodde att du hade gått. 199 00:20:24,290 --> 00:20:25,699 Okej. 200 00:20:28,544 --> 00:20:31,664 Ett huvudlöst skämt förtjänar en ögonrullning. 201 00:20:36,677 --> 00:20:38,739 Har du inte byggt tre såna redan? 202 00:20:38,763 --> 00:20:41,090 Låt mig vara. 203 00:20:42,266 --> 00:20:45,135 Okej, visst. Jag bara... 204 00:20:46,395 --> 00:20:49,682 Jag trodde att du ville lära dig att flyga. 205 00:20:56,405 --> 00:20:57,982 Ja! 206 00:20:58,449 --> 00:21:02,179 Det här är så farligt! 207 00:21:02,203 --> 00:21:03,863 Ja! 208 00:21:06,791 --> 00:21:07,997 Ja! 209 00:21:13,172 --> 00:21:15,359 Jättefarligt! 210 00:21:15,383 --> 00:21:17,126 Ja! 211 00:21:18,427 --> 00:21:22,631 - Redo? Tre, två, ett, stopp. - Ja! 212 00:21:39,198 --> 00:21:40,941 Gick det bra? 213 00:21:42,076 --> 00:21:43,282 Mår du bra? 214 00:21:44,787 --> 00:21:46,515 Ja! 215 00:21:46,539 --> 00:21:48,157 Ja! 216 00:21:52,962 --> 00:21:55,039 Vad hände precis? 217 00:21:55,506 --> 00:21:57,234 Jag har fått nog. 218 00:21:57,258 --> 00:22:00,570 Nej, kom igen. Vi måste slå ditt rekord. Vad gör du? 219 00:22:00,594 --> 00:22:02,254 Tack, Penny. 220 00:22:02,847 --> 00:22:06,216 Men det räcker. 221 00:22:07,560 --> 00:22:09,428 Det var kul. 222 00:22:29,039 --> 00:22:33,577 Ledsen att du gick sönder, men jag ska sätta ihop dig igen. 223 00:22:34,712 --> 00:22:37,706 Jag vet att du inte hör mig. Jag är inte galen. 224 00:22:39,467 --> 00:22:43,962 Men när man låtsas vara nån annan så länge... 225 00:22:44,722 --> 00:22:49,343 ...måste man ibland säga saker högt som en påminnelse om att det är sant. 226 00:22:53,814 --> 00:22:55,557 Jag heter inte Smith. 227 00:22:56,442 --> 00:22:59,269 Jag heter June Harris. 228 00:23:07,203 --> 00:23:11,615 Sanningen är att jag inte skiljer mig från familjen Robinson. 229 00:23:12,958 --> 00:23:15,577 Jag vill lägga det förflutna bakom mig... 230 00:23:16,378 --> 00:23:20,708 ...och börja om från början, precis som de. 231 00:23:24,595 --> 00:23:26,088 Sanningen är... 232 00:23:28,182 --> 00:23:31,427 ...att jag ska bli en produktiv kolonimedlem. 233 00:23:36,482 --> 00:23:41,270 Såvida kapten Radic på Resolute inte kastar ut mig genom luftslussen. 234 00:23:44,698 --> 00:23:46,358 Och sanningen... 235 00:23:48,285 --> 00:23:50,946 ...som Radic inte verkar förstå... 236 00:23:51,830 --> 00:23:56,201 ...är att jag är en god person. 237 00:23:58,921 --> 00:24:01,206 Jag är inte våldsam. 238 00:24:02,383 --> 00:24:03,959 Jag är ingen mördare... 239 00:24:04,802 --> 00:24:06,420 ...som du. 240 00:24:07,388 --> 00:24:09,631 Du tillverkades för att döda. 241 00:24:14,061 --> 00:24:19,751 Sanningen är att jag inte kommer att göra några av de hemska saker 242 00:24:19,775 --> 00:24:21,477 som kommer att hända. 243 00:24:23,487 --> 00:24:25,147 Du kommer att göra dem. 244 00:24:33,789 --> 00:24:35,908 Finns det verkligen här? 245 00:24:36,375 --> 00:24:37,785 Kolla under HAB. 246 00:24:42,673 --> 00:24:43,879 Snälla, var här. 247 00:24:48,429 --> 00:24:49,635 Ja! 248 00:24:50,514 --> 00:24:53,801 Toppen. Okej. Nu... 249 00:24:59,481 --> 00:25:00,687 Nej. 250 00:25:01,066 --> 00:25:02,272 Har du fixat det? 251 00:25:05,946 --> 00:25:09,566 Förlåt. Jag tänkte att nån kanske skulle höra oss. 252 00:25:10,618 --> 00:25:12,387 Har du gett upp radion? 253 00:25:12,411 --> 00:25:14,931 Nej, det finns ett problem med antennen. 254 00:25:14,955 --> 00:25:16,224 Vad? 255 00:25:16,248 --> 00:25:17,658 Den är där ute. 256 00:25:18,125 --> 00:25:19,936 På stranden. 257 00:25:19,960 --> 00:25:24,039 Den gick av när du körde av vägen baklänges genom skogen. 258 00:25:26,592 --> 00:25:29,920 - På ett väldigt imponerande vis. - Det tyckte jag med. 259 00:25:34,892 --> 00:25:36,760 Har du en sladd? 260 00:25:50,741 --> 00:25:54,387 Tänk så ofta Penny förbjudits att inte komma och hitta oss. 261 00:25:54,411 --> 00:25:58,433 När vi kommer tillbaka måste vi prata om 262 00:25:58,457 --> 00:26:03,120 vikten av att veta när man inte ska lyda sina föräldrar. 263 00:26:09,802 --> 00:26:12,337 Räck mig den, okej? 264 00:26:17,851 --> 00:26:19,595 Vi sjunker fortfarande. 265 00:26:28,987 --> 00:26:30,272 Här. 266 00:26:31,115 --> 00:26:32,774 Tack. 267 00:26:56,265 --> 00:26:57,633 Jäklar. 268 00:26:58,600 --> 00:27:00,412 Du var väl en Navy SEAL? 269 00:27:00,436 --> 00:27:03,096 Övar ni inte på sånt här? 270 00:27:04,314 --> 00:27:05,667 Fortsätt titta. 271 00:27:05,691 --> 00:27:07,142 Jag värmer bara upp. 272 00:27:12,156 --> 00:27:14,092 - Okej. - John. 273 00:27:14,116 --> 00:27:15,400 Tittar du? 274 00:27:16,034 --> 00:27:17,240 John. 275 00:27:19,872 --> 00:27:21,448 John! 276 00:27:23,041 --> 00:27:24,247 Jag har det! 277 00:27:26,211 --> 00:27:28,273 - John. - Vad är det? 278 00:27:28,297 --> 00:27:30,082 Det är för sent. Hoppa in. 279 00:27:31,759 --> 00:27:33,361 - Jäklar. - Kom igen. 280 00:27:33,385 --> 00:27:34,920 Jäklar. 281 00:27:53,781 --> 00:27:55,273 Okej. 282 00:28:00,871 --> 00:28:03,365 Hur mycket bränsle förlorade vi? 283 00:28:03,999 --> 00:28:06,868 Jag vet inte. Det spelar ingen roll. 284 00:28:10,130 --> 00:28:13,125 Är det för tidigt att fråga om jag kommer att kunna gå? 285 00:28:14,968 --> 00:28:18,588 När vi kommer tillbaka kan jag undersöka dig ordentligt. 286 00:28:22,810 --> 00:28:24,261 Det är lugnt. 287 00:28:24,853 --> 00:28:27,556 Jag känner en ingenjör som gör proteser. 288 00:28:28,565 --> 00:28:30,892 Hon kan skriva ut grymma ben åt mig. 289 00:28:33,987 --> 00:28:35,689 Du kan lära mig att surfa. 290 00:28:49,461 --> 00:28:50,871 Du räddade hans liv. 291 00:28:52,506 --> 00:28:54,708 Jag tryckte bara på gaspedalen. 292 00:28:57,052 --> 00:28:59,504 Tråkigt att du förlorade dina pengar. 293 00:29:01,431 --> 00:29:03,175 Jag håller med. 294 00:29:15,696 --> 00:29:18,690 Räcker bränslet för att lämna planeten? 295 00:29:19,700 --> 00:29:20,906 Inte till alla. 296 00:29:46,226 --> 00:29:48,762 Vad kan jag hjälpa till med? 297 00:29:51,023 --> 00:29:52,959 Du hatar att bygga modeller. 298 00:29:52,983 --> 00:29:57,354 Ja, för det är tråkigt. Men jag är villig att försöka. 299 00:29:58,280 --> 00:30:04,679 Okej. "Ta loss huvudpanelen L från del A. 300 00:30:04,703 --> 00:30:09,032 Gör ett veck i vart och ett av de sex gångjärnen." 301 00:30:10,292 --> 00:30:14,204 Inte konstigt att det tar sån tid. Du sätter ihop fel bitar. 302 00:30:28,560 --> 00:30:31,263 Jag ville göra nåt som ett minne av honom. 303 00:30:35,317 --> 00:30:37,394 Det är okej att sakna honom. 304 00:30:38,862 --> 00:30:40,814 Han var min vän också. 305 00:30:49,331 --> 00:30:52,018 Improviserar vi bara, 306 00:30:52,042 --> 00:30:53,827 eller finns det en plan? 307 00:30:56,588 --> 00:30:58,331 Ja... 308 00:30:58,924 --> 00:31:01,486 De här kan han ha som händer. 309 00:31:01,510 --> 00:31:06,115 Jag gillar det. Men vi behöver nåt stort. 310 00:31:06,139 --> 00:31:08,216 Kanske den här? 311 00:31:18,443 --> 00:31:20,604 Kom igen, svetsa ihop dig. 312 00:31:26,076 --> 00:31:29,863 Det var precis vad Will gjorde, så varför fungerar du inte? 313 00:31:36,295 --> 00:31:38,622 Vad måste jag nu göra för din skull? 314 00:31:47,472 --> 00:31:51,494 - Kommer det att fungera? - I princip. 315 00:31:51,518 --> 00:31:56,374 Sladden du kastade på trädet är ledande. 316 00:31:56,398 --> 00:31:58,475 Herregud, vilken hetta. 317 00:31:59,443 --> 00:32:01,212 Den borde fungera som antenn, 318 00:32:01,236 --> 00:32:05,899 om vi kan ordna en obruten anslutning för signalen. 319 00:32:27,888 --> 00:32:29,589 Ja, det är en nödlösning. 320 00:32:32,434 --> 00:32:35,788 - Vet du vad det här påminner om? - Vadå? 321 00:32:35,812 --> 00:32:39,292 Stället i Glendale med den trasiga luftkonditioneringen. 322 00:32:39,316 --> 00:32:41,544 - Det var varmare. - Ja. 323 00:32:41,568 --> 00:32:43,478 Och det luktade mer. 324 00:32:45,113 --> 00:32:49,177 Hur många helger tillbringade vi på köpcentret för att svalka oss? 325 00:32:49,201 --> 00:32:52,195 Jag har aldrig ätit så många kringlor. 326 00:32:54,790 --> 00:32:58,868 Du är doktor i teknologi. Varför lagade du inte aggregatet? 327 00:32:59,544 --> 00:33:03,039 Barnen gillade kringlorna. Vi hade kul. 328 00:33:16,269 --> 00:33:18,179 Du vet, när... 329 00:33:19,231 --> 00:33:21,933 När allt gick åt skogen och... 330 00:33:22,734 --> 00:33:25,854 När jag åkte igen... 331 00:33:27,572 --> 00:33:28,800 Inget måste sägas. 332 00:33:28,824 --> 00:33:32,428 - Jag trodde att det var rätt val. - Ja, det märktes. 333 00:33:32,452 --> 00:33:34,195 Jag hade fel. 334 00:33:37,791 --> 00:33:39,492 Jag ångrar det. 335 00:33:41,586 --> 00:33:43,330 Du vet... 336 00:33:44,005 --> 00:33:45,983 ...en del lär man sig med tiden, 337 00:33:46,007 --> 00:33:49,794 och annat måste man lära sig den hårda vägen. 338 00:33:53,140 --> 00:33:57,218 När du ringde och sa att du tog barnen... 339 00:33:58,895 --> 00:34:01,389 ...för att börja ett nytt liv... 340 00:34:06,445 --> 00:34:08,355 Det var då jag visste. 341 00:34:12,993 --> 00:34:14,199 Du. 342 00:34:16,329 --> 00:34:19,199 Förlåt. Sa jag nåt fel? 343 00:34:27,841 --> 00:34:31,487 Jag ville så gärna åka till rymden, 344 00:34:31,511 --> 00:34:36,633 och jag ville inte stanna på jorden så som den var. 345 00:34:39,436 --> 00:34:42,764 Han försökte, men han klarade det inte. 346 00:34:44,441 --> 00:34:45,809 Will? 347 00:34:47,277 --> 00:34:49,437 Han klarade inte testet. 348 00:34:52,199 --> 00:34:53,817 Jag förstår inte. 349 00:34:56,036 --> 00:34:59,030 Jag fuskade för att få med honom på Resolute. 350 00:35:01,082 --> 00:35:04,411 Om det inte var för mig skulle vi inte sitta fast här. 351 00:35:05,754 --> 00:35:06,960 Du. 352 00:35:10,509 --> 00:35:13,128 Du ville ha ett bättre liv för våra barn. 353 00:35:15,055 --> 00:35:18,242 Du gjorde det alla mödrar hade velat göra, 354 00:35:18,266 --> 00:35:20,677 men som bara du kunde. 355 00:35:45,752 --> 00:35:49,774 Mellanbarnet av tre pojkar, va? Det måste ha varit vilt hos er. 356 00:35:49,798 --> 00:35:51,004 Ja. 357 00:35:51,424 --> 00:35:53,460 Kylen var alltid tom. 358 00:35:54,302 --> 00:35:58,157 Brottningsmatcher om fjärrkontrollen. Det vanliga. 359 00:35:58,181 --> 00:36:00,133 Står du dina syskon nära? 360 00:36:01,017 --> 00:36:03,011 Ja, vi är rätt nära. 361 00:36:06,690 --> 00:36:11,436 Phil är redan i kolonin med sin hemska fru. 362 00:36:13,029 --> 00:36:16,107 Min storebror, Kai, är fast här med mig. 363 00:36:23,415 --> 00:36:27,660 Kan du skruva ner luften? Det är kallt. 364 00:36:29,129 --> 00:36:30,955 Jag skruvade inte på den. 365 00:36:34,634 --> 00:36:37,212 Han hamnar i chock. Jag behöver en filt. 366 00:36:50,066 --> 00:36:51,272 Okej. 367 00:36:55,238 --> 00:36:57,565 Okej. 368 00:36:58,700 --> 00:36:59,906 Okej. 369 00:37:01,911 --> 00:37:03,571 Nej! 370 00:37:04,664 --> 00:37:06,074 Okej. 371 00:37:14,633 --> 00:37:16,751 Kom igen. 372 00:37:18,678 --> 00:37:20,004 Kom igen, Evan. 373 00:37:22,599 --> 00:37:24,869 Nej, Evan. 374 00:37:24,893 --> 00:37:26,636 Okej. 375 00:38:09,979 --> 00:38:11,556 Victor, kom. 376 00:38:17,529 --> 00:38:19,230 Vad är det? 377 00:38:26,413 --> 00:38:27,822 Evan är död. 378 00:38:42,220 --> 00:38:44,964 Vi offrade bränslet till ingen nytta. 379 00:39:10,457 --> 00:39:11,866 Toppen. 380 00:39:17,797 --> 00:39:23,962 Jag delar en annan kraftkälla för att koppla radion. 381 00:39:35,607 --> 00:39:36,813 Maureen. 382 00:39:38,359 --> 00:39:39,978 Maureen. 383 00:39:40,987 --> 00:39:42,271 Vad är det? 384 00:39:45,200 --> 00:39:48,361 Klarar den rymden, klarar den lite tjära. 385 00:39:49,788 --> 00:39:52,573 - Det finns bara en av dem. - Ja. 386 00:39:55,251 --> 00:39:57,813 Jag fixar radion. Sluta distrahera mig. 387 00:39:57,837 --> 00:39:59,356 Hör på. 388 00:39:59,380 --> 00:40:02,193 Hur länge har vi återinandats den här luften? 389 00:40:02,217 --> 00:40:07,490 Snart blir det för mycket koldioxid och då förlorar vi medvetandet och dör. 390 00:40:07,514 --> 00:40:10,576 - John... - Jag öppnar luckan, så att du kommer ut. 391 00:40:10,600 --> 00:40:13,871 Öppnar du luckan fylls rymdbilen med tjära. 392 00:40:13,895 --> 00:40:15,372 Du överlever inte. 393 00:40:15,396 --> 00:40:16,973 Men du gör det. 394 00:40:18,441 --> 00:40:21,352 - Jag gör det inte. - Jo. 395 00:40:22,946 --> 00:40:26,175 Jag ger inte upp. Sen när gör du det? 396 00:40:26,199 --> 00:40:30,611 Det här är inte att ge upp. Det här innebär att du överlever. 397 00:40:32,622 --> 00:40:34,099 Nej. 398 00:40:34,123 --> 00:40:35,700 Maureen. 399 00:40:37,126 --> 00:40:39,021 Sätt på dig dräkten. 400 00:40:39,045 --> 00:40:40,997 Hämta våra barn. 401 00:40:41,548 --> 00:40:43,958 Hjälp dem lämna den här planeten. 402 00:40:45,385 --> 00:40:47,462 Okej? 403 00:40:49,556 --> 00:40:51,424 Okej? 404 00:41:37,478 --> 00:41:40,165 Okej. När jag öppnar luckan 405 00:41:40,189 --> 00:41:42,293 kommer tjäran att tynga ner dig. 406 00:41:42,317 --> 00:41:46,145 Jag ska försöka hjälpa dig ut underifrån. 407 00:41:49,616 --> 00:41:51,218 Jag klarar det nog inte. 408 00:41:51,242 --> 00:41:54,153 Jo, du klarar det. 409 00:41:54,537 --> 00:41:55,743 Du klarar det. 410 00:41:56,956 --> 00:42:00,743 Du är den starkaste, mest orädda person jag känner. 411 00:42:02,545 --> 00:42:05,998 Jag önskar att jag inte ödslat tid på att vara arg på dig. 412 00:42:07,175 --> 00:42:11,129 Jag önskar att vi kunde gå runt på köpcentret en sista gång. 413 00:42:12,055 --> 00:42:13,741 Maureen... 414 00:42:13,765 --> 00:42:14,950 Sluta. 415 00:42:14,974 --> 00:42:16,180 Jag älskar dig. 416 00:42:19,729 --> 00:42:21,889 Det är dags, kom igen. 417 00:42:23,650 --> 00:42:26,519 Ta på den. 418 00:42:28,780 --> 00:42:30,314 Här, jag hjälper dig. 419 00:42:37,246 --> 00:42:39,198 Hör på. 420 00:42:40,833 --> 00:42:44,688 När jag öppnar luckan tar du dig ut så fort du kan. 421 00:42:44,712 --> 00:42:46,941 Vänd dig inte om. Okej? 422 00:42:46,965 --> 00:42:48,374 Kom igen. 423 00:42:58,059 --> 00:43:00,136 Vänta, sluta. 424 00:43:01,270 --> 00:43:02,819 - Vad är det? - Ta av det här. 425 00:43:06,275 --> 00:43:07,169 Vad? 426 00:43:07,193 --> 00:43:09,004 Rymdbilen är lufttät. 427 00:43:09,028 --> 00:43:12,549 Skapar vi nog med tryck här inne kan vi förflytta tjäran. 428 00:43:12,573 --> 00:43:13,842 Med vadå? 429 00:43:13,866 --> 00:43:16,194 Helium. Från HAB. 430 00:43:20,415 --> 00:43:24,895 Jag förstår inte. Vi når ytan, men sen sitter vi ju fast i asfalten. 431 00:43:24,919 --> 00:43:29,108 Minns du när Penny var två och vi köpte lektunneln... 432 00:43:29,132 --> 00:43:31,652 - Ja. - ...som hon kunde krypa runt i? 433 00:43:31,676 --> 00:43:35,114 Så ska vi göra med ballongen. Kroppsvikten drar ner oss. 434 00:43:35,138 --> 00:43:37,533 Sen kryper vi på botten till stranden. 435 00:43:37,557 --> 00:43:41,928 - Tänk att jag inte tänkte på det. - Ja, för det var så uppenbart. 436 00:45:40,179 --> 00:45:42,006 Jag älskar dig också. 437 00:46:15,339 --> 00:46:20,195 Jag tar med tanken till min Jupiter. Vi kan gå igenom våra alternativ imorgon. 438 00:46:20,219 --> 00:46:21,754 Uppfattat. 439 00:46:34,275 --> 00:46:36,795 Jag trodde att jag kunde rädda honom. 440 00:46:36,819 --> 00:46:39,563 Du gjorde allt du kunde, dr Robinson. 441 00:46:46,370 --> 00:46:49,156 Jag måste berätta för hans bror. 442 00:46:49,874 --> 00:46:51,450 Jag kör dig. 443 00:47:12,897 --> 00:47:17,184 - Jag visste att du skulle komma tillbaka. - Jag är så glad att se dig. 444 00:47:24,867 --> 00:47:26,073 Victor? 445 00:47:28,245 --> 00:47:31,282 Allt ordnar sig. Jag lovar. 446 00:47:36,295 --> 00:47:38,038 Vi hade det. 447 00:47:39,632 --> 00:47:41,151 Mer än tillräckligt. 448 00:47:41,175 --> 00:47:42,877 Vad hände? 449 00:47:44,136 --> 00:47:46,964 En olycka. Vi förlorade allt. 450 00:47:49,100 --> 00:47:50,843 Nästan allt. 451 00:47:53,437 --> 00:47:55,916 Vi får stanna här lite längre. 452 00:47:55,940 --> 00:47:58,251 Hur mycket längre? 453 00:47:58,275 --> 00:48:02,438 Jag vet inte. Vi är fast här tills vi reder ut det. 454 00:48:06,492 --> 00:48:08,903 Jag måste berätta nåt för dig. 455 00:48:15,751 --> 00:48:18,412 Okej, titta här. 456 00:48:19,213 --> 00:48:20,456 Mini-Will. 457 00:48:21,090 --> 00:48:23,626 - Ska det föreställa mig? - Tja... 458 00:48:25,594 --> 00:48:27,129 Kannibal. 459 00:48:28,514 --> 00:48:30,299 Men det smakar gott. 460 00:48:31,392 --> 00:48:33,704 Skulle du verkligen äta din egen bror? 461 00:48:33,728 --> 00:48:36,957 Ja, om situationen krävde det. 462 00:48:36,981 --> 00:48:39,475 Vi har väl inte slut på måltider? 463 00:48:42,153 --> 00:48:45,272 Det här är Will Robinson i 24:e kolonistgruppen. 464 00:48:45,990 --> 00:48:51,862 Jag spelar in det här för jag verkar vara den första människan... 465 00:48:52,246 --> 00:48:55,491 ...som upptäcker främmande intelligens. 466 00:48:58,627 --> 00:49:01,273 Den verkar ha kraschat samtidigt som vi. 467 00:49:01,297 --> 00:49:04,291 Varför? Det vet jag inte. 468 00:49:06,802 --> 00:49:12,617 Den verkar ha kraschat samtidigt som vi. Varför? Det vet jag inte. 469 00:49:12,641 --> 00:49:15,427 Jag vet inte ens varför vi kraschade. 470 00:49:55,768 --> 00:49:58,512 Sa hon hur länge det dröjer innan planeten dör? 471 00:50:01,232 --> 00:50:02,474 Nej. 472 00:50:11,909 --> 00:50:13,527 Vijay... 473 00:50:15,371 --> 00:50:17,281 Gör Jupiter redo. 474 00:50:18,707 --> 00:50:21,035 Vi lämnar den här jäkla planeten. 475 00:51:43,375 --> 00:51:45,494 Undertexter: Annika Vasiliadou