1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}(By.AHMED.T.HeJaizee) {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تم السحب
2
00:00:06,047 --> 00:00:08,883
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"
3
00:00:26,443 --> 00:00:28,361
!رباه
4
00:01:49,109 --> 00:01:52,987
"تحذير"
5
00:02:38,074 --> 00:02:42,453
يبدو أصغر حجماً من البارحة. كيف يُعقل هذا؟
6
00:02:43,413 --> 00:02:44,956
.فقد 85 غراماً
7
00:02:46,541 --> 00:02:47,959
كل هذا القدر؟
8
00:02:53,172 --> 00:02:54,215
.من الجيد أنك هنا
9
00:03:02,807 --> 00:03:04,517
.مرحباً
10
00:03:06,436 --> 00:03:07,520
."مرحباً يا "ويل
11
00:03:09,772 --> 00:03:12,191
.أعرف أن الأمر شاق حتى الآن
12
00:03:15,695 --> 00:03:19,407
ولكنني أريدك أن تقاتل، اتفقنا؟
.أريدك أن تقاتل الآن
13
00:03:27,415 --> 00:03:29,876
إذا قاتلت الآن، أعدك
14
00:03:29,959 --> 00:03:33,171
.بأنني سأقاتل من أجلك لبقية حياتك
15
00:04:14,379 --> 00:04:16,172
حسناً، إلى كم من هذه نحتاج؟
16
00:04:16,256 --> 00:04:20,009
لم أرك تنخرطين في مهمة
.بهذا الحماس من قبل
17
00:04:20,093 --> 00:04:22,720
.ما الذي يسعني قوله، أتناول فيتاميناتي
18
00:04:22,804 --> 00:04:25,473
أليس للأمر علاقة بوجود ذلك الصبي هنا؟
19
00:04:25,556 --> 00:04:28,393
.لا، وهو ليس صبياً. "ويل" صبي
20
00:04:29,394 --> 00:04:31,312
.بالطبع
21
00:04:31,396 --> 00:04:33,273
...أجل، أياً كان ما تقولينه بشأن ذلك
22
00:05:03,052 --> 00:05:06,180
يتقدم العمل سريعاً، أليس كذلك؟ -
.بكل تأكيد -
23
00:05:06,264 --> 00:05:07,098
.أجل
24
00:05:07,765 --> 00:05:09,767
.لنأمل فعلاً أن يعمل
25
00:05:11,686 --> 00:05:15,481
كيف سنعرف بالضبط بأنه يعمل؟
26
00:05:17,108 --> 00:05:18,651
هل فاتك خطاب "فيكتور"؟
27
00:05:20,486 --> 00:05:22,363
.أجل، وأنا أيضاً
28
00:05:22,447 --> 00:05:24,282
.سأخبرك بالخلاصة
29
00:05:24,365 --> 00:05:26,534
،"ربما لا تسمعنا "ذا ريزولوت
.لكنها قد ترانا
30
00:05:26,617 --> 00:05:30,705
إذن، يظن "فيكتور" أنه إن بنى
...برجاً ضوئياً ساطعاً بما يكفي
31
00:05:30,788 --> 00:05:33,458
.فسيرونه من الفضاء -
.أجل -
32
00:05:34,542 --> 00:05:37,670
."يجب أن يتزامن مع مدار "ذا ريزولوت
33
00:05:39,255 --> 00:05:42,467
هل هذا ممكن؟ -
.يظن العلماء هذا -
34
00:05:42,550 --> 00:05:43,426
ما رأيك؟
35
00:05:44,010 --> 00:05:47,013
الآن، أود التأكد ألا يتجول الآلي إلى هنا
36
00:05:47,096 --> 00:05:49,140
.في وسط كل هذا
37
00:05:49,932 --> 00:05:51,559
هل ذهب؟
38
00:05:51,642 --> 00:05:55,438
.أجل، قال الأطفال إنه... رحل فحسب
39
00:05:57,148 --> 00:05:58,357
.هذا مثير للاهتمام
40
00:05:58,441 --> 00:05:59,901
.هؤلاء الأشخاص متوترون بالفعل
41
00:05:59,984 --> 00:06:02,278
آخر ما نحتاج إليه هو جذب ذلك الشيء
42
00:06:02,361 --> 00:06:04,447
.عندما يتم تشغيل الأضواء الكبيرة
43
00:06:08,659 --> 00:06:10,453
كما تنجذب العثة إلى اللهب؟
44
00:06:11,412 --> 00:06:12,246
.أجل
45
00:06:13,039 --> 00:06:14,582
.شيء كهذا
46
00:06:20,963 --> 00:06:23,800
.معذرة، سأراك في الأسفل
47
00:06:34,852 --> 00:06:35,770
.مرحباً
48
00:06:37,605 --> 00:06:39,941
هل حالفك الحظ؟ -
.لا -
49
00:06:40,775 --> 00:06:42,527
هل تظن أنه سيعود؟
50
00:06:43,319 --> 00:06:44,195
.لا أعرف
51
00:06:45,863 --> 00:06:49,117
لا يمكننا القلق بشأن أمور كثيرة
.في نفس الوقت
52
00:06:49,826 --> 00:06:52,328
هل أنت ذاهبة إلى مكان ما؟ -
.أحاول ذلك -
53
00:06:52,411 --> 00:06:54,997
في وسط كل هذا؟ -
.هناك شيء أود تفقده -
54
00:06:55,998 --> 00:06:57,166
أتريدين إخباري بما يحدث؟
55
00:06:58,334 --> 00:07:01,003
.لا أعرف
56
00:07:01,087 --> 00:07:03,589
،ربما لا ينطبق قانون "كيبلر" هنا
57
00:07:03,673 --> 00:07:06,592
،أو ربما هذه هي الميكانيكا الفلكية للنظام
58
00:07:06,676 --> 00:07:08,719
...أو ربما أنا مخطئة حيال ثابت الجاذبية
59
00:07:08,803 --> 00:07:09,846
مما يعني؟
60
00:07:10,888 --> 00:07:15,685
.إنها الشمس، تشرق أبكر كل يوم
61
00:07:16,769 --> 00:07:18,563
.هذا ما يحدث على الأرض
62
00:07:18,646 --> 00:07:20,982
إنه الربيع، أليس كذلك؟
.إنه لطيف، يتغير الطقس
63
00:07:21,065 --> 00:07:25,570
.لكنني أعني معدل التغيير. إنه سريع جداً
64
00:07:26,863 --> 00:07:28,990
.علي معرفة هذا الأمر
65
00:07:32,118 --> 00:07:33,953
.حسناً، سأذهب معك
66
00:07:35,830 --> 00:07:38,541
.سأكون بخير، يجب أن تعمل مع الأطفال
67
00:07:39,459 --> 00:07:41,878
،لتعوض الوقت الضائع
هذا سبب تواجدك، أليس كذلك؟
68
00:07:43,504 --> 00:07:46,799
...سأتصل بك في حالة أي شيء
.آمل أنك لن تقومي برحلة ميدانية
69
00:07:48,676 --> 00:07:49,927
.قد نحتاج إلى هذه العربة
70
00:07:51,345 --> 00:07:52,930
.اعتني بنفسك
71
00:07:54,557 --> 00:07:55,892
.لا تلكم أحداً
72
00:08:02,315 --> 00:08:05,902
،إن ارتفعت حرارة الأسلاك
.سنحتاج إلى بطارية كل عربة متاحة كاحتياطي
73
00:08:05,985 --> 00:08:07,695
.علينا التأكد من عدم ارتفاع حرارتها
74
00:08:08,988 --> 00:08:10,198
ماذا تفعل؟
75
00:08:10,781 --> 00:08:13,075
.عندما تستعد لإخبارنا، ستخبرنا
76
00:08:14,243 --> 00:08:16,204
أليس لديك اجتماع لتقوده؟
77
00:08:21,834 --> 00:08:25,588
كيف نبلي مع المرايا؟ -
.نضع آخرها -
78
00:08:25,671 --> 00:08:27,215
جيد، وعملية البناء؟
79
00:08:27,298 --> 00:08:29,342
.سننتهي من إطار البرج في منتصف اليوم
80
00:08:30,134 --> 00:08:31,385
ماذا عن التوصيلات الكهربائية؟
81
00:08:31,469 --> 00:08:33,888
ينقصنا حوالي 100 ألف وات
.لتحقيق الإضاءة المرغوبة
82
00:08:34,680 --> 00:08:35,556
كيف حدث هذا؟
83
00:08:35,640 --> 00:08:37,975
.قلل عضو في الفريق الإضاءة في الاختبار
84
00:08:38,059 --> 00:08:39,727
.ليس لدينا وقت لأخطاء كهذه
85
00:08:39,810 --> 00:08:43,731
يمكنكم أخذ مصابيح الملاحة
.من "جوبيتر 2" إن أردتم
86
00:08:43,814 --> 00:08:45,733
.إن كان ذلك يوفر لكم ما تحتاجون إليه
87
00:08:46,817 --> 00:08:48,194
.أجل، ستفي بالغرض
88
00:08:48,277 --> 00:08:51,656
،أتمنى لو أنني فكرت في هذا
.لكنت نمت قليلاً ليلة أمس
89
00:08:52,406 --> 00:08:54,116
.حسناً، حللنا المشكلة
90
00:08:55,618 --> 00:08:56,452
هل هذا كل شيء؟
91
00:08:57,161 --> 00:08:58,079
.أفترض هذا
92
00:08:59,872 --> 00:09:03,918
.لكننا نحتاج إلى المزيد من رقائق البوليستر
.التغطية غير مستقرة
93
00:09:06,212 --> 00:09:08,714
.حسناً، دعونا نتحرك
94
00:09:13,886 --> 00:09:16,806
.البرج مشروع علمي رائع
95
00:09:16,889 --> 00:09:19,392
.إنه في الواقع تصور مثير للاهتمام
96
00:09:19,475 --> 00:09:22,562
أجل، ويبدو أنه يتطلب الكثير
.من رفع الأحمال
97
00:09:24,021 --> 00:09:28,693
.وهو شيء كان يمكن لآلي محدد مساعدتنا فيه
98
00:09:28,776 --> 00:09:29,610
.وجهة نظرها جيدة
99
00:09:29,694 --> 00:09:31,904
قلتما إنه يمكنني الانتظار
.حتى الوقت المناسب
100
00:09:31,988 --> 00:09:34,198
أجل، لكن أليست هذه الفرصة المثالية
101
00:09:34,282 --> 00:09:36,826
لتظهر للجميع مدى فائدته؟
102
00:09:36,909 --> 00:09:39,912
.لذا يجب أن تخبر أبي في أقرب وقت ممكن
103
00:09:39,996 --> 00:09:42,873
،سيكون بخير
.بمجرد أن يحظى بوقت لاستيعاب الأمر
104
00:09:42,957 --> 00:09:45,585
،والمرور بمراحل الغضب الـ5
105
00:09:45,668 --> 00:09:47,378
...من غاضب إلى حانق إلى ساخط
106
00:09:47,461 --> 00:09:49,922
.حسناً، سأفعلها
107
00:09:50,006 --> 00:09:52,466
متى؟ -
.حين يكون في مزاج جيد -
108
00:09:52,550 --> 00:09:54,176
.لا يمكنك الانتظار كل هذا الوقت
109
00:09:54,844 --> 00:09:57,221
تنتظر كل هذا الوقت من أجل ماذا؟
110
00:10:03,311 --> 00:10:06,522
"لإخبارك بأن "ويل
.يرفض إفراغ عازله الحراري
111
00:10:06,606 --> 00:10:08,441
.يقول إنه يثير الحكة
112
00:10:10,109 --> 00:10:13,321
،هذا ليس من طبعك
.ارتد زوجاً من قفازات العمل
113
00:10:13,904 --> 00:10:14,947
.حسناً
114
00:10:20,077 --> 00:10:21,370
إنه يتجنبني، أليس كذلك؟
115
00:10:22,496 --> 00:10:26,000
"ربما يجب أن تسأل "ويل
."إن كانت لديك أسئلة عن "ويل
116
00:10:28,085 --> 00:10:31,088
أبي، يمكنك التحدث إليه، اتفقنا؟
117
00:10:31,172 --> 00:10:32,465
.تصرف على طبيعتك
118
00:10:33,591 --> 00:10:37,511
.في الواقع، لا، تصرف بلطف أكثر 20 بالمئة
119
00:10:59,408 --> 00:11:00,660
هل تحتاج إلى مساعدة؟
120
00:11:01,994 --> 00:11:02,870
.أجل
121
00:11:07,208 --> 00:11:09,168
.أظن أنني سأحتاج إلى درس خصوصي
122
00:11:11,671 --> 00:11:17,093
،إذن، الأحمر يمكن توصيله بالأسود
،والأسود يمكن توصيله بالأحمر
123
00:11:17,676 --> 00:11:19,470
.لكن الأخضر يُوصل بالأرض دائماً
124
00:11:22,056 --> 00:11:24,850
أنت فتى ذكي، أتعرف هذا؟
125
00:11:24,934 --> 00:11:28,854
.شكراً، لكنني أفضل الشجاعة على الذكاء
126
00:11:28,938 --> 00:11:33,401
.لكن شجاعة من دون ذكاء خطرة جداً
127
00:11:37,238 --> 00:11:38,614
.لم أر الآلي خاصتك لفترة
128
00:11:39,615 --> 00:11:40,783
هل تفتقده؟
129
00:11:42,368 --> 00:11:43,327
.أظن ذلك
130
00:11:48,332 --> 00:11:50,000
هل يمكنك أن تسدي لي خدمة؟
131
00:11:52,336 --> 00:11:53,254
ماذا؟
132
00:11:53,337 --> 00:11:57,716
.يوجد شيء أريد فعله
133
00:11:59,760 --> 00:12:01,512
.شيء شديد الأهمية
134
00:12:03,639 --> 00:12:05,975
.وأحتاج إلى مساعدة الآلي لفعله
135
00:12:06,559 --> 00:12:08,436
،كنت أفكر لو كنت تعرف مكانه
136
00:12:08,519 --> 00:12:11,981
.ربما يمكنك... إحضاره إلى هنا
137
00:12:12,064 --> 00:12:12,898
...أنا
138
00:12:12,982 --> 00:12:14,108
د. "سميث"؟
139
00:12:15,359 --> 00:12:16,360
."دون"
140
00:12:18,320 --> 00:12:19,613
.يا إلهي
141
00:12:20,322 --> 00:12:22,783
.لقد نجوت، أشعر بالراحة
142
00:12:23,367 --> 00:12:25,703
.أجل، أشعر بالراحة لنجاتي أيضاً
143
00:12:25,786 --> 00:12:27,037
هل تحتاج إلى شيء ما؟
144
00:12:27,121 --> 00:12:29,206
.هل أحضر لك ماءً؟ دعني أحضر لك بعض الماء
145
00:12:29,290 --> 00:12:32,877
.بالطبع، ربما ستجدين مسدس الشعلة
.بجوار الماء
146
00:12:32,960 --> 00:12:34,462
مسدس الشعلة الذي سرقته مني
147
00:12:34,545 --> 00:12:35,546
عندما تركتني لأموت؟
148
00:12:35,629 --> 00:12:39,133
،لم أكن لأفعل هذا على الإطلاق
.لم يكن هذا مقصوداً
149
00:12:39,717 --> 00:12:42,303
إذن سرقته من حقيبتي من دون قصد؟
150
00:12:42,386 --> 00:12:43,220
...في الواقع
151
00:12:44,680 --> 00:12:47,641
.أخذته لأنني شعرت بالخوف
152
00:12:49,560 --> 00:12:50,895
.فكرت في إطلاقه
153
00:12:50,978 --> 00:12:54,773
.لكنني عرفت ما ستقوله، عرفت بأنك ستنزعج
154
00:12:55,441 --> 00:12:57,067
.لذا أعدته
155
00:12:57,151 --> 00:12:59,153
.لكن في الحقيبة الخطأ
156
00:13:00,529 --> 00:13:02,948
.كنت أشعر بالذنب
157
00:13:06,368 --> 00:13:07,786
.الآن أنت هنا
158
00:13:09,663 --> 00:13:14,543
.حسناً، لا تلومي نفسك. كلانا نجونا
159
00:13:16,837 --> 00:13:19,089
.أظن أنني أنقذتك
160
00:13:21,258 --> 00:13:22,301
ماذا؟
161
00:13:23,344 --> 00:13:26,805
.قلادة القديس "كريستوفر". لقد حمتك
162
00:13:28,140 --> 00:13:30,226
.جلبت لك الحظ الجيد
163
00:13:30,309 --> 00:13:31,769
هل ما زالت معك؟
164
00:13:32,895 --> 00:13:34,396
القلادة؟
165
00:13:35,856 --> 00:13:36,774
.لا
166
00:13:38,067 --> 00:13:40,861
.فقدتها في العاصفة
167
00:13:43,822 --> 00:13:44,823
.أنا أسامحك
168
00:13:47,868 --> 00:13:51,163
علي الذهاب، سنتحدث لاحقاً، اتفقنا؟
169
00:15:14,914 --> 00:15:16,373
هل هو خطر؟
170
00:15:16,457 --> 00:15:18,751
"(بداية جديدة - (ألفا سنتوري"
171
00:15:18,834 --> 00:15:20,502
.سنكون مستعدين له
172
00:15:24,256 --> 00:15:26,133
هل تسأليننا أم تخبريننا؟
173
00:15:26,926 --> 00:15:29,803
.هذا قرار عائلي مهم
174
00:15:30,387 --> 00:15:32,306
.يجب أن يوافق الجميع
175
00:15:32,973 --> 00:15:34,266
.الإيجابيات والسلبيات
176
00:15:34,850 --> 00:15:36,769
.حسناً، ابدؤوا بالأرض
177
00:15:37,353 --> 00:15:41,398
.الإيجابيات، استقرت أغلب الحكومات
178
00:15:42,024 --> 00:15:43,901
.الإيجابيات، كأس العالم
179
00:15:44,860 --> 00:15:47,154
.الإيجابيات، أصدقائي هنا
180
00:15:50,824 --> 00:15:54,954
السلبيات، إن مكثنا هنا
،فلن نرى سماءً زرقاء أخرى
181
00:15:55,537 --> 00:15:56,705
.أو قوس قزح
182
00:15:57,289 --> 00:15:58,832
،وبالنسبة إلى آل "روبنسون" المستقبليين
183
00:15:58,916 --> 00:16:01,335
.فلن يتبقى الكثير من الحياة هنا لهم
184
00:16:03,879 --> 00:16:05,089
و"ألفا سنتوري"؟
185
00:16:05,923 --> 00:16:08,634
.الإيجابيات، صالح للسكن
186
00:16:09,385 --> 00:16:11,804
.إنه كوكب يشبه النعيم
187
00:16:11,887 --> 00:16:15,766
.لا توجد حروب ويتميز بالاستقرار
188
00:16:16,642 --> 00:16:21,689
،يمكنكم بناء كل ما تريدون
.يمكنكم أن تصبحوا كل ما تريدون هناك
189
00:16:22,523 --> 00:16:25,526
.الإيجابيات، سماء زرقاء
190
00:16:28,320 --> 00:16:34,243
.السلبيات، إنها تذكرة ذهاب بلا عودة
.لا مجال للعودة على الإطلاق
191
00:16:35,411 --> 00:16:38,497
.أنت محقة. إنه قرار مهم حقاً
192
00:16:40,249 --> 00:16:41,709
ما رأي أبي؟
193
00:16:41,792 --> 00:16:45,129
.إنه يريد الأفضل للجميع
194
00:16:45,879 --> 00:16:47,756
إذن، هل سيأتي؟
195
00:16:49,717 --> 00:16:50,926
.إذا استطاع
196
00:16:56,140 --> 00:17:00,936
.جودي"، لن يتمكن من الذهاب سوى النخبة"
197
00:17:01,020 --> 00:17:03,063
.يمكنهم ترقيتك سريعاً في مهنتك الطبية
198
00:17:03,647 --> 00:17:07,067
و"بيني"، ما رأيك
أن تكوني أول مؤلفة في الفضاء؟
199
00:17:09,319 --> 00:17:10,571
هل يمكن لأي شخص أن يذهب؟
200
00:17:11,155 --> 00:17:13,323
.أي شخص يجتاز الاختبارات
201
00:17:14,366 --> 00:17:15,451
هل يوجد أكثر من اختبار؟
202
00:17:15,534 --> 00:17:16,535
.لا تقلق
203
00:17:17,202 --> 00:17:18,871
.جميعكم ستجتازونها
204
00:17:33,677 --> 00:17:34,636
مرحباً؟
205
00:18:19,348 --> 00:18:23,602
.اللعنة... أجل، إنه مكسور
206
00:18:24,186 --> 00:18:27,564
.مهلاً، دعيني أستعد
207
00:18:29,149 --> 00:18:32,069
لست أول شخص يكسر أنفك، أليس كذلك؟
208
00:18:32,152 --> 00:18:33,278
ما رأيك؟
209
00:18:34,404 --> 00:18:35,906
من علمك الدفاع عن النفس أيتها الطبيبة؟
210
00:18:35,989 --> 00:18:39,910
.اسمي "جودي"، أبي علمني -
هل هو هنا أيضاً؟ -
211
00:18:41,453 --> 00:18:42,996
.أجل، "جون روبنسون" أبي
212
00:18:46,125 --> 00:18:48,168
.تزوج أمي بعد ولادتي
213
00:18:48,919 --> 00:18:51,547
.أمر حساس -
.ليس بشكل خاص -
214
00:18:52,172 --> 00:18:55,717
ماذا تفعل بكل هذا الكحول على متن "جوبيتر"؟
215
00:18:56,468 --> 00:18:57,553
.أمر حساس
216
00:18:58,262 --> 00:19:01,765
.أنا مستورد ومصدر نوعاً ما -
.مهرب -
217
00:19:02,558 --> 00:19:05,561
ما خطبكم يا آل "روبنسون"؟
.تجعلون الأمر يبدو سيئاً
218
00:19:05,644 --> 00:19:06,728
حقاً؟
219
00:19:06,812 --> 00:19:08,939
يبدو أنك لم تشربي ويسكي قط، أليس كذلك؟
220
00:19:16,697 --> 00:19:17,739
كيف حال "أنجيلا"؟
221
00:19:19,241 --> 00:19:21,493
.يصعب معرفة حالتها. لا تخرج من قمرتها
222
00:19:21,577 --> 00:19:25,330
هل تتحدث كثيراً؟
عما حدث على متن "ذا ريزولوت"؟
223
00:19:25,414 --> 00:19:28,041
ليس بالضبط، لماذا؟ -
.أتفقد مريضتي -
224
00:19:28,876 --> 00:19:29,710
.مهلاً
225
00:19:31,086 --> 00:19:35,591
أشعر بالفضول كيف أن طفلاً كبيراً
نجا من عاصفة كبيرة هكذا؟
226
00:19:37,259 --> 00:19:39,178
.بصراحة؟ لم أعتقد أنني سأنجو
227
00:19:39,761 --> 00:19:41,138
.لم أعتقد أن أياً منا سينجو
228
00:19:45,809 --> 00:19:48,729
.كتمت أنفاسي لأطول فترة ممكنة فحسب
229
00:19:50,230 --> 00:19:53,692
هذا ما جعل الدم يخفق بقوة في أذنيك، صحيح؟
230
00:19:54,276 --> 00:19:56,862
.بصوت أعلى وأعلى حتى ظننت أن رأسك سينفجر
231
00:20:00,616 --> 00:20:01,450
.بالضبط
232
00:20:09,082 --> 00:20:11,043
.لديك مشكلة غضب خطيرة
233
00:20:13,378 --> 00:20:15,881
.قلت "نحن" حين كنت في العاصفة
234
00:20:15,964 --> 00:20:17,424
تعني أنت و"أنجيلا"، صحيح؟
235
00:20:17,507 --> 00:20:22,638
."أجل. وطبيبة نفسية تُدعى "سميث
236
00:20:23,931 --> 00:20:25,182
.لا، لقد أنقذناها
237
00:20:27,351 --> 00:20:29,269
أظن من النظرة التي على وجهك
.أنها لم تذكرني
238
00:20:29,895 --> 00:20:31,563
.لا، قالت إنها كانت وحدها
239
00:20:36,443 --> 00:20:37,945
.أنا متأكد أنها فعلت
240
00:20:48,789 --> 00:20:51,583
.مرحباً، يصعب تقفي أثرك
241
00:20:51,667 --> 00:20:55,295
.ظننت أنك أردتني أن أساعد -
.أجل. أردت ذلك -
242
00:20:58,257 --> 00:21:00,300
.من الأفضل أن تركبها بالتوازي
243
00:21:00,384 --> 00:21:03,720
،هكذا إذا تعطل مصباح
.ستظل المصابيح الأخرى تعمل
244
00:21:03,804 --> 00:21:08,976
مثل مصابيح شجرة عيد الميلاد؟ -
.أجل، بالضبط -
245
00:21:15,565 --> 00:21:17,192
.آسف لتفويتي الكثير منها
246
00:21:18,360 --> 00:21:19,903
.من أعياد الميلاد
247
00:21:21,113 --> 00:21:23,657
.لا بأس، كنت تنقذ العالم
248
00:21:24,408 --> 00:21:26,243
...لا، لم أكن هناك و
249
00:21:28,537 --> 00:21:30,330
.أعرف أن هذا ضايقك
250
00:21:31,915 --> 00:21:33,709
.مثلما يوجد ما يضايقك الآن
251
00:21:39,339 --> 00:21:40,215
.الآلي
252
00:21:41,258 --> 00:21:43,135
.أعرف كم كنتما قريبين
253
00:21:44,177 --> 00:21:46,054
نهض ورحل فحسب. ما رأيك في ذلك؟
254
00:21:49,308 --> 00:21:52,102
...أنا
255
00:21:52,185 --> 00:21:53,312
.لأنني أعتقد أنه مؤلم
256
00:21:55,814 --> 00:21:57,774
.مثلما آلمك الأمر برحيلي
257
00:22:00,444 --> 00:22:01,820
،ولكنني أريدك أن تعرف
258
00:22:02,738 --> 00:22:04,239
.أنني لن أذهب إلى أي مكان
259
00:22:08,785 --> 00:22:11,621
...فاتني الكثير و
260
00:22:14,541 --> 00:22:17,961
...أعرف أننا لا نفهم بعضنا دائماً، لكن
261
00:22:20,964 --> 00:22:21,840
.أنا هنا الآن
262
00:22:26,720 --> 00:22:30,474
.أمر واحد مؤكد، سيأخذ الأمر كل وقتك
263
00:22:30,557 --> 00:22:31,767
...لذا
264
00:22:33,185 --> 00:22:37,064
الجانب الإيجابي
هو أننا سنقضي كل ذلك الوقت معاً. صحيح؟
265
00:22:37,773 --> 00:22:38,690
.أجل
266
00:22:39,941 --> 00:22:40,901
.أجل
267
00:22:43,737 --> 00:22:46,448
أجل، ما الذي لدينا هنا؟
268
00:22:46,531 --> 00:22:49,076
.حاول توصيل هذا هناك لتشغيل علبة الطاقة
269
00:22:55,832 --> 00:22:57,542
كيف تمكنت من إحضارها؟
270
00:23:13,350 --> 00:23:16,019
.لماذا تضعها هنا؟ هذا مسار السلك
271
00:23:16,103 --> 00:23:17,354
.أنا آسف
272
00:23:17,437 --> 00:23:19,106
أريد نقل كل هذه الآن
إلى الجانب الآخر من خيمة القيادة
273
00:23:19,189 --> 00:23:21,775
.قبل أن يستريح أول فريق للغداء -
.حاضر يا سيدي -
274
00:23:21,858 --> 00:23:23,276
.فكر جيداً
275
00:23:42,295 --> 00:23:43,755
.آسفة أن أباك يتصرف بنذالة
276
00:23:44,840 --> 00:23:47,300
على الأقل وجد طريقة لإرسال إشارة
."إلى "ذا ريزولوت
277
00:23:47,384 --> 00:23:48,760
.وجهة نظر صائبة
278
00:23:51,972 --> 00:23:54,891
.شكراً على إبقائك الأمر الذي تعرفه سراً
279
00:23:54,975 --> 00:23:57,060
.لا أبقيه سراً، أنت تبتزينني
280
00:23:58,520 --> 00:23:59,646
أم هل نسيت؟
281
00:24:00,689 --> 00:24:03,567
.لا يوجد رد لاذع -
.أعطني ثانية -
282
00:24:03,650 --> 00:24:07,487
حسناً. مرت ثانية... لا شيء؟
283
00:24:07,571 --> 00:24:10,699
.ربما سأجد رداً حينما أنتهي من مساعدتك
284
00:24:13,743 --> 00:24:17,247
.أتوق لتناول طعام حقيقي مجدداً
285
00:24:17,330 --> 00:24:21,334
.المعجنات باللحم ليست بهذا السوء -
.أجل، حتى تأكل 20 منها -
286
00:24:29,509 --> 00:24:30,760
هل هو من هنا؟
287
00:24:31,887 --> 00:24:32,929
ماذا؟
288
00:24:33,013 --> 00:24:34,222
.تعرفين
289
00:24:36,892 --> 00:24:38,977
.لست متأكدة
290
00:24:39,060 --> 00:24:41,188
هل هو عاقل؟ -
.إنه آلي -
291
00:24:41,271 --> 00:24:44,065
.أعرف، لكن وجهه، تلك الأضواء الدوارة
292
00:24:44,900 --> 00:24:46,943
.بدت كأنما يفكر
293
00:24:50,280 --> 00:24:51,990
إلى متى يجب أن أبقي الأمر سراً؟
294
00:24:52,073 --> 00:24:54,201
.حتى ينتهي كونه سراً
295
00:24:55,035 --> 00:24:57,412
هل يمكنني رؤيته مجدداً؟ -
لا. لماذا؟ -
296
00:24:57,996 --> 00:25:00,165
لم لا؟ -
.لأنك لا تستطيع -
297
00:25:02,250 --> 00:25:04,920
أبواك لا يعرفان، أليس كذلك؟
298
00:25:07,047 --> 00:25:10,592
هل هذا مهم؟ -
.من تجربتي،أجل -
299
00:25:11,927 --> 00:25:13,094
.مهم جداً
300
00:25:14,804 --> 00:25:17,098
.انتهيت من مساعدتك اليوم
301
00:25:28,443 --> 00:25:30,654
أفهمت؟ -
.فهمت؟ أجل. ها نحن -
302
00:25:35,075 --> 00:25:37,577
.سمعت الكثير عن هبوطك الاضطراري
303
00:25:37,661 --> 00:25:41,039
عفوا، ممن؟ -
.دون"، قال إنه كاد يموت" -
304
00:25:44,376 --> 00:25:46,670
.كلنا اعتقدنا أننا سنموت
305
00:25:48,421 --> 00:25:50,548
.لكنه قال إنه كان ينتظرك
306
00:25:52,592 --> 00:25:55,011
.جودي"، احترسي"
307
00:25:55,887 --> 00:25:57,305
ماذا تعنين؟
308
00:25:58,098 --> 00:25:59,975
.ليس كما تظنينه
309
00:26:01,851 --> 00:26:05,105
"حين تحطمت مركبتنا، ماتت صديقة "دون
.لحظة الاصطدام
310
00:26:06,273 --> 00:26:10,777
،سرق حذاءها من قدميها
.كأن موتها لا يعني شيئاً
311
00:26:10,860 --> 00:26:12,529
.لم يرد حتى أن يدفنها
312
00:26:13,321 --> 00:26:17,117
...أجل، بوجود العاصفة -
.لم تكن العاصفة قد هبت بعد -
313
00:26:18,743 --> 00:26:22,497
.أنا من دفنتها، كان يجب أن يدفنها أحد
314
00:26:23,790 --> 00:26:25,792
...والناجية
315
00:26:25,875 --> 00:26:28,878
أنجيلا"؟" -
."أجل، "أنجيلا -
316
00:26:30,755 --> 00:26:31,923
.احتاجت إلى مساعدة
317
00:26:33,675 --> 00:26:37,178
.لكنه اختبأ تحت صخرة فحسب
318
00:26:38,054 --> 00:26:40,473
.أراد أن ينتظر انتهاء العاصفة
319
00:26:40,557 --> 00:26:43,893
.كأنه لم يأبه إذا كانت ستعيش أو تموت
320
00:26:48,606 --> 00:26:51,067
.ثم توجب علي البحث عن مساعدة
321
00:26:52,485 --> 00:26:54,279
لماذا أخبرتنا بأنك بمفردك؟
322
00:26:55,780 --> 00:26:58,116
.بصراحة؟ أردت حمايتكم
323
00:26:59,868 --> 00:27:01,786
.أردت حماية عائلتك
324
00:27:05,415 --> 00:27:06,958
.يجب أن أعود إلى العمل
325
00:27:08,209 --> 00:27:09,210
.حسناً
326
00:27:48,792 --> 00:27:50,794
"مختبر الدفع النفاث - علوم الضغط العالي"
327
00:28:00,261 --> 00:28:01,971
"4420 متراً"
328
00:28:05,517 --> 00:28:07,519
.هيا يا "ويل". يمكنك فعلها
329
00:28:07,602 --> 00:28:08,853
"4725 متراً"
330
00:28:08,937 --> 00:28:10,522
.ابق هادئاً
331
00:28:32,919 --> 00:28:34,462
.مرحباً -
كيف أبليت؟ -
332
00:28:34,546 --> 00:28:36,923
.أبليت بلاء حسناً. اجلس
333
00:28:40,176 --> 00:28:41,010
هل أنت بخير؟
334
00:28:42,178 --> 00:28:44,013
لم أجتز الاختبار، أليس كذلك؟
335
00:28:46,307 --> 00:28:48,059
.إنه مجرد اختبار تدريبي
336
00:28:48,143 --> 00:28:51,438
،لكن إذا لم أجتزه
لن يذهب أحدنا إلى "ألفا سنتوري"، صحيح؟
337
00:28:56,401 --> 00:28:58,611
،ويل"، أصغ إلي. لن تتذكر هذا"
338
00:28:58,695 --> 00:29:01,448
،لكن حينما كنت صغيراً جداً
.أنا وأنت عقدنا اتفاقاً
339
00:29:02,282 --> 00:29:04,075
.وأنت حافظت على جانبك من الاتفاق
340
00:29:06,995 --> 00:29:08,496
.والآن حان دوري
341
00:29:38,401 --> 00:29:40,528
.برج الإضاءة جاهز ليعمل
342
00:29:40,612 --> 00:29:43,740
.لنكتشف الأمر
ناوكو"، متى سيتمكنون من رؤيتنا؟"
343
00:29:43,823 --> 00:29:46,159
.ستكون "ذا ريزولوت" في النطاق بعد 20 دقيقة
344
00:29:46,242 --> 00:29:47,076
.جيد
345
00:29:47,160 --> 00:29:49,662
سيكون من اللطيف أن نسمع أخيراً
.رسالة مختلفة
346
00:29:49,746 --> 00:29:53,374
."من "نحن نبحث عنكم" إلى "نحن نراكم
347
00:29:56,127 --> 00:29:56,961
ماذا لدينا؟
348
00:29:59,464 --> 00:30:01,299
.يا إلهي، هذا لا يصدق
349
00:30:10,141 --> 00:30:11,100
.أضيؤوا البرج
350
00:30:30,870 --> 00:30:33,373
.لقد نجحنا -
.أجل -
351
00:30:57,397 --> 00:31:00,400
.لا يصدق. رائع
352
00:31:24,132 --> 00:31:25,675
.كانجذاب العثة إلى اللهب
353
00:31:32,181 --> 00:31:33,516
ما هذه الأشياء؟
354
00:31:34,809 --> 00:31:35,685
.حشرات
355
00:31:35,768 --> 00:31:39,063
.إنها تنجذب بشدة للضوء
356
00:31:39,147 --> 00:31:41,649
.أظن أنك تعني أنها مقززة بشدة
357
00:31:42,692 --> 00:31:44,903
.بعكس النفور من الضوء
358
00:31:45,945 --> 00:31:48,072
.يعني هذا أنها تنجذب للضوء
359
00:31:54,245 --> 00:31:55,330
.حسناً
360
00:31:56,039 --> 00:32:01,085
هل تريد دجاجاً بالأعشاب أم زبد الفستق؟
361
00:32:04,088 --> 00:32:05,548
.أحب خلطهما
362
00:32:06,132 --> 00:32:08,843
حقاً؟ لماذا لا أشعر بالصدمة؟
363
00:32:10,887 --> 00:32:13,431
رأيتك تتحدث مع أبي، هل شعر بالهلع؟
364
00:32:17,268 --> 00:32:18,478
ألم تخبره؟
365
00:32:25,568 --> 00:32:26,569
.لا تتحركي
366
00:32:32,033 --> 00:32:35,161
!لا -
.تجعلين الأمر أسوأ. اثبتي مكانك -
367
00:32:39,874 --> 00:32:42,418
.شعر لطيف. تبدين رائعة
368
00:32:44,754 --> 00:32:45,672
.شكراً
369
00:33:50,945 --> 00:33:53,197
"!إنذار"
370
00:33:53,281 --> 00:33:56,409
.تحذير. تم الكشف عن إشعاع ضار
371
00:34:00,747 --> 00:34:04,042
"خطير"
372
00:34:04,125 --> 00:34:05,418
!تباً
373
00:34:33,071 --> 00:34:34,781
.أفضل ليلة هنا حتى الآن
374
00:34:34,864 --> 00:34:37,158
.أجل، إنها كذلك
375
00:34:37,241 --> 00:34:40,828
يا لها من قصة سنرويها
."حينما نصل إلى "ألفا سنتوري
376
00:34:40,912 --> 00:34:42,747
.قصة كان يمكنني الاستغناء عنها
377
00:34:46,751 --> 00:34:49,295
،لم أعرف كيف أخبرك بهذا من قبل
378
00:34:49,378 --> 00:34:51,506
.لأنني لم أرد التدخل في شؤونك العائلية
379
00:34:51,589 --> 00:34:53,925
.يوجد أمر أظن أن عليك معرفته
380
00:34:55,885 --> 00:34:57,720
.له علاقة بالآلي
381
00:35:00,056 --> 00:35:00,890
ماذا؟
382
00:35:01,682 --> 00:35:03,601
،"حينما غادرت أنت و"مورين
383
00:35:05,686 --> 00:35:09,982
.أخذ "ويل" الآلي إلى الغابة
.أظن أن الفتاتين ذهبتا أيضاً
384
00:35:10,066 --> 00:35:14,070
.افترضت أنهم أخبروكما
.ظننت أن على الأقل "ويل" سيخبركما
385
00:35:20,368 --> 00:35:21,702
.المعذرة
386
00:35:33,673 --> 00:35:34,757
."ويل"
387
00:35:36,551 --> 00:35:38,469
أين هو؟ -
أين ماذا؟ -
388
00:35:39,053 --> 00:35:40,221
أين الآلي؟
389
00:35:41,347 --> 00:35:42,306
.لا أعرف
390
00:35:43,933 --> 00:35:45,351
لماذا تكذب علي؟
391
00:35:45,935 --> 00:35:48,813
.لا أكذب. أعني، لم أقصد
392
00:35:49,939 --> 00:35:54,193
...لم أرد هذا. أنا
393
00:35:54,277 --> 00:35:59,699
ويل"، أين خبأت الآلي؟" -
.كان مختلفاً عما قبل -
394
00:36:00,950 --> 00:36:02,577
عم تتحدث؟
395
00:36:05,413 --> 00:36:10,001
هل تذكر حينما حدث أمر
على "ذا ريزولوت"، ثم تحطمت سفننا؟
396
00:36:10,084 --> 00:36:11,294
.أجل
397
00:36:13,713 --> 00:36:15,381
.كان هذا بسببه
398
00:36:17,258 --> 00:36:20,678
.لا أعرف السبب، ولكنه كان هناك
399
00:36:22,263 --> 00:36:24,390
.أذى بعض الأشخاص
400
00:36:24,473 --> 00:36:27,185
.لا. "ويل"، مات الناس
401
00:36:27,268 --> 00:36:30,438
."لكنه أنقذني وأنقذ "جودي
402
00:36:30,521 --> 00:36:33,274
.قام بحمايتنا في العاصفة. إنه طيب الآن
403
00:36:33,357 --> 00:36:34,609
هل آذاك؟
404
00:36:34,692 --> 00:36:38,112
.يمكنني السيطرة عليه
.جعلته يعدني ألا يفعل ذلك ثانية
405
00:36:38,196 --> 00:36:42,241
.ويل"، أنت مجرد طفل"
.لا يمكنك السيطرة على أي شيء
406
00:36:42,825 --> 00:36:47,246
أين هو؟
407
00:36:49,749 --> 00:36:52,043
.اعتقدت أنني ربيتك أفضل من هذا
408
00:36:53,669 --> 00:36:54,754
هل لهذا خبأته؟
409
00:36:55,338 --> 00:36:57,298
لأنك خشيت أن يأذينا؟
410
00:36:58,507 --> 00:36:59,592
.لا
411
00:37:04,138 --> 00:37:06,557
.كنت خائفاً مما قد تفعله به
412
00:37:11,979 --> 00:37:12,939
ما هذا بحق السماء؟
413
00:37:16,943 --> 00:37:18,069
!رباه
414
00:37:30,581 --> 00:37:32,375
!أسرعوا! اهربوا
415
00:37:32,458 --> 00:37:34,627
!ابتعدوا عن البرج! اختبؤوا
416
00:37:34,710 --> 00:37:35,711
.سآخذه
417
00:37:35,795 --> 00:37:37,338
!اذهبا
418
00:37:38,297 --> 00:37:39,131
!"بيني"
419
00:37:40,675 --> 00:37:41,884
!"جودي"
420
00:37:44,470 --> 00:37:46,847
.فيجاي"! انخفض"
421
00:37:48,557 --> 00:37:50,017
!إلى هنا! انخفض
422
00:37:53,062 --> 00:37:54,939
!ابق منخفضاً
423
00:38:42,737 --> 00:38:44,655
.استدع آليك
424
00:38:44,739 --> 00:38:46,615
.من يهتم إن رآه أحد الآن
425
00:39:55,434 --> 00:39:58,521
."أنا كابتن "راديك" أبث من "ذا ريزولوت
426
00:39:58,604 --> 00:40:00,856
.اليوم السابع، الساعة 7 مساء
427
00:40:00,940 --> 00:40:04,402
...لم نجد أي ناجين بعد، لكننا سنضاعف
428
00:40:17,289 --> 00:40:19,417
.أبي -
!أنت معي الآن يا "بيني". هيا -
429
00:40:33,055 --> 00:40:34,807
أبي، لماذا لا نهرب؟
430
00:40:36,016 --> 00:40:39,562
.إذا استدرنا، فلن نحظى بفرصة للنجاة
431
00:40:39,645 --> 00:40:42,523
.ويل"، إنهم في خطر. جميعنا في خطر"
432
00:40:44,567 --> 00:40:46,193
أين أنت؟
433
00:40:50,823 --> 00:40:51,657
هل ترى هذا؟
434
00:41:35,826 --> 00:41:37,495
.لا بد أنك تمازحني
435
00:41:47,922 --> 00:41:49,256
.اهربا الآن
436
00:41:56,472 --> 00:41:59,016
!آل "روبنسون"، هنا
437
00:42:10,277 --> 00:42:11,987
.لن يقاوم
438
00:42:13,322 --> 00:42:15,032
.لأنني أمرته بهذا
439
00:42:18,077 --> 00:42:19,495
.كان هذا خطأ
440
00:42:57,116 --> 00:42:58,075
.قاوم
441
00:43:00,369 --> 00:43:02,913
.أرجوك، قاوم
442
00:43:05,291 --> 00:43:06,625
.قاوم
443
00:43:12,965 --> 00:43:15,342
.يجب أن تكون كما كنت من قبل
444
00:43:18,095 --> 00:43:19,513
.يجب أن تكون شريراً
445
00:43:22,308 --> 00:43:23,684
.افعلها
446
00:43:24,226 --> 00:43:27,021
.كن شريراً
447
00:44:13,525 --> 00:44:14,985
.تراجعوا
448
00:44:22,076 --> 00:44:23,118
.لا، ليس هم
449
00:44:24,078 --> 00:44:27,081
!لا -
!ويل"، لا" -
450
00:44:32,336 --> 00:44:33,337
.هذا أنا
451
00:44:37,925 --> 00:44:38,801
."ويل"
452
00:44:38,884 --> 00:44:40,511
.هكذا
453
00:44:44,682 --> 00:44:45,557
.هكذا
454
00:44:50,145 --> 00:44:51,438
.هذا أنا
455
00:45:04,243 --> 00:45:05,828
.هذا أنا
456
00:45:05,852 --> 00:50:05,852
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}(By.AHMED.T.HeJaizee) {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تم السحب
457
00:47:51,201 --> 00:47:53,203
"ترجمة :"ناجي بهنان