1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}(By.AHMED.T.HeJaizee) {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تم السحب 2 00:00:06,047 --> 00:00:08,883 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 3 00:00:26,443 --> 00:00:28,361 !رباه 4 00:01:49,109 --> 00:01:52,987 "تحذير" 5 00:02:38,074 --> 00:02:42,453 يبدو أصغر حجماً من البارحة. كيف يُعقل هذا؟ 6 00:02:43,413 --> 00:02:44,956 .فقد 85 غراماً 7 00:02:46,541 --> 00:02:47,959 كل هذا القدر؟ 8 00:02:53,172 --> 00:02:54,215 .من الجيد أنك هنا 9 00:03:02,807 --> 00:03:04,517 .مرحباً 10 00:03:06,436 --> 00:03:07,520 ."مرحباً يا "ويل 11 00:03:09,772 --> 00:03:12,191 .أعرف أن الأمر شاق حتى الآن 12 00:03:15,695 --> 00:03:19,407 ولكنني أريدك أن تقاتل، اتفقنا؟ .أريدك أن تقاتل الآن 13 00:03:27,415 --> 00:03:29,876 إذا قاتلت الآن، أعدك 14 00:03:29,959 --> 00:03:33,171 .بأنني سأقاتل من أجلك لبقية حياتك 15 00:04:14,379 --> 00:04:16,172 حسناً، إلى كم من هذه نحتاج؟ 16 00:04:16,256 --> 00:04:20,009 لم أرك تنخرطين في مهمة .بهذا الحماس من قبل 17 00:04:20,093 --> 00:04:22,720 .ما الذي يسعني قوله، أتناول فيتاميناتي 18 00:04:22,804 --> 00:04:25,473 أليس للأمر علاقة بوجود ذلك الصبي هنا؟ 19 00:04:25,556 --> 00:04:28,393 .لا، وهو ليس صبياً. "ويل" صبي 20 00:04:29,394 --> 00:04:31,312 .بالطبع 21 00:04:31,396 --> 00:04:33,273 ...أجل، أياً كان ما تقولينه بشأن ذلك 22 00:05:03,052 --> 00:05:06,180 يتقدم العمل سريعاً، أليس كذلك؟ - .بكل تأكيد - 23 00:05:06,264 --> 00:05:07,098 .أجل 24 00:05:07,765 --> 00:05:09,767 .لنأمل فعلاً أن يعمل 25 00:05:11,686 --> 00:05:15,481 كيف سنعرف بالضبط بأنه يعمل؟ 26 00:05:17,108 --> 00:05:18,651 هل فاتك خطاب "فيكتور"؟ 27 00:05:20,486 --> 00:05:22,363 .أجل، وأنا أيضاً 28 00:05:22,447 --> 00:05:24,282 .سأخبرك بالخلاصة 29 00:05:24,365 --> 00:05:26,534 ،"ربما لا تسمعنا "ذا ريزولوت .لكنها قد ترانا 30 00:05:26,617 --> 00:05:30,705 إذن، يظن "فيكتور" أنه إن بنى ...برجاً ضوئياً ساطعاً بما يكفي 31 00:05:30,788 --> 00:05:33,458 .فسيرونه من الفضاء - .أجل - 32 00:05:34,542 --> 00:05:37,670 ."يجب أن يتزامن مع مدار "ذا ريزولوت 33 00:05:39,255 --> 00:05:42,467 هل هذا ممكن؟ - .يظن العلماء هذا - 34 00:05:42,550 --> 00:05:43,426 ما رأيك؟ 35 00:05:44,010 --> 00:05:47,013 الآن، أود التأكد ألا يتجول الآلي إلى هنا 36 00:05:47,096 --> 00:05:49,140 .في وسط كل هذا 37 00:05:49,932 --> 00:05:51,559 هل ذهب؟ 38 00:05:51,642 --> 00:05:55,438 .أجل، قال الأطفال إنه... رحل فحسب 39 00:05:57,148 --> 00:05:58,357 .هذا مثير للاهتمام 40 00:05:58,441 --> 00:05:59,901 .هؤلاء الأشخاص متوترون بالفعل 41 00:05:59,984 --> 00:06:02,278 آخر ما نحتاج إليه هو جذب ذلك الشيء 42 00:06:02,361 --> 00:06:04,447 .عندما يتم تشغيل الأضواء الكبيرة 43 00:06:08,659 --> 00:06:10,453 كما تنجذب العثة إلى اللهب؟ 44 00:06:11,412 --> 00:06:12,246 .أجل 45 00:06:13,039 --> 00:06:14,582 .شيء كهذا 46 00:06:20,963 --> 00:06:23,800 .معذرة، سأراك في الأسفل 47 00:06:34,852 --> 00:06:35,770 .مرحباً 48 00:06:37,605 --> 00:06:39,941 هل حالفك الحظ؟ - .لا - 49 00:06:40,775 --> 00:06:42,527 هل تظن أنه سيعود؟ 50 00:06:43,319 --> 00:06:44,195 .لا أعرف 51 00:06:45,863 --> 00:06:49,117 لا يمكننا القلق بشأن أمور كثيرة .في نفس الوقت 52 00:06:49,826 --> 00:06:52,328 هل أنت ذاهبة إلى مكان ما؟ - .أحاول ذلك - 53 00:06:52,411 --> 00:06:54,997 في وسط كل هذا؟ - .هناك شيء أود تفقده - 54 00:06:55,998 --> 00:06:57,166 أتريدين إخباري بما يحدث؟ 55 00:06:58,334 --> 00:07:01,003 .لا أعرف 56 00:07:01,087 --> 00:07:03,589 ،ربما لا ينطبق قانون "كيبلر" هنا 57 00:07:03,673 --> 00:07:06,592 ،أو ربما هذه هي الميكانيكا الفلكية للنظام 58 00:07:06,676 --> 00:07:08,719 ...أو ربما أنا مخطئة حيال ثابت الجاذبية 59 00:07:08,803 --> 00:07:09,846 مما يعني؟ 60 00:07:10,888 --> 00:07:15,685 .إنها الشمس، تشرق أبكر كل يوم 61 00:07:16,769 --> 00:07:18,563 .هذا ما يحدث على الأرض 62 00:07:18,646 --> 00:07:20,982 إنه الربيع، أليس كذلك؟ .إنه لطيف، يتغير الطقس 63 00:07:21,065 --> 00:07:25,570 .لكنني أعني معدل التغيير. إنه سريع جداً 64 00:07:26,863 --> 00:07:28,990 .علي معرفة هذا الأمر 65 00:07:32,118 --> 00:07:33,953 .حسناً، سأذهب معك 66 00:07:35,830 --> 00:07:38,541 .سأكون بخير، يجب أن تعمل مع الأطفال 67 00:07:39,459 --> 00:07:41,878 ،لتعوض الوقت الضائع هذا سبب تواجدك، أليس كذلك؟ 68 00:07:43,504 --> 00:07:46,799 ...سأتصل بك في حالة أي شيء .آمل أنك لن تقومي برحلة ميدانية 69 00:07:48,676 --> 00:07:49,927 .قد نحتاج إلى هذه العربة 70 00:07:51,345 --> 00:07:52,930 .اعتني بنفسك 71 00:07:54,557 --> 00:07:55,892 .لا تلكم أحداً 72 00:08:02,315 --> 00:08:05,902 ،إن ارتفعت حرارة الأسلاك .سنحتاج إلى بطارية كل عربة متاحة كاحتياطي 73 00:08:05,985 --> 00:08:07,695 .علينا التأكد من عدم ارتفاع حرارتها 74 00:08:08,988 --> 00:08:10,198 ماذا تفعل؟ 75 00:08:10,781 --> 00:08:13,075 .عندما تستعد لإخبارنا، ستخبرنا 76 00:08:14,243 --> 00:08:16,204 أليس لديك اجتماع لتقوده؟ 77 00:08:21,834 --> 00:08:25,588 كيف نبلي مع المرايا؟ - .نضع آخرها - 78 00:08:25,671 --> 00:08:27,215 جيد، وعملية البناء؟ 79 00:08:27,298 --> 00:08:29,342 .سننتهي من إطار البرج في منتصف اليوم 80 00:08:30,134 --> 00:08:31,385 ماذا عن التوصيلات الكهربائية؟ 81 00:08:31,469 --> 00:08:33,888 ينقصنا حوالي 100 ألف وات .لتحقيق الإضاءة المرغوبة 82 00:08:34,680 --> 00:08:35,556 كيف حدث هذا؟ 83 00:08:35,640 --> 00:08:37,975 .قلل عضو في الفريق الإضاءة في الاختبار 84 00:08:38,059 --> 00:08:39,727 .ليس لدينا وقت لأخطاء كهذه 85 00:08:39,810 --> 00:08:43,731 يمكنكم أخذ مصابيح الملاحة .من "جوبيتر 2" إن أردتم 86 00:08:43,814 --> 00:08:45,733 .إن كان ذلك يوفر لكم ما تحتاجون إليه 87 00:08:46,817 --> 00:08:48,194 .أجل، ستفي بالغرض 88 00:08:48,277 --> 00:08:51,656 ،أتمنى لو أنني فكرت في هذا .لكنت نمت قليلاً ليلة أمس 89 00:08:52,406 --> 00:08:54,116 .حسناً، حللنا المشكلة 90 00:08:55,618 --> 00:08:56,452 هل هذا كل شيء؟ 91 00:08:57,161 --> 00:08:58,079 .أفترض هذا 92 00:08:59,872 --> 00:09:03,918 .لكننا نحتاج إلى المزيد من رقائق البوليستر .التغطية غير مستقرة 93 00:09:06,212 --> 00:09:08,714 .حسناً، دعونا نتحرك 94 00:09:13,886 --> 00:09:16,806 .البرج مشروع علمي رائع 95 00:09:16,889 --> 00:09:19,392 .إنه في الواقع تصور مثير للاهتمام 96 00:09:19,475 --> 00:09:22,562 أجل، ويبدو أنه يتطلب الكثير .من رفع الأحمال 97 00:09:24,021 --> 00:09:28,693 .وهو شيء كان يمكن لآلي محدد مساعدتنا فيه 98 00:09:28,776 --> 00:09:29,610 .وجهة نظرها جيدة 99 00:09:29,694 --> 00:09:31,904 قلتما إنه يمكنني الانتظار .حتى الوقت المناسب 100 00:09:31,988 --> 00:09:34,198 أجل، لكن أليست هذه الفرصة المثالية 101 00:09:34,282 --> 00:09:36,826 لتظهر للجميع مدى فائدته؟ 102 00:09:36,909 --> 00:09:39,912 .لذا يجب أن تخبر أبي في أقرب وقت ممكن 103 00:09:39,996 --> 00:09:42,873 ،سيكون بخير .بمجرد أن يحظى بوقت لاستيعاب الأمر 104 00:09:42,957 --> 00:09:45,585 ،والمرور بمراحل الغضب الـ5 105 00:09:45,668 --> 00:09:47,378 ...من غاضب إلى حانق إلى ساخط 106 00:09:47,461 --> 00:09:49,922 .حسناً، سأفعلها 107 00:09:50,006 --> 00:09:52,466 متى؟ - .حين يكون في مزاج جيد - 108 00:09:52,550 --> 00:09:54,176 .لا يمكنك الانتظار كل هذا الوقت 109 00:09:54,844 --> 00:09:57,221 تنتظر كل هذا الوقت من أجل ماذا؟ 110 00:10:03,311 --> 00:10:06,522 "لإخبارك بأن "ويل .يرفض إفراغ عازله الحراري 111 00:10:06,606 --> 00:10:08,441 .يقول إنه يثير الحكة 112 00:10:10,109 --> 00:10:13,321 ،هذا ليس من طبعك .ارتد زوجاً من قفازات العمل 113 00:10:13,904 --> 00:10:14,947 .حسناً 114 00:10:20,077 --> 00:10:21,370 إنه يتجنبني، أليس كذلك؟ 115 00:10:22,496 --> 00:10:26,000 "ربما يجب أن تسأل "ويل ."إن كانت لديك أسئلة عن "ويل 116 00:10:28,085 --> 00:10:31,088 أبي، يمكنك التحدث إليه، اتفقنا؟ 117 00:10:31,172 --> 00:10:32,465 .تصرف على طبيعتك 118 00:10:33,591 --> 00:10:37,511 .في الواقع، لا، تصرف بلطف أكثر 20 بالمئة 119 00:10:59,408 --> 00:11:00,660 هل تحتاج إلى مساعدة؟ 120 00:11:01,994 --> 00:11:02,870 .أجل 121 00:11:07,208 --> 00:11:09,168 .أظن أنني سأحتاج إلى درس خصوصي 122 00:11:11,671 --> 00:11:17,093 ،إذن، الأحمر يمكن توصيله بالأسود ،والأسود يمكن توصيله بالأحمر 123 00:11:17,676 --> 00:11:19,470 .لكن الأخضر يُوصل بالأرض دائماً 124 00:11:22,056 --> 00:11:24,850 أنت فتى ذكي، أتعرف هذا؟ 125 00:11:24,934 --> 00:11:28,854 .شكراً، لكنني أفضل الشجاعة على الذكاء 126 00:11:28,938 --> 00:11:33,401 .لكن شجاعة من دون ذكاء خطرة جداً 127 00:11:37,238 --> 00:11:38,614 .لم أر الآلي خاصتك لفترة 128 00:11:39,615 --> 00:11:40,783 هل تفتقده؟ 129 00:11:42,368 --> 00:11:43,327 .أظن ذلك 130 00:11:48,332 --> 00:11:50,000 هل يمكنك أن تسدي لي خدمة؟ 131 00:11:52,336 --> 00:11:53,254 ماذا؟ 132 00:11:53,337 --> 00:11:57,716 .يوجد شيء أريد فعله 133 00:11:59,760 --> 00:12:01,512 .شيء شديد الأهمية 134 00:12:03,639 --> 00:12:05,975 .وأحتاج إلى مساعدة الآلي لفعله 135 00:12:06,559 --> 00:12:08,436 ،كنت أفكر لو كنت تعرف مكانه 136 00:12:08,519 --> 00:12:11,981 .ربما يمكنك... إحضاره إلى هنا 137 00:12:12,064 --> 00:12:12,898 ...أنا 138 00:12:12,982 --> 00:12:14,108 د. "سميث"؟ 139 00:12:15,359 --> 00:12:16,360 ."دون" 140 00:12:18,320 --> 00:12:19,613 .يا إلهي 141 00:12:20,322 --> 00:12:22,783 .لقد نجوت، أشعر بالراحة 142 00:12:23,367 --> 00:12:25,703 .أجل، أشعر بالراحة لنجاتي أيضاً 143 00:12:25,786 --> 00:12:27,037 هل تحتاج إلى شيء ما؟ 144 00:12:27,121 --> 00:12:29,206 .هل أحضر لك ماءً؟ دعني أحضر لك بعض الماء 145 00:12:29,290 --> 00:12:32,877 .بالطبع، ربما ستجدين مسدس الشعلة .بجوار الماء 146 00:12:32,960 --> 00:12:34,462 مسدس الشعلة الذي سرقته مني 147 00:12:34,545 --> 00:12:35,546 عندما تركتني لأموت؟ 148 00:12:35,629 --> 00:12:39,133 ،لم أكن لأفعل هذا على الإطلاق .لم يكن هذا مقصوداً 149 00:12:39,717 --> 00:12:42,303 إذن سرقته من حقيبتي من دون قصد؟ 150 00:12:42,386 --> 00:12:43,220 ...في الواقع 151 00:12:44,680 --> 00:12:47,641 .أخذته لأنني شعرت بالخوف 152 00:12:49,560 --> 00:12:50,895 .فكرت في إطلاقه 153 00:12:50,978 --> 00:12:54,773 .لكنني عرفت ما ستقوله، عرفت بأنك ستنزعج 154 00:12:55,441 --> 00:12:57,067 .لذا أعدته 155 00:12:57,151 --> 00:12:59,153 .لكن في الحقيبة الخطأ 156 00:13:00,529 --> 00:13:02,948 .كنت أشعر بالذنب 157 00:13:06,368 --> 00:13:07,786 .الآن أنت هنا 158 00:13:09,663 --> 00:13:14,543 .حسناً، لا تلومي نفسك. كلانا نجونا 159 00:13:16,837 --> 00:13:19,089 .أظن أنني أنقذتك 160 00:13:21,258 --> 00:13:22,301 ماذا؟ 161 00:13:23,344 --> 00:13:26,805 .قلادة القديس "كريستوفر". لقد حمتك 162 00:13:28,140 --> 00:13:30,226 .جلبت لك الحظ الجيد 163 00:13:30,309 --> 00:13:31,769 هل ما زالت معك؟ 164 00:13:32,895 --> 00:13:34,396 القلادة؟ 165 00:13:35,856 --> 00:13:36,774 .لا 166 00:13:38,067 --> 00:13:40,861 .فقدتها في العاصفة 167 00:13:43,822 --> 00:13:44,823 .أنا أسامحك 168 00:13:47,868 --> 00:13:51,163 علي الذهاب، سنتحدث لاحقاً، اتفقنا؟ 169 00:15:14,914 --> 00:15:16,373 هل هو خطر؟ 170 00:15:16,457 --> 00:15:18,751 "(بداية جديدة - (ألفا سنتوري" 171 00:15:18,834 --> 00:15:20,502 .سنكون مستعدين له 172 00:15:24,256 --> 00:15:26,133 هل تسأليننا أم تخبريننا؟ 173 00:15:26,926 --> 00:15:29,803 .هذا قرار عائلي مهم 174 00:15:30,387 --> 00:15:32,306 .يجب أن يوافق الجميع 175 00:15:32,973 --> 00:15:34,266 .الإيجابيات والسلبيات 176 00:15:34,850 --> 00:15:36,769 .حسناً، ابدؤوا بالأرض 177 00:15:37,353 --> 00:15:41,398 .الإيجابيات، استقرت أغلب الحكومات 178 00:15:42,024 --> 00:15:43,901 .الإيجابيات، كأس العالم 179 00:15:44,860 --> 00:15:47,154 .الإيجابيات، أصدقائي هنا 180 00:15:50,824 --> 00:15:54,954 السلبيات، إن مكثنا هنا ،فلن نرى سماءً زرقاء أخرى 181 00:15:55,537 --> 00:15:56,705 .أو قوس قزح 182 00:15:57,289 --> 00:15:58,832 ،وبالنسبة إلى آل "روبنسون" المستقبليين 183 00:15:58,916 --> 00:16:01,335 .فلن يتبقى الكثير من الحياة هنا لهم 184 00:16:03,879 --> 00:16:05,089 و"ألفا سنتوري"؟ 185 00:16:05,923 --> 00:16:08,634 .الإيجابيات، صالح للسكن 186 00:16:09,385 --> 00:16:11,804 .إنه كوكب يشبه النعيم 187 00:16:11,887 --> 00:16:15,766 .لا توجد حروب ويتميز بالاستقرار 188 00:16:16,642 --> 00:16:21,689 ،يمكنكم بناء كل ما تريدون .يمكنكم أن تصبحوا كل ما تريدون هناك 189 00:16:22,523 --> 00:16:25,526 .الإيجابيات، سماء زرقاء 190 00:16:28,320 --> 00:16:34,243 .السلبيات، إنها تذكرة ذهاب بلا عودة .لا مجال للعودة على الإطلاق 191 00:16:35,411 --> 00:16:38,497 .أنت محقة. إنه قرار مهم حقاً 192 00:16:40,249 --> 00:16:41,709 ما رأي أبي؟ 193 00:16:41,792 --> 00:16:45,129 .إنه يريد الأفضل للجميع 194 00:16:45,879 --> 00:16:47,756 إذن، هل سيأتي؟ 195 00:16:49,717 --> 00:16:50,926 .إذا استطاع 196 00:16:56,140 --> 00:17:00,936 .جودي"، لن يتمكن من الذهاب سوى النخبة" 197 00:17:01,020 --> 00:17:03,063 .يمكنهم ترقيتك سريعاً في مهنتك الطبية 198 00:17:03,647 --> 00:17:07,067 و"بيني"، ما رأيك أن تكوني أول مؤلفة في الفضاء؟ 199 00:17:09,319 --> 00:17:10,571 هل يمكن لأي شخص أن يذهب؟ 200 00:17:11,155 --> 00:17:13,323 .أي شخص يجتاز الاختبارات 201 00:17:14,366 --> 00:17:15,451 هل يوجد أكثر من اختبار؟ 202 00:17:15,534 --> 00:17:16,535 .لا تقلق 203 00:17:17,202 --> 00:17:18,871 .جميعكم ستجتازونها 204 00:17:33,677 --> 00:17:34,636 مرحباً؟ 205 00:18:19,348 --> 00:18:23,602 .اللعنة... أجل، إنه مكسور 206 00:18:24,186 --> 00:18:27,564 .مهلاً، دعيني أستعد 207 00:18:29,149 --> 00:18:32,069 لست أول شخص يكسر أنفك، أليس كذلك؟ 208 00:18:32,152 --> 00:18:33,278 ما رأيك؟ 209 00:18:34,404 --> 00:18:35,906 من علمك الدفاع عن النفس أيتها الطبيبة؟ 210 00:18:35,989 --> 00:18:39,910 .اسمي "جودي"، أبي علمني - هل هو هنا أيضاً؟ - 211 00:18:41,453 --> 00:18:42,996 .أجل، "جون روبنسون" أبي 212 00:18:46,125 --> 00:18:48,168 .تزوج أمي بعد ولادتي 213 00:18:48,919 --> 00:18:51,547 .أمر حساس - .ليس بشكل خاص - 214 00:18:52,172 --> 00:18:55,717 ماذا تفعل بكل هذا الكحول على متن "جوبيتر"؟ 215 00:18:56,468 --> 00:18:57,553 .أمر حساس 216 00:18:58,262 --> 00:19:01,765 .أنا مستورد ومصدر نوعاً ما - .مهرب - 217 00:19:02,558 --> 00:19:05,561 ما خطبكم يا آل "روبنسون"؟ .تجعلون الأمر يبدو سيئاً 218 00:19:05,644 --> 00:19:06,728 حقاً؟ 219 00:19:06,812 --> 00:19:08,939 يبدو أنك لم تشربي ويسكي قط، أليس كذلك؟ 220 00:19:16,697 --> 00:19:17,739 كيف حال "أنجيلا"؟ 221 00:19:19,241 --> 00:19:21,493 .يصعب معرفة حالتها. لا تخرج من قمرتها 222 00:19:21,577 --> 00:19:25,330 هل تتحدث كثيراً؟ عما حدث على متن "ذا ريزولوت"؟ 223 00:19:25,414 --> 00:19:28,041 ليس بالضبط، لماذا؟ - .أتفقد مريضتي - 224 00:19:28,876 --> 00:19:29,710 .مهلاً 225 00:19:31,086 --> 00:19:35,591 أشعر بالفضول كيف أن طفلاً كبيراً نجا من عاصفة كبيرة هكذا؟ 226 00:19:37,259 --> 00:19:39,178 .بصراحة؟ لم أعتقد أنني سأنجو 227 00:19:39,761 --> 00:19:41,138 .لم أعتقد أن أياً منا سينجو 228 00:19:45,809 --> 00:19:48,729 .كتمت أنفاسي لأطول فترة ممكنة فحسب 229 00:19:50,230 --> 00:19:53,692 هذا ما جعل الدم يخفق بقوة في أذنيك، صحيح؟ 230 00:19:54,276 --> 00:19:56,862 .بصوت أعلى وأعلى حتى ظننت أن رأسك سينفجر 231 00:20:00,616 --> 00:20:01,450 .بالضبط 232 00:20:09,082 --> 00:20:11,043 .لديك مشكلة غضب خطيرة 233 00:20:13,378 --> 00:20:15,881 .قلت "نحن" حين كنت في العاصفة 234 00:20:15,964 --> 00:20:17,424 تعني أنت و"أنجيلا"، صحيح؟ 235 00:20:17,507 --> 00:20:22,638 ."أجل. وطبيبة نفسية تُدعى "سميث 236 00:20:23,931 --> 00:20:25,182 .لا، لقد أنقذناها 237 00:20:27,351 --> 00:20:29,269 أظن من النظرة التي على وجهك .أنها لم تذكرني 238 00:20:29,895 --> 00:20:31,563 .لا، قالت إنها كانت وحدها 239 00:20:36,443 --> 00:20:37,945 .أنا متأكد أنها فعلت 240 00:20:48,789 --> 00:20:51,583 .مرحباً، يصعب تقفي أثرك 241 00:20:51,667 --> 00:20:55,295 .ظننت أنك أردتني أن أساعد - .أجل. أردت ذلك - 242 00:20:58,257 --> 00:21:00,300 .من الأفضل أن تركبها بالتوازي 243 00:21:00,384 --> 00:21:03,720 ،هكذا إذا تعطل مصباح .ستظل المصابيح الأخرى تعمل 244 00:21:03,804 --> 00:21:08,976 مثل مصابيح شجرة عيد الميلاد؟ - .أجل، بالضبط - 245 00:21:15,565 --> 00:21:17,192 .آسف لتفويتي الكثير منها 246 00:21:18,360 --> 00:21:19,903 .من أعياد الميلاد 247 00:21:21,113 --> 00:21:23,657 .لا بأس، كنت تنقذ العالم 248 00:21:24,408 --> 00:21:26,243 ...لا، لم أكن هناك و 249 00:21:28,537 --> 00:21:30,330 .أعرف أن هذا ضايقك 250 00:21:31,915 --> 00:21:33,709 .مثلما يوجد ما يضايقك الآن 251 00:21:39,339 --> 00:21:40,215 .الآلي 252 00:21:41,258 --> 00:21:43,135 .أعرف كم كنتما قريبين 253 00:21:44,177 --> 00:21:46,054 نهض ورحل فحسب. ما رأيك في ذلك؟ 254 00:21:49,308 --> 00:21:52,102 ...أنا 255 00:21:52,185 --> 00:21:53,312 .لأنني أعتقد أنه مؤلم 256 00:21:55,814 --> 00:21:57,774 .مثلما آلمك الأمر برحيلي 257 00:22:00,444 --> 00:22:01,820 ،ولكنني أريدك أن تعرف 258 00:22:02,738 --> 00:22:04,239 .أنني لن أذهب إلى أي مكان 259 00:22:08,785 --> 00:22:11,621 ...فاتني الكثير و 260 00:22:14,541 --> 00:22:17,961 ...أعرف أننا لا نفهم بعضنا دائماً، لكن 261 00:22:20,964 --> 00:22:21,840 .أنا هنا الآن 262 00:22:26,720 --> 00:22:30,474 .أمر واحد مؤكد، سيأخذ الأمر كل وقتك 263 00:22:30,557 --> 00:22:31,767 ...لذا 264 00:22:33,185 --> 00:22:37,064 الجانب الإيجابي هو أننا سنقضي كل ذلك الوقت معاً. صحيح؟ 265 00:22:37,773 --> 00:22:38,690 .أجل 266 00:22:39,941 --> 00:22:40,901 .أجل 267 00:22:43,737 --> 00:22:46,448 أجل، ما الذي لدينا هنا؟ 268 00:22:46,531 --> 00:22:49,076 .حاول توصيل هذا هناك لتشغيل علبة الطاقة 269 00:22:55,832 --> 00:22:57,542 كيف تمكنت من إحضارها؟ 270 00:23:13,350 --> 00:23:16,019 .لماذا تضعها هنا؟ هذا مسار السلك 271 00:23:16,103 --> 00:23:17,354 .أنا آسف 272 00:23:17,437 --> 00:23:19,106 أريد نقل كل هذه الآن إلى الجانب الآخر من خيمة القيادة 273 00:23:19,189 --> 00:23:21,775 .قبل أن يستريح أول فريق للغداء - .حاضر يا سيدي - 274 00:23:21,858 --> 00:23:23,276 .فكر جيداً 275 00:23:42,295 --> 00:23:43,755 .آسفة أن أباك يتصرف بنذالة 276 00:23:44,840 --> 00:23:47,300 على الأقل وجد طريقة لإرسال إشارة ."إلى "ذا ريزولوت 277 00:23:47,384 --> 00:23:48,760 .وجهة نظر صائبة 278 00:23:51,972 --> 00:23:54,891 .شكراً على إبقائك الأمر الذي تعرفه سراً 279 00:23:54,975 --> 00:23:57,060 .لا أبقيه سراً، أنت تبتزينني 280 00:23:58,520 --> 00:23:59,646 أم هل نسيت؟ 281 00:24:00,689 --> 00:24:03,567 .لا يوجد رد لاذع - .أعطني ثانية - 282 00:24:03,650 --> 00:24:07,487 حسناً. مرت ثانية... لا شيء؟ 283 00:24:07,571 --> 00:24:10,699 .ربما سأجد رداً حينما أنتهي من مساعدتك 284 00:24:13,743 --> 00:24:17,247 .أتوق لتناول طعام حقيقي مجدداً 285 00:24:17,330 --> 00:24:21,334 .المعجنات باللحم ليست بهذا السوء - .أجل، حتى تأكل 20 منها - 286 00:24:29,509 --> 00:24:30,760 هل هو من هنا؟ 287 00:24:31,887 --> 00:24:32,929 ماذا؟ 288 00:24:33,013 --> 00:24:34,222 .تعرفين 289 00:24:36,892 --> 00:24:38,977 .لست متأكدة 290 00:24:39,060 --> 00:24:41,188 هل هو عاقل؟ - .إنه آلي - 291 00:24:41,271 --> 00:24:44,065 .أعرف، لكن وجهه، تلك الأضواء الدوارة 292 00:24:44,900 --> 00:24:46,943 .بدت كأنما يفكر 293 00:24:50,280 --> 00:24:51,990 إلى متى يجب أن أبقي الأمر سراً؟ 294 00:24:52,073 --> 00:24:54,201 .حتى ينتهي كونه سراً 295 00:24:55,035 --> 00:24:57,412 هل يمكنني رؤيته مجدداً؟ - لا. لماذا؟ - 296 00:24:57,996 --> 00:25:00,165 لم لا؟ - .لأنك لا تستطيع - 297 00:25:02,250 --> 00:25:04,920 أبواك لا يعرفان، أليس كذلك؟ 298 00:25:07,047 --> 00:25:10,592 هل هذا مهم؟ - .من تجربتي،أجل - 299 00:25:11,927 --> 00:25:13,094 .مهم جداً 300 00:25:14,804 --> 00:25:17,098 .انتهيت من مساعدتك اليوم 301 00:25:28,443 --> 00:25:30,654 أفهمت؟ - .فهمت؟ أجل. ها نحن - 302 00:25:35,075 --> 00:25:37,577 .سمعت الكثير عن هبوطك الاضطراري 303 00:25:37,661 --> 00:25:41,039 عفوا، ممن؟ - .دون"، قال إنه كاد يموت" - 304 00:25:44,376 --> 00:25:46,670 .كلنا اعتقدنا أننا سنموت 305 00:25:48,421 --> 00:25:50,548 .لكنه قال إنه كان ينتظرك 306 00:25:52,592 --> 00:25:55,011 .جودي"، احترسي" 307 00:25:55,887 --> 00:25:57,305 ماذا تعنين؟ 308 00:25:58,098 --> 00:25:59,975 .ليس كما تظنينه 309 00:26:01,851 --> 00:26:05,105 "حين تحطمت مركبتنا، ماتت صديقة "دون .لحظة الاصطدام 310 00:26:06,273 --> 00:26:10,777 ،سرق حذاءها من قدميها .كأن موتها لا يعني شيئاً 311 00:26:10,860 --> 00:26:12,529 .لم يرد حتى أن يدفنها 312 00:26:13,321 --> 00:26:17,117 ...أجل، بوجود العاصفة - .لم تكن العاصفة قد هبت بعد - 313 00:26:18,743 --> 00:26:22,497 .أنا من دفنتها، كان يجب أن يدفنها أحد 314 00:26:23,790 --> 00:26:25,792 ...والناجية 315 00:26:25,875 --> 00:26:28,878 أنجيلا"؟" - ."أجل، "أنجيلا - 316 00:26:30,755 --> 00:26:31,923 .احتاجت إلى مساعدة 317 00:26:33,675 --> 00:26:37,178 .لكنه اختبأ تحت صخرة فحسب 318 00:26:38,054 --> 00:26:40,473 .أراد أن ينتظر انتهاء العاصفة 319 00:26:40,557 --> 00:26:43,893 .كأنه لم يأبه إذا كانت ستعيش أو تموت 320 00:26:48,606 --> 00:26:51,067 .ثم توجب علي البحث عن مساعدة 321 00:26:52,485 --> 00:26:54,279 لماذا أخبرتنا بأنك بمفردك؟ 322 00:26:55,780 --> 00:26:58,116 .بصراحة؟ أردت حمايتكم 323 00:26:59,868 --> 00:27:01,786 .أردت حماية عائلتك 324 00:27:05,415 --> 00:27:06,958 .يجب أن أعود إلى العمل 325 00:27:08,209 --> 00:27:09,210 .حسناً 326 00:27:48,792 --> 00:27:50,794 "مختبر الدفع النفاث - علوم الضغط العالي" 327 00:28:00,261 --> 00:28:01,971 "4420 متراً" 328 00:28:05,517 --> 00:28:07,519 .هيا يا "ويل". يمكنك فعلها 329 00:28:07,602 --> 00:28:08,853 "4725 متراً" 330 00:28:08,937 --> 00:28:10,522 .ابق هادئاً 331 00:28:32,919 --> 00:28:34,462 .مرحباً - كيف أبليت؟ - 332 00:28:34,546 --> 00:28:36,923 .أبليت بلاء حسناً. اجلس 333 00:28:40,176 --> 00:28:41,010 هل أنت بخير؟ 334 00:28:42,178 --> 00:28:44,013 لم أجتز الاختبار، أليس كذلك؟ 335 00:28:46,307 --> 00:28:48,059 .إنه مجرد اختبار تدريبي 336 00:28:48,143 --> 00:28:51,438 ،لكن إذا لم أجتزه لن يذهب أحدنا إلى "ألفا سنتوري"، صحيح؟ 337 00:28:56,401 --> 00:28:58,611 ،ويل"، أصغ إلي. لن تتذكر هذا" 338 00:28:58,695 --> 00:29:01,448 ،لكن حينما كنت صغيراً جداً .أنا وأنت عقدنا اتفاقاً 339 00:29:02,282 --> 00:29:04,075 .وأنت حافظت على جانبك من الاتفاق 340 00:29:06,995 --> 00:29:08,496 .والآن حان دوري 341 00:29:38,401 --> 00:29:40,528 .برج الإضاءة جاهز ليعمل 342 00:29:40,612 --> 00:29:43,740 .لنكتشف الأمر ناوكو"، متى سيتمكنون من رؤيتنا؟" 343 00:29:43,823 --> 00:29:46,159 .ستكون "ذا ريزولوت" في النطاق بعد 20 دقيقة 344 00:29:46,242 --> 00:29:47,076 .جيد 345 00:29:47,160 --> 00:29:49,662 سيكون من اللطيف أن نسمع أخيراً .رسالة مختلفة 346 00:29:49,746 --> 00:29:53,374 ."من "نحن نبحث عنكم" إلى "نحن نراكم 347 00:29:56,127 --> 00:29:56,961 ماذا لدينا؟ 348 00:29:59,464 --> 00:30:01,299 .يا إلهي، هذا لا يصدق 349 00:30:10,141 --> 00:30:11,100 .أضيؤوا البرج 350 00:30:30,870 --> 00:30:33,373 .لقد نجحنا - .أجل - 351 00:30:57,397 --> 00:31:00,400 .لا يصدق. رائع 352 00:31:24,132 --> 00:31:25,675 .كانجذاب العثة إلى اللهب 353 00:31:32,181 --> 00:31:33,516 ما هذه الأشياء؟ 354 00:31:34,809 --> 00:31:35,685 .حشرات 355 00:31:35,768 --> 00:31:39,063 .إنها تنجذب بشدة للضوء 356 00:31:39,147 --> 00:31:41,649 .أظن أنك تعني أنها مقززة بشدة 357 00:31:42,692 --> 00:31:44,903 .بعكس النفور من الضوء 358 00:31:45,945 --> 00:31:48,072 .يعني هذا أنها تنجذب للضوء 359 00:31:54,245 --> 00:31:55,330 .حسناً 360 00:31:56,039 --> 00:32:01,085 هل تريد دجاجاً بالأعشاب أم زبد الفستق؟ 361 00:32:04,088 --> 00:32:05,548 .أحب خلطهما 362 00:32:06,132 --> 00:32:08,843 حقاً؟ لماذا لا أشعر بالصدمة؟ 363 00:32:10,887 --> 00:32:13,431 رأيتك تتحدث مع أبي، هل شعر بالهلع؟ 364 00:32:17,268 --> 00:32:18,478 ألم تخبره؟ 365 00:32:25,568 --> 00:32:26,569 .لا تتحركي 366 00:32:32,033 --> 00:32:35,161 !لا - .تجعلين الأمر أسوأ. اثبتي مكانك - 367 00:32:39,874 --> 00:32:42,418 .شعر لطيف. تبدين رائعة 368 00:32:44,754 --> 00:32:45,672 .شكراً 369 00:33:50,945 --> 00:33:53,197 "!إنذار" 370 00:33:53,281 --> 00:33:56,409 .تحذير. تم الكشف عن إشعاع ضار 371 00:34:00,747 --> 00:34:04,042 "خطير" 372 00:34:04,125 --> 00:34:05,418 !تباً 373 00:34:33,071 --> 00:34:34,781 .أفضل ليلة هنا حتى الآن 374 00:34:34,864 --> 00:34:37,158 .أجل، إنها كذلك 375 00:34:37,241 --> 00:34:40,828 يا لها من قصة سنرويها ."حينما نصل إلى "ألفا سنتوري 376 00:34:40,912 --> 00:34:42,747 .قصة كان يمكنني الاستغناء عنها 377 00:34:46,751 --> 00:34:49,295 ،لم أعرف كيف أخبرك بهذا من قبل 378 00:34:49,378 --> 00:34:51,506 .لأنني لم أرد التدخل في شؤونك العائلية 379 00:34:51,589 --> 00:34:53,925 .يوجد أمر أظن أن عليك معرفته 380 00:34:55,885 --> 00:34:57,720 .له علاقة بالآلي 381 00:35:00,056 --> 00:35:00,890 ماذا؟ 382 00:35:01,682 --> 00:35:03,601 ،"حينما غادرت أنت و"مورين 383 00:35:05,686 --> 00:35:09,982 .أخذ "ويل" الآلي إلى الغابة .أظن أن الفتاتين ذهبتا أيضاً 384 00:35:10,066 --> 00:35:14,070 .افترضت أنهم أخبروكما .ظننت أن على الأقل "ويل" سيخبركما 385 00:35:20,368 --> 00:35:21,702 .المعذرة 386 00:35:33,673 --> 00:35:34,757 ."ويل" 387 00:35:36,551 --> 00:35:38,469 أين هو؟ - أين ماذا؟ - 388 00:35:39,053 --> 00:35:40,221 أين الآلي؟ 389 00:35:41,347 --> 00:35:42,306 .لا أعرف 390 00:35:43,933 --> 00:35:45,351 لماذا تكذب علي؟ 391 00:35:45,935 --> 00:35:48,813 .لا أكذب. أعني، لم أقصد 392 00:35:49,939 --> 00:35:54,193 ...لم أرد هذا. أنا 393 00:35:54,277 --> 00:35:59,699 ويل"، أين خبأت الآلي؟" - .كان مختلفاً عما قبل - 394 00:36:00,950 --> 00:36:02,577 عم تتحدث؟ 395 00:36:05,413 --> 00:36:10,001 هل تذكر حينما حدث أمر على "ذا ريزولوت"، ثم تحطمت سفننا؟ 396 00:36:10,084 --> 00:36:11,294 .أجل 397 00:36:13,713 --> 00:36:15,381 .كان هذا بسببه 398 00:36:17,258 --> 00:36:20,678 .لا أعرف السبب، ولكنه كان هناك 399 00:36:22,263 --> 00:36:24,390 .أذى بعض الأشخاص 400 00:36:24,473 --> 00:36:27,185 .لا. "ويل"، مات الناس 401 00:36:27,268 --> 00:36:30,438 ."لكنه أنقذني وأنقذ "جودي 402 00:36:30,521 --> 00:36:33,274 .قام بحمايتنا في العاصفة. إنه طيب الآن 403 00:36:33,357 --> 00:36:34,609 هل آذاك؟ 404 00:36:34,692 --> 00:36:38,112 .يمكنني السيطرة عليه .جعلته يعدني ألا يفعل ذلك ثانية 405 00:36:38,196 --> 00:36:42,241 .ويل"، أنت مجرد طفل" .لا يمكنك السيطرة على أي شيء 406 00:36:42,825 --> 00:36:47,246 أين هو؟ 407 00:36:49,749 --> 00:36:52,043 .اعتقدت أنني ربيتك أفضل من هذا 408 00:36:53,669 --> 00:36:54,754 هل لهذا خبأته؟ 409 00:36:55,338 --> 00:36:57,298 لأنك خشيت أن يأذينا؟ 410 00:36:58,507 --> 00:36:59,592 .لا 411 00:37:04,138 --> 00:37:06,557 .كنت خائفاً مما قد تفعله به 412 00:37:11,979 --> 00:37:12,939 ما هذا بحق السماء؟ 413 00:37:16,943 --> 00:37:18,069 !رباه 414 00:37:30,581 --> 00:37:32,375 !أسرعوا! اهربوا 415 00:37:32,458 --> 00:37:34,627 !ابتعدوا عن البرج! اختبؤوا 416 00:37:34,710 --> 00:37:35,711 .سآخذه 417 00:37:35,795 --> 00:37:37,338 !اذهبا 418 00:37:38,297 --> 00:37:39,131 !"بيني" 419 00:37:40,675 --> 00:37:41,884 !"جودي" 420 00:37:44,470 --> 00:37:46,847 .فيجاي"! انخفض" 421 00:37:48,557 --> 00:37:50,017 !إلى هنا! انخفض 422 00:37:53,062 --> 00:37:54,939 !ابق منخفضاً 423 00:38:42,737 --> 00:38:44,655 .استدع آليك 424 00:38:44,739 --> 00:38:46,615 .من يهتم إن رآه أحد الآن 425 00:39:55,434 --> 00:39:58,521 ."أنا كابتن "راديك" أبث من "ذا ريزولوت 426 00:39:58,604 --> 00:40:00,856 .اليوم السابع، الساعة 7 مساء 427 00:40:00,940 --> 00:40:04,402 ...لم نجد أي ناجين بعد، لكننا سنضاعف 428 00:40:17,289 --> 00:40:19,417 .أبي - !أنت معي الآن يا "بيني". هيا - 429 00:40:33,055 --> 00:40:34,807 أبي، لماذا لا نهرب؟ 430 00:40:36,016 --> 00:40:39,562 .إذا استدرنا، فلن نحظى بفرصة للنجاة 431 00:40:39,645 --> 00:40:42,523 .ويل"، إنهم في خطر. جميعنا في خطر" 432 00:40:44,567 --> 00:40:46,193 أين أنت؟ 433 00:40:50,823 --> 00:40:51,657 هل ترى هذا؟ 434 00:41:35,826 --> 00:41:37,495 .لا بد أنك تمازحني 435 00:41:47,922 --> 00:41:49,256 .اهربا الآن 436 00:41:56,472 --> 00:41:59,016 !آل "روبنسون"، هنا 437 00:42:10,277 --> 00:42:11,987 .لن يقاوم 438 00:42:13,322 --> 00:42:15,032 .لأنني أمرته بهذا 439 00:42:18,077 --> 00:42:19,495 .كان هذا خطأ 440 00:42:57,116 --> 00:42:58,075 .قاوم 441 00:43:00,369 --> 00:43:02,913 .أرجوك، قاوم 442 00:43:05,291 --> 00:43:06,625 .قاوم 443 00:43:12,965 --> 00:43:15,342 .يجب أن تكون كما كنت من قبل 444 00:43:18,095 --> 00:43:19,513 .يجب أن تكون شريراً 445 00:43:22,308 --> 00:43:23,684 .افعلها 446 00:43:24,226 --> 00:43:27,021 .كن شريراً 447 00:44:13,525 --> 00:44:14,985 .تراجعوا 448 00:44:22,076 --> 00:44:23,118 .لا، ليس هم 449 00:44:24,078 --> 00:44:27,081 !لا - !ويل"، لا" - 450 00:44:32,336 --> 00:44:33,337 .هذا أنا 451 00:44:37,925 --> 00:44:38,801 ."ويل" 452 00:44:38,884 --> 00:44:40,511 .هكذا 453 00:44:44,682 --> 00:44:45,557 .هكذا 454 00:44:50,145 --> 00:44:51,438 .هذا أنا 455 00:45:04,243 --> 00:45:05,828 .هذا أنا 456 00:45:05,852 --> 00:50:05,852 {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}(By.AHMED.T.HeJaizee) {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تم السحب 457 00:47:51,201 --> 00:47:53,203 "ترجمة :"ناجي بهنان