1
00:00:05,948 --> 00:00:08,859
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:26,468 --> 00:00:27,836
Skal du have hjælp?
3
00:00:30,180 --> 00:00:31,465
Ellers tak.
4
00:00:32,099 --> 00:00:33,508
Seriøst.
5
00:00:34,852 --> 00:00:36,386
Lad ham hjælpe.
6
00:00:56,748 --> 00:00:59,394
- Hvad er de til?
- Det er et sikkerhedshegn.
7
00:00:59,418 --> 00:01:02,856
Som vi havde derhjemme, når ting blev...
8
00:01:02,880 --> 00:01:06,375
Men det her skal ikke holde folk ude.
9
00:01:10,471 --> 00:01:14,466
Din mor og jeg tager ud...
10
00:01:15,851 --> 00:01:20,972
...og ser, om andre har haft bedre held
med at kontakte Resolute end os.
11
00:01:21,356 --> 00:01:23,293
Det holder jer sikre, mens vi er væk.
12
00:01:23,317 --> 00:01:26,895
Vi er allerede i sikkerhed. Vi har ham.
13
00:01:29,156 --> 00:01:30,362
Måske.
14
00:01:33,243 --> 00:01:35,612
Hør, vi ved ikke, hvad det er endnu.
15
00:01:36,079 --> 00:01:40,018
Vi ved heller intet om dr. Smith,
men hun bekymrer dig ikke.
16
00:01:40,042 --> 00:01:41,686
Det er noget andet.
17
00:01:41,710 --> 00:01:43,062
Hvorfor?
18
00:01:43,086 --> 00:01:47,082
Hun kan ikke hamre metalpæle
i jorden, som var det tandstikker.
19
00:01:52,304 --> 00:01:54,047
Vi kan tale om det senere.
20
00:01:56,934 --> 00:02:01,221
Hvorfor starter du og dine søstre
ikke Jupiters ekspansionsprotokol?
21
00:02:01,813 --> 00:02:03,890
Vi er her nok et stykke tid.
22
00:02:33,262 --> 00:02:38,091
Velkommen til Alpha Centauri.
Velkommen til jeres nye liv.
23
00:02:38,850 --> 00:02:43,748
Det har været en lang rejse for jer.
Næsten 42 billioner kilometer.
24
00:02:43,772 --> 00:02:45,750
Men nu er I kommet hjem.
25
00:02:45,774 --> 00:02:46,793
I støder til...
26
00:02:46,817 --> 00:02:47,794
Der er godt her.
27
00:02:47,818 --> 00:02:49,462
...de bedste og klogeste...
28
00:02:49,486 --> 00:02:52,173
Se dem. Deres mavemuskler er så tydelige.
29
00:02:52,197 --> 00:02:56,777
...bestemt til at bygge et samfund,
der vil vare i generationer.
30
00:02:59,788 --> 00:03:01,865
Påbegynd ekspansion nu.
31
00:03:04,918 --> 00:03:07,662
Lad os få det overstået.
32
00:03:11,633 --> 00:03:17,714
Det er tid til at udforske,
opdage og trække vejret.
33
00:03:19,891 --> 00:03:22,677
- Vejledning for ekspansion.
- Ja.
34
00:03:23,103 --> 00:03:26,416
Nej, mor, det er fedt at blive her
og kede os,
35
00:03:26,440 --> 00:03:28,376
mens I møder nye overlevende.
36
00:03:28,400 --> 00:03:30,227
- Hydrauliske bremser?
- Ja.
37
00:03:31,236 --> 00:03:35,273
Du burde tage med, Judy. Hvis der er
brug for, du gør noget heroisk.
38
00:03:36,074 --> 00:03:37,442
Aktivér udvidelse.
39
00:03:38,160 --> 00:03:39,694
Ryd omgivelserne.
40
00:03:47,544 --> 00:03:48,438
BLOKERING
41
00:03:48,462 --> 00:03:49,788
Udvidelse mislykket.
42
00:03:52,424 --> 00:03:53,750
Lad mig.
43
00:04:31,546 --> 00:04:32,752
Jubi!
44
00:04:42,974 --> 00:04:44,759
Det var fantastisk.
45
00:04:51,983 --> 00:04:53,935
Han går aldrig fra dig, vel?
46
00:04:56,071 --> 00:04:57,314
Egentlig ikke.
47
00:04:57,572 --> 00:04:59,232
Meget beskyttende.
48
00:05:01,118 --> 00:05:02,986
Gid jeg havde sådan en ven.
49
00:05:06,164 --> 00:05:08,325
Har du spurgt,
om der er flere som ham?
50
00:05:09,501 --> 00:05:10,952
Han taler ikke meget.
51
00:05:11,753 --> 00:05:14,039
Det er jeg ikke så sikker på.
52
00:05:15,215 --> 00:05:20,003
Lyset ændrer sig i hans ansigt.
Jeg tror, han siger en masse.
53
00:05:21,638 --> 00:05:23,757
Vi kan bare ikke høre ham endnu.
54
00:05:25,475 --> 00:05:29,471
Som terapeut er det en del af mit arbejde
at aflæse folk.
55
00:05:30,063 --> 00:05:31,640
Vide, hvad de tænker.
56
00:05:33,024 --> 00:05:36,353
Hvis du vil, kan jeg studere ham.
57
00:05:36,737 --> 00:05:37,943
Det er okay.
58
00:05:38,530 --> 00:05:39,736
Ellers tak.
59
00:05:40,699 --> 00:05:42,192
Det er sødt.
60
00:05:42,909 --> 00:05:43,845
Hvad?
61
00:05:43,869 --> 00:05:45,945
Du beskytter også ham.
62
00:05:58,925 --> 00:06:02,837
Vi må håbe radioen på Watanabes Jupiter
fungerer bedre end vores.
63
00:06:03,972 --> 00:06:06,091
Vi skal tale med Resolute.
64
00:06:06,558 --> 00:06:08,718
De skal kende vores situation.
65
00:06:13,440 --> 00:06:14,933
Hvad kigger du på?
66
00:06:15,525 --> 00:06:16,731
Ikke noget.
67
00:06:17,444 --> 00:06:20,689
Jeg forsøger bare at orientere mig.
68
00:06:23,283 --> 00:06:26,903
Vi siger intet om robotten, okay?
69
00:06:27,287 --> 00:06:30,057
Heller ikke til Hiroki? Han er exobiolog.
70
00:06:30,081 --> 00:06:33,436
Han er ekspert i ikke-jordisk biologi.
71
00:06:33,460 --> 00:06:34,854
Hiroki bekymrer mig ikke.
72
00:06:34,878 --> 00:06:36,481
Hold mod venstre her.
73
00:06:36,505 --> 00:06:40,109
Det er, hvem han taler med,
og hvem de taler med.
74
00:06:40,133 --> 00:06:44,421
Vi ved ikke, hvordan folk vil reagere.
Eller hvordan den vil reagere.
75
00:06:45,972 --> 00:06:49,175
Sandheden vil komme frem.
Det gør den altid.
76
00:06:57,526 --> 00:06:59,394
Ja, så...
77
00:06:59,945 --> 00:07:01,151
Forbløffende.
78
00:07:02,447 --> 00:07:05,676
- Hvor underligt.
- Nej. Hvor velkendt.
79
00:07:05,700 --> 00:07:08,945
Den bevægede sig
med muskeltrækninger. Den spiste.
80
00:07:10,247 --> 00:07:13,241
Den har vist både frygt og nydelse.
81
00:07:15,418 --> 00:07:18,329
Universet er stort.
82
00:07:19,005 --> 00:07:21,124
Ting kan nok blive mere underlige.
83
00:07:37,941 --> 00:07:40,711
Du ser godt ud, Maureen.
84
00:07:40,735 --> 00:07:42,588
Hiroki. Godt at se dig.
85
00:07:42,612 --> 00:07:45,690
- Jeg er glad for at se jer.
- Har I hørt fra Resolute?
86
00:07:46,575 --> 00:07:48,219
- Vi er okay.
- Hård landing.
87
00:07:48,243 --> 00:07:52,139
Kom så tilbage.
88
00:07:52,163 --> 00:07:53,782
Har du ikke lært det?
89
00:07:54,416 --> 00:07:56,868
Der sker grimme ting, når vi går ud.
90
00:08:00,338 --> 00:08:03,234
Hej, Don West. Hvem af jer er læge?
91
00:08:03,258 --> 00:08:05,528
Det er jeg. Er patienten indenfor?
92
00:08:05,552 --> 00:08:08,254
- Hvad er hun, sytten?
- Atten.
93
00:08:11,933 --> 00:08:16,372
- Jeg kan selv finde vej.
- Don West. Jeg reddede hendes liv.
94
00:08:16,396 --> 00:08:19,542
Hvis du nu tænker over,
hvem der ellers redder liv her.
95
00:08:19,566 --> 00:08:20,877
Det gjorde jeg ikke.
96
00:08:20,901 --> 00:08:24,505
Jeg fandt katapultsædet
og ydede straks førstehjælp,
97
00:08:24,529 --> 00:08:26,106
men hun vågnede aldrig.
98
00:08:26,781 --> 00:08:28,175
Var hun bevidstløs?
99
00:08:28,199 --> 00:08:31,319
Hun er vågen nu.
Men det gør ikke stor forskel.
100
00:08:35,707 --> 00:08:37,826
De siger, hun er læge.
101
00:08:39,961 --> 00:08:43,414
Jeg hedder Judy Robinson. Hvad hedder du?
102
00:08:44,132 --> 00:08:45,875
Hun har ikke sagt et ord.
103
00:08:56,353 --> 00:08:57,559
Hej.
104
00:08:58,688 --> 00:09:00,640
Du har været meget igennem.
105
00:09:02,943 --> 00:09:04,978
Det har vi nok alle sammen.
106
00:09:06,154 --> 00:09:09,008
Ved nogen, hvad der skete på Resolute.
107
00:09:09,032 --> 00:09:10,859
Ingen anelse.
108
00:09:11,201 --> 00:09:13,012
Hvor mange er vi?
109
00:09:13,036 --> 00:09:15,613
- Der er 63 overlevende.
- Omkomne?
110
00:09:16,539 --> 00:09:17,745
Syvogtyve.
111
00:09:20,835 --> 00:09:24,330
Vi kunne se 12 Jupiter-skibes
placering, før vi landede.
112
00:09:24,881 --> 00:09:27,125
Tretten med jeres.
113
00:09:28,176 --> 00:09:30,628
Og ingen af de skibe kan lette?
114
00:09:31,012 --> 00:09:32,990
Metandannende kordater.
115
00:09:33,014 --> 00:09:34,382
Ålene.
116
00:09:34,849 --> 00:09:40,889
De nedbryder kulbrinte.
Vi er alle sammen strandet.
117
00:09:43,858 --> 00:09:45,336
Okay, hvad med...
118
00:09:45,360 --> 00:09:48,881
Hvad hedder det på toilettet,
der genbruger ... I ved?
119
00:09:48,905 --> 00:09:50,967
- Termisk nedbrydningsreaktor.
- Ja.
120
00:09:50,991 --> 00:09:53,761
Skal vi producere nok kropsaffald
og få Jupiter i kredsløb,
121
00:09:53,785 --> 00:09:54,971
vil der gå år.
122
00:09:54,995 --> 00:09:57,697
Undskyld mig. De er inden for rækkevidde.
123
00:10:02,460 --> 00:10:04,021
Værsgo.
124
00:10:04,045 --> 00:10:08,025
Det er kaptajn Radic,
der sender fra Resolute.
125
00:10:08,049 --> 00:10:11,529
Det er dag tre, klokken er to.
126
00:10:11,553 --> 00:10:15,658
Resolute, det er Naoko Watanabe
fraJupiter 11. Meld tilbage.
127
00:10:15,682 --> 00:10:16,993
Reparationer skrider frem.
128
00:10:17,017 --> 00:10:19,286
Vi har identificeret
og lukket alle huller...
129
00:10:19,310 --> 00:10:23,514
Resolute, det er Naoko Watanabe
fra Jupiter 11. Meld tilbage.
130
00:10:27,736 --> 00:10:30,798
Du kan heller ikke kontakte dem.
De burde modtage vores signal.
131
00:10:30,822 --> 00:10:33,634
Du sagde,
det var placeringer for Jupiter-skibe?
132
00:10:33,658 --> 00:10:35,845
Ja. Hvorfor?
133
00:10:35,869 --> 00:10:37,695
Det her er ikke et Jupiter-skib.
134
00:10:39,080 --> 00:10:41,449
Der er noget andet derude.
135
00:10:53,762 --> 00:10:56,214
Jeg gør dig ikke fortræd, det lover jeg.
136
00:11:07,150 --> 00:11:09,769
Jeg giver dig noget mod smerten.
137
00:11:29,047 --> 00:11:30,253
Angela.
138
00:11:33,843 --> 00:11:36,212
Det er rart at møde dig, Angela.
139
00:11:39,766 --> 00:11:42,411
Det er svært at tyde billedet.
Det er menneskeskabt.
140
00:11:42,435 --> 00:11:44,220
Måske er det en del af Resolute.
141
00:11:45,396 --> 00:11:47,833
Et af de ydre lagermoduler.
142
00:11:47,857 --> 00:11:49,418
Der kan være udstyr.
143
00:11:49,442 --> 00:11:53,047
Noget vi kan bruge
til at forstærke signalet,
144
00:11:53,071 --> 00:11:56,107
så de kan høre os.
En synthesizer i det mindste.
145
00:11:56,407 --> 00:11:57,885
Lad os tage et kig.
146
00:11:57,909 --> 00:11:59,720
Har du de radiokommunikationer?
147
00:11:59,744 --> 00:12:01,321
Jeg tager med.
148
00:12:01,746 --> 00:12:03,698
Nej. Vi har styr på det.
149
00:12:03,957 --> 00:12:05,935
Okay. Jeg har forstået.
150
00:12:05,959 --> 00:12:09,230
Kommunikationsbeholdningen
er på niveau F agterude.
151
00:12:09,254 --> 00:12:11,482
Tre gange til højre
og anden til venstre.
152
00:12:11,506 --> 00:12:15,877
Det er afdeling 46.
Eller også kan I bare tage mig med.
153
00:12:21,766 --> 00:12:24,177
Det er klogt af jer at tage mig med.
154
00:12:24,602 --> 00:12:28,415
Bravo til jer begge to.
Ikke et øjebliks tøven.
155
00:12:28,439 --> 00:12:31,836
I sagde: "Vi skal finde vej,
vi har brug for Don West.
156
00:12:31,860 --> 00:12:34,129
- For os to alene..."
- Penny, Will.
157
00:12:34,153 --> 00:12:36,147
Kan I høre mig?
158
00:12:39,242 --> 00:12:40,568
Er I der?
159
00:12:42,453 --> 00:12:44,974
Jeg er her. Hvor skulle jeg ellers være?
160
00:12:44,998 --> 00:12:49,228
Din far og jeg skal bjærge udstyr,
og det varer et stykke tid.
161
00:12:49,252 --> 00:12:52,106
Okay. Og hvornår får jeg frisk luft?
162
00:12:52,130 --> 00:12:55,442
Får du brug for at forlade Jupiter,
hvilket du ikke bør,
163
00:12:55,466 --> 00:12:57,126
så bliv bag ved hegnet.
164
00:12:57,510 --> 00:12:59,655
Judy kommer snart og passer på jer.
165
00:12:59,679 --> 00:13:01,782
Siden hvornår skal jeg babysittes?
166
00:13:01,806 --> 00:13:04,368
Siden vi blev angrebet af kæmpeål.
167
00:13:04,392 --> 00:13:09,097
Hvem ved, hvad der ellers er på planeten.
Bare bliv bag hegnet. Begge to.
168
00:13:18,740 --> 00:13:20,650
Hvordan er det sket?
169
00:13:21,534 --> 00:13:25,196
- Det var et angreb.
- Hvad var?
170
00:13:29,125 --> 00:13:31,077
Du kan godt fortælle mig det.
171
00:13:32,879 --> 00:13:35,414
Det var ikke en ulykke.
172
00:13:36,758 --> 00:13:40,795
Resoluteblev angrebet.
173
00:13:41,638 --> 00:13:43,005
Angrebet?
174
00:13:44,849 --> 00:13:46,092
Af hvem?
175
00:13:50,438 --> 00:13:52,291
Har du set mine forældre?
176
00:13:52,315 --> 00:13:55,252
De kørte efter forsyninger.
Du skal tage vognen hjem.
177
00:13:55,276 --> 00:13:58,422
- Passe på din bror og søster.
- Okay, tak.
178
00:13:58,446 --> 00:14:00,273
- Er alt okay?
- Ja.
179
00:14:14,420 --> 00:14:15,830
Gæt hvem?
180
00:14:22,220 --> 00:14:25,339
Du har ret. Der mangler noget.
181
00:14:41,281 --> 00:14:42,773
Hvad tegner du?
182
00:14:50,498 --> 00:14:51,704
Et ottetal?
183
00:14:52,834 --> 00:14:54,994
Du ved ikke,
hvordan et ottetal ser ud.
184
00:15:07,473 --> 00:15:11,427
En hovedløs snemand med fem prikker.
185
00:15:14,564 --> 00:15:16,667
Det første kendte kunstværk udført
186
00:15:16,691 --> 00:15:19,894
af kunstig intelligens
af ikke-jordisk oprindelse.
187
00:15:20,862 --> 00:15:23,689
Materiale, støv fra ukendt planet.
188
00:15:24,574 --> 00:15:27,026
Hvad vil du kalde dit mesterværk?
189
00:15:29,787 --> 00:15:30,993
Fare.
190
00:15:37,378 --> 00:15:38,788
Vi prøver noget andet.
191
00:15:46,888 --> 00:15:48,506
Det er kryds og bolle.
192
00:15:55,480 --> 00:15:56,686
Will.
193
00:16:01,444 --> 00:16:04,230
- Kan vi tale et øjeblik?
- Okay.
194
00:16:07,658 --> 00:16:08,901
Alene.
195
00:16:17,377 --> 00:16:18,953
Hvad er der?
196
00:16:20,046 --> 00:16:24,500
Jeg har lige tilset en patient.
Hun fortalte, hvad der skete på Resolute.
197
00:16:25,885 --> 00:16:29,281
Hun sagde, de blev angrebet.
Af en tingest med fire arme.
198
00:16:29,305 --> 00:16:32,425
Huden dækket af klinger.
Et glødende rødt ansigt.
199
00:16:33,476 --> 00:16:36,470
Jeg vidste ikke, hvad hun talte om.
200
00:16:36,854 --> 00:16:39,307
Til hun sagde, det var en slags robot.
201
00:16:44,987 --> 00:16:46,230
Du godeste.
202
00:16:47,198 --> 00:16:49,927
- Du vidste det.
- Hvor skal du hen?
203
00:16:49,951 --> 00:16:52,596
- Jeg kontakter mor og far. Det er farligt.
- Nej.
204
00:16:52,620 --> 00:16:55,724
- Han er anderledes nu.
- Det er ikke han, men den.
205
00:16:55,748 --> 00:16:57,533
Han reddede dit liv.
206
00:17:01,295 --> 00:17:03,247
Jeg har savnet dig.
207
00:17:12,014 --> 00:17:13,758
KOMMUNIKATIONSKONTROL
208
00:17:16,978 --> 00:17:18,846
J2 til Vogn 11.
209
00:17:21,357 --> 00:17:24,935
J2 til Vogn 11. Er der nogen? Far?
210
00:17:28,823 --> 00:17:32,068
Hej der. Hvor skal du hen?
211
00:17:35,163 --> 00:17:36,369
Jeg skal bare...
212
00:17:40,418 --> 00:17:42,536
...samle lidt mere ind.
213
00:17:43,296 --> 00:17:47,151
Er det en god idé?
Din mor sagde, du skulle blive på området.
214
00:17:47,175 --> 00:17:50,628
Ja, men jeg er i sikkerhed.
Jeg tager robotten med.
215
00:17:52,472 --> 00:17:54,882
Glem ikke dit kort.
216
00:18:01,564 --> 00:18:02,499
Lov mig noget.
217
00:18:02,523 --> 00:18:04,558
Ikke fortælle dine forældre det.
218
00:18:05,776 --> 00:18:07,478
Jeg har også været 11 år.
219
00:18:08,112 --> 00:18:09,318
Tak.
220
00:18:43,523 --> 00:18:45,558
Det man finder, kan man få.
221
00:18:46,984 --> 00:18:47,878
INTET SIGNAL
222
00:18:47,902 --> 00:18:50,146
Mor? Far? Er der nogen?
223
00:18:52,198 --> 00:18:54,092
Hvorfor virker den ikke?
224
00:18:54,116 --> 00:18:57,471
Den virker skam.
Den nulstiller efter strømsvingninger.
225
00:18:57,495 --> 00:18:58,946
Strømsvingninger?
226
00:18:59,163 --> 00:19:03,117
Det tager 30 minutter.
227
00:19:04,126 --> 00:19:07,397
Handler det om Will?
Er det, derfor han tog af sted?
228
00:19:07,421 --> 00:19:10,082
- Hvad gjorde han?
- Ja, med robotten.
229
00:19:11,551 --> 00:19:13,544
Sikkerhedshegnet er slået fra.
230
00:19:14,512 --> 00:19:16,046
Hvad foregår der?
231
00:19:18,724 --> 00:19:20,259
Fortæller du mig det?
232
00:19:22,186 --> 00:19:23,392
Godt så.
233
00:19:25,398 --> 00:19:26,682
Ingen fare.
234
00:19:27,608 --> 00:19:28,814
Endnu.
235
00:19:39,245 --> 00:19:40,639
Will!
236
00:19:40,663 --> 00:19:42,474
Kom nu, det er okay.
237
00:19:42,498 --> 00:19:45,018
Du kan ikke være herude! Kom ind igen.
238
00:19:45,042 --> 00:19:47,646
Og vente, til du siger det til far?
Nej, tak.
239
00:19:47,670 --> 00:19:48,876
Vent.
240
00:19:51,632 --> 00:19:54,236
Vi tænker alle på,
hvad der skete på Resolute.
241
00:19:54,260 --> 00:19:56,822
Hvorfor vi styrtede ned her.
Og nu er grunden
242
00:19:56,846 --> 00:19:59,575
lige her.
Hvorfor skræmmer det dig ikke?
243
00:19:59,599 --> 00:20:01,493
- Han er forandret.
- Det er ikke nok.
244
00:20:01,517 --> 00:20:05,914
- Hvorfor tror du ikke på mig?
- At tro har intet med det at gøre.
245
00:20:05,938 --> 00:20:08,166
Jeg skal beskytte dig.
246
00:20:08,190 --> 00:20:09,892
Han beskytter mig.
247
00:20:10,693 --> 00:20:12,520
Sæt nu den ændrer sig igen?
248
00:20:15,740 --> 00:20:17,650
Will, stop.
249
00:20:21,078 --> 00:20:24,600
Siger du ikke altid,
at folk kan begå fejl,
250
00:20:24,624 --> 00:20:27,284
og at de fortjener en chance til?
251
00:20:29,670 --> 00:20:31,273
Måske mennesker.
252
00:20:31,297 --> 00:20:33,874
Han er mere som os, end du tror.
253
00:20:34,967 --> 00:20:37,571
Der er en grotte et par kilometer den vej.
254
00:20:37,595 --> 00:20:40,741
Lad mig skjule ham der.
Så er alle i sikkerhed.
255
00:20:40,765 --> 00:20:43,217
Er det ikke det, du ønsker?
256
00:20:45,686 --> 00:20:48,055
Hør, Judy, jeg er ikke skør.
257
00:20:49,774 --> 00:20:52,101
Jeg ved, vi må fortælle far det.
258
00:20:52,902 --> 00:20:56,564
Du skal bare lade mig gøre det.
259
00:21:01,702 --> 00:21:02,908
Hør!
260
00:21:05,998 --> 00:21:08,784
Ved I,
vi er på den forkerte side af hegnet?
261
00:21:09,126 --> 00:21:12,121
Så hvad end I har gang i,
synes jeg, det er fedt.
262
00:21:13,798 --> 00:21:15,004
Eller ej.
263
00:21:22,807 --> 00:21:24,013
Hallo?
264
00:21:25,768 --> 00:21:29,430
Nogen fortæller mig,
hvad der foregår, ikke?
265
00:21:44,995 --> 00:21:47,683
Gid Debbie var her. Hun bringer held.
266
00:21:47,707 --> 00:21:50,686
Det er bedre,
hun bliver passet på af min datter.
267
00:21:50,710 --> 00:21:52,328
Nej, det er Angela.
268
00:21:53,671 --> 00:21:56,040
- Hvem fanden er Debbie?
- Hønen.
269
00:21:58,342 --> 00:22:00,654
- I har kun mødt én.
- Hedder den Debbie?
270
00:22:00,678 --> 00:22:03,198
En høne, der redder liv,
fortjener et navn.
271
00:22:03,222 --> 00:22:04,491
Okay, jeg lytter.
272
00:22:04,515 --> 00:22:07,994
- Hun har en sporingschip på anklen.
- Det har alle husdyr.
273
00:22:08,018 --> 00:22:10,747
Sådan fandt
familien Watanabe os, kort før
274
00:22:10,771 --> 00:22:13,375
en hel ørken af sort død overfaldt mig.
275
00:22:13,399 --> 00:22:15,476
Det er en lykkebringende høne.
276
00:22:17,903 --> 00:22:20,272
Gid hun var her nu.
277
00:22:26,412 --> 00:22:29,808
Hvad kan have fået Resolute til at knække?
278
00:22:29,832 --> 00:22:31,909
Det ved jeg ikke. En meteor?
279
00:22:32,835 --> 00:22:36,523
Jeg har altid hadet meteorer.
Det er alment kendt.
280
00:22:36,547 --> 00:22:38,832
Det skyldes ikke en meteor.
281
00:22:44,764 --> 00:22:46,215
Hvad så?
282
00:22:52,563 --> 00:22:54,723
Tror du på ham?
283
00:22:55,608 --> 00:23:00,255
- Om, at den har ændret sig?
- Den har været hjælpsom indtil videre.
284
00:23:00,279 --> 00:23:02,606
Den har før gjort noget slemt.
285
00:23:02,907 --> 00:23:05,969
- Hvad gør vi så?
- Vi hjælper med at skjule den.
286
00:23:05,993 --> 00:23:09,196
Så fortæller jeg far, præcis hvor den er.
287
00:23:10,247 --> 00:23:11,308
Will har ret.
288
00:23:11,332 --> 00:23:15,077
Sig, hvad du vil om far,
men han kan finde løsninger.
289
00:23:16,545 --> 00:23:19,832
Kom nu. Du mister kræfter.
Her er noget at spise.
290
00:23:23,886 --> 00:23:25,254
Se lige.
291
00:23:32,645 --> 00:23:34,513
Det er smukt.
292
00:23:38,734 --> 00:23:40,144
Hvor sejt.
293
00:24:00,422 --> 00:24:01,749
Hvad var det?
294
00:24:02,383 --> 00:24:04,277
Fare, Will Robinson.
295
00:24:04,301 --> 00:24:06,962
Vi bør ikke være herude. Rejs jer.
296
00:24:07,346 --> 00:24:09,173
Lad os komme af sted.
297
00:24:19,149 --> 00:24:23,687
- Måske burde vi gå tilbage.
- Hvor langt er der til grotten?
298
00:24:25,739 --> 00:24:26,967
Cirka en kilometer.
299
00:24:26,991 --> 00:24:28,197
Lyt.
300
00:24:30,411 --> 00:24:32,654
Jeg tror, der er noget derude. Løb!
301
00:24:39,503 --> 00:24:40,814
Er der en anden vej?
302
00:24:40,838 --> 00:24:43,441
- Det ser ikke sådan ud.
- Vi er fanget.
303
00:24:43,465 --> 00:24:45,167
Hvor er robotten?
304
00:24:52,766 --> 00:24:55,203
Der kan du se? Nyttig.
305
00:24:55,227 --> 00:24:58,096
Kom, Penny.
306
00:24:58,939 --> 00:25:01,141
- Gå langsomt.
- Forsigtigt.
307
00:25:04,028 --> 00:25:05,234
Langsomt
308
00:25:29,094 --> 00:25:31,281
Pas på!
309
00:25:31,305 --> 00:25:33,465
- Undskyld.
- Pas nu på, Will.
310
00:25:35,059 --> 00:25:36,265
Jubi!
311
00:25:41,732 --> 00:25:42,938
Fortsæt.
312
00:25:47,613 --> 00:25:49,064
Hold balancen. Kom.
313
00:25:56,830 --> 00:25:58,782
Har I fundet noget?
314
00:25:59,667 --> 00:26:02,604
Nej. Der er ingenting.
315
00:26:02,628 --> 00:26:04,356
Hvad med jer? Har I noget?
316
00:26:04,380 --> 00:26:06,999
Nej. Kun nogle spoler til en 3D-printer.
317
00:26:08,384 --> 00:26:11,378
Mangler nogen en kaffekop?
Her er en million.
318
00:26:11,720 --> 00:26:12,926
Grib.
319
00:26:17,267 --> 00:26:23,333
Du har været på Alpha Centauri
et par gange. Hvordan er der?
320
00:26:23,357 --> 00:26:26,920
Det lanceres som det forjættede land,
men de har ikke alt,
321
00:26:26,944 --> 00:26:29,506
så tilpas jeres forventninger.
322
00:26:29,530 --> 00:26:31,549
Hvad har de ikke?
323
00:26:31,573 --> 00:26:34,594
De har ikke tørv fra Orkneyøerne.
324
00:26:34,618 --> 00:26:37,389
Der er intet paradis uden kvalitetswhisky.
325
00:26:37,413 --> 00:26:40,490
Det sande problem med jeres koloni
er folk.
326
00:26:40,791 --> 00:26:43,770
I rejser flere millioner kilometer
gennem rummet
327
00:26:43,794 --> 00:26:45,814
og tror, det bliver anderledes.
328
00:26:45,838 --> 00:26:51,668
Det, folk tror, de flygter fra på Jorden,
tager de bare med sig.
329
00:26:57,975 --> 00:26:59,577
SYNTHESIZER - RESOLUTE LAST
330
00:26:59,601 --> 00:27:02,080
- Jeg har fundet den.
- Har du?
331
00:27:02,104 --> 00:27:03,498
Den er herovre.
332
00:27:03,522 --> 00:27:06,683
Nej. Vent lidt. Det er måske ikke...
333
00:27:08,944 --> 00:27:10,562
Hvad fanden er det?
334
00:27:11,196 --> 00:27:12,590
Det er whisky.
335
00:27:12,614 --> 00:27:15,525
I må ikke blive vrede,
336
00:27:16,744 --> 00:27:19,180
men det er mine varer.
337
00:27:19,204 --> 00:27:20,265
Er du smugler?
338
00:27:20,289 --> 00:27:22,600
Det er et grimt ord.
339
00:27:22,624 --> 00:27:28,523
Jeg ville sige, jeg driver handel
med gods og drikkevarer.
340
00:27:28,547 --> 00:27:32,318
Du skrottede de ekstra
frekvens-synthesizere for dit lager?
341
00:27:32,342 --> 00:27:35,155
Hvorfor brugte du ikke kassen med kopper?
342
00:27:35,179 --> 00:27:36,865
Når du siger det sådan...
343
00:27:36,889 --> 00:27:39,174
Vi havde brug for dem!
344
00:27:57,034 --> 00:28:01,097
Er din erfaring, at hun glemmer hurtigt,
eller forbliver hun vred?
345
00:28:01,121 --> 00:28:03,808
Du vidste, synthesizerne ikke var der.
346
00:28:03,832 --> 00:28:07,452
For at være ærlig vidste jeg ikke,
hvad det var.
347
00:28:08,837 --> 00:28:10,043
John.
348
00:28:11,048 --> 00:28:12,254
Ja?
349
00:28:17,262 --> 00:28:18,797
Hvad er det?
350
00:28:21,058 --> 00:28:24,720
Det er grunden til, de ikke har hørt os.
351
00:28:26,396 --> 00:28:28,140
Det kommer de aldrig til.
352
00:28:32,194 --> 00:28:34,646
Hør her. Jeg kan forklare det.
353
00:28:37,491 --> 00:28:40,235
Skal vi lave et slags gældsbrev eller...
354
00:28:41,662 --> 00:28:44,072
Jeg giver.
355
00:28:49,169 --> 00:28:50,996
Hvor har du stærke hænder.
356
00:29:17,948 --> 00:29:23,680
Nej. Sådan fungerer det ikke.
Der er ikke blomster overalt.
357
00:29:23,704 --> 00:29:27,741
Det er sten. Blomster gror i jord.
358
00:29:28,333 --> 00:29:30,660
Grotten er tæt på, ikke?
359
00:29:31,128 --> 00:29:33,538
Vi må af sted,
før mor og far kommer. Penny!
360
00:29:40,929 --> 00:29:42,949
Når vi kommer til Alpha Centauri,
361
00:29:42,973 --> 00:29:46,051
mon vi så får en familiebolig i byen?
362
00:29:46,351 --> 00:29:48,470
Det ved jeg ikke.
363
00:29:50,105 --> 00:29:52,709
Det er fint at bo i Jupiter.
364
00:29:52,733 --> 00:29:54,309
Det er okay.
365
00:29:54,693 --> 00:29:57,881
- Du kan få mit værelse.
- Hvor skal du så sove?
366
00:29:57,905 --> 00:30:00,315
Der er boliger på hospitalerne.
367
00:30:01,742 --> 00:30:03,219
Flytter du?
368
00:30:03,243 --> 00:30:05,362
- Stam op.
- Hvad var det?
369
00:30:08,040 --> 00:30:10,450
Gem dig. De må ikke se robotten.
370
00:30:11,418 --> 00:30:15,565
I skal sætte farten op.
Min Jupiter er kun seks kilometer væk.
371
00:30:15,589 --> 00:30:18,860
Det er let at blive afledt.
Så du de levermosser?
372
00:30:18,884 --> 00:30:19,819
- Hej!
- Nej.
373
00:30:19,843 --> 00:30:20,737
Gem dig.
374
00:30:20,761 --> 00:30:22,488
...hvis det er levermos...
375
00:30:22,512 --> 00:30:24,866
Vi fortsætter samtalen i lejren.
376
00:30:24,890 --> 00:30:26,075
Jeg kender den fyr.
377
00:30:26,099 --> 00:30:30,163
- Det er vores kolonirepræsentant.
- Mor stemte på den anden fyr.
378
00:30:30,187 --> 00:30:32,373
Vijay, hvad sagde jeg lige?
379
00:30:32,397 --> 00:30:33,890
Jeg kommer, far.
380
00:30:45,077 --> 00:30:47,320
- Duk dig.
- Det gør jeg.
381
00:30:49,248 --> 00:30:50,574
Det er okay.
382
00:30:51,416 --> 00:30:53,702
Nogen har tabt det her.
383
00:30:54,378 --> 00:30:57,664
- Hvad er det?
- Det er en kuvert.
384
00:30:58,131 --> 00:30:59,458
Skal vi åbne den?
385
00:30:59,675 --> 00:31:01,251
Nej, det er ikke vores.
386
00:31:05,097 --> 00:31:06,673
Hvor kommer I fra?
387
00:31:07,015 --> 00:31:09,577
Er I fra Jupiter-skibet, vi kom forbi...
388
00:31:09,601 --> 00:31:12,288
Det er min. Jeg skal have den tilbage.
389
00:31:12,312 --> 00:31:14,931
Hvad? Den her?
390
00:31:15,524 --> 00:31:16,850
Giv mig den.
391
00:31:19,736 --> 00:31:22,147
- Duk jer!
- Du godeste!
392
00:31:22,656 --> 00:31:25,525
Det er okay. Han er sammen med os.
393
00:31:31,498 --> 00:31:33,601
- Hvad er det?
- Lang historie.
394
00:31:33,625 --> 00:31:35,979
- Da ikke så lang.
- Jo, i din version.
395
00:31:36,003 --> 00:31:37,772
Hej, far...
396
00:31:37,796 --> 00:31:38,773
Okay!
397
00:31:38,797 --> 00:31:40,149
Nu skal du høre.
398
00:31:40,173 --> 00:31:42,151
Du skal holde tæt om det her.
399
00:31:42,175 --> 00:31:44,362
Min far er leder. Han skal vide det.
400
00:31:44,386 --> 00:31:49,951
Han er leder på Alpha Centauri.
Når vi kommer, kan du sige, hvad du vil.
401
00:31:49,975 --> 00:31:54,664
Indtil da skal det
være vores lille hemmelighed.
402
00:31:54,688 --> 00:31:56,124
- Han er utroværdig.
- Nej.
403
00:31:56,148 --> 00:31:57,041
Hvorfor?
404
00:31:57,065 --> 00:32:02,630
For hvis det her er så vigtigt,
som det ser ud til,
405
00:32:02,654 --> 00:32:04,481
vil han gøre, hvad vi siger.
406
00:32:05,532 --> 00:32:06,858
Har vi en aftale?
407
00:32:24,176 --> 00:32:26,029
Jeg vidste ikke, her var nogen.
408
00:32:26,053 --> 00:32:27,671
Lad os få det overstået.
409
00:32:31,516 --> 00:32:33,593
- Fart på.
- Jeg kommer
410
00:33:14,601 --> 00:33:17,345
Tror du, han får det fint her?
411
00:33:24,653 --> 00:33:26,354
Ja, det tror jeg.
412
00:33:32,786 --> 00:33:34,446
Det er ved at blive sent.
413
00:33:37,582 --> 00:33:38,788
Vi må tilbage.
414
00:33:43,630 --> 00:33:45,415
Hej, hvor er I?
415
00:33:46,800 --> 00:33:48,006
Er I der?
416
00:33:49,678 --> 00:33:51,463
Hvorfor svarer ingen?
417
00:33:53,807 --> 00:33:57,385
Vi er her, men vi har travlt.
418
00:34:01,898 --> 00:34:04,210
Er dine søstre der?
419
00:34:04,234 --> 00:34:08,589
Mor, undskyld. Vi er udenfor lige nu.
420
00:34:08,613 --> 00:34:11,524
Vi tjekker og sikrer springerne.
421
00:34:12,200 --> 00:34:15,012
Far og jeg kommer vist ikke
tilbage i aften.
422
00:34:15,036 --> 00:34:18,641
- Hvorfor? Er alt okay?
- Vi har problemer med bilen.
423
00:34:18,665 --> 00:34:19,991
Prøv igen.
424
00:34:20,959 --> 00:34:22,994
Nej. Det er værre.
425
00:34:25,130 --> 00:34:26,581
Det frygtede jeg.
426
00:34:26,923 --> 00:34:30,251
Du er ikke den første kolonist,
der tapper batteriet.
427
00:34:30,510 --> 00:34:31,753
Er det min skyld?
428
00:34:32,512 --> 00:34:36,383
Der er ikke nok dagslys
til at genoplade fra solcellerne.
429
00:34:36,600 --> 00:34:39,495
Så jeg tror ikke,
vi er tilbage før i morgen.
430
00:34:39,519 --> 00:34:42,540
Glem ikke at tjekke området,
før I lukker ned.
431
00:34:42,564 --> 00:34:44,083
Det har vi gjort.
432
00:34:44,107 --> 00:34:47,894
Jeg er taknemmelig for, at I har robotten.
433
00:34:48,278 --> 00:34:49,979
Ja, hvad det angår...
434
00:34:53,366 --> 00:34:54,572
Hvad?
435
00:34:58,163 --> 00:34:59,614
Er du der, Judy?
436
00:35:02,375 --> 00:35:03,581
Judy?
437
00:35:03,877 --> 00:35:06,329
Vi taler om det, når I er tilbage.
438
00:35:07,005 --> 00:35:09,999
- Farvel, mor.
- Vi ses i morgen.
439
00:35:18,391 --> 00:35:22,622
Nu da vi ikke har travlt,
440
00:35:22,646 --> 00:35:25,750
kan vi blive her lidt længere.
441
00:35:25,774 --> 00:35:28,044
Det bliver mørkt udenfor,
442
00:35:28,068 --> 00:35:31,479
og er der farligt om dagen,
vil jeg ikke se det om natten.
443
00:35:34,699 --> 00:35:35,905
Fint nok.
444
00:35:36,743 --> 00:35:38,653
Vi tager af sted ved daggry.
445
00:35:40,664 --> 00:35:41,870
Tak.
446
00:36:27,836 --> 00:36:29,230
ROBINSON-FAMILIEN
VAR HER
447
00:36:29,254 --> 00:36:32,066
Helt ærligt, Penny?
Har du skrevet på væggen?
448
00:36:32,090 --> 00:36:35,210
Jeg indrømmer,
det ikke står mål med Lascaux.
449
00:36:36,761 --> 00:36:39,282
Oldgamle hulemalerier
fra præhistorisk tid?
450
00:36:39,306 --> 00:36:40,866
- Palæolitisk.
- Sen-palæolitisk.
451
00:36:40,890 --> 00:36:42,592
Det er ikke vigtigt.
452
00:36:46,771 --> 00:36:52,336
Det er samme røde okker her
milliarder af kilometer væk.
453
00:36:52,360 --> 00:36:53,254
Det er hærværk.
454
00:36:53,278 --> 00:36:56,799
Nej. Ingen ved,
hvorfor hulemalerierne var der.
455
00:36:56,823 --> 00:37:00,068
Hvorfor begyndte vores forfædre at tegne?
456
00:37:01,369 --> 00:37:02,904
Jeg tror, jeg ved det.
457
00:37:05,498 --> 00:37:08,159
Man maler for at kunne signere.
458
00:37:11,880 --> 00:37:15,959
Vi er måske nok
uendeligt små glimt i universet,
459
00:37:16,593 --> 00:37:18,211
men vi kom hertil.
460
00:37:23,850 --> 00:37:27,554
Kom nu, der står: "Robinson-familien."
461
00:37:28,063 --> 00:37:29,874
- Kom nu.
- Du vil jo gerne.
462
00:37:29,898 --> 00:37:31,104
Okay.
463
00:38:12,440 --> 00:38:14,126
Pyt med parabolantennen.
464
00:38:14,150 --> 00:38:17,004
Vi finder en anden måde
at kontakte Resolute på.
465
00:38:17,028 --> 00:38:23,735
Hvad nu hvis det var min sidste plan?
Og nu er der ikke flere tilbage?
466
00:38:31,459 --> 00:38:33,077
Det sker aldrig.
467
00:39:06,202 --> 00:39:07,779
Hvad er det?
468
00:39:40,445 --> 00:39:42,230
I skal se det her.
469
00:40:29,410 --> 00:40:32,473
Jeg ved godt,
jeg ikke sagde, at jeg flytter.
470
00:40:32,497 --> 00:40:34,475
Jeg ved egentlig ikke hvorfor.
471
00:40:34,499 --> 00:40:37,035
Jeg troede, det ville glæde dig.
472
00:40:38,503 --> 00:40:41,372
Ja, for du er enormt træls
det meste af tiden.
473
00:40:42,715 --> 00:40:43,921
Det ved jeg.
474
00:40:45,051 --> 00:40:47,822
Men du får Will at herse med.
475
00:40:47,846 --> 00:40:50,590
Det er ikke så fantastisk,
som du tror.
476
00:40:53,768 --> 00:40:55,678
Der er mange stjerner derude.
477
00:41:01,067 --> 00:41:03,186
Hvilken er mon vores?
478
00:41:05,697 --> 00:41:08,608
Den vi kommer fra,
eller den vi er på vej til?
479
00:41:10,118 --> 00:41:12,320
Lige nu er jeg ikke så kræsen.
480
00:41:18,793 --> 00:41:21,480
Det er ikke første gang, vi er faret vild.
481
00:41:21,504 --> 00:41:25,359
- Det var ikke min skyld.
- Det var helt klart din skyld.
482
00:41:25,383 --> 00:41:28,445
Hvert bjerg førte
til et større og stejlere bjerg.
483
00:41:28,469 --> 00:41:31,115
Hvert bjerg i Toscana er utroligt smukke.
484
00:41:31,139 --> 00:41:34,952
- Vi måtte sove foran kirken.
- Vandreturen var din idé.
485
00:41:34,976 --> 00:41:37,037
Du efterlod kompasset på hotellet.
486
00:41:37,061 --> 00:41:40,416
Det var vores bryllupsrejse,
og jeg ville imponere dig
487
00:41:40,440 --> 00:41:43,476
- med mine orienteringsevner.
- Virkelig?
488
00:41:45,278 --> 00:41:47,980
Du imponerede mig på andre måder.
489
00:41:59,626 --> 00:42:00,832
Så...
490
00:42:02,170 --> 00:42:05,623
Når vi ankommer,
ved du så, hvor du vil bo?
491
00:42:06,966 --> 00:42:08,172
Hvad?
492
00:42:08,176 --> 00:42:09,710
På Alpha Centauri.
493
00:42:17,268 --> 00:42:18,511
Jeg vil...
494
00:42:20,647 --> 00:42:24,835
Jeg vil gerne være så tæt på dig
og børnene som muligt.
495
00:42:24,859 --> 00:42:29,632
- Men hvor længe?
- Undskyld? Er der noget, jeg ikke forstår?
496
00:42:29,656 --> 00:42:32,134
- Glem det.
- Nej, har jeg gjort noget?
497
00:42:32,158 --> 00:42:36,279
Nej. Det er nok bedst,
vi ikke taler om det.
498
00:42:37,038 --> 00:42:40,241
Maureen, du må ikke lukke mig ude.
Tal til mig.
499
00:42:42,335 --> 00:42:44,370
Jeg fandt brevet, John.
500
00:42:45,380 --> 00:42:46,586
Hvilket brev?
501
00:42:48,758 --> 00:42:51,210
Maureen, vent!
502
00:42:56,683 --> 00:42:57,889
Jordskælv.
503
00:43:00,436 --> 00:43:01,642
Nej, John!
504
00:43:02,480 --> 00:43:03,686
Duk dig!
505
00:43:07,068 --> 00:43:08,519
Er du okay?
506
00:43:08,820 --> 00:43:10,188
Ja, og du?
507
00:43:10,446 --> 00:43:11,652
Ja.
508
00:43:17,453 --> 00:43:18,696
Kom her.
509
00:43:19,330 --> 00:43:22,909
- Vi kunne have klaret det.
- Nej, John, det kunne vi ikke.
510
00:43:25,378 --> 00:43:27,705
- Har du signal?
- Nej.
511
00:43:31,801 --> 00:43:35,046
Hej, Don! Vi har brug for lidt hjælp.
512
00:43:54,157 --> 00:43:55,775
Han finder ud af det.
513
00:43:56,242 --> 00:43:57,448
Nå?
514
00:43:58,703 --> 00:44:00,696
Hvad skal vi gøre indtil da?
515
00:44:10,381 --> 00:44:12,083
Jeg snagede ikke.
516
00:44:13,593 --> 00:44:17,505
Jeg kom til at åbne brevet.
517
00:44:19,557 --> 00:44:22,134
Hvem sender breve med posten i dag?
518
00:44:23,144 --> 00:44:25,789
Der var det lille blåt logo på kuverten,
519
00:44:25,813 --> 00:44:28,667
der er på invitationer
til militære arrangementer,
520
00:44:28,691 --> 00:44:30,518
og jeg tror, jeg bare...
521
00:44:31,277 --> 00:44:34,355
Jeg havde bare travlt
med at komme i fint tøj.
522
00:44:35,740 --> 00:44:38,985
Det var så lang tid siden,
vi havde danset.
523
00:44:42,830 --> 00:44:44,782
Så læste jeg det, og jeg...
524
00:44:45,917 --> 00:44:49,938
Jeg kan huske, hvor jeg var,
for jeg skulle hente Judy fra fodbold,
525
00:44:49,962 --> 00:44:54,291
og jeg sad bare i bilen
på parkeringspladsen. Jeg græd.
526
00:44:55,176 --> 00:44:58,629
Ikke fordi du løj for mig,
527
00:44:59,931 --> 00:45:02,717
men fordi jeg skulle lyve for børnene.
528
00:45:03,518 --> 00:45:05,829
Jeg kunne ikke fortælle dem sandheden.
529
00:45:05,853 --> 00:45:09,124
At du ikke var blevet beordret
tilbage til din post.
530
00:45:09,148 --> 00:45:12,961
At du ikke behøvede at tage af sted,
men havde valgt det.
531
00:45:12,985 --> 00:45:17,064
Valgt at rejse næsten 10.000 km væk.
532
00:45:22,119 --> 00:45:26,183
Den verden, vi efterlod, var stor.
533
00:45:26,207 --> 00:45:32,189
Og vi havde ikke alle den luksus
kun at føle ansvar
534
00:45:32,213 --> 00:45:33,998
for vores lille del af den.
535
00:45:34,340 --> 00:45:37,251
- Det er unfair.
- Du kunne have bedt mig blive.
536
00:45:42,390 --> 00:45:43,716
Det gjorde du ikke.
537
00:45:45,726 --> 00:45:47,830
Mens vi er ærlige,
538
00:45:47,854 --> 00:45:51,557
så lad os ikke foregive,
at det ikke var bedst, jeg rejste.
539
00:45:57,029 --> 00:45:58,981
Er det det, vi gør nu?
540
00:46:01,868 --> 00:46:03,074
Foregiver?
541
00:46:06,831 --> 00:46:08,240
Er I derinde?
542
00:46:09,542 --> 00:46:10,477
Hejsa.
543
00:46:10,501 --> 00:46:13,689
Der er I.
Jeg har ledt efter jer overalt. Alt vel?
544
00:46:13,713 --> 00:46:15,873
Ja. Men gid vi ikke var herinde.
545
00:46:16,340 --> 00:46:17,833
Rolig. Jeg hjælper jer.
546
00:46:18,384 --> 00:46:21,087
Men det vil tage tid at få jer ud.
547
00:46:22,180 --> 00:46:23,386
Fedt.
548
00:48:02,196 --> 00:48:05,050
Godmorgen! Håber, I har sovet godt.
549
00:48:05,074 --> 00:48:07,386
Jeg har gennemsøgt kasser hele natten
550
00:48:07,410 --> 00:48:10,305
efter ladning
til at sprænge dette smukke hul
551
00:48:10,329 --> 00:48:13,850
og redde jer. Forventer jeg gengæld?
552
00:48:13,874 --> 00:48:15,367
Lad os komme af sted!
553
00:48:20,673 --> 00:48:22,082
Til min samling?
554
00:48:23,217 --> 00:48:25,404
Tak. Den er fin.
555
00:48:25,428 --> 00:48:28,714
Kom, vi skal hjem før mor og far.
556
00:48:31,267 --> 00:48:33,219
Vi kommer tilbage efter dig.
557
00:48:40,192 --> 00:48:43,714
Jeg er nødt til at gå.
Og du skal blive her.
558
00:48:43,738 --> 00:48:46,049
Fare, Will Robinson.
559
00:48:46,073 --> 00:48:48,984
Nej, det er dig, der er i fare.
560
00:48:50,411 --> 00:48:54,073
Og jeg ved, du gerne vil med,
men det kan du ikke.
561
00:48:54,623 --> 00:48:57,785
Du skal blive her. Okay?
562
00:49:04,508 --> 00:49:05,714
Nej.
563
00:49:08,804 --> 00:49:10,047
Bliv her.
564
00:49:58,562 --> 00:50:02,308
Jupiter 4 til Vogn 11.
Kom ind, Vogn 11.
565
00:50:04,652 --> 00:50:05,858
Det er V11.
566
00:50:06,237 --> 00:50:09,940
Naoko, har du hørt fra Robinson?
Ingen svarer i deres skib.
567
00:50:13,828 --> 00:50:16,238
Hej, Victor. Det er Maureen Robinson.
568
00:50:16,914 --> 00:50:19,992
Vi har lånt familien Watanabes Vogn.
569
00:50:20,543 --> 00:50:22,979
Jeg var glad for at høre, du overlevede.
570
00:50:23,003 --> 00:50:25,899
Næste gang du besøger venner,
så tjek med mig først.
571
00:50:25,923 --> 00:50:27,234
For din sikkerheds skyld.
572
00:50:27,258 --> 00:50:29,027
Jeg stemte på den anden fyr.
573
00:50:29,051 --> 00:50:30,654
Jeg kunne ikke stemme.
574
00:50:30,678 --> 00:50:32,072
Jeg har prøvet at nå dig,
575
00:50:32,096 --> 00:50:34,533
for ingen kan få kontakt medResolute.
576
00:50:34,557 --> 00:50:36,535
Jeg vil forstærker signalet.
577
00:50:36,559 --> 00:50:38,636
Det vil ikke virke.
578
00:50:39,019 --> 00:50:43,682
Vi har fundetResolutes satellitantenne.
Den er hernede.
579
00:50:44,191 --> 00:50:45,397
Her?
580
00:50:45,651 --> 00:50:49,146
Ja. Det ændrer billedet, ikke?
581
00:50:51,949 --> 00:50:53,275
Jo.
582
00:50:54,702 --> 00:50:56,388
Vi får brug for en plan B.
583
00:50:56,412 --> 00:50:59,349
Jeg kommer om en time
med andre overlevende.
584
00:50:59,373 --> 00:51:01,283
Vær parat til at tage fat.
585
00:51:28,694 --> 00:51:31,715
Skal jeg tage noget med
til familien Watanabe?
586
00:51:31,739 --> 00:51:34,634
- Nej, ellers tak.
- Intet problem.
587
00:51:34,658 --> 00:51:35,927
Ja.
588
00:51:35,951 --> 00:51:37,403
Tak.
589
00:51:38,787 --> 00:51:40,656
- Vi ses senere.
- Vi ses.
590
00:52:01,018 --> 00:52:02,302
Hallo?
591
00:52:05,272 --> 00:52:07,975
- Er her nogen?
- Vi er tilbage.
592
00:52:09,985 --> 00:52:11,191
Penny!
593
00:52:12,279 --> 00:52:13,485
Will!
594
00:52:21,539 --> 00:52:22,745
Judy!
595
00:52:25,960 --> 00:52:27,166
Dr. Smith?
596
00:52:31,173 --> 00:52:32,416
Underligt.
597
00:52:33,467 --> 00:52:35,377
- Hej.
- Hej, kammerat.
598
00:52:36,679 --> 00:52:39,756
Will.
599
00:52:48,857 --> 00:52:51,477
Jeg ventede jer ikke så tidligt.
600
00:52:52,486 --> 00:52:54,605
- Hej, skat.
- Hej, mor.
601
00:52:56,865 --> 00:52:59,261
- Hej.
- Så alt er okay?
602
00:52:59,285 --> 00:53:01,320
- Det var kedeligt.
- Ja, mega.
603
00:53:02,955 --> 00:53:04,239
Hvor er robotten?
604
00:53:10,462 --> 00:53:11,872
Hvad foregår der?
605
00:53:13,465 --> 00:53:16,528
Jeg ved det ikke. Han gik bare.
606
00:53:16,552 --> 00:53:18,879
- Gik han?
- Ja.
607
00:53:19,513 --> 00:53:23,884
Vi tænkte på at gå efter ham.
Det virkede bare uansvarligt.
608
00:53:25,311 --> 00:53:29,708
Okay. Så må vi finde den.
609
00:53:29,732 --> 00:53:31,975
Bare den ikke er gået for langt.
610
00:53:42,995 --> 00:53:45,030
- Du sagde "han."
- Hvad?
611
00:53:46,957 --> 00:53:48,408
Robotten.
612
00:53:50,252 --> 00:53:51,438
Du kaldte ham "han."
613
00:53:51,462 --> 00:53:53,455
Det er bare et pronomen.
614
00:53:55,591 --> 00:53:58,293
Du fortæller far sandheden i morgen, ikke?
615
00:54:01,597 --> 00:54:02,803
Will?
616
00:54:03,349 --> 00:54:05,676
Ja. Selvfølgelig.
617
00:54:06,310 --> 00:54:07,516
Okay.
618
00:54:07,853 --> 00:54:09,721
Tror du, han er okay derude?
619
00:54:10,314 --> 00:54:11,557
Robotten?
620
00:54:12,107 --> 00:54:14,085
Ja. Du valgte et godt sted.
621
00:54:14,109 --> 00:54:18,564
Vi er de eneste, der ved, hvor han er.
Han klarer sig.
622
00:54:31,543 --> 00:54:32,749
Alene.
623
00:54:34,546 --> 00:54:35,752
Endelig.
624
00:54:40,302 --> 00:54:43,213
Jeg tænkte,
vi kunne lære hinanden at kende.
625
00:54:49,436 --> 00:54:51,930
Vi har i grunden så meget til fælles.
626
00:54:53,273 --> 00:54:56,143
Vi var begge en anden oppe i Resolute.
627
00:54:57,194 --> 00:55:00,689
Vi har hemmeligheder for folk hernede.
628
00:55:07,329 --> 00:55:11,033
Jeg tror, vi to kan hjælpe hinanden.
629
00:55:14,128 --> 00:55:15,662
Spørgsmålet er...
630
00:55:17,506 --> 00:55:18,712
...hvordan?
631
00:55:22,136 --> 00:55:25,839
Will sagde, at da han fandt dig,
var du i stykker.
632
00:55:27,057 --> 00:55:28,263
Såret.
633
00:55:29,351 --> 00:55:30,557
Døende.
634
00:55:34,398 --> 00:55:39,061
Hvis jeg var kommet tidligere,
kunne det have været mig.
635
00:55:39,445 --> 00:55:41,647
Det havde gjort det meget lettere.
636
00:55:47,828 --> 00:55:49,446
Jeg gør dig ikke noget.
637
00:55:51,373 --> 00:55:53,867
Du gør heller ikke mig noget.
638
00:55:55,419 --> 00:56:00,082
Det har Will sørget for.
Sagt, du ikke måtte gøre nogen fortræd.
639
00:56:00,966 --> 00:56:02,250
Aldrig nogensinde.
640
00:56:05,721 --> 00:56:07,574
Det er lidt af et problem.
641
00:56:07,598 --> 00:56:11,385
Jeg kan ikke tage tilbage til Resolute
uden beskyttelse.
642
00:56:11,768 --> 00:56:14,414
Den slags, som kun du kan levere.
643
00:56:14,438 --> 00:56:15,644
Men...
644
00:56:18,275 --> 00:56:20,018
...skal vi arbejde sammen,
645
00:56:20,569 --> 00:56:23,438
skal alle dine muligheder på bordet.
646
00:56:37,628 --> 00:56:39,913
Du vil gerne høre til.
647
00:56:40,631 --> 00:56:45,627
Derfor tror du, det er rigtigt
648
00:56:46,845 --> 00:56:50,048
at gøre, som drengen siger.
649
00:56:51,725 --> 00:56:53,969
Men du vil lære, at folk er...
650
00:56:57,064 --> 00:56:58,390
...upålidelige.
651
00:57:00,192 --> 00:57:02,670
De er ikke loyale som dig.
652
00:57:02,694 --> 00:57:06,007
- De vil vende sig mod dig.
- Will Robinson.
653
00:57:06,031 --> 00:57:08,775
Ja. Selv Will Robinson.
654
00:57:11,787 --> 00:57:13,071
Når han gør det...
655
00:57:16,708 --> 00:57:18,994
...hvem vil så redde dig?
656
00:57:23,757 --> 00:57:25,042
Mig.
657
00:59:25,212 --> 00:59:27,414
Tekster af: Maria Kastberg