1 00:00:05,948 --> 00:00:08,859 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:26,468 --> 00:00:27,836 Skal du have hjælp? 3 00:00:30,180 --> 00:00:31,465 Ellers tak. 4 00:00:32,099 --> 00:00:33,508 Seriøst. 5 00:00:34,852 --> 00:00:36,386 Lad ham hjælpe. 6 00:00:56,748 --> 00:00:59,394 - Hvad er de til? - Det er et sikkerhedshegn. 7 00:00:59,418 --> 00:01:02,856 Som vi havde derhjemme, når ting blev... 8 00:01:02,880 --> 00:01:06,375 Men det her skal ikke holde folk ude. 9 00:01:10,471 --> 00:01:14,466 Din mor og jeg tager ud... 10 00:01:15,851 --> 00:01:20,972 ...og ser, om andre har haft bedre held med at kontakte Resolute end os. 11 00:01:21,356 --> 00:01:23,293 Det holder jer sikre, mens vi er væk. 12 00:01:23,317 --> 00:01:26,895 Vi er allerede i sikkerhed. Vi har ham. 13 00:01:29,156 --> 00:01:30,362 Måske. 14 00:01:33,243 --> 00:01:35,612 Hør, vi ved ikke, hvad det er endnu. 15 00:01:36,079 --> 00:01:40,018 Vi ved heller intet om dr. Smith, men hun bekymrer dig ikke. 16 00:01:40,042 --> 00:01:41,686 Det er noget andet. 17 00:01:41,710 --> 00:01:43,062 Hvorfor? 18 00:01:43,086 --> 00:01:47,082 Hun kan ikke hamre metalpæle i jorden, som var det tandstikker. 19 00:01:52,304 --> 00:01:54,047 Vi kan tale om det senere. 20 00:01:56,934 --> 00:02:01,221 Hvorfor starter du og dine søstre ikke Jupiters ekspansionsprotokol? 21 00:02:01,813 --> 00:02:03,890 Vi er her nok et stykke tid. 22 00:02:33,262 --> 00:02:38,091 Velkommen til Alpha Centauri. Velkommen til jeres nye liv. 23 00:02:38,850 --> 00:02:43,748 Det har været en lang rejse for jer. Næsten 42 billioner kilometer. 24 00:02:43,772 --> 00:02:45,750 Men nu er I kommet hjem. 25 00:02:45,774 --> 00:02:46,793 I støder til... 26 00:02:46,817 --> 00:02:47,794 Der er godt her. 27 00:02:47,818 --> 00:02:49,462 ...de bedste og klogeste... 28 00:02:49,486 --> 00:02:52,173 Se dem. Deres mavemuskler er så tydelige. 29 00:02:52,197 --> 00:02:56,777 ...bestemt til at bygge et samfund, der vil vare i generationer. 30 00:02:59,788 --> 00:03:01,865 Påbegynd ekspansion nu. 31 00:03:04,918 --> 00:03:07,662 Lad os få det overstået. 32 00:03:11,633 --> 00:03:17,714 Det er tid til at udforske, opdage og trække vejret. 33 00:03:19,891 --> 00:03:22,677 - Vejledning for ekspansion. - Ja. 34 00:03:23,103 --> 00:03:26,416 Nej, mor, det er fedt at blive her og kede os, 35 00:03:26,440 --> 00:03:28,376 mens I møder nye overlevende. 36 00:03:28,400 --> 00:03:30,227 - Hydrauliske bremser? - Ja. 37 00:03:31,236 --> 00:03:35,273 Du burde tage med, Judy. Hvis der er brug for, du gør noget heroisk. 38 00:03:36,074 --> 00:03:37,442 Aktivér udvidelse. 39 00:03:38,160 --> 00:03:39,694 Ryd omgivelserne. 40 00:03:47,544 --> 00:03:48,438 BLOKERING 41 00:03:48,462 --> 00:03:49,788 Udvidelse mislykket. 42 00:03:52,424 --> 00:03:53,750 Lad mig. 43 00:04:31,546 --> 00:04:32,752 Jubi! 44 00:04:42,974 --> 00:04:44,759 Det var fantastisk. 45 00:04:51,983 --> 00:04:53,935 Han går aldrig fra dig, vel? 46 00:04:56,071 --> 00:04:57,314 Egentlig ikke. 47 00:04:57,572 --> 00:04:59,232 Meget beskyttende. 48 00:05:01,118 --> 00:05:02,986 Gid jeg havde sådan en ven. 49 00:05:06,164 --> 00:05:08,325 Har du spurgt, om der er flere som ham? 50 00:05:09,501 --> 00:05:10,952 Han taler ikke meget. 51 00:05:11,753 --> 00:05:14,039 Det er jeg ikke så sikker på. 52 00:05:15,215 --> 00:05:20,003 Lyset ændrer sig i hans ansigt. Jeg tror, han siger en masse. 53 00:05:21,638 --> 00:05:23,757 Vi kan bare ikke høre ham endnu. 54 00:05:25,475 --> 00:05:29,471 Som terapeut er det en del af mit arbejde at aflæse folk. 55 00:05:30,063 --> 00:05:31,640 Vide, hvad de tænker. 56 00:05:33,024 --> 00:05:36,353 Hvis du vil, kan jeg studere ham. 57 00:05:36,737 --> 00:05:37,943 Det er okay. 58 00:05:38,530 --> 00:05:39,736 Ellers tak. 59 00:05:40,699 --> 00:05:42,192 Det er sødt. 60 00:05:42,909 --> 00:05:43,845 Hvad? 61 00:05:43,869 --> 00:05:45,945 Du beskytter også ham. 62 00:05:58,925 --> 00:06:02,837 Vi må håbe radioen på Watanabes Jupiter fungerer bedre end vores. 63 00:06:03,972 --> 00:06:06,091 Vi skal tale med Resolute. 64 00:06:06,558 --> 00:06:08,718 De skal kende vores situation. 65 00:06:13,440 --> 00:06:14,933 Hvad kigger du på? 66 00:06:15,525 --> 00:06:16,731 Ikke noget. 67 00:06:17,444 --> 00:06:20,689 Jeg forsøger bare at orientere mig. 68 00:06:23,283 --> 00:06:26,903 Vi siger intet om robotten, okay? 69 00:06:27,287 --> 00:06:30,057 Heller ikke til Hiroki? Han er exobiolog. 70 00:06:30,081 --> 00:06:33,436 Han er ekspert i ikke-jordisk biologi. 71 00:06:33,460 --> 00:06:34,854 Hiroki bekymrer mig ikke. 72 00:06:34,878 --> 00:06:36,481 Hold mod venstre her. 73 00:06:36,505 --> 00:06:40,109 Det er, hvem han taler med, og hvem de taler med. 74 00:06:40,133 --> 00:06:44,421 Vi ved ikke, hvordan folk vil reagere. Eller hvordan den vil reagere. 75 00:06:45,972 --> 00:06:49,175 Sandheden vil komme frem. Det gør den altid. 76 00:06:57,526 --> 00:06:59,394 Ja, så... 77 00:06:59,945 --> 00:07:01,151 Forbløffende. 78 00:07:02,447 --> 00:07:05,676 - Hvor underligt. - Nej. Hvor velkendt. 79 00:07:05,700 --> 00:07:08,945 Den bevægede sig med muskeltrækninger. Den spiste. 80 00:07:10,247 --> 00:07:13,241 Den har vist både frygt og nydelse. 81 00:07:15,418 --> 00:07:18,329 Universet er stort. 82 00:07:19,005 --> 00:07:21,124 Ting kan nok blive mere underlige. 83 00:07:37,941 --> 00:07:40,711 Du ser godt ud, Maureen. 84 00:07:40,735 --> 00:07:42,588 Hiroki. Godt at se dig. 85 00:07:42,612 --> 00:07:45,690 - Jeg er glad for at se jer. - Har I hørt fra Resolute? 86 00:07:46,575 --> 00:07:48,219 - Vi er okay. - Hård landing. 87 00:07:48,243 --> 00:07:52,139 Kom så tilbage. 88 00:07:52,163 --> 00:07:53,782 Har du ikke lært det? 89 00:07:54,416 --> 00:07:56,868 Der sker grimme ting, når vi går ud. 90 00:08:00,338 --> 00:08:03,234 Hej, Don West. Hvem af jer er læge? 91 00:08:03,258 --> 00:08:05,528 Det er jeg. Er patienten indenfor? 92 00:08:05,552 --> 00:08:08,254 - Hvad er hun, sytten? - Atten. 93 00:08:11,933 --> 00:08:16,372 - Jeg kan selv finde vej. - Don West. Jeg reddede hendes liv. 94 00:08:16,396 --> 00:08:19,542 Hvis du nu tænker over, hvem der ellers redder liv her. 95 00:08:19,566 --> 00:08:20,877 Det gjorde jeg ikke. 96 00:08:20,901 --> 00:08:24,505 Jeg fandt katapultsædet og ydede straks førstehjælp, 97 00:08:24,529 --> 00:08:26,106 men hun vågnede aldrig. 98 00:08:26,781 --> 00:08:28,175 Var hun bevidstløs? 99 00:08:28,199 --> 00:08:31,319 Hun er vågen nu. Men det gør ikke stor forskel. 100 00:08:35,707 --> 00:08:37,826 De siger, hun er læge. 101 00:08:39,961 --> 00:08:43,414 Jeg hedder Judy Robinson. Hvad hedder du? 102 00:08:44,132 --> 00:08:45,875 Hun har ikke sagt et ord. 103 00:08:56,353 --> 00:08:57,559 Hej. 104 00:08:58,688 --> 00:09:00,640 Du har været meget igennem. 105 00:09:02,943 --> 00:09:04,978 Det har vi nok alle sammen. 106 00:09:06,154 --> 00:09:09,008 Ved nogen, hvad der skete på Resolute. 107 00:09:09,032 --> 00:09:10,859 Ingen anelse. 108 00:09:11,201 --> 00:09:13,012 Hvor mange er vi? 109 00:09:13,036 --> 00:09:15,613 - Der er 63 overlevende. - Omkomne? 110 00:09:16,539 --> 00:09:17,745 Syvogtyve. 111 00:09:20,835 --> 00:09:24,330 Vi kunne se 12 Jupiter-skibes placering, før vi landede. 112 00:09:24,881 --> 00:09:27,125 Tretten med jeres. 113 00:09:28,176 --> 00:09:30,628 Og ingen af de skibe kan lette? 114 00:09:31,012 --> 00:09:32,990 Metandannende kordater. 115 00:09:33,014 --> 00:09:34,382 Ålene. 116 00:09:34,849 --> 00:09:40,889 De nedbryder kulbrinte. Vi er alle sammen strandet. 117 00:09:43,858 --> 00:09:45,336 Okay, hvad med... 118 00:09:45,360 --> 00:09:48,881 Hvad hedder det på toilettet, der genbruger ... I ved? 119 00:09:48,905 --> 00:09:50,967 - Termisk nedbrydningsreaktor. - Ja. 120 00:09:50,991 --> 00:09:53,761 Skal vi producere nok kropsaffald og få Jupiter i kredsløb, 121 00:09:53,785 --> 00:09:54,971 vil der gå år. 122 00:09:54,995 --> 00:09:57,697 Undskyld mig. De er inden for rækkevidde. 123 00:10:02,460 --> 00:10:04,021 Værsgo. 124 00:10:04,045 --> 00:10:08,025 Det er kaptajn Radic, der sender fra Resolute. 125 00:10:08,049 --> 00:10:11,529 Det er dag tre, klokken er to. 126 00:10:11,553 --> 00:10:15,658 Resolute, det er Naoko Watanabe fraJupiter 11. Meld tilbage. 127 00:10:15,682 --> 00:10:16,993 Reparationer skrider frem. 128 00:10:17,017 --> 00:10:19,286 Vi har identificeret og lukket alle huller... 129 00:10:19,310 --> 00:10:23,514 Resolute, det er Naoko Watanabe fra Jupiter 11. Meld tilbage. 130 00:10:27,736 --> 00:10:30,798 Du kan heller ikke kontakte dem. De burde modtage vores signal. 131 00:10:30,822 --> 00:10:33,634 Du sagde, det var placeringer for Jupiter-skibe? 132 00:10:33,658 --> 00:10:35,845 Ja. Hvorfor? 133 00:10:35,869 --> 00:10:37,695 Det her er ikke et Jupiter-skib. 134 00:10:39,080 --> 00:10:41,449 Der er noget andet derude. 135 00:10:53,762 --> 00:10:56,214 Jeg gør dig ikke fortræd, det lover jeg. 136 00:11:07,150 --> 00:11:09,769 Jeg giver dig noget mod smerten. 137 00:11:29,047 --> 00:11:30,253 Angela. 138 00:11:33,843 --> 00:11:36,212 Det er rart at møde dig, Angela. 139 00:11:39,766 --> 00:11:42,411 Det er svært at tyde billedet. Det er menneskeskabt. 140 00:11:42,435 --> 00:11:44,220 Måske er det en del af Resolute. 141 00:11:45,396 --> 00:11:47,833 Et af de ydre lagermoduler. 142 00:11:47,857 --> 00:11:49,418 Der kan være udstyr. 143 00:11:49,442 --> 00:11:53,047 Noget vi kan bruge til at forstærke signalet, 144 00:11:53,071 --> 00:11:56,107 så de kan høre os. En synthesizer i det mindste. 145 00:11:56,407 --> 00:11:57,885 Lad os tage et kig. 146 00:11:57,909 --> 00:11:59,720 Har du de radiokommunikationer? 147 00:11:59,744 --> 00:12:01,321 Jeg tager med. 148 00:12:01,746 --> 00:12:03,698 Nej. Vi har styr på det. 149 00:12:03,957 --> 00:12:05,935 Okay. Jeg har forstået. 150 00:12:05,959 --> 00:12:09,230 Kommunikationsbeholdningen er på niveau F agterude. 151 00:12:09,254 --> 00:12:11,482 Tre gange til højre og anden til venstre. 152 00:12:11,506 --> 00:12:15,877 Det er afdeling 46. Eller også kan I bare tage mig med. 153 00:12:21,766 --> 00:12:24,177 Det er klogt af jer at tage mig med. 154 00:12:24,602 --> 00:12:28,415 Bravo til jer begge to. Ikke et øjebliks tøven. 155 00:12:28,439 --> 00:12:31,836 I sagde: "Vi skal finde vej, vi har brug for Don West. 156 00:12:31,860 --> 00:12:34,129 - For os to alene..." - Penny, Will. 157 00:12:34,153 --> 00:12:36,147 Kan I høre mig? 158 00:12:39,242 --> 00:12:40,568 Er I der? 159 00:12:42,453 --> 00:12:44,974 Jeg er her. Hvor skulle jeg ellers være? 160 00:12:44,998 --> 00:12:49,228 Din far og jeg skal bjærge udstyr, og det varer et stykke tid. 161 00:12:49,252 --> 00:12:52,106 Okay. Og hvornår får jeg frisk luft? 162 00:12:52,130 --> 00:12:55,442 Får du brug for at forlade Jupiter, hvilket du ikke bør, 163 00:12:55,466 --> 00:12:57,126 så bliv bag ved hegnet. 164 00:12:57,510 --> 00:12:59,655 Judy kommer snart og passer på jer. 165 00:12:59,679 --> 00:13:01,782 Siden hvornår skal jeg babysittes? 166 00:13:01,806 --> 00:13:04,368 Siden vi blev angrebet af kæmpeål. 167 00:13:04,392 --> 00:13:09,097 Hvem ved, hvad der ellers er på planeten. Bare bliv bag hegnet. Begge to. 168 00:13:18,740 --> 00:13:20,650 Hvordan er det sket? 169 00:13:21,534 --> 00:13:25,196 - Det var et angreb. - Hvad var? 170 00:13:29,125 --> 00:13:31,077 Du kan godt fortælle mig det. 171 00:13:32,879 --> 00:13:35,414 Det var ikke en ulykke. 172 00:13:36,758 --> 00:13:40,795 Resoluteblev angrebet. 173 00:13:41,638 --> 00:13:43,005 Angrebet? 174 00:13:44,849 --> 00:13:46,092 Af hvem? 175 00:13:50,438 --> 00:13:52,291 Har du set mine forældre? 176 00:13:52,315 --> 00:13:55,252 De kørte efter forsyninger. Du skal tage vognen hjem. 177 00:13:55,276 --> 00:13:58,422 - Passe på din bror og søster. - Okay, tak. 178 00:13:58,446 --> 00:14:00,273 - Er alt okay? - Ja. 179 00:14:14,420 --> 00:14:15,830 Gæt hvem? 180 00:14:22,220 --> 00:14:25,339 Du har ret. Der mangler noget. 181 00:14:41,281 --> 00:14:42,773 Hvad tegner du? 182 00:14:50,498 --> 00:14:51,704 Et ottetal? 183 00:14:52,834 --> 00:14:54,994 Du ved ikke, hvordan et ottetal ser ud. 184 00:15:07,473 --> 00:15:11,427 En hovedløs snemand med fem prikker. 185 00:15:14,564 --> 00:15:16,667 Det første kendte kunstværk udført 186 00:15:16,691 --> 00:15:19,894 af kunstig intelligens af ikke-jordisk oprindelse. 187 00:15:20,862 --> 00:15:23,689 Materiale, støv fra ukendt planet. 188 00:15:24,574 --> 00:15:27,026 Hvad vil du kalde dit mesterværk? 189 00:15:29,787 --> 00:15:30,993 Fare. 190 00:15:37,378 --> 00:15:38,788 Vi prøver noget andet. 191 00:15:46,888 --> 00:15:48,506 Det er kryds og bolle. 192 00:15:55,480 --> 00:15:56,686 Will. 193 00:16:01,444 --> 00:16:04,230 - Kan vi tale et øjeblik? - Okay. 194 00:16:07,658 --> 00:16:08,901 Alene. 195 00:16:17,377 --> 00:16:18,953 Hvad er der? 196 00:16:20,046 --> 00:16:24,500 Jeg har lige tilset en patient. Hun fortalte, hvad der skete på Resolute. 197 00:16:25,885 --> 00:16:29,281 Hun sagde, de blev angrebet. Af en tingest med fire arme. 198 00:16:29,305 --> 00:16:32,425 Huden dækket af klinger. Et glødende rødt ansigt. 199 00:16:33,476 --> 00:16:36,470 Jeg vidste ikke, hvad hun talte om. 200 00:16:36,854 --> 00:16:39,307 Til hun sagde, det var en slags robot. 201 00:16:44,987 --> 00:16:46,230 Du godeste. 202 00:16:47,198 --> 00:16:49,927 - Du vidste det. - Hvor skal du hen? 203 00:16:49,951 --> 00:16:52,596 - Jeg kontakter mor og far. Det er farligt. - Nej. 204 00:16:52,620 --> 00:16:55,724 - Han er anderledes nu. - Det er ikke han, men den. 205 00:16:55,748 --> 00:16:57,533 Han reddede dit liv. 206 00:17:01,295 --> 00:17:03,247 Jeg har savnet dig. 207 00:17:12,014 --> 00:17:13,758 KOMMUNIKATIONSKONTROL 208 00:17:16,978 --> 00:17:18,846 J2 til Vogn 11. 209 00:17:21,357 --> 00:17:24,935 J2 til Vogn 11. Er der nogen? Far? 210 00:17:28,823 --> 00:17:32,068 Hej der. Hvor skal du hen? 211 00:17:35,163 --> 00:17:36,369 Jeg skal bare... 212 00:17:40,418 --> 00:17:42,536 ...samle lidt mere ind. 213 00:17:43,296 --> 00:17:47,151 Er det en god idé? Din mor sagde, du skulle blive på området. 214 00:17:47,175 --> 00:17:50,628 Ja, men jeg er i sikkerhed. Jeg tager robotten med. 215 00:17:52,472 --> 00:17:54,882 Glem ikke dit kort. 216 00:18:01,564 --> 00:18:02,499 Lov mig noget. 217 00:18:02,523 --> 00:18:04,558 Ikke fortælle dine forældre det. 218 00:18:05,776 --> 00:18:07,478 Jeg har også været 11 år. 219 00:18:08,112 --> 00:18:09,318 Tak. 220 00:18:43,523 --> 00:18:45,558 Det man finder, kan man få. 221 00:18:46,984 --> 00:18:47,878 INTET SIGNAL 222 00:18:47,902 --> 00:18:50,146 Mor? Far? Er der nogen? 223 00:18:52,198 --> 00:18:54,092 Hvorfor virker den ikke? 224 00:18:54,116 --> 00:18:57,471 Den virker skam. Den nulstiller efter strømsvingninger. 225 00:18:57,495 --> 00:18:58,946 Strømsvingninger? 226 00:18:59,163 --> 00:19:03,117 Det tager 30 minutter. 227 00:19:04,126 --> 00:19:07,397 Handler det om Will? Er det, derfor han tog af sted? 228 00:19:07,421 --> 00:19:10,082 - Hvad gjorde han? - Ja, med robotten. 229 00:19:11,551 --> 00:19:13,544 Sikkerhedshegnet er slået fra. 230 00:19:14,512 --> 00:19:16,046 Hvad foregår der? 231 00:19:18,724 --> 00:19:20,259 Fortæller du mig det? 232 00:19:22,186 --> 00:19:23,392 Godt så. 233 00:19:25,398 --> 00:19:26,682 Ingen fare. 234 00:19:27,608 --> 00:19:28,814 Endnu. 235 00:19:39,245 --> 00:19:40,639 Will! 236 00:19:40,663 --> 00:19:42,474 Kom nu, det er okay. 237 00:19:42,498 --> 00:19:45,018 Du kan ikke være herude! Kom ind igen. 238 00:19:45,042 --> 00:19:47,646 Og vente, til du siger det til far? Nej, tak. 239 00:19:47,670 --> 00:19:48,876 Vent. 240 00:19:51,632 --> 00:19:54,236 Vi tænker alle på, hvad der skete på Resolute. 241 00:19:54,260 --> 00:19:56,822 Hvorfor vi styrtede ned her. Og nu er grunden 242 00:19:56,846 --> 00:19:59,575 lige her. Hvorfor skræmmer det dig ikke? 243 00:19:59,599 --> 00:20:01,493 - Han er forandret. - Det er ikke nok. 244 00:20:01,517 --> 00:20:05,914 - Hvorfor tror du ikke på mig? - At tro har intet med det at gøre. 245 00:20:05,938 --> 00:20:08,166 Jeg skal beskytte dig. 246 00:20:08,190 --> 00:20:09,892 Han beskytter mig. 247 00:20:10,693 --> 00:20:12,520 Sæt nu den ændrer sig igen? 248 00:20:15,740 --> 00:20:17,650 Will, stop. 249 00:20:21,078 --> 00:20:24,600 Siger du ikke altid, at folk kan begå fejl, 250 00:20:24,624 --> 00:20:27,284 og at de fortjener en chance til? 251 00:20:29,670 --> 00:20:31,273 Måske mennesker. 252 00:20:31,297 --> 00:20:33,874 Han er mere som os, end du tror. 253 00:20:34,967 --> 00:20:37,571 Der er en grotte et par kilometer den vej. 254 00:20:37,595 --> 00:20:40,741 Lad mig skjule ham der. Så er alle i sikkerhed. 255 00:20:40,765 --> 00:20:43,217 Er det ikke det, du ønsker? 256 00:20:45,686 --> 00:20:48,055 Hør, Judy, jeg er ikke skør. 257 00:20:49,774 --> 00:20:52,101 Jeg ved, vi må fortælle far det. 258 00:20:52,902 --> 00:20:56,564 Du skal bare lade mig gøre det. 259 00:21:01,702 --> 00:21:02,908 Hør! 260 00:21:05,998 --> 00:21:08,784 Ved I, vi er på den forkerte side af hegnet? 261 00:21:09,126 --> 00:21:12,121 Så hvad end I har gang i, synes jeg, det er fedt. 262 00:21:13,798 --> 00:21:15,004 Eller ej. 263 00:21:22,807 --> 00:21:24,013 Hallo? 264 00:21:25,768 --> 00:21:29,430 Nogen fortæller mig, hvad der foregår, ikke? 265 00:21:44,995 --> 00:21:47,683 Gid Debbie var her. Hun bringer held. 266 00:21:47,707 --> 00:21:50,686 Det er bedre, hun bliver passet på af min datter. 267 00:21:50,710 --> 00:21:52,328 Nej, det er Angela. 268 00:21:53,671 --> 00:21:56,040 - Hvem fanden er Debbie? - Hønen. 269 00:21:58,342 --> 00:22:00,654 - I har kun mødt én. - Hedder den Debbie? 270 00:22:00,678 --> 00:22:03,198 En høne, der redder liv, fortjener et navn. 271 00:22:03,222 --> 00:22:04,491 Okay, jeg lytter. 272 00:22:04,515 --> 00:22:07,994 - Hun har en sporingschip på anklen. - Det har alle husdyr. 273 00:22:08,018 --> 00:22:10,747 Sådan fandt familien Watanabe os, kort før 274 00:22:10,771 --> 00:22:13,375 en hel ørken af sort død overfaldt mig. 275 00:22:13,399 --> 00:22:15,476 Det er en lykkebringende høne. 276 00:22:17,903 --> 00:22:20,272 Gid hun var her nu. 277 00:22:26,412 --> 00:22:29,808 Hvad kan have fået Resolute til at knække? 278 00:22:29,832 --> 00:22:31,909 Det ved jeg ikke. En meteor? 279 00:22:32,835 --> 00:22:36,523 Jeg har altid hadet meteorer. Det er alment kendt. 280 00:22:36,547 --> 00:22:38,832 Det skyldes ikke en meteor. 281 00:22:44,764 --> 00:22:46,215 Hvad så? 282 00:22:52,563 --> 00:22:54,723 Tror du på ham? 283 00:22:55,608 --> 00:23:00,255 - Om, at den har ændret sig? - Den har været hjælpsom indtil videre. 284 00:23:00,279 --> 00:23:02,606 Den har før gjort noget slemt. 285 00:23:02,907 --> 00:23:05,969 - Hvad gør vi så? - Vi hjælper med at skjule den. 286 00:23:05,993 --> 00:23:09,196 Så fortæller jeg far, præcis hvor den er. 287 00:23:10,247 --> 00:23:11,308 Will har ret. 288 00:23:11,332 --> 00:23:15,077 Sig, hvad du vil om far, men han kan finde løsninger. 289 00:23:16,545 --> 00:23:19,832 Kom nu. Du mister kræfter. Her er noget at spise. 290 00:23:23,886 --> 00:23:25,254 Se lige. 291 00:23:32,645 --> 00:23:34,513 Det er smukt. 292 00:23:38,734 --> 00:23:40,144 Hvor sejt. 293 00:24:00,422 --> 00:24:01,749 Hvad var det? 294 00:24:02,383 --> 00:24:04,277 Fare, Will Robinson. 295 00:24:04,301 --> 00:24:06,962 Vi bør ikke være herude. Rejs jer. 296 00:24:07,346 --> 00:24:09,173 Lad os komme af sted. 297 00:24:19,149 --> 00:24:23,687 - Måske burde vi gå tilbage. - Hvor langt er der til grotten? 298 00:24:25,739 --> 00:24:26,967 Cirka en kilometer. 299 00:24:26,991 --> 00:24:28,197 Lyt. 300 00:24:30,411 --> 00:24:32,654 Jeg tror, der er noget derude. Løb! 301 00:24:39,503 --> 00:24:40,814 Er der en anden vej? 302 00:24:40,838 --> 00:24:43,441 - Det ser ikke sådan ud. - Vi er fanget. 303 00:24:43,465 --> 00:24:45,167 Hvor er robotten? 304 00:24:52,766 --> 00:24:55,203 Der kan du se? Nyttig. 305 00:24:55,227 --> 00:24:58,096 Kom, Penny. 306 00:24:58,939 --> 00:25:01,141 - Gå langsomt. - Forsigtigt. 307 00:25:04,028 --> 00:25:05,234 Langsomt 308 00:25:29,094 --> 00:25:31,281 Pas på! 309 00:25:31,305 --> 00:25:33,465 - Undskyld. - Pas nu på, Will. 310 00:25:35,059 --> 00:25:36,265 Jubi! 311 00:25:41,732 --> 00:25:42,938 Fortsæt. 312 00:25:47,613 --> 00:25:49,064 Hold balancen. Kom. 313 00:25:56,830 --> 00:25:58,782 Har I fundet noget? 314 00:25:59,667 --> 00:26:02,604 Nej. Der er ingenting. 315 00:26:02,628 --> 00:26:04,356 Hvad med jer? Har I noget? 316 00:26:04,380 --> 00:26:06,999 Nej. Kun nogle spoler til en 3D-printer. 317 00:26:08,384 --> 00:26:11,378 Mangler nogen en kaffekop? Her er en million. 318 00:26:11,720 --> 00:26:12,926 Grib. 319 00:26:17,267 --> 00:26:23,333 Du har været på Alpha Centauri et par gange. Hvordan er der? 320 00:26:23,357 --> 00:26:26,920 Det lanceres som det forjættede land, men de har ikke alt, 321 00:26:26,944 --> 00:26:29,506 så tilpas jeres forventninger. 322 00:26:29,530 --> 00:26:31,549 Hvad har de ikke? 323 00:26:31,573 --> 00:26:34,594 De har ikke tørv fra Orkneyøerne. 324 00:26:34,618 --> 00:26:37,389 Der er intet paradis uden kvalitetswhisky. 325 00:26:37,413 --> 00:26:40,490 Det sande problem med jeres koloni er folk. 326 00:26:40,791 --> 00:26:43,770 I rejser flere millioner kilometer gennem rummet 327 00:26:43,794 --> 00:26:45,814 og tror, det bliver anderledes. 328 00:26:45,838 --> 00:26:51,668 Det, folk tror, de flygter fra på Jorden, tager de bare med sig. 329 00:26:57,975 --> 00:26:59,577 SYNTHESIZER - RESOLUTE LAST 330 00:26:59,601 --> 00:27:02,080 - Jeg har fundet den. - Har du? 331 00:27:02,104 --> 00:27:03,498 Den er herovre. 332 00:27:03,522 --> 00:27:06,683 Nej. Vent lidt. Det er måske ikke... 333 00:27:08,944 --> 00:27:10,562 Hvad fanden er det? 334 00:27:11,196 --> 00:27:12,590 Det er whisky. 335 00:27:12,614 --> 00:27:15,525 I må ikke blive vrede, 336 00:27:16,744 --> 00:27:19,180 men det er mine varer. 337 00:27:19,204 --> 00:27:20,265 Er du smugler? 338 00:27:20,289 --> 00:27:22,600 Det er et grimt ord. 339 00:27:22,624 --> 00:27:28,523 Jeg ville sige, jeg driver handel med gods og drikkevarer. 340 00:27:28,547 --> 00:27:32,318 Du skrottede de ekstra frekvens-synthesizere for dit lager? 341 00:27:32,342 --> 00:27:35,155 Hvorfor brugte du ikke kassen med kopper? 342 00:27:35,179 --> 00:27:36,865 Når du siger det sådan... 343 00:27:36,889 --> 00:27:39,174 Vi havde brug for dem! 344 00:27:57,034 --> 00:28:01,097 Er din erfaring, at hun glemmer hurtigt, eller forbliver hun vred? 345 00:28:01,121 --> 00:28:03,808 Du vidste, synthesizerne ikke var der. 346 00:28:03,832 --> 00:28:07,452 For at være ærlig vidste jeg ikke, hvad det var. 347 00:28:08,837 --> 00:28:10,043 John. 348 00:28:11,048 --> 00:28:12,254 Ja? 349 00:28:17,262 --> 00:28:18,797 Hvad er det? 350 00:28:21,058 --> 00:28:24,720 Det er grunden til, de ikke har hørt os. 351 00:28:26,396 --> 00:28:28,140 Det kommer de aldrig til. 352 00:28:32,194 --> 00:28:34,646 Hør her. Jeg kan forklare det. 353 00:28:37,491 --> 00:28:40,235 Skal vi lave et slags gældsbrev eller... 354 00:28:41,662 --> 00:28:44,072 Jeg giver. 355 00:28:49,169 --> 00:28:50,996 Hvor har du stærke hænder. 356 00:29:17,948 --> 00:29:23,680 Nej. Sådan fungerer det ikke. Der er ikke blomster overalt. 357 00:29:23,704 --> 00:29:27,741 Det er sten. Blomster gror i jord. 358 00:29:28,333 --> 00:29:30,660 Grotten er tæt på, ikke? 359 00:29:31,128 --> 00:29:33,538 Vi må af sted, før mor og far kommer. Penny! 360 00:29:40,929 --> 00:29:42,949 Når vi kommer til Alpha Centauri, 361 00:29:42,973 --> 00:29:46,051 mon vi så får en familiebolig i byen? 362 00:29:46,351 --> 00:29:48,470 Det ved jeg ikke. 363 00:29:50,105 --> 00:29:52,709 Det er fint at bo i Jupiter. 364 00:29:52,733 --> 00:29:54,309 Det er okay. 365 00:29:54,693 --> 00:29:57,881 - Du kan få mit værelse. - Hvor skal du så sove? 366 00:29:57,905 --> 00:30:00,315 Der er boliger på hospitalerne. 367 00:30:01,742 --> 00:30:03,219 Flytter du? 368 00:30:03,243 --> 00:30:05,362 - Stam op. - Hvad var det? 369 00:30:08,040 --> 00:30:10,450 Gem dig. De må ikke se robotten. 370 00:30:11,418 --> 00:30:15,565 I skal sætte farten op. Min Jupiter er kun seks kilometer væk. 371 00:30:15,589 --> 00:30:18,860 Det er let at blive afledt. Så du de levermosser? 372 00:30:18,884 --> 00:30:19,819 - Hej! - Nej. 373 00:30:19,843 --> 00:30:20,737 Gem dig. 374 00:30:20,761 --> 00:30:22,488 ...hvis det er levermos... 375 00:30:22,512 --> 00:30:24,866 Vi fortsætter samtalen i lejren. 376 00:30:24,890 --> 00:30:26,075 Jeg kender den fyr. 377 00:30:26,099 --> 00:30:30,163 - Det er vores kolonirepræsentant. - Mor stemte på den anden fyr. 378 00:30:30,187 --> 00:30:32,373 Vijay, hvad sagde jeg lige? 379 00:30:32,397 --> 00:30:33,890 Jeg kommer, far. 380 00:30:45,077 --> 00:30:47,320 - Duk dig. - Det gør jeg. 381 00:30:49,248 --> 00:30:50,574 Det er okay. 382 00:30:51,416 --> 00:30:53,702 Nogen har tabt det her. 383 00:30:54,378 --> 00:30:57,664 - Hvad er det? - Det er en kuvert. 384 00:30:58,131 --> 00:30:59,458 Skal vi åbne den? 385 00:30:59,675 --> 00:31:01,251 Nej, det er ikke vores. 386 00:31:05,097 --> 00:31:06,673 Hvor kommer I fra? 387 00:31:07,015 --> 00:31:09,577 Er I fra Jupiter-skibet, vi kom forbi... 388 00:31:09,601 --> 00:31:12,288 Det er min. Jeg skal have den tilbage. 389 00:31:12,312 --> 00:31:14,931 Hvad? Den her? 390 00:31:15,524 --> 00:31:16,850 Giv mig den. 391 00:31:19,736 --> 00:31:22,147 - Duk jer! - Du godeste! 392 00:31:22,656 --> 00:31:25,525 Det er okay. Han er sammen med os. 393 00:31:31,498 --> 00:31:33,601 - Hvad er det? - Lang historie. 394 00:31:33,625 --> 00:31:35,979 - Da ikke så lang. - Jo, i din version. 395 00:31:36,003 --> 00:31:37,772 Hej, far... 396 00:31:37,796 --> 00:31:38,773 Okay! 397 00:31:38,797 --> 00:31:40,149 Nu skal du høre. 398 00:31:40,173 --> 00:31:42,151 Du skal holde tæt om det her. 399 00:31:42,175 --> 00:31:44,362 Min far er leder. Han skal vide det. 400 00:31:44,386 --> 00:31:49,951 Han er leder på Alpha Centauri. Når vi kommer, kan du sige, hvad du vil. 401 00:31:49,975 --> 00:31:54,664 Indtil da skal det være vores lille hemmelighed. 402 00:31:54,688 --> 00:31:56,124 - Han er utroværdig. - Nej. 403 00:31:56,148 --> 00:31:57,041 Hvorfor? 404 00:31:57,065 --> 00:32:02,630 For hvis det her er så vigtigt, som det ser ud til, 405 00:32:02,654 --> 00:32:04,481 vil han gøre, hvad vi siger. 406 00:32:05,532 --> 00:32:06,858 Har vi en aftale? 407 00:32:24,176 --> 00:32:26,029 Jeg vidste ikke, her var nogen. 408 00:32:26,053 --> 00:32:27,671 Lad os få det overstået. 409 00:32:31,516 --> 00:32:33,593 - Fart på. - Jeg kommer 410 00:33:14,601 --> 00:33:17,345 Tror du, han får det fint her? 411 00:33:24,653 --> 00:33:26,354 Ja, det tror jeg. 412 00:33:32,786 --> 00:33:34,446 Det er ved at blive sent. 413 00:33:37,582 --> 00:33:38,788 Vi må tilbage. 414 00:33:43,630 --> 00:33:45,415 Hej, hvor er I? 415 00:33:46,800 --> 00:33:48,006 Er I der? 416 00:33:49,678 --> 00:33:51,463 Hvorfor svarer ingen? 417 00:33:53,807 --> 00:33:57,385 Vi er her, men vi har travlt. 418 00:34:01,898 --> 00:34:04,210 Er dine søstre der? 419 00:34:04,234 --> 00:34:08,589 Mor, undskyld. Vi er udenfor lige nu. 420 00:34:08,613 --> 00:34:11,524 Vi tjekker og sikrer springerne. 421 00:34:12,200 --> 00:34:15,012 Far og jeg kommer vist ikke tilbage i aften. 422 00:34:15,036 --> 00:34:18,641 - Hvorfor? Er alt okay? - Vi har problemer med bilen. 423 00:34:18,665 --> 00:34:19,991 Prøv igen. 424 00:34:20,959 --> 00:34:22,994 Nej. Det er værre. 425 00:34:25,130 --> 00:34:26,581 Det frygtede jeg. 426 00:34:26,923 --> 00:34:30,251 Du er ikke den første kolonist, der tapper batteriet. 427 00:34:30,510 --> 00:34:31,753 Er det min skyld? 428 00:34:32,512 --> 00:34:36,383 Der er ikke nok dagslys til at genoplade fra solcellerne. 429 00:34:36,600 --> 00:34:39,495 Så jeg tror ikke, vi er tilbage før i morgen. 430 00:34:39,519 --> 00:34:42,540 Glem ikke at tjekke området, før I lukker ned. 431 00:34:42,564 --> 00:34:44,083 Det har vi gjort. 432 00:34:44,107 --> 00:34:47,894 Jeg er taknemmelig for, at I har robotten. 433 00:34:48,278 --> 00:34:49,979 Ja, hvad det angår... 434 00:34:53,366 --> 00:34:54,572 Hvad? 435 00:34:58,163 --> 00:34:59,614 Er du der, Judy? 436 00:35:02,375 --> 00:35:03,581 Judy? 437 00:35:03,877 --> 00:35:06,329 Vi taler om det, når I er tilbage. 438 00:35:07,005 --> 00:35:09,999 - Farvel, mor. - Vi ses i morgen. 439 00:35:18,391 --> 00:35:22,622 Nu da vi ikke har travlt, 440 00:35:22,646 --> 00:35:25,750 kan vi blive her lidt længere. 441 00:35:25,774 --> 00:35:28,044 Det bliver mørkt udenfor, 442 00:35:28,068 --> 00:35:31,479 og er der farligt om dagen, vil jeg ikke se det om natten. 443 00:35:34,699 --> 00:35:35,905 Fint nok. 444 00:35:36,743 --> 00:35:38,653 Vi tager af sted ved daggry. 445 00:35:40,664 --> 00:35:41,870 Tak. 446 00:36:27,836 --> 00:36:29,230 ROBINSON-FAMILIEN VAR HER 447 00:36:29,254 --> 00:36:32,066 Helt ærligt, Penny? Har du skrevet på væggen? 448 00:36:32,090 --> 00:36:35,210 Jeg indrømmer, det ikke står mål med Lascaux. 449 00:36:36,761 --> 00:36:39,282 Oldgamle hulemalerier fra præhistorisk tid? 450 00:36:39,306 --> 00:36:40,866 - Palæolitisk. - Sen-palæolitisk. 451 00:36:40,890 --> 00:36:42,592 Det er ikke vigtigt. 452 00:36:46,771 --> 00:36:52,336 Det er samme røde okker her milliarder af kilometer væk. 453 00:36:52,360 --> 00:36:53,254 Det er hærværk. 454 00:36:53,278 --> 00:36:56,799 Nej. Ingen ved, hvorfor hulemalerierne var der. 455 00:36:56,823 --> 00:37:00,068 Hvorfor begyndte vores forfædre at tegne? 456 00:37:01,369 --> 00:37:02,904 Jeg tror, jeg ved det. 457 00:37:05,498 --> 00:37:08,159 Man maler for at kunne signere. 458 00:37:11,880 --> 00:37:15,959 Vi er måske nok uendeligt små glimt i universet, 459 00:37:16,593 --> 00:37:18,211 men vi kom hertil. 460 00:37:23,850 --> 00:37:27,554 Kom nu, der står: "Robinson-familien." 461 00:37:28,063 --> 00:37:29,874 - Kom nu. - Du vil jo gerne. 462 00:37:29,898 --> 00:37:31,104 Okay. 463 00:38:12,440 --> 00:38:14,126 Pyt med parabolantennen. 464 00:38:14,150 --> 00:38:17,004 Vi finder en anden måde at kontakte Resolute på. 465 00:38:17,028 --> 00:38:23,735 Hvad nu hvis det var min sidste plan? Og nu er der ikke flere tilbage? 466 00:38:31,459 --> 00:38:33,077 Det sker aldrig. 467 00:39:06,202 --> 00:39:07,779 Hvad er det? 468 00:39:40,445 --> 00:39:42,230 I skal se det her. 469 00:40:29,410 --> 00:40:32,473 Jeg ved godt, jeg ikke sagde, at jeg flytter. 470 00:40:32,497 --> 00:40:34,475 Jeg ved egentlig ikke hvorfor. 471 00:40:34,499 --> 00:40:37,035 Jeg troede, det ville glæde dig. 472 00:40:38,503 --> 00:40:41,372 Ja, for du er enormt træls det meste af tiden. 473 00:40:42,715 --> 00:40:43,921 Det ved jeg. 474 00:40:45,051 --> 00:40:47,822 Men du får Will at herse med. 475 00:40:47,846 --> 00:40:50,590 Det er ikke så fantastisk, som du tror. 476 00:40:53,768 --> 00:40:55,678 Der er mange stjerner derude. 477 00:41:01,067 --> 00:41:03,186 Hvilken er mon vores? 478 00:41:05,697 --> 00:41:08,608 Den vi kommer fra, eller den vi er på vej til? 479 00:41:10,118 --> 00:41:12,320 Lige nu er jeg ikke så kræsen. 480 00:41:18,793 --> 00:41:21,480 Det er ikke første gang, vi er faret vild. 481 00:41:21,504 --> 00:41:25,359 - Det var ikke min skyld. - Det var helt klart din skyld. 482 00:41:25,383 --> 00:41:28,445 Hvert bjerg førte til et større og stejlere bjerg. 483 00:41:28,469 --> 00:41:31,115 Hvert bjerg i Toscana er utroligt smukke. 484 00:41:31,139 --> 00:41:34,952 - Vi måtte sove foran kirken. - Vandreturen var din idé. 485 00:41:34,976 --> 00:41:37,037 Du efterlod kompasset på hotellet. 486 00:41:37,061 --> 00:41:40,416 Det var vores bryllupsrejse, og jeg ville imponere dig 487 00:41:40,440 --> 00:41:43,476 - med mine orienteringsevner. - Virkelig? 488 00:41:45,278 --> 00:41:47,980 Du imponerede mig på andre måder. 489 00:41:59,626 --> 00:42:00,832 Så... 490 00:42:02,170 --> 00:42:05,623 Når vi ankommer, ved du så, hvor du vil bo? 491 00:42:06,966 --> 00:42:08,172 Hvad? 492 00:42:08,176 --> 00:42:09,710 På Alpha Centauri. 493 00:42:17,268 --> 00:42:18,511 Jeg vil... 494 00:42:20,647 --> 00:42:24,835 Jeg vil gerne være så tæt på dig og børnene som muligt. 495 00:42:24,859 --> 00:42:29,632 - Men hvor længe? - Undskyld? Er der noget, jeg ikke forstår? 496 00:42:29,656 --> 00:42:32,134 - Glem det. - Nej, har jeg gjort noget? 497 00:42:32,158 --> 00:42:36,279 Nej. Det er nok bedst, vi ikke taler om det. 498 00:42:37,038 --> 00:42:40,241 Maureen, du må ikke lukke mig ude. Tal til mig. 499 00:42:42,335 --> 00:42:44,370 Jeg fandt brevet, John. 500 00:42:45,380 --> 00:42:46,586 Hvilket brev? 501 00:42:48,758 --> 00:42:51,210 Maureen, vent! 502 00:42:56,683 --> 00:42:57,889 Jordskælv. 503 00:43:00,436 --> 00:43:01,642 Nej, John! 504 00:43:02,480 --> 00:43:03,686 Duk dig! 505 00:43:07,068 --> 00:43:08,519 Er du okay? 506 00:43:08,820 --> 00:43:10,188 Ja, og du? 507 00:43:10,446 --> 00:43:11,652 Ja. 508 00:43:17,453 --> 00:43:18,696 Kom her. 509 00:43:19,330 --> 00:43:22,909 - Vi kunne have klaret det. - Nej, John, det kunne vi ikke. 510 00:43:25,378 --> 00:43:27,705 - Har du signal? - Nej. 511 00:43:31,801 --> 00:43:35,046 Hej, Don! Vi har brug for lidt hjælp. 512 00:43:54,157 --> 00:43:55,775 Han finder ud af det. 513 00:43:56,242 --> 00:43:57,448 Nå? 514 00:43:58,703 --> 00:44:00,696 Hvad skal vi gøre indtil da? 515 00:44:10,381 --> 00:44:12,083 Jeg snagede ikke. 516 00:44:13,593 --> 00:44:17,505 Jeg kom til at åbne brevet. 517 00:44:19,557 --> 00:44:22,134 Hvem sender breve med posten i dag? 518 00:44:23,144 --> 00:44:25,789 Der var det lille blåt logo på kuverten, 519 00:44:25,813 --> 00:44:28,667 der er på invitationer til militære arrangementer, 520 00:44:28,691 --> 00:44:30,518 og jeg tror, jeg bare... 521 00:44:31,277 --> 00:44:34,355 Jeg havde bare travlt med at komme i fint tøj. 522 00:44:35,740 --> 00:44:38,985 Det var så lang tid siden, vi havde danset. 523 00:44:42,830 --> 00:44:44,782 Så læste jeg det, og jeg... 524 00:44:45,917 --> 00:44:49,938 Jeg kan huske, hvor jeg var, for jeg skulle hente Judy fra fodbold, 525 00:44:49,962 --> 00:44:54,291 og jeg sad bare i bilen på parkeringspladsen. Jeg græd. 526 00:44:55,176 --> 00:44:58,629 Ikke fordi du løj for mig, 527 00:44:59,931 --> 00:45:02,717 men fordi jeg skulle lyve for børnene. 528 00:45:03,518 --> 00:45:05,829 Jeg kunne ikke fortælle dem sandheden. 529 00:45:05,853 --> 00:45:09,124 At du ikke var blevet beordret tilbage til din post. 530 00:45:09,148 --> 00:45:12,961 At du ikke behøvede at tage af sted, men havde valgt det. 531 00:45:12,985 --> 00:45:17,064 Valgt at rejse næsten 10.000 km væk. 532 00:45:22,119 --> 00:45:26,183 Den verden, vi efterlod, var stor. 533 00:45:26,207 --> 00:45:32,189 Og vi havde ikke alle den luksus kun at føle ansvar 534 00:45:32,213 --> 00:45:33,998 for vores lille del af den. 535 00:45:34,340 --> 00:45:37,251 - Det er unfair. - Du kunne have bedt mig blive. 536 00:45:42,390 --> 00:45:43,716 Det gjorde du ikke. 537 00:45:45,726 --> 00:45:47,830 Mens vi er ærlige, 538 00:45:47,854 --> 00:45:51,557 så lad os ikke foregive, at det ikke var bedst, jeg rejste. 539 00:45:57,029 --> 00:45:58,981 Er det det, vi gør nu? 540 00:46:01,868 --> 00:46:03,074 Foregiver? 541 00:46:06,831 --> 00:46:08,240 Er I derinde? 542 00:46:09,542 --> 00:46:10,477 Hejsa. 543 00:46:10,501 --> 00:46:13,689 Der er I. Jeg har ledt efter jer overalt. Alt vel? 544 00:46:13,713 --> 00:46:15,873 Ja. Men gid vi ikke var herinde. 545 00:46:16,340 --> 00:46:17,833 Rolig. Jeg hjælper jer. 546 00:46:18,384 --> 00:46:21,087 Men det vil tage tid at få jer ud. 547 00:46:22,180 --> 00:46:23,386 Fedt. 548 00:48:02,196 --> 00:48:05,050 Godmorgen! Håber, I har sovet godt. 549 00:48:05,074 --> 00:48:07,386 Jeg har gennemsøgt kasser hele natten 550 00:48:07,410 --> 00:48:10,305 efter ladning til at sprænge dette smukke hul 551 00:48:10,329 --> 00:48:13,850 og redde jer. Forventer jeg gengæld? 552 00:48:13,874 --> 00:48:15,367 Lad os komme af sted! 553 00:48:20,673 --> 00:48:22,082 Til min samling? 554 00:48:23,217 --> 00:48:25,404 Tak. Den er fin. 555 00:48:25,428 --> 00:48:28,714 Kom, vi skal hjem før mor og far. 556 00:48:31,267 --> 00:48:33,219 Vi kommer tilbage efter dig. 557 00:48:40,192 --> 00:48:43,714 Jeg er nødt til at gå. Og du skal blive her. 558 00:48:43,738 --> 00:48:46,049 Fare, Will Robinson. 559 00:48:46,073 --> 00:48:48,984 Nej, det er dig, der er i fare. 560 00:48:50,411 --> 00:48:54,073 Og jeg ved, du gerne vil med, men det kan du ikke. 561 00:48:54,623 --> 00:48:57,785 Du skal blive her. Okay? 562 00:49:04,508 --> 00:49:05,714 Nej. 563 00:49:08,804 --> 00:49:10,047 Bliv her. 564 00:49:58,562 --> 00:50:02,308 Jupiter 4 til Vogn 11. Kom ind, Vogn 11. 565 00:50:04,652 --> 00:50:05,858 Det er V11. 566 00:50:06,237 --> 00:50:09,940 Naoko, har du hørt fra Robinson? Ingen svarer i deres skib. 567 00:50:13,828 --> 00:50:16,238 Hej, Victor. Det er Maureen Robinson. 568 00:50:16,914 --> 00:50:19,992 Vi har lånt familien Watanabes Vogn. 569 00:50:20,543 --> 00:50:22,979 Jeg var glad for at høre, du overlevede. 570 00:50:23,003 --> 00:50:25,899 Næste gang du besøger venner, så tjek med mig først. 571 00:50:25,923 --> 00:50:27,234 For din sikkerheds skyld. 572 00:50:27,258 --> 00:50:29,027 Jeg stemte på den anden fyr. 573 00:50:29,051 --> 00:50:30,654 Jeg kunne ikke stemme. 574 00:50:30,678 --> 00:50:32,072 Jeg har prøvet at nå dig, 575 00:50:32,096 --> 00:50:34,533 for ingen kan få kontakt medResolute. 576 00:50:34,557 --> 00:50:36,535 Jeg vil forstærker signalet. 577 00:50:36,559 --> 00:50:38,636 Det vil ikke virke. 578 00:50:39,019 --> 00:50:43,682 Vi har fundetResolutes satellitantenne. Den er hernede. 579 00:50:44,191 --> 00:50:45,397 Her? 580 00:50:45,651 --> 00:50:49,146 Ja. Det ændrer billedet, ikke? 581 00:50:51,949 --> 00:50:53,275 Jo. 582 00:50:54,702 --> 00:50:56,388 Vi får brug for en plan B. 583 00:50:56,412 --> 00:50:59,349 Jeg kommer om en time med andre overlevende. 584 00:50:59,373 --> 00:51:01,283 Vær parat til at tage fat. 585 00:51:28,694 --> 00:51:31,715 Skal jeg tage noget med til familien Watanabe? 586 00:51:31,739 --> 00:51:34,634 - Nej, ellers tak. - Intet problem. 587 00:51:34,658 --> 00:51:35,927 Ja. 588 00:51:35,951 --> 00:51:37,403 Tak. 589 00:51:38,787 --> 00:51:40,656 - Vi ses senere. - Vi ses. 590 00:52:01,018 --> 00:52:02,302 Hallo? 591 00:52:05,272 --> 00:52:07,975 - Er her nogen? - Vi er tilbage. 592 00:52:09,985 --> 00:52:11,191 Penny! 593 00:52:12,279 --> 00:52:13,485 Will! 594 00:52:21,539 --> 00:52:22,745 Judy! 595 00:52:25,960 --> 00:52:27,166 Dr. Smith? 596 00:52:31,173 --> 00:52:32,416 Underligt. 597 00:52:33,467 --> 00:52:35,377 - Hej. - Hej, kammerat. 598 00:52:36,679 --> 00:52:39,756 Will. 599 00:52:48,857 --> 00:52:51,477 Jeg ventede jer ikke så tidligt. 600 00:52:52,486 --> 00:52:54,605 - Hej, skat. - Hej, mor. 601 00:52:56,865 --> 00:52:59,261 - Hej. - Så alt er okay? 602 00:52:59,285 --> 00:53:01,320 - Det var kedeligt. - Ja, mega. 603 00:53:02,955 --> 00:53:04,239 Hvor er robotten? 604 00:53:10,462 --> 00:53:11,872 Hvad foregår der? 605 00:53:13,465 --> 00:53:16,528 Jeg ved det ikke. Han gik bare. 606 00:53:16,552 --> 00:53:18,879 - Gik han? - Ja. 607 00:53:19,513 --> 00:53:23,884 Vi tænkte på at gå efter ham. Det virkede bare uansvarligt. 608 00:53:25,311 --> 00:53:29,708 Okay. Så må vi finde den. 609 00:53:29,732 --> 00:53:31,975 Bare den ikke er gået for langt. 610 00:53:42,995 --> 00:53:45,030 - Du sagde "han." - Hvad? 611 00:53:46,957 --> 00:53:48,408 Robotten. 612 00:53:50,252 --> 00:53:51,438 Du kaldte ham "han." 613 00:53:51,462 --> 00:53:53,455 Det er bare et pronomen. 614 00:53:55,591 --> 00:53:58,293 Du fortæller far sandheden i morgen, ikke? 615 00:54:01,597 --> 00:54:02,803 Will? 616 00:54:03,349 --> 00:54:05,676 Ja. Selvfølgelig. 617 00:54:06,310 --> 00:54:07,516 Okay. 618 00:54:07,853 --> 00:54:09,721 Tror du, han er okay derude? 619 00:54:10,314 --> 00:54:11,557 Robotten? 620 00:54:12,107 --> 00:54:14,085 Ja. Du valgte et godt sted. 621 00:54:14,109 --> 00:54:18,564 Vi er de eneste, der ved, hvor han er. Han klarer sig. 622 00:54:31,543 --> 00:54:32,749 Alene. 623 00:54:34,546 --> 00:54:35,752 Endelig. 624 00:54:40,302 --> 00:54:43,213 Jeg tænkte, vi kunne lære hinanden at kende. 625 00:54:49,436 --> 00:54:51,930 Vi har i grunden så meget til fælles. 626 00:54:53,273 --> 00:54:56,143 Vi var begge en anden oppe i Resolute. 627 00:54:57,194 --> 00:55:00,689 Vi har hemmeligheder for folk hernede. 628 00:55:07,329 --> 00:55:11,033 Jeg tror, vi to kan hjælpe hinanden. 629 00:55:14,128 --> 00:55:15,662 Spørgsmålet er... 630 00:55:17,506 --> 00:55:18,712 ...hvordan? 631 00:55:22,136 --> 00:55:25,839 Will sagde, at da han fandt dig, var du i stykker. 632 00:55:27,057 --> 00:55:28,263 Såret. 633 00:55:29,351 --> 00:55:30,557 Døende. 634 00:55:34,398 --> 00:55:39,061 Hvis jeg var kommet tidligere, kunne det have været mig. 635 00:55:39,445 --> 00:55:41,647 Det havde gjort det meget lettere. 636 00:55:47,828 --> 00:55:49,446 Jeg gør dig ikke noget. 637 00:55:51,373 --> 00:55:53,867 Du gør heller ikke mig noget. 638 00:55:55,419 --> 00:56:00,082 Det har Will sørget for. Sagt, du ikke måtte gøre nogen fortræd. 639 00:56:00,966 --> 00:56:02,250 Aldrig nogensinde. 640 00:56:05,721 --> 00:56:07,574 Det er lidt af et problem. 641 00:56:07,598 --> 00:56:11,385 Jeg kan ikke tage tilbage til Resolute uden beskyttelse. 642 00:56:11,768 --> 00:56:14,414 Den slags, som kun du kan levere. 643 00:56:14,438 --> 00:56:15,644 Men... 644 00:56:18,275 --> 00:56:20,018 ...skal vi arbejde sammen, 645 00:56:20,569 --> 00:56:23,438 skal alle dine muligheder på bordet. 646 00:56:37,628 --> 00:56:39,913 Du vil gerne høre til. 647 00:56:40,631 --> 00:56:45,627 Derfor tror du, det er rigtigt 648 00:56:46,845 --> 00:56:50,048 at gøre, som drengen siger. 649 00:56:51,725 --> 00:56:53,969 Men du vil lære, at folk er... 650 00:56:57,064 --> 00:56:58,390 ...upålidelige. 651 00:57:00,192 --> 00:57:02,670 De er ikke loyale som dig. 652 00:57:02,694 --> 00:57:06,007 - De vil vende sig mod dig. - Will Robinson. 653 00:57:06,031 --> 00:57:08,775 Ja. Selv Will Robinson. 654 00:57:11,787 --> 00:57:13,071 Når han gør det... 655 00:57:16,708 --> 00:57:18,994 ...hvem vil så redde dig? 656 00:57:23,757 --> 00:57:25,042 Mig. 657 00:59:25,212 --> 00:59:27,414 Tekster af: Maria Kastberg