1 00:00:06,339 --> 00:00:09,676 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:20,205 --> 00:01:22,123 Ei sinun olisi tarvinnut... 3 00:01:23,500 --> 00:01:27,837 -Tiedän. -Mutta koska olit lähdössä... 4 00:01:28,546 --> 00:01:32,425 Onko väärin haluta hyvästellä oma siskonsa? 5 00:01:34,761 --> 00:01:36,805 Ottaisin sinut mukaan, jos voisin. 6 00:01:36,888 --> 00:01:39,390 Ei pilata tätä valheilla, Jess. 7 00:01:39,474 --> 00:01:42,143 -Yritän vain... -Pyytää anteeksi? 8 00:01:43,394 --> 00:01:47,315 Miksi pyytäisin anteeksi sitä, että olen hyödyllinen osa yhteiskuntaa? 9 00:01:47,398 --> 00:01:52,153 -Tuon tytön tunnen. -Sinun on otettava vastuu valinnoistasi. 10 00:01:52,237 --> 00:01:55,615 Sinun ei koskaan tarvinnut tehdä valintoja. 11 00:01:55,698 --> 00:01:56,783 Tuo on epäreilua. 12 00:01:57,575 --> 00:01:59,744 Koulutuksesi maksettiin. 13 00:02:00,829 --> 00:02:02,539 Isä jätti firman sinulle. 14 00:02:02,622 --> 00:02:05,041 Sinulleko se olisi pitänyt jättää? 15 00:02:05,125 --> 00:02:06,918 Olet rikollinen, June. 16 00:02:08,378 --> 00:02:12,048 -Olen tehnyt virheitä. -Hienoa, että myönnät sen. 17 00:02:13,383 --> 00:02:18,138 Mutta uuteen maailmaan ei haluta virheitä. 18 00:02:18,221 --> 00:02:20,306 Kiitos ruoasta. Nauti lennosta. 19 00:02:20,390 --> 00:02:21,558 Odota. 20 00:02:23,017 --> 00:02:28,314 En pyytänyt sinua tänne riitelemään. Halusin antaa sinulle nämä. 21 00:02:29,816 --> 00:02:32,819 Taloni. Autoni. 22 00:02:34,154 --> 00:02:35,738 En tarvitse niitä enää. 23 00:02:36,322 --> 00:02:37,657 En ansaitse tätä. 24 00:02:37,740 --> 00:02:40,827 Aloita puhtaalta pöydältä. 25 00:02:41,578 --> 00:02:44,622 Ole parempi versio itsestäsi. 26 00:02:47,333 --> 00:02:48,585 Voisinko asua täällä? 27 00:02:50,211 --> 00:02:52,463 -Voisit. -Voisinko ajaa autoasi? 28 00:02:55,216 --> 00:02:58,219 -Pitää vaatteitasi? -Jos haluat. 29 00:03:00,013 --> 00:03:04,309 Voisinko siis olla sinä? 30 00:04:35,692 --> 00:04:39,112 UUSI ALKU ALFA CENTAURI 31 00:04:59,424 --> 00:05:02,593 Etsin jotakin suunnistamista helpottavaa. 32 00:05:02,677 --> 00:05:06,806 Jotakin tuttua, kuten planeettoja tai tähdistöjä. 33 00:05:06,889 --> 00:05:10,935 Mutta en löytänyt mitään tuttua. 34 00:05:11,019 --> 00:05:12,854 En ymmärrä. 35 00:05:12,937 --> 00:05:14,814 Kuinka eksyksissä olemme? 36 00:05:14,897 --> 00:05:17,567 Niin kuin emme löytäisi autoa parkkipaikalta? 37 00:05:17,650 --> 00:05:23,865 Jos tämä on Maa ja tämä on Alfa Centauri, 38 00:05:23,948 --> 00:05:29,037 olemme kuvaannollisesti puhuen noin 600 vuoden ajomatkan päässä. 39 00:05:29,746 --> 00:05:30,580 Ehkä. 40 00:05:31,664 --> 00:05:34,000 Epäkuvaannollisesti siis... 41 00:05:34,083 --> 00:05:36,836 Biljoonien valovuosien päässä. 42 00:05:38,963 --> 00:05:41,049 Päädyimme tänne, pääsemme takaisinkin. 43 00:05:42,383 --> 00:05:45,678 Miten pääsemme takaisin? 44 00:05:49,307 --> 00:05:52,935 Jollei Resolute ole kunnossa ja löydä meitä, 45 00:05:53,019 --> 00:05:54,228 olemme ehkä jumissa. 46 00:05:57,607 --> 00:06:01,235 Kaikkien täytyy auttaa ongelman ratkaisemisessa. 47 00:06:01,319 --> 00:06:03,905 -Maureen. -Viestintäyhteydet on korjattava. 48 00:06:03,988 --> 00:06:05,990 Se onnistuu vasta, kun alus on pois jäästä. 49 00:06:06,074 --> 00:06:07,533 -Judy, hae... -Maureen. 50 00:06:07,617 --> 00:06:08,576 Mitä? 51 00:06:09,285 --> 00:06:11,454 -Pidetään tauko. -Mitä? 52 00:06:11,537 --> 00:06:13,956 Emme voi tehdä mitään myrskyn aikana. 53 00:06:14,040 --> 00:06:18,086 Ajattelisimme kaikki selvemmin lepotauon jälkeen. 54 00:06:21,255 --> 00:06:24,550 -Minä olen aika väsynyt. -Me kaikki olemme. 55 00:06:28,846 --> 00:06:31,891 Tunti vain, äiti. Sitten olen valmis. 56 00:06:32,600 --> 00:06:33,726 Hyvä on. 57 00:06:35,061 --> 00:06:38,981 Herätän kaikki myrskyn jälkeen. 58 00:06:39,065 --> 00:06:40,108 Kiitos, äiti. 59 00:07:00,586 --> 00:07:03,548 -Älä, tohtori. Minä hoidan. -Anna minun auttaa. 60 00:07:04,549 --> 00:07:05,800 Kiitos. 61 00:07:09,178 --> 00:07:10,471 Perheesi... 62 00:07:11,556 --> 00:07:15,810 Minun täytyi jättää heidät. 63 00:07:19,313 --> 00:07:20,606 Ei huolta. 64 00:07:21,441 --> 00:07:25,027 En ole naimisissa, ei ole lapsia. Se on hiukan helpompaa. 65 00:07:26,779 --> 00:07:28,364 Voit viipyä luonamme, kunnes... 66 00:07:32,952 --> 00:07:36,205 Näytän, mihin voit laittaa tavarasi. 67 00:07:38,082 --> 00:07:41,627 Tohtori, insinööri, sotilas. 68 00:07:41,711 --> 00:07:44,922 Taisin tulla oikean perheen pelastamaksi. 69 00:07:45,006 --> 00:07:47,091 En sanoisi, että olemme... 70 00:07:48,217 --> 00:07:50,428 -Se on monimutkaista. -Perheet ovat. 71 00:07:52,763 --> 00:07:54,015 Olen psykologi. 72 00:07:54,974 --> 00:07:57,560 Perheterapia on itse asiassa erikoisalani. 73 00:07:58,603 --> 00:08:03,858 -Sitten sovit tänne. -Jos voin mitenkään hyvittää tämän... 74 00:08:03,941 --> 00:08:06,027 Laitamme sinut kyllä töihin. 75 00:08:07,236 --> 00:08:10,031 Voit pitää tavaroitasi täällä. 76 00:08:10,114 --> 00:08:13,659 Ylimääräisiä sänkyjä ei ole, mutta peittoja on. 77 00:08:13,743 --> 00:08:14,869 Pärjään kyllä. 78 00:08:14,952 --> 00:08:17,079 Nähdään pian. 79 00:08:17,163 --> 00:08:18,831 Nähdään. Hyvää yötä. 80 00:09:03,125 --> 00:09:05,962 Kaikki hyvin. Jää vain liikehtii. 81 00:09:09,465 --> 00:09:11,133 Sinunhan piti levätä. 82 00:09:11,217 --> 00:09:13,636 Piti rentoutua. Se on eri asia. 83 00:09:21,936 --> 00:09:24,063 Kuule, kulta. 84 00:09:24,146 --> 00:09:27,775 Kokemuksesi siellä jään alla... 85 00:09:28,359 --> 00:09:30,361 Tiedän, mitä pelko tekee keholle. 86 00:09:30,444 --> 00:09:33,406 Ja varsinkin mielelle. 87 00:09:33,489 --> 00:09:36,909 -Joten jos sinun täytyy... -Olen kunnossa. 88 00:09:43,874 --> 00:09:44,750 Hyvä on. 89 00:09:46,419 --> 00:09:48,170 Tee, mitä sinun täytyy. 90 00:12:27,872 --> 00:12:28,998 Onko kaikki hyvin? 91 00:12:30,875 --> 00:12:31,750 On. 92 00:12:33,627 --> 00:12:34,920 Paha uni? 93 00:12:36,964 --> 00:12:38,340 Tavallaan. 94 00:12:39,633 --> 00:12:44,388 Älä kerro kenellekään, mutta minäkin näen niitä yhä. 95 00:12:45,723 --> 00:12:50,895 Silloin auttaa sanoa ääneen, mitä niissä oli. 96 00:12:57,693 --> 00:13:01,780 Ei se ollut mitään. Olen kunnossa. 97 00:13:14,502 --> 00:13:16,378 Sanoit, ettei se ole vaarallinen. 98 00:13:22,760 --> 00:13:23,886 Palaan nukkumaan. 99 00:13:25,346 --> 00:13:26,222 Anteeksi. 100 00:13:29,600 --> 00:13:32,311 Älä sano isälleni mitään. 101 00:13:33,062 --> 00:13:36,440 -Painajaisestani. -Olen hyvä pitämään salaisuuksia. 102 00:13:48,827 --> 00:13:50,579 -Will? -Täällä, äiti! 103 00:13:51,330 --> 00:13:52,957 Ovatko kaikki kunnossa? 104 00:13:53,749 --> 00:13:54,708 Mitä tapahtui? 105 00:13:54,792 --> 00:13:57,753 En tiedä. Meihin törmäsi jokin. 106 00:13:57,836 --> 00:13:59,880 Jäätikkö hajoaa. 107 00:13:59,964 --> 00:14:01,924 -Kun käytitte moottoreita... -En minä. 108 00:14:02,007 --> 00:14:05,135 Hän ei pelastanut kaikkien henkeä. 109 00:14:05,219 --> 00:14:09,640 Jos emme saa Jupiteria ulos, koko höskä romahtaa päällemme. 110 00:14:12,017 --> 00:14:13,978 Myrsky on ohi. Taivas on kirkas. 111 00:14:14,061 --> 00:14:17,231 Selvä. Judy, valmiuslista. Aloita työntömoottoreista. 112 00:14:17,314 --> 00:14:20,067 Penny, kun lähestymme pintaa, hoida radiota. 113 00:14:20,150 --> 00:14:22,653 Heti kun on signaalia, lähetämme hätäkutsun. 114 00:14:22,736 --> 00:14:24,071 -Maureen. -Mitä? 115 00:14:24,613 --> 00:14:25,865 Moottoriongelma. 116 00:14:26,657 --> 00:14:27,575 Millainen? 117 00:14:28,325 --> 00:14:29,577 Ei ole moottoreita. 118 00:14:37,334 --> 00:14:39,295 Myrskyn tuomia hiukkasia. 119 00:14:41,297 --> 00:14:44,383 Ne tukkivat ilmastointiväylät. 120 00:14:49,471 --> 00:14:52,349 Emme pääse minnekään puhdistamatta näitä. 121 00:14:54,768 --> 00:14:58,606 -Haen Judyn... -Onko hän valmis? 122 00:14:58,689 --> 00:14:59,899 Mitä tarkoitat? 123 00:14:59,982 --> 00:15:02,401 Viime kerran jälkeen. Etkö ole huolissasi? 124 00:15:02,484 --> 00:15:06,363 Huolehdin monesta asiasta mutta en Judystä. Hän pärjää aina. 125 00:15:06,447 --> 00:15:10,367 Ehkä hän pärjäisi nopeammin, jos antaisimme hänelle tauon. 126 00:15:10,451 --> 00:15:11,785 Vähän aikaa... 127 00:15:11,869 --> 00:15:14,914 Meillä ei ole aikaa. Tämä kohta jäätikköä on... 128 00:15:14,997 --> 00:15:17,082 Epävakaa. Tiedän. 129 00:15:17,917 --> 00:15:18,959 Kuten tyttäremme. 130 00:15:19,627 --> 00:15:23,213 Luuletko tietäväsi, mitä hän kestää? 131 00:15:25,466 --> 00:15:29,803 Tiedän, että sinä ja lapset olette tiimi, 132 00:15:32,097 --> 00:15:35,601 mutta sinun on annettava minunkin olla täällä. 133 00:15:41,023 --> 00:15:42,483 Hyvä on. 134 00:15:44,652 --> 00:15:47,988 Mitä meidän pitäisi tehdä uudelle vieraallemme? 135 00:15:48,072 --> 00:15:53,661 Se tuntuu haluavan auttaa meitä, mutta emme tiedä, miksi se on täällä. 136 00:15:53,744 --> 00:15:55,371 Tarkoitin tohtori Smithiä. 137 00:15:56,747 --> 00:15:58,540 Aivan. 138 00:16:00,167 --> 00:16:02,294 Jos hänet otettiin Alfa Centauriin, 139 00:16:02,378 --> 00:16:05,673 hänet on koulutettu hätätapauksia varten, 140 00:16:05,756 --> 00:16:07,633 joten eiköhän hän pärjää. 141 00:16:10,344 --> 00:16:13,055 Takamoottorin häkki. 142 00:16:13,138 --> 00:16:15,641 On purettava kontaminoituneet työntömoottorit. 143 00:16:15,724 --> 00:16:19,436 Lämpösuojattuihin pusseihin kaikki, minkä pitää olla vitaalikapasiteetilla. 144 00:16:19,520 --> 00:16:21,855 -Onko kaikki hyvin? -On. 145 00:16:22,606 --> 00:16:23,732 Toimitaan me kaksin. 146 00:16:24,608 --> 00:16:25,943 Kaikki muut parittain. 147 00:16:26,026 --> 00:16:27,778 -Otan Willin. -Oikeasti? 148 00:16:27,861 --> 00:16:31,031 Laatuaikaa pikkuveikan kanssa. Mitä vikaa siinä on? 149 00:16:31,115 --> 00:16:32,449 Hoidatte myrkynpoiston. 150 00:16:32,533 --> 00:16:36,120 Joka osa pitää pyyhkiä puhtaaksi ennen häkkiä. 151 00:16:36,203 --> 00:16:38,205 Me olemme kai pari. 152 00:16:38,288 --> 00:16:40,165 Te huuhdotte polttokammion, 153 00:16:40,249 --> 00:16:42,626 ettei likaa palaa järjestelmään. 154 00:16:45,796 --> 00:16:47,923 John, onnistuuko se? 155 00:16:48,507 --> 00:16:50,884 Toki. Aletaan hommiin. 156 00:16:57,057 --> 00:16:59,518 Robottisi hoitaa työn puolestamme, eikö? 157 00:17:03,981 --> 00:17:07,151 Aloita jo. Printtaan muutaman lisäosan. 158 00:17:07,234 --> 00:17:08,485 Selvä. 159 00:17:35,137 --> 00:17:37,389 Viimeinen printtaus - Tuntematon 160 00:17:56,700 --> 00:17:57,785 Onko turvallista? 161 00:17:59,495 --> 00:18:02,247 En olekaan kuullut sinun kysyvän tuota ennen. 162 00:18:04,124 --> 00:18:06,960 Et ole kuullut minun sanovan paljoa. 163 00:18:12,049 --> 00:18:13,967 Jude. 164 00:18:15,177 --> 00:18:17,221 Sinun ei ole pakko tulla tänne. 165 00:18:18,847 --> 00:18:21,391 Äiti sanoo, että neljä kättä on kahta parempi. 166 00:18:21,475 --> 00:18:24,853 Hän sanoo myös, että liikaa kokkeja ja keitto on pilalla. 167 00:18:26,438 --> 00:18:28,023 Ei muuten sano. 168 00:18:31,276 --> 00:18:32,528 John? 169 00:18:32,611 --> 00:18:33,987 Siinä paha missä... 170 00:18:55,968 --> 00:18:58,011 Onko kaikki hyvin? 171 00:18:58,095 --> 00:19:00,055 Käytitkö printteriä tänään? 172 00:19:00,139 --> 00:19:02,182 En. Kuinka niin? 173 00:19:02,266 --> 00:19:05,644 Joku käytti protokollan ulkopuolista ohjelmaa. 174 00:19:05,727 --> 00:19:07,855 Oletat heti, että se olin minä. 175 00:19:07,938 --> 00:19:10,524 En oleta, vaan kysyn. 176 00:19:14,153 --> 00:19:17,114 Harkitsin sitä, mutta en onnistunut. 177 00:19:17,197 --> 00:19:18,490 Jessus. 178 00:19:18,574 --> 00:19:21,869 Tämä ei ole Alfa Centauri. Tarvitsemme suojausta. 179 00:19:21,952 --> 00:19:24,121 Tiedät näkemykseni aseista talossa. 180 00:19:24,204 --> 00:19:25,956 Meillä on jo ase, Maureen. 181 00:19:26,039 --> 00:19:28,792 Se kuuluu 11-vuotiaalle. Emme osaa käyttää sitä. 182 00:19:28,876 --> 00:19:31,211 Se suojelee Williä. 183 00:19:31,295 --> 00:19:33,755 Kaiken muun jälkeen olen helpottunut. 184 00:19:33,839 --> 00:19:35,757 Yksi huolenaihe vähemmän. 185 00:19:37,759 --> 00:19:40,429 Ja jos et printannut mitään, kuka printtasi? 186 00:19:45,726 --> 00:19:50,189 Jätetään lämmönvaihdin, mutta hoidetaan pyörökytkennät ja sytytin. 187 00:19:50,272 --> 00:19:51,607 Selvä. 188 00:19:55,611 --> 00:19:57,654 Minun on kerrottava yksi asia. 189 00:19:57,738 --> 00:20:00,699 Se voi saada sinut katumaan, että otitte minut tänne. 190 00:20:02,576 --> 00:20:04,578 Aioinkin kysyä. 191 00:20:04,661 --> 00:20:06,955 Miten pääsit turvatoimien ohi? 192 00:20:08,290 --> 00:20:09,333 Mitä tarkoitat? 193 00:20:10,459 --> 00:20:13,253 Printterillä. Siinä on palomuuri. 194 00:20:13,337 --> 00:20:16,298 Puhumme eri asioista. En koskenut printteriin. 195 00:20:20,385 --> 00:20:21,428 Anteeksi. 196 00:20:22,596 --> 00:20:25,724 -Mitä halusit kysyä? -Minä vain - 197 00:20:25,807 --> 00:20:30,479 en ymmärtänyt hätäkoulutusta ihan tarpeeksi hyvin. 198 00:20:31,855 --> 00:20:35,275 Valmennusryhmät oli jaettu ammatin eikä perheen mukaan, 199 00:20:35,359 --> 00:20:37,736 ja muut tiesivät mekaniikasta enemmän, 200 00:20:37,819 --> 00:20:39,571 joten ajattelin, että he... 201 00:20:41,865 --> 00:20:43,575 Olen pahoillani. 202 00:20:44,576 --> 00:20:46,995 Minun olisi pitänyt kuunnella. 203 00:20:48,121 --> 00:20:50,791 En kuvitellut, että saattaisimme... 204 00:20:51,375 --> 00:20:53,961 Ei se mitään. Kukaan ei kuvitellut sitä. 205 00:20:56,922 --> 00:21:00,717 Näyttää kuin sinä olisit valmistautunut tähän lapsesta asti. 206 00:21:00,801 --> 00:21:02,511 Ehkä siksi minulla ei ollut ystäviä. 207 00:21:02,594 --> 00:21:05,180 -Älä viitsi. -Olen tosissani. 208 00:21:05,264 --> 00:21:06,598 Katso itseäsi. 209 00:21:07,182 --> 00:21:11,228 Menestynyt, älykäs, kaunis. 210 00:21:13,605 --> 00:21:15,774 Muistutat siskoani. 211 00:21:19,903 --> 00:21:21,947 Minulla ei ollut sisaruksia. 212 00:21:22,531 --> 00:21:26,410 Se olisi ollut kivaa. Joku olisi auttanut peltotöissä. 213 00:21:26,493 --> 00:21:30,622 Peltotöissä? Oletko aito maatilan tyttö? 214 00:21:31,623 --> 00:21:32,666 Lihaa ja verta. 215 00:21:34,126 --> 00:21:37,963 Harvasta maatilan tytöstä tulee ilmailuinsinööri. 216 00:21:38,046 --> 00:21:41,091 Tähti toiveen toteuttaa... 217 00:21:41,174 --> 00:21:44,094 Toivoa näin kaikki saa 218 00:21:48,473 --> 00:21:49,975 Mitä ihmettä? 219 00:21:53,979 --> 00:21:56,481 -Mitä tapahtuu? -Menetämme polttoainetta, 220 00:21:56,565 --> 00:21:58,984 mikä on outoa, sillä emme käytä sitä. 221 00:22:01,695 --> 00:22:03,697 Jää on ehkä aiheuttanut vuodon. 222 00:22:03,780 --> 00:22:05,324 Käyn tarkistamassa. 223 00:22:05,407 --> 00:22:07,951 Soita, jos alamme vuotaa nopeammin. 224 00:22:08,035 --> 00:22:09,244 Selvä. 225 00:22:11,913 --> 00:22:13,332 Minä myös. 226 00:23:20,816 --> 00:23:22,943 Tiedätte kuulemma, mitä tehdä tällä. 227 00:23:23,026 --> 00:23:25,654 Aivan. Jätä siihen vain. Kiitos. 228 00:23:30,951 --> 00:23:32,619 Mitä ajattelet hänestä? 229 00:23:33,328 --> 00:23:36,039 Tohtori Smithistäkö? En tiedä. 230 00:23:37,916 --> 00:23:40,919 -Kiva tukka. -Siihenkö perustat mielipiteesi? 231 00:23:41,002 --> 00:23:42,879 Ei kirjaa saa tuomita kannen perusteella. 232 00:23:42,963 --> 00:23:44,923 Tuon keksijä ei ole käynyt kirjakaupassa. 233 00:23:45,006 --> 00:23:47,676 Et sinäkään. Viimeinen suljettiin... 234 00:23:47,759 --> 00:23:48,760 Väärä pointti. 235 00:23:55,809 --> 00:23:57,477 Tule takaisin. 236 00:23:57,561 --> 00:24:00,105 Nämä osat eivät putsaa itseään. 237 00:24:01,523 --> 00:24:04,401 Kiitos. Siisti robotti, Will. 238 00:24:20,250 --> 00:24:23,712 Ainakaan täällä ei ole mitään isoa vuotoa. 239 00:24:24,671 --> 00:24:26,631 Katson lähempää. 240 00:24:49,738 --> 00:24:52,532 Kiitos. Minulla on uutisia. 241 00:24:53,116 --> 00:24:56,119 Aloimme menettää jossain vaiheessa polttoainetta. 242 00:24:57,829 --> 00:24:58,747 Mitä teemme? 243 00:25:00,040 --> 00:25:03,210 Jatkamme samaan malliin, mutta paljon nopeammin. 244 00:25:03,293 --> 00:25:05,503 Kauanko meillä on aikaa? 245 00:25:05,587 --> 00:25:08,632 Ennen kuin polttoaine loppuu ja jäätikkö murskaa meidät. 246 00:25:08,715 --> 00:25:11,301 Miksemme ahtaudu Chariotiin - 247 00:25:11,384 --> 00:25:13,720 ja lähde, ennen kuin on liian myöhäistä? 248 00:25:13,803 --> 00:25:15,430 Ei missään nimessä. 249 00:25:15,514 --> 00:25:19,226 Yksi tai kaksi voisivat pärjätä jonkin aikaa, mutta emme kaikki me. 250 00:25:22,145 --> 00:25:25,232 Vien nämä lapsille ja katson, miten putsaus sujuu. 251 00:25:25,315 --> 00:25:26,524 Hyvä. 252 00:25:49,339 --> 00:25:52,842 Mitä sinä etsit? 253 00:25:54,177 --> 00:25:55,303 Kerro nyt. 254 00:25:56,012 --> 00:25:57,847 Sinunhan piti kuunnella minua. 255 00:26:06,982 --> 00:26:08,108 Mikä tuo ääni on? 256 00:26:22,080 --> 00:26:22,956 Äiti! 257 00:26:26,918 --> 00:26:28,128 Will? 258 00:26:32,173 --> 00:26:33,508 -Missä Will on? -En tiedä. 259 00:26:33,591 --> 00:26:35,510 Vaara, Will Robinson. 260 00:26:35,593 --> 00:26:37,095 Millainen vaara? 261 00:26:37,721 --> 00:26:40,265 -Äiti, ole varovainen! -Mitä tapahtui? 262 00:26:40,348 --> 00:26:42,600 Aluksella on joitakin olioita. 263 00:26:44,853 --> 00:26:47,480 Täällä on selvästi vuoto. 264 00:26:47,564 --> 00:26:53,069 Yritän vain löytää lähteen. 265 00:26:55,572 --> 00:26:56,406 Isä? 266 00:27:03,204 --> 00:27:04,664 Isä. 267 00:27:04,748 --> 00:27:06,291 John? 268 00:27:11,963 --> 00:27:13,340 Missä isäsi on? 269 00:27:13,423 --> 00:27:16,259 Vieläkin kellarissa. Mikä on vialla? 270 00:27:16,343 --> 00:27:18,345 Will sanoi, että aluksessa on... 271 00:27:18,428 --> 00:27:19,429 Mitä? 272 00:27:19,512 --> 00:27:22,974 Judy, etsi tohtori Smith. Penny, pysy täällä ja... 273 00:27:28,271 --> 00:27:30,190 Älkää menkö alakertaan. 274 00:27:31,733 --> 00:27:33,443 Onko se kuollut? 275 00:27:33,526 --> 00:27:35,528 Nyt on. 276 00:27:37,155 --> 00:27:39,908 -Mikä se on? -Miksi se haisee näin pahalta? 277 00:27:39,991 --> 00:27:43,662 En tiedä. Tuli kai sisään törmäyksen aiheuttamasta reiästä. 278 00:27:43,745 --> 00:27:46,081 -Ja piileskeli aluksella koko ajan? -Luulen niin. 279 00:27:46,164 --> 00:27:48,541 Hajun perusteella se piileskeli pyllyssä. 280 00:27:52,337 --> 00:27:54,297 En ole nähnyt mitään tällaista. 281 00:28:02,680 --> 00:28:04,891 Missä Will on? 282 00:28:04,974 --> 00:28:08,019 Turvassa. Robotti lukitsi hänet varastoon. 283 00:28:10,271 --> 00:28:12,440 -Miksi? -Miksi hän tekee mitään? 284 00:28:13,942 --> 00:28:15,944 Tämä on polttoaineen hajua. 285 00:28:16,027 --> 00:28:19,072 Tietysti. Löysin sen vedestä tankin vierestä. 286 00:28:19,739 --> 00:28:21,991 Varoitus. Polttoainetta jäljellä 52 %. 287 00:28:22,075 --> 00:28:23,785 Polttoaine vähenee nopeammin. 288 00:28:37,257 --> 00:28:40,677 En enää ikinä syö unagia. 289 00:28:44,013 --> 00:28:46,933 Polttoaine ei vuoda. Ne syövät sitä. 290 00:28:47,976 --> 00:28:50,812 Polttoaineemme on metaanihybridi. 291 00:28:50,895 --> 00:28:54,482 Yhdiste on samanlainen kuin olion ravinnonlähde planeetalla. 292 00:28:54,566 --> 00:28:56,943 Miten selvitämme tämän ongelman? 293 00:28:58,403 --> 00:28:59,988 Tarvitsen isomman taulun. 294 00:29:01,030 --> 00:29:05,160 -Ovatko nuo polttoainetankkimme? -En nuku täällä enää ikinä. 295 00:29:05,785 --> 00:29:08,830 -Entä te muut? -Jupitereihin tehtiin kaksi tankkia. 296 00:29:08,913 --> 00:29:13,418 Pää- ja varatankki. Varatankkimme on koskematon. 297 00:29:13,501 --> 00:29:16,171 Polttoaine riittää jäästä pääsemiseen. 298 00:29:16,254 --> 00:29:19,048 Täytyy siis pitää oliot loitolla varatankista. 299 00:29:19,132 --> 00:29:22,635 Mutta hätäasetukset avaavat varatankin, 300 00:29:22,719 --> 00:29:25,180 kun päätankki hupenee, ja sen voi estää - 301 00:29:25,263 --> 00:29:27,807 vain käsin tankin luona. 302 00:29:29,768 --> 00:29:34,647 -Meidän on siis mentävä ankeriaiden luo? -Polttoaine hupenee niin äkkiä, 303 00:29:34,731 --> 00:29:37,817 että 15 minuutin päästä olemme muuten kuivilla. 304 00:29:37,901 --> 00:29:39,152 Minä hoidan tankin. 305 00:29:40,445 --> 00:29:42,113 Valmistautukaa te lentoon. 306 00:29:50,121 --> 00:29:51,998 Isä. 307 00:29:52,665 --> 00:29:53,958 -Niin? -Voin auttaa. 308 00:29:54,751 --> 00:29:56,878 Ei tarvitse. Ota sinä rauhassa. 309 00:29:56,961 --> 00:29:59,964 Pystyn siihen kyllä. 310 00:30:00,048 --> 00:30:02,342 Uskon sinua. 311 00:30:04,719 --> 00:30:06,429 Haluaisin sinunkin uskovan. 312 00:30:22,237 --> 00:30:24,364 Minun on päästävä sisään. 313 00:30:24,447 --> 00:30:26,074 Vaara, Will Robinson. 314 00:30:26,157 --> 00:30:29,369 Tiedän, mutta vielä vaarallisempaa on, jos en pääse - 315 00:30:29,452 --> 00:30:31,412 hakemaan momenttiavainta. 316 00:30:37,293 --> 00:30:41,256 Voitko käskeä robottiasi avaamaan oven? 317 00:30:41,339 --> 00:30:43,174 Yritän. Hän ei kuuntele. 318 00:30:49,347 --> 00:30:50,890 Judy. 319 00:30:50,974 --> 00:30:51,808 Niin? 320 00:30:51,891 --> 00:30:56,187 Printtaa minulle 17,46 mm momenttiavain. 321 00:30:56,271 --> 00:30:58,273 -Se kestää tunnin. -Tiedän. 322 00:30:59,566 --> 00:31:04,988 -Äiti sanoi, että meillä on vain... -Tiedän. Tekisitkö parhaasi? 323 00:31:06,322 --> 00:31:07,699 Mitä sinä teet? 324 00:31:10,451 --> 00:31:12,662 Hankin meille lisäaikaa. 325 00:31:20,003 --> 00:31:21,546 En vain ymmärrä. 326 00:31:21,629 --> 00:31:24,507 Ei se ole sinun syysi. 327 00:31:25,091 --> 00:31:27,051 Yleensä hän tottelee minua. 328 00:31:31,472 --> 00:31:32,807 Niinkö? 329 00:31:33,975 --> 00:31:35,518 Tiedätkö miksi? 330 00:31:35,602 --> 00:31:39,606 En. Ehkä kiittääkseen minua. 331 00:31:41,190 --> 00:31:42,108 Mistä hyvästä? 332 00:31:43,776 --> 00:31:44,736 Pelastin hänet. 333 00:31:48,531 --> 00:31:50,533 Nyt meillä on yhteys. 334 00:31:51,242 --> 00:31:54,537 Hän tietää, mitä haluan hänen tekevän. 335 00:31:55,997 --> 00:31:57,290 Tähän asti. 336 00:32:10,053 --> 00:32:13,681 Ehkä hän ei kuuntele ääntäsi, 337 00:32:15,600 --> 00:32:19,854 vaan sisäistä ääntäsi. 338 00:32:21,189 --> 00:32:22,982 Mitä tarkoitat? 339 00:32:25,276 --> 00:32:31,741 Joka päivä käymme sisimmässämme monia taisteluja - 340 00:32:33,701 --> 00:32:36,329 sen välillä, mitä haluamme tehdä, 341 00:32:37,956 --> 00:32:40,541 ja sen, mitä meidän täytyy tehdä. 342 00:32:43,711 --> 00:32:46,798 Joskus ne ovat aivan eri asioita. 343 00:32:53,429 --> 00:32:57,350 2 PÄIVÄÄ AIEMMIN 344 00:33:00,561 --> 00:33:03,272 Tason kolme oikeudet vahvistettu. 345 00:33:08,528 --> 00:33:09,529 Huomenta. 346 00:33:10,780 --> 00:33:12,365 Huomenta. 347 00:33:13,866 --> 00:33:18,246 Tason kolme oikeudet vahvistettu. 348 00:33:27,588 --> 00:33:28,798 Anteeksi, neiti. 349 00:33:32,218 --> 00:33:35,096 Jessica Harris, olen etsinyt sinua. 350 00:33:37,473 --> 00:33:39,225 Mikset pysähdy? 351 00:33:41,227 --> 00:33:42,395 Olen pahoillani. 352 00:33:42,478 --> 00:33:44,105 Minä olen pahoillani. 353 00:33:44,188 --> 00:33:46,524 Holly ei ole päästänyt minua minnekään. 354 00:33:46,607 --> 00:33:49,527 En enää edes välitä, saako hän tietää. 355 00:33:50,111 --> 00:33:51,821 Minun on oltava kanssasi. 356 00:33:59,412 --> 00:34:02,248 Luulin, että olet vältellyt minua. 357 00:34:02,331 --> 00:34:04,876 -Mennään jonnekin syrjään. -Meitä ei saa nähdä. 358 00:34:06,711 --> 00:34:08,129 Hetkinen. 359 00:34:10,673 --> 00:34:13,092 -Kuka helvetti sinä olet? -Tehdään diili. 360 00:34:14,427 --> 00:34:15,887 Et kerro minusta, 361 00:34:15,970 --> 00:34:18,931 enkä kerro vaimollesi huonosta naismaustasi. 362 00:34:22,560 --> 00:34:24,145 Pääsy hyväksytty. 363 00:34:26,105 --> 00:34:27,315 Varoitus. 364 00:34:29,734 --> 00:34:32,487 Ilmalukko tyhjenee 10 sekunnin kuluttua. 365 00:34:32,570 --> 00:34:33,988 Peruuta painamalla nappia. 366 00:34:34,072 --> 00:34:35,698 Paina peruutusnappia. 367 00:34:35,782 --> 00:34:37,909 Et halua tehdä tätä minulle. 368 00:34:37,992 --> 00:34:40,870 Paina peruutusnappia. 369 00:34:40,953 --> 00:34:42,872 Paina sitä! 370 00:35:10,608 --> 00:35:12,527 Suolaa ankeriaille. 371 00:35:12,610 --> 00:35:15,655 Fiksua. Kutosluokan bilsantunnit? 372 00:35:15,738 --> 00:35:17,573 Melkein. Vitosluokan. 373 00:35:17,657 --> 00:35:19,408 Jimmy Sewerthin takapihalta. 374 00:35:19,492 --> 00:35:23,621 Kielsit leikkimästä hänen kanssaan, koska matojen kiduttajasta - 375 00:35:23,704 --> 00:35:25,498 tulisi varmasti sarjamurhaaja. 376 00:35:25,581 --> 00:35:28,417 Jimmy ei olekaan menossa Alfa Centauriin. 377 00:35:31,921 --> 00:35:36,342 Isäsi mielestä odotan teiltä liikaa. Oletko sitä mieltä? 378 00:35:39,428 --> 00:35:40,304 En. 379 00:35:40,888 --> 00:35:43,266 Et odota meiltä liikaa. 380 00:35:43,349 --> 00:35:47,395 Ehkä joskus odotat isältä liian vähän. 381 00:35:49,939 --> 00:35:52,066 Judy, miten pärjäät? 382 00:35:52,733 --> 00:35:54,819 Hupenee nopeammin aina kun kysyt. 383 00:35:54,902 --> 00:35:56,529 Ei siis vielä. 384 00:35:58,406 --> 00:36:01,784 -Oletko kunnossa? -Olen. 385 00:36:15,006 --> 00:36:18,217 Maureen, miten moottoreiden kanssa sujuu? 386 00:36:20,261 --> 00:36:22,180 -Toinen on valmis. -Hienoa. 387 00:36:25,766 --> 00:36:27,768 Keskukseen jäi vielä osia. 388 00:36:27,852 --> 00:36:31,022 -Hakisinko ne? -Hae. Mutta ole varovainen. 389 00:36:34,650 --> 00:36:36,194 Mitä sinä teet? 390 00:36:37,153 --> 00:36:38,571 Olen varovainen. 391 00:36:59,926 --> 00:37:01,761 Mitä sinä tollotat? 392 00:37:28,371 --> 00:37:30,414 -Oletko kunnossa? -Olen, entä sinä? 393 00:37:30,498 --> 00:37:33,251 Olen. Judy, oletko kunnossa? 394 00:37:36,712 --> 00:37:38,047 Olen. 395 00:37:39,715 --> 00:37:41,217 Mutta printtaus ei onnistunut. 396 00:37:41,300 --> 00:37:44,011 -Tyhjennetään lisätankki. -Ei sillä väliä. 397 00:37:44,095 --> 00:37:46,722 -John... -Jude, odota hetki. 398 00:37:47,473 --> 00:37:50,977 Kun Jupiter kallistui, se paljasti tankin sensorit, 399 00:37:51,060 --> 00:37:53,854 ja varapolttoaine valuu päätankkiin. 400 00:37:53,938 --> 00:37:57,650 Siinä on kaikki polttoaineemme. Nyt se on niillä. 401 00:37:57,733 --> 00:37:59,610 Meidän on lähdettävä nyt heti. 402 00:37:59,694 --> 00:38:02,113 Varmistan vain viimeisen työntömoottorin. 403 00:38:02,196 --> 00:38:03,739 Enintään viisi minuuttia. 404 00:38:03,823 --> 00:38:05,283 Isä! 405 00:38:05,950 --> 00:38:07,910 -Penny? -Auta, isä! 406 00:38:07,994 --> 00:38:11,080 -Jokin on vialla. -Eiköhän perheesi... 407 00:38:11,163 --> 00:38:12,665 He tarvitsevat minua. 408 00:38:12,748 --> 00:38:15,042 Tee jotain! Pyydän. 409 00:38:15,126 --> 00:38:17,169 Mikset kuuntele minua? 410 00:38:18,087 --> 00:38:21,048 Auta heitä. 411 00:38:21,132 --> 00:38:22,758 Missä olet, Penny? 412 00:38:23,634 --> 00:38:27,179 En ymmärrä. Miksei hän kuuntele minua? 413 00:38:27,263 --> 00:38:28,180 Hengitä syvään. 414 00:38:28,764 --> 00:38:30,433 Pelko on voimakas tunne. 415 00:38:31,726 --> 00:38:35,688 Jos sinulla ja robotilla on yhteys, hän aistii pelkosi. 416 00:38:37,648 --> 00:38:38,649 Saat pelätä. 417 00:38:39,900 --> 00:38:41,402 Saat haluta pelastua. 418 00:38:43,029 --> 00:38:45,656 En saa. 419 00:38:46,282 --> 00:38:49,160 Itsesuojelua ei kannata hävetä. 420 00:38:50,119 --> 00:38:52,496 Siten opimme selviytymään. 421 00:39:00,129 --> 00:39:01,464 Apua. 422 00:39:03,299 --> 00:39:04,633 Äiti. 423 00:39:06,344 --> 00:39:07,428 Isä! 424 00:39:08,304 --> 00:39:09,221 Isä. 425 00:39:12,266 --> 00:39:14,685 -Kulta, oletko kunnossa? -En oikeastaan. 426 00:39:14,769 --> 00:39:16,979 Sitä on liikkeellä. 427 00:39:17,063 --> 00:39:19,440 Ne ovat joka puolella. En voi liikkua. 428 00:39:23,778 --> 00:39:24,695 Se on jalallani! 429 00:39:25,654 --> 00:39:29,784 -Se sattuu! -Ei hätää. 430 00:39:29,867 --> 00:39:32,870 Ne eivät halua sinua, vaan polttoainetta. 431 00:39:32,953 --> 00:39:35,081 Mutta olen polttoaineen peitossa. 432 00:39:36,415 --> 00:39:39,126 Kaikki järjestyy. 433 00:39:39,210 --> 00:39:40,628 Mistä tiedät? 434 00:39:41,337 --> 00:39:42,963 Isä? 435 00:39:44,507 --> 00:39:47,385 -Isä! Ei! -Mene! 436 00:39:48,969 --> 00:39:52,681 Mene keskukseen! 437 00:39:56,435 --> 00:39:58,896 -Kuolemmeko me tänne? -Emme. 438 00:39:59,980 --> 00:40:02,274 -Oletko varma? -Tietenkin. 439 00:40:03,192 --> 00:40:06,779 Me olemme selviytyjiä. 440 00:40:06,862 --> 00:40:11,117 Varoitus. Polttoainetta jäljellä 45 %. Ei varatankkia. 441 00:40:12,076 --> 00:40:13,327 Olen miettinyt. 442 00:40:14,620 --> 00:40:18,457 Perheesi vaaransi henkensä pelastaakseen minut myrskystä. 443 00:40:19,625 --> 00:40:22,002 Nyt vaarannan henkeni heidän edestään. 444 00:40:22,086 --> 00:40:25,798 En ymmärrä. Olemme täällä. Miten pääset ulos? 445 00:40:25,881 --> 00:40:30,094 Robottisi. Mieti nyt. Hän välittää vain sinusta - 446 00:40:30,177 --> 00:40:31,971 eikä siitä, mitä minulle käy. 447 00:40:32,054 --> 00:40:33,764 Minä välitän siitä. 448 00:40:43,941 --> 00:40:46,694 Arvostan sitä todella. 449 00:40:47,653 --> 00:40:51,323 Mutta tulet oppimaan, että minä pärjään omillani. 450 00:40:54,493 --> 00:40:57,496 Kerro hänelle. 451 00:40:59,290 --> 00:41:01,542 Robotti, sinun täytyy kuunnella. 452 00:42:02,353 --> 00:42:05,231 -Varmista, että äitini ja isäni... -Tietysti. 453 00:42:05,314 --> 00:42:06,565 -Ja siskoni... -Älä huoli. 454 00:42:07,525 --> 00:42:09,193 Hoidan tämän. 455 00:42:19,370 --> 00:42:23,165 Varoitus. Polttoainetta jäljellä 30 %. Ei varatankkia. 456 00:42:37,096 --> 00:42:41,308 Varoitus. Polttoainetta jäljellä 25 %. Ei varatankkia. 457 00:42:45,145 --> 00:42:46,897 Heittoistuin aktivoitu. 458 00:42:46,981 --> 00:42:49,984 Tämä toiminto vaarantaa kulkuneuvon - 459 00:42:50,067 --> 00:42:52,403 rakenteellisen eheyden. 460 00:42:52,486 --> 00:42:56,073 Navigointijärjestelmät eliminoidaan. 461 00:42:56,156 --> 00:43:01,161 29, 28, 27, 26... 462 00:43:14,967 --> 00:43:16,302 Voi ei. 463 00:43:30,357 --> 00:43:31,859 Luojan kiitos! 464 00:43:33,611 --> 00:43:34,945 Kiitos. 465 00:43:38,282 --> 00:43:40,618 Olemme valmiit lähtöön. 466 00:43:41,493 --> 00:43:44,038 -Näytät kamalalta. -Kiitos samoin. 467 00:43:47,541 --> 00:43:50,836 -Missä olet ollut? -Pelastamassa sinua. 468 00:43:50,919 --> 00:43:53,339 Hän on palannut. 469 00:43:53,422 --> 00:43:56,258 Varoitus. Polttoainetta jäljellä 15 %. 470 00:43:56,342 --> 00:43:58,427 Sen pitäisi riittää ulospääsyyn. 471 00:43:58,510 --> 00:44:02,348 -Entä ne oliot? -Ne palavat, kun moottorit käynnistyvät. 472 00:44:03,182 --> 00:44:05,017 Pitäkää kiinni. 473 00:44:12,066 --> 00:44:13,108 Ei voi olla totta. 474 00:44:13,192 --> 00:44:14,985 -Mikä on vialla? -Ei mikään. 475 00:44:15,069 --> 00:44:18,030 Varoitus. Polttoainetta jäljellä 10 %. Ei varatankkia. 476 00:44:18,113 --> 00:44:19,281 Kaikki on kunnossa. 477 00:44:20,866 --> 00:44:22,785 Mitä teemme? Me murskaannumme. 478 00:44:24,995 --> 00:44:27,122 -Kaadetaan polttoaine pois. -Mitä? 479 00:44:27,206 --> 00:44:29,667 -Kaadetaan se pois. -Tarvitsemme sitä... 480 00:44:29,750 --> 00:44:31,835 Jos ne oliot ovat tankissa, 481 00:44:31,919 --> 00:44:33,879 ne saattavat tukkia putken, 482 00:44:33,962 --> 00:44:37,800 ja siksi jäljellä oleva polttoaine ei pääse polttokammioon. 483 00:44:37,883 --> 00:44:40,219 Kun juo limonadia ja siemen tukkii pillin... 484 00:44:40,302 --> 00:44:41,970 Tiedetään, mutta... 485 00:44:42,054 --> 00:44:45,432 Varoitus. Polttoainetta jäljellä 8 %. Ei varatankkia. 486 00:44:45,516 --> 00:44:46,392 Luota minuun. 487 00:44:47,393 --> 00:44:50,229 Putkissa on tarpeeksi polttoainetta ulospääsyyn. 488 00:44:51,814 --> 00:44:52,898 Tee se. 489 00:44:55,567 --> 00:44:59,613 Polttoaineen poistojärjestelmä aktivoitu. 490 00:45:03,867 --> 00:45:06,662 Toimiiko tämä pelkillä höyryillä? 491 00:45:07,454 --> 00:45:09,123 Toivon niin. 492 00:45:44,533 --> 00:45:46,952 -Isä! -Matalaksi, varokaa! 493 00:46:26,033 --> 00:46:28,535 -John... -Ei hätää. 494 00:46:35,042 --> 00:46:36,335 John. 495 00:46:36,418 --> 00:46:38,253 -Isä. -Pitäkää kiinni. 496 00:46:47,387 --> 00:46:48,514 Oletko kunnossa? 497 00:46:53,560 --> 00:46:56,939 Onko kenelläkään moppia? Taisin puklata vähän. 498 00:47:02,361 --> 00:47:04,071 Kaunista. 499 00:47:09,576 --> 00:47:11,537 Aika kivasti lennetty. 500 00:47:12,746 --> 00:47:14,498 Minulla on hyvä miehistö. 501 00:47:18,168 --> 00:47:20,462 Yhteysjärjestelmä toimii! 502 00:47:20,546 --> 00:47:23,465 -Merkki Jupiter 22:lle. -Selviytyjiä on muitakin. 503 00:47:23,549 --> 00:47:26,218 -Olemme saaneet... -Emme ole yksin. 504 00:47:26,301 --> 00:47:28,095 Olemme valmiina. 505 00:47:29,555 --> 00:47:34,476 Hetkinen. Will! 506 00:47:48,699 --> 00:47:49,825 Will? 507 00:47:53,620 --> 00:47:54,621 Äiti! 508 00:48:02,212 --> 00:48:04,381 Anteeksi, etten auttanut. 509 00:48:05,257 --> 00:48:06,550 Ei se mitään, kulta. 510 00:48:07,134 --> 00:48:08,969 Olisit auttanut, jos olisit voinut. 511 00:48:35,996 --> 00:48:39,499 Tulkaa äkkiä tänne. 512 00:48:39,583 --> 00:48:40,584 Mitä? 513 00:48:41,335 --> 00:48:45,714 Tässä kapteeni Radic Resolutelta. 514 00:48:45,797 --> 00:48:49,718 Vahingot ovat pahoja, mutta olemme toimintakykyisiä. 515 00:48:50,302 --> 00:48:53,055 Ylläpitojärjestelmät on vakautettu. 516 00:48:53,138 --> 00:48:55,641 Navigaatiotoimintoja tarkistetaan. 517 00:48:55,724 --> 00:48:58,602 Loukkaantuneita hoidetaan. 518 00:48:58,685 --> 00:49:02,731 Ja ajan myötä voimme jatkaa matkaa - 519 00:49:02,814 --> 00:49:05,067 kohti uutta kotia Alfa Centaurissa. 520 00:49:05,150 --> 00:49:06,026 Kiitos! 521 00:49:10,947 --> 00:49:12,366 Äiti! 522 00:49:17,579 --> 00:49:20,207 Niille, jotka eivät kykene palaamaan, 523 00:49:20,290 --> 00:49:23,001 kunhan korjaukset ovat valmiit, 524 00:49:23,085 --> 00:49:25,379 tulemme etsimään teidät. 525 00:49:29,257 --> 00:49:31,510 Luulitko, ettemme löytäisi sinua? 526 00:49:31,593 --> 00:49:36,723 Et ole ensimmäinen, joka luuli voivansa valehdella tiensä uuteen elämään. 527 00:49:36,807 --> 00:49:39,434 June Harris. Aikamoinen ura. 528 00:49:39,518 --> 00:49:43,230 Murto. Varastetun tavaran hallussapito. 529 00:49:43,313 --> 00:49:48,151 Identiteettivarkaus. Nyt oletkin alkanut suurrikolliseksi. 530 00:49:48,235 --> 00:49:53,490 Videonauha näyttää, miten murhasit miehen. 531 00:49:53,573 --> 00:49:57,494 Puolustin itseäni. Se ei ollut minun syyni. 532 00:49:57,577 --> 00:49:59,579 Et taida uskoa tuota itsekään. 533 00:50:00,789 --> 00:50:05,001 Neiti Harris, minulla on hyviä ja huonoja uutisia. 534 00:50:05,627 --> 00:50:09,715 Hyvät uutiset ovat, ettei meillä ole vielä oikeusjärjestelmää. 535 00:50:09,798 --> 00:50:12,926 Ei tuomioistuimia eikä vankiloita. 536 00:50:13,009 --> 00:50:14,302 Huonot uutiset ovat, 537 00:50:14,386 --> 00:50:16,930 ettei meillä ole vielä oikeusjärjestelmää, 538 00:50:17,013 --> 00:50:20,600 eli voin tehdä sinulle aivan mitä huvittaa. 539 00:50:22,894 --> 00:50:25,439 -On tapahtunut murto. -Millainen murto? 540 00:50:25,522 --> 00:50:27,274 En tiedä. Teitä pyydetään valvomoon. 541 00:50:30,193 --> 00:50:33,572 Istu siinä. Tämä ei ollut vielä läheskään tässä. 542 00:51:01,349 --> 00:51:02,976 VIIMEINEN PRINTATTU ESINE 543 00:51:46,353 --> 00:51:47,813 Mikä se on? 544 00:51:53,235 --> 00:51:54,569 Mitä teet tuolla? 545 00:51:56,530 --> 00:51:57,656 En halua sitä. 546 00:52:01,326 --> 00:52:04,663 Teitkö sinä sen? 547 00:52:05,705 --> 00:52:07,374 Meidän printterillämme? 548 00:52:08,834 --> 00:52:09,668 Miksi? 549 00:52:09,751 --> 00:52:12,587 Vaara, Will Robinson. 550 00:52:12,671 --> 00:52:14,798 Vaara? Mikä vaara? 551 00:52:18,426 --> 00:52:19,845 Se oli vain paha uni. 552 00:52:20,637 --> 00:52:24,474 Tiedän, ettet halua satuttaa minua. 553 00:52:26,810 --> 00:52:32,023 Mutta jos haluat olla ystäväni, et saa satuttaa ketään. Ikinä. 554 00:52:34,192 --> 00:52:35,360 Ymmärrätkö? 555 00:52:39,656 --> 00:52:40,657 Hyvä. 556 00:54:29,474 --> 00:54:31,476 Tekstitys: Otto Nuoranne