1
00:00:06,339 --> 00:00:09,676
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:01:20,205 --> 00:01:22,123
Ei sinun olisi tarvinnut...
3
00:01:23,500 --> 00:01:27,837
-Tiedän.
-Mutta koska olit lähdössä...
4
00:01:28,546 --> 00:01:32,425
Onko väärin haluta
hyvästellä oma siskonsa?
5
00:01:34,761 --> 00:01:36,805
Ottaisin sinut mukaan, jos voisin.
6
00:01:36,888 --> 00:01:39,390
Ei pilata tätä valheilla, Jess.
7
00:01:39,474 --> 00:01:42,143
-Yritän vain...
-Pyytää anteeksi?
8
00:01:43,394 --> 00:01:47,315
Miksi pyytäisin anteeksi sitä,
että olen hyödyllinen osa yhteiskuntaa?
9
00:01:47,398 --> 00:01:52,153
-Tuon tytön tunnen.
-Sinun on otettava vastuu valinnoistasi.
10
00:01:52,237 --> 00:01:55,615
Sinun ei koskaan
tarvinnut tehdä valintoja.
11
00:01:55,698 --> 00:01:56,783
Tuo on epäreilua.
12
00:01:57,575 --> 00:01:59,744
Koulutuksesi maksettiin.
13
00:02:00,829 --> 00:02:02,539
Isä jätti firman sinulle.
14
00:02:02,622 --> 00:02:05,041
Sinulleko se olisi pitänyt jättää?
15
00:02:05,125 --> 00:02:06,918
Olet rikollinen, June.
16
00:02:08,378 --> 00:02:12,048
-Olen tehnyt virheitä.
-Hienoa, että myönnät sen.
17
00:02:13,383 --> 00:02:18,138
Mutta uuteen maailmaan ei haluta virheitä.
18
00:02:18,221 --> 00:02:20,306
Kiitos ruoasta. Nauti lennosta.
19
00:02:20,390 --> 00:02:21,558
Odota.
20
00:02:23,017 --> 00:02:28,314
En pyytänyt sinua tänne riitelemään.
Halusin antaa sinulle nämä.
21
00:02:29,816 --> 00:02:32,819
Taloni. Autoni.
22
00:02:34,154 --> 00:02:35,738
En tarvitse niitä enää.
23
00:02:36,322 --> 00:02:37,657
En ansaitse tätä.
24
00:02:37,740 --> 00:02:40,827
Aloita puhtaalta pöydältä.
25
00:02:41,578 --> 00:02:44,622
Ole parempi versio itsestäsi.
26
00:02:47,333 --> 00:02:48,585
Voisinko asua täällä?
27
00:02:50,211 --> 00:02:52,463
-Voisit.
-Voisinko ajaa autoasi?
28
00:02:55,216 --> 00:02:58,219
-Pitää vaatteitasi?
-Jos haluat.
29
00:03:00,013 --> 00:03:04,309
Voisinko siis olla sinä?
30
00:04:35,692 --> 00:04:39,112
UUSI ALKU
ALFA CENTAURI
31
00:04:59,424 --> 00:05:02,593
Etsin jotakin suunnistamista helpottavaa.
32
00:05:02,677 --> 00:05:06,806
Jotakin tuttua,
kuten planeettoja tai tähdistöjä.
33
00:05:06,889 --> 00:05:10,935
Mutta en löytänyt mitään tuttua.
34
00:05:11,019 --> 00:05:12,854
En ymmärrä.
35
00:05:12,937 --> 00:05:14,814
Kuinka eksyksissä olemme?
36
00:05:14,897 --> 00:05:17,567
Niin kuin emme löytäisi
autoa parkkipaikalta?
37
00:05:17,650 --> 00:05:23,865
Jos tämä on Maa ja tämä on Alfa Centauri,
38
00:05:23,948 --> 00:05:29,037
olemme kuvaannollisesti puhuen
noin 600 vuoden ajomatkan päässä.
39
00:05:29,746 --> 00:05:30,580
Ehkä.
40
00:05:31,664 --> 00:05:34,000
Epäkuvaannollisesti siis...
41
00:05:34,083 --> 00:05:36,836
Biljoonien valovuosien päässä.
42
00:05:38,963 --> 00:05:41,049
Päädyimme tänne, pääsemme takaisinkin.
43
00:05:42,383 --> 00:05:45,678
Miten pääsemme takaisin?
44
00:05:49,307 --> 00:05:52,935
Jollei Resolute ole kunnossa
ja löydä meitä,
45
00:05:53,019 --> 00:05:54,228
olemme ehkä jumissa.
46
00:05:57,607 --> 00:06:01,235
Kaikkien täytyy auttaa
ongelman ratkaisemisessa.
47
00:06:01,319 --> 00:06:03,905
-Maureen.
-Viestintäyhteydet on korjattava.
48
00:06:03,988 --> 00:06:05,990
Se onnistuu vasta,
kun alus on pois jäästä.
49
00:06:06,074 --> 00:06:07,533
-Judy, hae...
-Maureen.
50
00:06:07,617 --> 00:06:08,576
Mitä?
51
00:06:09,285 --> 00:06:11,454
-Pidetään tauko.
-Mitä?
52
00:06:11,537 --> 00:06:13,956
Emme voi tehdä mitään myrskyn aikana.
53
00:06:14,040 --> 00:06:18,086
Ajattelisimme kaikki selvemmin
lepotauon jälkeen.
54
00:06:21,255 --> 00:06:24,550
-Minä olen aika väsynyt.
-Me kaikki olemme.
55
00:06:28,846 --> 00:06:31,891
Tunti vain, äiti. Sitten olen valmis.
56
00:06:32,600 --> 00:06:33,726
Hyvä on.
57
00:06:35,061 --> 00:06:38,981
Herätän kaikki myrskyn jälkeen.
58
00:06:39,065 --> 00:06:40,108
Kiitos, äiti.
59
00:07:00,586 --> 00:07:03,548
-Älä, tohtori. Minä hoidan.
-Anna minun auttaa.
60
00:07:04,549 --> 00:07:05,800
Kiitos.
61
00:07:09,178 --> 00:07:10,471
Perheesi...
62
00:07:11,556 --> 00:07:15,810
Minun täytyi jättää heidät.
63
00:07:19,313 --> 00:07:20,606
Ei huolta.
64
00:07:21,441 --> 00:07:25,027
En ole naimisissa, ei ole lapsia.
Se on hiukan helpompaa.
65
00:07:26,779 --> 00:07:28,364
Voit viipyä luonamme, kunnes...
66
00:07:32,952 --> 00:07:36,205
Näytän, mihin voit laittaa tavarasi.
67
00:07:38,082 --> 00:07:41,627
Tohtori, insinööri, sotilas.
68
00:07:41,711 --> 00:07:44,922
Taisin tulla oikean perheen pelastamaksi.
69
00:07:45,006 --> 00:07:47,091
En sanoisi, että olemme...
70
00:07:48,217 --> 00:07:50,428
-Se on monimutkaista.
-Perheet ovat.
71
00:07:52,763 --> 00:07:54,015
Olen psykologi.
72
00:07:54,974 --> 00:07:57,560
Perheterapia on itse asiassa erikoisalani.
73
00:07:58,603 --> 00:08:03,858
-Sitten sovit tänne.
-Jos voin mitenkään hyvittää tämän...
74
00:08:03,941 --> 00:08:06,027
Laitamme sinut kyllä töihin.
75
00:08:07,236 --> 00:08:10,031
Voit pitää tavaroitasi täällä.
76
00:08:10,114 --> 00:08:13,659
Ylimääräisiä sänkyjä ei ole,
mutta peittoja on.
77
00:08:13,743 --> 00:08:14,869
Pärjään kyllä.
78
00:08:14,952 --> 00:08:17,079
Nähdään pian.
79
00:08:17,163 --> 00:08:18,831
Nähdään. Hyvää yötä.
80
00:09:03,125 --> 00:09:05,962
Kaikki hyvin. Jää vain liikehtii.
81
00:09:09,465 --> 00:09:11,133
Sinunhan piti levätä.
82
00:09:11,217 --> 00:09:13,636
Piti rentoutua. Se on eri asia.
83
00:09:21,936 --> 00:09:24,063
Kuule, kulta.
84
00:09:24,146 --> 00:09:27,775
Kokemuksesi siellä jään alla...
85
00:09:28,359 --> 00:09:30,361
Tiedän, mitä pelko tekee keholle.
86
00:09:30,444 --> 00:09:33,406
Ja varsinkin mielelle.
87
00:09:33,489 --> 00:09:36,909
-Joten jos sinun täytyy...
-Olen kunnossa.
88
00:09:43,874 --> 00:09:44,750
Hyvä on.
89
00:09:46,419 --> 00:09:48,170
Tee, mitä sinun täytyy.
90
00:12:27,872 --> 00:12:28,998
Onko kaikki hyvin?
91
00:12:30,875 --> 00:12:31,750
On.
92
00:12:33,627 --> 00:12:34,920
Paha uni?
93
00:12:36,964 --> 00:12:38,340
Tavallaan.
94
00:12:39,633 --> 00:12:44,388
Älä kerro kenellekään,
mutta minäkin näen niitä yhä.
95
00:12:45,723 --> 00:12:50,895
Silloin auttaa sanoa ääneen,
mitä niissä oli.
96
00:12:57,693 --> 00:13:01,780
Ei se ollut mitään. Olen kunnossa.
97
00:13:14,502 --> 00:13:16,378
Sanoit, ettei se ole vaarallinen.
98
00:13:22,760 --> 00:13:23,886
Palaan nukkumaan.
99
00:13:25,346 --> 00:13:26,222
Anteeksi.
100
00:13:29,600 --> 00:13:32,311
Älä sano isälleni mitään.
101
00:13:33,062 --> 00:13:36,440
-Painajaisestani.
-Olen hyvä pitämään salaisuuksia.
102
00:13:48,827 --> 00:13:50,579
-Will?
-Täällä, äiti!
103
00:13:51,330 --> 00:13:52,957
Ovatko kaikki kunnossa?
104
00:13:53,749 --> 00:13:54,708
Mitä tapahtui?
105
00:13:54,792 --> 00:13:57,753
En tiedä. Meihin törmäsi jokin.
106
00:13:57,836 --> 00:13:59,880
Jäätikkö hajoaa.
107
00:13:59,964 --> 00:14:01,924
-Kun käytitte moottoreita...
-En minä.
108
00:14:02,007 --> 00:14:05,135
Hän ei pelastanut kaikkien henkeä.
109
00:14:05,219 --> 00:14:09,640
Jos emme saa Jupiteria ulos,
koko höskä romahtaa päällemme.
110
00:14:12,017 --> 00:14:13,978
Myrsky on ohi. Taivas on kirkas.
111
00:14:14,061 --> 00:14:17,231
Selvä. Judy, valmiuslista.
Aloita työntömoottoreista.
112
00:14:17,314 --> 00:14:20,067
Penny, kun lähestymme pintaa,
hoida radiota.
113
00:14:20,150 --> 00:14:22,653
Heti kun on signaalia,
lähetämme hätäkutsun.
114
00:14:22,736 --> 00:14:24,071
-Maureen.
-Mitä?
115
00:14:24,613 --> 00:14:25,865
Moottoriongelma.
116
00:14:26,657 --> 00:14:27,575
Millainen?
117
00:14:28,325 --> 00:14:29,577
Ei ole moottoreita.
118
00:14:37,334 --> 00:14:39,295
Myrskyn tuomia hiukkasia.
119
00:14:41,297 --> 00:14:44,383
Ne tukkivat ilmastointiväylät.
120
00:14:49,471 --> 00:14:52,349
Emme pääse minnekään puhdistamatta näitä.
121
00:14:54,768 --> 00:14:58,606
-Haen Judyn...
-Onko hän valmis?
122
00:14:58,689 --> 00:14:59,899
Mitä tarkoitat?
123
00:14:59,982 --> 00:15:02,401
Viime kerran jälkeen. Etkö ole huolissasi?
124
00:15:02,484 --> 00:15:06,363
Huolehdin monesta asiasta
mutta en Judystä. Hän pärjää aina.
125
00:15:06,447 --> 00:15:10,367
Ehkä hän pärjäisi nopeammin,
jos antaisimme hänelle tauon.
126
00:15:10,451 --> 00:15:11,785
Vähän aikaa...
127
00:15:11,869 --> 00:15:14,914
Meillä ei ole aikaa.
Tämä kohta jäätikköä on...
128
00:15:14,997 --> 00:15:17,082
Epävakaa. Tiedän.
129
00:15:17,917 --> 00:15:18,959
Kuten tyttäremme.
130
00:15:19,627 --> 00:15:23,213
Luuletko tietäväsi, mitä hän kestää?
131
00:15:25,466 --> 00:15:29,803
Tiedän, että sinä ja lapset olette tiimi,
132
00:15:32,097 --> 00:15:35,601
mutta sinun on annettava
minunkin olla täällä.
133
00:15:41,023 --> 00:15:42,483
Hyvä on.
134
00:15:44,652 --> 00:15:47,988
Mitä meidän pitäisi tehdä
uudelle vieraallemme?
135
00:15:48,072 --> 00:15:53,661
Se tuntuu haluavan auttaa meitä,
mutta emme tiedä, miksi se on täällä.
136
00:15:53,744 --> 00:15:55,371
Tarkoitin tohtori Smithiä.
137
00:15:56,747 --> 00:15:58,540
Aivan.
138
00:16:00,167 --> 00:16:02,294
Jos hänet otettiin Alfa Centauriin,
139
00:16:02,378 --> 00:16:05,673
hänet on koulutettu hätätapauksia varten,
140
00:16:05,756 --> 00:16:07,633
joten eiköhän hän pärjää.
141
00:16:10,344 --> 00:16:13,055
Takamoottorin häkki.
142
00:16:13,138 --> 00:16:15,641
On purettava
kontaminoituneet työntömoottorit.
143
00:16:15,724 --> 00:16:19,436
Lämpösuojattuihin pusseihin kaikki,
minkä pitää olla vitaalikapasiteetilla.
144
00:16:19,520 --> 00:16:21,855
-Onko kaikki hyvin?
-On.
145
00:16:22,606 --> 00:16:23,732
Toimitaan me kaksin.
146
00:16:24,608 --> 00:16:25,943
Kaikki muut parittain.
147
00:16:26,026 --> 00:16:27,778
-Otan Willin.
-Oikeasti?
148
00:16:27,861 --> 00:16:31,031
Laatuaikaa pikkuveikan kanssa.
Mitä vikaa siinä on?
149
00:16:31,115 --> 00:16:32,449
Hoidatte myrkynpoiston.
150
00:16:32,533 --> 00:16:36,120
Joka osa pitää pyyhkiä puhtaaksi
ennen häkkiä.
151
00:16:36,203 --> 00:16:38,205
Me olemme kai pari.
152
00:16:38,288 --> 00:16:40,165
Te huuhdotte polttokammion,
153
00:16:40,249 --> 00:16:42,626
ettei likaa palaa järjestelmään.
154
00:16:45,796 --> 00:16:47,923
John, onnistuuko se?
155
00:16:48,507 --> 00:16:50,884
Toki. Aletaan hommiin.
156
00:16:57,057 --> 00:16:59,518
Robottisi hoitaa työn puolestamme, eikö?
157
00:17:03,981 --> 00:17:07,151
Aloita jo. Printtaan muutaman lisäosan.
158
00:17:07,234 --> 00:17:08,485
Selvä.
159
00:17:35,137 --> 00:17:37,389
Viimeinen printtaus - Tuntematon
160
00:17:56,700 --> 00:17:57,785
Onko turvallista?
161
00:17:59,495 --> 00:18:02,247
En olekaan kuullut
sinun kysyvän tuota ennen.
162
00:18:04,124 --> 00:18:06,960
Et ole kuullut minun sanovan paljoa.
163
00:18:12,049 --> 00:18:13,967
Jude.
164
00:18:15,177 --> 00:18:17,221
Sinun ei ole pakko tulla tänne.
165
00:18:18,847 --> 00:18:21,391
Äiti sanoo,
että neljä kättä on kahta parempi.
166
00:18:21,475 --> 00:18:24,853
Hän sanoo myös,
että liikaa kokkeja ja keitto on pilalla.
167
00:18:26,438 --> 00:18:28,023
Ei muuten sano.
168
00:18:31,276 --> 00:18:32,528
John?
169
00:18:32,611 --> 00:18:33,987
Siinä paha missä...
170
00:18:55,968 --> 00:18:58,011
Onko kaikki hyvin?
171
00:18:58,095 --> 00:19:00,055
Käytitkö printteriä tänään?
172
00:19:00,139 --> 00:19:02,182
En. Kuinka niin?
173
00:19:02,266 --> 00:19:05,644
Joku käytti
protokollan ulkopuolista ohjelmaa.
174
00:19:05,727 --> 00:19:07,855
Oletat heti, että se olin minä.
175
00:19:07,938 --> 00:19:10,524
En oleta, vaan kysyn.
176
00:19:14,153 --> 00:19:17,114
Harkitsin sitä, mutta en onnistunut.
177
00:19:17,197 --> 00:19:18,490
Jessus.
178
00:19:18,574 --> 00:19:21,869
Tämä ei ole Alfa Centauri.
Tarvitsemme suojausta.
179
00:19:21,952 --> 00:19:24,121
Tiedät näkemykseni aseista talossa.
180
00:19:24,204 --> 00:19:25,956
Meillä on jo ase, Maureen.
181
00:19:26,039 --> 00:19:28,792
Se kuuluu 11-vuotiaalle.
Emme osaa käyttää sitä.
182
00:19:28,876 --> 00:19:31,211
Se suojelee Williä.
183
00:19:31,295 --> 00:19:33,755
Kaiken muun jälkeen olen helpottunut.
184
00:19:33,839 --> 00:19:35,757
Yksi huolenaihe vähemmän.
185
00:19:37,759 --> 00:19:40,429
Ja jos et printannut mitään,
kuka printtasi?
186
00:19:45,726 --> 00:19:50,189
Jätetään lämmönvaihdin,
mutta hoidetaan pyörökytkennät ja sytytin.
187
00:19:50,272 --> 00:19:51,607
Selvä.
188
00:19:55,611 --> 00:19:57,654
Minun on kerrottava yksi asia.
189
00:19:57,738 --> 00:20:00,699
Se voi saada sinut katumaan,
että otitte minut tänne.
190
00:20:02,576 --> 00:20:04,578
Aioinkin kysyä.
191
00:20:04,661 --> 00:20:06,955
Miten pääsit turvatoimien ohi?
192
00:20:08,290 --> 00:20:09,333
Mitä tarkoitat?
193
00:20:10,459 --> 00:20:13,253
Printterillä. Siinä on palomuuri.
194
00:20:13,337 --> 00:20:16,298
Puhumme eri asioista.
En koskenut printteriin.
195
00:20:20,385 --> 00:20:21,428
Anteeksi.
196
00:20:22,596 --> 00:20:25,724
-Mitä halusit kysyä?
-Minä vain -
197
00:20:25,807 --> 00:20:30,479
en ymmärtänyt hätäkoulutusta
ihan tarpeeksi hyvin.
198
00:20:31,855 --> 00:20:35,275
Valmennusryhmät oli jaettu
ammatin eikä perheen mukaan,
199
00:20:35,359 --> 00:20:37,736
ja muut tiesivät mekaniikasta enemmän,
200
00:20:37,819 --> 00:20:39,571
joten ajattelin, että he...
201
00:20:41,865 --> 00:20:43,575
Olen pahoillani.
202
00:20:44,576 --> 00:20:46,995
Minun olisi pitänyt kuunnella.
203
00:20:48,121 --> 00:20:50,791
En kuvitellut, että saattaisimme...
204
00:20:51,375 --> 00:20:53,961
Ei se mitään. Kukaan ei kuvitellut sitä.
205
00:20:56,922 --> 00:21:00,717
Näyttää kuin sinä olisit
valmistautunut tähän lapsesta asti.
206
00:21:00,801 --> 00:21:02,511
Ehkä siksi minulla ei ollut ystäviä.
207
00:21:02,594 --> 00:21:05,180
-Älä viitsi.
-Olen tosissani.
208
00:21:05,264 --> 00:21:06,598
Katso itseäsi.
209
00:21:07,182 --> 00:21:11,228
Menestynyt, älykäs, kaunis.
210
00:21:13,605 --> 00:21:15,774
Muistutat siskoani.
211
00:21:19,903 --> 00:21:21,947
Minulla ei ollut sisaruksia.
212
00:21:22,531 --> 00:21:26,410
Se olisi ollut kivaa.
Joku olisi auttanut peltotöissä.
213
00:21:26,493 --> 00:21:30,622
Peltotöissä? Oletko aito maatilan tyttö?
214
00:21:31,623 --> 00:21:32,666
Lihaa ja verta.
215
00:21:34,126 --> 00:21:37,963
Harvasta maatilan tytöstä
tulee ilmailuinsinööri.
216
00:21:38,046 --> 00:21:41,091
Tähti toiveen toteuttaa...
217
00:21:41,174 --> 00:21:44,094
Toivoa näin kaikki saa
218
00:21:48,473 --> 00:21:49,975
Mitä ihmettä?
219
00:21:53,979 --> 00:21:56,481
-Mitä tapahtuu?
-Menetämme polttoainetta,
220
00:21:56,565 --> 00:21:58,984
mikä on outoa, sillä emme käytä sitä.
221
00:22:01,695 --> 00:22:03,697
Jää on ehkä aiheuttanut vuodon.
222
00:22:03,780 --> 00:22:05,324
Käyn tarkistamassa.
223
00:22:05,407 --> 00:22:07,951
Soita, jos alamme vuotaa nopeammin.
224
00:22:08,035 --> 00:22:09,244
Selvä.
225
00:22:11,913 --> 00:22:13,332
Minä myös.
226
00:23:20,816 --> 00:23:22,943
Tiedätte kuulemma, mitä tehdä tällä.
227
00:23:23,026 --> 00:23:25,654
Aivan. Jätä siihen vain. Kiitos.
228
00:23:30,951 --> 00:23:32,619
Mitä ajattelet hänestä?
229
00:23:33,328 --> 00:23:36,039
Tohtori Smithistäkö? En tiedä.
230
00:23:37,916 --> 00:23:40,919
-Kiva tukka.
-Siihenkö perustat mielipiteesi?
231
00:23:41,002 --> 00:23:42,879
Ei kirjaa saa tuomita kannen perusteella.
232
00:23:42,963 --> 00:23:44,923
Tuon keksijä ei ole käynyt kirjakaupassa.
233
00:23:45,006 --> 00:23:47,676
Et sinäkään. Viimeinen suljettiin...
234
00:23:47,759 --> 00:23:48,760
Väärä pointti.
235
00:23:55,809 --> 00:23:57,477
Tule takaisin.
236
00:23:57,561 --> 00:24:00,105
Nämä osat eivät putsaa itseään.
237
00:24:01,523 --> 00:24:04,401
Kiitos. Siisti robotti, Will.
238
00:24:20,250 --> 00:24:23,712
Ainakaan täällä ei ole mitään isoa vuotoa.
239
00:24:24,671 --> 00:24:26,631
Katson lähempää.
240
00:24:49,738 --> 00:24:52,532
Kiitos. Minulla on uutisia.
241
00:24:53,116 --> 00:24:56,119
Aloimme menettää
jossain vaiheessa polttoainetta.
242
00:24:57,829 --> 00:24:58,747
Mitä teemme?
243
00:25:00,040 --> 00:25:03,210
Jatkamme samaan malliin,
mutta paljon nopeammin.
244
00:25:03,293 --> 00:25:05,503
Kauanko meillä on aikaa?
245
00:25:05,587 --> 00:25:08,632
Ennen kuin polttoaine loppuu
ja jäätikkö murskaa meidät.
246
00:25:08,715 --> 00:25:11,301
Miksemme ahtaudu Chariotiin -
247
00:25:11,384 --> 00:25:13,720
ja lähde, ennen kuin on liian myöhäistä?
248
00:25:13,803 --> 00:25:15,430
Ei missään nimessä.
249
00:25:15,514 --> 00:25:19,226
Yksi tai kaksi voisivat pärjätä
jonkin aikaa, mutta emme kaikki me.
250
00:25:22,145 --> 00:25:25,232
Vien nämä lapsille ja katson,
miten putsaus sujuu.
251
00:25:25,315 --> 00:25:26,524
Hyvä.
252
00:25:49,339 --> 00:25:52,842
Mitä sinä etsit?
253
00:25:54,177 --> 00:25:55,303
Kerro nyt.
254
00:25:56,012 --> 00:25:57,847
Sinunhan piti kuunnella minua.
255
00:26:06,982 --> 00:26:08,108
Mikä tuo ääni on?
256
00:26:22,080 --> 00:26:22,956
Äiti!
257
00:26:26,918 --> 00:26:28,128
Will?
258
00:26:32,173 --> 00:26:33,508
-Missä Will on?
-En tiedä.
259
00:26:33,591 --> 00:26:35,510
Vaara, Will Robinson.
260
00:26:35,593 --> 00:26:37,095
Millainen vaara?
261
00:26:37,721 --> 00:26:40,265
-Äiti, ole varovainen!
-Mitä tapahtui?
262
00:26:40,348 --> 00:26:42,600
Aluksella on joitakin olioita.
263
00:26:44,853 --> 00:26:47,480
Täällä on selvästi vuoto.
264
00:26:47,564 --> 00:26:53,069
Yritän vain löytää lähteen.
265
00:26:55,572 --> 00:26:56,406
Isä?
266
00:27:03,204 --> 00:27:04,664
Isä.
267
00:27:04,748 --> 00:27:06,291
John?
268
00:27:11,963 --> 00:27:13,340
Missä isäsi on?
269
00:27:13,423 --> 00:27:16,259
Vieläkin kellarissa. Mikä on vialla?
270
00:27:16,343 --> 00:27:18,345
Will sanoi, että aluksessa on...
271
00:27:18,428 --> 00:27:19,429
Mitä?
272
00:27:19,512 --> 00:27:22,974
Judy, etsi tohtori Smith.
Penny, pysy täällä ja...
273
00:27:28,271 --> 00:27:30,190
Älkää menkö alakertaan.
274
00:27:31,733 --> 00:27:33,443
Onko se kuollut?
275
00:27:33,526 --> 00:27:35,528
Nyt on.
276
00:27:37,155 --> 00:27:39,908
-Mikä se on?
-Miksi se haisee näin pahalta?
277
00:27:39,991 --> 00:27:43,662
En tiedä. Tuli kai sisään
törmäyksen aiheuttamasta reiästä.
278
00:27:43,745 --> 00:27:46,081
-Ja piileskeli aluksella koko ajan?
-Luulen niin.
279
00:27:46,164 --> 00:27:48,541
Hajun perusteella se piileskeli pyllyssä.
280
00:27:52,337 --> 00:27:54,297
En ole nähnyt mitään tällaista.
281
00:28:02,680 --> 00:28:04,891
Missä Will on?
282
00:28:04,974 --> 00:28:08,019
Turvassa. Robotti lukitsi hänet varastoon.
283
00:28:10,271 --> 00:28:12,440
-Miksi?
-Miksi hän tekee mitään?
284
00:28:13,942 --> 00:28:15,944
Tämä on polttoaineen hajua.
285
00:28:16,027 --> 00:28:19,072
Tietysti. Löysin sen
vedestä tankin vierestä.
286
00:28:19,739 --> 00:28:21,991
Varoitus. Polttoainetta jäljellä 52 %.
287
00:28:22,075 --> 00:28:23,785
Polttoaine vähenee nopeammin.
288
00:28:37,257 --> 00:28:40,677
En enää ikinä syö unagia.
289
00:28:44,013 --> 00:28:46,933
Polttoaine ei vuoda. Ne syövät sitä.
290
00:28:47,976 --> 00:28:50,812
Polttoaineemme on metaanihybridi.
291
00:28:50,895 --> 00:28:54,482
Yhdiste on samanlainen
kuin olion ravinnonlähde planeetalla.
292
00:28:54,566 --> 00:28:56,943
Miten selvitämme tämän ongelman?
293
00:28:58,403 --> 00:28:59,988
Tarvitsen isomman taulun.
294
00:29:01,030 --> 00:29:05,160
-Ovatko nuo polttoainetankkimme?
-En nuku täällä enää ikinä.
295
00:29:05,785 --> 00:29:08,830
-Entä te muut?
-Jupitereihin tehtiin kaksi tankkia.
296
00:29:08,913 --> 00:29:13,418
Pää- ja varatankki.
Varatankkimme on koskematon.
297
00:29:13,501 --> 00:29:16,171
Polttoaine riittää jäästä pääsemiseen.
298
00:29:16,254 --> 00:29:19,048
Täytyy siis pitää oliot
loitolla varatankista.
299
00:29:19,132 --> 00:29:22,635
Mutta hätäasetukset avaavat varatankin,
300
00:29:22,719 --> 00:29:25,180
kun päätankki hupenee, ja sen voi estää -
301
00:29:25,263 --> 00:29:27,807
vain käsin tankin luona.
302
00:29:29,768 --> 00:29:34,647
-Meidän on siis mentävä ankeriaiden luo?
-Polttoaine hupenee niin äkkiä,
303
00:29:34,731 --> 00:29:37,817
että 15 minuutin päästä
olemme muuten kuivilla.
304
00:29:37,901 --> 00:29:39,152
Minä hoidan tankin.
305
00:29:40,445 --> 00:29:42,113
Valmistautukaa te lentoon.
306
00:29:50,121 --> 00:29:51,998
Isä.
307
00:29:52,665 --> 00:29:53,958
-Niin?
-Voin auttaa.
308
00:29:54,751 --> 00:29:56,878
Ei tarvitse. Ota sinä rauhassa.
309
00:29:56,961 --> 00:29:59,964
Pystyn siihen kyllä.
310
00:30:00,048 --> 00:30:02,342
Uskon sinua.
311
00:30:04,719 --> 00:30:06,429
Haluaisin sinunkin uskovan.
312
00:30:22,237 --> 00:30:24,364
Minun on päästävä sisään.
313
00:30:24,447 --> 00:30:26,074
Vaara, Will Robinson.
314
00:30:26,157 --> 00:30:29,369
Tiedän, mutta vielä vaarallisempaa on,
jos en pääse -
315
00:30:29,452 --> 00:30:31,412
hakemaan momenttiavainta.
316
00:30:37,293 --> 00:30:41,256
Voitko käskeä robottiasi avaamaan oven?
317
00:30:41,339 --> 00:30:43,174
Yritän. Hän ei kuuntele.
318
00:30:49,347 --> 00:30:50,890
Judy.
319
00:30:50,974 --> 00:30:51,808
Niin?
320
00:30:51,891 --> 00:30:56,187
Printtaa minulle 17,46 mm momenttiavain.
321
00:30:56,271 --> 00:30:58,273
-Se kestää tunnin.
-Tiedän.
322
00:30:59,566 --> 00:31:04,988
-Äiti sanoi, että meillä on vain...
-Tiedän. Tekisitkö parhaasi?
323
00:31:06,322 --> 00:31:07,699
Mitä sinä teet?
324
00:31:10,451 --> 00:31:12,662
Hankin meille lisäaikaa.
325
00:31:20,003 --> 00:31:21,546
En vain ymmärrä.
326
00:31:21,629 --> 00:31:24,507
Ei se ole sinun syysi.
327
00:31:25,091 --> 00:31:27,051
Yleensä hän tottelee minua.
328
00:31:31,472 --> 00:31:32,807
Niinkö?
329
00:31:33,975 --> 00:31:35,518
Tiedätkö miksi?
330
00:31:35,602 --> 00:31:39,606
En. Ehkä kiittääkseen minua.
331
00:31:41,190 --> 00:31:42,108
Mistä hyvästä?
332
00:31:43,776 --> 00:31:44,736
Pelastin hänet.
333
00:31:48,531 --> 00:31:50,533
Nyt meillä on yhteys.
334
00:31:51,242 --> 00:31:54,537
Hän tietää, mitä haluan hänen tekevän.
335
00:31:55,997 --> 00:31:57,290
Tähän asti.
336
00:32:10,053 --> 00:32:13,681
Ehkä hän ei kuuntele ääntäsi,
337
00:32:15,600 --> 00:32:19,854
vaan sisäistä ääntäsi.
338
00:32:21,189 --> 00:32:22,982
Mitä tarkoitat?
339
00:32:25,276 --> 00:32:31,741
Joka päivä käymme
sisimmässämme monia taisteluja -
340
00:32:33,701 --> 00:32:36,329
sen välillä, mitä haluamme tehdä,
341
00:32:37,956 --> 00:32:40,541
ja sen, mitä meidän täytyy tehdä.
342
00:32:43,711 --> 00:32:46,798
Joskus ne ovat aivan eri asioita.
343
00:32:53,429 --> 00:32:57,350
2 PÄIVÄÄ AIEMMIN
344
00:33:00,561 --> 00:33:03,272
Tason kolme oikeudet vahvistettu.
345
00:33:08,528 --> 00:33:09,529
Huomenta.
346
00:33:10,780 --> 00:33:12,365
Huomenta.
347
00:33:13,866 --> 00:33:18,246
Tason kolme oikeudet vahvistettu.
348
00:33:27,588 --> 00:33:28,798
Anteeksi, neiti.
349
00:33:32,218 --> 00:33:35,096
Jessica Harris, olen etsinyt sinua.
350
00:33:37,473 --> 00:33:39,225
Mikset pysähdy?
351
00:33:41,227 --> 00:33:42,395
Olen pahoillani.
352
00:33:42,478 --> 00:33:44,105
Minä olen pahoillani.
353
00:33:44,188 --> 00:33:46,524
Holly ei ole päästänyt minua minnekään.
354
00:33:46,607 --> 00:33:49,527
En enää edes välitä, saako hän tietää.
355
00:33:50,111 --> 00:33:51,821
Minun on oltava kanssasi.
356
00:33:59,412 --> 00:34:02,248
Luulin, että olet vältellyt minua.
357
00:34:02,331 --> 00:34:04,876
-Mennään jonnekin syrjään.
-Meitä ei saa nähdä.
358
00:34:06,711 --> 00:34:08,129
Hetkinen.
359
00:34:10,673 --> 00:34:13,092
-Kuka helvetti sinä olet?
-Tehdään diili.
360
00:34:14,427 --> 00:34:15,887
Et kerro minusta,
361
00:34:15,970 --> 00:34:18,931
enkä kerro vaimollesi
huonosta naismaustasi.
362
00:34:22,560 --> 00:34:24,145
Pääsy hyväksytty.
363
00:34:26,105 --> 00:34:27,315
Varoitus.
364
00:34:29,734 --> 00:34:32,487
Ilmalukko tyhjenee 10 sekunnin kuluttua.
365
00:34:32,570 --> 00:34:33,988
Peruuta painamalla nappia.
366
00:34:34,072 --> 00:34:35,698
Paina peruutusnappia.
367
00:34:35,782 --> 00:34:37,909
Et halua tehdä tätä minulle.
368
00:34:37,992 --> 00:34:40,870
Paina peruutusnappia.
369
00:34:40,953 --> 00:34:42,872
Paina sitä!
370
00:35:10,608 --> 00:35:12,527
Suolaa ankeriaille.
371
00:35:12,610 --> 00:35:15,655
Fiksua. Kutosluokan bilsantunnit?
372
00:35:15,738 --> 00:35:17,573
Melkein. Vitosluokan.
373
00:35:17,657 --> 00:35:19,408
Jimmy Sewerthin takapihalta.
374
00:35:19,492 --> 00:35:23,621
Kielsit leikkimästä hänen kanssaan,
koska matojen kiduttajasta -
375
00:35:23,704 --> 00:35:25,498
tulisi varmasti sarjamurhaaja.
376
00:35:25,581 --> 00:35:28,417
Jimmy ei olekaan menossa Alfa Centauriin.
377
00:35:31,921 --> 00:35:36,342
Isäsi mielestä odotan teiltä liikaa.
Oletko sitä mieltä?
378
00:35:39,428 --> 00:35:40,304
En.
379
00:35:40,888 --> 00:35:43,266
Et odota meiltä liikaa.
380
00:35:43,349 --> 00:35:47,395
Ehkä joskus odotat isältä liian vähän.
381
00:35:49,939 --> 00:35:52,066
Judy, miten pärjäät?
382
00:35:52,733 --> 00:35:54,819
Hupenee nopeammin aina kun kysyt.
383
00:35:54,902 --> 00:35:56,529
Ei siis vielä.
384
00:35:58,406 --> 00:36:01,784
-Oletko kunnossa?
-Olen.
385
00:36:15,006 --> 00:36:18,217
Maureen, miten moottoreiden kanssa sujuu?
386
00:36:20,261 --> 00:36:22,180
-Toinen on valmis.
-Hienoa.
387
00:36:25,766 --> 00:36:27,768
Keskukseen jäi vielä osia.
388
00:36:27,852 --> 00:36:31,022
-Hakisinko ne?
-Hae. Mutta ole varovainen.
389
00:36:34,650 --> 00:36:36,194
Mitä sinä teet?
390
00:36:37,153 --> 00:36:38,571
Olen varovainen.
391
00:36:59,926 --> 00:37:01,761
Mitä sinä tollotat?
392
00:37:28,371 --> 00:37:30,414
-Oletko kunnossa?
-Olen, entä sinä?
393
00:37:30,498 --> 00:37:33,251
Olen. Judy, oletko kunnossa?
394
00:37:36,712 --> 00:37:38,047
Olen.
395
00:37:39,715 --> 00:37:41,217
Mutta printtaus ei onnistunut.
396
00:37:41,300 --> 00:37:44,011
-Tyhjennetään lisätankki.
-Ei sillä väliä.
397
00:37:44,095 --> 00:37:46,722
-John...
-Jude, odota hetki.
398
00:37:47,473 --> 00:37:50,977
Kun Jupiter kallistui,
se paljasti tankin sensorit,
399
00:37:51,060 --> 00:37:53,854
ja varapolttoaine valuu päätankkiin.
400
00:37:53,938 --> 00:37:57,650
Siinä on kaikki polttoaineemme.
Nyt se on niillä.
401
00:37:57,733 --> 00:37:59,610
Meidän on lähdettävä nyt heti.
402
00:37:59,694 --> 00:38:02,113
Varmistan vain viimeisen työntömoottorin.
403
00:38:02,196 --> 00:38:03,739
Enintään viisi minuuttia.
404
00:38:03,823 --> 00:38:05,283
Isä!
405
00:38:05,950 --> 00:38:07,910
-Penny?
-Auta, isä!
406
00:38:07,994 --> 00:38:11,080
-Jokin on vialla.
-Eiköhän perheesi...
407
00:38:11,163 --> 00:38:12,665
He tarvitsevat minua.
408
00:38:12,748 --> 00:38:15,042
Tee jotain! Pyydän.
409
00:38:15,126 --> 00:38:17,169
Mikset kuuntele minua?
410
00:38:18,087 --> 00:38:21,048
Auta heitä.
411
00:38:21,132 --> 00:38:22,758
Missä olet, Penny?
412
00:38:23,634 --> 00:38:27,179
En ymmärrä. Miksei hän kuuntele minua?
413
00:38:27,263 --> 00:38:28,180
Hengitä syvään.
414
00:38:28,764 --> 00:38:30,433
Pelko on voimakas tunne.
415
00:38:31,726 --> 00:38:35,688
Jos sinulla ja robotilla on yhteys,
hän aistii pelkosi.
416
00:38:37,648 --> 00:38:38,649
Saat pelätä.
417
00:38:39,900 --> 00:38:41,402
Saat haluta pelastua.
418
00:38:43,029 --> 00:38:45,656
En saa.
419
00:38:46,282 --> 00:38:49,160
Itsesuojelua ei kannata hävetä.
420
00:38:50,119 --> 00:38:52,496
Siten opimme selviytymään.
421
00:39:00,129 --> 00:39:01,464
Apua.
422
00:39:03,299 --> 00:39:04,633
Äiti.
423
00:39:06,344 --> 00:39:07,428
Isä!
424
00:39:08,304 --> 00:39:09,221
Isä.
425
00:39:12,266 --> 00:39:14,685
-Kulta, oletko kunnossa?
-En oikeastaan.
426
00:39:14,769 --> 00:39:16,979
Sitä on liikkeellä.
427
00:39:17,063 --> 00:39:19,440
Ne ovat joka puolella. En voi liikkua.
428
00:39:23,778 --> 00:39:24,695
Se on jalallani!
429
00:39:25,654 --> 00:39:29,784
-Se sattuu!
-Ei hätää.
430
00:39:29,867 --> 00:39:32,870
Ne eivät halua sinua, vaan polttoainetta.
431
00:39:32,953 --> 00:39:35,081
Mutta olen polttoaineen peitossa.
432
00:39:36,415 --> 00:39:39,126
Kaikki järjestyy.
433
00:39:39,210 --> 00:39:40,628
Mistä tiedät?
434
00:39:41,337 --> 00:39:42,963
Isä?
435
00:39:44,507 --> 00:39:47,385
-Isä! Ei!
-Mene!
436
00:39:48,969 --> 00:39:52,681
Mene keskukseen!
437
00:39:56,435 --> 00:39:58,896
-Kuolemmeko me tänne?
-Emme.
438
00:39:59,980 --> 00:40:02,274
-Oletko varma?
-Tietenkin.
439
00:40:03,192 --> 00:40:06,779
Me olemme selviytyjiä.
440
00:40:06,862 --> 00:40:11,117
Varoitus. Polttoainetta jäljellä 45 %.
Ei varatankkia.
441
00:40:12,076 --> 00:40:13,327
Olen miettinyt.
442
00:40:14,620 --> 00:40:18,457
Perheesi vaaransi henkensä
pelastaakseen minut myrskystä.
443
00:40:19,625 --> 00:40:22,002
Nyt vaarannan henkeni heidän edestään.
444
00:40:22,086 --> 00:40:25,798
En ymmärrä. Olemme täällä.
Miten pääset ulos?
445
00:40:25,881 --> 00:40:30,094
Robottisi. Mieti nyt.
Hän välittää vain sinusta -
446
00:40:30,177 --> 00:40:31,971
eikä siitä, mitä minulle käy.
447
00:40:32,054 --> 00:40:33,764
Minä välitän siitä.
448
00:40:43,941 --> 00:40:46,694
Arvostan sitä todella.
449
00:40:47,653 --> 00:40:51,323
Mutta tulet oppimaan,
että minä pärjään omillani.
450
00:40:54,493 --> 00:40:57,496
Kerro hänelle.
451
00:40:59,290 --> 00:41:01,542
Robotti, sinun täytyy kuunnella.
452
00:42:02,353 --> 00:42:05,231
-Varmista, että äitini ja isäni...
-Tietysti.
453
00:42:05,314 --> 00:42:06,565
-Ja siskoni...
-Älä huoli.
454
00:42:07,525 --> 00:42:09,193
Hoidan tämän.
455
00:42:19,370 --> 00:42:23,165
Varoitus. Polttoainetta jäljellä 30 %.
Ei varatankkia.
456
00:42:37,096 --> 00:42:41,308
Varoitus. Polttoainetta jäljellä 25 %.
Ei varatankkia.
457
00:42:45,145 --> 00:42:46,897
Heittoistuin aktivoitu.
458
00:42:46,981 --> 00:42:49,984
Tämä toiminto vaarantaa kulkuneuvon -
459
00:42:50,067 --> 00:42:52,403
rakenteellisen eheyden.
460
00:42:52,486 --> 00:42:56,073
Navigointijärjestelmät eliminoidaan.
461
00:42:56,156 --> 00:43:01,161
29, 28, 27, 26...
462
00:43:14,967 --> 00:43:16,302
Voi ei.
463
00:43:30,357 --> 00:43:31,859
Luojan kiitos!
464
00:43:33,611 --> 00:43:34,945
Kiitos.
465
00:43:38,282 --> 00:43:40,618
Olemme valmiit lähtöön.
466
00:43:41,493 --> 00:43:44,038
-Näytät kamalalta.
-Kiitos samoin.
467
00:43:47,541 --> 00:43:50,836
-Missä olet ollut?
-Pelastamassa sinua.
468
00:43:50,919 --> 00:43:53,339
Hän on palannut.
469
00:43:53,422 --> 00:43:56,258
Varoitus. Polttoainetta jäljellä 15 %.
470
00:43:56,342 --> 00:43:58,427
Sen pitäisi riittää ulospääsyyn.
471
00:43:58,510 --> 00:44:02,348
-Entä ne oliot?
-Ne palavat, kun moottorit käynnistyvät.
472
00:44:03,182 --> 00:44:05,017
Pitäkää kiinni.
473
00:44:12,066 --> 00:44:13,108
Ei voi olla totta.
474
00:44:13,192 --> 00:44:14,985
-Mikä on vialla?
-Ei mikään.
475
00:44:15,069 --> 00:44:18,030
Varoitus. Polttoainetta jäljellä 10 %.
Ei varatankkia.
476
00:44:18,113 --> 00:44:19,281
Kaikki on kunnossa.
477
00:44:20,866 --> 00:44:22,785
Mitä teemme? Me murskaannumme.
478
00:44:24,995 --> 00:44:27,122
-Kaadetaan polttoaine pois.
-Mitä?
479
00:44:27,206 --> 00:44:29,667
-Kaadetaan se pois.
-Tarvitsemme sitä...
480
00:44:29,750 --> 00:44:31,835
Jos ne oliot ovat tankissa,
481
00:44:31,919 --> 00:44:33,879
ne saattavat tukkia putken,
482
00:44:33,962 --> 00:44:37,800
ja siksi jäljellä oleva polttoaine
ei pääse polttokammioon.
483
00:44:37,883 --> 00:44:40,219
Kun juo limonadia
ja siemen tukkii pillin...
484
00:44:40,302 --> 00:44:41,970
Tiedetään, mutta...
485
00:44:42,054 --> 00:44:45,432
Varoitus. Polttoainetta jäljellä 8 %.
Ei varatankkia.
486
00:44:45,516 --> 00:44:46,392
Luota minuun.
487
00:44:47,393 --> 00:44:50,229
Putkissa on
tarpeeksi polttoainetta ulospääsyyn.
488
00:44:51,814 --> 00:44:52,898
Tee se.
489
00:44:55,567 --> 00:44:59,613
Polttoaineen poistojärjestelmä aktivoitu.
490
00:45:03,867 --> 00:45:06,662
Toimiiko tämä pelkillä höyryillä?
491
00:45:07,454 --> 00:45:09,123
Toivon niin.
492
00:45:44,533 --> 00:45:46,952
-Isä!
-Matalaksi, varokaa!
493
00:46:26,033 --> 00:46:28,535
-John...
-Ei hätää.
494
00:46:35,042 --> 00:46:36,335
John.
495
00:46:36,418 --> 00:46:38,253
-Isä.
-Pitäkää kiinni.
496
00:46:47,387 --> 00:46:48,514
Oletko kunnossa?
497
00:46:53,560 --> 00:46:56,939
Onko kenelläkään moppia?
Taisin puklata vähän.
498
00:47:02,361 --> 00:47:04,071
Kaunista.
499
00:47:09,576 --> 00:47:11,537
Aika kivasti lennetty.
500
00:47:12,746 --> 00:47:14,498
Minulla on hyvä miehistö.
501
00:47:18,168 --> 00:47:20,462
Yhteysjärjestelmä toimii!
502
00:47:20,546 --> 00:47:23,465
-Merkki Jupiter 22:lle.
-Selviytyjiä on muitakin.
503
00:47:23,549 --> 00:47:26,218
-Olemme saaneet...
-Emme ole yksin.
504
00:47:26,301 --> 00:47:28,095
Olemme valmiina.
505
00:47:29,555 --> 00:47:34,476
Hetkinen. Will!
506
00:47:48,699 --> 00:47:49,825
Will?
507
00:47:53,620 --> 00:47:54,621
Äiti!
508
00:48:02,212 --> 00:48:04,381
Anteeksi, etten auttanut.
509
00:48:05,257 --> 00:48:06,550
Ei se mitään, kulta.
510
00:48:07,134 --> 00:48:08,969
Olisit auttanut, jos olisit voinut.
511
00:48:35,996 --> 00:48:39,499
Tulkaa äkkiä tänne.
512
00:48:39,583 --> 00:48:40,584
Mitä?
513
00:48:41,335 --> 00:48:45,714
Tässä kapteeni Radic Resolutelta.
514
00:48:45,797 --> 00:48:49,718
Vahingot ovat pahoja,
mutta olemme toimintakykyisiä.
515
00:48:50,302 --> 00:48:53,055
Ylläpitojärjestelmät on vakautettu.
516
00:48:53,138 --> 00:48:55,641
Navigaatiotoimintoja tarkistetaan.
517
00:48:55,724 --> 00:48:58,602
Loukkaantuneita hoidetaan.
518
00:48:58,685 --> 00:49:02,731
Ja ajan myötä voimme jatkaa matkaa -
519
00:49:02,814 --> 00:49:05,067
kohti uutta kotia Alfa Centaurissa.
520
00:49:05,150 --> 00:49:06,026
Kiitos!
521
00:49:10,947 --> 00:49:12,366
Äiti!
522
00:49:17,579 --> 00:49:20,207
Niille, jotka eivät kykene palaamaan,
523
00:49:20,290 --> 00:49:23,001
kunhan korjaukset ovat valmiit,
524
00:49:23,085 --> 00:49:25,379
tulemme etsimään teidät.
525
00:49:29,257 --> 00:49:31,510
Luulitko, ettemme löytäisi sinua?
526
00:49:31,593 --> 00:49:36,723
Et ole ensimmäinen, joka luuli voivansa
valehdella tiensä uuteen elämään.
527
00:49:36,807 --> 00:49:39,434
June Harris. Aikamoinen ura.
528
00:49:39,518 --> 00:49:43,230
Murto. Varastetun tavaran hallussapito.
529
00:49:43,313 --> 00:49:48,151
Identiteettivarkaus.
Nyt oletkin alkanut suurrikolliseksi.
530
00:49:48,235 --> 00:49:53,490
Videonauha näyttää, miten murhasit miehen.
531
00:49:53,573 --> 00:49:57,494
Puolustin itseäni.
Se ei ollut minun syyni.
532
00:49:57,577 --> 00:49:59,579
Et taida uskoa tuota itsekään.
533
00:50:00,789 --> 00:50:05,001
Neiti Harris,
minulla on hyviä ja huonoja uutisia.
534
00:50:05,627 --> 00:50:09,715
Hyvät uutiset ovat,
ettei meillä ole vielä oikeusjärjestelmää.
535
00:50:09,798 --> 00:50:12,926
Ei tuomioistuimia eikä vankiloita.
536
00:50:13,009 --> 00:50:14,302
Huonot uutiset ovat,
537
00:50:14,386 --> 00:50:16,930
ettei meillä ole vielä oikeusjärjestelmää,
538
00:50:17,013 --> 00:50:20,600
eli voin tehdä sinulle
aivan mitä huvittaa.
539
00:50:22,894 --> 00:50:25,439
-On tapahtunut murto.
-Millainen murto?
540
00:50:25,522 --> 00:50:27,274
En tiedä. Teitä pyydetään valvomoon.
541
00:50:30,193 --> 00:50:33,572
Istu siinä.
Tämä ei ollut vielä läheskään tässä.
542
00:51:01,349 --> 00:51:02,976
VIIMEINEN PRINTATTU ESINE
543
00:51:46,353 --> 00:51:47,813
Mikä se on?
544
00:51:53,235 --> 00:51:54,569
Mitä teet tuolla?
545
00:51:56,530 --> 00:51:57,656
En halua sitä.
546
00:52:01,326 --> 00:52:04,663
Teitkö sinä sen?
547
00:52:05,705 --> 00:52:07,374
Meidän printterillämme?
548
00:52:08,834 --> 00:52:09,668
Miksi?
549
00:52:09,751 --> 00:52:12,587
Vaara, Will Robinson.
550
00:52:12,671 --> 00:52:14,798
Vaara? Mikä vaara?
551
00:52:18,426 --> 00:52:19,845
Se oli vain paha uni.
552
00:52:20,637 --> 00:52:24,474
Tiedän, ettet halua satuttaa minua.
553
00:52:26,810 --> 00:52:32,023
Mutta jos haluat olla ystäväni,
et saa satuttaa ketään. Ikinä.
554
00:52:34,192 --> 00:52:35,360
Ymmärrätkö?
555
00:52:39,656 --> 00:52:40,657
Hyvä.
556
00:54:29,474 --> 00:54:31,476
Tekstitys: Otto Nuoranne