1
00:00:06,240 --> 00:00:09,776
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:20,105 --> 00:01:22,224
Du hade inte behövt...
3
00:01:23,400 --> 00:01:27,938
- Jag vet. Jag tänkte bara...
- Eftersom du åker iväg...
4
00:01:28,447 --> 00:01:32,526
Är det fel att vilja säga adjö
till min syster?
5
00:01:34,661 --> 00:01:36,764
Kunde jag, hade jag tagit med dig.
6
00:01:36,788 --> 00:01:39,350
Förstör inte det här med att ljuga, Jess.
7
00:01:39,374 --> 00:01:42,244
- Jag försöker bara...
- Be om ursäkt?
8
00:01:43,295 --> 00:01:47,275
Ska jag be om ursäkt
för att jag försöker förbättra världen?
9
00:01:47,299 --> 00:01:52,113
- Nu känner jag igen dig.
- Nån gång får man ta ansvar för sina val.
10
00:01:52,137 --> 00:01:55,575
Och det kommer från nån
som aldrig behövt välja.
11
00:01:55,599 --> 00:01:56,883
Det är orättvist.
12
00:01:57,476 --> 00:01:59,845
Fick du inte utbildningen betald?
13
00:02:00,729 --> 00:02:05,001
- Fick du inte företaget av pappa?
- Va? Skulle han ha gett dig det?
14
00:02:05,025 --> 00:02:07,018
Du är en brottsling, June.
15
00:02:08,278 --> 00:02:12,149
- Jag har begått misstag.
- Vad bra att du inser det.
16
00:02:13,283 --> 00:02:18,097
Men de vill inte ha några misstag
i den nya världen.
17
00:02:18,121 --> 00:02:20,266
Tack för maten. Trevlig resa.
18
00:02:20,290 --> 00:02:21,658
Vänta.
19
00:02:22,918 --> 00:02:28,415
Jag bjöd inte hit dig för att bråka.
Jag ville bara ge dig de här.
20
00:02:29,716 --> 00:02:35,839
Mitt hus. Min bil.
Jag behöver dem inte mer.
21
00:02:36,223 --> 00:02:40,927
- Jag förtjänar det inte.
- Du kan göra en nystart.
22
00:02:41,478 --> 00:02:44,723
Bli en bättre människa.
23
00:02:47,401 --> 00:02:48,685
Får jag bo här?
24
00:02:50,112 --> 00:02:51,005
Ja.
25
00:02:51,029 --> 00:02:52,564
Får jag köra din bil?
26
00:02:55,117 --> 00:02:58,320
- Ha på mig dina kläder?
- Om du vill.
27
00:02:59,913 --> 00:03:04,409
Får jag bara... vara du?
28
00:04:35,592 --> 00:04:39,212
EN NY BÖRJAN
ALFA CENTAURI
29
00:04:57,114 --> 00:04:58,320
Ja.
30
00:04:59,324 --> 00:05:02,553
Jag tittade på...
Jag behövde nåt som vägledde oss.
31
00:05:02,577 --> 00:05:06,766
Nåt bekant.
En planet eller en konstellation.
32
00:05:06,790 --> 00:05:10,895
Men där fanns ingenting jag kände igen.
33
00:05:10,919 --> 00:05:12,814
Jag förstår inte.
34
00:05:12,838 --> 00:05:14,774
Hur vilse pratar vi om?
35
00:05:14,798 --> 00:05:17,527
"Hittar inte bilen på parkeringen" -vilse?
36
00:05:17,551 --> 00:05:23,825
Om det här är jorden
och det här Alfa Centauri,
37
00:05:23,849 --> 00:05:29,137
då är vi bildligt sett 600 år bort.
38
00:05:29,646 --> 00:05:30,852
Kanske.
39
00:05:31,565 --> 00:05:33,960
Och inte bildligt sett?
40
00:05:33,984 --> 00:05:36,936
Triljontals ljusår. Det är...
41
00:05:38,864 --> 00:05:41,149
Kom vi hit, kan vi ta oss tillbaka.
42
00:05:42,284 --> 00:05:45,779
Hur kommer vi tillbaka?
43
00:05:49,207 --> 00:05:54,329
Ärligt talat, om inte Resolute är oskadd
och hittar oss är vi nog fast här.
44
00:05:57,507 --> 00:06:01,195
Därför måste alla försöka lösa problemet.
45
00:06:01,219 --> 00:06:03,865
- Maureen.
- Vi måste laga kommunikationsutrustningen.
46
00:06:03,889 --> 00:06:07,493
- Och vi måste få loss skeppet. Judy, du...
- Maureen.
47
00:06:07,517 --> 00:06:08,723
Vad är det?
48
00:06:09,186 --> 00:06:11,414
- Vi borde ta en paus.
- Va?
49
00:06:11,438 --> 00:06:13,916
Vi kan inte göra nåt på grund av stormen.
50
00:06:13,940 --> 00:06:18,186
Vi tänker nog bättre efter att ha vilat.
51
00:06:21,156 --> 00:06:24,651
- Jag är ganska trött.
- Ja. Det är vi nog allihop.
52
00:06:28,747 --> 00:06:31,991
Bara en timme, mamma. Sen är jag redo.
53
00:06:32,501 --> 00:06:33,827
Okej.
54
00:06:34,961 --> 00:06:38,941
Jag väcker er allihop när stormen är över.
55
00:06:38,965 --> 00:06:40,208
Tack, mamma.
56
00:07:00,487 --> 00:07:02,256
Nej, doktorn. Jag tar det.
57
00:07:02,280 --> 00:07:03,648
Jag hjälper dig.
58
00:07:04,449 --> 00:07:05,900
Tack.
59
00:07:09,079 --> 00:07:10,572
Din familj...
60
00:07:11,456 --> 00:07:15,910
Tyvärr var jag tvungen att lämna dem.
61
00:07:19,214 --> 00:07:20,707
Nej, det är okej.
62
00:07:21,341 --> 00:07:25,128
Ingen man, inga barn. Det är lättare då.
63
00:07:26,596 --> 00:07:28,465
Du får gärna stanna tills...
64
00:07:32,853 --> 00:07:36,306
Jag ska visa dig
var du kan lägga dina saker.
65
00:07:37,983 --> 00:07:41,587
Doktor, ingenjör, soldat.
66
00:07:41,611 --> 00:07:44,882
Jag blev visst räddad av rätt familj.
67
00:07:44,906 --> 00:07:47,192
Jag skulle inte säga att vi är...
68
00:07:48,118 --> 00:07:50,598
- Det är komplicerat.
- Det är de flesta familjer.
69
00:07:52,664 --> 00:07:54,115
Jag är psykolog.
70
00:07:54,875 --> 00:07:57,660
Min specialitet är familjeterapi.
71
00:07:58,503 --> 00:07:59,772
Du har kommit rätt.
72
00:07:59,796 --> 00:08:03,818
Om jag kan göra nåt
för att återgälda er...
73
00:08:03,842 --> 00:08:06,127
Vi ska nog sätta dig i arbete.
74
00:08:07,137 --> 00:08:09,991
Du kan lägga dina saker där inne.
75
00:08:10,015 --> 00:08:13,619
Ledsen att det inte finns extrasängar,
men det finns filtar.
76
00:08:13,643 --> 00:08:14,829
Jag klarar mig.
77
00:08:14,853 --> 00:08:17,039
Okej. Vi ses snart.
78
00:08:17,063 --> 00:08:18,932
Vi ses. Godnatt.
79
00:09:03,026 --> 00:09:06,062
Det är lugnt.
Det är bara isen som rör sig.
80
00:09:09,366 --> 00:09:10,843
Du behövde ju vila.
81
00:09:10,867 --> 00:09:13,736
Jag behövde koppla av.
Det är inte samma sak.
82
00:09:21,836 --> 00:09:24,023
Raring. Hör på.
83
00:09:24,047 --> 00:09:27,735
Vad du var med om där ute, i isen...
84
00:09:27,759 --> 00:09:30,321
Jag vet vad sån rädsla
kan göra med kroppen.
85
00:09:30,345 --> 00:09:33,366
Och kanske än viktigare,
vad den gör med hjärnan.
86
00:09:33,390 --> 00:09:35,826
Så om det är nåt du behöver...
87
00:09:35,850 --> 00:09:37,056
Jag mår bra.
88
00:09:43,775 --> 00:09:44,981
Okej.
89
00:09:46,319 --> 00:09:48,271
Gör vad du måste.
90
00:12:27,772 --> 00:12:29,098
Allt väl?
91
00:12:30,775 --> 00:12:31,981
Ja.
92
00:12:33,528 --> 00:12:35,021
Mardröm?
93
00:12:36,865 --> 00:12:38,441
Typ.
94
00:12:39,534 --> 00:12:44,489
Säg inte det till nån,
men jag har fortfarande mardrömmar ibland.
95
00:12:45,623 --> 00:12:50,995
Och då hjälper det att berätta dem.
96
00:12:57,594 --> 00:13:01,881
Det var inget. Jag mår bra.
97
00:13:14,402 --> 00:13:17,397
Jag tyckte du sa att den inte är farlig.
98
00:13:22,577 --> 00:13:23,986
Jag lägger mig igen.
99
00:13:25,246 --> 00:13:26,452
Förlåt.
100
00:13:29,500 --> 00:13:32,411
Snälla, säg inget till min pappa.
101
00:13:32,962 --> 00:13:34,231
Om min mardröm.
102
00:13:34,255 --> 00:13:36,541
Jag kan bevara hemligheter.
103
00:13:48,728 --> 00:13:50,680
- Will?
- Jag är här, mamma!
104
00:13:51,230 --> 00:13:53,057
Är alla okej?
105
00:13:53,650 --> 00:13:54,668
Vad hände?
106
00:13:54,692 --> 00:13:57,713
Jag vet inte.
Det var som om nåt träffade oss.
107
00:13:57,737 --> 00:13:59,632
Glaciären bryts sönder.
108
00:13:59,656 --> 00:14:02,134
- När de slog på jetmotorerna...
- Det var inte jag.
109
00:14:02,158 --> 00:14:05,095
Nej. Det var inte hon
som räddade allas liv.
110
00:14:05,119 --> 00:14:09,740
Får vi inte ut Jupiter härifrån
rasar allt över oss.
111
00:14:11,918 --> 00:14:13,812
Stormen är över.
112
00:14:13,836 --> 00:14:17,316
Judy, ta listan före start.
Börja med finjusterraketerna.
113
00:14:17,340 --> 00:14:19,818
Penny, när vi når ytan tar du radion.
114
00:14:19,842 --> 00:14:22,905
När vi har signal sänder vi.
Vi ser om Resolute...
115
00:14:22,929 --> 00:14:24,031
- Maureen.
- Vad?
116
00:14:24,055 --> 00:14:25,965
Vi har motorproblem.
117
00:14:26,474 --> 00:14:27,680
Vad för problem?
118
00:14:28,226 --> 00:14:29,677
Vi har inga.
119
00:14:37,068 --> 00:14:39,395
Det är tunga partiklar från stormen.
120
00:14:41,197 --> 00:14:44,484
De blockerar luftflödet till ventilerna.
121
00:14:49,372 --> 00:14:52,450
Vi kommer ingenstans
förrän vi har rengjort här.
122
00:14:54,669 --> 00:14:58,565
- Jag hämtar Judy, så att hon kan...
- Tror du att hon är redo?
123
00:14:58,589 --> 00:14:59,858
Vadå redo?
124
00:14:59,882 --> 00:15:02,361
Efter det som hände.
Är du inte orolig för henne?
125
00:15:02,385 --> 00:15:04,989
Jag är orolig för mycket,
men inte för Judy.
126
00:15:05,013 --> 00:15:06,323
Hon klarar sig jämt.
127
00:15:06,347 --> 00:15:10,327
Hon kanske mår bättre fortare
om hon får hoppa över det här.
128
00:15:10,351 --> 00:15:11,745
Ge henne lite tid.
129
00:15:11,769 --> 00:15:14,873
Vi har ingen tid.
Den här delen av glaciären är...
130
00:15:14,897 --> 00:15:19,060
Instabil, jag vet.
Det är vår dotter också.
131
00:15:19,527 --> 00:15:23,314
Tror du att du är bäst på
att bedöma vad hon klarar?
132
00:15:25,366 --> 00:15:29,904
Jag vet att du och barnen
är ett team, men...
133
00:15:31,998 --> 00:15:35,701
Om jag ska vara här
måste du låta mig vara delaktig.
134
00:15:40,923 --> 00:15:42,583
Okej.
135
00:15:44,552 --> 00:15:47,948
Hur ska vi hantera vår nya gäst, då?
136
00:15:47,972 --> 00:15:53,620
Den verkar vilja hjälpa, men vi vet inte
varför den är här eller vad...
137
00:15:53,644 --> 00:15:55,471
Jag menade dr Smith.
138
00:15:56,647 --> 00:15:58,641
Jaha.
139
00:16:00,068 --> 00:16:05,632
Kvalificerade hon sig för Alfa Centauri
måste hon vara tränad för nödsituationer,
140
00:16:05,656 --> 00:16:07,733
så hon borde klara sig.
141
00:16:10,244 --> 00:16:13,015
Okej, motorn i buren akterut...
142
00:16:13,039 --> 00:16:15,601
Vi tar isär de förorenade justerraketerna,
143
00:16:15,625 --> 00:16:19,396
så värmeförsegla allt
som måste vara på vitalkapacitet.
144
00:16:19,420 --> 00:16:21,956
- Är allt väl?
- Ja. Visst.
145
00:16:22,507 --> 00:16:23,833
Ska vi samarbeta?
146
00:16:24,509 --> 00:16:25,903
Bilda par, allihop.
147
00:16:25,927 --> 00:16:27,738
- Pax för Will.
- Allvarligt?
148
00:16:27,762 --> 00:16:30,991
Vad är det för fel på
kvalitetstid med min bror?
149
00:16:31,015 --> 00:16:32,409
Ni två sanerar.
150
00:16:32,433 --> 00:16:36,080
Allt måste torkas helt rent
innan det sätts in i buren.
151
00:16:36,104 --> 00:16:38,040
Då får du vara med mig.
152
00:16:38,064 --> 00:16:42,727
Ni två spolar förbränningskammaren,
så att systemet inte kontamineras igen.
153
00:16:45,696 --> 00:16:48,024
Låter det bra, John?
154
00:16:48,408 --> 00:16:50,985
Visst. Nu kör vi igång.
155
00:16:55,540 --> 00:16:56,746
Okej.
156
00:16:56,958 --> 00:16:59,619
Roboten gör väl jobbet åt oss?
157
00:17:03,881 --> 00:17:07,111
Sätt igång.
Jag ska skriva ut några reservdelar.
158
00:17:07,135 --> 00:17:08,586
Okej.
159
00:17:35,037 --> 00:17:37,531
SENAST UTSKRIVET: OKÄNT FÖREMÅL
160
00:17:56,642 --> 00:17:57,848
Är det säkert?
161
00:17:59,395 --> 00:18:02,348
Det är första gången du frågar mig det.
162
00:18:04,025 --> 00:18:07,061
Du har inte funnits på plats
och kunnat höra.
163
00:18:11,949 --> 00:18:14,068
Jude...
164
00:18:15,077 --> 00:18:17,321
Det gör inget om du inte vill komma ner.
165
00:18:18,581 --> 00:18:21,351
Mamma säger att fyra händer
är bättre än två.
166
00:18:21,375 --> 00:18:24,954
Hon säger väl också:
"Ju fler kockar, desto sämre soppa"?
167
00:18:26,339 --> 00:18:28,124
Inte en enda gång.
168
00:18:31,177 --> 00:18:32,488
John?
169
00:18:32,512 --> 00:18:34,088
På tal om det...
170
00:18:55,868 --> 00:18:57,971
Är allt bra?
171
00:18:57,995 --> 00:19:00,015
Har du använt skrivaren idag?
172
00:19:00,039 --> 00:19:02,142
Nej. Varför det?
173
00:19:02,166 --> 00:19:05,604
Nån har kört ett program
som inte följde rutinerna.
174
00:19:05,628 --> 00:19:07,814
Antar du att det var jag?
175
00:19:07,838 --> 00:19:10,624
Jag antar inte. Jag frågar.
176
00:19:14,053 --> 00:19:17,074
Okej, jag funderade på det,
men det gick inte.
177
00:19:17,098 --> 00:19:18,450
Jösses, John.
178
00:19:18,474 --> 00:19:21,828
Alfa Centauri är inte ditt samhälle.
Vi behöver skydd.
179
00:19:21,852 --> 00:19:25,916
- Du vet min åsikt om vapen i hemmet.
- Vi har redan ett, Maureen.
180
00:19:25,940 --> 00:19:28,752
Den tillhör en 11-åring.
Vi kan inte använda den.
181
00:19:28,776 --> 00:19:31,171
Den skyddar Will.
182
00:19:31,195 --> 00:19:33,715
Efter allt som har hänt är jag lättad.
183
00:19:33,739 --> 00:19:35,858
En sak mindre att oroa oss för.
184
00:19:37,577 --> 00:19:40,613
Men om inte du skrev ut nåt,
vem gjorde det då?
185
00:19:45,501 --> 00:19:47,062
Vi skippar värmeväxlaren,
186
00:19:47,086 --> 00:19:50,148
men vi tar rotorkopplingen
och tändanordningen.
187
00:19:50,172 --> 00:19:51,707
Okej.
188
00:19:55,511 --> 00:19:57,614
Jag måste berätta nåt för dig.
189
00:19:57,638 --> 00:20:00,800
Ångrar du att du bjöd in mig,
förstår jag det.
190
00:20:02,476 --> 00:20:04,538
Jag tänkte faktiskt fråga dig.
191
00:20:04,562 --> 00:20:07,056
Hur tog du dig förbi restriktionerna?
192
00:20:08,190 --> 00:20:09,433
Vad menar du?
193
00:20:10,359 --> 00:20:13,213
På skrivaren.
Det finns en brandvägg, så...
194
00:20:13,237 --> 00:20:16,398
Du missförstår mig.
Jag har inte rört skrivaren.
195
00:20:20,286 --> 00:20:21,529
Förlåt.
196
00:20:21,996 --> 00:20:25,684
- Vad ville du fråga?
- Det är bara det att...
197
00:20:25,708 --> 00:20:30,579
...jag är inte direkt utbildad
för nödsituationer.
198
00:20:31,756 --> 00:20:35,235
Vår träning var yrkesbaserad,
inte familjerelaterad,
199
00:20:35,259 --> 00:20:39,672
och de flesta där var mekaniskt lagda,
så jag tänkte att...
200
00:20:41,766 --> 00:20:43,676
Förlåt.
201
00:20:44,477 --> 00:20:47,096
Jag borde ha varit mer uppmärksam.
202
00:20:48,022 --> 00:20:54,061
- Jag trodde inte att vi skulle hamna...
- Det var det ingen som trodde.
203
00:20:56,822 --> 00:21:00,677
Jaså? Du tycks ha förberett dig
för det här sen du var barn.
204
00:21:00,701 --> 00:21:02,471
Det var därför jag saknade vänner.
205
00:21:02,495 --> 00:21:05,140
- Sluta.
- Nej, jag menar allvar.
206
00:21:05,164 --> 00:21:06,699
Se på dig.
207
00:21:07,083 --> 00:21:11,328
Framgångsrik, intelligent och vacker.
208
00:21:13,506 --> 00:21:15,875
Du påminner mig om min syster.
209
00:21:19,804 --> 00:21:22,047
Jag har inga syskon.
210
00:21:22,431 --> 00:21:26,370
Det hade varit trevligt.
Nån som hade hjälpt till ute på åkrarna.
211
00:21:26,394 --> 00:21:30,723
Ute på åkrarna?
Står jag bredvid en äkta bondflicka?
212
00:21:31,440 --> 00:21:32,766
I egen hög person.
213
00:21:34,026 --> 00:21:37,923
Det är inte många bondflickor
som blir flygingenjörer.
214
00:21:37,947 --> 00:21:41,051
Tja, ser du stjärnan i det blå...
215
00:21:41,075 --> 00:21:44,194
Allt du önskar kan du få
216
00:21:48,374 --> 00:21:50,075
Vad fan är det?
217
00:21:53,879 --> 00:21:56,441
- Vad händer?
- Bränslenivån sjunker,
218
00:21:56,465 --> 00:21:59,084
vilket är skumt, för inget drar bränsle.
219
00:22:00,594 --> 00:22:02,030
BRÄNSLE
220
00:22:02,054 --> 00:22:05,283
- Isen kan ha orsakat en läcka i tanken.
- Jag kollar.
221
00:22:05,307 --> 00:22:07,911
Sjunker bränslet snabbare, så meddela mig.
222
00:22:07,935 --> 00:22:09,345
Okej.
223
00:22:11,814 --> 00:22:13,432
Mig också.
224
00:23:20,633 --> 00:23:23,069
Er mamma sa att ni vet
vad ni ska göra med den här.
225
00:23:23,093 --> 00:23:25,754
Ja. Bara lämna den där, tack.
226
00:23:30,851 --> 00:23:32,720
Vad tycker du om henne?
227
00:23:33,229 --> 00:23:36,140
Dr Smith? Jag vet inte.
228
00:23:37,816 --> 00:23:40,879
- Jag gillar hennes hår.
- Baseras din åsikt på det?
229
00:23:40,903 --> 00:23:42,756
Du dömer boken efter omslaget.
230
00:23:42,780 --> 00:23:44,883
Den som sa det
hade inte besökt en bokhandel.
231
00:23:44,907 --> 00:23:48,861
- Du har aldrig besökt en bokhandel.
- Det är inte poängen.
232
00:23:55,709 --> 00:23:57,437
Kom tillbaka.
233
00:23:57,461 --> 00:24:00,205
Delarna blir inte rena av sig själva.
234
00:24:01,423 --> 00:24:04,501
Ja, tack. Cool robot, Will.
235
00:24:20,150 --> 00:24:23,812
Om det finns en bränsleläcka,
så är den inte stor.
236
00:24:24,572 --> 00:24:26,732
Jag ska ta en närmare titt.
237
00:24:49,638 --> 00:24:52,633
Tack. Ny utveckling.
238
00:24:53,017 --> 00:24:56,220
Nånstans började vi läcka bränsle.
239
00:24:57,730 --> 00:24:58,936
Vad gör vi?
240
00:24:59,940 --> 00:25:03,169
Samma som vi har gjort hela tiden,
men snabbare.
241
00:25:03,193 --> 00:25:05,463
Hur lång tid tror du vi har?
242
00:25:05,487 --> 00:25:08,592
Tills bränslet sinar
eller glaciären krossar oss.
243
00:25:08,616 --> 00:25:13,680
Varför hoppar vi inte in i rymdbilen
och sticker innan det är för sent?
244
00:25:13,704 --> 00:25:15,390
Glöm det.
245
00:25:15,414 --> 00:25:19,451
Kanske en eller två överlever i den.
Men inte alla.
246
00:25:22,046 --> 00:25:25,191
Jag tar de här till barnen
och ser hur det går.
247
00:25:25,215 --> 00:25:26,625
Vad bra.
248
00:25:49,239 --> 00:25:52,943
Vad letar du efter?
249
00:25:54,078 --> 00:25:55,404
Kom igen.
250
00:25:55,913 --> 00:25:57,948
Du skulle ju lyssna på mig.
251
00:26:06,256 --> 00:26:08,208
Vad är det för ljud?
252
00:26:19,103 --> 00:26:20,345
Nej!
253
00:26:21,980 --> 00:26:23,186
Mamma!
254
00:26:26,819 --> 00:26:28,228
Will?
255
00:26:29,780 --> 00:26:30,986
Will!
256
00:26:32,074 --> 00:26:33,468
- Var är Will?
- Jag vet inte.
257
00:26:33,492 --> 00:26:35,470
Fara, Will Robinson.
258
00:26:35,494 --> 00:26:37,195
Vad för fara?
259
00:26:37,621 --> 00:26:40,225
- Var försiktig, mamma.
- Va? Vad hände?
260
00:26:40,249 --> 00:26:42,701
Det är nåt på skeppet.
261
00:26:44,753 --> 00:26:47,440
Vi har definitivt en läcka.
262
00:26:47,464 --> 00:26:53,170
Jag försöker bara hitta... källan.
263
00:26:55,472 --> 00:26:56,678
Pappa?
264
00:27:03,105 --> 00:27:04,624
Pappa?
265
00:27:04,648 --> 00:27:06,391
John?
266
00:27:09,403 --> 00:27:10,609
John?
267
00:27:11,864 --> 00:27:13,299
Var är din pappa?
268
00:27:13,323 --> 00:27:16,219
Han är nog fortfarande där nere.
Vad är det?
269
00:27:16,243 --> 00:27:18,304
Will sa att det är nåt ombord.
270
00:27:18,328 --> 00:27:19,389
Vadå?
271
00:27:19,413 --> 00:27:23,075
Judy, leta upp dr Smith.
Penny, stanna här och håll...
272
00:27:28,172 --> 00:27:30,290
Gå inte ner dit.
273
00:27:31,633 --> 00:27:33,403
Är den död?
274
00:27:33,427 --> 00:27:35,629
- Nu är den det.
- Okej.
275
00:27:37,055 --> 00:27:39,868
- Vad är det?
- Och varför luktar det så illa?
276
00:27:39,892 --> 00:27:43,621
Jag vet inte. Den kom nog in
via ett punkterat hål efter kraschen.
277
00:27:43,645 --> 00:27:46,040
- Har den gömt sig på skeppet hela tiden?
- Ja.
278
00:27:46,064 --> 00:27:48,642
Det luktar som om den gömt sig
i nåns rumpa.
279
00:27:52,237 --> 00:27:54,398
Jag har aldrig sett nåt liknande.
280
00:28:02,581 --> 00:28:04,851
Vänta, var är Will?
281
00:28:04,875 --> 00:28:07,979
Han är i säkerhet. Roboten låste in honom.
282
00:28:08,003 --> 00:28:09,287
Okej.
283
00:28:10,089 --> 00:28:13,208
- Varför det?
- Varför gör han nåt överhuvudtaget?
284
00:28:13,842 --> 00:28:15,904
Jag tror att det luktar bränsle.
285
00:28:15,928 --> 00:28:19,616
Det verkar logiskt.
Jag hittade den i vattnet vid tanken.
286
00:28:19,640 --> 00:28:21,951
Varning. Bränslenivån är på 52 %.
287
00:28:21,975 --> 00:28:23,885
Bränslet sjunker fortare nu.
288
00:28:37,157 --> 00:28:40,777
Jag ska aldrig mer äta ål.
289
00:28:43,914 --> 00:28:47,034
Bränslet läcker inte. Det har ätits upp.
290
00:28:47,876 --> 00:28:50,772
Vårt bränsle är en metanhybrid.
291
00:28:50,796 --> 00:28:54,442
En av beståndsdelarna måste likna
deras mat på planeten.
292
00:28:54,466 --> 00:28:57,044
Några förslag på hur vi löser det här?
293
00:28:58,220 --> 00:29:00,088
Jag behöver en större tavla.
294
00:29:00,931 --> 00:29:05,260
Är det våra bränsletankar?
Nån mer som inte heller vill sova här?
295
00:29:05,686 --> 00:29:06,788
Är det bara jag?
296
00:29:06,812 --> 00:29:08,998
Jupiter-kapslarna har två bränsletankar:
297
00:29:09,022 --> 00:29:13,378
Huvudtanken och reservtanken.
Reservtanken är ännu orörd.
298
00:29:13,402 --> 00:29:16,131
Den mängden bränsle räcker
för att komma ur isen.
299
00:29:16,155 --> 00:29:19,008
Vi måste alltså hålla dem borta
från den andra tanken?
300
00:29:19,032 --> 00:29:23,638
Ja, men nödinställningarna öppnar reserven
när huvudnivån sjunker.
301
00:29:23,662 --> 00:29:27,908
Enda sättet att stoppa det
är att stänga av den manuellt.
302
00:29:29,668 --> 00:29:32,981
Måste vi gå ner till ålarna?
303
00:29:33,005 --> 00:29:37,777
Käkar de upp bränslet i det här tempot
har vi 15 minuter kvar innan det är slut.
304
00:29:37,801 --> 00:29:39,252
Jag fixar tanken.
305
00:29:40,345 --> 00:29:42,214
Förbered oss för start.
306
00:29:50,022 --> 00:29:51,958
Pappa?
307
00:29:51,982 --> 00:29:54,059
- Ja?
- Jag hjälper till.
308
00:29:54,651 --> 00:29:56,838
Det är lugnt. Det behövs inte.
309
00:29:56,862 --> 00:29:59,924
Allvarligt, jag klarar det.
310
00:29:59,948 --> 00:30:02,442
Jag tror dig.
311
00:30:04,620 --> 00:30:07,322
Men jag vill att du också tror på det.
312
00:30:22,137 --> 00:30:24,324
Jag måste ta mig in dit.
313
00:30:24,348 --> 00:30:26,034
Fara, Will Robinson.
314
00:30:26,058 --> 00:30:29,120
Jag vet det. Och det blir mycket farligare
315
00:30:29,144 --> 00:30:31,513
om jag inte kommer in
för att ta momentnyckeln.
316
00:30:37,194 --> 00:30:41,216
Will, kan du säga åt din robot
att öppna den jäkla dörren?
317
00:30:41,240 --> 00:30:43,275
Jag försöker. Han lyssnar inte.
318
00:30:49,248 --> 00:30:50,850
Judy.
319
00:30:50,874 --> 00:30:51,768
Ja?
320
00:30:51,792 --> 00:30:56,147
Judy, du måste skriva ut
en 17,5 mm momentnyckel åt mig.
321
00:30:56,171 --> 00:30:57,488
- Det tar en timme.
- Ja.
322
00:30:59,466 --> 00:31:05,088
- Mamma sa att vi bara har...
- Jag vet. Kan du bara göra ditt bästa?
323
00:31:06,223 --> 00:31:07,799
Vad ska du göra?
324
00:31:10,352 --> 00:31:12,762
Jag ska köpa oss mer tid.
325
00:31:16,358 --> 00:31:17,934
Jag bara...
326
00:31:19,903 --> 00:31:21,506
Jag förstår inte...
327
00:31:21,530 --> 00:31:24,608
Det är lugnt. Det är inte ditt fel.
328
00:31:24,992 --> 00:31:27,152
Han brukar göra som jag vill.
329
00:31:31,373 --> 00:31:32,908
Jaså?
330
00:31:33,875 --> 00:31:35,478
Varför tror du det?
331
00:31:35,502 --> 00:31:39,706
Jag vet inte.
Det kanske är hans sätt att säga tack.
332
00:31:41,091 --> 00:31:42,297
För vadå?
333
00:31:43,552 --> 00:31:44,836
Jag räddade hans liv.
334
00:31:48,432 --> 00:31:50,634
Nu finns det ett band mellan oss.
335
00:31:51,143 --> 00:31:54,638
Han vet vad jag vill att han ska göra.
336
00:31:55,897 --> 00:31:57,390
Tills nu.
337
00:32:09,953 --> 00:32:13,782
Han kanske inte lyssnar på din röst...
338
00:32:15,500 --> 00:32:19,955
...för att han lyssnar på det
som kommer inifrån.
339
00:32:21,089 --> 00:32:23,083
Vad menar du?
340
00:32:25,177 --> 00:32:31,841
Varje dag pågår det en kamp inom oss...
341
00:32:33,602 --> 00:32:36,429
...mellan det vi vill göra...
342
00:32:37,856 --> 00:32:40,642
...och det vi måste göra. Och...
343
00:32:43,612 --> 00:32:46,898
...ibland kan det vara vitt skilda saker.
344
00:32:50,327 --> 00:32:57,450
TVÅ DAGAR TIDIGARE
345
00:33:00,462 --> 00:33:03,373
Nivå tre åtkomst bekräftad.
346
00:33:04,132 --> 00:33:08,404
Nivå tre åtkomst bekräftad.
347
00:33:08,428 --> 00:33:09,634
God morgon.
348
00:33:10,680 --> 00:33:12,465
Godmorgon.
349
00:33:13,767 --> 00:33:18,206
Nivå tre åtkomst bekräftad.
350
00:33:18,230 --> 00:33:21,141
JESSICA HARRIS, NIVÅ TRE
ÅLDER: 34 - LÄNGD: 163 CM
351
00:33:23,902 --> 00:33:26,563
Nivå tre åtkomst bekräftad.
352
00:33:27,489 --> 00:33:28,758
Ursäkta, miss?
353
00:33:28,782 --> 00:33:31,443
Nivå tre åtkomst bekräftad.
354
00:33:32,119 --> 00:33:35,196
Jessica Harris, jag har letat efter dig.
355
00:33:37,374 --> 00:33:39,326
Varför stannar du inte?
356
00:33:41,128 --> 00:33:42,355
Jag är ledsen.
357
00:33:42,379 --> 00:33:44,065
Nej, jag är ledsen.
358
00:33:44,089 --> 00:33:46,484
Jag har inte lyckats smita från Holly.
359
00:33:46,508 --> 00:33:49,628
Just nu bryr jag mig inte om
ifall hon får veta.
360
00:33:50,011 --> 00:33:51,921
Jag vill bara vara med dig.
361
00:33:59,312 --> 00:34:02,208
Herregud, Jessi.
Jag trodde att du undvek mig.
362
00:34:02,232 --> 00:34:04,976
- Kan vi gå nånstans?
- Ingen får se oss.
363
00:34:06,611 --> 00:34:08,229
Vänta lite.
364
00:34:10,574 --> 00:34:13,318
- Vem fan är du?
- Vi gör en överenskommelse.
365
00:34:14,119 --> 00:34:15,847
Berätta inte för nån om mig,
366
00:34:15,871 --> 00:34:19,032
så berättar jag inte för din fru
om din dåliga kvinnosmak.
367
00:34:22,461 --> 00:34:24,245
Åtkomst beviljad.
368
00:34:26,006 --> 00:34:27,415
Dörren stängs.
369
00:34:29,634 --> 00:34:32,447
- Luftslussen öppnas om tio sekunder.
- Du måste inte...
370
00:34:32,471 --> 00:34:35,658
- Tryck för nödstopp. Nio, åtta...
- Tryck på knappen.
371
00:34:35,682 --> 00:34:39,829
- Du vill inte göra det här.
- ...sju, sex, fem, fyra...
372
00:34:39,853 --> 00:34:42,972
Tryck på knappen. Snälla!
373
00:35:10,509 --> 00:35:12,487
Salt åt ålarna.
374
00:35:12,511 --> 00:35:15,615
Smart. Biologi från årskurs sex?
375
00:35:15,639 --> 00:35:19,368
Nästan. Årskurs fem.
Det var i Jimmy Sewerths trädgård.
376
00:35:19,392 --> 00:35:23,581
Jag fick inte leka med honom
eftersom de som torterar maskar
377
00:35:23,605 --> 00:35:25,458
växer upp till seriemördare.
378
00:35:25,482 --> 00:35:28,518
Jimmy åker väl inte till Alfa Centauri?
379
00:35:31,821 --> 00:35:36,443
Pappa tycker att jag förväntar mig
för mycket av er barn. Tycker du det?
380
00:35:39,329 --> 00:35:40,535
Nej.
381
00:35:40,789 --> 00:35:43,226
Det tycker jag inte.
382
00:35:43,250 --> 00:35:47,495
Men ibland förväntar du dig
för lite av pappa.
383
00:35:49,839 --> 00:35:52,167
Judy. Hur går det?
384
00:35:52,634 --> 00:35:54,779
När du frågar går det fortare.
385
00:35:54,803 --> 00:35:56,629
Okej, så inte än.
386
00:35:58,306 --> 00:35:59,283
Är allt bra?
387
00:35:59,307 --> 00:36:01,885
Ja, det är bra.
388
00:36:14,906 --> 00:36:18,318
Maureen. Hur går det med motorerna?
389
00:36:20,161 --> 00:36:22,280
- En klar och en kvar.
- Bra.
390
00:36:25,667 --> 00:36:27,728
Några av delarna finns i navet.
391
00:36:27,752 --> 00:36:31,122
- Ska jag hämta dem?
- Ja. Men var försiktig.
392
00:36:34,551 --> 00:36:36,294
Vad gör du?
393
00:36:37,053 --> 00:36:38,671
Jag är försiktig.
394
00:36:59,826 --> 00:37:01,861
Vad tittar du på?
395
00:37:27,187 --> 00:37:28,247
Hallå.
396
00:37:28,271 --> 00:37:30,374
- Hej, allt väl?
- Ja. Och du?
397
00:37:30,398 --> 00:37:33,351
Visst. Judy, är allt väl?
398
00:37:36,613 --> 00:37:38,147
Ja.
399
00:37:39,616 --> 00:37:41,177
Nyckeln gick inte att skriva ut.
400
00:37:41,201 --> 00:37:43,971
- Reservtanken återställs.
- Det är ingen fara.
401
00:37:43,995 --> 00:37:46,823
- John...
- Judy, vänta lite.
402
00:37:47,374 --> 00:37:50,936
NärJupitersvikt ändrades
måste bränslesensorn ha exponerats
403
00:37:50,960 --> 00:37:53,814
och släppt in reservbränslet
i huvudtanken.
404
00:37:53,838 --> 00:37:57,610
Det är allt bränsle vi har kvar.
Nu har de det.
405
00:37:57,634 --> 00:37:59,570
Vi måste starta på en gång.
406
00:37:59,594 --> 00:38:02,073
Sista finjusterraketen är snart klar.
407
00:38:02,097 --> 00:38:03,699
- Så...
- Högst fem minuter.
408
00:38:03,723 --> 00:38:05,383
Pappa!
409
00:38:05,850 --> 00:38:06,744
Penny?
410
00:38:06,768 --> 00:38:07,870
Pappa, hjälp!
411
00:38:07,894 --> 00:38:09,205
- Penny!
- Nåt är fel.
412
00:38:09,229 --> 00:38:10,831
Din familj löser det säkert...
413
00:38:10,855 --> 00:38:12,833
- Nej, de behöver mig!
- Penny, var är du?
414
00:38:12,857 --> 00:38:15,002
- Gör nåt! Snälla!
- Penny!
415
00:38:15,026 --> 00:38:17,270
Varför lyssnar du inte på mig?
416
00:38:17,987 --> 00:38:21,008
Snälla, hjälp dem.
417
00:38:21,032 --> 00:38:22,859
Penny, var är du?
418
00:38:23,535 --> 00:38:27,139
Jag förstår inte.
Varför lyssnar han inte på mig?
419
00:38:27,163 --> 00:38:28,369
Djupa andetag.
420
00:38:28,665 --> 00:38:30,533
Rädsla är en stark känsla.
421
00:38:31,626 --> 00:38:35,788
Om du och maskinen är bundna till varann,
så känner han din rädsla.
422
00:38:37,549 --> 00:38:41,502
Man får lov att vara rädd
och vilja rädda sig själv.
423
00:38:42,929 --> 00:38:45,757
Nej, det är inte okej.
424
00:38:46,182 --> 00:38:49,260
Självbevarelsedriften är inget
att skämmas för.
425
00:38:50,019 --> 00:38:52,597
Det är så vi lär oss att överleva.
426
00:39:00,029 --> 00:39:01,564
Hjälp.
427
00:39:03,199 --> 00:39:04,734
Mamma.
428
00:39:06,244 --> 00:39:07,528
Pappa!
429
00:39:08,204 --> 00:39:09,410
Pappa.
430
00:39:12,167 --> 00:39:14,645
- Hej, raring. Allt väl?
- Jag har mått bättre.
431
00:39:14,669 --> 00:39:16,939
Ja, det är smittsamt.
432
00:39:16,963 --> 00:39:19,540
De är överallt. Jag kan inte röra mig.
433
00:39:20,175 --> 00:39:21,402
Herregud!
434
00:39:21,426 --> 00:39:23,654
- Hallå!
- Nej!
435
00:39:23,678 --> 00:39:24,884
Den är på mitt ben!
436
00:39:25,555 --> 00:39:29,744
- Nej! Det gör ont, pappa.
- Det är ingen fara.
437
00:39:29,768 --> 00:39:32,830
De är inte ute efter dig, utan bränslet.
438
00:39:32,854 --> 00:39:35,181
Men jag är täckt av bränsle!
439
00:39:36,316 --> 00:39:39,086
Raring, det ordnar sig.
440
00:39:39,110 --> 00:39:40,728
Hur vet du det?
441
00:39:41,237 --> 00:39:43,064
Pappa?
442
00:39:44,407 --> 00:39:47,485
- Pappa! Nej!
- Spring!
443
00:39:48,870 --> 00:39:52,782
Till navet! Kom igen!
444
00:39:56,336 --> 00:39:58,997
- Kommer vi att dö här inne?
- Nej.
445
00:39:59,881 --> 00:40:02,375
- Är du säker?
- Klart att jag är.
446
00:40:03,092 --> 00:40:06,739
Du och jag är överlevare, eller hur?
447
00:40:06,763 --> 00:40:11,217
Varning. Bränslenivån är på 45 %.
Inga reserver.
448
00:40:11,976 --> 00:40:13,428
Så här tror jag.
449
00:40:14,521 --> 00:40:18,558
Din familj riskerade sina liv i stormen
för att rädda mig.
450
00:40:19,400 --> 00:40:21,962
Nu får jag riskera mitt liv
för att rädda dem.
451
00:40:21,986 --> 00:40:25,758
Jag förstår inte. Vi är här inne.
Hur ska du komma ut?
452
00:40:25,782 --> 00:40:30,054
Din robot! Han bryr sig bara om dig.
453
00:40:30,078 --> 00:40:31,931
Han struntar i vad som händer med mig.
454
00:40:31,955 --> 00:40:33,865
Men jag bryr mig om dig.
455
00:40:43,842 --> 00:40:46,794
Det uppskattar jag.
456
00:40:47,554 --> 00:40:51,424
Men du kommer att förstå
att jag kan ta hand om mig själv.
457
00:40:54,394 --> 00:40:57,597
Kom igen, berätta för honom.
458
00:40:59,190 --> 00:41:01,642
Robot, du måste lyssna på mig.
459
00:41:30,430 --> 00:41:31,636
Okej.
460
00:41:58,207 --> 00:42:01,285
Okej!
461
00:42:02,170 --> 00:42:05,190
- Min mamma och pappa, se till att...
- Det ska jag.
462
00:42:05,214 --> 00:42:06,670
- Och mina systrar.
- Visst.
463
00:42:07,425 --> 00:42:09,293
Jag klarar det.
464
00:42:19,270 --> 00:42:23,266
Varning. Bränslenivån är på 30 %.
Inga reserver.
465
00:42:36,996 --> 00:42:41,409
Varning. Bränslenivån är på 25 %.
Inga reserver.
466
00:42:45,046 --> 00:42:46,857
Utskjutning påbörjad.
467
00:42:46,881 --> 00:42:49,944
Operationen äventyrar
den strukturella integriteten
468
00:42:49,968 --> 00:42:52,363
i transportfarkosten.
469
00:42:52,387 --> 00:42:56,033
Vidare flygnavigation elimineras.
470
00:42:56,057 --> 00:43:01,262
29, 28, 27, 26...
471
00:43:07,360 --> 00:43:08,936
Kom igen.
472
00:43:14,867 --> 00:43:16,402
Åh, nej.
473
00:43:17,453 --> 00:43:19,530
Kom igen!
474
00:43:23,584 --> 00:43:25,244
Kom igen!
475
00:43:30,258 --> 00:43:31,959
Tack och lov!
476
00:43:33,511 --> 00:43:35,171
Tack.
477
00:43:36,514 --> 00:43:38,158
Okej.
478
00:43:38,182 --> 00:43:40,718
Då så. Kom.
479
00:43:41,394 --> 00:43:42,621
Du ser hemsk ut.
480
00:43:42,645 --> 00:43:44,263
Tack detsamma.
481
00:43:45,273 --> 00:43:46,479
Okej.
482
00:43:47,442 --> 00:43:50,796
- Var har du varit?
- Tänkt ut hur jag ska rädda dig.
483
00:43:50,820 --> 00:43:53,298
Och hon är tillbaka.
484
00:43:53,322 --> 00:43:56,218
Varning. Bränslenivån är på 15 %.
485
00:43:56,242 --> 00:43:58,512
Femton procent borde räcka.
486
00:43:58,536 --> 00:44:02,448
- De där grejerna då?
- De borde brinna upp vid start.
487
00:44:03,082 --> 00:44:05,117
Håll i er, allihop.
488
00:44:11,966 --> 00:44:13,068
Du måste skämta.
489
00:44:13,092 --> 00:44:14,945
- Vad är fel?
- Inget. Vi borde...
490
00:44:14,969 --> 00:44:17,990
Varning. Bränslenivån är på tio procent.
Inga reserver.
491
00:44:18,014 --> 00:44:19,382
Allt ser bra ut.
492
00:44:20,767 --> 00:44:22,885
Vi krossas. Vad ska vi göra?
493
00:44:24,896 --> 00:44:27,082
- Dumpa bränslet.
- Va?
494
00:44:27,106 --> 00:44:29,626
- Dumpa bränslet.
- Nej, vi måste ju...
495
00:44:29,650 --> 00:44:33,839
Om de där grejerna är kvar i tanken
kan de täppa igen inloppsventilen,
496
00:44:33,863 --> 00:44:37,760
och då kommer bränslet därinne
inte in i förbränningskammaren.
497
00:44:37,784 --> 00:44:41,930
- Det är som att få en kärna i sugröret.
- Jag vet, det är bara...
498
00:44:41,954 --> 00:44:45,392
Varning. Bränslenivån är på åtta procent.
Inga reserver.
499
00:44:45,416 --> 00:44:46,622
Lita på mig.
500
00:44:47,293 --> 00:44:50,329
Det finns nog med bränsle i ledningen
för att få ut oss.
501
00:44:51,714 --> 00:44:52,999
Gör det.
502
00:44:55,468 --> 00:44:59,714
Bränsletömningssystem aktiverat.
503
00:45:03,768 --> 00:45:06,762
Maureen, går den här på ångor?
504
00:45:07,355 --> 00:45:09,223
Det hoppas jag verkligen.
505
00:45:44,308 --> 00:45:45,514
Pappa?
506
00:46:25,933 --> 00:46:28,636
- John.
- Det är lugnt, jag fixar det.
507
00:46:34,942 --> 00:46:36,295
John?
508
00:46:36,319 --> 00:46:38,354
- Pappa?
- Håll i er.
509
00:46:47,288 --> 00:46:48,614
Gick det bra?
510
00:46:53,461 --> 00:46:57,039
Har nån en mopp? Jag kräktes nog lite.
511
00:47:02,261 --> 00:47:04,171
Vad vackert.
512
00:47:09,477 --> 00:47:11,637
Snygg flygning.
513
00:47:12,647 --> 00:47:14,598
Jag har ett bra team.
514
00:47:18,069 --> 00:47:20,422
Kommunikationen funkar. De är live!
515
00:47:20,446 --> 00:47:23,425
- Markera Jupiter 22.
- Fler överlevande!
516
00:47:23,449 --> 00:47:26,178
- Vi har etablerat...
- Vi är inte ensamma.
517
00:47:26,202 --> 00:47:28,195
Avvakta.
518
00:47:29,455 --> 00:47:34,577
Vänta lite. Will!
519
00:47:48,599 --> 00:47:49,925
Will?
520
00:47:53,521 --> 00:47:54,727
Mamma!
521
00:48:02,113 --> 00:48:04,648
Ledsen att jag inte kunde hjälpa till.
522
00:48:05,157 --> 00:48:06,510
Ingen fara, raring.
523
00:48:06,534 --> 00:48:09,069
Du hade hjälpt till om du hade kunnat.
524
00:48:35,896 --> 00:48:39,459
Hörni, kom hit. Fort!
525
00:48:39,483 --> 00:48:40,689
Vad är det?
526
00:48:41,235 --> 00:48:45,674
Det här är kapten Radic
som sänder från Resolute.
527
00:48:45,698 --> 00:48:49,818
Vi har stora skador,
men fungerar fortfarande.
528
00:48:50,202 --> 00:48:53,015
Reningen av vattenreserverna är påbörjad.
529
00:48:53,039 --> 00:48:55,600
Flygförmågan bedöms.
530
00:48:55,624 --> 00:48:58,562
De sårade tas om hand.
531
00:48:58,586 --> 00:49:05,027
Vi tror att vi sedan kan sätta kurs
mot vårt nya hem på Alpha Centauri.
532
00:49:05,051 --> 00:49:06,257
Tack!
533
00:49:10,848 --> 00:49:12,466
Mamma!
534
00:49:13,809 --> 00:49:15,469
Jag vet, raring.
535
00:49:17,480 --> 00:49:20,167
Och för er som inte kan återvända,
536
00:49:20,191 --> 00:49:22,961
så ska vi,
så snart reparationerna är klara
537
00:49:22,985 --> 00:49:25,479
komma att leta upp er.
538
00:49:29,075 --> 00:49:32,763
Trodde du att vi inte skulle hitta dig?
Att du var den första
539
00:49:32,787 --> 00:49:36,683
som trodde att det gick att fejka sig till
ett nytt liv?
540
00:49:36,707 --> 00:49:39,394
June Harris. Vilken karriär.
541
00:49:39,418 --> 00:49:43,190
Inbrott. Stöldgods.
542
00:49:43,214 --> 00:49:44,441
Identitetsstöld.
543
00:49:44,465 --> 00:49:48,111
Du verkar ha gått vidare
till grövre brott.
544
00:49:48,135 --> 00:49:53,450
Det finns på film
hur du tog den där mannens liv.
545
00:49:53,474 --> 00:49:57,454
Jag försvarade mig. Det var inte mitt fel.
546
00:49:57,478 --> 00:49:59,680
Det tror du väl inte ens på?
547
00:50:00,689 --> 00:50:05,102
Miss Harris, jag har goda nyheter
och dåliga.
548
00:50:05,528 --> 00:50:09,674
De goda är
att vi ännu inte har ett rättssystem.
549
00:50:09,698 --> 00:50:12,677
Inga domstolar. Inget fängelse.
550
00:50:12,701 --> 00:50:14,262
De dåliga nyheterna, då?
551
00:50:14,286 --> 00:50:16,890
Vi har inget rättssystem än,
552
00:50:16,914 --> 00:50:20,701
vilket betyder att jag kan göra
precis vad jag vill med dig.
553
00:50:22,795 --> 00:50:25,232
- Sir, intrång.
- Vad för slags intrång?
554
00:50:25,256 --> 00:50:27,374
Jag vet inte. Du behövs i kontrollrummet.
555
00:50:30,094 --> 00:50:33,672
Sitt kvar. Vi är inte klara.
Inte på långa vägar.
556
00:51:00,666 --> 00:51:03,077
SENAST UTSKRIVET: OKÄNT FÖREMÅL
557
00:51:46,253 --> 00:51:47,913
Vad är det?
558
00:51:53,135 --> 00:51:54,670
Vad gör du med den?
559
00:51:56,597 --> 00:51:57,803
Jag vill inte ha den.
560
00:52:01,227 --> 00:52:04,763
Vänta. Gjorde du den?
561
00:52:05,606 --> 00:52:07,474
Med vår skrivare?
562
00:52:08,734 --> 00:52:09,628
Varför det?
563
00:52:09,652 --> 00:52:12,547
Fara, Will Robinson.
564
00:52:12,571 --> 00:52:14,898
Fara? Varifrån?
565
00:52:18,327 --> 00:52:19,945
Det var bara en mardröm.
566
00:52:20,537 --> 00:52:24,575
Jag vet att du inte vill göra mig illa...
567
00:52:26,710 --> 00:52:32,124
...men om vi ska vara vänner
kan du inte göra nån illa. Nånsin.
568
00:52:34,093 --> 00:52:35,461
Förstår du?
569
00:52:39,556 --> 00:52:40,762
Bra.
570
00:54:29,458 --> 00:54:31,577
Undertexter: Annika Vasiliadou