1 00:00:06,240 --> 00:00:09,776 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:20,105 --> 00:01:22,224 Du hade inte behövt... 3 00:01:23,400 --> 00:01:27,938 - Jag vet. Jag tänkte bara... - Eftersom du åker iväg... 4 00:01:28,447 --> 00:01:32,526 Är det fel att vilja säga adjö till min syster? 5 00:01:34,661 --> 00:01:36,764 Kunde jag, hade jag tagit med dig. 6 00:01:36,788 --> 00:01:39,350 Förstör inte det här med att ljuga, Jess. 7 00:01:39,374 --> 00:01:42,244 - Jag försöker bara... - Be om ursäkt? 8 00:01:43,295 --> 00:01:47,275 Ska jag be om ursäkt för att jag försöker förbättra världen? 9 00:01:47,299 --> 00:01:52,113 - Nu känner jag igen dig. - Nån gång får man ta ansvar för sina val. 10 00:01:52,137 --> 00:01:55,575 Och det kommer från nån som aldrig behövt välja. 11 00:01:55,599 --> 00:01:56,883 Det är orättvist. 12 00:01:57,476 --> 00:01:59,845 Fick du inte utbildningen betald? 13 00:02:00,729 --> 00:02:05,001 - Fick du inte företaget av pappa? - Va? Skulle han ha gett dig det? 14 00:02:05,025 --> 00:02:07,018 Du är en brottsling, June. 15 00:02:08,278 --> 00:02:12,149 - Jag har begått misstag. - Vad bra att du inser det. 16 00:02:13,283 --> 00:02:18,097 Men de vill inte ha några misstag i den nya världen. 17 00:02:18,121 --> 00:02:20,266 Tack för maten. Trevlig resa. 18 00:02:20,290 --> 00:02:21,658 Vänta. 19 00:02:22,918 --> 00:02:28,415 Jag bjöd inte hit dig för att bråka. Jag ville bara ge dig de här. 20 00:02:29,716 --> 00:02:35,839 Mitt hus. Min bil. Jag behöver dem inte mer. 21 00:02:36,223 --> 00:02:40,927 - Jag förtjänar det inte. - Du kan göra en nystart. 22 00:02:41,478 --> 00:02:44,723 Bli en bättre människa. 23 00:02:47,401 --> 00:02:48,685 Får jag bo här? 24 00:02:50,112 --> 00:02:51,005 Ja. 25 00:02:51,029 --> 00:02:52,564 Får jag köra din bil? 26 00:02:55,117 --> 00:02:58,320 - Ha på mig dina kläder? - Om du vill. 27 00:02:59,913 --> 00:03:04,409 Får jag bara... vara du? 28 00:04:35,592 --> 00:04:39,212 EN NY BÖRJAN ALFA CENTAURI 29 00:04:57,114 --> 00:04:58,320 Ja. 30 00:04:59,324 --> 00:05:02,553 Jag tittade på... Jag behövde nåt som vägledde oss. 31 00:05:02,577 --> 00:05:06,766 Nåt bekant. En planet eller en konstellation. 32 00:05:06,790 --> 00:05:10,895 Men där fanns ingenting jag kände igen. 33 00:05:10,919 --> 00:05:12,814 Jag förstår inte. 34 00:05:12,838 --> 00:05:14,774 Hur vilse pratar vi om? 35 00:05:14,798 --> 00:05:17,527 "Hittar inte bilen på parkeringen" -vilse? 36 00:05:17,551 --> 00:05:23,825 Om det här är jorden och det här Alfa Centauri, 37 00:05:23,849 --> 00:05:29,137 då är vi bildligt sett 600 år bort. 38 00:05:29,646 --> 00:05:30,852 Kanske. 39 00:05:31,565 --> 00:05:33,960 Och inte bildligt sett? 40 00:05:33,984 --> 00:05:36,936 Triljontals ljusår. Det är... 41 00:05:38,864 --> 00:05:41,149 Kom vi hit, kan vi ta oss tillbaka. 42 00:05:42,284 --> 00:05:45,779 Hur kommer vi tillbaka? 43 00:05:49,207 --> 00:05:54,329 Ärligt talat, om inte Resolute är oskadd och hittar oss är vi nog fast här. 44 00:05:57,507 --> 00:06:01,195 Därför måste alla försöka lösa problemet. 45 00:06:01,219 --> 00:06:03,865 - Maureen. - Vi måste laga kommunikationsutrustningen. 46 00:06:03,889 --> 00:06:07,493 - Och vi måste få loss skeppet. Judy, du... - Maureen. 47 00:06:07,517 --> 00:06:08,723 Vad är det? 48 00:06:09,186 --> 00:06:11,414 - Vi borde ta en paus. - Va? 49 00:06:11,438 --> 00:06:13,916 Vi kan inte göra nåt på grund av stormen. 50 00:06:13,940 --> 00:06:18,186 Vi tänker nog bättre efter att ha vilat. 51 00:06:21,156 --> 00:06:24,651 - Jag är ganska trött. - Ja. Det är vi nog allihop. 52 00:06:28,747 --> 00:06:31,991 Bara en timme, mamma. Sen är jag redo. 53 00:06:32,501 --> 00:06:33,827 Okej. 54 00:06:34,961 --> 00:06:38,941 Jag väcker er allihop när stormen är över. 55 00:06:38,965 --> 00:06:40,208 Tack, mamma. 56 00:07:00,487 --> 00:07:02,256 Nej, doktorn. Jag tar det. 57 00:07:02,280 --> 00:07:03,648 Jag hjälper dig. 58 00:07:04,449 --> 00:07:05,900 Tack. 59 00:07:09,079 --> 00:07:10,572 Din familj... 60 00:07:11,456 --> 00:07:15,910 Tyvärr var jag tvungen att lämna dem. 61 00:07:19,214 --> 00:07:20,707 Nej, det är okej. 62 00:07:21,341 --> 00:07:25,128 Ingen man, inga barn. Det är lättare då. 63 00:07:26,596 --> 00:07:28,465 Du får gärna stanna tills... 64 00:07:32,853 --> 00:07:36,306 Jag ska visa dig var du kan lägga dina saker. 65 00:07:37,983 --> 00:07:41,587 Doktor, ingenjör, soldat. 66 00:07:41,611 --> 00:07:44,882 Jag blev visst räddad av rätt familj. 67 00:07:44,906 --> 00:07:47,192 Jag skulle inte säga att vi är... 68 00:07:48,118 --> 00:07:50,598 - Det är komplicerat. - Det är de flesta familjer. 69 00:07:52,664 --> 00:07:54,115 Jag är psykolog. 70 00:07:54,875 --> 00:07:57,660 Min specialitet är familjeterapi. 71 00:07:58,503 --> 00:07:59,772 Du har kommit rätt. 72 00:07:59,796 --> 00:08:03,818 Om jag kan göra nåt för att återgälda er... 73 00:08:03,842 --> 00:08:06,127 Vi ska nog sätta dig i arbete. 74 00:08:07,137 --> 00:08:09,991 Du kan lägga dina saker där inne. 75 00:08:10,015 --> 00:08:13,619 Ledsen att det inte finns extrasängar, men det finns filtar. 76 00:08:13,643 --> 00:08:14,829 Jag klarar mig. 77 00:08:14,853 --> 00:08:17,039 Okej. Vi ses snart. 78 00:08:17,063 --> 00:08:18,932 Vi ses. Godnatt. 79 00:09:03,026 --> 00:09:06,062 Det är lugnt. Det är bara isen som rör sig. 80 00:09:09,366 --> 00:09:10,843 Du behövde ju vila. 81 00:09:10,867 --> 00:09:13,736 Jag behövde koppla av. Det är inte samma sak. 82 00:09:21,836 --> 00:09:24,023 Raring. Hör på. 83 00:09:24,047 --> 00:09:27,735 Vad du var med om där ute, i isen... 84 00:09:27,759 --> 00:09:30,321 Jag vet vad sån rädsla kan göra med kroppen. 85 00:09:30,345 --> 00:09:33,366 Och kanske än viktigare, vad den gör med hjärnan. 86 00:09:33,390 --> 00:09:35,826 Så om det är nåt du behöver... 87 00:09:35,850 --> 00:09:37,056 Jag mår bra. 88 00:09:43,775 --> 00:09:44,981 Okej. 89 00:09:46,319 --> 00:09:48,271 Gör vad du måste. 90 00:12:27,772 --> 00:12:29,098 Allt väl? 91 00:12:30,775 --> 00:12:31,981 Ja. 92 00:12:33,528 --> 00:12:35,021 Mardröm? 93 00:12:36,865 --> 00:12:38,441 Typ. 94 00:12:39,534 --> 00:12:44,489 Säg inte det till nån, men jag har fortfarande mardrömmar ibland. 95 00:12:45,623 --> 00:12:50,995 Och då hjälper det att berätta dem. 96 00:12:57,594 --> 00:13:01,881 Det var inget. Jag mår bra. 97 00:13:14,402 --> 00:13:17,397 Jag tyckte du sa att den inte är farlig. 98 00:13:22,577 --> 00:13:23,986 Jag lägger mig igen. 99 00:13:25,246 --> 00:13:26,452 Förlåt. 100 00:13:29,500 --> 00:13:32,411 Snälla, säg inget till min pappa. 101 00:13:32,962 --> 00:13:34,231 Om min mardröm. 102 00:13:34,255 --> 00:13:36,541 Jag kan bevara hemligheter. 103 00:13:48,728 --> 00:13:50,680 - Will? - Jag är här, mamma! 104 00:13:51,230 --> 00:13:53,057 Är alla okej? 105 00:13:53,650 --> 00:13:54,668 Vad hände? 106 00:13:54,692 --> 00:13:57,713 Jag vet inte. Det var som om nåt träffade oss. 107 00:13:57,737 --> 00:13:59,632 Glaciären bryts sönder. 108 00:13:59,656 --> 00:14:02,134 - När de slog på jetmotorerna... - Det var inte jag. 109 00:14:02,158 --> 00:14:05,095 Nej. Det var inte hon som räddade allas liv. 110 00:14:05,119 --> 00:14:09,740 Får vi inte ut Jupiter härifrån rasar allt över oss. 111 00:14:11,918 --> 00:14:13,812 Stormen är över. 112 00:14:13,836 --> 00:14:17,316 Judy, ta listan före start. Börja med finjusterraketerna. 113 00:14:17,340 --> 00:14:19,818 Penny, när vi når ytan tar du radion. 114 00:14:19,842 --> 00:14:22,905 När vi har signal sänder vi. Vi ser om Resolute... 115 00:14:22,929 --> 00:14:24,031 - Maureen. - Vad? 116 00:14:24,055 --> 00:14:25,965 Vi har motorproblem. 117 00:14:26,474 --> 00:14:27,680 Vad för problem? 118 00:14:28,226 --> 00:14:29,677 Vi har inga. 119 00:14:37,068 --> 00:14:39,395 Det är tunga partiklar från stormen. 120 00:14:41,197 --> 00:14:44,484 De blockerar luftflödet till ventilerna. 121 00:14:49,372 --> 00:14:52,450 Vi kommer ingenstans förrän vi har rengjort här. 122 00:14:54,669 --> 00:14:58,565 - Jag hämtar Judy, så att hon kan... - Tror du att hon är redo? 123 00:14:58,589 --> 00:14:59,858 Vadå redo? 124 00:14:59,882 --> 00:15:02,361 Efter det som hände. Är du inte orolig för henne? 125 00:15:02,385 --> 00:15:04,989 Jag är orolig för mycket, men inte för Judy. 126 00:15:05,013 --> 00:15:06,323 Hon klarar sig jämt. 127 00:15:06,347 --> 00:15:10,327 Hon kanske mår bättre fortare om hon får hoppa över det här. 128 00:15:10,351 --> 00:15:11,745 Ge henne lite tid. 129 00:15:11,769 --> 00:15:14,873 Vi har ingen tid. Den här delen av glaciären är... 130 00:15:14,897 --> 00:15:19,060 Instabil, jag vet. Det är vår dotter också. 131 00:15:19,527 --> 00:15:23,314 Tror du att du är bäst på att bedöma vad hon klarar? 132 00:15:25,366 --> 00:15:29,904 Jag vet att du och barnen är ett team, men... 133 00:15:31,998 --> 00:15:35,701 Om jag ska vara här måste du låta mig vara delaktig. 134 00:15:40,923 --> 00:15:42,583 Okej. 135 00:15:44,552 --> 00:15:47,948 Hur ska vi hantera vår nya gäst, då? 136 00:15:47,972 --> 00:15:53,620 Den verkar vilja hjälpa, men vi vet inte varför den är här eller vad... 137 00:15:53,644 --> 00:15:55,471 Jag menade dr Smith. 138 00:15:56,647 --> 00:15:58,641 Jaha. 139 00:16:00,068 --> 00:16:05,632 Kvalificerade hon sig för Alfa Centauri måste hon vara tränad för nödsituationer, 140 00:16:05,656 --> 00:16:07,733 så hon borde klara sig. 141 00:16:10,244 --> 00:16:13,015 Okej, motorn i buren akterut... 142 00:16:13,039 --> 00:16:15,601 Vi tar isär de förorenade justerraketerna, 143 00:16:15,625 --> 00:16:19,396 så värmeförsegla allt som måste vara på vitalkapacitet. 144 00:16:19,420 --> 00:16:21,956 - Är allt väl? - Ja. Visst. 145 00:16:22,507 --> 00:16:23,833 Ska vi samarbeta? 146 00:16:24,509 --> 00:16:25,903 Bilda par, allihop. 147 00:16:25,927 --> 00:16:27,738 - Pax för Will. - Allvarligt? 148 00:16:27,762 --> 00:16:30,991 Vad är det för fel på kvalitetstid med min bror? 149 00:16:31,015 --> 00:16:32,409 Ni två sanerar. 150 00:16:32,433 --> 00:16:36,080 Allt måste torkas helt rent innan det sätts in i buren. 151 00:16:36,104 --> 00:16:38,040 Då får du vara med mig. 152 00:16:38,064 --> 00:16:42,727 Ni två spolar förbränningskammaren, så att systemet inte kontamineras igen. 153 00:16:45,696 --> 00:16:48,024 Låter det bra, John? 154 00:16:48,408 --> 00:16:50,985 Visst. Nu kör vi igång. 155 00:16:55,540 --> 00:16:56,746 Okej. 156 00:16:56,958 --> 00:16:59,619 Roboten gör väl jobbet åt oss? 157 00:17:03,881 --> 00:17:07,111 Sätt igång. Jag ska skriva ut några reservdelar. 158 00:17:07,135 --> 00:17:08,586 Okej. 159 00:17:35,037 --> 00:17:37,531 SENAST UTSKRIVET: OKÄNT FÖREMÅL 160 00:17:56,642 --> 00:17:57,848 Är det säkert? 161 00:17:59,395 --> 00:18:02,348 Det är första gången du frågar mig det. 162 00:18:04,025 --> 00:18:07,061 Du har inte funnits på plats och kunnat höra. 163 00:18:11,949 --> 00:18:14,068 Jude... 164 00:18:15,077 --> 00:18:17,321 Det gör inget om du inte vill komma ner. 165 00:18:18,581 --> 00:18:21,351 Mamma säger att fyra händer är bättre än två. 166 00:18:21,375 --> 00:18:24,954 Hon säger väl också: "Ju fler kockar, desto sämre soppa"? 167 00:18:26,339 --> 00:18:28,124 Inte en enda gång. 168 00:18:31,177 --> 00:18:32,488 John? 169 00:18:32,512 --> 00:18:34,088 På tal om det... 170 00:18:55,868 --> 00:18:57,971 Är allt bra? 171 00:18:57,995 --> 00:19:00,015 Har du använt skrivaren idag? 172 00:19:00,039 --> 00:19:02,142 Nej. Varför det? 173 00:19:02,166 --> 00:19:05,604 Nån har kört ett program som inte följde rutinerna. 174 00:19:05,628 --> 00:19:07,814 Antar du att det var jag? 175 00:19:07,838 --> 00:19:10,624 Jag antar inte. Jag frågar. 176 00:19:14,053 --> 00:19:17,074 Okej, jag funderade på det, men det gick inte. 177 00:19:17,098 --> 00:19:18,450 Jösses, John. 178 00:19:18,474 --> 00:19:21,828 Alfa Centauri är inte ditt samhälle. Vi behöver skydd. 179 00:19:21,852 --> 00:19:25,916 - Du vet min åsikt om vapen i hemmet. - Vi har redan ett, Maureen. 180 00:19:25,940 --> 00:19:28,752 Den tillhör en 11-åring. Vi kan inte använda den. 181 00:19:28,776 --> 00:19:31,171 Den skyddar Will. 182 00:19:31,195 --> 00:19:33,715 Efter allt som har hänt är jag lättad. 183 00:19:33,739 --> 00:19:35,858 En sak mindre att oroa oss för. 184 00:19:37,577 --> 00:19:40,613 Men om inte du skrev ut nåt, vem gjorde det då? 185 00:19:45,501 --> 00:19:47,062 Vi skippar värmeväxlaren, 186 00:19:47,086 --> 00:19:50,148 men vi tar rotorkopplingen och tändanordningen. 187 00:19:50,172 --> 00:19:51,707 Okej. 188 00:19:55,511 --> 00:19:57,614 Jag måste berätta nåt för dig. 189 00:19:57,638 --> 00:20:00,800 Ångrar du att du bjöd in mig, förstår jag det. 190 00:20:02,476 --> 00:20:04,538 Jag tänkte faktiskt fråga dig. 191 00:20:04,562 --> 00:20:07,056 Hur tog du dig förbi restriktionerna? 192 00:20:08,190 --> 00:20:09,433 Vad menar du? 193 00:20:10,359 --> 00:20:13,213 På skrivaren. Det finns en brandvägg, så... 194 00:20:13,237 --> 00:20:16,398 Du missförstår mig. Jag har inte rört skrivaren. 195 00:20:20,286 --> 00:20:21,529 Förlåt. 196 00:20:21,996 --> 00:20:25,684 - Vad ville du fråga? - Det är bara det att... 197 00:20:25,708 --> 00:20:30,579 ...jag är inte direkt utbildad för nödsituationer. 198 00:20:31,756 --> 00:20:35,235 Vår träning var yrkesbaserad, inte familjerelaterad, 199 00:20:35,259 --> 00:20:39,672 och de flesta där var mekaniskt lagda, så jag tänkte att... 200 00:20:41,766 --> 00:20:43,676 Förlåt. 201 00:20:44,477 --> 00:20:47,096 Jag borde ha varit mer uppmärksam. 202 00:20:48,022 --> 00:20:54,061 - Jag trodde inte att vi skulle hamna... - Det var det ingen som trodde. 203 00:20:56,822 --> 00:21:00,677 Jaså? Du tycks ha förberett dig för det här sen du var barn. 204 00:21:00,701 --> 00:21:02,471 Det var därför jag saknade vänner. 205 00:21:02,495 --> 00:21:05,140 - Sluta. - Nej, jag menar allvar. 206 00:21:05,164 --> 00:21:06,699 Se på dig. 207 00:21:07,083 --> 00:21:11,328 Framgångsrik, intelligent och vacker. 208 00:21:13,506 --> 00:21:15,875 Du påminner mig om min syster. 209 00:21:19,804 --> 00:21:22,047 Jag har inga syskon. 210 00:21:22,431 --> 00:21:26,370 Det hade varit trevligt. Nån som hade hjälpt till ute på åkrarna. 211 00:21:26,394 --> 00:21:30,723 Ute på åkrarna? Står jag bredvid en äkta bondflicka? 212 00:21:31,440 --> 00:21:32,766 I egen hög person. 213 00:21:34,026 --> 00:21:37,923 Det är inte många bondflickor som blir flygingenjörer. 214 00:21:37,947 --> 00:21:41,051 Tja, ser du stjärnan i det blå... 215 00:21:41,075 --> 00:21:44,194 Allt du önskar kan du få 216 00:21:48,374 --> 00:21:50,075 Vad fan är det? 217 00:21:53,879 --> 00:21:56,441 - Vad händer? - Bränslenivån sjunker, 218 00:21:56,465 --> 00:21:59,084 vilket är skumt, för inget drar bränsle. 219 00:22:00,594 --> 00:22:02,030 BRÄNSLE 220 00:22:02,054 --> 00:22:05,283 - Isen kan ha orsakat en läcka i tanken. - Jag kollar. 221 00:22:05,307 --> 00:22:07,911 Sjunker bränslet snabbare, så meddela mig. 222 00:22:07,935 --> 00:22:09,345 Okej. 223 00:22:11,814 --> 00:22:13,432 Mig också. 224 00:23:20,633 --> 00:23:23,069 Er mamma sa att ni vet vad ni ska göra med den här. 225 00:23:23,093 --> 00:23:25,754 Ja. Bara lämna den där, tack. 226 00:23:30,851 --> 00:23:32,720 Vad tycker du om henne? 227 00:23:33,229 --> 00:23:36,140 Dr Smith? Jag vet inte. 228 00:23:37,816 --> 00:23:40,879 - Jag gillar hennes hår. - Baseras din åsikt på det? 229 00:23:40,903 --> 00:23:42,756 Du dömer boken efter omslaget. 230 00:23:42,780 --> 00:23:44,883 Den som sa det hade inte besökt en bokhandel. 231 00:23:44,907 --> 00:23:48,861 - Du har aldrig besökt en bokhandel. - Det är inte poängen. 232 00:23:55,709 --> 00:23:57,437 Kom tillbaka. 233 00:23:57,461 --> 00:24:00,205 Delarna blir inte rena av sig själva. 234 00:24:01,423 --> 00:24:04,501 Ja, tack. Cool robot, Will. 235 00:24:20,150 --> 00:24:23,812 Om det finns en bränsleläcka, så är den inte stor. 236 00:24:24,572 --> 00:24:26,732 Jag ska ta en närmare titt. 237 00:24:49,638 --> 00:24:52,633 Tack. Ny utveckling. 238 00:24:53,017 --> 00:24:56,220 Nånstans började vi läcka bränsle. 239 00:24:57,730 --> 00:24:58,936 Vad gör vi? 240 00:24:59,940 --> 00:25:03,169 Samma som vi har gjort hela tiden, men snabbare. 241 00:25:03,193 --> 00:25:05,463 Hur lång tid tror du vi har? 242 00:25:05,487 --> 00:25:08,592 Tills bränslet sinar eller glaciären krossar oss. 243 00:25:08,616 --> 00:25:13,680 Varför hoppar vi inte in i rymdbilen och sticker innan det är för sent? 244 00:25:13,704 --> 00:25:15,390 Glöm det. 245 00:25:15,414 --> 00:25:19,451 Kanske en eller två överlever i den. Men inte alla. 246 00:25:22,046 --> 00:25:25,191 Jag tar de här till barnen och ser hur det går. 247 00:25:25,215 --> 00:25:26,625 Vad bra. 248 00:25:49,239 --> 00:25:52,943 Vad letar du efter? 249 00:25:54,078 --> 00:25:55,404 Kom igen. 250 00:25:55,913 --> 00:25:57,948 Du skulle ju lyssna på mig. 251 00:26:06,256 --> 00:26:08,208 Vad är det för ljud? 252 00:26:19,103 --> 00:26:20,345 Nej! 253 00:26:21,980 --> 00:26:23,186 Mamma! 254 00:26:26,819 --> 00:26:28,228 Will? 255 00:26:29,780 --> 00:26:30,986 Will! 256 00:26:32,074 --> 00:26:33,468 - Var är Will? - Jag vet inte. 257 00:26:33,492 --> 00:26:35,470 Fara, Will Robinson. 258 00:26:35,494 --> 00:26:37,195 Vad för fara? 259 00:26:37,621 --> 00:26:40,225 - Var försiktig, mamma. - Va? Vad hände? 260 00:26:40,249 --> 00:26:42,701 Det är nåt på skeppet. 261 00:26:44,753 --> 00:26:47,440 Vi har definitivt en läcka. 262 00:26:47,464 --> 00:26:53,170 Jag försöker bara hitta... källan. 263 00:26:55,472 --> 00:26:56,678 Pappa? 264 00:27:03,105 --> 00:27:04,624 Pappa? 265 00:27:04,648 --> 00:27:06,391 John? 266 00:27:09,403 --> 00:27:10,609 John? 267 00:27:11,864 --> 00:27:13,299 Var är din pappa? 268 00:27:13,323 --> 00:27:16,219 Han är nog fortfarande där nere. Vad är det? 269 00:27:16,243 --> 00:27:18,304 Will sa att det är nåt ombord. 270 00:27:18,328 --> 00:27:19,389 Vadå? 271 00:27:19,413 --> 00:27:23,075 Judy, leta upp dr Smith. Penny, stanna här och håll... 272 00:27:28,172 --> 00:27:30,290 Gå inte ner dit. 273 00:27:31,633 --> 00:27:33,403 Är den död? 274 00:27:33,427 --> 00:27:35,629 - Nu är den det. - Okej. 275 00:27:37,055 --> 00:27:39,868 - Vad är det? - Och varför luktar det så illa? 276 00:27:39,892 --> 00:27:43,621 Jag vet inte. Den kom nog in via ett punkterat hål efter kraschen. 277 00:27:43,645 --> 00:27:46,040 - Har den gömt sig på skeppet hela tiden? - Ja. 278 00:27:46,064 --> 00:27:48,642 Det luktar som om den gömt sig i nåns rumpa. 279 00:27:52,237 --> 00:27:54,398 Jag har aldrig sett nåt liknande. 280 00:28:02,581 --> 00:28:04,851 Vänta, var är Will? 281 00:28:04,875 --> 00:28:07,979 Han är i säkerhet. Roboten låste in honom. 282 00:28:08,003 --> 00:28:09,287 Okej. 283 00:28:10,089 --> 00:28:13,208 - Varför det? - Varför gör han nåt överhuvudtaget? 284 00:28:13,842 --> 00:28:15,904 Jag tror att det luktar bränsle. 285 00:28:15,928 --> 00:28:19,616 Det verkar logiskt. Jag hittade den i vattnet vid tanken. 286 00:28:19,640 --> 00:28:21,951 Varning. Bränslenivån är på 52 %. 287 00:28:21,975 --> 00:28:23,885 Bränslet sjunker fortare nu. 288 00:28:37,157 --> 00:28:40,777 Jag ska aldrig mer äta ål. 289 00:28:43,914 --> 00:28:47,034 Bränslet läcker inte. Det har ätits upp. 290 00:28:47,876 --> 00:28:50,772 Vårt bränsle är en metanhybrid. 291 00:28:50,796 --> 00:28:54,442 En av beståndsdelarna måste likna deras mat på planeten. 292 00:28:54,466 --> 00:28:57,044 Några förslag på hur vi löser det här? 293 00:28:58,220 --> 00:29:00,088 Jag behöver en större tavla. 294 00:29:00,931 --> 00:29:05,260 Är det våra bränsletankar? Nån mer som inte heller vill sova här? 295 00:29:05,686 --> 00:29:06,788 Är det bara jag? 296 00:29:06,812 --> 00:29:08,998 Jupiter-kapslarna har två bränsletankar: 297 00:29:09,022 --> 00:29:13,378 Huvudtanken och reservtanken. Reservtanken är ännu orörd. 298 00:29:13,402 --> 00:29:16,131 Den mängden bränsle räcker för att komma ur isen. 299 00:29:16,155 --> 00:29:19,008 Vi måste alltså hålla dem borta från den andra tanken? 300 00:29:19,032 --> 00:29:23,638 Ja, men nödinställningarna öppnar reserven när huvudnivån sjunker. 301 00:29:23,662 --> 00:29:27,908 Enda sättet att stoppa det är att stänga av den manuellt. 302 00:29:29,668 --> 00:29:32,981 Måste vi gå ner till ålarna? 303 00:29:33,005 --> 00:29:37,777 Käkar de upp bränslet i det här tempot har vi 15 minuter kvar innan det är slut. 304 00:29:37,801 --> 00:29:39,252 Jag fixar tanken. 305 00:29:40,345 --> 00:29:42,214 Förbered oss för start. 306 00:29:50,022 --> 00:29:51,958 Pappa? 307 00:29:51,982 --> 00:29:54,059 - Ja? - Jag hjälper till. 308 00:29:54,651 --> 00:29:56,838 Det är lugnt. Det behövs inte. 309 00:29:56,862 --> 00:29:59,924 Allvarligt, jag klarar det. 310 00:29:59,948 --> 00:30:02,442 Jag tror dig. 311 00:30:04,620 --> 00:30:07,322 Men jag vill att du också tror på det. 312 00:30:22,137 --> 00:30:24,324 Jag måste ta mig in dit. 313 00:30:24,348 --> 00:30:26,034 Fara, Will Robinson. 314 00:30:26,058 --> 00:30:29,120 Jag vet det. Och det blir mycket farligare 315 00:30:29,144 --> 00:30:31,513 om jag inte kommer in för att ta momentnyckeln. 316 00:30:37,194 --> 00:30:41,216 Will, kan du säga åt din robot att öppna den jäkla dörren? 317 00:30:41,240 --> 00:30:43,275 Jag försöker. Han lyssnar inte. 318 00:30:49,248 --> 00:30:50,850 Judy. 319 00:30:50,874 --> 00:30:51,768 Ja? 320 00:30:51,792 --> 00:30:56,147 Judy, du måste skriva ut en 17,5 mm momentnyckel åt mig. 321 00:30:56,171 --> 00:30:57,488 - Det tar en timme. - Ja. 322 00:30:59,466 --> 00:31:05,088 - Mamma sa att vi bara har... - Jag vet. Kan du bara göra ditt bästa? 323 00:31:06,223 --> 00:31:07,799 Vad ska du göra? 324 00:31:10,352 --> 00:31:12,762 Jag ska köpa oss mer tid. 325 00:31:16,358 --> 00:31:17,934 Jag bara... 326 00:31:19,903 --> 00:31:21,506 Jag förstår inte... 327 00:31:21,530 --> 00:31:24,608 Det är lugnt. Det är inte ditt fel. 328 00:31:24,992 --> 00:31:27,152 Han brukar göra som jag vill. 329 00:31:31,373 --> 00:31:32,908 Jaså? 330 00:31:33,875 --> 00:31:35,478 Varför tror du det? 331 00:31:35,502 --> 00:31:39,706 Jag vet inte. Det kanske är hans sätt att säga tack. 332 00:31:41,091 --> 00:31:42,297 För vadå? 333 00:31:43,552 --> 00:31:44,836 Jag räddade hans liv. 334 00:31:48,432 --> 00:31:50,634 Nu finns det ett band mellan oss. 335 00:31:51,143 --> 00:31:54,638 Han vet vad jag vill att han ska göra. 336 00:31:55,897 --> 00:31:57,390 Tills nu. 337 00:32:09,953 --> 00:32:13,782 Han kanske inte lyssnar på din röst... 338 00:32:15,500 --> 00:32:19,955 ...för att han lyssnar på det som kommer inifrån. 339 00:32:21,089 --> 00:32:23,083 Vad menar du? 340 00:32:25,177 --> 00:32:31,841 Varje dag pågår det en kamp inom oss... 341 00:32:33,602 --> 00:32:36,429 ...mellan det vi vill göra... 342 00:32:37,856 --> 00:32:40,642 ...och det vi måste göra. Och... 343 00:32:43,612 --> 00:32:46,898 ...ibland kan det vara vitt skilda saker. 344 00:32:50,327 --> 00:32:57,450 TVÅ DAGAR TIDIGARE 345 00:33:00,462 --> 00:33:03,373 Nivå tre åtkomst bekräftad. 346 00:33:04,132 --> 00:33:08,404 Nivå tre åtkomst bekräftad. 347 00:33:08,428 --> 00:33:09,634 God morgon. 348 00:33:10,680 --> 00:33:12,465 Godmorgon. 349 00:33:13,767 --> 00:33:18,206 Nivå tre åtkomst bekräftad. 350 00:33:18,230 --> 00:33:21,141 JESSICA HARRIS, NIVÅ TRE ÅLDER: 34 - LÄNGD: 163 CM 351 00:33:23,902 --> 00:33:26,563 Nivå tre åtkomst bekräftad. 352 00:33:27,489 --> 00:33:28,758 Ursäkta, miss? 353 00:33:28,782 --> 00:33:31,443 Nivå tre åtkomst bekräftad. 354 00:33:32,119 --> 00:33:35,196 Jessica Harris, jag har letat efter dig. 355 00:33:37,374 --> 00:33:39,326 Varför stannar du inte? 356 00:33:41,128 --> 00:33:42,355 Jag är ledsen. 357 00:33:42,379 --> 00:33:44,065 Nej, jag är ledsen. 358 00:33:44,089 --> 00:33:46,484 Jag har inte lyckats smita från Holly. 359 00:33:46,508 --> 00:33:49,628 Just nu bryr jag mig inte om ifall hon får veta. 360 00:33:50,011 --> 00:33:51,921 Jag vill bara vara med dig. 361 00:33:59,312 --> 00:34:02,208 Herregud, Jessi. Jag trodde att du undvek mig. 362 00:34:02,232 --> 00:34:04,976 - Kan vi gå nånstans? - Ingen får se oss. 363 00:34:06,611 --> 00:34:08,229 Vänta lite. 364 00:34:10,574 --> 00:34:13,318 - Vem fan är du? - Vi gör en överenskommelse. 365 00:34:14,119 --> 00:34:15,847 Berätta inte för nån om mig, 366 00:34:15,871 --> 00:34:19,032 så berättar jag inte för din fru om din dåliga kvinnosmak. 367 00:34:22,461 --> 00:34:24,245 Åtkomst beviljad. 368 00:34:26,006 --> 00:34:27,415 Dörren stängs. 369 00:34:29,634 --> 00:34:32,447 - Luftslussen öppnas om tio sekunder. - Du måste inte... 370 00:34:32,471 --> 00:34:35,658 - Tryck för nödstopp. Nio, åtta... - Tryck på knappen. 371 00:34:35,682 --> 00:34:39,829 - Du vill inte göra det här. - ...sju, sex, fem, fyra... 372 00:34:39,853 --> 00:34:42,972 Tryck på knappen. Snälla! 373 00:35:10,509 --> 00:35:12,487 Salt åt ålarna. 374 00:35:12,511 --> 00:35:15,615 Smart. Biologi från årskurs sex? 375 00:35:15,639 --> 00:35:19,368 Nästan. Årskurs fem. Det var i Jimmy Sewerths trädgård. 376 00:35:19,392 --> 00:35:23,581 Jag fick inte leka med honom eftersom de som torterar maskar 377 00:35:23,605 --> 00:35:25,458 växer upp till seriemördare. 378 00:35:25,482 --> 00:35:28,518 Jimmy åker väl inte till Alfa Centauri? 379 00:35:31,821 --> 00:35:36,443 Pappa tycker att jag förväntar mig för mycket av er barn. Tycker du det? 380 00:35:39,329 --> 00:35:40,535 Nej. 381 00:35:40,789 --> 00:35:43,226 Det tycker jag inte. 382 00:35:43,250 --> 00:35:47,495 Men ibland förväntar du dig för lite av pappa. 383 00:35:49,839 --> 00:35:52,167 Judy. Hur går det? 384 00:35:52,634 --> 00:35:54,779 När du frågar går det fortare. 385 00:35:54,803 --> 00:35:56,629 Okej, så inte än. 386 00:35:58,306 --> 00:35:59,283 Är allt bra? 387 00:35:59,307 --> 00:36:01,885 Ja, det är bra. 388 00:36:14,906 --> 00:36:18,318 Maureen. Hur går det med motorerna? 389 00:36:20,161 --> 00:36:22,280 - En klar och en kvar. - Bra. 390 00:36:25,667 --> 00:36:27,728 Några av delarna finns i navet. 391 00:36:27,752 --> 00:36:31,122 - Ska jag hämta dem? - Ja. Men var försiktig. 392 00:36:34,551 --> 00:36:36,294 Vad gör du? 393 00:36:37,053 --> 00:36:38,671 Jag är försiktig. 394 00:36:59,826 --> 00:37:01,861 Vad tittar du på? 395 00:37:27,187 --> 00:37:28,247 Hallå. 396 00:37:28,271 --> 00:37:30,374 - Hej, allt väl? - Ja. Och du? 397 00:37:30,398 --> 00:37:33,351 Visst. Judy, är allt väl? 398 00:37:36,613 --> 00:37:38,147 Ja. 399 00:37:39,616 --> 00:37:41,177 Nyckeln gick inte att skriva ut. 400 00:37:41,201 --> 00:37:43,971 - Reservtanken återställs. - Det är ingen fara. 401 00:37:43,995 --> 00:37:46,823 - John... - Judy, vänta lite. 402 00:37:47,374 --> 00:37:50,936 NärJupitersvikt ändrades måste bränslesensorn ha exponerats 403 00:37:50,960 --> 00:37:53,814 och släppt in reservbränslet i huvudtanken. 404 00:37:53,838 --> 00:37:57,610 Det är allt bränsle vi har kvar. Nu har de det. 405 00:37:57,634 --> 00:37:59,570 Vi måste starta på en gång. 406 00:37:59,594 --> 00:38:02,073 Sista finjusterraketen är snart klar. 407 00:38:02,097 --> 00:38:03,699 - Så... - Högst fem minuter. 408 00:38:03,723 --> 00:38:05,383 Pappa! 409 00:38:05,850 --> 00:38:06,744 Penny? 410 00:38:06,768 --> 00:38:07,870 Pappa, hjälp! 411 00:38:07,894 --> 00:38:09,205 - Penny! - Nåt är fel. 412 00:38:09,229 --> 00:38:10,831 Din familj löser det säkert... 413 00:38:10,855 --> 00:38:12,833 - Nej, de behöver mig! - Penny, var är du? 414 00:38:12,857 --> 00:38:15,002 - Gör nåt! Snälla! - Penny! 415 00:38:15,026 --> 00:38:17,270 Varför lyssnar du inte på mig? 416 00:38:17,987 --> 00:38:21,008 Snälla, hjälp dem. 417 00:38:21,032 --> 00:38:22,859 Penny, var är du? 418 00:38:23,535 --> 00:38:27,139 Jag förstår inte. Varför lyssnar han inte på mig? 419 00:38:27,163 --> 00:38:28,369 Djupa andetag. 420 00:38:28,665 --> 00:38:30,533 Rädsla är en stark känsla. 421 00:38:31,626 --> 00:38:35,788 Om du och maskinen är bundna till varann, så känner han din rädsla. 422 00:38:37,549 --> 00:38:41,502 Man får lov att vara rädd och vilja rädda sig själv. 423 00:38:42,929 --> 00:38:45,757 Nej, det är inte okej. 424 00:38:46,182 --> 00:38:49,260 Självbevarelsedriften är inget att skämmas för. 425 00:38:50,019 --> 00:38:52,597 Det är så vi lär oss att överleva. 426 00:39:00,029 --> 00:39:01,564 Hjälp. 427 00:39:03,199 --> 00:39:04,734 Mamma. 428 00:39:06,244 --> 00:39:07,528 Pappa! 429 00:39:08,204 --> 00:39:09,410 Pappa. 430 00:39:12,167 --> 00:39:14,645 - Hej, raring. Allt väl? - Jag har mått bättre. 431 00:39:14,669 --> 00:39:16,939 Ja, det är smittsamt. 432 00:39:16,963 --> 00:39:19,540 De är överallt. Jag kan inte röra mig. 433 00:39:20,175 --> 00:39:21,402 Herregud! 434 00:39:21,426 --> 00:39:23,654 - Hallå! - Nej! 435 00:39:23,678 --> 00:39:24,884 Den är på mitt ben! 436 00:39:25,555 --> 00:39:29,744 - Nej! Det gör ont, pappa. - Det är ingen fara. 437 00:39:29,768 --> 00:39:32,830 De är inte ute efter dig, utan bränslet. 438 00:39:32,854 --> 00:39:35,181 Men jag är täckt av bränsle! 439 00:39:36,316 --> 00:39:39,086 Raring, det ordnar sig. 440 00:39:39,110 --> 00:39:40,728 Hur vet du det? 441 00:39:41,237 --> 00:39:43,064 Pappa? 442 00:39:44,407 --> 00:39:47,485 - Pappa! Nej! - Spring! 443 00:39:48,870 --> 00:39:52,782 Till navet! Kom igen! 444 00:39:56,336 --> 00:39:58,997 - Kommer vi att dö här inne? - Nej. 445 00:39:59,881 --> 00:40:02,375 - Är du säker? - Klart att jag är. 446 00:40:03,092 --> 00:40:06,739 Du och jag är överlevare, eller hur? 447 00:40:06,763 --> 00:40:11,217 Varning. Bränslenivån är på 45 %. Inga reserver. 448 00:40:11,976 --> 00:40:13,428 Så här tror jag. 449 00:40:14,521 --> 00:40:18,558 Din familj riskerade sina liv i stormen för att rädda mig. 450 00:40:19,400 --> 00:40:21,962 Nu får jag riskera mitt liv för att rädda dem. 451 00:40:21,986 --> 00:40:25,758 Jag förstår inte. Vi är här inne. Hur ska du komma ut? 452 00:40:25,782 --> 00:40:30,054 Din robot! Han bryr sig bara om dig. 453 00:40:30,078 --> 00:40:31,931 Han struntar i vad som händer med mig. 454 00:40:31,955 --> 00:40:33,865 Men jag bryr mig om dig. 455 00:40:43,842 --> 00:40:46,794 Det uppskattar jag. 456 00:40:47,554 --> 00:40:51,424 Men du kommer att förstå att jag kan ta hand om mig själv. 457 00:40:54,394 --> 00:40:57,597 Kom igen, berätta för honom. 458 00:40:59,190 --> 00:41:01,642 Robot, du måste lyssna på mig. 459 00:41:30,430 --> 00:41:31,636 Okej. 460 00:41:58,207 --> 00:42:01,285 Okej! 461 00:42:02,170 --> 00:42:05,190 - Min mamma och pappa, se till att... - Det ska jag. 462 00:42:05,214 --> 00:42:06,670 - Och mina systrar. - Visst. 463 00:42:07,425 --> 00:42:09,293 Jag klarar det. 464 00:42:19,270 --> 00:42:23,266 Varning. Bränslenivån är på 30 %. Inga reserver. 465 00:42:36,996 --> 00:42:41,409 Varning. Bränslenivån är på 25 %. Inga reserver. 466 00:42:45,046 --> 00:42:46,857 Utskjutning påbörjad. 467 00:42:46,881 --> 00:42:49,944 Operationen äventyrar den strukturella integriteten 468 00:42:49,968 --> 00:42:52,363 i transportfarkosten. 469 00:42:52,387 --> 00:42:56,033 Vidare flygnavigation elimineras. 470 00:42:56,057 --> 00:43:01,262 29, 28, 27, 26... 471 00:43:07,360 --> 00:43:08,936 Kom igen. 472 00:43:14,867 --> 00:43:16,402 Åh, nej. 473 00:43:17,453 --> 00:43:19,530 Kom igen! 474 00:43:23,584 --> 00:43:25,244 Kom igen! 475 00:43:30,258 --> 00:43:31,959 Tack och lov! 476 00:43:33,511 --> 00:43:35,171 Tack. 477 00:43:36,514 --> 00:43:38,158 Okej. 478 00:43:38,182 --> 00:43:40,718 Då så. Kom. 479 00:43:41,394 --> 00:43:42,621 Du ser hemsk ut. 480 00:43:42,645 --> 00:43:44,263 Tack detsamma. 481 00:43:45,273 --> 00:43:46,479 Okej. 482 00:43:47,442 --> 00:43:50,796 - Var har du varit? - Tänkt ut hur jag ska rädda dig. 483 00:43:50,820 --> 00:43:53,298 Och hon är tillbaka. 484 00:43:53,322 --> 00:43:56,218 Varning. Bränslenivån är på 15 %. 485 00:43:56,242 --> 00:43:58,512 Femton procent borde räcka. 486 00:43:58,536 --> 00:44:02,448 - De där grejerna då? - De borde brinna upp vid start. 487 00:44:03,082 --> 00:44:05,117 Håll i er, allihop. 488 00:44:11,966 --> 00:44:13,068 Du måste skämta. 489 00:44:13,092 --> 00:44:14,945 - Vad är fel? - Inget. Vi borde... 490 00:44:14,969 --> 00:44:17,990 Varning. Bränslenivån är på tio procent. Inga reserver. 491 00:44:18,014 --> 00:44:19,382 Allt ser bra ut. 492 00:44:20,767 --> 00:44:22,885 Vi krossas. Vad ska vi göra? 493 00:44:24,896 --> 00:44:27,082 - Dumpa bränslet. - Va? 494 00:44:27,106 --> 00:44:29,626 - Dumpa bränslet. - Nej, vi måste ju... 495 00:44:29,650 --> 00:44:33,839 Om de där grejerna är kvar i tanken kan de täppa igen inloppsventilen, 496 00:44:33,863 --> 00:44:37,760 och då kommer bränslet därinne inte in i förbränningskammaren. 497 00:44:37,784 --> 00:44:41,930 - Det är som att få en kärna i sugröret. - Jag vet, det är bara... 498 00:44:41,954 --> 00:44:45,392 Varning. Bränslenivån är på åtta procent. Inga reserver. 499 00:44:45,416 --> 00:44:46,622 Lita på mig. 500 00:44:47,293 --> 00:44:50,329 Det finns nog med bränsle i ledningen för att få ut oss. 501 00:44:51,714 --> 00:44:52,999 Gör det. 502 00:44:55,468 --> 00:44:59,714 Bränsletömningssystem aktiverat. 503 00:45:03,768 --> 00:45:06,762 Maureen, går den här på ångor? 504 00:45:07,355 --> 00:45:09,223 Det hoppas jag verkligen. 505 00:45:44,308 --> 00:45:45,514 Pappa? 506 00:46:25,933 --> 00:46:28,636 - John. - Det är lugnt, jag fixar det. 507 00:46:34,942 --> 00:46:36,295 John? 508 00:46:36,319 --> 00:46:38,354 - Pappa? - Håll i er. 509 00:46:47,288 --> 00:46:48,614 Gick det bra? 510 00:46:53,461 --> 00:46:57,039 Har nån en mopp? Jag kräktes nog lite. 511 00:47:02,261 --> 00:47:04,171 Vad vackert. 512 00:47:09,477 --> 00:47:11,637 Snygg flygning. 513 00:47:12,647 --> 00:47:14,598 Jag har ett bra team. 514 00:47:18,069 --> 00:47:20,422 Kommunikationen funkar. De är live! 515 00:47:20,446 --> 00:47:23,425 - Markera Jupiter 22. - Fler överlevande! 516 00:47:23,449 --> 00:47:26,178 - Vi har etablerat... - Vi är inte ensamma. 517 00:47:26,202 --> 00:47:28,195 Avvakta. 518 00:47:29,455 --> 00:47:34,577 Vänta lite. Will! 519 00:47:48,599 --> 00:47:49,925 Will? 520 00:47:53,521 --> 00:47:54,727 Mamma! 521 00:48:02,113 --> 00:48:04,648 Ledsen att jag inte kunde hjälpa till. 522 00:48:05,157 --> 00:48:06,510 Ingen fara, raring. 523 00:48:06,534 --> 00:48:09,069 Du hade hjälpt till om du hade kunnat. 524 00:48:35,896 --> 00:48:39,459 Hörni, kom hit. Fort! 525 00:48:39,483 --> 00:48:40,689 Vad är det? 526 00:48:41,235 --> 00:48:45,674 Det här är kapten Radic som sänder från Resolute. 527 00:48:45,698 --> 00:48:49,818 Vi har stora skador, men fungerar fortfarande. 528 00:48:50,202 --> 00:48:53,015 Reningen av vattenreserverna är påbörjad. 529 00:48:53,039 --> 00:48:55,600 Flygförmågan bedöms. 530 00:48:55,624 --> 00:48:58,562 De sårade tas om hand. 531 00:48:58,586 --> 00:49:05,027 Vi tror att vi sedan kan sätta kurs mot vårt nya hem på Alpha Centauri. 532 00:49:05,051 --> 00:49:06,257 Tack! 533 00:49:10,848 --> 00:49:12,466 Mamma! 534 00:49:13,809 --> 00:49:15,469 Jag vet, raring. 535 00:49:17,480 --> 00:49:20,167 Och för er som inte kan återvända, 536 00:49:20,191 --> 00:49:22,961 så ska vi, så snart reparationerna är klara 537 00:49:22,985 --> 00:49:25,479 komma att leta upp er. 538 00:49:29,075 --> 00:49:32,763 Trodde du att vi inte skulle hitta dig? Att du var den första 539 00:49:32,787 --> 00:49:36,683 som trodde att det gick att fejka sig till ett nytt liv? 540 00:49:36,707 --> 00:49:39,394 June Harris. Vilken karriär. 541 00:49:39,418 --> 00:49:43,190 Inbrott. Stöldgods. 542 00:49:43,214 --> 00:49:44,441 Identitetsstöld. 543 00:49:44,465 --> 00:49:48,111 Du verkar ha gått vidare till grövre brott. 544 00:49:48,135 --> 00:49:53,450 Det finns på film hur du tog den där mannens liv. 545 00:49:53,474 --> 00:49:57,454 Jag försvarade mig. Det var inte mitt fel. 546 00:49:57,478 --> 00:49:59,680 Det tror du väl inte ens på? 547 00:50:00,689 --> 00:50:05,102 Miss Harris, jag har goda nyheter och dåliga. 548 00:50:05,528 --> 00:50:09,674 De goda är att vi ännu inte har ett rättssystem. 549 00:50:09,698 --> 00:50:12,677 Inga domstolar. Inget fängelse. 550 00:50:12,701 --> 00:50:14,262 De dåliga nyheterna, då? 551 00:50:14,286 --> 00:50:16,890 Vi har inget rättssystem än, 552 00:50:16,914 --> 00:50:20,701 vilket betyder att jag kan göra precis vad jag vill med dig. 553 00:50:22,795 --> 00:50:25,232 - Sir, intrång. - Vad för slags intrång? 554 00:50:25,256 --> 00:50:27,374 Jag vet inte. Du behövs i kontrollrummet. 555 00:50:30,094 --> 00:50:33,672 Sitt kvar. Vi är inte klara. Inte på långa vägar. 556 00:51:00,666 --> 00:51:03,077 SENAST UTSKRIVET: OKÄNT FÖREMÅL 557 00:51:46,253 --> 00:51:47,913 Vad är det? 558 00:51:53,135 --> 00:51:54,670 Vad gör du med den? 559 00:51:56,597 --> 00:51:57,803 Jag vill inte ha den. 560 00:52:01,227 --> 00:52:04,763 Vänta. Gjorde du den? 561 00:52:05,606 --> 00:52:07,474 Med vår skrivare? 562 00:52:08,734 --> 00:52:09,628 Varför det? 563 00:52:09,652 --> 00:52:12,547 Fara, Will Robinson. 564 00:52:12,571 --> 00:52:14,898 Fara? Varifrån? 565 00:52:18,327 --> 00:52:19,945 Det var bara en mardröm. 566 00:52:20,537 --> 00:52:24,575 Jag vet att du inte vill göra mig illa... 567 00:52:26,710 --> 00:52:32,124 ...men om vi ska vara vänner kan du inte göra nån illa. Nånsin. 568 00:52:34,093 --> 00:52:35,461 Förstår du? 569 00:52:39,556 --> 00:52:40,762 Bra. 570 00:54:29,458 --> 00:54:31,577 Undertexter: Annika Vasiliadou