1
00:00:00,000 --> 00:00:21,000
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}(By.AHMED.T.HeJaizee) {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تم السحب
2
00:00:06,089 --> 00:00:08,842
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"
3
00:00:56,139 --> 00:00:57,265
!لا
4
00:01:03,271 --> 00:01:05,523
أيمكنك أن تحضر هذا لي؟
5
00:01:06,524 --> 00:01:07,734
.صحيح
6
00:01:10,904 --> 00:01:13,615
تام"! هل أنت هناك؟"
7
00:01:14,449 --> 00:01:15,867
!لا يوجد سواي
8
00:01:17,035 --> 00:01:18,036
هل تستطيعين التحرك؟
9
00:01:18,745 --> 00:01:19,954
.أنا عالقة
10
00:01:20,038 --> 00:01:22,665
.إنها القيود، عطلتها الرمال
11
00:01:32,133 --> 00:01:35,553
،أصغي إلي
أريدك أن تلقي إلي بسكينك، اتفقنا؟
12
00:01:36,137 --> 00:01:39,098
.إنها الوحيدة التي لدينا، لذا، لا تسقطيها
13
00:01:39,182 --> 00:01:40,391
ماذا حدث لسكينك؟
14
00:01:41,351 --> 00:01:42,185
.أسقطتها
15
00:01:44,103 --> 00:01:45,480
.حسناً، أنا مستعد
16
00:01:45,563 --> 00:01:48,358
.التقطي سكينك، ستنجحين في هذا
17
00:01:48,441 --> 00:01:49,734
.هيا
18
00:01:51,820 --> 00:01:53,780
.حسناً، ألقيها
19
00:01:54,989 --> 00:01:56,157
!أجل
20
00:01:56,741 --> 00:01:59,911
،لحسن حظك
أنا أكثر شخص ستريدين أن تكوني عالقة معه
21
00:01:59,994 --> 00:02:01,579
.في موقف طارئ
22
00:02:02,163 --> 00:02:04,958
أتعرفين ما أحبه في هذه السفن
عندما تنشطر إلى نصفين؟
23
00:02:06,835 --> 00:02:08,503
.ينسكب منها الزيت في كل مكان
24
00:02:18,388 --> 00:02:20,932
.نجح الأمر! سآتي لأحررك -
هل أنت بخير؟ -
25
00:02:21,850 --> 00:02:23,226
!هيا، أسرع
26
00:02:36,239 --> 00:02:37,615
!تماسك
27
00:02:44,539 --> 00:02:45,373
!هيا
28
00:02:46,249 --> 00:02:47,083
.هيا
29
00:02:53,006 --> 00:02:55,258
.حسناً
30
00:03:02,765 --> 00:03:05,143
.حاولي التسلق خروجاً من دون حركة
31
00:03:20,658 --> 00:03:22,452
.أحسنت. حسناً
32
00:03:25,163 --> 00:03:26,039
!ادفعي
33
00:03:52,523 --> 00:03:53,983
.لا بأس يا أمي
34
00:04:02,075 --> 00:04:04,244
.علمت أننا لسنا وحدنا
35
00:04:07,956 --> 00:04:09,832
.إنه صناعي
36
00:04:12,460 --> 00:04:14,504
.إنه مصنوع وليس مولوداً
37
00:04:14,587 --> 00:04:16,881
،ما زلنا سندخل التاريخ لأول اتصال
38
00:04:16,965 --> 00:04:18,883
حتى لو كان آلياً، صحيح؟
39
00:04:18,967 --> 00:04:22,345
.نحن؟ ستكونين مشهورة لأنك أختي فحسب
40
00:04:22,428 --> 00:04:24,180
هل لديك اسم؟
41
00:04:27,350 --> 00:04:29,310
هل تعرف أين نحن؟
42
00:04:29,394 --> 00:04:31,980
.ليس من هنا -
كيف عرفت هذا؟ -
43
00:04:32,063 --> 00:04:32,939
.رأيت سفينته الفضائية
44
00:04:34,941 --> 00:04:36,025
حقاً؟
45
00:04:36,109 --> 00:04:37,986
.أظن أنه اصطدم حينما اصطدمت سفينتنا
46
00:04:39,862 --> 00:04:42,699
كم يوجد منكم؟ -
.أعتقد أنه بمفرده -
47
00:04:43,283 --> 00:04:45,702
.وإلا ما كان ليحتاج إلى مساعدتي
48
00:04:46,494 --> 00:04:47,453
أنت ساعدته؟
49
00:04:47,537 --> 00:04:49,247
.كان مصاباً
50
00:04:52,000 --> 00:04:53,876
.والآن يساعدك
51
00:05:09,350 --> 00:05:10,810
."أظن أنه سيدخل إلى "جوبيتر
52
00:05:12,353 --> 00:05:13,938
.كنت سأقترح أن يفعل ذلك
53
00:05:14,022 --> 00:05:17,025
.كنت أنتظر فاصلاً في المحادثة فحسب
54
00:05:18,109 --> 00:05:20,862
اسمع، كيف حدث هذا؟
55
00:05:22,780 --> 00:05:26,784
.لا أعرف، أظن أنه حدث حينما سقطت
56
00:05:40,173 --> 00:05:42,258
.أفترض أنه ليس معك صندوق معدات
57
00:05:43,634 --> 00:05:46,596
لكي تصلحها وتخرجنا من هنا؟
58
00:05:46,679 --> 00:05:49,140
.أجل، سأطلعك على سر من أسرار الصنعة
59
00:05:49,223 --> 00:05:51,476
"الإجابة على سؤال، "هل يمكنك إصلاح هذا؟
60
00:05:51,559 --> 00:05:52,852
.هو "أجل" دائماً
61
00:05:52,935 --> 00:05:54,020
حتى لو كنت لا تستطيع؟
62
00:05:54,103 --> 00:05:55,688
.خاصة لو كنت لا تستطيع
63
00:05:55,772 --> 00:05:57,815
.ثم تضيفين أنه يجب أن تجدي الأداة المناسبة
64
00:05:57,899 --> 00:06:00,318
هل ستنقلنا إلى بر الأمان بالهراء؟
65
00:06:00,401 --> 00:06:03,404
.أجل، يجب أن أجد الأداة المناسبة فحسب
66
00:06:28,638 --> 00:06:29,514
.لا تصبحي عاطفية
67
00:06:29,597 --> 00:06:32,600
.لن أحمل حقيبتك حين تصير ثقيلة جداً
68
00:06:35,978 --> 00:06:37,146
.مرحباً
69
00:06:40,441 --> 00:06:42,026
!عقدي
70
00:06:42,902 --> 00:06:44,320
.لا بد أنه قد سقط مني
71
00:06:45,321 --> 00:06:46,405
.على الرحب والسعة
72
00:06:46,489 --> 00:06:47,949
.ليس ثقيلاً إلى هذا الحد
73
00:06:53,746 --> 00:06:54,747
!"تام"
74
00:06:55,331 --> 00:06:56,457
!"تام"
75
00:06:57,583 --> 00:06:59,669
.أيتها الطبيبة! تعالي إلى هنا
76
00:07:04,715 --> 00:07:06,425
.لست طبيبة من هذا النوع
77
00:07:07,343 --> 00:07:08,970
.لا يهم
78
00:07:15,726 --> 00:07:17,353
تسرق حذاءها؟
79
00:07:18,855 --> 00:07:20,440
.ظننت أنكما صديقان
80
00:07:21,441 --> 00:07:25,027
.كانت لتفعل المثل، لذلك كنا نتوافق جيداً
81
00:07:29,615 --> 00:07:32,785
يجب أن نظهر الحد الأدنى
.من اللياقة البشرية
82
00:07:32,869 --> 00:07:34,495
.ادفنيها إن أردت يا دكتورة
83
00:07:34,579 --> 00:07:37,373
.سأحاول التأكد من ألا يدفننا أحد
84
00:07:37,457 --> 00:07:38,583
"عدة شعلات للطوارئ"
85
00:07:42,920 --> 00:07:44,672
.آمل أن أحدهم يقضي يوماً أفضل منا
86
00:08:26,297 --> 00:08:28,758
.أتمنى أن يسرع أبي لنتمكن من النزول
87
00:08:29,592 --> 00:08:31,427
.المكان ليس سيئاً هنا
88
00:08:37,475 --> 00:08:39,977
.لنتفق أن هذه كانت مجرد رياح
89
00:08:45,358 --> 00:08:49,237
.انخفضت مياه السطح الرئيسي إلى 1 بالمئة
90
00:08:54,742 --> 00:08:57,620
.انخفضت مياه السطح السفلي إلى 60 بالمئة
91
00:09:12,134 --> 00:09:14,387
.هيا أيها الشيء الغبي
92
00:09:21,519 --> 00:09:24,605
.انخفضت مياه السطح الرئيسي إلى 1 بالمئة
93
00:09:49,171 --> 00:09:51,215
ماذا تكون بحق السماء؟
94
00:10:01,684 --> 00:10:03,769
ربما علينا إطلاق شعلة أخرى؟
95
00:10:03,853 --> 00:10:05,229
.أهدرنا واحدة بالفعل
96
00:10:07,732 --> 00:10:09,275
.لا يوجد أحد هناك
97
00:10:17,700 --> 00:10:18,993
!مهلاً
98
00:10:20,119 --> 00:10:23,581
.يبدو أن شخصاً قُذف -
.ربما يمكنه مساعدتنا -
99
00:10:24,165 --> 00:10:25,458
.لنسأل
100
00:10:31,213 --> 00:10:32,465
.ارتدي هذا الحذاء
101
00:10:33,382 --> 00:10:34,717
.لن أرتديه
102
00:10:38,596 --> 00:10:41,140
.هذه الرمال؟ إنها حادة كالماس
103
00:10:41,891 --> 00:10:43,267
.ربما تكون ماس فعلاً
104
00:10:44,769 --> 00:10:46,562
.ستمزق نعليك
105
00:10:50,191 --> 00:10:51,525
.شكراً
106
00:10:55,863 --> 00:10:58,074
ماذا؟ -
.تذكرني بشخص ما -
107
00:10:58,658 --> 00:10:59,617
أفضل حبيب حظيت به؟
108
00:11:02,244 --> 00:11:03,913
.أخي
109
00:11:06,832 --> 00:11:09,418
لا أريدك أن تبطئيني فحسب، مستعدة؟
110
00:11:10,836 --> 00:11:12,254
.قد الطريق
111
00:11:18,511 --> 00:11:20,638
.رباه
112
00:11:20,721 --> 00:11:22,264
.حسناً، توقفي عن التحديق في
113
00:11:23,224 --> 00:11:25,893
.هيا، لن نخلف دجاجة ورائنا، لنذهب
114
00:11:28,938 --> 00:11:31,190
.إن وجدنا بقرة، احمليها أنت
115
00:11:54,046 --> 00:11:56,507
.سأحضر دعامة الساق من الطابعة
116
00:11:56,590 --> 00:11:57,967
.يمكنك أن تستلقي
117
00:11:59,510 --> 00:12:01,220
.لا، أنا بخير
118
00:12:05,808 --> 00:12:08,352
بيني"، ما مدى تقدمك مع المرشحات؟"
119
00:12:11,397 --> 00:12:13,941
.يكاد جانب الميمنة أن ينتهي
120
00:12:14,024 --> 00:12:16,110
.أسرعي من فضلك
121
00:12:33,961 --> 00:12:35,337
.الآلي الخاص بك مخيف
122
00:12:36,338 --> 00:12:38,048
.ستعتادين عليه
123
00:12:40,342 --> 00:12:42,720
إلى متى سيبقى؟ -
.بيني"، اصعدي إلى السطح" -
124
00:12:42,803 --> 00:12:46,515
،يتجمد الخرطوم مجدداً
.يمكنك الانتهاء من المرشحات لاحقاً
125
00:12:48,517 --> 00:12:49,727
.حسناً يا أبي
126
00:12:51,520 --> 00:12:52,813
"انتهاء"
127
00:13:09,580 --> 00:13:12,249
.مرحباً -
.مرحباً -
128
00:13:13,542 --> 00:13:14,877
.سمعت الطابعة ترن
129
00:13:14,960 --> 00:13:16,086
.شكراً
130
00:13:16,921 --> 00:13:18,631
.مررت بيوم عصيب
131
00:13:19,673 --> 00:13:20,591
كيف حالك؟
132
00:13:21,926 --> 00:13:24,136
.أجل، أنا بخير
133
00:13:24,720 --> 00:13:27,223
.حقاً؟ حسناً
134
00:13:38,901 --> 00:13:39,818
.مرحباً
135
00:13:44,448 --> 00:13:47,576
...أردت فحسب
136
00:13:48,744 --> 00:13:50,287
...أردت فحسب أن أقول
137
00:14:01,590 --> 00:14:03,509
.شكراً
138
00:14:24,029 --> 00:14:25,823
.يجب أن ترفعي ساقك قليلاً
139
00:14:32,121 --> 00:14:33,414
.حسناً
140
00:14:33,497 --> 00:14:36,500
.ستقوم الدعامة بمعظم العمل حتى تُشفى ساقك
141
00:14:38,794 --> 00:14:40,421
.لنجربها
142
00:14:52,474 --> 00:14:54,101
!مذهل
143
00:14:54,685 --> 00:14:55,686
...ما هذا
144
00:14:56,270 --> 00:14:58,731
بيني"، لماذا لم تنتهي من المرشحات؟"
145
00:14:58,814 --> 00:15:00,316
.ما زلت أشم رائحة الأوزون
146
00:15:00,399 --> 00:15:03,527
...قال أبي إن علي تنظيف -
.أود أن أتنفس -
147
00:15:13,787 --> 00:15:16,498
.بيني"، سنتسبب في حرق المحرك"
148
00:15:18,459 --> 00:15:21,670
.لكن أمي تقول إن علي إصلاح المرشحات الآن
149
00:15:21,754 --> 00:15:23,130
.يمكنها أن تنتظر
150
00:15:41,565 --> 00:15:44,944
أمي، أبي، ربما تريدان أن تأتيا
.وتلقيا نظرة على هذا
151
00:15:49,073 --> 00:15:53,369
مؤكد أن ذلك الانفجار الذي رأته "بيني" كان
.خزاناً احتياطياً في سفينة "جوبيتر" أخرى
152
00:15:54,161 --> 00:15:55,496
.لنأمل وجود ناجين
153
00:15:56,372 --> 00:15:57,289
هل ستأتي؟
154
00:15:58,916 --> 00:15:59,833
هل ستأتين؟
155
00:16:00,501 --> 00:16:02,211
.قامت الفتاتان بعمل مذهل
156
00:16:04,421 --> 00:16:07,675
أصغ، أظن أنه من المهم
157
00:16:07,758 --> 00:16:10,636
.أن يعرفوا أننا برأي واحد
158
00:16:11,428 --> 00:16:14,390
.أتفق معك تماماً -
.هذا الرأي رأيي -
159
00:16:16,475 --> 00:16:17,559
.رائع
160
00:16:34,410 --> 00:16:35,494
.مرت فترة
161
00:16:38,288 --> 00:16:39,748
.أجل
162
00:16:39,832 --> 00:16:41,333
.سنبحث عن ناجين
163
00:16:41,417 --> 00:16:43,419
.أحضر معداتك، سترافقنا
164
00:16:44,753 --> 00:16:45,713
هل أمي تعرف؟
165
00:16:46,797 --> 00:16:48,465
.أحضر معداتك فحسب
166
00:16:53,637 --> 00:16:57,224
،يا فتاتين، أثناء غيابي أنا ووالدكما
."يجب أن تساعدا في تحرير "جوبيتر
167
00:16:57,891 --> 00:17:02,062
،إن لم نخرج المركبة بلطف
.قد نتسبب بزعزعة الثلج
168
00:17:02,146 --> 00:17:04,773
.في أسوأ الحالات، قد يحطم الثلج سفينتنا
169
00:17:04,857 --> 00:17:05,691
.مفهوم
170
00:17:05,774 --> 00:17:07,943
،سنستخدم صواريخ المناورة
171
00:17:08,027 --> 00:17:11,405
.ونذيب الثلج، ونطفو للأعلى شيئاً فشيئاً
172
00:17:11,488 --> 00:17:12,781
.حسناً
173
00:17:12,865 --> 00:17:15,784
،20 بالمئة من الطاقة، فواصل لـ10 دقائق
.حرق لـ10 ثوان
174
00:17:15,868 --> 00:17:17,745
.20، 10، 10
175
00:17:17,828 --> 00:17:21,290
،بحلول هذا الوقت غداً
.يجب أن تتحرر سفينتنا
176
00:17:21,999 --> 00:17:23,459
ثم ماذا؟
177
00:17:23,542 --> 00:17:25,252
.أبعدي قدميك عن لوحة التحكم
178
00:17:46,190 --> 00:17:49,693
النموذج المطبوع الذي طلبته"
.لا يوافق بروتوكولات سلامة المستعمرة
179
00:17:49,777 --> 00:17:54,698
للمساعدة، اتصل برقم 874628
".للتحدث إلى ممثل قطاعك
180
00:17:56,450 --> 00:17:59,119
.الواقع، أنا لست في المستعمرة أيها الوغد
181
00:18:01,538 --> 00:18:03,957
.كنت آمل أن تتركي هذا الشيء على الأرض
182
00:18:04,541 --> 00:18:06,794
أترك لوح حظي الأبيض؟
183
00:18:07,711 --> 00:18:09,797
.تأكدي من انتهائك منها أثناء غيابنا
184
00:18:16,011 --> 00:18:17,721
":للعمل"
185
00:18:20,808 --> 00:18:25,104
وهكذا، إن كانت الشمس تشرق من الشرق
...وتغيب من الغرب
186
00:18:37,491 --> 00:18:40,452
.لا أريده أن يغيب عن ناظري
.ولا يمكنك أخذ واحد دون الآخر
187
00:18:41,745 --> 00:18:44,289
.هذا أحد الأمور التي كان يمكننا مناقشتها
188
00:18:44,373 --> 00:18:45,874
.يمكننا مناقشة الأمر
189
00:18:47,709 --> 00:18:51,713
."لا بأس، لست قلقة على "ويل
190
00:18:53,423 --> 00:18:55,759
منذ متى؟ -
...جوبيتر" هنا" -
191
00:18:58,137 --> 00:18:59,680
هل تثقين في ذلك الشيء؟
192
00:19:01,431 --> 00:19:06,228
،أعاد "ويل" آمناً
.وأنقذ "جودي" من الاختناق تحت الجليد
193
00:19:06,311 --> 00:19:08,856
.هذا التصرف يبني الثقة
194
00:19:09,481 --> 00:19:10,357
!هيا
195
00:19:11,900 --> 00:19:14,069
.هيا. لنذهب
196
00:19:46,810 --> 00:19:49,229
أي نوع من الأطباء أنت، على أية حال؟
197
00:19:52,941 --> 00:19:54,401
.أنا طبيبة نفسية
198
00:19:55,402 --> 00:19:57,738
.لا أصدق أن الناس يدفعون للآخرين مقابل ذلك
199
00:19:57,821 --> 00:20:01,909
.في الواقع، إنهم يدفعون الكثير
200
00:20:03,035 --> 00:20:05,162
لا تفعلين سوى النظر إلى شخص لمعرفة خطبه
201
00:20:05,245 --> 00:20:07,664
.خلال 5 دقائق من مقابلته
202
00:20:07,748 --> 00:20:09,791
هل تظن أن الأمر بهذه السهولة؟
203
00:20:11,210 --> 00:20:12,920
.أنت، على سبيل المثال
204
00:20:13,587 --> 00:20:16,048
،هذه القلادة
."إنها ميدالية القديس" كريستوفر
205
00:20:16,131 --> 00:20:18,217
.من المفترض أن يراقبك ويحميك
206
00:20:18,967 --> 00:20:22,679
.أنا شخصياً أهتم بنفسي. ولم ألتق بأي قديس
207
00:20:22,763 --> 00:20:25,224
.لكنك لست مختلفة للغاية
208
00:20:25,307 --> 00:20:27,184
،تحملين دكتوراه أو ما شابه
209
00:20:27,267 --> 00:20:29,269
.ولهذا أظن أنك لا تصدقين هذا الهراء أيضاً
210
00:20:29,895 --> 00:20:31,104
لم ترتدينها؟
211
00:20:31,188 --> 00:20:33,649
.لا بد من وجود سبب آخر
212
00:20:33,732 --> 00:20:37,402
.ربما لهذا علاقة بالأخ الذي أذكرك به
213
00:20:39,446 --> 00:20:41,198
.هذا ليس من شأنك
214
00:20:42,366 --> 00:20:44,159
.يتعلق الأمر بأخيك إذن
215
00:20:44,243 --> 00:20:46,036
.لم يكن الأمر بهذه الصعوبة
216
00:20:46,119 --> 00:20:49,498
.وسأتقاضى منك نصف ما كنت لتأخذينه مني
217
00:20:51,500 --> 00:20:52,668
.أعرف ذلك
218
00:21:07,683 --> 00:21:10,477
.لم أعتقد أننا سنكون من ننقذ الناس
219
00:21:11,937 --> 00:21:13,021
.لسنا كذلك
220
00:21:13,605 --> 00:21:17,818
.مع احترامي يا "أنجيلا"، الأمر ليس شخصياً
221
00:21:23,573 --> 00:21:25,284
...ماذا
222
00:21:25,367 --> 00:21:27,202
ألم تتفقد نبضها؟
223
00:21:27,286 --> 00:21:29,204
.أنت لست طبيبة حقيقية كذلك
224
00:21:32,416 --> 00:21:33,709
ماذا الآن؟
225
00:22:14,708 --> 00:22:16,710
ما هذا؟ -
أعلم، أليس كذلك؟ -
226
00:22:16,793 --> 00:22:20,172
.مألوف جداً، لكن ما هذا؟ إنه على طرف لسانك
227
00:22:20,255 --> 00:22:21,673
."لست مهتمة يا "بيني
228
00:22:21,757 --> 00:22:24,593
.آسفة يا "جود"، هكذا يتفتت البسكويت
229
00:22:26,928 --> 00:22:33,060
".هكذا يتفتت البسكويت"
.ليس في وسعي توضيح الأمر أكثر
230
00:22:33,143 --> 00:22:34,478
من أين جئت بها؟
231
00:22:34,561 --> 00:22:38,857
هل أنت مهتمة بـ"أوريو" الوحيد
في نطاق 160 تريليون كيلومتر؟
232
00:22:38,940 --> 00:22:42,736
هل استخدمت من أجله 405 غرامات
من مخصصات الوزن المسموح لك؟
233
00:22:42,819 --> 00:22:44,696
.لا. أمي فعلت ذلك
234
00:22:44,780 --> 00:22:46,406
.إنه آخر غرض على قائمتها
235
00:22:46,490 --> 00:22:49,659
".(استعادة الشيء الأزرق من خزانة (24 آي"
236
00:22:49,743 --> 00:22:52,412
.إما هذا أو علبة أخرى من مرشحات الهواء
.اتخذت القرار
237
00:22:52,496 --> 00:22:53,580
ماذا تفعلين؟
238
00:22:53,663 --> 00:22:56,875
كونه آخر غرض على القائمة
.يشير إلى أنه جائزة للانتهاء
239
00:22:56,958 --> 00:23:00,212
.لا، يجب أن تنتظري الجميع -
.سآكله -
240
00:23:02,422 --> 00:23:03,590
.بالطبع
241
00:23:06,134 --> 00:23:07,969
.سُدت المضخة مجدداً
242
00:23:09,888 --> 00:23:11,223
هل يمكننا تبادل المسؤوليات؟
243
00:23:23,193 --> 00:23:24,903
.كان هذا "جوبيتر" 17
244
00:23:25,487 --> 00:23:28,240
هل عرفت أحداً عليها؟ -
.لا يا عزيزي -
245
00:23:30,534 --> 00:23:32,202
.كان يمكن أن نكون نحن
246
00:23:35,497 --> 00:23:36,998
.إنه ليس نحن
247
00:23:54,891 --> 00:23:58,645
أقسم إنه في كل مرة آتي إلى هنا
.يكون الوضع أسوأ
248
00:24:01,648 --> 00:24:04,943
.أمي وأبي، هل تسمعانني؟ حول
249
00:24:05,026 --> 00:24:06,236
.إنهم خارج النطاق
250
00:24:07,821 --> 00:24:11,408
لن يريا هذه العاصفة في الوادي
.إلا لو كانت فوقهما مباشرة
251
00:24:14,119 --> 00:24:16,371
.يجب أن نفعل شيئاً -
.فكري في الأمر -
252
00:24:16,454 --> 00:24:18,665
أية سرعة يجب أن نستخدمها لننزل إليهم
253
00:24:18,748 --> 00:24:19,708
ونعود في الوقت المناسب؟
254
00:24:19,791 --> 00:24:21,710
لم نسير ولدينا عربة "تشاريوت"؟
255
00:24:21,793 --> 00:24:23,587
.إنها في المرأب المدفون تحت الجليد
256
00:24:23,670 --> 00:24:25,839
!يجب أن نخرجها -
كيف؟ -
257
00:24:26,381 --> 00:24:28,800
طُلب مني تحديداً أن أكون حذرة مع المحركات
258
00:24:28,884 --> 00:24:31,344
!لئلا يتزعزع الجليد ويسحق سفينتنا
259
00:24:31,428 --> 00:24:35,599
..."أمي وأبي و"ويل -
.يمكنهم الاعتناء بأنفسهم -
260
00:24:35,682 --> 00:24:37,517
.الآن، توقفي عن الهلع
261
00:24:57,329 --> 00:24:58,830
!"بيني"
262
00:25:19,017 --> 00:25:22,687
هل فقدت عقلك؟ -
.يجب أن يفعل أحد شيئاً -
263
00:25:38,161 --> 00:25:39,412
أترين؟
264
00:25:47,087 --> 00:25:50,548
.لم تحصلي على رخصتك -
.لهذا أنت من ستقودين -
265
00:26:00,976 --> 00:26:02,686
"تشاريوت)، بعض التركيب مطلوب)"
266
00:26:02,769 --> 00:26:05,480
.لا بد أنك تمازحني
267
00:26:06,273 --> 00:26:07,190
."دعك من ذلك با "بيني
268
00:26:10,860 --> 00:26:14,281
"لدى آل (روبنسون) كوب قهوة دافئ لكم"
269
00:26:14,364 --> 00:26:17,575
."أنا "مورين روبنسون" من "جوبيتر 2
270
00:26:17,659 --> 00:26:21,037
."نحن في موقع حطام "جوبيتر 17
271
00:26:21,121 --> 00:26:22,872
.لم نجد ناجين
272
00:26:23,498 --> 00:26:27,627
،إن كانت توجد فرق بحث أخرى في المنطقة
.فأرجو أن تجيبوا
273
00:26:29,629 --> 00:26:31,631
لم يحالفك الحظ؟ -
.لا -
274
00:26:32,799 --> 00:26:34,134
..."أنا "مورين
275
00:26:40,181 --> 00:26:41,516
هل سمعت هذا من قبل؟
276
00:26:43,560 --> 00:26:44,394
.أجل
277
00:26:45,020 --> 00:26:48,440
.صدر من السفينته المحطمة
278
00:26:50,358 --> 00:26:52,861
.لا بد أنها بالقرب من هنا -
.طريق العودة طويل -
279
00:26:53,903 --> 00:26:55,905
.سله إن كان يعرف مكان سفينته
280
00:26:59,993 --> 00:27:01,619
هل تعرف أين سفينتك الفضائية؟
281
00:27:05,123 --> 00:27:08,376
.لا أظن أنه يتذكر أي شيء قبل هذا
282
00:27:08,460 --> 00:27:09,461
قبل ماذا؟
283
00:27:10,378 --> 00:27:13,548
.قبل تعرضه للأذى، أخبرتكما بأنه تأذى
284
00:27:13,631 --> 00:27:14,966
.لكنه يتذكرك
285
00:27:15,050 --> 00:27:17,052
.لذا لا بد أنه يتذكر أين التقى بك
286
00:27:17,802 --> 00:27:19,262
.دعينا لا نتمادى
287
00:27:19,346 --> 00:27:21,056
.هناك الكثير لا نعرفه بعد
288
00:27:21,139 --> 00:27:23,475
.يجب أن نستغل هذه الفرصة لنعرف
289
00:27:23,558 --> 00:27:26,227
،عندما لا تعرفين شيئاً
.حينها تعودين إلى المنزل
290
00:27:27,437 --> 00:27:29,439
.سنعود إلى "جوبيتر"، هيا بنا
291
00:27:29,522 --> 00:27:31,441
ويل"، منذ متى لا تفعل ما أطلبه منك؟"
292
00:27:40,325 --> 00:27:42,285
هل يمكنك أخذنا إلى موقع لقائنا؟
293
00:27:47,832 --> 00:27:49,084
.رائع
294
00:27:49,167 --> 00:27:50,460
.آسف
295
00:27:52,670 --> 00:27:54,381
.تعرف أنك تريد الذهاب بقدري
296
00:27:54,464 --> 00:27:57,258
.ليس مع طفل عمره 11 عاماً وزوجة عرجاء
297
00:27:57,342 --> 00:27:58,635
!لست كذلك
298
00:27:58,718 --> 00:27:59,886
ماذا؟ عرجاء؟
299
00:28:01,054 --> 00:28:02,389
أم زوجتي؟
300
00:28:10,688 --> 00:28:13,233
.هذه على الأرجح "جوبيتر" التي قفزت منها
301
00:28:13,316 --> 00:28:16,152
.ربما يوجد شخص هناك أكثر وعياً
302
00:28:26,996 --> 00:28:28,540
.يجب أن نتحرك
303
00:28:32,419 --> 00:28:33,878
كم يبلغ وزنها في رأيك؟
304
00:28:33,962 --> 00:28:37,590
.يستحيل علي حملها، ستبطئنا فحسب
305
00:28:38,133 --> 00:28:41,970
.هذا ما سنفعله، سنتركها
306
00:28:43,430 --> 00:28:45,432
هل أنت واثق؟ -
.ليس لدينا خيار -
307
00:28:46,224 --> 00:28:47,600
.أفترض أنك محق
308
00:28:52,272 --> 00:28:53,231
.تباً
309
00:29:02,031 --> 00:29:03,366
.لست إنسانياً
310
00:29:03,450 --> 00:29:05,326
.بلى، بالطبع
311
00:29:05,410 --> 00:29:06,619
.فكري كيفما تشائين
312
00:29:06,703 --> 00:29:09,789
هل تعرفين ما هي مكافأة رجل مثلي لإنقاذكما؟
313
00:29:09,873 --> 00:29:11,207
."منزل في "ماليبو
314
00:29:11,291 --> 00:29:14,085
،لم يعد الطقس كما كان
.لكن المشروبات ما زالت جيدة
315
00:29:15,587 --> 00:29:17,505
من سيدفع لك هنا؟
316
00:29:20,091 --> 00:29:24,679
،تدعي أنك لا تكترث سوى لنفسك
317
00:29:26,014 --> 00:29:27,974
.لكنني أعلم أنك شخص جيد
318
00:29:29,934 --> 00:29:32,228
.انظر كيف أنقذت هذه الدجاجة
319
00:29:32,312 --> 00:29:34,773
اسألي الدجاجة إن كنت شخصاً جيداً
.مع حلول وقت العشاء
320
00:29:54,459 --> 00:29:57,712
.جودي"؟ العربة جاهزة، هيا بنا"
321
00:30:01,341 --> 00:30:03,510
"(جوبيتر 2)"
322
00:30:53,142 --> 00:30:54,519
"تشغيل"
323
00:31:02,277 --> 00:31:03,278
بيني"؟"
324
00:31:11,035 --> 00:31:12,287
!"بيني"
325
00:31:17,458 --> 00:31:18,751
!"بيني"
326
00:31:32,473 --> 00:31:33,975
.الأمر ليس بهذا السوء
327
00:31:54,871 --> 00:31:56,039
.لا
328
00:32:03,755 --> 00:32:06,382
أمي؟ أبي؟ هل تسمعانني؟
329
00:32:08,092 --> 00:32:09,761
.أجل، هذه ابنتكما
330
00:32:09,844 --> 00:32:13,389
"التي لا تريد قيادة "تشاريوت
.لتسقط من على منحدر الآن
331
00:32:13,473 --> 00:32:15,850
.لذا إن كنتما تسمعانني، فأرجو أن تردا
332
00:32:41,584 --> 00:32:43,711
".تفعيل الوضع الشتوي"
333
00:32:46,005 --> 00:32:48,299
.حسناً
334
00:32:48,383 --> 00:32:51,344
"...مسح الموقع"
335
00:32:52,595 --> 00:32:54,347
.مثل سيارات التصادم
336
00:32:55,682 --> 00:32:57,392
.حيث يموت الجميع
337
00:33:13,741 --> 00:33:15,451
.ربما حان وقت استخدام شعلة ضوئية
338
00:33:34,012 --> 00:33:35,888
ماذا لو كنا الناجين الوحيدين؟
339
00:33:37,849 --> 00:33:39,142
.لا بد من وجود أحد هناك
340
00:33:39,225 --> 00:33:41,978
.لم يتبق لنا سوى شعلة ضوئية واحدة
341
00:33:50,570 --> 00:33:52,030
.يمكنني إصلاحها من أجلك
342
00:33:55,575 --> 00:33:56,743
.لا، شكراً
343
00:33:58,578 --> 00:34:01,748
هل أعطاها لك أخوك؟ الذي أذكرك به؟
344
00:34:04,083 --> 00:34:05,710
.استنتجت الأمر
345
00:34:12,258 --> 00:34:14,093
.إنها تذكرني به
346
00:34:14,886 --> 00:34:17,722
.لا بد أنه كان صعباً تركه على الأرض
347
00:34:18,848 --> 00:34:20,183
.رحل أولاً
348
00:34:21,601 --> 00:34:22,602
.حادث سيارة
349
00:34:24,353 --> 00:34:25,354
.آسف
350
00:34:27,565 --> 00:34:28,691
.كان يجب أن أشتري اثنتين
351
00:34:30,443 --> 00:34:32,236
.العاصفة تقترب
352
00:34:33,404 --> 00:34:35,531
إلى أي مدى يمكنك السير بها؟
353
00:34:55,885 --> 00:34:58,429
.هذا أغرب شيء اختبرته اليوم
354
00:35:51,858 --> 00:35:54,277
.ويل"، ابق في الخارج"
355
00:35:59,073 --> 00:36:00,825
...ما هذا
356
00:36:38,863 --> 00:36:40,656
.أنت تحوم حولي
357
00:36:48,873 --> 00:36:50,875
.إنها بذرة قوية لتنجو من هذا الحريق
358
00:36:53,586 --> 00:36:55,504
.سأضيفها إلى مجموعتي
359
00:37:00,468 --> 00:37:01,761
كيف جاءت تلك إلى هنا؟
360
00:37:08,226 --> 00:37:09,352
.أمسك
361
00:37:17,526 --> 00:37:18,361
.خذ
362
00:37:18,945 --> 00:37:21,280
.افتح يدك، وأمسكها
363
00:37:25,826 --> 00:37:27,119
.ارمها إلي
364
00:37:31,582 --> 00:37:32,541
.برفق
365
00:37:37,755 --> 00:37:39,298
.لطيف
366
00:37:42,969 --> 00:37:46,305
.هذا ليس غريباً على الإطلاق
367
00:37:47,848 --> 00:37:50,893
!رمية لطيفة. أجل
368
00:38:01,404 --> 00:38:03,906
.لطالما أردته أن يعود
369
00:38:07,076 --> 00:38:09,954
...لكن بما أنه هنا الآن
370
00:38:14,709 --> 00:38:17,003
.على الأرجح لا تعرف ماذا يعني أب حتى
371
00:38:35,813 --> 00:38:36,731
جون"؟"
372
00:38:38,482 --> 00:38:39,942
هل لمست شيئاً؟
373
00:38:40,026 --> 00:38:42,653
لا، هل فعلت أنت ذلك؟ -
.لا -
374
00:39:08,888 --> 00:39:10,264
.هذا موقعنا
375
00:39:21,734 --> 00:39:23,152
.إنها خريطة
376
00:39:23,235 --> 00:39:25,112
.جيد، نحتاج إلى خريطة
377
00:39:45,800 --> 00:39:48,761
.ظننت أن درب التبانة تبدو مختلفة عن هذه
378
00:39:49,470 --> 00:39:50,888
.إنها مختلفة
379
00:39:52,932 --> 00:39:54,433
أية مجرة هذه؟
380
00:39:56,519 --> 00:39:58,354
هل تريد تسميتها؟
381
00:40:05,319 --> 00:40:07,113
كيف جاءت بنا "ريزولوت" إلى هنا؟
382
00:40:08,197 --> 00:40:11,617
.هذا مستحيل طبقاً لكل قوانين الفيزياء
383
00:40:14,745 --> 00:40:17,331
.ربما كتب أحدهم قوانين جديدة
384
00:41:13,971 --> 00:41:14,930
هل كنت الفاعل؟
385
00:41:17,558 --> 00:41:19,310
لم هاجمتنا؟
386
00:41:20,895 --> 00:41:22,229
.أخبرني
387
00:41:26,984 --> 00:41:28,277
ألا تتذكر حقاً؟
388
00:41:33,991 --> 00:41:37,161
...لكنك لم تعد كذلك، لست
389
00:41:37,244 --> 00:41:40,789
لست هكذا، أليس كذلك؟
390
00:41:50,090 --> 00:41:51,509
.ارفع يدك اليسرى
391
00:41:57,681 --> 00:41:59,850
.والآن ارفع اليمنى
392
00:42:07,858 --> 00:42:09,193
.استدر
393
00:42:19,703 --> 00:42:20,829
.سر إلى الأمام
394
00:42:22,873 --> 00:42:23,958
!لا، انتظر
395
00:42:25,751 --> 00:42:27,127
.عد
396
00:43:04,832 --> 00:43:08,627
.هيا، أسرعي، ادخلي
397
00:43:23,017 --> 00:43:24,518
.قلادتي
398
00:43:25,394 --> 00:43:28,397
.كانت معي قبل دقيقة، لا بد أنها سقطت
399
00:43:46,457 --> 00:43:47,291
.تفضلي
400
00:43:49,752 --> 00:43:51,253
.يجب أن تدعيني أصلحها من أجلك
401
00:43:54,173 --> 00:43:55,591
.أصلحها في غيابي
402
00:43:57,635 --> 00:43:59,136
غيابك؟
403
00:43:59,219 --> 00:44:03,265
.أعلم أنك لن تتركها، لأنك رجل جيد
404
00:44:03,349 --> 00:44:04,683
.حتى لو تمنيت أنك لست كذلك
405
00:44:06,560 --> 00:44:09,647
.لكن يجب على أحدهم الخروج وإحضار المساعدة
406
00:44:11,440 --> 00:44:12,524
هل أنت واثقة بشأن ذلك؟
407
00:44:13,692 --> 00:44:17,488
،تبقت لديك شعلة ضوئية واحدة
.ستعرف متى تستخدمها
408
00:44:18,489 --> 00:44:20,407
.هكذا سأجدك
409
00:44:21,825 --> 00:44:23,535
.أراك قريباً
410
00:44:33,879 --> 00:44:36,340
.إن مت الآن، فسأغضب
411
00:44:43,389 --> 00:44:46,558
."ويل" -
."ويل" -
412
00:44:47,810 --> 00:44:48,852
أين أنت؟
413
00:44:48,936 --> 00:44:50,562
.أنا هنا
414
00:44:50,646 --> 00:44:52,481
هل أنت بخير؟ -
.مرحباً -
415
00:44:52,564 --> 00:44:55,150
لم هربت؟ -
.لم أهرب -
416
00:44:58,195 --> 00:44:59,780
.كنا نستكشف فحسب
417
00:45:01,448 --> 00:45:05,744
.أجل، يكفي استكشافاً اليوم
418
00:45:07,663 --> 00:45:08,705
.هيا
419
00:45:22,469 --> 00:45:26,098
أمي، أبي، "ويل"، هل يمكنكم سماعي؟
.هل يسمعني أحد؟ حول
420
00:45:51,498 --> 00:45:52,666
.رائع
421
00:46:03,469 --> 00:46:06,555
.ما هذا؟ "ويل"، تعال إلى هنا -
.نحتاج إلى الاحتماء، هيا بنا -
422
00:46:06,638 --> 00:46:07,848
.بسرعة، هيا
423
00:46:13,562 --> 00:46:14,396
.هيا
424
00:46:14,897 --> 00:46:15,731
.اذهبوا
425
00:46:28,660 --> 00:46:29,495
.تباً
426
00:46:42,090 --> 00:46:43,926
هل تسمعونني؟ -
بيني"؟" -
427
00:46:44,009 --> 00:46:45,511
أمي؟ -
!"بيني" -
428
00:46:45,594 --> 00:46:47,554
.أنا قادمة في العربة لآخذكم -
ماذا؟ -
429
00:46:47,638 --> 00:46:49,515
...كيف -
سنناقش هذا -
430
00:46:49,598 --> 00:46:51,642
.عندما تركبون العربة أيضاً
431
00:46:52,601 --> 00:46:55,562
لا يمكنني تعقبكم بسبب العاصفة، أين أنتم؟
432
00:46:56,939 --> 00:46:58,440
...نحن
433
00:47:01,527 --> 00:47:03,695
.ابحثي عن الضوء
434
00:47:03,779 --> 00:47:04,821
الضوء؟
435
00:47:05,405 --> 00:47:08,367
.خذا، ارتدياها
436
00:47:20,796 --> 00:47:22,256
.أراه، أنا قادمة
437
00:47:28,178 --> 00:47:29,346
.ذلك الضوء
438
00:47:31,098 --> 00:47:34,184
.انظرا -
.تحركا، بسرعة -
439
00:47:35,727 --> 00:47:36,728
.هيا
440
00:47:37,563 --> 00:47:38,522
!"بيني"
441
00:47:41,108 --> 00:47:42,526
لست الابنة التي كنت تتوقعينها؟
442
00:47:42,609 --> 00:47:45,070
.قد أرجوك -
.تنحي جانباً -
443
00:47:46,697 --> 00:47:47,531
.لا أظن أنها ستسعه
444
00:47:49,241 --> 00:47:51,410
.اطلب منه أن يتمسك جيداً -
.تمسك في الخلف -
445
00:47:55,747 --> 00:47:58,584
.اربطوا أحزمة الأمان -
.هيا بنا -
446
00:48:19,813 --> 00:48:22,441
.ممتاز، أنهيت القائمة
447
00:48:33,327 --> 00:48:36,913
.كان يجب أن أكون أكثر تقبلاً لك
448
00:48:36,997 --> 00:48:38,915
...تتمتع بالخبرة والتدريب وأنا
449
00:48:41,001 --> 00:48:42,252
.كنت مخطئة
450
00:48:44,338 --> 00:48:46,048
.يسعدني وجودك هنا اليوم
451
00:48:47,674 --> 00:48:49,051
ماذا عن الغد؟
452
00:48:50,218 --> 00:48:51,970
.سنتحدث عنه غداً
453
00:48:54,598 --> 00:48:57,100
من الذي سأحتاج إلى إطاعته منكما؟
454
00:49:20,999 --> 00:49:23,460
!أنجيلا"! هذه سيارتنا"
455
00:49:28,215 --> 00:49:31,802
،إنها آخر شعلة ضوئية لدينا
.قبليها للحصول على الحظ الجيد
456
00:49:38,183 --> 00:49:40,644
.انظر يا أبي
457
00:49:40,727 --> 00:49:41,770
.ثمة شخص هناك
458
00:49:45,941 --> 00:49:49,069
.يمكننا فعلها، لا تفكري في الأمر
459
00:49:56,493 --> 00:49:57,661
،لتوضيح الأمر
460
00:49:57,744 --> 00:50:01,164
خرجنا للتو من العاصفة وسنعود إليها الآن؟
461
00:50:07,879 --> 00:50:09,673
.أراه هناك
462
00:50:14,469 --> 00:50:15,887
!هيا -
!هيا -
463
00:50:16,680 --> 00:50:18,390
!هيا -
!هيا -
464
00:50:20,892 --> 00:50:23,729
!بسرعة! ادخلي -
!بسرعة! هيا -
465
00:50:23,812 --> 00:50:26,189
.أمسكت بالحقيبة -
.هيا -
466
00:50:26,606 --> 00:50:27,441
.لا بأس
467
00:50:27,524 --> 00:50:29,526
هل كان هناك شخص آخر معك؟
468
00:50:30,318 --> 00:50:31,194
.لا
469
00:50:33,655 --> 00:50:34,740
.أنا بمفردي
470
00:50:36,658 --> 00:50:38,160
!هيا
471
00:50:46,835 --> 00:50:48,920
.قلادتي
472
00:50:58,680 --> 00:51:00,182
.تبقت لديك شعلة ضوئية واحدة
473
00:51:00,265 --> 00:51:03,894
.ستعرف متى تستخدمها، أراك قريباً
474
00:51:03,977 --> 00:51:05,562
!اللعنة
475
00:51:21,244 --> 00:51:22,204
.شكراً
476
00:51:22,287 --> 00:51:25,081
أنتما شجاعان للغاية، ما اسمكما؟
477
00:51:25,165 --> 00:51:27,292
."أنا "بيني"، وهذا أخي "ويل
478
00:51:27,375 --> 00:51:29,127
.مرحباً -
.مرحباً -
479
00:51:29,711 --> 00:51:31,546
.لطالما أردت أخاً
480
00:51:32,964 --> 00:51:37,010
ما اسمك؟ -
."أنا د. "سميث -
481
00:51:40,180 --> 00:51:42,057
.هيا
482
00:51:51,900 --> 00:51:53,193
!يا إلهي
483
00:51:53,276 --> 00:51:54,569
!هيا -
!هيا يا أبي -
484
00:52:01,827 --> 00:52:05,372
!أبي! هيا -
!هيا -
485
00:52:46,997 --> 00:52:47,998
.لقد فعلتها
486
00:52:49,374 --> 00:52:52,586
.أجل، هذا ليس تخصصي حقاً
487
00:52:53,336 --> 00:52:56,882
،عليك العودة إلى طبيعتك
لكي أعود إلى طبيعتي، اتفقنا؟
488
00:52:56,965 --> 00:52:58,341
.تعالي
489
00:53:00,844 --> 00:53:01,845
.هاك -
.شكراً -
490
00:53:01,928 --> 00:53:03,889
.على الرحب والسعة -
.شكراً جزيلاً -
491
00:53:04,389 --> 00:53:06,224
هل أنت بخير؟ -
.أظن ذلك -
492
00:53:06,308 --> 00:53:07,142
.جيد
493
00:53:09,185 --> 00:53:10,520
.أمي
494
00:53:10,604 --> 00:53:12,397
."تسحقين بسكويت "أوريو
495
00:53:22,782 --> 00:53:23,617
.لا تقلقي
496
00:53:24,993 --> 00:53:26,202
.إنه ليس خطراً
497
00:53:26,226 --> 00:58:26,226
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}(By.AHMED.T.HeJaizee) {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تم السحب
498
00:55:20,817 --> 00:55:22,819
"ترجمة: "ناجي بهنان