1 00:00:00,000 --> 00:00:21,000 {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}(By.AHMED.T.HeJaizee) {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تم السحب 2 00:00:06,089 --> 00:00:08,842 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 3 00:00:56,139 --> 00:00:57,265 !لا 4 00:01:03,271 --> 00:01:05,523 أيمكنك أن تحضر هذا لي؟ 5 00:01:06,524 --> 00:01:07,734 .صحيح 6 00:01:10,904 --> 00:01:13,615 تام"! هل أنت هناك؟" 7 00:01:14,449 --> 00:01:15,867 !لا يوجد سواي 8 00:01:17,035 --> 00:01:18,036 هل تستطيعين التحرك؟ 9 00:01:18,745 --> 00:01:19,954 .أنا عالقة 10 00:01:20,038 --> 00:01:22,665 .إنها القيود، عطلتها الرمال 11 00:01:32,133 --> 00:01:35,553 ،أصغي إلي أريدك أن تلقي إلي بسكينك، اتفقنا؟ 12 00:01:36,137 --> 00:01:39,098 .إنها الوحيدة التي لدينا، لذا، لا تسقطيها 13 00:01:39,182 --> 00:01:40,391 ماذا حدث لسكينك؟ 14 00:01:41,351 --> 00:01:42,185 .أسقطتها 15 00:01:44,103 --> 00:01:45,480 .حسناً، أنا مستعد 16 00:01:45,563 --> 00:01:48,358 .التقطي سكينك، ستنجحين في هذا 17 00:01:48,441 --> 00:01:49,734 .هيا 18 00:01:51,820 --> 00:01:53,780 .حسناً، ألقيها 19 00:01:54,989 --> 00:01:56,157 !أجل 20 00:01:56,741 --> 00:01:59,911 ،لحسن حظك أنا أكثر شخص ستريدين أن تكوني عالقة معه 21 00:01:59,994 --> 00:02:01,579 .في موقف طارئ 22 00:02:02,163 --> 00:02:04,958 أتعرفين ما أحبه في هذه السفن عندما تنشطر إلى نصفين؟ 23 00:02:06,835 --> 00:02:08,503 .ينسكب منها الزيت في كل مكان 24 00:02:18,388 --> 00:02:20,932 .نجح الأمر! سآتي لأحررك - هل أنت بخير؟ - 25 00:02:21,850 --> 00:02:23,226 !هيا، أسرع 26 00:02:36,239 --> 00:02:37,615 !تماسك 27 00:02:44,539 --> 00:02:45,373 !هيا 28 00:02:46,249 --> 00:02:47,083 .هيا 29 00:02:53,006 --> 00:02:55,258 .حسناً 30 00:03:02,765 --> 00:03:05,143 .حاولي التسلق خروجاً من دون حركة 31 00:03:20,658 --> 00:03:22,452 .أحسنت. حسناً 32 00:03:25,163 --> 00:03:26,039 !ادفعي 33 00:03:52,523 --> 00:03:53,983 .لا بأس يا أمي 34 00:04:02,075 --> 00:04:04,244 .علمت أننا لسنا وحدنا 35 00:04:07,956 --> 00:04:09,832 .إنه صناعي 36 00:04:12,460 --> 00:04:14,504 .إنه مصنوع وليس مولوداً 37 00:04:14,587 --> 00:04:16,881 ،ما زلنا سندخل التاريخ لأول اتصال 38 00:04:16,965 --> 00:04:18,883 حتى لو كان آلياً، صحيح؟ 39 00:04:18,967 --> 00:04:22,345 .نحن؟ ستكونين مشهورة لأنك أختي فحسب 40 00:04:22,428 --> 00:04:24,180 هل لديك اسم؟ 41 00:04:27,350 --> 00:04:29,310 هل تعرف أين نحن؟ 42 00:04:29,394 --> 00:04:31,980 .ليس من هنا - كيف عرفت هذا؟ - 43 00:04:32,063 --> 00:04:32,939 .رأيت سفينته الفضائية 44 00:04:34,941 --> 00:04:36,025 حقاً؟ 45 00:04:36,109 --> 00:04:37,986 .أظن أنه اصطدم حينما اصطدمت سفينتنا 46 00:04:39,862 --> 00:04:42,699 كم يوجد منكم؟ - .أعتقد أنه بمفرده - 47 00:04:43,283 --> 00:04:45,702 .وإلا ما كان ليحتاج إلى مساعدتي 48 00:04:46,494 --> 00:04:47,453 أنت ساعدته؟ 49 00:04:47,537 --> 00:04:49,247 .كان مصاباً 50 00:04:52,000 --> 00:04:53,876 .والآن يساعدك 51 00:05:09,350 --> 00:05:10,810 ."أظن أنه سيدخل إلى "جوبيتر 52 00:05:12,353 --> 00:05:13,938 .كنت سأقترح أن يفعل ذلك 53 00:05:14,022 --> 00:05:17,025 .كنت أنتظر فاصلاً في المحادثة فحسب 54 00:05:18,109 --> 00:05:20,862 اسمع، كيف حدث هذا؟ 55 00:05:22,780 --> 00:05:26,784 .لا أعرف، أظن أنه حدث حينما سقطت 56 00:05:40,173 --> 00:05:42,258 .أفترض أنه ليس معك صندوق معدات 57 00:05:43,634 --> 00:05:46,596 لكي تصلحها وتخرجنا من هنا؟ 58 00:05:46,679 --> 00:05:49,140 .أجل، سأطلعك على سر من أسرار الصنعة 59 00:05:49,223 --> 00:05:51,476 "الإجابة على سؤال، "هل يمكنك إصلاح هذا؟ 60 00:05:51,559 --> 00:05:52,852 .هو "أجل" دائماً 61 00:05:52,935 --> 00:05:54,020 حتى لو كنت لا تستطيع؟ 62 00:05:54,103 --> 00:05:55,688 .خاصة لو كنت لا تستطيع 63 00:05:55,772 --> 00:05:57,815 .ثم تضيفين أنه يجب أن تجدي الأداة المناسبة 64 00:05:57,899 --> 00:06:00,318 هل ستنقلنا إلى بر الأمان بالهراء؟ 65 00:06:00,401 --> 00:06:03,404 .أجل، يجب أن أجد الأداة المناسبة فحسب 66 00:06:28,638 --> 00:06:29,514 .لا تصبحي عاطفية 67 00:06:29,597 --> 00:06:32,600 .لن أحمل حقيبتك حين تصير ثقيلة جداً 68 00:06:35,978 --> 00:06:37,146 .مرحباً 69 00:06:40,441 --> 00:06:42,026 !عقدي 70 00:06:42,902 --> 00:06:44,320 .لا بد أنه قد سقط مني 71 00:06:45,321 --> 00:06:46,405 .على الرحب والسعة 72 00:06:46,489 --> 00:06:47,949 .ليس ثقيلاً إلى هذا الحد 73 00:06:53,746 --> 00:06:54,747 !"تام" 74 00:06:55,331 --> 00:06:56,457 !"تام" 75 00:06:57,583 --> 00:06:59,669 .أيتها الطبيبة! تعالي إلى هنا 76 00:07:04,715 --> 00:07:06,425 .لست طبيبة من هذا النوع 77 00:07:07,343 --> 00:07:08,970 .لا يهم 78 00:07:15,726 --> 00:07:17,353 تسرق حذاءها؟ 79 00:07:18,855 --> 00:07:20,440 .ظننت أنكما صديقان 80 00:07:21,441 --> 00:07:25,027 .كانت لتفعل المثل، لذلك كنا نتوافق جيداً 81 00:07:29,615 --> 00:07:32,785 يجب أن نظهر الحد الأدنى .من اللياقة البشرية 82 00:07:32,869 --> 00:07:34,495 .ادفنيها إن أردت يا دكتورة 83 00:07:34,579 --> 00:07:37,373 .سأحاول التأكد من ألا يدفننا أحد 84 00:07:37,457 --> 00:07:38,583 "عدة شعلات للطوارئ" 85 00:07:42,920 --> 00:07:44,672 .آمل أن أحدهم يقضي يوماً أفضل منا 86 00:08:26,297 --> 00:08:28,758 .أتمنى أن يسرع أبي لنتمكن من النزول 87 00:08:29,592 --> 00:08:31,427 .المكان ليس سيئاً هنا 88 00:08:37,475 --> 00:08:39,977 .لنتفق أن هذه كانت مجرد رياح 89 00:08:45,358 --> 00:08:49,237 .انخفضت مياه السطح الرئيسي إلى 1 بالمئة 90 00:08:54,742 --> 00:08:57,620 .انخفضت مياه السطح السفلي إلى 60 بالمئة 91 00:09:12,134 --> 00:09:14,387 .هيا أيها الشيء الغبي 92 00:09:21,519 --> 00:09:24,605 .انخفضت مياه السطح الرئيسي إلى 1 بالمئة 93 00:09:49,171 --> 00:09:51,215 ماذا تكون بحق السماء؟ 94 00:10:01,684 --> 00:10:03,769 ربما علينا إطلاق شعلة أخرى؟ 95 00:10:03,853 --> 00:10:05,229 .أهدرنا واحدة بالفعل 96 00:10:07,732 --> 00:10:09,275 .لا يوجد أحد هناك 97 00:10:17,700 --> 00:10:18,993 !مهلاً 98 00:10:20,119 --> 00:10:23,581 .يبدو أن شخصاً قُذف - .ربما يمكنه مساعدتنا - 99 00:10:24,165 --> 00:10:25,458 .لنسأل 100 00:10:31,213 --> 00:10:32,465 .ارتدي هذا الحذاء 101 00:10:33,382 --> 00:10:34,717 .لن أرتديه 102 00:10:38,596 --> 00:10:41,140 .هذه الرمال؟ إنها حادة كالماس 103 00:10:41,891 --> 00:10:43,267 .ربما تكون ماس فعلاً 104 00:10:44,769 --> 00:10:46,562 .ستمزق نعليك 105 00:10:50,191 --> 00:10:51,525 .شكراً 106 00:10:55,863 --> 00:10:58,074 ماذا؟ - .تذكرني بشخص ما - 107 00:10:58,658 --> 00:10:59,617 أفضل حبيب حظيت به؟ 108 00:11:02,244 --> 00:11:03,913 .أخي 109 00:11:06,832 --> 00:11:09,418 لا أريدك أن تبطئيني فحسب، مستعدة؟ 110 00:11:10,836 --> 00:11:12,254 .قد الطريق 111 00:11:18,511 --> 00:11:20,638 .رباه 112 00:11:20,721 --> 00:11:22,264 .حسناً، توقفي عن التحديق في 113 00:11:23,224 --> 00:11:25,893 .هيا، لن نخلف دجاجة ورائنا، لنذهب 114 00:11:28,938 --> 00:11:31,190 .إن وجدنا بقرة، احمليها أنت 115 00:11:54,046 --> 00:11:56,507 .سأحضر دعامة الساق من الطابعة 116 00:11:56,590 --> 00:11:57,967 .يمكنك أن تستلقي 117 00:11:59,510 --> 00:12:01,220 .لا، أنا بخير 118 00:12:05,808 --> 00:12:08,352 بيني"، ما مدى تقدمك مع المرشحات؟" 119 00:12:11,397 --> 00:12:13,941 .يكاد جانب الميمنة أن ينتهي 120 00:12:14,024 --> 00:12:16,110 .أسرعي من فضلك 121 00:12:33,961 --> 00:12:35,337 .الآلي الخاص بك مخيف 122 00:12:36,338 --> 00:12:38,048 .ستعتادين عليه 123 00:12:40,342 --> 00:12:42,720 إلى متى سيبقى؟ - .بيني"، اصعدي إلى السطح" - 124 00:12:42,803 --> 00:12:46,515 ،يتجمد الخرطوم مجدداً .يمكنك الانتهاء من المرشحات لاحقاً 125 00:12:48,517 --> 00:12:49,727 .حسناً يا أبي 126 00:12:51,520 --> 00:12:52,813 "انتهاء" 127 00:13:09,580 --> 00:13:12,249 .مرحباً - .مرحباً - 128 00:13:13,542 --> 00:13:14,877 .سمعت الطابعة ترن 129 00:13:14,960 --> 00:13:16,086 .شكراً 130 00:13:16,921 --> 00:13:18,631 .مررت بيوم عصيب 131 00:13:19,673 --> 00:13:20,591 كيف حالك؟ 132 00:13:21,926 --> 00:13:24,136 .أجل، أنا بخير 133 00:13:24,720 --> 00:13:27,223 .حقاً؟ حسناً 134 00:13:38,901 --> 00:13:39,818 .مرحباً 135 00:13:44,448 --> 00:13:47,576 ...أردت فحسب 136 00:13:48,744 --> 00:13:50,287 ...أردت فحسب أن أقول 137 00:14:01,590 --> 00:14:03,509 .شكراً 138 00:14:24,029 --> 00:14:25,823 .يجب أن ترفعي ساقك قليلاً 139 00:14:32,121 --> 00:14:33,414 .حسناً 140 00:14:33,497 --> 00:14:36,500 .ستقوم الدعامة بمعظم العمل حتى تُشفى ساقك 141 00:14:38,794 --> 00:14:40,421 .لنجربها 142 00:14:52,474 --> 00:14:54,101 !مذهل 143 00:14:54,685 --> 00:14:55,686 ...ما هذا 144 00:14:56,270 --> 00:14:58,731 بيني"، لماذا لم تنتهي من المرشحات؟" 145 00:14:58,814 --> 00:15:00,316 .ما زلت أشم رائحة الأوزون 146 00:15:00,399 --> 00:15:03,527 ...قال أبي إن علي تنظيف - .أود أن أتنفس - 147 00:15:13,787 --> 00:15:16,498 .بيني"، سنتسبب في حرق المحرك" 148 00:15:18,459 --> 00:15:21,670 .لكن أمي تقول إن علي إصلاح المرشحات الآن 149 00:15:21,754 --> 00:15:23,130 .يمكنها أن تنتظر 150 00:15:41,565 --> 00:15:44,944 أمي، أبي، ربما تريدان أن تأتيا .وتلقيا نظرة على هذا 151 00:15:49,073 --> 00:15:53,369 مؤكد أن ذلك الانفجار الذي رأته "بيني" كان .خزاناً احتياطياً في سفينة "جوبيتر" أخرى 152 00:15:54,161 --> 00:15:55,496 .لنأمل وجود ناجين 153 00:15:56,372 --> 00:15:57,289 هل ستأتي؟ 154 00:15:58,916 --> 00:15:59,833 هل ستأتين؟ 155 00:16:00,501 --> 00:16:02,211 .قامت الفتاتان بعمل مذهل 156 00:16:04,421 --> 00:16:07,675 أصغ، أظن أنه من المهم 157 00:16:07,758 --> 00:16:10,636 .أن يعرفوا أننا برأي واحد 158 00:16:11,428 --> 00:16:14,390 .أتفق معك تماماً - .هذا الرأي رأيي - 159 00:16:16,475 --> 00:16:17,559 .رائع 160 00:16:34,410 --> 00:16:35,494 .مرت فترة 161 00:16:38,288 --> 00:16:39,748 .أجل 162 00:16:39,832 --> 00:16:41,333 .سنبحث عن ناجين 163 00:16:41,417 --> 00:16:43,419 .أحضر معداتك، سترافقنا 164 00:16:44,753 --> 00:16:45,713 هل أمي تعرف؟ 165 00:16:46,797 --> 00:16:48,465 .أحضر معداتك فحسب 166 00:16:53,637 --> 00:16:57,224 ،يا فتاتين، أثناء غيابي أنا ووالدكما ."يجب أن تساعدا في تحرير "جوبيتر 167 00:16:57,891 --> 00:17:02,062 ،إن لم نخرج المركبة بلطف .قد نتسبب بزعزعة الثلج 168 00:17:02,146 --> 00:17:04,773 .في أسوأ الحالات، قد يحطم الثلج سفينتنا 169 00:17:04,857 --> 00:17:05,691 .مفهوم 170 00:17:05,774 --> 00:17:07,943 ،سنستخدم صواريخ المناورة 171 00:17:08,027 --> 00:17:11,405 .ونذيب الثلج، ونطفو للأعلى شيئاً فشيئاً 172 00:17:11,488 --> 00:17:12,781 .حسناً 173 00:17:12,865 --> 00:17:15,784 ،20 بالمئة من الطاقة، فواصل لـ10 دقائق .حرق لـ10 ثوان 174 00:17:15,868 --> 00:17:17,745 .20، 10، 10 175 00:17:17,828 --> 00:17:21,290 ،بحلول هذا الوقت غداً .يجب أن تتحرر سفينتنا 176 00:17:21,999 --> 00:17:23,459 ثم ماذا؟ 177 00:17:23,542 --> 00:17:25,252 .أبعدي قدميك عن لوحة التحكم 178 00:17:46,190 --> 00:17:49,693 النموذج المطبوع الذي طلبته" .لا يوافق بروتوكولات سلامة المستعمرة 179 00:17:49,777 --> 00:17:54,698 للمساعدة، اتصل برقم 874628 ".للتحدث إلى ممثل قطاعك 180 00:17:56,450 --> 00:17:59,119 .الواقع، أنا لست في المستعمرة أيها الوغد 181 00:18:01,538 --> 00:18:03,957 .كنت آمل أن تتركي هذا الشيء على الأرض 182 00:18:04,541 --> 00:18:06,794 أترك لوح حظي الأبيض؟ 183 00:18:07,711 --> 00:18:09,797 .تأكدي من انتهائك منها أثناء غيابنا 184 00:18:16,011 --> 00:18:17,721 ":للعمل" 185 00:18:20,808 --> 00:18:25,104 وهكذا، إن كانت الشمس تشرق من الشرق ...وتغيب من الغرب 186 00:18:37,491 --> 00:18:40,452 .لا أريده أن يغيب عن ناظري .ولا يمكنك أخذ واحد دون الآخر 187 00:18:41,745 --> 00:18:44,289 .هذا أحد الأمور التي كان يمكننا مناقشتها 188 00:18:44,373 --> 00:18:45,874 .يمكننا مناقشة الأمر 189 00:18:47,709 --> 00:18:51,713 ."لا بأس، لست قلقة على "ويل 190 00:18:53,423 --> 00:18:55,759 منذ متى؟ - ...جوبيتر" هنا" - 191 00:18:58,137 --> 00:18:59,680 هل تثقين في ذلك الشيء؟ 192 00:19:01,431 --> 00:19:06,228 ،أعاد "ويل" آمناً .وأنقذ "جودي" من الاختناق تحت الجليد 193 00:19:06,311 --> 00:19:08,856 .هذا التصرف يبني الثقة 194 00:19:09,481 --> 00:19:10,357 !هيا 195 00:19:11,900 --> 00:19:14,069 .هيا. لنذهب 196 00:19:46,810 --> 00:19:49,229 أي نوع من الأطباء أنت، على أية حال؟ 197 00:19:52,941 --> 00:19:54,401 .أنا طبيبة نفسية 198 00:19:55,402 --> 00:19:57,738 .لا أصدق أن الناس يدفعون للآخرين مقابل ذلك 199 00:19:57,821 --> 00:20:01,909 .في الواقع، إنهم يدفعون الكثير 200 00:20:03,035 --> 00:20:05,162 لا تفعلين سوى النظر إلى شخص لمعرفة خطبه 201 00:20:05,245 --> 00:20:07,664 .خلال 5 دقائق من مقابلته 202 00:20:07,748 --> 00:20:09,791 هل تظن أن الأمر بهذه السهولة؟ 203 00:20:11,210 --> 00:20:12,920 .أنت، على سبيل المثال 204 00:20:13,587 --> 00:20:16,048 ،هذه القلادة ."إنها ميدالية القديس" كريستوفر 205 00:20:16,131 --> 00:20:18,217 .من المفترض أن يراقبك ويحميك 206 00:20:18,967 --> 00:20:22,679 .أنا شخصياً أهتم بنفسي. ولم ألتق بأي قديس 207 00:20:22,763 --> 00:20:25,224 .لكنك لست مختلفة للغاية 208 00:20:25,307 --> 00:20:27,184 ،تحملين دكتوراه أو ما شابه 209 00:20:27,267 --> 00:20:29,269 .ولهذا أظن أنك لا تصدقين هذا الهراء أيضاً 210 00:20:29,895 --> 00:20:31,104 لم ترتدينها؟ 211 00:20:31,188 --> 00:20:33,649 .لا بد من وجود سبب آخر 212 00:20:33,732 --> 00:20:37,402 .ربما لهذا علاقة بالأخ الذي أذكرك به 213 00:20:39,446 --> 00:20:41,198 .هذا ليس من شأنك 214 00:20:42,366 --> 00:20:44,159 .يتعلق الأمر بأخيك إذن 215 00:20:44,243 --> 00:20:46,036 .لم يكن الأمر بهذه الصعوبة 216 00:20:46,119 --> 00:20:49,498 .وسأتقاضى منك نصف ما كنت لتأخذينه مني 217 00:20:51,500 --> 00:20:52,668 .أعرف ذلك 218 00:21:07,683 --> 00:21:10,477 .لم أعتقد أننا سنكون من ننقذ الناس 219 00:21:11,937 --> 00:21:13,021 .لسنا كذلك 220 00:21:13,605 --> 00:21:17,818 .مع احترامي يا "أنجيلا"، الأمر ليس شخصياً 221 00:21:23,573 --> 00:21:25,284 ...ماذا 222 00:21:25,367 --> 00:21:27,202 ألم تتفقد نبضها؟ 223 00:21:27,286 --> 00:21:29,204 .أنت لست طبيبة حقيقية كذلك 224 00:21:32,416 --> 00:21:33,709 ماذا الآن؟ 225 00:22:14,708 --> 00:22:16,710 ما هذا؟ - أعلم، أليس كذلك؟ - 226 00:22:16,793 --> 00:22:20,172 .مألوف جداً، لكن ما هذا؟ إنه على طرف لسانك 227 00:22:20,255 --> 00:22:21,673 ."لست مهتمة يا "بيني 228 00:22:21,757 --> 00:22:24,593 .آسفة يا "جود"، هكذا يتفتت البسكويت 229 00:22:26,928 --> 00:22:33,060 ".هكذا يتفتت البسكويت" .ليس في وسعي توضيح الأمر أكثر 230 00:22:33,143 --> 00:22:34,478 من أين جئت بها؟ 231 00:22:34,561 --> 00:22:38,857 هل أنت مهتمة بـ"أوريو" الوحيد في نطاق 160 تريليون كيلومتر؟ 232 00:22:38,940 --> 00:22:42,736 هل استخدمت من أجله 405 غرامات من مخصصات الوزن المسموح لك؟ 233 00:22:42,819 --> 00:22:44,696 .لا. أمي فعلت ذلك 234 00:22:44,780 --> 00:22:46,406 .إنه آخر غرض على قائمتها 235 00:22:46,490 --> 00:22:49,659 ".(استعادة الشيء الأزرق من خزانة (24 آي" 236 00:22:49,743 --> 00:22:52,412 .إما هذا أو علبة أخرى من مرشحات الهواء .اتخذت القرار 237 00:22:52,496 --> 00:22:53,580 ماذا تفعلين؟ 238 00:22:53,663 --> 00:22:56,875 كونه آخر غرض على القائمة .يشير إلى أنه جائزة للانتهاء 239 00:22:56,958 --> 00:23:00,212 .لا، يجب أن تنتظري الجميع - .سآكله - 240 00:23:02,422 --> 00:23:03,590 .بالطبع 241 00:23:06,134 --> 00:23:07,969 .سُدت المضخة مجدداً 242 00:23:09,888 --> 00:23:11,223 هل يمكننا تبادل المسؤوليات؟ 243 00:23:23,193 --> 00:23:24,903 .كان هذا "جوبيتر" 17 244 00:23:25,487 --> 00:23:28,240 هل عرفت أحداً عليها؟ - .لا يا عزيزي - 245 00:23:30,534 --> 00:23:32,202 .كان يمكن أن نكون نحن 246 00:23:35,497 --> 00:23:36,998 .إنه ليس نحن 247 00:23:54,891 --> 00:23:58,645 أقسم إنه في كل مرة آتي إلى هنا .يكون الوضع أسوأ 248 00:24:01,648 --> 00:24:04,943 .أمي وأبي، هل تسمعانني؟ حول 249 00:24:05,026 --> 00:24:06,236 .إنهم خارج النطاق 250 00:24:07,821 --> 00:24:11,408 لن يريا هذه العاصفة في الوادي .إلا لو كانت فوقهما مباشرة 251 00:24:14,119 --> 00:24:16,371 .يجب أن نفعل شيئاً - .فكري في الأمر - 252 00:24:16,454 --> 00:24:18,665 أية سرعة يجب أن نستخدمها لننزل إليهم 253 00:24:18,748 --> 00:24:19,708 ونعود في الوقت المناسب؟ 254 00:24:19,791 --> 00:24:21,710 لم نسير ولدينا عربة "تشاريوت"؟ 255 00:24:21,793 --> 00:24:23,587 .إنها في المرأب المدفون تحت الجليد 256 00:24:23,670 --> 00:24:25,839 !يجب أن نخرجها - كيف؟ - 257 00:24:26,381 --> 00:24:28,800 طُلب مني تحديداً أن أكون حذرة مع المحركات 258 00:24:28,884 --> 00:24:31,344 !لئلا يتزعزع الجليد ويسحق سفينتنا 259 00:24:31,428 --> 00:24:35,599 ..."أمي وأبي و"ويل - .يمكنهم الاعتناء بأنفسهم - 260 00:24:35,682 --> 00:24:37,517 .الآن، توقفي عن الهلع 261 00:24:57,329 --> 00:24:58,830 !"بيني" 262 00:25:19,017 --> 00:25:22,687 هل فقدت عقلك؟ - .يجب أن يفعل أحد شيئاً - 263 00:25:38,161 --> 00:25:39,412 أترين؟ 264 00:25:47,087 --> 00:25:50,548 .لم تحصلي على رخصتك - .لهذا أنت من ستقودين - 265 00:26:00,976 --> 00:26:02,686 "تشاريوت)، بعض التركيب مطلوب)" 266 00:26:02,769 --> 00:26:05,480 .لا بد أنك تمازحني 267 00:26:06,273 --> 00:26:07,190 ."دعك من ذلك با "بيني 268 00:26:10,860 --> 00:26:14,281 "لدى آل (روبنسون) كوب قهوة دافئ لكم" 269 00:26:14,364 --> 00:26:17,575 ."أنا "مورين روبنسون" من "جوبيتر 2 270 00:26:17,659 --> 00:26:21,037 ."نحن في موقع حطام "جوبيتر 17 271 00:26:21,121 --> 00:26:22,872 .لم نجد ناجين 272 00:26:23,498 --> 00:26:27,627 ،إن كانت توجد فرق بحث أخرى في المنطقة .فأرجو أن تجيبوا 273 00:26:29,629 --> 00:26:31,631 لم يحالفك الحظ؟ - .لا - 274 00:26:32,799 --> 00:26:34,134 ..."أنا "مورين 275 00:26:40,181 --> 00:26:41,516 هل سمعت هذا من قبل؟ 276 00:26:43,560 --> 00:26:44,394 .أجل 277 00:26:45,020 --> 00:26:48,440 .صدر من السفينته المحطمة 278 00:26:50,358 --> 00:26:52,861 .لا بد أنها بالقرب من هنا - .طريق العودة طويل - 279 00:26:53,903 --> 00:26:55,905 .سله إن كان يعرف مكان سفينته 280 00:26:59,993 --> 00:27:01,619 هل تعرف أين سفينتك الفضائية؟ 281 00:27:05,123 --> 00:27:08,376 .لا أظن أنه يتذكر أي شيء قبل هذا 282 00:27:08,460 --> 00:27:09,461 قبل ماذا؟ 283 00:27:10,378 --> 00:27:13,548 .قبل تعرضه للأذى، أخبرتكما بأنه تأذى 284 00:27:13,631 --> 00:27:14,966 .لكنه يتذكرك 285 00:27:15,050 --> 00:27:17,052 .لذا لا بد أنه يتذكر أين التقى بك 286 00:27:17,802 --> 00:27:19,262 .دعينا لا نتمادى 287 00:27:19,346 --> 00:27:21,056 .هناك الكثير لا نعرفه بعد 288 00:27:21,139 --> 00:27:23,475 .يجب أن نستغل هذه الفرصة لنعرف 289 00:27:23,558 --> 00:27:26,227 ،عندما لا تعرفين شيئاً .حينها تعودين إلى المنزل 290 00:27:27,437 --> 00:27:29,439 .سنعود إلى "جوبيتر"، هيا بنا 291 00:27:29,522 --> 00:27:31,441 ويل"، منذ متى لا تفعل ما أطلبه منك؟" 292 00:27:40,325 --> 00:27:42,285 هل يمكنك أخذنا إلى موقع لقائنا؟ 293 00:27:47,832 --> 00:27:49,084 .رائع 294 00:27:49,167 --> 00:27:50,460 .آسف 295 00:27:52,670 --> 00:27:54,381 .تعرف أنك تريد الذهاب بقدري 296 00:27:54,464 --> 00:27:57,258 .ليس مع طفل عمره 11 عاماً وزوجة عرجاء 297 00:27:57,342 --> 00:27:58,635 !لست كذلك 298 00:27:58,718 --> 00:27:59,886 ماذا؟ عرجاء؟ 299 00:28:01,054 --> 00:28:02,389 أم زوجتي؟ 300 00:28:10,688 --> 00:28:13,233 .هذه على الأرجح "جوبيتر" التي قفزت منها 301 00:28:13,316 --> 00:28:16,152 .ربما يوجد شخص هناك أكثر وعياً 302 00:28:26,996 --> 00:28:28,540 .يجب أن نتحرك 303 00:28:32,419 --> 00:28:33,878 كم يبلغ وزنها في رأيك؟ 304 00:28:33,962 --> 00:28:37,590 .يستحيل علي حملها، ستبطئنا فحسب 305 00:28:38,133 --> 00:28:41,970 .هذا ما سنفعله، سنتركها 306 00:28:43,430 --> 00:28:45,432 هل أنت واثق؟ - .ليس لدينا خيار - 307 00:28:46,224 --> 00:28:47,600 .أفترض أنك محق 308 00:28:52,272 --> 00:28:53,231 .تباً 309 00:29:02,031 --> 00:29:03,366 .لست إنسانياً 310 00:29:03,450 --> 00:29:05,326 .بلى، بالطبع 311 00:29:05,410 --> 00:29:06,619 .فكري كيفما تشائين 312 00:29:06,703 --> 00:29:09,789 هل تعرفين ما هي مكافأة رجل مثلي لإنقاذكما؟ 313 00:29:09,873 --> 00:29:11,207 ."منزل في "ماليبو 314 00:29:11,291 --> 00:29:14,085 ،لم يعد الطقس كما كان .لكن المشروبات ما زالت جيدة 315 00:29:15,587 --> 00:29:17,505 من سيدفع لك هنا؟ 316 00:29:20,091 --> 00:29:24,679 ،تدعي أنك لا تكترث سوى لنفسك 317 00:29:26,014 --> 00:29:27,974 .لكنني أعلم أنك شخص جيد 318 00:29:29,934 --> 00:29:32,228 .انظر كيف أنقذت هذه الدجاجة 319 00:29:32,312 --> 00:29:34,773 اسألي الدجاجة إن كنت شخصاً جيداً .مع حلول وقت العشاء 320 00:29:54,459 --> 00:29:57,712 .جودي"؟ العربة جاهزة، هيا بنا" 321 00:30:01,341 --> 00:30:03,510 "(جوبيتر 2)" 322 00:30:53,142 --> 00:30:54,519 "تشغيل" 323 00:31:02,277 --> 00:31:03,278 بيني"؟" 324 00:31:11,035 --> 00:31:12,287 !"بيني" 325 00:31:17,458 --> 00:31:18,751 !"بيني" 326 00:31:32,473 --> 00:31:33,975 .الأمر ليس بهذا السوء 327 00:31:54,871 --> 00:31:56,039 .لا 328 00:32:03,755 --> 00:32:06,382 أمي؟ أبي؟ هل تسمعانني؟ 329 00:32:08,092 --> 00:32:09,761 .أجل، هذه ابنتكما 330 00:32:09,844 --> 00:32:13,389 "التي لا تريد قيادة "تشاريوت .لتسقط من على منحدر الآن 331 00:32:13,473 --> 00:32:15,850 .لذا إن كنتما تسمعانني، فأرجو أن تردا 332 00:32:41,584 --> 00:32:43,711 ".تفعيل الوضع الشتوي" 333 00:32:46,005 --> 00:32:48,299 .حسناً 334 00:32:48,383 --> 00:32:51,344 "...مسح الموقع" 335 00:32:52,595 --> 00:32:54,347 .مثل سيارات التصادم 336 00:32:55,682 --> 00:32:57,392 .حيث يموت الجميع 337 00:33:13,741 --> 00:33:15,451 .ربما حان وقت استخدام شعلة ضوئية 338 00:33:34,012 --> 00:33:35,888 ماذا لو كنا الناجين الوحيدين؟ 339 00:33:37,849 --> 00:33:39,142 .لا بد من وجود أحد هناك 340 00:33:39,225 --> 00:33:41,978 .لم يتبق لنا سوى شعلة ضوئية واحدة 341 00:33:50,570 --> 00:33:52,030 .يمكنني إصلاحها من أجلك 342 00:33:55,575 --> 00:33:56,743 .لا، شكراً 343 00:33:58,578 --> 00:34:01,748 هل أعطاها لك أخوك؟ الذي أذكرك به؟ 344 00:34:04,083 --> 00:34:05,710 .استنتجت الأمر 345 00:34:12,258 --> 00:34:14,093 .إنها تذكرني به 346 00:34:14,886 --> 00:34:17,722 .لا بد أنه كان صعباً تركه على الأرض 347 00:34:18,848 --> 00:34:20,183 .رحل أولاً 348 00:34:21,601 --> 00:34:22,602 .حادث سيارة 349 00:34:24,353 --> 00:34:25,354 .آسف 350 00:34:27,565 --> 00:34:28,691 .كان يجب أن أشتري اثنتين 351 00:34:30,443 --> 00:34:32,236 .العاصفة تقترب 352 00:34:33,404 --> 00:34:35,531 إلى أي مدى يمكنك السير بها؟ 353 00:34:55,885 --> 00:34:58,429 .هذا أغرب شيء اختبرته اليوم 354 00:35:51,858 --> 00:35:54,277 .ويل"، ابق في الخارج" 355 00:35:59,073 --> 00:36:00,825 ...ما هذا 356 00:36:38,863 --> 00:36:40,656 .أنت تحوم حولي 357 00:36:48,873 --> 00:36:50,875 .إنها بذرة قوية لتنجو من هذا الحريق 358 00:36:53,586 --> 00:36:55,504 .سأضيفها إلى مجموعتي 359 00:37:00,468 --> 00:37:01,761 كيف جاءت تلك إلى هنا؟ 360 00:37:08,226 --> 00:37:09,352 .أمسك 361 00:37:17,526 --> 00:37:18,361 .خذ 362 00:37:18,945 --> 00:37:21,280 .افتح يدك، وأمسكها 363 00:37:25,826 --> 00:37:27,119 .ارمها إلي 364 00:37:31,582 --> 00:37:32,541 .برفق 365 00:37:37,755 --> 00:37:39,298 .لطيف 366 00:37:42,969 --> 00:37:46,305 .هذا ليس غريباً على الإطلاق 367 00:37:47,848 --> 00:37:50,893 !رمية لطيفة. أجل 368 00:38:01,404 --> 00:38:03,906 .لطالما أردته أن يعود 369 00:38:07,076 --> 00:38:09,954 ...لكن بما أنه هنا الآن 370 00:38:14,709 --> 00:38:17,003 .على الأرجح لا تعرف ماذا يعني أب حتى 371 00:38:35,813 --> 00:38:36,731 جون"؟" 372 00:38:38,482 --> 00:38:39,942 هل لمست شيئاً؟ 373 00:38:40,026 --> 00:38:42,653 لا، هل فعلت أنت ذلك؟ - .لا - 374 00:39:08,888 --> 00:39:10,264 .هذا موقعنا 375 00:39:21,734 --> 00:39:23,152 .إنها خريطة 376 00:39:23,235 --> 00:39:25,112 .جيد، نحتاج إلى خريطة 377 00:39:45,800 --> 00:39:48,761 .ظننت أن درب التبانة تبدو مختلفة عن هذه 378 00:39:49,470 --> 00:39:50,888 .إنها مختلفة 379 00:39:52,932 --> 00:39:54,433 أية مجرة هذه؟ 380 00:39:56,519 --> 00:39:58,354 هل تريد تسميتها؟ 381 00:40:05,319 --> 00:40:07,113 كيف جاءت بنا "ريزولوت" إلى هنا؟ 382 00:40:08,197 --> 00:40:11,617 .هذا مستحيل طبقاً لكل قوانين الفيزياء 383 00:40:14,745 --> 00:40:17,331 .ربما كتب أحدهم قوانين جديدة 384 00:41:13,971 --> 00:41:14,930 هل كنت الفاعل؟ 385 00:41:17,558 --> 00:41:19,310 لم هاجمتنا؟ 386 00:41:20,895 --> 00:41:22,229 .أخبرني 387 00:41:26,984 --> 00:41:28,277 ألا تتذكر حقاً؟ 388 00:41:33,991 --> 00:41:37,161 ...لكنك لم تعد كذلك، لست 389 00:41:37,244 --> 00:41:40,789 لست هكذا، أليس كذلك؟ 390 00:41:50,090 --> 00:41:51,509 .ارفع يدك اليسرى 391 00:41:57,681 --> 00:41:59,850 .والآن ارفع اليمنى 392 00:42:07,858 --> 00:42:09,193 .استدر 393 00:42:19,703 --> 00:42:20,829 .سر إلى الأمام 394 00:42:22,873 --> 00:42:23,958 !لا، انتظر 395 00:42:25,751 --> 00:42:27,127 .عد 396 00:43:04,832 --> 00:43:08,627 .هيا، أسرعي، ادخلي 397 00:43:23,017 --> 00:43:24,518 .قلادتي 398 00:43:25,394 --> 00:43:28,397 .كانت معي قبل دقيقة، لا بد أنها سقطت 399 00:43:46,457 --> 00:43:47,291 .تفضلي 400 00:43:49,752 --> 00:43:51,253 .يجب أن تدعيني أصلحها من أجلك 401 00:43:54,173 --> 00:43:55,591 .أصلحها في غيابي 402 00:43:57,635 --> 00:43:59,136 غيابك؟ 403 00:43:59,219 --> 00:44:03,265 .أعلم أنك لن تتركها، لأنك رجل جيد 404 00:44:03,349 --> 00:44:04,683 .حتى لو تمنيت أنك لست كذلك 405 00:44:06,560 --> 00:44:09,647 .لكن يجب على أحدهم الخروج وإحضار المساعدة 406 00:44:11,440 --> 00:44:12,524 هل أنت واثقة بشأن ذلك؟ 407 00:44:13,692 --> 00:44:17,488 ،تبقت لديك شعلة ضوئية واحدة .ستعرف متى تستخدمها 408 00:44:18,489 --> 00:44:20,407 .هكذا سأجدك 409 00:44:21,825 --> 00:44:23,535 .أراك قريباً 410 00:44:33,879 --> 00:44:36,340 .إن مت الآن، فسأغضب 411 00:44:43,389 --> 00:44:46,558 ."ويل" - ."ويل" - 412 00:44:47,810 --> 00:44:48,852 أين أنت؟ 413 00:44:48,936 --> 00:44:50,562 .أنا هنا 414 00:44:50,646 --> 00:44:52,481 هل أنت بخير؟ - .مرحباً - 415 00:44:52,564 --> 00:44:55,150 لم هربت؟ - .لم أهرب - 416 00:44:58,195 --> 00:44:59,780 .كنا نستكشف فحسب 417 00:45:01,448 --> 00:45:05,744 .أجل، يكفي استكشافاً اليوم 418 00:45:07,663 --> 00:45:08,705 .هيا 419 00:45:22,469 --> 00:45:26,098 أمي، أبي، "ويل"، هل يمكنكم سماعي؟ .هل يسمعني أحد؟ حول 420 00:45:51,498 --> 00:45:52,666 .رائع 421 00:46:03,469 --> 00:46:06,555 .ما هذا؟ "ويل"، تعال إلى هنا - .نحتاج إلى الاحتماء، هيا بنا - 422 00:46:06,638 --> 00:46:07,848 .بسرعة، هيا 423 00:46:13,562 --> 00:46:14,396 .هيا 424 00:46:14,897 --> 00:46:15,731 .اذهبوا 425 00:46:28,660 --> 00:46:29,495 .تباً 426 00:46:42,090 --> 00:46:43,926 هل تسمعونني؟ - بيني"؟" - 427 00:46:44,009 --> 00:46:45,511 أمي؟ - !"بيني" - 428 00:46:45,594 --> 00:46:47,554 .أنا قادمة في العربة لآخذكم - ماذا؟ - 429 00:46:47,638 --> 00:46:49,515 ...كيف - سنناقش هذا - 430 00:46:49,598 --> 00:46:51,642 .عندما تركبون العربة أيضاً 431 00:46:52,601 --> 00:46:55,562 لا يمكنني تعقبكم بسبب العاصفة، أين أنتم؟ 432 00:46:56,939 --> 00:46:58,440 ...نحن 433 00:47:01,527 --> 00:47:03,695 .ابحثي عن الضوء 434 00:47:03,779 --> 00:47:04,821 الضوء؟ 435 00:47:05,405 --> 00:47:08,367 .خذا، ارتدياها 436 00:47:20,796 --> 00:47:22,256 .أراه، أنا قادمة 437 00:47:28,178 --> 00:47:29,346 .ذلك الضوء 438 00:47:31,098 --> 00:47:34,184 .انظرا - .تحركا، بسرعة - 439 00:47:35,727 --> 00:47:36,728 .هيا 440 00:47:37,563 --> 00:47:38,522 !"بيني" 441 00:47:41,108 --> 00:47:42,526 لست الابنة التي كنت تتوقعينها؟ 442 00:47:42,609 --> 00:47:45,070 .قد أرجوك - .تنحي جانباً - 443 00:47:46,697 --> 00:47:47,531 .لا أظن أنها ستسعه 444 00:47:49,241 --> 00:47:51,410 .اطلب منه أن يتمسك جيداً - .تمسك في الخلف - 445 00:47:55,747 --> 00:47:58,584 .اربطوا أحزمة الأمان - .هيا بنا - 446 00:48:19,813 --> 00:48:22,441 .ممتاز، أنهيت القائمة 447 00:48:33,327 --> 00:48:36,913 .كان يجب أن أكون أكثر تقبلاً لك 448 00:48:36,997 --> 00:48:38,915 ...تتمتع بالخبرة والتدريب وأنا 449 00:48:41,001 --> 00:48:42,252 .كنت مخطئة 450 00:48:44,338 --> 00:48:46,048 .يسعدني وجودك هنا اليوم 451 00:48:47,674 --> 00:48:49,051 ماذا عن الغد؟ 452 00:48:50,218 --> 00:48:51,970 .سنتحدث عنه غداً 453 00:48:54,598 --> 00:48:57,100 من الذي سأحتاج إلى إطاعته منكما؟ 454 00:49:20,999 --> 00:49:23,460 !أنجيلا"! هذه سيارتنا" 455 00:49:28,215 --> 00:49:31,802 ،إنها آخر شعلة ضوئية لدينا .قبليها للحصول على الحظ الجيد 456 00:49:38,183 --> 00:49:40,644 .انظر يا أبي 457 00:49:40,727 --> 00:49:41,770 .ثمة شخص هناك 458 00:49:45,941 --> 00:49:49,069 .يمكننا فعلها، لا تفكري في الأمر 459 00:49:56,493 --> 00:49:57,661 ،لتوضيح الأمر 460 00:49:57,744 --> 00:50:01,164 خرجنا للتو من العاصفة وسنعود إليها الآن؟ 461 00:50:07,879 --> 00:50:09,673 .أراه هناك 462 00:50:14,469 --> 00:50:15,887 !هيا - !هيا - 463 00:50:16,680 --> 00:50:18,390 !هيا - !هيا - 464 00:50:20,892 --> 00:50:23,729 !بسرعة! ادخلي - !بسرعة! هيا - 465 00:50:23,812 --> 00:50:26,189 .أمسكت بالحقيبة - .هيا - 466 00:50:26,606 --> 00:50:27,441 .لا بأس 467 00:50:27,524 --> 00:50:29,526 هل كان هناك شخص آخر معك؟ 468 00:50:30,318 --> 00:50:31,194 .لا 469 00:50:33,655 --> 00:50:34,740 .أنا بمفردي 470 00:50:36,658 --> 00:50:38,160 !هيا 471 00:50:46,835 --> 00:50:48,920 .قلادتي 472 00:50:58,680 --> 00:51:00,182 .تبقت لديك شعلة ضوئية واحدة 473 00:51:00,265 --> 00:51:03,894 .ستعرف متى تستخدمها، أراك قريباً 474 00:51:03,977 --> 00:51:05,562 !اللعنة 475 00:51:21,244 --> 00:51:22,204 .شكراً 476 00:51:22,287 --> 00:51:25,081 أنتما شجاعان للغاية، ما اسمكما؟ 477 00:51:25,165 --> 00:51:27,292 ."أنا "بيني"، وهذا أخي "ويل 478 00:51:27,375 --> 00:51:29,127 .مرحباً - .مرحباً - 479 00:51:29,711 --> 00:51:31,546 .لطالما أردت أخاً 480 00:51:32,964 --> 00:51:37,010 ما اسمك؟ - ."أنا د. "سميث - 481 00:51:40,180 --> 00:51:42,057 .هيا 482 00:51:51,900 --> 00:51:53,193 !يا إلهي 483 00:51:53,276 --> 00:51:54,569 !هيا - !هيا يا أبي - 484 00:52:01,827 --> 00:52:05,372 !أبي! هيا - !هيا - 485 00:52:46,997 --> 00:52:47,998 .لقد فعلتها 486 00:52:49,374 --> 00:52:52,586 .أجل، هذا ليس تخصصي حقاً 487 00:52:53,336 --> 00:52:56,882 ،عليك العودة إلى طبيعتك لكي أعود إلى طبيعتي، اتفقنا؟ 488 00:52:56,965 --> 00:52:58,341 .تعالي 489 00:53:00,844 --> 00:53:01,845 .هاك - .شكراً - 490 00:53:01,928 --> 00:53:03,889 .على الرحب والسعة - .شكراً جزيلاً - 491 00:53:04,389 --> 00:53:06,224 هل أنت بخير؟ - .أظن ذلك - 492 00:53:06,308 --> 00:53:07,142 .جيد 493 00:53:09,185 --> 00:53:10,520 .أمي 494 00:53:10,604 --> 00:53:12,397 ."تسحقين بسكويت "أوريو 495 00:53:22,782 --> 00:53:23,617 .لا تقلقي 496 00:53:24,993 --> 00:53:26,202 .إنه ليس خطراً 497 00:53:26,226 --> 00:58:26,226 {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}(By.AHMED.T.HeJaizee) {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تم السحب 498 00:55:20,817 --> 00:55:22,819 "ترجمة: "ناجي بهنان