1 00:00:06,089 --> 00:00:08,842 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:56,139 --> 00:00:57,265 Ei! 3 00:01:03,271 --> 00:01:05,523 Voisitko hakea tuon minulle? 4 00:01:06,524 --> 00:01:07,734 Aivan. 5 00:01:10,904 --> 00:01:13,615 Tam, oletko siellä? 6 00:01:14,449 --> 00:01:15,867 Täällä olen vain minä. 7 00:01:17,035 --> 00:01:18,036 Pystytkö liikkumaan? 8 00:01:18,745 --> 00:01:19,954 Olen jumissa. 9 00:01:20,038 --> 00:01:22,665 Hiekka on saanut turvavyöt jumiin. 10 00:01:32,133 --> 00:01:35,553 Kuuntele. Sinun täytyy heittää veitsesi minulle. 11 00:01:36,137 --> 00:01:39,098 Se on ainoa veitsemme. Älä siis pudota sitä. 12 00:01:39,182 --> 00:01:40,391 Mitä omallesi kävi? 13 00:01:41,351 --> 00:01:42,185 Pudotin sen. 14 00:01:44,103 --> 00:01:45,480 Olen valmis. 15 00:01:45,563 --> 00:01:48,358 Ota veitsesi esiin. Pärjäät kyllä. 16 00:01:48,441 --> 00:01:49,734 No niin. 17 00:01:51,820 --> 00:01:53,780 Heitä se. 18 00:01:56,741 --> 00:01:59,911 Onneksesi olen paras henkilö, jonka kanssa jäädä jumiin - 19 00:01:59,994 --> 00:02:01,579 hätätilanteessa. 20 00:02:02,163 --> 00:02:04,958 Parasta aluksen halkeamisessa kahtia on, 21 00:02:06,835 --> 00:02:08,503 että öljyä on kaikkialla. 22 00:02:18,388 --> 00:02:20,932 Se toimi! Tulen hakemaan sinut. 23 00:02:21,850 --> 00:02:23,226 Pidä kiirettä. 24 00:02:36,239 --> 00:02:37,615 Pidä kiinni! 25 00:02:44,539 --> 00:02:45,373 Kiirehdi! 26 00:03:02,765 --> 00:03:05,143 Yritä kiivetä ulos liikkumatta. 27 00:03:25,163 --> 00:03:26,039 Työnnä! 28 00:03:52,523 --> 00:03:53,983 Ei hätää, äiti. 29 00:04:02,075 --> 00:04:04,244 Tiesin, ettemme ole yksin. 30 00:04:07,956 --> 00:04:09,832 Se on synteettinen. 31 00:04:12,460 --> 00:04:14,504 Se on rakennettu, ei syntynyt. 32 00:04:14,587 --> 00:04:16,881 Pääsemmehän historiankirjoihin, 33 00:04:16,965 --> 00:04:18,883 vaikka se onkin robotti? 34 00:04:18,967 --> 00:04:22,345 Mekö? Sinusta tulee kuuluisa vain, koska olet sukua minulle. 35 00:04:22,428 --> 00:04:24,180 Onko sinulla nimeä? 36 00:04:27,350 --> 00:04:29,310 Tiedätkö, missä olemme? 37 00:04:29,394 --> 00:04:31,980 -Hän ei ole täältä. -Mistä tiedät? 38 00:04:32,063 --> 00:04:33,940 Näin hänen aluksensa. 39 00:04:34,941 --> 00:04:36,025 Niinkö? 40 00:04:36,109 --> 00:04:37,986 Putosimme kai samaan aikaan. 41 00:04:39,862 --> 00:04:42,699 -Onko teitä lisää? -Luulen, että hän on yksin. 42 00:04:43,283 --> 00:04:45,702 Muuten hän ei olisi tarvinnut apuani. 43 00:04:46,494 --> 00:04:47,453 Autoitko sitä? 44 00:04:47,537 --> 00:04:49,247 Hän oli loukkaantunut. 45 00:04:52,000 --> 00:04:53,876 Nyt se auttaa sinua. 46 00:05:09,350 --> 00:05:10,810 Hän menee Jupiterin sisään. 47 00:05:12,353 --> 00:05:13,938 Aioinkin ehdottaa sitä. 48 00:05:14,022 --> 00:05:17,025 Odotin vain taukoa keskustelussa. 49 00:05:18,109 --> 00:05:20,862 Mistä tämä tuli? 50 00:05:22,780 --> 00:05:26,784 En tiedä. Varmaankin, kun putosin. 51 00:05:40,173 --> 00:05:42,258 Onko sinulla työkalupakkia? 52 00:05:43,634 --> 00:05:46,596 Osaisitko muka korjata aluksen lentokuntoon? 53 00:05:46,679 --> 00:05:49,140 Kerron sinulle nyt salaisuuden. 54 00:05:49,223 --> 00:05:51,476 Vastaus kysymykseen "osaisitko korjata tämän" - 55 00:05:51,559 --> 00:05:54,020 -on aina "kyllä". -Vaikket pystyisikään? 56 00:05:54,103 --> 00:05:57,815 Silloin varsinkin. Sitten lisätään: "Tarvitsen vain oikean työkalun." 57 00:05:57,899 --> 00:06:00,318 Aiotko kusettaa meidät turvaan? 58 00:06:00,401 --> 00:06:03,404 Aion. Tarvitsen vain oikean työkalun. 59 00:06:28,638 --> 00:06:29,514 Ei tunteilua. 60 00:06:29,597 --> 00:06:32,600 En kanna kamojasi, kun ne alkavat painaa liikaa. 61 00:06:35,978 --> 00:06:37,146 Hyvää päivää. 62 00:06:40,441 --> 00:06:42,026 Kaulakoruni! 63 00:06:42,902 --> 00:06:44,320 Se oli pudonnut. 64 00:06:45,321 --> 00:06:46,405 Ole hyvä. 65 00:06:46,489 --> 00:06:47,949 Ei se ole kovin painava. 66 00:06:53,746 --> 00:06:54,747 Tam! 67 00:06:57,583 --> 00:06:59,669 Tohtori, tule tänne. 68 00:07:04,715 --> 00:07:06,425 En ole sellainen tohtori. 69 00:07:07,343 --> 00:07:08,970 Sama se. 70 00:07:15,726 --> 00:07:18,062 Varastatko hänen saappaansa? 71 00:07:18,855 --> 00:07:20,857 Luulin, että olitte ystäviä. 72 00:07:21,441 --> 00:07:25,027 Hän olisi tehnyt saman. Siksi tulimme niin hyvin toimeen. 73 00:07:29,615 --> 00:07:32,785 Jonkun pitäisi osoittaa vähän inhimillisyyttä. 74 00:07:32,869 --> 00:07:34,495 Hautaa hänet jos haluat. 75 00:07:34,579 --> 00:07:37,373 Yritän varmistaa, ettei meitä tarvitse haudata. 76 00:07:37,457 --> 00:07:38,583 HÄTÄRAKETTI 77 00:07:42,712 --> 00:07:44,672 Toivottavasti muilla on parempi päivä. 78 00:08:26,297 --> 00:08:29,175 Tulisipa isä pian takaisin, jotta pääsisimme alas. 79 00:08:29,592 --> 00:08:31,427 Ei täällä ole kamalaa. 80 00:08:37,475 --> 00:08:39,977 Sovitaan, että tuo oli vain tuuli. 81 00:08:45,358 --> 00:08:49,237 Pääkannen vesipitoisuus 1 %. 82 00:08:54,742 --> 00:08:57,620 Alakannen vesipitoisuus 60 %. 83 00:09:12,134 --> 00:09:14,387 Toimi nyt, tyhmä laite. 84 00:09:21,519 --> 00:09:24,605 Pääkannen vesipitoisuus 1 %. 85 00:09:49,171 --> 00:09:51,215 Mikä ihme sinä olet? 86 00:10:01,684 --> 00:10:03,769 Pitäisikö ampua toinen hätäraketti? 87 00:10:03,853 --> 00:10:05,229 Tuhlasimme jo yhden. 88 00:10:07,732 --> 00:10:09,275 Ei täällä ole ketään. 89 00:10:17,700 --> 00:10:18,993 Hetkinen! 90 00:10:20,119 --> 00:10:23,581 -Tuo näytti heittoistuimelta. -Ehkä he voivat auttaa. 91 00:10:24,165 --> 00:10:25,458 Kysytään. 92 00:10:31,213 --> 00:10:32,465 Laita nuo jalkaasi. 93 00:10:33,382 --> 00:10:34,717 En laita. 94 00:10:38,596 --> 00:10:41,140 Tämä hiekka on timantinterävää. 95 00:10:41,891 --> 00:10:43,267 Ehkä se on timantteja. 96 00:10:44,769 --> 00:10:46,562 Se rikkoo kenkiesi pohjat. 97 00:10:50,191 --> 00:10:51,525 Kiitos. 98 00:10:55,863 --> 00:10:58,074 -Mitä? -Muistutat jotakuta. 99 00:10:58,658 --> 00:10:59,617 Parasta rakastajaasi? 100 00:11:02,244 --> 00:11:03,913 Veljeäni. 101 00:11:06,832 --> 00:11:09,418 En halua, että hidastat minua. Valmista? 102 00:11:10,836 --> 00:11:12,254 Näytä tietä. 103 00:11:20,721 --> 00:11:22,264 Hyvä on. Lakkaa tuijottamasta. 104 00:11:23,224 --> 00:11:25,893 Tules nyt. Kanakaveria ei jätetä. 105 00:11:28,938 --> 00:11:31,190 Jos löydämme lehmän, sinä kannat sen. 106 00:11:54,046 --> 00:11:56,507 Haen jalkatuen printteristä. 107 00:11:56,590 --> 00:11:57,967 Voit vain levätäkin. 108 00:11:59,510 --> 00:12:01,220 Pärjään kyllä. 109 00:12:05,808 --> 00:12:08,352 Penny, miten suodattimien kanssa sujuu? 110 00:12:11,397 --> 00:12:13,941 Tyyrpuuri on melkein valmis. 111 00:12:14,024 --> 00:12:16,110 Toimi hiukan nopeammin. 112 00:12:33,961 --> 00:12:35,337 Robottisi on pelottava. 113 00:12:36,338 --> 00:12:38,048 Totut häneen kyllä. 114 00:12:40,342 --> 00:12:42,720 -Kauanko se on kanssamme? -Penny, mene ylös. 115 00:12:42,803 --> 00:12:46,515 Letku jäätyy taas. Viimeistele suodattimet myöhemmin. 116 00:12:48,517 --> 00:12:49,727 Selvä, isä. 117 00:12:51,520 --> 00:12:52,813 VALMIS 118 00:13:13,542 --> 00:13:14,877 Kuulin merkkiäänen. 119 00:13:14,960 --> 00:13:16,086 Kiitos. 120 00:13:16,921 --> 00:13:18,631 Sinulla oli rankka päivä. 121 00:13:19,673 --> 00:13:20,591 Miten pärjäät? 122 00:13:21,926 --> 00:13:24,136 Pärjään. 123 00:13:24,720 --> 00:13:27,223 Niinkö? Selvä. 124 00:13:48,744 --> 00:13:50,287 Halusin vain sanoa... 125 00:14:01,590 --> 00:14:03,509 Kiitos. 126 00:14:24,029 --> 00:14:25,823 Nosta sitä hieman. 127 00:14:33,497 --> 00:14:36,500 Tämä tekee valtaosan työstä, kunnes jalkasi paranee. 128 00:14:38,794 --> 00:14:40,421 Kokeillaanpa. 129 00:14:52,474 --> 00:14:54,101 Mahtavaa. 130 00:14:54,685 --> 00:14:55,686 Mitä tuo... 131 00:14:56,270 --> 00:14:58,731 Penny, mikseivät suodattimet ole valmiit? 132 00:14:58,814 --> 00:15:00,316 Haistan vieläkin otsonin. 133 00:15:00,399 --> 00:15:03,527 -Isä käski putsata... -Haluaisin hengittää. 134 00:15:13,787 --> 00:15:16,498 Penny, moottori ylikuumenee. 135 00:15:18,459 --> 00:15:21,670 Äiti käski korjata suodattimet heti. 136 00:15:21,754 --> 00:15:23,130 Se saa odottaa. 137 00:15:41,565 --> 00:15:44,944 Äiti ja isä, tulkaa katsomaan. 138 00:15:49,073 --> 00:15:53,369 Pennyn näkemä räjähdys oli selvästi toisen Jupiterin varatankki. 139 00:15:54,161 --> 00:15:55,496 Toivottavasti he selvisivät. 140 00:15:56,372 --> 00:15:57,289 Tuletko? 141 00:15:58,916 --> 00:15:59,833 Tuletko sinä? 142 00:16:00,501 --> 00:16:02,211 Tytöt tekivät upeaa työtä. 143 00:16:04,421 --> 00:16:07,675 Minusta on tärkeää, 144 00:16:07,758 --> 00:16:10,636 että he kuulevat meidän puhuvan yhdellä äänellä. 145 00:16:11,428 --> 00:16:14,390 -Olen samaa mieltä. -Se ääni on minun. 146 00:16:16,475 --> 00:16:17,559 Hienoa. 147 00:16:34,201 --> 00:16:35,494 Viime kerrasta on tovi. 148 00:16:39,832 --> 00:16:41,333 Etsitään selviytyjiä. 149 00:16:41,417 --> 00:16:43,419 Kokoa varusteesi. Tulet mukaan. 150 00:16:44,753 --> 00:16:45,713 Tietääkö äiti? 151 00:16:46,797 --> 00:16:48,465 Hae varusteesi. 152 00:16:53,637 --> 00:16:57,224 Kun olemme poissa, teidän täytyy vapauttaa Jupiter. 153 00:16:57,891 --> 00:17:02,062 Jos emme nouse varovasti, jää saattaa muuttua epävakaaksi. 154 00:17:02,146 --> 00:17:04,773 Pahimmassa tapauksessa jää murskaa aluksen. 155 00:17:04,857 --> 00:17:05,691 Selvä. 156 00:17:05,774 --> 00:17:07,943 Käytämme ohjausraketteja - 157 00:17:08,027 --> 00:17:11,405 sulattamaan jäätä vedeksi ja kellumme ylöspäin vähitellen. 158 00:17:12,865 --> 00:17:15,784 20 % teho 10 minuutin välein 10 sekuntia kerralla. 159 00:17:15,868 --> 00:17:17,745 20, 10, 10. 160 00:17:17,828 --> 00:17:21,290 Tähän aikaan huomenna aluksen pitäisi olla kuivilla. 161 00:17:21,999 --> 00:17:23,459 Mitä sitten? 162 00:17:23,542 --> 00:17:25,252 Jalat pois kojelaudalta. 163 00:17:46,190 --> 00:17:49,693 "Tilaamanne malli ei täytä Yhdyskunnan turvaprotokollaa. 164 00:17:49,777 --> 00:17:54,698 Olkaa hyvä ja soittakaa numeroon 874628 puhuaksenne piiriedustajallenne." 165 00:17:56,450 --> 00:17:59,119 Nyt ei ollakaan Yhdyskunnassa, kusipää. 166 00:18:01,538 --> 00:18:03,957 Olisitpa jättänyt tuon Maahan. 167 00:18:04,541 --> 00:18:06,794 Onnentauluni? 168 00:18:07,711 --> 00:18:09,797 Tehkää nämä, kun olemme poissa. 169 00:18:16,011 --> 00:18:17,721 TEHTÄVÄT: 170 00:18:20,808 --> 00:18:25,104 Jos aurinko nousee idästä ja laskee länteen... 171 00:18:37,491 --> 00:18:40,452 En halua päästää sitä silmistäni. He ovat erottamattomat. 172 00:18:41,745 --> 00:18:44,289 Olisimme voineet puhua tästä. 173 00:18:44,373 --> 00:18:45,874 Voimme puhua siitä. 174 00:18:47,709 --> 00:18:51,713 Ei tarvitse. En ole huolissani Willistä. 175 00:18:53,423 --> 00:18:55,759 Mistä lähtien? 176 00:18:58,137 --> 00:18:59,680 Luotatko tuohon olentoon? 177 00:19:01,431 --> 00:19:06,228 Se toi Willin takaisin ja pelasti Judyn jään sisästä. 178 00:19:06,311 --> 00:19:08,856 Sellainen käytös rakentaa luottamusta. 179 00:19:09,481 --> 00:19:10,357 Mentiin. 180 00:19:11,900 --> 00:19:14,069 Tule. 181 00:19:46,810 --> 00:19:49,229 Millainen tohtori sinä olet? 182 00:19:52,941 --> 00:19:54,401 Olen psykologi. 183 00:19:55,402 --> 00:19:57,738 Vaikea uskoa, että siitä maksetaan. 184 00:19:57,821 --> 00:20:01,909 Kyllä maksetaan. Ja hyvin. 185 00:20:03,035 --> 00:20:05,162 Kaikista näkee, millaisia he ovat - 186 00:20:05,245 --> 00:20:07,664 viiden minuutin kuluessa. 187 00:20:07,748 --> 00:20:09,791 Luuletko, että se on niin helppoa? 188 00:20:11,210 --> 00:20:12,920 Sinä esimerkiksi. 189 00:20:13,587 --> 00:20:16,048 Kaulakorusi on pyhän Kristofferin merkki. 190 00:20:16,131 --> 00:20:18,217 Hän muka valvoo ja turvaa. 191 00:20:18,967 --> 00:20:22,679 Minä turvaan itseni. Enkä ole tavannut pyhimyksiä. 192 00:20:22,763 --> 00:20:25,224 Mutta sinä et ole kovin erilainen. 193 00:20:25,307 --> 00:20:27,184 Sinä olet jokin tohtori, 194 00:20:27,267 --> 00:20:29,269 tuskin siis uskot tuohon roskaan. 195 00:20:29,895 --> 00:20:31,104 Miksi pidät sitä? 196 00:20:31,188 --> 00:20:33,649 Täytyy olla jokin muu syy. 197 00:20:33,732 --> 00:20:37,402 Ehkä se liittyy jotenkin minun näköiseen veljeesi. 198 00:20:39,446 --> 00:20:41,198 Asia ei kuulu sinulle. 199 00:20:42,366 --> 00:20:44,159 Liittyy siis veljeen. 200 00:20:44,243 --> 00:20:46,036 Tuo ei ollut vaikeaa. 201 00:20:46,119 --> 00:20:49,498 Ja minä veloitan vain puolet sinun taksastasi. 202 00:21:07,683 --> 00:21:10,477 En ajatellut, että meistä tulisi pelastajia. 203 00:21:11,937 --> 00:21:13,021 Ei tullutkaan. 204 00:21:13,605 --> 00:21:17,818 Kaikella kunnioituksella, Angela, tämä ei ole henkilökohtaista. 205 00:21:23,573 --> 00:21:25,284 Mitä... 206 00:21:25,367 --> 00:21:27,202 Etkö tarkistanut pulssia? 207 00:21:27,286 --> 00:21:29,204 Et sinäkään ole oikea tohtori. 208 00:21:32,416 --> 00:21:33,709 Mitäs tehdään? 209 00:22:14,708 --> 00:22:16,710 -Mitä sinulla on? -Niinpä. 210 00:22:16,793 --> 00:22:20,172 Tuttu ääni, mutta mikä se on? Ihan kielen päällä. 211 00:22:20,255 --> 00:22:21,673 En lähde tähän leikkiin. 212 00:22:21,757 --> 00:22:24,593 Yritä nyt, Jude. Etkö millään keksi? 213 00:22:26,928 --> 00:22:33,060 "Etkö millään 'keksi'?" Aika selvä vihje. 214 00:22:33,143 --> 00:22:34,478 Mistä sait nuo? 215 00:22:34,561 --> 00:22:38,857 Olet siis kiinnostunut ainoista kekseistä 100 triljoonan mailin säteellä? 216 00:22:38,940 --> 00:22:42,736 Käytitkö 400 grammaa painokiintiöstäsi tuohon? 217 00:22:42,819 --> 00:22:44,696 En. Äiti käytti. 218 00:22:44,780 --> 00:22:46,406 Listan viimeinen kohta: 219 00:22:46,490 --> 00:22:49,659 "Hakekaa sininen kohde lokerosta 24A." 220 00:22:49,743 --> 00:22:52,412 Joko tämä tai taas suodatinpakkaus. Valitsin. 221 00:22:52,496 --> 00:22:53,580 Mitä sinä teet? 222 00:22:53,663 --> 00:22:56,875 Se on listan viimeinen kohta eli palkinto. 223 00:22:56,958 --> 00:23:00,212 -Sinun täytyy odottaa muita. -Avaan sen. 224 00:23:02,422 --> 00:23:03,590 Selvä. 225 00:23:06,134 --> 00:23:07,969 Pumppu on taas jumissa. 226 00:23:09,888 --> 00:23:11,807 Voimmeko vaihtaa rooleja? 227 00:23:23,193 --> 00:23:24,903 Tämä oli Jupiter 17. 228 00:23:25,487 --> 00:23:28,240 -Tunsitko ketään alukselta? -En, kulta. 229 00:23:30,534 --> 00:23:32,828 Meille olisi voinut käydä näin. 230 00:23:35,497 --> 00:23:36,998 Muttei käynyt. 231 00:23:54,891 --> 00:23:58,645 Aina vain huonompia uutisia, kun tulen tänne ylös. 232 00:24:01,648 --> 00:24:04,943 Äiti, isä, vastatkaa. Kuuletteko? Loppu. 233 00:24:05,026 --> 00:24:06,236 He ovat liian kaukana. 234 00:24:07,821 --> 00:24:11,408 He eivät näe myrskyä laaksosta ennen kuin se on aivan kohdalla. 235 00:24:14,119 --> 00:24:16,371 -Meidän on tehtävä jotain. -Mieti. 236 00:24:16,455 --> 00:24:19,708 Kuinka nopeasti pitäisi kävellä, että ehtisimme hakea heidät? 237 00:24:19,791 --> 00:24:23,587 -Miksi kävellä? Meillä on Chariot. -Se on tallissa jään peitossa. 238 00:24:23,670 --> 00:24:25,839 -Kaivetaan se esiin. -Miten? 239 00:24:26,381 --> 00:24:28,800 Moottorien kanssa täytyy olla varovainen, 240 00:24:28,884 --> 00:24:31,344 ettei jää murskaa alusta! 241 00:24:31,428 --> 00:24:35,599 -Äiti, isä ja Will... -...pitävät huolen itsestään. 242 00:24:35,682 --> 00:24:37,517 Lakkaa panikoimasta. 243 00:24:57,329 --> 00:24:58,830 Penny! 244 00:25:19,017 --> 00:25:22,687 -Oletko sekaisin? -Jonkun oli tehtävä jotain. 245 00:25:38,161 --> 00:25:39,412 Näetkös? 246 00:25:47,087 --> 00:25:50,548 -Sinulla ei ole ajokorttia. -Siksi sinä ajatkin. 247 00:26:00,976 --> 00:26:02,686 VAATII KOKOAMISTA 248 00:26:02,769 --> 00:26:05,480 Ei voi olla totta. 249 00:26:06,273 --> 00:26:07,190 Anna jo olla. 250 00:26:10,860 --> 00:26:14,281 ROBINSONEILLA ON KUUMAA KAHVIA ODOTTAMASSA 251 00:26:14,364 --> 00:26:17,575 Täällä Maureen Robinson Jupiter 2:sta. 252 00:26:17,659 --> 00:26:21,037 Olemme Jupiter 17:n törmäyspaikalla. 253 00:26:21,121 --> 00:26:22,872 Emme löytäneet selviytyjiä. 254 00:26:23,498 --> 00:26:27,627 Jos alueella on muita etsintäpartioita, vastatkaa. 255 00:26:29,629 --> 00:26:31,631 -Ei vastausta? -Ei. 256 00:26:32,799 --> 00:26:34,134 Täällä Maureen... 257 00:26:40,181 --> 00:26:41,516 Onko ääni tuttu? 258 00:26:43,560 --> 00:26:44,394 On. 259 00:26:45,020 --> 00:26:48,440 Se tuli hänen pudonneesta aluksestaan. 260 00:26:50,358 --> 00:26:52,861 -Sen täytyy olla lähellä. -Kävelymatka on pitkä. 261 00:26:53,903 --> 00:26:55,905 Kysy, tietääkö se, missä sen alus on. 262 00:26:59,993 --> 00:27:01,619 Tiedätkö, missä aluksesi on? 263 00:27:05,123 --> 00:27:08,376 Hän ei taida muistaa mitään aiempaa. 264 00:27:08,460 --> 00:27:09,461 Mitä aiempaa? 265 00:27:10,378 --> 00:27:13,548 Ennen kuin hän vahingoittui. 266 00:27:13,632 --> 00:27:17,052 Mutta se muistaa sinut. Siis myös missä tapasi sinut. 267 00:27:17,802 --> 00:27:19,262 Ei yritetä liikaa. 268 00:27:19,346 --> 00:27:21,056 Emme tiedä vielä paljoa. 269 00:27:21,139 --> 00:27:23,475 Tämä on tilaisuus selvittää asia. 270 00:27:23,558 --> 00:27:26,227 Kun ei tiedä, pitää mennä kotiin. 271 00:27:27,437 --> 00:27:29,439 Palaamme Jupiterille. Tulkaa. 272 00:27:29,522 --> 00:27:31,441 Will, mikset seuraa käskyjäni? 273 00:27:40,325 --> 00:27:42,285 Muistatko, missä tapasimme? 274 00:27:47,832 --> 00:27:49,084 Hienoa. 275 00:27:49,167 --> 00:27:50,460 Anteeksi. 276 00:27:52,670 --> 00:27:54,381 Sinäkin haluat mennä sinne. 277 00:27:54,464 --> 00:27:57,258 En 11-vuotiaan ja ramman vaimon kanssa. 278 00:27:57,342 --> 00:27:58,635 En ole! 279 00:27:58,718 --> 00:27:59,886 Mitä? Rampa? 280 00:28:01,054 --> 00:28:02,389 Vai vaimoni? 281 00:28:10,688 --> 00:28:13,233 Tuo on varmaankin hänen Jupiterinsa. 282 00:28:13,316 --> 00:28:16,152 Ehkä joku siellä on enemmän tajuissaan. 283 00:28:26,996 --> 00:28:28,540 Pitää lähteä. 284 00:28:32,419 --> 00:28:33,878 Paljonkohan hän painaa? 285 00:28:33,962 --> 00:28:37,590 En voi kantaa häntä. Hän hidastaisi meitä. 286 00:28:38,133 --> 00:28:41,970 Ei mitään muttia. Jätämme hänet. 287 00:28:43,430 --> 00:28:45,432 -Oletko varma? -Meidän on pakko. 288 00:28:46,224 --> 00:28:47,600 Olet kai oikeassa. 289 00:28:52,272 --> 00:28:53,231 Hitto. 290 00:29:02,031 --> 00:29:03,366 En ole ihmisystävä. 291 00:29:03,450 --> 00:29:06,619 -Aivan. -Sama se, mitä ajattelet. 292 00:29:06,703 --> 00:29:09,789 Tiedätkö, mitä kahden pelastuksesta saa bonuksena? 293 00:29:09,873 --> 00:29:14,085 Talon Malibusta. Sää oli ennen parempi, mutta margaritat ovat yhä huippuja. 294 00:29:15,587 --> 00:29:17,505 Kuka sinulle maksaa täällä? 295 00:29:20,091 --> 00:29:24,679 Näyttelet taitavasti täysin itseriittoista - 296 00:29:26,014 --> 00:29:27,974 mutta olet oikeasti hyvä ihminen. 297 00:29:29,934 --> 00:29:32,228 Pelastit tämän kanankin. 298 00:29:32,312 --> 00:29:35,398 Kysy päivällisellä kanalta, olenko hyvä ihminen. 299 00:29:54,459 --> 00:29:57,712 Judy, Chariot on valmis. Mennään. 300 00:31:02,277 --> 00:31:03,278 Penny? 301 00:31:32,473 --> 00:31:33,975 Ei tämä ole hullumpi. 302 00:31:54,871 --> 00:31:56,039 Ei. 303 00:32:03,755 --> 00:32:06,382 Äiti? Isä? Kuuletteko? 304 00:32:08,092 --> 00:32:09,761 Tässä on tyttärenne. 305 00:32:09,844 --> 00:32:13,389 Se, joka ei haluaisi ajaa Chariotia alas jyrkänteeltä. 306 00:32:13,473 --> 00:32:15,850 Eli jos kuulette, vastatkaa. 307 00:32:41,584 --> 00:32:43,711 Aktivoidaan talvimoodi. 308 00:32:48,383 --> 00:32:51,344 KARTOITETAAN MAASTOA... 309 00:32:52,595 --> 00:32:54,347 Niin kuin törmäilyautoissa. 310 00:32:55,682 --> 00:32:57,392 Jossa kaikki kuolevat. 311 00:33:13,741 --> 00:33:15,451 Olisiko hätäraketin aika? 312 00:33:34,012 --> 00:33:36,472 Entä jos olemme ainoat selviytyjät? 313 00:33:37,849 --> 00:33:39,142 On pakko olla muita. 314 00:33:39,225 --> 00:33:41,978 Meillä on vain yksi raketti jäljellä. 315 00:33:50,570 --> 00:33:52,030 Voin korjata sen. 316 00:33:55,575 --> 00:33:56,743 Ei kiitos. 317 00:33:58,578 --> 00:34:01,748 Antoiko veljesi sen sinulle? Se, jota muistutan. 318 00:34:04,083 --> 00:34:05,710 Laskin kaksi plus kaksi. 319 00:34:12,258 --> 00:34:14,093 Se muistuttaa minua hänestä. 320 00:34:14,886 --> 00:34:17,722 Oli varmasti vaikea jättää hänet Maahan. 321 00:34:18,848 --> 00:34:20,183 Hän lähti ensin. 322 00:34:21,601 --> 00:34:23,019 Auto-onnettomuudessa. 323 00:34:24,353 --> 00:34:25,354 Olen pahoillani. 324 00:34:27,565 --> 00:34:29,692 Olisi pitänyt ostaa kaksi. 325 00:34:30,443 --> 00:34:32,236 Myrsky lähestyy. 326 00:34:33,404 --> 00:34:35,531 Kuinka kauas pääsemme hänen kanssaan? 327 00:34:55,885 --> 00:34:58,429 Tämä on päivän kivoin uusi kokemus. 328 00:35:51,858 --> 00:35:54,277 Will, pysy ulkopuolella. 329 00:36:38,863 --> 00:36:40,656 Sinä häiritset. 330 00:36:48,873 --> 00:36:50,875 Kova siemen, selvisi tulipalosta. 331 00:36:53,586 --> 00:36:55,504 Lisään sen kokoelmaani. 332 00:37:00,468 --> 00:37:01,761 Miten tämä päätyi tänne? 333 00:37:08,226 --> 00:37:09,352 Ota koppi. 334 00:37:17,526 --> 00:37:18,361 Kas näin. 335 00:37:18,945 --> 00:37:21,280 Avaa kätesi. Pidä kiinni. 336 00:37:25,826 --> 00:37:27,119 Heitä se takaisin. 337 00:37:31,582 --> 00:37:32,541 Hellästi. 338 00:37:37,755 --> 00:37:39,298 Juuri noin. 339 00:37:42,969 --> 00:37:46,305 Tämä ei ole yhtään outoa. 340 00:37:47,848 --> 00:37:50,893 Hyvä heitto! 341 00:38:01,404 --> 00:38:03,906 Halusin aina hänen palaavan. 342 00:38:07,076 --> 00:38:09,954 Mutta nyt kun hän on täällä... 343 00:38:14,709 --> 00:38:17,003 Tuskin edes tiedät, mikä on isä. 344 00:38:35,813 --> 00:38:36,731 John? 345 00:38:38,482 --> 00:38:39,942 Koskitko johonkin? 346 00:38:40,026 --> 00:38:42,653 En. Koskitko sinä? 347 00:39:08,888 --> 00:39:10,264 Olemme täällä. 348 00:39:21,734 --> 00:39:23,152 Se on kartta. 349 00:39:23,235 --> 00:39:25,112 Hyvä. Sitä tarvitsimmekin. 350 00:39:45,800 --> 00:39:48,761 Luulin, että Linnunrata on erinäköinen. 351 00:39:49,470 --> 00:39:50,888 Se onkin. 352 00:39:52,932 --> 00:39:54,433 Mikä galaksi tämä on? 353 00:39:56,519 --> 00:39:58,354 Haluatko nimetä sen? 354 00:40:05,319 --> 00:40:07,113 Miten Resolute toi meidät tänne? 355 00:40:08,197 --> 00:40:11,617 Se on kaikkien fysiikan lakien vastaista. 356 00:40:14,745 --> 00:40:17,331 Ehkä joku kirjoitti uusia lakeja. 357 00:41:13,971 --> 00:41:14,930 Olitko se sinä? 358 00:41:17,558 --> 00:41:19,310 Miksi hyökkäsit kimppuumme? 359 00:41:20,895 --> 00:41:22,229 Kerro minulle. 360 00:41:26,984 --> 00:41:28,277 Etkö oikeasti muista? 361 00:41:33,991 --> 00:41:37,161 Mutta et ole enää sellainen. 362 00:41:37,244 --> 00:41:40,789 Ethän ole enää sellainen? 363 00:41:50,090 --> 00:41:51,509 Nosta vasen kätesi. 364 00:41:57,681 --> 00:41:59,850 Nosta oikea kätesi. 365 00:42:07,858 --> 00:42:09,193 Käänny ympäri. 366 00:42:19,703 --> 00:42:20,829 Kävele eteenpäin. 367 00:42:22,873 --> 00:42:23,958 Ei. Odota! 368 00:42:25,751 --> 00:42:27,127 Tule takaisin. 369 00:43:04,832 --> 00:43:08,627 Tule äkkiä. Tänne näin. 370 00:43:23,017 --> 00:43:24,518 Kaulakoruni. 371 00:43:25,394 --> 00:43:28,397 Minulla oli se vielä äsken. Se putosi taas. 372 00:43:46,457 --> 00:43:47,291 Tässä. 373 00:43:49,752 --> 00:43:51,253 Anna minun korjata se. 374 00:43:54,173 --> 00:43:55,591 Korjaa se, kun olen poissa. 375 00:43:57,635 --> 00:43:59,136 Poissa? 376 00:43:59,219 --> 00:44:03,265 Tiedän, ettet jätä häntä, koska olet hyvä ihminen. 377 00:44:03,349 --> 00:44:04,683 Vaikket haluaisi olla. 378 00:44:06,560 --> 00:44:09,647 Mutta jonkun on haettava apua. 379 00:44:11,440 --> 00:44:12,524 Oletko varma? 380 00:44:13,692 --> 00:44:17,488 Sinulla on viimeinen hätäraketti. Tiedät, milloin käyttää sitä. 381 00:44:18,489 --> 00:44:20,407 Siten löydän sinut. 382 00:44:21,825 --> 00:44:23,535 Nähdään pian. 383 00:44:33,879 --> 00:44:36,340 Jos kuolet nyt, suutun kunnolla. 384 00:44:43,389 --> 00:44:46,558 Will. 385 00:44:47,810 --> 00:44:48,852 Missä olet? 386 00:44:48,936 --> 00:44:50,562 Täällä. 387 00:44:50,646 --> 00:44:52,481 -Oletko kunnossa? -Olen. 388 00:44:52,564 --> 00:44:55,150 -Miksi karkasit? -En karannut. 389 00:44:58,195 --> 00:44:59,780 Me tutkimme ympäristöä. 390 00:45:01,448 --> 00:45:05,744 Tutkimukset riittävät tältä päivältä. 391 00:45:22,469 --> 00:45:26,098 Äiti, isä, Will, kuuletteko minua? Kuuleeko kukaan? Loppu. 392 00:45:51,498 --> 00:45:52,666 Siisti. 393 00:46:03,469 --> 00:46:06,555 -Mitä tämä on? -Meidän täytyy suojautua. 394 00:46:06,638 --> 00:46:07,848 Äkkiä nyt. 395 00:46:28,660 --> 00:46:29,495 Hitto. 396 00:46:42,090 --> 00:46:43,926 -Kuuletteko minua? -Penny? 397 00:46:44,009 --> 00:46:45,511 -Äiti? -Penny! 398 00:46:45,594 --> 00:46:47,554 Tulen hakemaan teidät Chariotilla. 399 00:46:47,638 --> 00:46:49,515 -Miten... -Puhutaan sitten, 400 00:46:49,598 --> 00:46:51,642 kun tekin olette Chariotissa. 401 00:46:52,601 --> 00:46:56,230 En voi jäljittää teitä myrskyn takia. Missä olette? 402 00:46:56,939 --> 00:46:58,440 Olemme... 403 00:47:01,527 --> 00:47:03,695 Tule valoa kohti. 404 00:47:03,779 --> 00:47:04,821 Valoa? 405 00:47:05,405 --> 00:47:08,367 Pankaa nämä päälle. 406 00:47:20,796 --> 00:47:22,256 Näen sen. Tulen kohti. 407 00:47:27,594 --> 00:47:29,346 Ai tuota valoa. 408 00:47:31,098 --> 00:47:34,184 -Katsokaa. -Liikettä. 409 00:47:35,727 --> 00:47:36,728 Tulkaa nyt! 410 00:47:41,108 --> 00:47:42,526 Eri tytär kuin luulitte? 411 00:47:42,609 --> 00:47:45,070 -Aja sinä. -Siirry. 412 00:47:46,697 --> 00:47:47,531 Hän ei mahdu. 413 00:47:49,241 --> 00:47:51,410 -Käske pitää lujasti kiinni. -Tartu perään. 414 00:47:55,747 --> 00:47:58,584 -Laittakaa turvavyöt. -Mentiin. 415 00:48:19,813 --> 00:48:22,441 Erinomaista. Kävitte listan läpi. 416 00:48:33,327 --> 00:48:36,913 Minun olisi pitänyt kuunnella sinua enemmän. 417 00:48:36,997 --> 00:48:38,915 Kokemuksesi ja koulutuksesi... 418 00:48:41,001 --> 00:48:42,252 Minä olin väärässä. 419 00:48:44,338 --> 00:48:46,048 Onneksi olit täällä tänään. 420 00:48:47,674 --> 00:48:49,051 Entä huomenna? 421 00:48:50,218 --> 00:48:51,970 Puhutaan siitä huomenna. 422 00:48:54,598 --> 00:48:57,100 Kumpaa teistä pitää nyt siis kuunnella? 423 00:49:20,999 --> 00:49:23,460 Angela! Kyytimme on täällä! 424 00:49:28,215 --> 00:49:31,802 Viimeinen hätärakettimme. Anna sille onnenpusu. 425 00:49:38,183 --> 00:49:40,644 Isä, katso. 426 00:49:40,727 --> 00:49:41,770 Tuolla on joku. 427 00:49:45,941 --> 00:49:49,069 Ehdimme kyllä. Älä tee laskelmia. 428 00:49:56,493 --> 00:49:57,661 Onko siis niin, 429 00:49:57,744 --> 00:50:01,164 että pääsimme juuri myrskystä ja nyt menemme takaisin? 430 00:50:07,879 --> 00:50:09,673 Tuolla. Näen heidät. 431 00:50:14,469 --> 00:50:15,887 Äkkiä! 432 00:50:16,680 --> 00:50:18,390 Tule! 433 00:50:20,892 --> 00:50:23,729 Äkkiä! 434 00:50:23,812 --> 00:50:26,189 -Sain laukun. -Tule. 435 00:50:26,606 --> 00:50:29,526 -Ei hätää. -Oliko kanssasi ketään muuta? 436 00:50:30,318 --> 00:50:31,194 Ei. 437 00:50:33,655 --> 00:50:34,740 Minä vain. 438 00:50:36,658 --> 00:50:38,160 Aja! 439 00:50:46,835 --> 00:50:48,920 Kaulakoruni. 440 00:50:58,680 --> 00:51:00,182 Sinulla on viimeinen hätäraketti. 441 00:51:00,265 --> 00:51:03,894 Tiedät, milloin käyttää sitä. Nähdään pian. 442 00:51:03,977 --> 00:51:05,562 Perkele! 443 00:51:21,244 --> 00:51:22,204 Kiitos. 444 00:51:22,287 --> 00:51:25,081 Olet rohkea. Mikä on nimesi? 445 00:51:25,165 --> 00:51:27,292 Olen Penny. Tässä on veljeni Will. 446 00:51:29,711 --> 00:51:31,546 Halusin aina veljen. 447 00:51:32,964 --> 00:51:37,010 -Mikä on nimesi? -Olen tohtori Smith. 448 00:51:51,900 --> 00:51:53,193 Voi luoja! 449 00:51:53,276 --> 00:51:54,569 Kiirettä, isä! 450 00:52:01,827 --> 00:52:05,372 -Vauhtia, isä! -Nopeammin! 451 00:52:46,997 --> 00:52:47,998 Sinä teit sen. 452 00:52:49,374 --> 00:52:52,586 Näin on. Tämä ei ole minun juttuni. 453 00:52:53,336 --> 00:52:56,882 Sinun täytyy olla sinä, jotta minä voin taas olla minä. 454 00:52:56,965 --> 00:52:58,341 Tule tänne. 455 00:53:00,844 --> 00:53:01,845 -Näin. -Kiitos. 456 00:53:01,928 --> 00:53:03,889 -Ole hyvä. -Kiitos paljon. 457 00:53:04,389 --> 00:53:06,224 -Oletko kunnossa? -Luulisin. 458 00:53:06,308 --> 00:53:07,142 Hyvä. 459 00:53:09,185 --> 00:53:10,520 Äiti. 460 00:53:10,604 --> 00:53:12,397 Murskaat keksit. 461 00:53:22,782 --> 00:53:23,617 Ei hätää. 462 00:53:24,993 --> 00:53:26,828 Hän ei ole vaarallinen. 463 00:55:20,817 --> 00:55:22,819 Tekstitys: Otto Nuoranne