1
00:00:06,089 --> 00:00:08,842
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:56,139 --> 00:00:57,265
Ei!
3
00:01:03,271 --> 00:01:05,523
Voisitko hakea tuon minulle?
4
00:01:06,524 --> 00:01:07,734
Aivan.
5
00:01:10,904 --> 00:01:13,615
Tam, oletko siellä?
6
00:01:14,449 --> 00:01:15,867
Täällä olen vain minä.
7
00:01:17,035 --> 00:01:18,036
Pystytkö liikkumaan?
8
00:01:18,745 --> 00:01:19,954
Olen jumissa.
9
00:01:20,038 --> 00:01:22,665
Hiekka on saanut turvavyöt jumiin.
10
00:01:32,133 --> 00:01:35,553
Kuuntele. Sinun täytyy
heittää veitsesi minulle.
11
00:01:36,137 --> 00:01:39,098
Se on ainoa veitsemme.
Älä siis pudota sitä.
12
00:01:39,182 --> 00:01:40,391
Mitä omallesi kävi?
13
00:01:41,351 --> 00:01:42,185
Pudotin sen.
14
00:01:44,103 --> 00:01:45,480
Olen valmis.
15
00:01:45,563 --> 00:01:48,358
Ota veitsesi esiin. Pärjäät kyllä.
16
00:01:48,441 --> 00:01:49,734
No niin.
17
00:01:51,820 --> 00:01:53,780
Heitä se.
18
00:01:56,741 --> 00:01:59,911
Onneksesi olen paras henkilö,
jonka kanssa jäädä jumiin -
19
00:01:59,994 --> 00:02:01,579
hätätilanteessa.
20
00:02:02,163 --> 00:02:04,958
Parasta aluksen halkeamisessa kahtia on,
21
00:02:06,835 --> 00:02:08,503
että öljyä on kaikkialla.
22
00:02:18,388 --> 00:02:20,932
Se toimi! Tulen hakemaan sinut.
23
00:02:21,850 --> 00:02:23,226
Pidä kiirettä.
24
00:02:36,239 --> 00:02:37,615
Pidä kiinni!
25
00:02:44,539 --> 00:02:45,373
Kiirehdi!
26
00:03:02,765 --> 00:03:05,143
Yritä kiivetä ulos liikkumatta.
27
00:03:25,163 --> 00:03:26,039
Työnnä!
28
00:03:52,523 --> 00:03:53,983
Ei hätää, äiti.
29
00:04:02,075 --> 00:04:04,244
Tiesin, ettemme ole yksin.
30
00:04:07,956 --> 00:04:09,832
Se on synteettinen.
31
00:04:12,460 --> 00:04:14,504
Se on rakennettu, ei syntynyt.
32
00:04:14,587 --> 00:04:16,881
Pääsemmehän historiankirjoihin,
33
00:04:16,965 --> 00:04:18,883
vaikka se onkin robotti?
34
00:04:18,967 --> 00:04:22,345
Mekö? Sinusta tulee kuuluisa vain,
koska olet sukua minulle.
35
00:04:22,428 --> 00:04:24,180
Onko sinulla nimeä?
36
00:04:27,350 --> 00:04:29,310
Tiedätkö, missä olemme?
37
00:04:29,394 --> 00:04:31,980
-Hän ei ole täältä.
-Mistä tiedät?
38
00:04:32,063 --> 00:04:33,940
Näin hänen aluksensa.
39
00:04:34,941 --> 00:04:36,025
Niinkö?
40
00:04:36,109 --> 00:04:37,986
Putosimme kai samaan aikaan.
41
00:04:39,862 --> 00:04:42,699
-Onko teitä lisää?
-Luulen, että hän on yksin.
42
00:04:43,283 --> 00:04:45,702
Muuten hän ei olisi tarvinnut apuani.
43
00:04:46,494 --> 00:04:47,453
Autoitko sitä?
44
00:04:47,537 --> 00:04:49,247
Hän oli loukkaantunut.
45
00:04:52,000 --> 00:04:53,876
Nyt se auttaa sinua.
46
00:05:09,350 --> 00:05:10,810
Hän menee Jupiterin sisään.
47
00:05:12,353 --> 00:05:13,938
Aioinkin ehdottaa sitä.
48
00:05:14,022 --> 00:05:17,025
Odotin vain taukoa keskustelussa.
49
00:05:18,109 --> 00:05:20,862
Mistä tämä tuli?
50
00:05:22,780 --> 00:05:26,784
En tiedä. Varmaankin, kun putosin.
51
00:05:40,173 --> 00:05:42,258
Onko sinulla työkalupakkia?
52
00:05:43,634 --> 00:05:46,596
Osaisitko muka
korjata aluksen lentokuntoon?
53
00:05:46,679 --> 00:05:49,140
Kerron sinulle nyt salaisuuden.
54
00:05:49,223 --> 00:05:51,476
Vastaus kysymykseen
"osaisitko korjata tämän" -
55
00:05:51,559 --> 00:05:54,020
-on aina "kyllä".
-Vaikket pystyisikään?
56
00:05:54,103 --> 00:05:57,815
Silloin varsinkin. Sitten lisätään:
"Tarvitsen vain oikean työkalun."
57
00:05:57,899 --> 00:06:00,318
Aiotko kusettaa meidät turvaan?
58
00:06:00,401 --> 00:06:03,404
Aion. Tarvitsen vain oikean työkalun.
59
00:06:28,638 --> 00:06:29,514
Ei tunteilua.
60
00:06:29,597 --> 00:06:32,600
En kanna kamojasi,
kun ne alkavat painaa liikaa.
61
00:06:35,978 --> 00:06:37,146
Hyvää päivää.
62
00:06:40,441 --> 00:06:42,026
Kaulakoruni!
63
00:06:42,902 --> 00:06:44,320
Se oli pudonnut.
64
00:06:45,321 --> 00:06:46,405
Ole hyvä.
65
00:06:46,489 --> 00:06:47,949
Ei se ole kovin painava.
66
00:06:53,746 --> 00:06:54,747
Tam!
67
00:06:57,583 --> 00:06:59,669
Tohtori, tule tänne.
68
00:07:04,715 --> 00:07:06,425
En ole sellainen tohtori.
69
00:07:07,343 --> 00:07:08,970
Sama se.
70
00:07:15,726 --> 00:07:18,062
Varastatko hänen saappaansa?
71
00:07:18,855 --> 00:07:20,857
Luulin, että olitte ystäviä.
72
00:07:21,441 --> 00:07:25,027
Hän olisi tehnyt saman.
Siksi tulimme niin hyvin toimeen.
73
00:07:29,615 --> 00:07:32,785
Jonkun pitäisi osoittaa
vähän inhimillisyyttä.
74
00:07:32,869 --> 00:07:34,495
Hautaa hänet jos haluat.
75
00:07:34,579 --> 00:07:37,373
Yritän varmistaa,
ettei meitä tarvitse haudata.
76
00:07:37,457 --> 00:07:38,583
HÄTÄRAKETTI
77
00:07:42,712 --> 00:07:44,672
Toivottavasti muilla on parempi päivä.
78
00:08:26,297 --> 00:08:29,175
Tulisipa isä pian takaisin,
jotta pääsisimme alas.
79
00:08:29,592 --> 00:08:31,427
Ei täällä ole kamalaa.
80
00:08:37,475 --> 00:08:39,977
Sovitaan, että tuo oli vain tuuli.
81
00:08:45,358 --> 00:08:49,237
Pääkannen vesipitoisuus 1 %.
82
00:08:54,742 --> 00:08:57,620
Alakannen vesipitoisuus 60 %.
83
00:09:12,134 --> 00:09:14,387
Toimi nyt, tyhmä laite.
84
00:09:21,519 --> 00:09:24,605
Pääkannen vesipitoisuus 1 %.
85
00:09:49,171 --> 00:09:51,215
Mikä ihme sinä olet?
86
00:10:01,684 --> 00:10:03,769
Pitäisikö ampua toinen hätäraketti?
87
00:10:03,853 --> 00:10:05,229
Tuhlasimme jo yhden.
88
00:10:07,732 --> 00:10:09,275
Ei täällä ole ketään.
89
00:10:17,700 --> 00:10:18,993
Hetkinen!
90
00:10:20,119 --> 00:10:23,581
-Tuo näytti heittoistuimelta.
-Ehkä he voivat auttaa.
91
00:10:24,165 --> 00:10:25,458
Kysytään.
92
00:10:31,213 --> 00:10:32,465
Laita nuo jalkaasi.
93
00:10:33,382 --> 00:10:34,717
En laita.
94
00:10:38,596 --> 00:10:41,140
Tämä hiekka on timantinterävää.
95
00:10:41,891 --> 00:10:43,267
Ehkä se on timantteja.
96
00:10:44,769 --> 00:10:46,562
Se rikkoo kenkiesi pohjat.
97
00:10:50,191 --> 00:10:51,525
Kiitos.
98
00:10:55,863 --> 00:10:58,074
-Mitä?
-Muistutat jotakuta.
99
00:10:58,658 --> 00:10:59,617
Parasta rakastajaasi?
100
00:11:02,244 --> 00:11:03,913
Veljeäni.
101
00:11:06,832 --> 00:11:09,418
En halua, että hidastat minua. Valmista?
102
00:11:10,836 --> 00:11:12,254
Näytä tietä.
103
00:11:20,721 --> 00:11:22,264
Hyvä on. Lakkaa tuijottamasta.
104
00:11:23,224 --> 00:11:25,893
Tules nyt. Kanakaveria ei jätetä.
105
00:11:28,938 --> 00:11:31,190
Jos löydämme lehmän, sinä kannat sen.
106
00:11:54,046 --> 00:11:56,507
Haen jalkatuen printteristä.
107
00:11:56,590 --> 00:11:57,967
Voit vain levätäkin.
108
00:11:59,510 --> 00:12:01,220
Pärjään kyllä.
109
00:12:05,808 --> 00:12:08,352
Penny, miten suodattimien kanssa sujuu?
110
00:12:11,397 --> 00:12:13,941
Tyyrpuuri on melkein valmis.
111
00:12:14,024 --> 00:12:16,110
Toimi hiukan nopeammin.
112
00:12:33,961 --> 00:12:35,337
Robottisi on pelottava.
113
00:12:36,338 --> 00:12:38,048
Totut häneen kyllä.
114
00:12:40,342 --> 00:12:42,720
-Kauanko se on kanssamme?
-Penny, mene ylös.
115
00:12:42,803 --> 00:12:46,515
Letku jäätyy taas.
Viimeistele suodattimet myöhemmin.
116
00:12:48,517 --> 00:12:49,727
Selvä, isä.
117
00:12:51,520 --> 00:12:52,813
VALMIS
118
00:13:13,542 --> 00:13:14,877
Kuulin merkkiäänen.
119
00:13:14,960 --> 00:13:16,086
Kiitos.
120
00:13:16,921 --> 00:13:18,631
Sinulla oli rankka päivä.
121
00:13:19,673 --> 00:13:20,591
Miten pärjäät?
122
00:13:21,926 --> 00:13:24,136
Pärjään.
123
00:13:24,720 --> 00:13:27,223
Niinkö? Selvä.
124
00:13:48,744 --> 00:13:50,287
Halusin vain sanoa...
125
00:14:01,590 --> 00:14:03,509
Kiitos.
126
00:14:24,029 --> 00:14:25,823
Nosta sitä hieman.
127
00:14:33,497 --> 00:14:36,500
Tämä tekee valtaosan työstä,
kunnes jalkasi paranee.
128
00:14:38,794 --> 00:14:40,421
Kokeillaanpa.
129
00:14:52,474 --> 00:14:54,101
Mahtavaa.
130
00:14:54,685 --> 00:14:55,686
Mitä tuo...
131
00:14:56,270 --> 00:14:58,731
Penny, mikseivät suodattimet ole valmiit?
132
00:14:58,814 --> 00:15:00,316
Haistan vieläkin otsonin.
133
00:15:00,399 --> 00:15:03,527
-Isä käski putsata...
-Haluaisin hengittää.
134
00:15:13,787 --> 00:15:16,498
Penny, moottori ylikuumenee.
135
00:15:18,459 --> 00:15:21,670
Äiti käski korjata suodattimet heti.
136
00:15:21,754 --> 00:15:23,130
Se saa odottaa.
137
00:15:41,565 --> 00:15:44,944
Äiti ja isä, tulkaa katsomaan.
138
00:15:49,073 --> 00:15:53,369
Pennyn näkemä räjähdys
oli selvästi toisen Jupiterin varatankki.
139
00:15:54,161 --> 00:15:55,496
Toivottavasti he selvisivät.
140
00:15:56,372 --> 00:15:57,289
Tuletko?
141
00:15:58,916 --> 00:15:59,833
Tuletko sinä?
142
00:16:00,501 --> 00:16:02,211
Tytöt tekivät upeaa työtä.
143
00:16:04,421 --> 00:16:07,675
Minusta on tärkeää,
144
00:16:07,758 --> 00:16:10,636
että he kuulevat
meidän puhuvan yhdellä äänellä.
145
00:16:11,428 --> 00:16:14,390
-Olen samaa mieltä.
-Se ääni on minun.
146
00:16:16,475 --> 00:16:17,559
Hienoa.
147
00:16:34,201 --> 00:16:35,494
Viime kerrasta on tovi.
148
00:16:39,832 --> 00:16:41,333
Etsitään selviytyjiä.
149
00:16:41,417 --> 00:16:43,419
Kokoa varusteesi. Tulet mukaan.
150
00:16:44,753 --> 00:16:45,713
Tietääkö äiti?
151
00:16:46,797 --> 00:16:48,465
Hae varusteesi.
152
00:16:53,637 --> 00:16:57,224
Kun olemme poissa,
teidän täytyy vapauttaa Jupiter.
153
00:16:57,891 --> 00:17:02,062
Jos emme nouse varovasti,
jää saattaa muuttua epävakaaksi.
154
00:17:02,146 --> 00:17:04,773
Pahimmassa tapauksessa
jää murskaa aluksen.
155
00:17:04,857 --> 00:17:05,691
Selvä.
156
00:17:05,774 --> 00:17:07,943
Käytämme ohjausraketteja -
157
00:17:08,027 --> 00:17:11,405
sulattamaan jäätä vedeksi
ja kellumme ylöspäin vähitellen.
158
00:17:12,865 --> 00:17:15,784
20 % teho
10 minuutin välein 10 sekuntia kerralla.
159
00:17:15,868 --> 00:17:17,745
20, 10, 10.
160
00:17:17,828 --> 00:17:21,290
Tähän aikaan huomenna
aluksen pitäisi olla kuivilla.
161
00:17:21,999 --> 00:17:23,459
Mitä sitten?
162
00:17:23,542 --> 00:17:25,252
Jalat pois kojelaudalta.
163
00:17:46,190 --> 00:17:49,693
"Tilaamanne malli ei täytä
Yhdyskunnan turvaprotokollaa.
164
00:17:49,777 --> 00:17:54,698
Olkaa hyvä ja soittakaa numeroon 874628
puhuaksenne piiriedustajallenne."
165
00:17:56,450 --> 00:17:59,119
Nyt ei ollakaan Yhdyskunnassa, kusipää.
166
00:18:01,538 --> 00:18:03,957
Olisitpa jättänyt tuon Maahan.
167
00:18:04,541 --> 00:18:06,794
Onnentauluni?
168
00:18:07,711 --> 00:18:09,797
Tehkää nämä, kun olemme poissa.
169
00:18:16,011 --> 00:18:17,721
TEHTÄVÄT:
170
00:18:20,808 --> 00:18:25,104
Jos aurinko nousee idästä
ja laskee länteen...
171
00:18:37,491 --> 00:18:40,452
En halua päästää sitä silmistäni.
He ovat erottamattomat.
172
00:18:41,745 --> 00:18:44,289
Olisimme voineet puhua tästä.
173
00:18:44,373 --> 00:18:45,874
Voimme puhua siitä.
174
00:18:47,709 --> 00:18:51,713
Ei tarvitse. En ole huolissani Willistä.
175
00:18:53,423 --> 00:18:55,759
Mistä lähtien?
176
00:18:58,137 --> 00:18:59,680
Luotatko tuohon olentoon?
177
00:19:01,431 --> 00:19:06,228
Se toi Willin takaisin
ja pelasti Judyn jään sisästä.
178
00:19:06,311 --> 00:19:08,856
Sellainen käytös rakentaa luottamusta.
179
00:19:09,481 --> 00:19:10,357
Mentiin.
180
00:19:11,900 --> 00:19:14,069
Tule.
181
00:19:46,810 --> 00:19:49,229
Millainen tohtori sinä olet?
182
00:19:52,941 --> 00:19:54,401
Olen psykologi.
183
00:19:55,402 --> 00:19:57,738
Vaikea uskoa, että siitä maksetaan.
184
00:19:57,821 --> 00:20:01,909
Kyllä maksetaan. Ja hyvin.
185
00:20:03,035 --> 00:20:05,162
Kaikista näkee, millaisia he ovat -
186
00:20:05,245 --> 00:20:07,664
viiden minuutin kuluessa.
187
00:20:07,748 --> 00:20:09,791
Luuletko, että se on niin helppoa?
188
00:20:11,210 --> 00:20:12,920
Sinä esimerkiksi.
189
00:20:13,587 --> 00:20:16,048
Kaulakorusi on pyhän Kristofferin merkki.
190
00:20:16,131 --> 00:20:18,217
Hän muka valvoo ja turvaa.
191
00:20:18,967 --> 00:20:22,679
Minä turvaan itseni.
Enkä ole tavannut pyhimyksiä.
192
00:20:22,763 --> 00:20:25,224
Mutta sinä et ole kovin erilainen.
193
00:20:25,307 --> 00:20:27,184
Sinä olet jokin tohtori,
194
00:20:27,267 --> 00:20:29,269
tuskin siis uskot tuohon roskaan.
195
00:20:29,895 --> 00:20:31,104
Miksi pidät sitä?
196
00:20:31,188 --> 00:20:33,649
Täytyy olla jokin muu syy.
197
00:20:33,732 --> 00:20:37,402
Ehkä se liittyy jotenkin
minun näköiseen veljeesi.
198
00:20:39,446 --> 00:20:41,198
Asia ei kuulu sinulle.
199
00:20:42,366 --> 00:20:44,159
Liittyy siis veljeen.
200
00:20:44,243 --> 00:20:46,036
Tuo ei ollut vaikeaa.
201
00:20:46,119 --> 00:20:49,498
Ja minä veloitan
vain puolet sinun taksastasi.
202
00:21:07,683 --> 00:21:10,477
En ajatellut,
että meistä tulisi pelastajia.
203
00:21:11,937 --> 00:21:13,021
Ei tullutkaan.
204
00:21:13,605 --> 00:21:17,818
Kaikella kunnioituksella, Angela,
tämä ei ole henkilökohtaista.
205
00:21:23,573 --> 00:21:25,284
Mitä...
206
00:21:25,367 --> 00:21:27,202
Etkö tarkistanut pulssia?
207
00:21:27,286 --> 00:21:29,204
Et sinäkään ole oikea tohtori.
208
00:21:32,416 --> 00:21:33,709
Mitäs tehdään?
209
00:22:14,708 --> 00:22:16,710
-Mitä sinulla on?
-Niinpä.
210
00:22:16,793 --> 00:22:20,172
Tuttu ääni, mutta mikä se on?
Ihan kielen päällä.
211
00:22:20,255 --> 00:22:21,673
En lähde tähän leikkiin.
212
00:22:21,757 --> 00:22:24,593
Yritä nyt, Jude. Etkö millään keksi?
213
00:22:26,928 --> 00:22:33,060
"Etkö millään 'keksi'?" Aika selvä vihje.
214
00:22:33,143 --> 00:22:34,478
Mistä sait nuo?
215
00:22:34,561 --> 00:22:38,857
Olet siis kiinnostunut ainoista kekseistä
100 triljoonan mailin säteellä?
216
00:22:38,940 --> 00:22:42,736
Käytitkö 400 grammaa
painokiintiöstäsi tuohon?
217
00:22:42,819 --> 00:22:44,696
En. Äiti käytti.
218
00:22:44,780 --> 00:22:46,406
Listan viimeinen kohta:
219
00:22:46,490 --> 00:22:49,659
"Hakekaa sininen kohde lokerosta 24A."
220
00:22:49,743 --> 00:22:52,412
Joko tämä
tai taas suodatinpakkaus. Valitsin.
221
00:22:52,496 --> 00:22:53,580
Mitä sinä teet?
222
00:22:53,663 --> 00:22:56,875
Se on listan viimeinen kohta eli palkinto.
223
00:22:56,958 --> 00:23:00,212
-Sinun täytyy odottaa muita.
-Avaan sen.
224
00:23:02,422 --> 00:23:03,590
Selvä.
225
00:23:06,134 --> 00:23:07,969
Pumppu on taas jumissa.
226
00:23:09,888 --> 00:23:11,807
Voimmeko vaihtaa rooleja?
227
00:23:23,193 --> 00:23:24,903
Tämä oli Jupiter 17.
228
00:23:25,487 --> 00:23:28,240
-Tunsitko ketään alukselta?
-En, kulta.
229
00:23:30,534 --> 00:23:32,828
Meille olisi voinut käydä näin.
230
00:23:35,497 --> 00:23:36,998
Muttei käynyt.
231
00:23:54,891 --> 00:23:58,645
Aina vain huonompia uutisia,
kun tulen tänne ylös.
232
00:24:01,648 --> 00:24:04,943
Äiti, isä, vastatkaa. Kuuletteko? Loppu.
233
00:24:05,026 --> 00:24:06,236
He ovat liian kaukana.
234
00:24:07,821 --> 00:24:11,408
He eivät näe myrskyä laaksosta
ennen kuin se on aivan kohdalla.
235
00:24:14,119 --> 00:24:16,371
-Meidän on tehtävä jotain.
-Mieti.
236
00:24:16,455 --> 00:24:19,708
Kuinka nopeasti pitäisi kävellä,
että ehtisimme hakea heidät?
237
00:24:19,791 --> 00:24:23,587
-Miksi kävellä? Meillä on Chariot.
-Se on tallissa jään peitossa.
238
00:24:23,670 --> 00:24:25,839
-Kaivetaan se esiin.
-Miten?
239
00:24:26,381 --> 00:24:28,800
Moottorien kanssa täytyy olla varovainen,
240
00:24:28,884 --> 00:24:31,344
ettei jää murskaa alusta!
241
00:24:31,428 --> 00:24:35,599
-Äiti, isä ja Will...
-...pitävät huolen itsestään.
242
00:24:35,682 --> 00:24:37,517
Lakkaa panikoimasta.
243
00:24:57,329 --> 00:24:58,830
Penny!
244
00:25:19,017 --> 00:25:22,687
-Oletko sekaisin?
-Jonkun oli tehtävä jotain.
245
00:25:38,161 --> 00:25:39,412
Näetkös?
246
00:25:47,087 --> 00:25:50,548
-Sinulla ei ole ajokorttia.
-Siksi sinä ajatkin.
247
00:26:00,976 --> 00:26:02,686
VAATII KOKOAMISTA
248
00:26:02,769 --> 00:26:05,480
Ei voi olla totta.
249
00:26:06,273 --> 00:26:07,190
Anna jo olla.
250
00:26:10,860 --> 00:26:14,281
ROBINSONEILLA ON KUUMAA KAHVIA ODOTTAMASSA
251
00:26:14,364 --> 00:26:17,575
Täällä Maureen Robinson Jupiter 2:sta.
252
00:26:17,659 --> 00:26:21,037
Olemme Jupiter 17:n törmäyspaikalla.
253
00:26:21,121 --> 00:26:22,872
Emme löytäneet selviytyjiä.
254
00:26:23,498 --> 00:26:27,627
Jos alueella
on muita etsintäpartioita, vastatkaa.
255
00:26:29,629 --> 00:26:31,631
-Ei vastausta?
-Ei.
256
00:26:32,799 --> 00:26:34,134
Täällä Maureen...
257
00:26:40,181 --> 00:26:41,516
Onko ääni tuttu?
258
00:26:43,560 --> 00:26:44,394
On.
259
00:26:45,020 --> 00:26:48,440
Se tuli hänen pudonneesta aluksestaan.
260
00:26:50,358 --> 00:26:52,861
-Sen täytyy olla lähellä.
-Kävelymatka on pitkä.
261
00:26:53,903 --> 00:26:55,905
Kysy, tietääkö se, missä sen alus on.
262
00:26:59,993 --> 00:27:01,619
Tiedätkö, missä aluksesi on?
263
00:27:05,123 --> 00:27:08,376
Hän ei taida muistaa mitään aiempaa.
264
00:27:08,460 --> 00:27:09,461
Mitä aiempaa?
265
00:27:10,378 --> 00:27:13,548
Ennen kuin hän vahingoittui.
266
00:27:13,632 --> 00:27:17,052
Mutta se muistaa sinut.
Siis myös missä tapasi sinut.
267
00:27:17,802 --> 00:27:19,262
Ei yritetä liikaa.
268
00:27:19,346 --> 00:27:21,056
Emme tiedä vielä paljoa.
269
00:27:21,139 --> 00:27:23,475
Tämä on tilaisuus selvittää asia.
270
00:27:23,558 --> 00:27:26,227
Kun ei tiedä, pitää mennä kotiin.
271
00:27:27,437 --> 00:27:29,439
Palaamme Jupiterille. Tulkaa.
272
00:27:29,522 --> 00:27:31,441
Will, mikset seuraa käskyjäni?
273
00:27:40,325 --> 00:27:42,285
Muistatko, missä tapasimme?
274
00:27:47,832 --> 00:27:49,084
Hienoa.
275
00:27:49,167 --> 00:27:50,460
Anteeksi.
276
00:27:52,670 --> 00:27:54,381
Sinäkin haluat mennä sinne.
277
00:27:54,464 --> 00:27:57,258
En 11-vuotiaan ja ramman vaimon kanssa.
278
00:27:57,342 --> 00:27:58,635
En ole!
279
00:27:58,718 --> 00:27:59,886
Mitä? Rampa?
280
00:28:01,054 --> 00:28:02,389
Vai vaimoni?
281
00:28:10,688 --> 00:28:13,233
Tuo on varmaankin hänen Jupiterinsa.
282
00:28:13,316 --> 00:28:16,152
Ehkä joku siellä on enemmän tajuissaan.
283
00:28:26,996 --> 00:28:28,540
Pitää lähteä.
284
00:28:32,419 --> 00:28:33,878
Paljonkohan hän painaa?
285
00:28:33,962 --> 00:28:37,590
En voi kantaa häntä. Hän hidastaisi meitä.
286
00:28:38,133 --> 00:28:41,970
Ei mitään muttia. Jätämme hänet.
287
00:28:43,430 --> 00:28:45,432
-Oletko varma?
-Meidän on pakko.
288
00:28:46,224 --> 00:28:47,600
Olet kai oikeassa.
289
00:28:52,272 --> 00:28:53,231
Hitto.
290
00:29:02,031 --> 00:29:03,366
En ole ihmisystävä.
291
00:29:03,450 --> 00:29:06,619
-Aivan.
-Sama se, mitä ajattelet.
292
00:29:06,703 --> 00:29:09,789
Tiedätkö, mitä
kahden pelastuksesta saa bonuksena?
293
00:29:09,873 --> 00:29:14,085
Talon Malibusta. Sää oli ennen parempi,
mutta margaritat ovat yhä huippuja.
294
00:29:15,587 --> 00:29:17,505
Kuka sinulle maksaa täällä?
295
00:29:20,091 --> 00:29:24,679
Näyttelet taitavasti
täysin itseriittoista -
296
00:29:26,014 --> 00:29:27,974
mutta olet oikeasti hyvä ihminen.
297
00:29:29,934 --> 00:29:32,228
Pelastit tämän kanankin.
298
00:29:32,312 --> 00:29:35,398
Kysy päivällisellä kanalta,
olenko hyvä ihminen.
299
00:29:54,459 --> 00:29:57,712
Judy, Chariot on valmis. Mennään.
300
00:31:02,277 --> 00:31:03,278
Penny?
301
00:31:32,473 --> 00:31:33,975
Ei tämä ole hullumpi.
302
00:31:54,871 --> 00:31:56,039
Ei.
303
00:32:03,755 --> 00:32:06,382
Äiti? Isä? Kuuletteko?
304
00:32:08,092 --> 00:32:09,761
Tässä on tyttärenne.
305
00:32:09,844 --> 00:32:13,389
Se, joka ei haluaisi ajaa
Chariotia alas jyrkänteeltä.
306
00:32:13,473 --> 00:32:15,850
Eli jos kuulette, vastatkaa.
307
00:32:41,584 --> 00:32:43,711
Aktivoidaan talvimoodi.
308
00:32:48,383 --> 00:32:51,344
KARTOITETAAN MAASTOA...
309
00:32:52,595 --> 00:32:54,347
Niin kuin törmäilyautoissa.
310
00:32:55,682 --> 00:32:57,392
Jossa kaikki kuolevat.
311
00:33:13,741 --> 00:33:15,451
Olisiko hätäraketin aika?
312
00:33:34,012 --> 00:33:36,472
Entä jos olemme ainoat selviytyjät?
313
00:33:37,849 --> 00:33:39,142
On pakko olla muita.
314
00:33:39,225 --> 00:33:41,978
Meillä on vain yksi raketti jäljellä.
315
00:33:50,570 --> 00:33:52,030
Voin korjata sen.
316
00:33:55,575 --> 00:33:56,743
Ei kiitos.
317
00:33:58,578 --> 00:34:01,748
Antoiko veljesi sen sinulle?
Se, jota muistutan.
318
00:34:04,083 --> 00:34:05,710
Laskin kaksi plus kaksi.
319
00:34:12,258 --> 00:34:14,093
Se muistuttaa minua hänestä.
320
00:34:14,886 --> 00:34:17,722
Oli varmasti vaikea jättää hänet Maahan.
321
00:34:18,848 --> 00:34:20,183
Hän lähti ensin.
322
00:34:21,601 --> 00:34:23,019
Auto-onnettomuudessa.
323
00:34:24,353 --> 00:34:25,354
Olen pahoillani.
324
00:34:27,565 --> 00:34:29,692
Olisi pitänyt ostaa kaksi.
325
00:34:30,443 --> 00:34:32,236
Myrsky lähestyy.
326
00:34:33,404 --> 00:34:35,531
Kuinka kauas pääsemme hänen kanssaan?
327
00:34:55,885 --> 00:34:58,429
Tämä on päivän kivoin uusi kokemus.
328
00:35:51,858 --> 00:35:54,277
Will, pysy ulkopuolella.
329
00:36:38,863 --> 00:36:40,656
Sinä häiritset.
330
00:36:48,873 --> 00:36:50,875
Kova siemen, selvisi tulipalosta.
331
00:36:53,586 --> 00:36:55,504
Lisään sen kokoelmaani.
332
00:37:00,468 --> 00:37:01,761
Miten tämä päätyi tänne?
333
00:37:08,226 --> 00:37:09,352
Ota koppi.
334
00:37:17,526 --> 00:37:18,361
Kas näin.
335
00:37:18,945 --> 00:37:21,280
Avaa kätesi. Pidä kiinni.
336
00:37:25,826 --> 00:37:27,119
Heitä se takaisin.
337
00:37:31,582 --> 00:37:32,541
Hellästi.
338
00:37:37,755 --> 00:37:39,298
Juuri noin.
339
00:37:42,969 --> 00:37:46,305
Tämä ei ole yhtään outoa.
340
00:37:47,848 --> 00:37:50,893
Hyvä heitto!
341
00:38:01,404 --> 00:38:03,906
Halusin aina hänen palaavan.
342
00:38:07,076 --> 00:38:09,954
Mutta nyt kun hän on täällä...
343
00:38:14,709 --> 00:38:17,003
Tuskin edes tiedät, mikä on isä.
344
00:38:35,813 --> 00:38:36,731
John?
345
00:38:38,482 --> 00:38:39,942
Koskitko johonkin?
346
00:38:40,026 --> 00:38:42,653
En. Koskitko sinä?
347
00:39:08,888 --> 00:39:10,264
Olemme täällä.
348
00:39:21,734 --> 00:39:23,152
Se on kartta.
349
00:39:23,235 --> 00:39:25,112
Hyvä. Sitä tarvitsimmekin.
350
00:39:45,800 --> 00:39:48,761
Luulin, että Linnunrata on erinäköinen.
351
00:39:49,470 --> 00:39:50,888
Se onkin.
352
00:39:52,932 --> 00:39:54,433
Mikä galaksi tämä on?
353
00:39:56,519 --> 00:39:58,354
Haluatko nimetä sen?
354
00:40:05,319 --> 00:40:07,113
Miten Resolute toi meidät tänne?
355
00:40:08,197 --> 00:40:11,617
Se on kaikkien fysiikan lakien vastaista.
356
00:40:14,745 --> 00:40:17,331
Ehkä joku kirjoitti uusia lakeja.
357
00:41:13,971 --> 00:41:14,930
Olitko se sinä?
358
00:41:17,558 --> 00:41:19,310
Miksi hyökkäsit kimppuumme?
359
00:41:20,895 --> 00:41:22,229
Kerro minulle.
360
00:41:26,984 --> 00:41:28,277
Etkö oikeasti muista?
361
00:41:33,991 --> 00:41:37,161
Mutta et ole enää sellainen.
362
00:41:37,244 --> 00:41:40,789
Ethän ole enää sellainen?
363
00:41:50,090 --> 00:41:51,509
Nosta vasen kätesi.
364
00:41:57,681 --> 00:41:59,850
Nosta oikea kätesi.
365
00:42:07,858 --> 00:42:09,193
Käänny ympäri.
366
00:42:19,703 --> 00:42:20,829
Kävele eteenpäin.
367
00:42:22,873 --> 00:42:23,958
Ei. Odota!
368
00:42:25,751 --> 00:42:27,127
Tule takaisin.
369
00:43:04,832 --> 00:43:08,627
Tule äkkiä. Tänne näin.
370
00:43:23,017 --> 00:43:24,518
Kaulakoruni.
371
00:43:25,394 --> 00:43:28,397
Minulla oli se vielä äsken.
Se putosi taas.
372
00:43:46,457 --> 00:43:47,291
Tässä.
373
00:43:49,752 --> 00:43:51,253
Anna minun korjata se.
374
00:43:54,173 --> 00:43:55,591
Korjaa se, kun olen poissa.
375
00:43:57,635 --> 00:43:59,136
Poissa?
376
00:43:59,219 --> 00:44:03,265
Tiedän, ettet jätä häntä,
koska olet hyvä ihminen.
377
00:44:03,349 --> 00:44:04,683
Vaikket haluaisi olla.
378
00:44:06,560 --> 00:44:09,647
Mutta jonkun on haettava apua.
379
00:44:11,440 --> 00:44:12,524
Oletko varma?
380
00:44:13,692 --> 00:44:17,488
Sinulla on viimeinen hätäraketti.
Tiedät, milloin käyttää sitä.
381
00:44:18,489 --> 00:44:20,407
Siten löydän sinut.
382
00:44:21,825 --> 00:44:23,535
Nähdään pian.
383
00:44:33,879 --> 00:44:36,340
Jos kuolet nyt, suutun kunnolla.
384
00:44:43,389 --> 00:44:46,558
Will.
385
00:44:47,810 --> 00:44:48,852
Missä olet?
386
00:44:48,936 --> 00:44:50,562
Täällä.
387
00:44:50,646 --> 00:44:52,481
-Oletko kunnossa?
-Olen.
388
00:44:52,564 --> 00:44:55,150
-Miksi karkasit?
-En karannut.
389
00:44:58,195 --> 00:44:59,780
Me tutkimme ympäristöä.
390
00:45:01,448 --> 00:45:05,744
Tutkimukset riittävät tältä päivältä.
391
00:45:22,469 --> 00:45:26,098
Äiti, isä, Will, kuuletteko minua?
Kuuleeko kukaan? Loppu.
392
00:45:51,498 --> 00:45:52,666
Siisti.
393
00:46:03,469 --> 00:46:06,555
-Mitä tämä on?
-Meidän täytyy suojautua.
394
00:46:06,638 --> 00:46:07,848
Äkkiä nyt.
395
00:46:28,660 --> 00:46:29,495
Hitto.
396
00:46:42,090 --> 00:46:43,926
-Kuuletteko minua?
-Penny?
397
00:46:44,009 --> 00:46:45,511
-Äiti?
-Penny!
398
00:46:45,594 --> 00:46:47,554
Tulen hakemaan teidät Chariotilla.
399
00:46:47,638 --> 00:46:49,515
-Miten...
-Puhutaan sitten,
400
00:46:49,598 --> 00:46:51,642
kun tekin olette Chariotissa.
401
00:46:52,601 --> 00:46:56,230
En voi jäljittää teitä myrskyn takia.
Missä olette?
402
00:46:56,939 --> 00:46:58,440
Olemme...
403
00:47:01,527 --> 00:47:03,695
Tule valoa kohti.
404
00:47:03,779 --> 00:47:04,821
Valoa?
405
00:47:05,405 --> 00:47:08,367
Pankaa nämä päälle.
406
00:47:20,796 --> 00:47:22,256
Näen sen. Tulen kohti.
407
00:47:27,594 --> 00:47:29,346
Ai tuota valoa.
408
00:47:31,098 --> 00:47:34,184
-Katsokaa.
-Liikettä.
409
00:47:35,727 --> 00:47:36,728
Tulkaa nyt!
410
00:47:41,108 --> 00:47:42,526
Eri tytär kuin luulitte?
411
00:47:42,609 --> 00:47:45,070
-Aja sinä.
-Siirry.
412
00:47:46,697 --> 00:47:47,531
Hän ei mahdu.
413
00:47:49,241 --> 00:47:51,410
-Käske pitää lujasti kiinni.
-Tartu perään.
414
00:47:55,747 --> 00:47:58,584
-Laittakaa turvavyöt.
-Mentiin.
415
00:48:19,813 --> 00:48:22,441
Erinomaista. Kävitte listan läpi.
416
00:48:33,327 --> 00:48:36,913
Minun olisi pitänyt
kuunnella sinua enemmän.
417
00:48:36,997 --> 00:48:38,915
Kokemuksesi ja koulutuksesi...
418
00:48:41,001 --> 00:48:42,252
Minä olin väärässä.
419
00:48:44,338 --> 00:48:46,048
Onneksi olit täällä tänään.
420
00:48:47,674 --> 00:48:49,051
Entä huomenna?
421
00:48:50,218 --> 00:48:51,970
Puhutaan siitä huomenna.
422
00:48:54,598 --> 00:48:57,100
Kumpaa teistä pitää nyt siis kuunnella?
423
00:49:20,999 --> 00:49:23,460
Angela! Kyytimme on täällä!
424
00:49:28,215 --> 00:49:31,802
Viimeinen hätärakettimme.
Anna sille onnenpusu.
425
00:49:38,183 --> 00:49:40,644
Isä, katso.
426
00:49:40,727 --> 00:49:41,770
Tuolla on joku.
427
00:49:45,941 --> 00:49:49,069
Ehdimme kyllä. Älä tee laskelmia.
428
00:49:56,493 --> 00:49:57,661
Onko siis niin,
429
00:49:57,744 --> 00:50:01,164
että pääsimme juuri myrskystä
ja nyt menemme takaisin?
430
00:50:07,879 --> 00:50:09,673
Tuolla. Näen heidät.
431
00:50:14,469 --> 00:50:15,887
Äkkiä!
432
00:50:16,680 --> 00:50:18,390
Tule!
433
00:50:20,892 --> 00:50:23,729
Äkkiä!
434
00:50:23,812 --> 00:50:26,189
-Sain laukun.
-Tule.
435
00:50:26,606 --> 00:50:29,526
-Ei hätää.
-Oliko kanssasi ketään muuta?
436
00:50:30,318 --> 00:50:31,194
Ei.
437
00:50:33,655 --> 00:50:34,740
Minä vain.
438
00:50:36,658 --> 00:50:38,160
Aja!
439
00:50:46,835 --> 00:50:48,920
Kaulakoruni.
440
00:50:58,680 --> 00:51:00,182
Sinulla on viimeinen hätäraketti.
441
00:51:00,265 --> 00:51:03,894
Tiedät, milloin käyttää sitä.
Nähdään pian.
442
00:51:03,977 --> 00:51:05,562
Perkele!
443
00:51:21,244 --> 00:51:22,204
Kiitos.
444
00:51:22,287 --> 00:51:25,081
Olet rohkea. Mikä on nimesi?
445
00:51:25,165 --> 00:51:27,292
Olen Penny. Tässä on veljeni Will.
446
00:51:29,711 --> 00:51:31,546
Halusin aina veljen.
447
00:51:32,964 --> 00:51:37,010
-Mikä on nimesi?
-Olen tohtori Smith.
448
00:51:51,900 --> 00:51:53,193
Voi luoja!
449
00:51:53,276 --> 00:51:54,569
Kiirettä, isä!
450
00:52:01,827 --> 00:52:05,372
-Vauhtia, isä!
-Nopeammin!
451
00:52:46,997 --> 00:52:47,998
Sinä teit sen.
452
00:52:49,374 --> 00:52:52,586
Näin on. Tämä ei ole minun juttuni.
453
00:52:53,336 --> 00:52:56,882
Sinun täytyy olla sinä,
jotta minä voin taas olla minä.
454
00:52:56,965 --> 00:52:58,341
Tule tänne.
455
00:53:00,844 --> 00:53:01,845
-Näin.
-Kiitos.
456
00:53:01,928 --> 00:53:03,889
-Ole hyvä.
-Kiitos paljon.
457
00:53:04,389 --> 00:53:06,224
-Oletko kunnossa?
-Luulisin.
458
00:53:06,308 --> 00:53:07,142
Hyvä.
459
00:53:09,185 --> 00:53:10,520
Äiti.
460
00:53:10,604 --> 00:53:12,397
Murskaat keksit.
461
00:53:22,782 --> 00:53:23,617
Ei hätää.
462
00:53:24,993 --> 00:53:26,828
Hän ei ole vaarallinen.
463
00:55:20,817 --> 00:55:22,819
Tekstitys: Otto Nuoranne