1 00:04:36,800 --> 00:04:37,710 喂 2 00:04:37,800 --> 00:04:39,438 今天有堂课你记得哦 3 00:04:39,440 --> 00:04:40,793 要算出席次数的 4 00:04:43,040 --> 00:04:43,916 记得 5 00:04:44,280 --> 00:04:45,599 你还没醒? 6 00:04:46,120 --> 00:04:47,997 没了,最近睡不好 7 00:04:48,000 --> 00:04:48,876 老做梦 8 00:04:49,360 --> 00:04:50,793 少看那个人的书了 9 00:04:50,800 --> 00:04:52,074 他是个疯子 10 00:04:52,440 --> 00:04:53,350 乱讲! 11 00:04:53,360 --> 00:04:54,759 好了,待会见吧 12 00:05:16,040 --> 00:05:17,359 妈,我回学校了 13 00:05:18,320 --> 00:05:19,958 晚上记得回来吃饭 14 00:05:20,080 --> 00:05:20,990 记得 15 00:05:22,240 --> 00:05:23,389 爸爸忌日 16 00:05:24,520 --> 00:05:26,317 他没福享我的手艺 17 00:05:27,200 --> 00:05:28,315 由你代劳 18 00:05:30,160 --> 00:05:31,309 子承父业? 19 00:05:31,680 --> 00:05:32,795 千万不要! 20 00:05:37,640 --> 00:05:39,790 当海员跟进了阴间没什么分别 21 00:05:41,840 --> 00:05:43,353 我就只你这么一个儿子 22 00:05:43,920 --> 00:05:45,239 我就只你一个妈妈 23 00:05:45,240 --> 00:05:46,514 会永远陪着你的 24 00:05:47,280 --> 00:05:48,872 你还有一个祖儿呢 25 00:05:50,920 --> 00:05:52,672 今天晚上叫她回来一起吃饭吧 26 00:05:53,320 --> 00:05:54,355 好些日子没见了 27 00:05:54,600 --> 00:05:55,999 好的,我要迟到了 28 00:05:56,000 --> 00:05:57,831 妈我走了,拜拜 29 00:06:23,520 --> 00:06:25,590 不好意思,不好意思,谢谢 30 00:06:29,680 --> 00:06:30,999 还以为你不来了 31 00:06:31,600 --> 00:06:33,750 最后一年了,不想有什么差池 32 00:06:33,760 --> 00:06:35,398 不像你,我要养家的 33 00:06:36,160 --> 00:06:37,593 伯母还好吧? 34 00:06:37,920 --> 00:06:39,592 还是那样,老爱瞎忙 35 00:06:39,920 --> 00:06:41,831 对了,她叫你今晚来吃晚饭 36 00:06:41,840 --> 00:06:42,909 我爸忌日 37 00:06:43,920 --> 00:06:45,512 那就是要拜那种东西 38 00:06:46,400 --> 00:06:48,038 拜祖先不等于拜偶像啦 39 00:06:48,040 --> 00:06:50,349 你再不来,她会以为我们分手了 40 00:06:50,960 --> 00:06:52,109 我们是分手了 41 00:06:52,120 --> 00:06:53,599 你迷上那个日本男人了 42 00:06:55,640 --> 00:06:56,868 死了这么久的人 43 00:06:56,880 --> 00:06:58,154 你也吃醋 44 00:07:01,240 --> 00:07:02,514 多谢关心 45 00:07:02,520 --> 00:07:05,159 正如在希腊有句 46 00:07:05,440 --> 00:07:07,954 时间就是最好的治疗 47 00:07:08,200 --> 00:07:09,269 的确 48 00:07:15,960 --> 00:07:17,029 各位同学 49 00:07:17,040 --> 00:07:20,430 这是我们今年文化研究的第一课 50 00:07:21,160 --> 00:07:22,593 很荣幸请来 51 00:07:22,600 --> 00:07:26,513 在澳大利亚国立大学研究古希腊文化的 52 00:07:26,520 --> 00:07:27,748 著名学者 53 00:07:27,960 --> 00:07:29,075 明镜台教授 54 00:07:29,080 --> 00:07:30,433 当我们的导师 55 00:07:30,560 --> 00:07:32,755 希望大家好好享受这个课程 56 00:07:34,560 --> 00:07:35,675 谢谢你院长 57 00:07:38,160 --> 00:07:39,309 我叫安东尼奥 58 00:07:40,200 --> 00:07:41,679 大家可以叫我明哥 59 00:07:43,800 --> 00:07:45,074 给你们看一样东西 60 00:07:52,720 --> 00:07:55,518 在座同学里,是同性恋的请举举手 61 00:08:01,840 --> 00:08:02,829 没有? 62 00:08:04,440 --> 00:08:06,510 和同性发生过性行为 63 00:08:06,520 --> 00:08:08,238 或者有恋爱经历的呢? 64 00:08:12,560 --> 00:08:13,390 也没有 65 00:08:14,160 --> 00:08:15,991 同情同性恋者的应该有吧? 66 00:08:27,520 --> 00:08:28,714 我就是一名同性恋者! 67 00:08:30,160 --> 00:08:32,037 二千五百年前的古希腊 68 00:08:32,040 --> 00:08:35,555 是苏格拉底、柏拉图、亚里士多德的年代 69 00:08:36,280 --> 00:08:39,590 也是人类历史上思想和精神文明 70 00:08:39,600 --> 00:08:41,272 最飞跃的年代 71 00:08:42,160 --> 00:08:45,630 我们现在的自由、民主和共和建制 72 00:08:45,640 --> 00:08:48,712 大都源自这些伟大哲人的理论 73 00:08:48,720 --> 00:08:50,358 那跟同性恋有什么关系? 74 00:08:50,840 --> 00:08:52,239 那时候的成年男子 75 00:08:53,040 --> 00:08:54,871 除了有妻子家室外 76 00:08:55,360 --> 00:08:57,316 还要有男朋友才会受到尊重 77 00:08:57,960 --> 00:09:01,191 而且越多越年轻 78 00:09:01,880 --> 00:09:04,075 越英俊越聪明越好 79 00:09:04,080 --> 00:09:04,876 为什么? 80 00:09:05,120 --> 00:09:06,678 因为男人之间的交流 81 00:09:07,120 --> 00:09:10,157 从形而上的知性到形而下的性 82 00:09:10,160 --> 00:09:13,118 在那时候,不但合法 83 00:09:14,600 --> 00:09:15,510 而且被认定是崇高的 84 00:09:15,520 --> 00:09:16,589 这位老师 85 00:09:16,600 --> 00:09:18,716 你可以先把那张照片拿开好吗? 86 00:09:19,760 --> 00:09:20,829 这位同学 87 00:09:21,240 --> 00:09:22,593 你是成年人吧 88 00:09:24,280 --> 00:09:27,750 连男人的身体都没见过,还让你不安吗? 89 00:09:28,400 --> 00:09:29,230 不是 90 00:09:29,240 --> 00:09:30,389 是我觉得你应该尊重 91 00:09:30,400 --> 00:09:32,436 在座有些同学的宗教信仰 92 00:09:33,400 --> 00:09:34,674 你是天主教徒吧? 93 00:09:34,680 --> 00:09:35,510 对 94 00:09:35,800 --> 00:09:38,075 同性恋是罪,宣扬同性恋是邪恶的 95 00:09:38,080 --> 00:09:41,117 但你们的教宗不是最近才说过 96 00:09:43,520 --> 00:09:45,397 「如果一名同性恋者 97 00:09:45,400 --> 00:09:47,709 行善及想亲近神 98 00:09:48,560 --> 00:09:50,437 我如何有资格批判他?」 99 00:09:52,560 --> 00:09:53,913 你又是谁? 100 00:10:02,840 --> 00:10:05,195 柏拉图在他的《对话录》里说过 101 00:10:05,880 --> 00:10:07,279 一间理想国的学校里 102 00:10:07,280 --> 00:10:09,555 只应教导音乐和数学 103 00:10:10,120 --> 00:10:12,509 苏格拉底有句名言说 104 00:10:13,120 --> 00:10:16,157 「未经熟虑的人生,不值得活」 105 00:11:18,360 --> 00:11:20,715 (我今晚不来了) 106 00:13:21,600 --> 00:13:22,430 请进 107 00:13:31,640 --> 00:13:32,550 老师 108 00:13:35,040 --> 00:13:35,995 明哥 109 00:13:36,520 --> 00:13:37,748 是,明哥 110 00:13:38,120 --> 00:13:42,955 我来是为我女朋友的无礼道歉 111 00:13:46,120 --> 00:13:47,599 她叫什么名字? 112 00:13:47,600 --> 00:13:48,555 龙祖儿 113 00:13:49,320 --> 00:13:52,039 有由活人替活人道歉的道理吗? 114 00:13:54,160 --> 00:13:55,149 也是 115 00:13:55,160 --> 00:13:57,833 不过她就是这样的性格 116 00:14:00,520 --> 00:14:01,839 为何你没跟她走呢? 117 00:14:04,760 --> 00:14:06,318 这也是我来找你的原因 118 00:14:06,720 --> 00:14:07,550 噢? 119 00:14:09,600 --> 00:14:10,794 这年头 120 00:14:10,800 --> 00:14:12,836 很少年青人会看三岛的书了 121 00:14:14,720 --> 00:14:15,789 是吗? 122 00:14:18,560 --> 00:14:20,039 我也很久没有看 123 00:14:20,040 --> 00:14:21,996 也是时候重读他的著作了 124 00:14:22,000 --> 00:14:23,433 特别是最后的四部曲 125 00:14:24,400 --> 00:14:26,356 老师,不,明哥 126 00:14:26,360 --> 00:14:29,238 你认为他的自杀跟苏格拉底的殉道 127 00:14:29,240 --> 00:14:30,878 有什么共通之处吗? 128 00:14:33,560 --> 00:14:37,394 三岛是一个非常复杂的人 129 00:14:38,320 --> 00:14:40,754 虽然他尽了最大努力去剖白自己 130 00:14:40,760 --> 00:14:42,955 最终还是很难让人理解 131 00:14:43,720 --> 00:14:46,234 苏格拉底简单直接得多 132 00:14:46,760 --> 00:14:47,749 他的殉道比较接近 133 00:14:47,760 --> 00:14:50,228 基督教圣徒圣塞巴斯蒂安的理由 134 00:14:51,120 --> 00:14:54,715 总的来讲,这种人选择死亡的共性 135 00:14:55,080 --> 00:14:55,751 就是认定 136 00:14:55,760 --> 00:14:58,752 在他们的人生中已活不出更多的诗意 137 00:14:59,080 --> 00:15:00,195 诗意? 138 00:15:00,680 --> 00:15:01,908 他们是诗人 139 00:15:02,520 --> 00:15:04,397 诗人只在乎神的赞许 140 00:15:04,680 --> 00:15:06,432 并不理会世俗的浅见 141 00:15:08,640 --> 00:15:09,834 你找我的原因 142 00:15:10,640 --> 00:15:12,312 是因为被同性恋者的著作 143 00:15:12,320 --> 00:15:13,719 甚至被他们本身所吸引 144 00:15:13,720 --> 00:15:14,755 而感到困惑 145 00:15:16,880 --> 00:15:19,917 我有女朋友,我也不会怀疑自己的性取向 146 00:15:20,400 --> 00:15:22,868 但三岛少年时的一些感触 147 00:15:23,240 --> 00:15:27,358 譬如说对自己身体的迷恋,我也有过 148 00:15:27,640 --> 00:15:31,872 而在我的梦里,也经常会出现男性的身躯 149 00:15:32,440 --> 00:15:33,668 听了你的课 150 00:15:33,960 --> 00:15:36,076 我更想多了解自己的这一方面 151 00:15:37,280 --> 00:15:38,429 你叫什么名字? 152 00:15:38,440 --> 00:15:39,634 高劲轩 153 00:15:40,360 --> 00:15:42,874 我姓明,你姓高 154 00:15:42,880 --> 00:15:45,952 明师出高徒 155 00:16:19,520 --> 00:16:20,714 你们俩又吵架了? 156 00:16:21,760 --> 00:16:22,988 过几天就没事了 157 00:16:23,840 --> 00:16:25,990 直性子总比圆滑来的好啊 158 00:16:26,760 --> 00:16:27,670 知道啊 159 00:16:27,680 --> 00:16:28,669 像你说的 160 00:16:28,680 --> 00:16:30,910 说谎一次,圆谎一世 161 00:16:33,600 --> 00:16:34,715 妈 162 00:16:34,720 --> 00:16:36,517 你就没有事情瞒着我吗? 163 00:16:37,920 --> 00:16:39,512 什么意思? 164 00:16:40,960 --> 00:16:42,678 爸都去世这么久了 165 00:16:42,680 --> 00:16:44,238 你就没想再找个伴吗? 166 00:16:46,040 --> 00:16:48,076 你是想甩掉妈妈这个包袱吧? 167 00:16:50,520 --> 00:16:52,272 我最多见爸爸就是在梦里 168 00:16:52,760 --> 00:16:55,399 想象不出现实生活里有个爸的情形 169 00:16:57,440 --> 00:16:59,396 妈也心疼你缺了这个 170 00:17:00,960 --> 00:17:04,191 不过这都是缘份,都是命 171 00:17:08,040 --> 00:17:08,950 吃吧 172 00:17:27,760 --> 00:17:31,036 (我们什么时候再排剧?) 173 00:17:44,320 --> 00:17:46,788 (让我冷静几天) 174 00:17:48,240 --> 00:17:49,593 小姐,喝点什么? 175 00:17:49,760 --> 00:17:52,069 (别恼我太久嘛) 176 00:17:52,080 --> 00:17:54,230 我们生啤有Asahi和1664 177 00:17:55,080 --> 00:17:56,229 我要法国 178 00:17:56,240 --> 00:17:57,514 等等 179 00:18:04,400 --> 00:18:09,030 (但要给足够时间你反省) 180 00:18:16,240 --> 00:18:21,633 (反省?我做错了什么?) 181 00:18:26,040 --> 00:18:29,919 (所以要反省啊) 182 00:18:32,000 --> 00:18:33,592 你在附近学校读书的吗? 183 00:18:33,960 --> 00:18:34,710 不是 184 00:18:34,720 --> 00:18:35,948 其实我是搬运工 185 00:18:35,960 --> 00:18:37,439 晚上过来兼职 186 00:18:38,800 --> 00:18:41,519 难怪身材这么好 187 00:18:41,800 --> 00:18:43,233 那姐姐你又是做什么的? 188 00:18:44,960 --> 00:18:45,790 姐姐? 189 00:18:46,360 --> 00:18:47,429 我有那么老吗? 190 00:18:48,960 --> 00:18:50,996 你看起来像二十五吧?不过我才二十二啊 191 00:18:51,960 --> 00:18:53,029 你二十二吗? 192 00:18:53,320 --> 00:18:54,639 我才十八 193 00:18:59,680 --> 00:19:00,556 走了 194 00:19:00,560 --> 00:19:01,515 再见 195 00:19:10,560 --> 00:19:11,390 小帅哥 196 00:19:12,000 --> 00:19:13,115 请你喝一杯 197 00:19:13,320 --> 00:19:15,038 我上班时间不能喝酒的 198 00:19:15,760 --> 00:19:16,988 你什么时候下班? 199 00:19:17,800 --> 00:19:19,870 我们店开到最后一位客人离开 200 00:19:19,880 --> 00:19:20,995 之后我才能下班 201 00:19:22,160 --> 00:19:23,354 依这逻辑 202 00:19:23,720 --> 00:19:26,518 我是永远请不到你喝酒了 203 00:19:26,600 --> 00:19:27,316 对呀 204 00:19:27,320 --> 00:19:29,231 你聪明点就帮我想个办法吧 205 00:19:31,160 --> 00:19:33,515 我叫诗韵 206 00:19:33,920 --> 00:19:35,911 我叫劲轩 207 00:19:36,280 --> 00:19:37,554 劲轩? 208 00:19:37,560 --> 00:19:39,198 这个名字好熟 209 00:19:39,520 --> 00:19:41,033 我们没见过吧? 210 00:19:41,920 --> 00:19:44,673 这么漂亮的女生,见过我不会不记得 211 00:19:46,360 --> 00:19:48,191 你倒长得有点像我妈 212 00:19:48,560 --> 00:19:49,913 我的妈呀! 213 00:19:49,920 --> 00:19:54,710 不到一小时就从姐姐老成妈妈啦 214 00:21:25,160 --> 00:21:26,229 你是祖儿? 215 00:21:27,440 --> 00:21:28,395 我是诗韵 216 00:21:28,840 --> 00:21:30,751 我来代林老师的课 217 00:21:31,280 --> 00:21:32,759 你可以叫我诗姐 218 00:21:35,800 --> 00:21:37,677 随便唱一首,我伴你 219 00:21:44,000 --> 00:21:47,515 “那一剎的片段” 220 00:21:47,520 --> 00:21:52,674 “让爱渐渐地枯萎” 221 00:21:54,120 --> 00:21:54,996 对不起 222 00:21:55,640 --> 00:21:57,153 不要紧,我们再唱 223 00:21:57,720 --> 00:21:58,755 我伴你 224 00:22:03,760 --> 00:22:06,069 你宁愿你的情敌 225 00:22:06,080 --> 00:22:07,798 是同性还是异性? 226 00:22:09,800 --> 00:22:11,279 我宁愿没有敌人 227 00:22:11,640 --> 00:22:14,154 我会选择化敌为友 228 00:22:16,000 --> 00:22:18,434 诗姐你还没回答我的问题 229 00:22:19,840 --> 00:22:22,877 如果真的要这样选择的话 230 00:22:23,000 --> 00:22:24,911 我宁愿他是异性 231 00:22:24,920 --> 00:22:26,035 为什么? 232 00:22:27,440 --> 00:22:29,192 万一争输给同性 233 00:22:29,640 --> 00:22:31,153 会比较丢脸喔? 234 00:22:32,320 --> 00:22:33,992 你的逻辑好怪喔 235 00:22:35,160 --> 00:22:38,755 如果是不寻常的事,用所谓正常的思路 236 00:22:39,920 --> 00:22:41,319 是找不到答案的 237 00:22:42,080 --> 00:22:43,229 答案… 238 00:23:01,360 --> 00:23:02,509 明哥! 239 00:23:12,040 --> 00:23:13,029 是你! 240 00:23:13,240 --> 00:23:14,434 怎么会在这? 241 00:23:15,920 --> 00:23:17,239 你找明教授? 242 00:23:17,240 --> 00:23:18,070 是呀 243 00:23:18,080 --> 00:23:19,559 你是他的学生? 244 00:23:19,760 --> 00:23:20,636 嗯 245 00:23:22,840 --> 00:23:24,398 他没这么早回来 246 00:23:24,400 --> 00:23:27,358 坐那儿,等他会舒服一点 247 00:23:34,560 --> 00:23:38,235 你会不会是那个「三岛由纪夫」? 248 00:23:39,080 --> 00:23:41,036 他有提起过我啊! 249 00:23:41,400 --> 00:23:42,799 你是他的… 250 00:23:42,800 --> 00:23:43,789 我… 251 00:23:44,560 --> 00:23:47,870 是他的研究助理 252 00:23:48,560 --> 00:23:49,436 这么巧 253 00:23:50,080 --> 00:23:52,036 他有说过我什么吗? 254 00:23:52,800 --> 00:23:53,869 有啊 255 00:23:54,280 --> 00:23:55,679 你干嘛想知道? 256 00:23:57,640 --> 00:24:00,837 学生当然想知道老师对他的感觉 257 00:24:01,800 --> 00:24:02,994 哪些方面? 258 00:24:04,720 --> 00:24:06,836 都…可以 259 00:24:06,960 --> 00:24:08,996 不过,算了 260 00:24:11,360 --> 00:24:13,271 干嘛吞吞吐吐的 261 00:24:13,280 --> 00:24:16,078 你是对他有感觉吧? 262 00:24:16,360 --> 00:24:17,952 你太夸张了 263 00:24:18,920 --> 00:24:20,592 担心什么? 264 00:24:21,120 --> 00:24:23,554 我对他也有过感觉 265 00:24:24,280 --> 00:24:27,511 我们算是同道中人 266 00:24:27,720 --> 00:24:29,756 我还可以当你的军师 267 00:24:30,800 --> 00:24:31,710 所以 268 00:24:32,920 --> 00:24:34,990 有什么就跟我直说好了 269 00:24:35,680 --> 00:24:37,591 我们根本就没什么呀 270 00:24:38,040 --> 00:24:40,554 何必在乎别人的看法呢? 271 00:24:41,240 --> 00:24:43,834 就算是双性恋又怎样? 272 00:24:44,360 --> 00:24:45,509 活一次 273 00:24:45,720 --> 00:24:47,915 却有两种爱的感受 274 00:24:48,320 --> 00:24:50,515 简直是人生的乌托邦 275 00:24:50,880 --> 00:24:52,757 太让人羡慕啦! 276 00:24:53,400 --> 00:24:54,913 你又扯远了 277 00:25:00,840 --> 00:25:02,034 你女朋友那边 278 00:25:02,760 --> 00:25:03,795 她知道了吗? 279 00:25:04,640 --> 00:25:06,870 如果有什么,我一定会告诉她 280 00:25:07,320 --> 00:25:10,312 虽然我不是教徒,但我永远不会骗她的 281 00:25:11,720 --> 00:25:12,835 太可爱了! 282 00:25:13,120 --> 00:25:14,917 我喜欢你这种男人 283 00:25:15,320 --> 00:25:18,153 不过最重要的是 284 00:25:18,160 --> 00:25:20,037 不要欺骗自己 285 00:25:20,760 --> 00:25:21,829 骗了自己 286 00:25:21,840 --> 00:25:24,957 就没有权利说没有骗人了 287 00:25:30,000 --> 00:25:30,876 咦? 288 00:25:31,440 --> 00:25:33,192 你们互相介绍过了吧? 289 00:25:34,320 --> 00:25:35,230 是啊 290 00:25:36,560 --> 00:25:38,437 我们简直是一见如故 291 00:25:39,360 --> 00:25:40,429 我们也刚聊完 292 00:25:40,920 --> 00:25:42,069 先走了 293 00:25:47,400 --> 00:25:48,594 她很吸引 294 00:25:50,160 --> 00:25:51,229 是不是? 295 00:25:54,600 --> 00:25:55,999 星期天有空吧? 296 00:25:57,080 --> 00:25:58,798 带你去开开眼界 297 00:27:46,800 --> 00:27:47,949 还害什么羞? 298 00:27:48,320 --> 00:27:49,958 这次游船可是专为你的 299 00:27:50,440 --> 00:27:51,839 没想到这么多人 300 00:27:51,840 --> 00:27:53,068 还要这样…彻底 301 00:27:53,560 --> 00:27:54,993 所以才能真正了解呀 302 00:27:55,440 --> 00:27:56,395 来吧 303 00:28:21,760 --> 00:28:23,034 你来! 304 00:36:00,640 --> 00:36:02,153 我们在玩牌 305 00:36:02,160 --> 00:36:03,195 你们? 306 00:36:23,880 --> 00:36:25,279 你有朋友在 307 00:36:25,280 --> 00:36:26,429 我先去洗个澡 308 00:36:31,720 --> 00:36:32,709 你什么意思? 309 00:36:33,040 --> 00:36:34,189 你又什么意思? 310 00:36:34,880 --> 00:36:36,029 那人是谁? 311 00:36:36,040 --> 00:36:37,155 朋友啊 312 00:36:37,160 --> 00:36:38,070 朋友? 313 00:36:38,520 --> 00:36:40,590 有在别人家赤身露体的朋友吗? 314 00:36:40,600 --> 00:36:41,715 那有什么关系? 315 00:36:41,720 --> 00:36:43,711 你不是喜欢吗?你会介意吗? 316 00:36:43,720 --> 00:36:46,029 要不我介绍他给你认识,说不定… 317 00:36:48,800 --> 00:36:50,074 你到底想要讲什么? 318 00:36:50,440 --> 00:36:51,429 还用我说吗? 319 00:36:51,440 --> 00:36:52,555 你跟那同性恋搭上 320 00:36:52,560 --> 00:36:53,754 已经不是个男人了 321 00:37:18,760 --> 00:37:19,590 不要! 322 00:37:19,800 --> 00:37:20,869 我们还没结婚 323 00:37:20,880 --> 00:37:22,108 神是不允许的 324 00:37:23,080 --> 00:37:24,991 有什么是你的神允许的? 325 00:37:25,800 --> 00:37:27,597 我们不要再争论这个好吗? 326 00:37:28,040 --> 00:37:29,519 不如我用手帮你吧… 327 00:37:31,600 --> 00:37:32,589 你先出去一会 328 00:37:47,120 --> 00:37:48,439 没事吧? 329 00:37:48,720 --> 00:37:49,789 没事 330 00:39:35,560 --> 00:39:38,358 回心转意,回来上我的课 331 00:39:40,240 --> 00:39:41,753 请你离开我的男朋友 332 00:39:42,160 --> 00:39:43,275 你是说劲轩吧 333 00:39:44,240 --> 00:39:45,559 我可离不开他 334 00:39:45,880 --> 00:39:47,154 因为是他来找我的 335 00:39:47,840 --> 00:39:49,114 你再荼毒他也没用 336 00:39:49,120 --> 00:39:50,394 他喜欢的是女生 337 00:39:50,920 --> 00:39:52,148 爱的只有我 338 00:39:52,800 --> 00:39:53,676 爱? 339 00:39:53,960 --> 00:39:56,315 歌林多前书13章5节 340 00:39:56,320 --> 00:39:58,788 「爱是恒久忍耐,又有恩慈 341 00:39:59,080 --> 00:40:00,149 爱是不嫉妒 342 00:40:00,160 --> 00:40:01,388 爱是不自夸…」 够了! 343 00:40:04,520 --> 00:40:06,033 其实像你这样有学问的人 344 00:40:06,040 --> 00:40:07,678 是不愁没女生喜欢的 345 00:40:08,360 --> 00:40:10,396 为什么要犯罪搞同性恋呢? 346 00:40:10,920 --> 00:40:11,830 罪? 347 00:40:12,760 --> 00:40:15,320 排斥同性恋的,只是凡间的教会 348 00:40:15,320 --> 00:40:16,594 而不是天上的神 349 00:40:16,600 --> 00:40:19,160 神创造出异性、双性和同性恋 350 00:40:19,160 --> 00:40:20,309 他的旨意是什么 351 00:40:20,640 --> 00:40:21,914 你能说得上来吗? 352 00:40:28,520 --> 00:40:29,714 就当作都是爱 353 00:40:30,000 --> 00:40:31,274 就算你真心爱他 354 00:40:31,760 --> 00:40:33,352 你就非要跟我争吗? 355 00:40:33,800 --> 00:40:35,677 我们在一起已经三年了 356 00:40:36,440 --> 00:40:37,793 他不适合你的 357 00:40:41,680 --> 00:40:43,511 我比较欣赏这种知性的讨论 358 00:40:45,800 --> 00:40:46,949 就假设我们不用争 359 00:40:47,680 --> 00:40:50,877 他爱你又爱我,可以吗? 360 00:40:52,000 --> 00:40:53,069 或许这样 361 00:40:53,080 --> 00:40:55,878 如果我和你也相爱,又如何? 362 00:40:57,200 --> 00:40:58,030 荒谬! 363 00:40:58,800 --> 00:41:00,438 这种事情哪能分享的? 364 00:41:00,440 --> 00:41:03,557 你是说爱不能分享,只能独占? 365 00:41:05,840 --> 00:41:07,398 如果你有兄弟姐妹 366 00:41:07,400 --> 00:41:09,834 你妈妈会只爱你们其中一个吗? 367 00:41:12,200 --> 00:41:13,155 你在诡辩 368 00:41:13,640 --> 00:41:14,675 那是不一样的 369 00:41:15,120 --> 00:41:16,394 真理越辩越明 370 00:41:17,640 --> 00:41:19,437 很多似是而非的教条 371 00:41:19,440 --> 00:41:21,351 其实经不起思想的考验 372 00:41:22,000 --> 00:41:22,989 列宁说过 373 00:41:23,440 --> 00:41:26,000 「偏见比无知离真理更远」 374 00:41:30,240 --> 00:41:31,389 我辩不过你 375 00:41:32,320 --> 00:41:33,514 不跟你比这个 376 00:41:34,280 --> 00:41:35,554 那么我们来比别的吧 377 00:41:36,960 --> 00:41:38,109 你会弹琴吧 378 00:41:40,800 --> 00:41:41,869 让我们来一曲 379 00:41:47,640 --> 00:41:49,437 这首曲是贝多芬 380 00:41:49,440 --> 00:41:51,556 写给他一位17岁的学生 381 00:41:52,240 --> 00:41:53,593 他们曾经有过一段情 382 00:41:54,600 --> 00:41:57,273 可惜他们抵不过世俗 383 00:41:58,400 --> 00:42:00,436 最终也就只能凭歌寄意 384 00:42:02,520 --> 00:42:05,751 到他死后多年,手稿才被发现 385 00:42:06,720 --> 00:42:08,995 这样的爱,有罪么? 386 00:42:09,800 --> 00:42:11,711 爱,有可能是罪吗? 387 00:42:39,240 --> 00:42:39,911 我走了 388 00:42:39,920 --> 00:42:41,239 再见 389 00:43:24,240 --> 00:43:25,275 我们打烊了 390 00:43:27,040 --> 00:43:28,598 我在院子里等你 391 00:43:42,160 --> 00:43:43,309 我能抽一根吗? 392 00:43:43,680 --> 00:43:44,430 当然 393 00:43:57,080 --> 00:43:58,195 我想不再找他了 394 00:43:59,240 --> 00:44:00,719 游船不愉快吗? 395 00:44:01,600 --> 00:44:02,715 他什么都跟你讲 396 00:44:03,320 --> 00:44:04,912 你也可以跟我讲 397 00:44:05,760 --> 00:44:08,194 我是个很好的听众 398 00:44:10,680 --> 00:44:11,954 我想了解这个世界 399 00:44:12,520 --> 00:44:13,839 也想了解自己 400 00:44:14,960 --> 00:44:16,678 只是再深入下去的话 401 00:44:17,080 --> 00:44:18,877 我怕自己会变成另外一个人 402 00:44:19,440 --> 00:44:21,192 做出令自己后悔的事情 403 00:44:22,120 --> 00:44:23,189 然后呢? 404 00:44:25,040 --> 00:44:28,316 到时候可能失去已拥有的属地 405 00:44:29,120 --> 00:44:30,951 又进不了新世界的大门 406 00:44:31,680 --> 00:44:34,194 你说话也开始像他了 407 00:44:36,880 --> 00:44:38,757 也许我配不起这样的老师 408 00:44:39,360 --> 00:44:40,713 如果他是女生 409 00:44:41,800 --> 00:44:43,552 或者我是女生,就好了 410 00:44:46,080 --> 00:44:47,832 让我跟你讲一个故事 411 00:44:49,360 --> 00:44:51,351 苏格拉底的学生中 412 00:44:51,360 --> 00:44:55,035 有一位异常年轻俊秀的 413 00:44:55,560 --> 00:44:58,677 名叫阿尔奇毕亚德斯 414 00:44:59,240 --> 00:45:02,277 阿尔奇毕亚德斯 415 00:46:15,560 --> 00:46:18,916 这城市的名字,意思就是「天使之城」 416 00:46:20,760 --> 00:46:22,352 你去过很多地方吧? 417 00:46:22,800 --> 00:46:24,438 我游历过八十个国家 418 00:46:24,720 --> 00:46:26,790 才找到了这一片乌托邦 419 00:46:28,040 --> 00:46:29,314 八十! 420 00:46:32,400 --> 00:46:33,310 对了 421 00:46:33,320 --> 00:46:34,753 你说楼下有健身房 422 00:46:34,760 --> 00:46:35,875 我想去运动一下 423 00:46:36,120 --> 00:46:37,712 你还可以到附近逛 424 00:46:37,720 --> 00:46:39,073 我带你去吃晚饭 425 00:46:39,720 --> 00:46:40,914 我休息一下 426 00:46:41,760 --> 00:46:42,510 先不陪你了 427 00:46:42,960 --> 00:46:43,870 好 428 00:46:56,520 --> 00:46:57,669 喂,拖肥 429 00:46:58,520 --> 00:46:59,396 我回来了 430 00:47:35,200 --> 00:47:36,553 原来有很棒的游泳池 431 00:47:36,960 --> 00:47:37,870 我来拿游泳裤 432 00:48:45,160 --> 00:48:46,878 这就是你的「天使之城」? 433 00:48:46,880 --> 00:48:47,790 乌托邦? 434 00:48:50,440 --> 00:48:51,429 与其诅咒快乐 435 00:48:52,640 --> 00:48:53,789 何不乐在其中? 436 00:48:55,640 --> 00:48:57,312 你是故意让我看见的吧? 437 00:49:00,520 --> 00:49:01,873 只是缘份而已 438 00:49:07,440 --> 00:49:08,634 你想要我是吧? 439 00:49:13,720 --> 00:49:14,630 不言而喻 440 00:49:16,640 --> 00:49:19,279 但我会用生命中最贵重的和你交换 441 00:49:21,720 --> 00:49:23,153 那如果我不肯呢? 442 00:49:27,920 --> 00:49:29,876 那么人生就缺少了一种诗意 443 00:49:30,880 --> 00:49:32,154 你的还是我的? 444 00:49:34,040 --> 00:49:34,790 我的 445 00:49:35,800 --> 00:49:36,835 也许我们的 446 00:50:53,000 --> 00:50:54,069 那就是晓寺吗? 447 00:50:57,120 --> 00:50:57,996 是啊 448 00:50:58,120 --> 00:50:59,553 晓寺 449 00:51:00,320 --> 00:51:01,912 就是三岛笔下 450 00:51:02,240 --> 00:51:04,913 本多先生探访月光公主的地方 451 00:51:05,960 --> 00:51:07,598 原来是真的,你看! 452 00:51:07,600 --> 00:51:08,669 真有这晓寺啊! 453 00:51:08,920 --> 00:51:10,592 我竟然亲眼看见了 454 00:51:10,600 --> 00:51:11,828 我不是在做梦吧? 455 00:51:13,240 --> 00:51:14,593 真是个小孩 456 00:51:14,880 --> 00:51:16,438 待我带你到金阁寺 457 00:51:17,400 --> 00:51:18,753 甚至恒河边上 458 00:51:19,200 --> 00:51:20,713 不知还会兴奋成什么样子… 459 00:52:29,320 --> 00:52:31,754 你相信轮回吗? 460 00:52:33,400 --> 00:52:34,674 是眼前这景像 461 00:52:35,160 --> 00:52:36,957 让你想起本多的梦吧? 462 00:52:38,640 --> 00:52:39,595 是啊 463 00:52:41,200 --> 00:52:42,155 是这段吧 464 00:52:42,760 --> 00:52:44,239 「观念与众神 465 00:52:44,800 --> 00:52:48,793 协力转动着星云状的轮回巨环 466 00:52:49,440 --> 00:52:52,159 上面载着喜怒哀乐的人们 467 00:52:53,280 --> 00:52:57,558 如同我们感受不到地球在转一样 468 00:52:58,040 --> 00:53:01,715 对此轮回浑然不觉 469 00:53:02,240 --> 00:53:03,878 而此轮回之环 470 00:53:04,720 --> 00:53:06,551 又像是神仙乐园里 471 00:53:06,560 --> 00:53:10,758 彩灯闪耀的夜空游览车」 472 00:53:19,680 --> 00:53:21,159 如果我们在这一生里 473 00:53:22,400 --> 00:53:24,152 能够活得像那些诗人一样 474 00:53:25,080 --> 00:53:27,355 写下这种优美绝伦的诗篇 475 00:53:29,080 --> 00:53:30,308 留传后世 476 00:53:31,880 --> 00:53:34,235 那么有没有来生 477 00:53:35,040 --> 00:53:36,439 来生被轮回到哪里 478 00:53:38,800 --> 00:53:39,949 又有什么关系呢? 479 00:53:40,680 --> 00:53:41,396 对 480 00:57:26,640 --> 00:57:28,119 苏格拉底的学生 481 00:57:28,640 --> 00:57:29,868 阿尔奇毕亚德斯 482 00:57:29,880 --> 00:57:30,949 对他老师说: 483 00:57:33,120 --> 00:57:36,749 「我费尽心思亲近你,只为了你的智慧 484 00:57:37,760 --> 00:57:40,957 与其让智者嘲笑我不懂把握人生的机会 485 00:57:41,520 --> 00:57:43,954 我宁愿被世上所有凡夫俗子 486 00:57:45,160 --> 00:57:46,354 辱骂至死」 487 00:58:07,000 --> 00:58:12,632 (我和他做了和你也没做过的事情) 488 00:58:20,160 --> 00:58:27,350 (我跟老师做爱了) 489 00:58:53,120 --> 00:58:53,996 你说 490 00:58:54,360 --> 00:58:55,554 爱情是什么? 491 00:58:56,720 --> 00:58:57,789 你说! 492 00:59:00,240 --> 00:59:01,355 阿勋 493 00:59:04,080 --> 00:59:05,718 你怎么生气了? 494 00:59:05,920 --> 00:59:07,353 我并没有生气! 495 00:59:08,800 --> 00:59:11,439 你是来告别的 496 00:59:11,760 --> 00:59:12,875 是吧? 497 00:59:23,040 --> 00:59:24,155 是吧? 498 00:59:26,320 --> 00:59:27,275 是吧? 499 00:59:30,280 --> 00:59:31,235 是… 500 00:59:45,440 --> 00:59:46,873 我好辛苦 501 00:59:48,880 --> 00:59:50,916 都不想活了 502 00:59:52,440 --> 00:59:54,032 人生都是苦 503 00:59:55,160 --> 00:59:58,914 所有痛苦都是生命之厦的地基 504 01:00:00,600 --> 01:00:03,319 越大的痛苦给我们越多的智慧啊 505 01:00:08,960 --> 01:00:09,870 诗姐 506 01:00:10,280 --> 01:00:11,349 你有智慧 507 01:00:12,320 --> 01:00:14,550 教我如何戒掉爱情吧 508 01:00:43,600 --> 01:00:44,669 我不可以 509 01:00:45,400 --> 01:00:46,549 我做不到 510 01:01:01,520 --> 01:01:02,589 诗姐 511 01:01:04,320 --> 01:01:05,309 我… 512 01:01:06,440 --> 01:01:09,398 刚才做了一件最没有诗意的事 513 01:01:09,520 --> 01:01:12,990 「著名教授涉与二十岁学生性行为被捕」 514 01:01:16,240 --> 01:01:17,355 都是我自愿的 515 01:01:17,720 --> 01:01:19,039 跟老师没有关系 516 01:01:20,200 --> 01:01:22,191 不是自不自愿的问题,小朋友 517 01:01:22,680 --> 01:01:23,829 你未满21岁 518 01:01:23,840 --> 01:01:25,831 就和男人发生性行为 519 01:01:25,840 --> 01:01:27,796 已经犯了香港的法 520 01:01:29,240 --> 01:01:30,150 什么?! 521 01:01:31,680 --> 01:01:34,274 法律都搞不清还搞同性恋 522 01:01:35,160 --> 01:01:37,879 老师他从国外来,不知道这些的 523 01:01:38,200 --> 01:01:39,599 不知者不罪? 524 01:01:40,880 --> 01:01:42,393 你电视看太多了 525 01:01:42,400 --> 01:01:43,753 法律是无情的 526 01:01:43,760 --> 01:01:46,991 他是已成年那一位,罪比你大多了 527 01:01:47,000 --> 01:01:49,150 坐牢是免不了 528 01:01:53,040 --> 01:01:54,439 签了这份口供吧 529 01:02:02,600 --> 01:02:03,874 我没什么好说的 530 01:02:04,960 --> 01:02:06,313 随便你怎样写吧 531 01:02:07,040 --> 01:02:08,678 你也算是有身份的人 532 01:02:08,680 --> 01:02:10,875 怎会做出如此伤风败俗的事情? 533 01:02:11,200 --> 01:02:12,952 我也许犯了你们的法 534 01:02:12,960 --> 01:02:14,393 但我没有罪 535 01:03:52,720 --> 01:03:53,675 高劲轩 536 01:03:53,680 --> 01:03:54,749 有人来保释你 537 01:03:54,760 --> 01:03:55,988 收拾好东西出来吧 538 01:04:54,240 --> 01:04:55,229 回来了 539 01:04:58,760 --> 01:05:00,239 旅行玩得开心吗? 540 01:05:01,200 --> 01:05:03,555 你怎么迟了回来也不自己打给我 541 01:05:03,560 --> 01:05:04,879 还让别人通知我? 542 01:05:05,440 --> 01:05:07,237 我还以为你出了什么事 543 01:05:08,520 --> 01:05:09,919 是有点事 544 01:05:09,920 --> 01:05:10,796 但我会搞定的 545 01:05:10,800 --> 01:05:12,074 妈,你不用担心 546 01:05:12,840 --> 01:05:14,319 怎么刚回来就走了? 547 01:05:14,920 --> 01:05:16,148 我会回来吃晚饭的 548 01:05:24,160 --> 01:05:26,071 男大也不中留啊 549 01:05:40,280 --> 01:05:41,918 被告明镜台 550 01:05:41,920 --> 01:05:45,230 涉嫌与未满21岁男子发生性行为 551 01:05:45,640 --> 01:05:47,949 还押监房不得保释 552 01:05:52,600 --> 01:05:54,352 另一被告高劲轩 553 01:05:54,360 --> 01:05:57,989 涉嫌未满21岁与另一名男子肛交 554 01:05:58,000 --> 01:05:59,797 准继续保释候审 555 01:05:59,800 --> 01:06:01,756 案件14日后提堂 556 01:06:36,520 --> 01:06:38,317 男子汉誓不低头 557 01:06:39,120 --> 01:06:40,917 天大的事也要扛着 558 01:06:53,440 --> 01:06:56,876 21岁,21岁,怎么会刚好是21岁? 559 01:06:57,200 --> 01:06:59,031 差一年你们就没事了 560 01:06:59,680 --> 01:07:01,511 香港不是被英国统治过吗? 561 01:07:02,000 --> 01:07:05,151 那边十六岁就可以自由选择性交方式了 562 01:07:05,760 --> 01:07:08,149 这就是我们不争气,自己贬低自己 563 01:07:08,160 --> 01:07:09,752 去接受这种歧视 564 01:07:11,080 --> 01:07:12,877 都怪阿轩生在香港 565 01:07:14,440 --> 01:07:15,873 我不是生在香港的! 566 01:07:15,880 --> 01:07:18,440 我爸是香港人,但我妈是内地的 567 01:07:18,440 --> 01:07:21,398 在那边生下我以后才一起来香港团聚的 568 01:07:21,400 --> 01:07:23,709 我爸是海员,不久后就遇上海难 569 01:07:24,040 --> 01:07:25,075 我妈说… 570 01:07:25,880 --> 01:07:26,551 不对! 571 01:07:26,560 --> 01:07:28,039 我妈说过我是属猴的 572 01:07:28,200 --> 01:07:29,758 身份证上的出生日期 573 01:07:29,760 --> 01:07:31,398 不知什么原因是被改过的 574 01:07:31,800 --> 01:07:32,596 属猴? 575 01:07:33,120 --> 01:07:34,872 那你不就已经21岁了! 576 01:07:40,280 --> 01:07:41,030 妈 577 01:07:41,600 --> 01:07:44,672 有什么事情是你不能原谅我的? 578 01:07:46,080 --> 01:07:47,911 我就看出来你有心事 579 01:07:48,440 --> 01:07:49,429 讲出来吧 580 01:07:49,440 --> 01:07:50,509 妈都能听 581 01:07:51,040 --> 01:07:52,758 妈,你还没回答我的问题 582 01:07:54,160 --> 01:07:55,229 轩儿 583 01:07:55,240 --> 01:07:56,559 你是男人 584 01:07:56,960 --> 01:07:59,076 又到了自己决定事情的年龄 585 01:07:59,800 --> 01:08:02,997 你做对什么做错什么,妈都会支持你 586 01:08:04,720 --> 01:08:06,950 如果真要说一件事的话 587 01:08:06,960 --> 01:08:09,030 就是妈不能原谅你离开我 588 01:08:10,760 --> 01:08:12,193 我跟老师发生关系了 589 01:08:16,640 --> 01:08:17,595 那种关系? 590 01:08:20,920 --> 01:08:22,114 那真的不太好! 591 01:08:22,760 --> 01:08:24,830 为人师表这也太过份了吧 592 01:08:26,960 --> 01:08:28,359 她不会比我还大吧? 593 01:08:29,200 --> 01:08:32,988 应该…不会 594 01:08:34,400 --> 01:08:35,435 那祖儿呢? 595 01:08:36,040 --> 01:08:37,439 你们分手了? 596 01:08:37,440 --> 01:08:38,429 没有 597 01:08:38,440 --> 01:08:40,112 我们是不会分开的 598 01:08:41,160 --> 01:08:42,798 还一脚踏两船? 599 01:08:44,360 --> 01:08:45,634 你们这些男人! 600 01:08:48,120 --> 01:08:49,633 我老师… 601 01:08:50,080 --> 01:08:50,990 是男人 602 01:08:54,400 --> 01:08:55,310 什么?! 603 01:09:39,680 --> 01:09:40,715 好人 604 01:09:41,160 --> 01:09:43,196 你在那边其实什么都知道的吧? 605 01:09:44,160 --> 01:09:45,559 你会原谅我的 606 01:09:58,600 --> 01:10:01,194 本人梁艺珍真诚发誓 607 01:10:01,880 --> 01:10:04,189 所作之证供皆为真实 608 01:10:04,720 --> 01:10:07,029 及本人所见之事实的全部 609 01:10:10,960 --> 01:10:11,915 法官阁下 610 01:10:13,520 --> 01:10:18,435 我只有几个简单问题想问证人梁女士 611 01:10:19,720 --> 01:10:21,073 梁女士 612 01:10:21,080 --> 01:10:27,110 在我们的证物表上有两张被告 613 01:10:27,120 --> 01:10:29,236 在内地的出生证明文件 614 01:10:33,000 --> 01:10:38,358 梁女士,请你告诉我们为什么 615 01:10:38,360 --> 01:10:44,117 被告同时有两张内地的出生证明文件 616 01:10:48,800 --> 01:10:49,835 轩儿 617 01:10:51,640 --> 01:10:53,995 这是我唯一瞒着你的事情 618 01:10:58,960 --> 01:11:00,154 二十多年了 619 01:11:01,960 --> 01:11:03,871 回想起来就像是昨天 620 01:11:06,800 --> 01:11:09,075 就在我结婚后没几天 621 01:11:11,920 --> 01:11:12,830 谁呀? 622 01:11:15,320 --> 01:11:16,150 淑娟 623 01:11:16,320 --> 01:11:17,435 你要帮帮我 624 01:11:17,920 --> 01:11:19,273 帮我看着这孩子 625 01:11:22,400 --> 01:11:24,197 他们快来把我拉下去了! 626 01:11:24,320 --> 01:11:25,309 淑娟! 627 01:11:29,080 --> 01:11:31,071 我这位金兰姊妹淑娟 628 01:11:31,640 --> 01:11:33,517 抱着她那出生不久的儿子 629 01:11:33,520 --> 01:11:34,953 闯进了我家 630 01:11:46,000 --> 01:11:49,231 好端端的一个闺女,就这么没了 631 01:11:49,920 --> 01:11:52,832 苦命的她怀孕后被她的男人抛弃了 632 01:11:53,320 --> 01:11:56,198 孩子生下来后人就变疯了 633 01:12:06,960 --> 01:12:09,110 我嫁鸡随鸡要去香港 634 01:12:11,760 --> 01:12:13,990 又放不下这可怜的孩子 635 01:12:16,360 --> 01:12:17,634 彷徨中 636 01:12:19,680 --> 01:12:21,591 让我想出了一个办法 637 01:12:22,720 --> 01:12:24,551 我丈夫是海员 638 01:12:24,560 --> 01:12:26,516 洞房后就赶回船上 639 01:12:26,520 --> 01:12:28,033 一去两、三年 640 01:12:29,560 --> 01:12:30,709 我找医院里的熟人 641 01:12:30,720 --> 01:12:33,439 为这孩子弄了一份新的出生证 642 01:12:34,320 --> 01:12:37,517 日期自然写在十个月之后 643 01:12:41,680 --> 01:12:43,875 然后把这「喜讯」告诉丈夫 644 01:12:47,400 --> 01:12:48,799 就带着劲轩 645 01:12:49,320 --> 01:12:52,551 跟不是他的亲父「团聚」了 646 01:13:06,400 --> 01:13:08,231 你可不可以告诉法庭 647 01:13:08,760 --> 01:13:12,912 究竟被告的真正出生日期 648 01:13:12,920 --> 01:13:15,753 是哪年哪月哪日呢? 649 01:13:17,080 --> 01:13:19,719 1992年3月28日 650 01:13:20,520 --> 01:13:21,839 那就是说 651 01:13:22,920 --> 01:13:24,876 被告真正的出生日期 652 01:13:24,880 --> 01:13:33,390 比他香港身份证上的早了差不多十个月 653 01:13:33,560 --> 01:13:34,629 对吗? 654 01:13:35,560 --> 01:13:36,515 对 655 01:13:38,320 --> 01:13:41,039 法官阁下,我没有问题了 656 01:13:46,040 --> 01:13:47,075 梁女士 657 01:13:47,680 --> 01:13:50,114 你刚才编的这个法斯宾德的故事 658 01:13:50,760 --> 01:13:52,432 实在十分曲折离奇 659 01:13:53,440 --> 01:13:55,635 我不懂这个四字成语 660 01:13:55,640 --> 01:13:57,710 但我从来不说谎 661 01:13:57,720 --> 01:13:59,153 你不说谎? 662 01:13:59,160 --> 01:14:01,230 你不是二十年前已经开始说谎了吗? 663 01:14:01,840 --> 01:14:02,955 是… 664 01:14:02,960 --> 01:14:05,997 我本来就打算将那个谎言带进棺材 665 01:14:07,360 --> 01:14:10,158 说谎一次,圆谎一世 666 01:14:10,600 --> 01:14:11,794 你可知道 667 01:14:11,800 --> 01:14:13,756 伪造文件是严重罪行? 668 01:14:13,760 --> 01:14:14,988 随时要坐牢的 669 01:14:15,000 --> 01:14:15,910 法官阁下 670 01:14:16,120 --> 01:14:19,556 我反对控方提出一个不切实际的指控 671 01:14:19,560 --> 01:14:20,515 没事 672 01:14:23,200 --> 01:14:24,792 这我早就知道了 673 01:14:28,120 --> 01:14:30,839 我愿意为自己的错承担后果 674 01:14:31,440 --> 01:14:33,317 不能让我的儿子去付代价 675 01:14:34,320 --> 01:14:35,309 梁女士 676 01:14:35,320 --> 01:14:38,039 你刚才说他不是你的儿子 677 01:14:38,040 --> 01:14:39,519 你知道你在说什么吗? 678 01:14:40,000 --> 01:14:41,718 虽然他不是我亲生的 679 01:14:41,720 --> 01:14:43,312 但永远是我儿子! 680 01:14:57,840 --> 01:14:58,670 妈 681 01:14:59,440 --> 01:15:00,589 妈! 682 01:15:01,680 --> 01:15:03,318 妈准备坐牢去 683 01:15:03,960 --> 01:15:08,033 瞎忙了半辈子,就当休休假、读读书 684 01:15:08,040 --> 01:15:09,632 妈你不会有事的 685 01:15:09,640 --> 01:15:11,073 我的律师朋友说 686 01:15:11,080 --> 01:15:12,877 你所作的完全出于善意 687 01:15:12,880 --> 01:15:15,189 就算入罪也肯定会轻判的 688 01:15:16,040 --> 01:15:17,234 这可说不准 689 01:15:17,840 --> 01:15:20,559 现在的香港越来越像以前的大陆 690 01:15:21,160 --> 01:15:23,196 那些人什么事都做得出来 691 01:15:24,400 --> 01:15:27,676 有机会你还是远走高飞吧 692 01:15:29,040 --> 01:15:29,995 我说过 693 01:15:30,360 --> 01:15:31,713 我不会离开你的 694 01:15:32,000 --> 01:15:33,797 你要记得喂龟啊 695 01:15:33,800 --> 01:15:35,392 另外我朋友说 696 01:15:35,400 --> 01:15:36,799 出于人道立场 697 01:15:36,800 --> 01:15:38,518 只要补做领养手续 698 01:15:38,520 --> 01:15:41,239 我就可以留在这里,不会被遣返的 699 01:15:44,360 --> 01:15:45,349 这就好了! 700 01:15:46,160 --> 01:15:47,878 我只担心这个 701 01:15:50,800 --> 01:15:52,074 男儿志在四方 702 01:15:52,840 --> 01:15:54,558 妈也不会老缠住你的 703 01:15:55,400 --> 01:15:58,233 说不定坐完牢回来,真的去找个老伴 704 01:15:59,880 --> 01:16:00,869 妈这么美 705 01:16:00,880 --> 01:16:03,030 追求者会挤爆这座大楼 706 01:16:03,920 --> 01:16:05,273 又说浑话 707 01:16:11,000 --> 01:16:12,718 美丽是青春的专利 708 01:16:14,320 --> 01:16:15,753 过去就回不来了 709 01:16:16,800 --> 01:16:18,392 我老师也这样讲过 710 01:16:21,240 --> 01:16:24,710 你和你那老师 711 01:16:26,080 --> 01:16:27,399 还会继续吗? 712 01:16:42,880 --> 01:16:44,233 是因为你爸早走 713 01:16:45,640 --> 01:16:47,153 我又不懂教你吧 714 01:16:49,200 --> 01:16:50,189 不是的 715 01:16:51,400 --> 01:16:53,630 其实爱有很多种 716 01:16:54,520 --> 01:16:55,270 只是我… 717 01:16:55,280 --> 01:16:56,998 这我也知道 718 01:16:59,000 --> 01:17:00,956 《红楼梦》里也写过这样的事 719 01:17:01,840 --> 01:17:03,751 贾宝玉也跟男人好过 720 01:17:07,200 --> 01:17:08,599 你自爱自重吧 721 01:17:09,640 --> 01:17:10,993 妈不管你这个了 722 01:17:29,840 --> 01:17:31,319 这是你亲生父母 723 01:17:31,800 --> 01:17:32,869 你留着吧 724 01:17:40,880 --> 01:17:43,348 法律都搞不清还搞同性恋 725 01:17:49,200 --> 01:17:50,155 不需要了 726 01:17:50,680 --> 01:17:51,715 我什么都不缺 727 01:17:58,720 --> 01:18:01,951 「一个母亲的伟大谎言」 728 01:18:02,360 --> 01:18:05,272 「男教授与同性学生情人获判无罪」 729 01:18:05,640 --> 01:18:06,709 「伟大母亲被判囚获准假释」 730 01:18:06,720 --> 01:18:08,711 在开玩笑吗? 731 01:18:08,720 --> 01:18:10,551 那老师没事 732 01:18:10,560 --> 01:18:12,278 但那妈有事! 733 01:18:12,600 --> 01:18:13,828 搞没搞错? 734 01:18:14,360 --> 01:18:15,998 还好她不用坐牢 735 01:18:16,280 --> 01:18:18,077 否则真没天理 736 01:19:14,680 --> 01:19:16,193 诗姐你太有才了 737 01:19:16,200 --> 01:19:17,633 我们好幸福啊 738 01:19:19,640 --> 01:19:21,392 最幸福的还是我 739 01:19:21,400 --> 01:19:24,517 广东人说的:「入得厨房,出得厅堂」 740 01:19:24,520 --> 01:19:26,112 像我这种人 741 01:19:26,120 --> 01:19:28,634 再加上「上得睡床,下得课堂」 742 01:19:29,040 --> 01:19:31,395 就是完美的女人 743 01:19:32,800 --> 01:19:34,119 真的要告诉他们吗? 744 01:19:35,760 --> 01:19:36,875 有什么秘密? 745 01:19:40,000 --> 01:19:41,877 你们还不知道我是谁吗? 746 01:19:44,120 --> 01:19:44,950 天呀! 747 01:19:44,960 --> 01:19:46,234 诗姐你该不会就是… 748 01:19:46,240 --> 01:19:47,275 明太太! 749 01:19:47,280 --> 01:19:49,111 笨小孩终于开窍 750 01:19:49,680 --> 01:19:51,875 我们结婚已经十几年了 751 01:19:52,680 --> 01:19:54,398 所以你们要改叫我师母 752 01:19:55,280 --> 01:19:57,748 不过还是不要 753 01:19:58,720 --> 01:20:01,518 我们宁死不老 754 01:20:07,160 --> 01:20:10,357 感情是累积的,性爱是陌生的 755 01:20:10,360 --> 01:20:11,759 我们一起多年后 756 01:20:12,200 --> 01:20:14,270 都对新鲜感产生了需求 757 01:20:14,760 --> 01:20:17,797 也对年青的胴体有无限的怀念 758 01:20:20,320 --> 01:20:22,276 我让他做他的苏格拉底 759 01:20:22,600 --> 01:20:26,593 还成为他的同谋者,乐在其中 760 01:20:28,640 --> 01:20:29,595 你们… 761 01:20:30,080 --> 01:20:32,036 就是被诱进这 762 01:20:32,040 --> 01:20:34,315 爱与性的乌托邦的… 763 01:20:35,080 --> 01:20:36,672 新生命 764 01:20:37,960 --> 01:20:40,349 让我们为你们上最后一课吧 765 01:21:04,560 --> 01:21:05,913 不要光看啊 766 01:21:06,000 --> 01:21:07,069 要学习啊 767 01:23:33,000 --> 01:23:35,116 明哥被学校解雇了 768 01:23:36,800 --> 01:23:38,438 这片土地容不下我们 769 01:23:38,720 --> 01:23:40,312 只好另寻乌托邦去 770 01:23:43,680 --> 01:23:44,874 你们真的要走吗? 771 01:23:45,920 --> 01:23:48,753 先回澳洲,然后看看泰国 772 01:23:49,360 --> 01:23:50,839 我们跟你们去? 773 01:23:51,440 --> 01:23:52,793 阿轩要照顾妈妈吧 774 01:23:53,600 --> 01:23:54,396 是 775 01:23:54,720 --> 01:23:55,914 我们就先留下来 776 01:23:56,040 --> 01:23:58,110 为你们的理念开疆辟土 777 01:23:59,640 --> 01:24:01,312 这才是我的好学生 778 01:24:09,880 --> 01:24:12,110 (向三岛由纪夫) 779 01:24:12,120 --> 01:24:14,554 (雷纳·维尔纳·法斯宾德) 780 01:24:14,560 --> 01:24:18,189 (德里克·贾曼致敬) 781 01:24:18,520 --> 01:24:21,398 (曾经有一个人用挑衅性的态度) 782 01:24:21,400 --> 01:24:23,868 (问我是否认同同性恋) 783 01:24:23,880 --> 01:24:26,155 (我用另一个问题来回答他:) 784 01:24:26,160 --> 01:24:29,232 (「告诉我,当神见到一个同性恋者) 785 01:24:29,240 --> 01:24:32,073 (她会是带着爱去认可他的存在) 786 01:24:32,080 --> 01:24:34,674 (还是摒弃及谴责他呢?」) 787 01:24:34,680 --> 01:24:36,671 (我们应该以人为本) 788 01:24:36,680 --> 01:24:38,193 (一教宗方济各) 789 01:24:52,920 --> 01:24:54,114 大家叫我Hins 790 01:24:54,120 --> 01:24:55,599 或者阿轩就可以了 791 01:24:57,120 --> 01:24:58,633 在座各位同学 792 01:24:58,640 --> 01:25:01,393 有跟我一样是同性恋者的 793 01:25:01,400 --> 01:25:02,435 请举个手 794 01:25:07,520 --> 01:25:09,158 为这位同学鼓鼓掌 795 01:25:20,960 --> 01:25:22,632 一个理想国的学校里 796 01:25:22,960 --> 01:25:24,871 只应教导音乐和数学 797 01:25:26,640 --> 01:25:28,278 苏格拉底有句名言 798 01:25:29,360 --> 01:25:33,319 「未经熟虑的人生,不值得活」 799 01:25:36,280 --> 01:25:39,829 (献给傅伟彬)