1 00:00:06,208 --> 00:00:08,958 "NETFLIX 오리지널 영화" 2 00:01:20,666 --> 00:01:24,041 "잭 런던 소설을 바탕으로 함" 3 00:02:05,541 --> 00:02:06,666 옳지 4 00:02:09,000 --> 00:02:11,208 새로 온 애라 다를 거예요 5 00:02:17,708 --> 00:02:18,708 가만히 있어 6 00:02:23,250 --> 00:02:25,750 괜찮겠어요? 화이트팽 안 좋아 보이는데요 7 00:02:26,458 --> 00:02:27,750 멀쩡해요 8 00:02:28,708 --> 00:02:32,541 - 하지만 상대는 둘이에요 - 그러니까 돈도 두 배죠? 9 00:02:38,375 --> 00:02:40,125 대망의 메인 이벤트! 10 00:02:41,125 --> 00:02:45,416 화려한 경력을 자랑하는 조코와 스크래치가 11 00:02:45,583 --> 00:02:48,625 드디어 괴물을 만납니다 12 00:02:48,708 --> 00:02:51,833 클론다이크의 전설적인 늑대개 13 00:02:52,125 --> 00:02:54,791 포트유콘의 저승사자 14 00:02:54,875 --> 00:02:56,708 화이트팽입니다 15 00:03:02,041 --> 00:03:02,958 들리지? 16 00:03:03,750 --> 00:03:05,791 이 소리가 무슨 뜻인지 알지? 17 00:03:06,083 --> 00:03:08,208 자, 가서 돈 벌어와 18 00:03:09,500 --> 00:03:10,375 어서! 19 00:03:10,916 --> 00:03:11,791 가! 20 00:03:21,333 --> 00:03:24,458 화이트팽! 화이트팽! 21 00:03:28,166 --> 00:03:29,458 이리 와! 22 00:03:39,041 --> 00:03:40,000 싸워! 23 00:04:05,875 --> 00:04:09,375 비켜요! 지나갑시다 24 00:04:09,958 --> 00:04:11,083 안 돼 25 00:04:23,875 --> 00:04:25,666 연방 보안관 위든 스콧이다 26 00:04:26,291 --> 00:04:29,875 총소리 듣고 보안관들 모이기 전에 다들 움직이는 게 좋을 거야 27 00:04:44,708 --> 00:04:46,666 당신들은 움직이지 말고 그대로 있어요 28 00:04:51,166 --> 00:04:52,125 이게 뭐죠? 29 00:04:52,625 --> 00:04:53,875 2대1? 30 00:04:54,416 --> 00:04:56,666 그냥 개싸움만으로는 부족한가요? 31 00:04:57,875 --> 00:04:59,500 역겹군요 32 00:04:59,583 --> 00:05:02,083 스미스가 하자고 했어요 진짜예요 33 00:05:02,166 --> 00:05:05,333 저요? 억울한 건 저라고요 34 00:05:05,458 --> 00:05:07,708 - 다친 건 제 개예요 - 조용히 해요! 35 00:05:07,791 --> 00:05:09,791 모두 감방에 갈 준비나 해 둬요 36 00:05:09,875 --> 00:05:10,833 위든! 37 00:05:11,750 --> 00:05:13,208 여기 있어요, 행크! 38 00:05:20,041 --> 00:05:23,291 - 무슨 짓이에요? - 내 개 데려가는 거나 도와줘 39 00:05:27,583 --> 00:05:28,583 이쪽요! 40 00:05:30,958 --> 00:05:31,958 어딨어요? 41 00:05:33,500 --> 00:05:35,416 두고 봅시다, 보안관 선생 42 00:05:46,500 --> 00:05:47,416 위든! 43 00:05:48,375 --> 00:05:49,958 - 괜찮아요? - 아직 숨 쉬어요? 44 00:15:12,333 --> 00:15:14,708 어서 해요, 위든! 가까워지고 있어요 45 00:15:34,458 --> 00:15:35,416 어서요! 46 00:16:56,875 --> 00:16:58,375 늑대들이 포기를 모르네요 47 00:16:59,541 --> 00:17:02,416 영리해요 불 근처에는 안 올 거예요 48 00:17:02,500 --> 00:17:03,708 총 근처에도 안 오겠죠 49 00:17:03,958 --> 00:17:06,125 아까 기회 있을 때 쏘지 그랬어요 50 00:17:06,208 --> 00:17:07,666 올 겨울 특히 혹독했어요 51 00:17:08,375 --> 00:17:11,083 배고파서 따라오는 늑대를 죽일 수는 없어요 52 00:17:11,458 --> 00:17:14,541 그게 보안관 선생의 문제예요 죽이지를 못해요 53 00:17:15,125 --> 00:17:16,041 거참 다행이네요 54 00:17:16,333 --> 00:17:18,291 죽이는 거 잘하는 당신은 어떻게 됐죠? 55 00:17:21,833 --> 00:17:25,708 처형 당하기 전에 이 체인 끊고 도망갈 거예요 56 00:17:25,791 --> 00:17:28,333 가기 전에 당신 먼저 죽일 거고요 57 00:17:28,833 --> 00:17:30,125 명심해 두죠 58 00:17:34,666 --> 00:17:36,291 개 확인하고 올게요 59 00:17:51,666 --> 00:17:52,875 쉿! 조용! 60 00:17:53,750 --> 00:17:54,875 진정해 61 00:18:09,791 --> 00:18:12,625 위든, 개가 몇 마리였죠? 62 00:18:13,333 --> 00:18:16,208 벙크와 지미는 늑대에게 당했으니 이제 6마리죠 63 00:18:17,166 --> 00:18:19,541 7마리가 됐는데요 64 00:18:23,875 --> 00:18:24,750 따라와요 65 00:18:29,458 --> 00:18:31,166 줄 좀 당겨볼래요? 66 00:18:42,541 --> 00:18:43,833 쟤는 어디서 온 거죠? 67 00:18:44,625 --> 00:18:45,875 길을 잃었나봐요 68 00:18:46,500 --> 00:18:48,875 광부가 물건 내려놓는 동안 도망친 걸 거예요 69 00:18:49,458 --> 00:18:51,333 어쨌든 정말 영리하네요 70 00:18:51,875 --> 00:18:55,666 - 합류시킬 수 있을까요? - 안 돼요, 다리를 다쳤어요 71 00:18:56,125 --> 00:18:58,041 여기서 죽이는 게 도와주는 거예요 72 00:19:03,541 --> 00:19:05,916 저렇게 작은 늑대는 처음 보네요 73 00:19:06,000 --> 00:19:08,625 보안관, 어서 총 쏴요 74 00:19:08,875 --> 00:19:12,500 - .30 탄이면 충분해요 - 그럴 바엔 당신을 쏘겠어요 75 00:19:14,875 --> 00:19:16,791 연어 한 조각 주세요 76 00:19:17,000 --> 00:19:18,666 새끼든 아니든 늑대는 늑대예요 77 00:19:20,166 --> 00:19:24,083 얘는 늑대의 모습만큼 개의 모습이 있어요, 깡도 있고요 78 00:19:27,625 --> 00:19:28,500 이리 온 79 00:19:29,833 --> 00:19:30,708 괜찮아 80 00:19:32,916 --> 00:19:33,916 그래, 옳지 81 00:19:37,791 --> 00:19:38,708 괜찮아 82 00:19:44,083 --> 00:19:46,041 마음이 여리시군 83 00:19:46,750 --> 00:19:47,625 혹시 알아요? 84 00:19:48,125 --> 00:19:50,333 이 호의를 나중에 갚을지 85 00:19:58,666 --> 00:19:59,958 또 보자 86 00:22:53,333 --> 00:22:55,833 - 스리 이글스! 도와줘 - 뭐죠? 87 00:23:07,541 --> 00:23:08,625 여기 먹어 88 00:23:13,458 --> 00:23:14,375 늑대다! 89 00:23:21,083 --> 00:23:22,000 멈춰 90 00:23:22,833 --> 00:23:26,166 키치가 왔네 썰매개 중 가장 빠른 아이였지 91 00:23:28,708 --> 00:23:30,750 한번 도망간 개는 돌아오지 않아요 92 00:23:31,250 --> 00:23:32,750 배고프면 돌아오지 93 00:23:34,083 --> 00:23:34,916 키치 94 00:23:41,458 --> 00:23:43,958 다리 보세요 다시는 썰매 못 끌어요 95 00:23:44,041 --> 00:23:45,583 끌 수 있을 거다 96 00:23:50,416 --> 00:23:53,250 키치는 몰라도 쟤는 길들이지 못할 거예요 97 00:23:53,333 --> 00:23:54,875 머리보다 몸이 먼저 반응하잖아요 98 00:23:54,958 --> 00:23:56,791 가능성을 보거라 99 00:24:00,250 --> 00:24:02,666 키치가 우리에게 활기찬 강아지를 데려 왔구나 100 00:24:03,583 --> 00:24:05,833 너를 화이트팽이라고 부르마 101 00:24:06,416 --> 00:24:08,416 최고의 썰매개가 될 거다 102 00:25:28,208 --> 00:25:29,541 잘 했다, 키치 103 00:25:50,875 --> 00:25:52,000 화이트팽 104 00:27:45,708 --> 00:27:47,208 훠이! 105 00:27:48,833 --> 00:27:49,875 여기 멈추자 106 00:27:58,958 --> 00:28:00,875 - 할아버지 - 왜 그러니, 비치? 107 00:28:00,958 --> 00:28:03,166 마을에서 누가 왔어요 할아버지를 기다려요 108 00:28:04,375 --> 00:28:05,291 걱정 말거라 109 00:28:06,000 --> 00:28:07,500 이걸 들고 있거라 110 00:28:16,583 --> 00:28:17,500 토드 보안관 111 00:28:18,375 --> 00:28:19,416 그레이 비버 112 00:28:20,708 --> 00:28:22,125 오랜만이네요 113 00:28:22,750 --> 00:28:24,958 시내에서 먼 곳까지 웬일이시죠? 114 00:28:25,583 --> 00:28:26,916 안 좋은 소식이 있어요 115 00:28:27,000 --> 00:28:30,708 최근 금 호황으로 이 구역 땅을 팔게 됐어요 116 00:28:31,708 --> 00:28:32,833 땅을 팔아요? 117 00:28:33,750 --> 00:28:36,541 조부 전 시대부터 저희가 살던 곳이에요 118 00:28:36,875 --> 00:28:38,333 더는 북쪽으로 갈 수 없어요 119 00:28:39,041 --> 00:28:41,291 - 거긴 아무것도 없다고요 - 죄송해요 120 00:28:43,666 --> 00:28:46,041 얼마에 팔릴 예정이죠? 121 00:28:46,625 --> 00:28:49,500 화이트호스에 있는 업체에서 450달러를 제안했어요 122 00:28:50,000 --> 00:28:50,916 미국인요 123 00:28:52,458 --> 00:28:53,875 그 장갑 마음에 드시나요? 124 00:28:54,458 --> 00:28:57,291 포트유콘 그 어느 장갑보다 좋아요 125 00:28:57,375 --> 00:29:01,041 - 1달러라면 사시겠어요? - 2달러라도 사겠어요 126 00:29:01,833 --> 00:29:05,250 - 그래서 그 사람들이... - 저희가 땅을 사죠 127 00:29:05,958 --> 00:29:07,333 500달러 드릴게요 128 00:29:08,208 --> 00:29:10,791 지금요? 그런 돈이 있어요? 129 00:29:11,750 --> 00:29:13,125 돈 생길 겁니다 130 00:29:14,000 --> 00:29:15,333 그러면 그렇게 하시죠 131 00:29:15,416 --> 00:29:18,125 그렇게 합의했다고 알릴게요 132 00:29:18,750 --> 00:29:20,666 12월 말에 보죠 133 00:29:21,250 --> 00:29:23,000 그러면 이만 134 00:29:23,375 --> 00:29:24,666 장갑은요? 135 00:29:24,750 --> 00:29:26,750 선물입니다 136 00:29:37,708 --> 00:29:38,791 이제 어떻게 해요? 137 00:29:39,625 --> 00:29:41,458 난 강을 건너 북쪽에 갈 테니 138 00:29:42,041 --> 00:29:44,250 너와 남자들은 남쪽으로 흩어지거라 139 00:29:45,166 --> 00:29:47,000 덫이 있는 모든 남자는 가죽을 구하고 140 00:29:47,083 --> 00:29:49,250 여자들은 현재 있는 가죽으로 바느질을 시작하거라 141 00:29:49,625 --> 00:29:52,166 필요한 장갑의 수가 채워질 때까지 멈추지 않는다 142 00:29:52,250 --> 00:29:55,583 포트유콘에서 장갑을 팔아 우리 땅을 되찾을 것이다 143 00:29:56,250 --> 00:29:57,458 저희만 믿으세요 144 00:29:57,833 --> 00:29:58,750 키치! 가자! 145 00:30:04,083 --> 00:30:06,541 모두 잘 들어요 어서 일을 시작하죠 146 00:30:34,750 --> 00:30:36,166 더 열심히 뛰어야 한다 147 00:30:36,750 --> 00:30:39,250 준비되지 않은 자를 기다릴 수는 없다 148 00:31:07,750 --> 00:31:10,500 내가 틀렸구나 넌 준비가 됐어 149 00:32:24,000 --> 00:32:24,833 윌리엄 150 00:32:25,458 --> 00:32:27,791 강 북쪽으로 오지 않기로 약속했을 텐데요? 151 00:32:28,458 --> 00:32:31,541 그랬죠 그런데 가죽이 필요해요 152 00:32:31,791 --> 00:32:33,250 우리 모두 가죽이 필요해요 153 00:32:35,041 --> 00:32:35,958 앉으세요 154 00:32:36,791 --> 00:32:37,666 얘기 좀 하시죠 155 00:33:07,166 --> 00:33:10,541 대견하구나 이제 윌리엄과 가거라 156 00:33:14,875 --> 00:33:15,916 사냥 잘 하세요 157 00:34:16,666 --> 00:34:18,458 여기는 윌리엄이 덫을 놓는 곳이다 158 00:34:19,166 --> 00:34:22,375 이제 키치 덕분에 우리도 여기서 덫을 놓을 수가 있단다 159 00:34:24,166 --> 00:34:26,166 어리광 피울 시간 없다 160 00:34:26,750 --> 00:34:28,708 이게 다 성장하는 과정이란다 161 00:35:19,208 --> 00:35:21,208 널 우두머리로 받아들이지 않는구나 162 00:35:28,375 --> 00:35:30,083 네가 이끌어야 한다 163 00:35:30,500 --> 00:35:33,000 하지만 널 존경하지 않으면 따르지도 않을 것이다 164 00:35:33,541 --> 00:35:37,208 저들은 너 같이 영리하지 않아 먹을 것과 두려움밖에 모르지 165 00:35:47,250 --> 00:35:48,791 이건 내가 해줄 수 없구나 166 00:35:49,500 --> 00:35:51,333 네가 저들에게 보여줘야 해 167 00:37:46,875 --> 00:37:47,875 할아버지? 168 00:37:57,166 --> 00:38:00,541 금방 돌아오마 그 사이 네가 대장이다 169 00:38:00,625 --> 00:38:03,833 걱정 마세요, 이 모습 그대로 지키고 있겠습니다 170 00:38:04,250 --> 00:38:05,666 잘 관리하고 있겠습니다 171 00:38:05,750 --> 00:38:08,833 그러리라 믿는다 모두 걱정하지 말라고 전해다오 172 00:38:09,958 --> 00:38:11,625 할아버지, 이거 가져가세요 173 00:38:15,875 --> 00:38:17,125 고맙구나, 얘야 174 00:38:21,333 --> 00:38:24,666 내 손녀가 만들어준 아름다운 주머니도 있고 175 00:38:27,875 --> 00:38:29,708 든든한 동무도 있으니 걱정 말거라 176 00:40:24,625 --> 00:40:26,125 사람들이 금을 캐러 오기 전에는 177 00:40:27,041 --> 00:40:28,458 이러지 않았단다 178 00:40:29,666 --> 00:40:30,875 하지만 괜찮을 거야 179 00:40:31,875 --> 00:40:35,541 우리가 만든 장갑만 팔고 이곳에서 바로 떠날 거다 180 00:41:02,083 --> 00:41:04,125 오늘 묵을 곳을 찾아 보자 181 00:41:05,583 --> 00:41:07,291 - 상륙 준비! - 대기! 182 00:41:11,916 --> 00:41:14,666 그래요, 눈 오기 전에 그런 게 있으면 안 되죠 183 00:41:14,791 --> 00:41:16,333 이틀간 아무것도 못 먹었어요 184 00:41:16,666 --> 00:41:19,500 구역에서는 그럴 것 같은데요 185 00:41:20,458 --> 00:41:21,625 한 조각이라도 말이죠 186 00:41:33,083 --> 00:41:34,708 왜 그래? 어서 가! 187 00:41:35,750 --> 00:41:37,208 가라고, 어서! 188 00:41:37,708 --> 00:41:39,750 자, 어서! 189 00:41:40,083 --> 00:41:41,416 댁 때문에 우리 개가 짖잖아 190 00:41:41,916 --> 00:41:45,208 우리는 아무것도 안 했습니다 가던 길 가시면 될 것 같습니다 191 00:41:45,333 --> 00:41:47,333 인디언이 어디서 명령이야? 192 00:41:47,916 --> 00:41:50,208 갈 거면 당신이 가야지 193 00:41:51,041 --> 00:41:52,666 문제 일으킬 생각 없습니다 194 00:41:53,250 --> 00:41:55,125 그거야 당연하지 195 00:42:08,000 --> 00:42:11,375 저 인디언은 왜 저렇게 잘난 척이래요? 196 00:42:12,375 --> 00:42:15,583 걱정 말아요 다 생각이 있으니까 197 00:42:19,583 --> 00:42:20,416 안 돼! 198 00:42:22,875 --> 00:42:23,916 하지마! 199 00:42:31,333 --> 00:42:32,166 화이트팽! 200 00:42:34,708 --> 00:42:36,583 살기가 있는 개야 201 00:42:39,416 --> 00:42:40,666 괜찮니? 202 00:42:44,416 --> 00:42:46,208 어서 가자 203 00:42:49,583 --> 00:42:50,458 저기요 204 00:42:54,166 --> 00:42:55,000 네? 205 00:42:55,458 --> 00:42:59,458 한눈에 봐도 투견이에요 훈련만 잘하면 크게 되겠어요 206 00:43:00,000 --> 00:43:01,333 썰매개입니다 207 00:43:09,666 --> 00:43:10,958 그러니까 어때요? 208 00:43:12,041 --> 00:43:14,666 - 뭐가요? - 가격을 불러 봐요 209 00:43:14,750 --> 00:43:17,166 - 개 얼마예요? - 안 팔아요 210 00:43:18,166 --> 00:43:19,000 안녕히 가세요 211 00:43:25,500 --> 00:43:27,208 저기 형씨, 잠깐만요 212 00:43:27,416 --> 00:43:30,041 다른 게 아니라 난 그저 도우려는 것뿐이에요 213 00:43:30,375 --> 00:43:32,333 여기까지 어떻게 오셨나요? 214 00:43:32,791 --> 00:43:35,166 - 주민들을 위해 살 거라도? - 아뇨 215 00:43:35,625 --> 00:43:37,625 마을을 위해 장갑을 팔러 왔습니다 216 00:43:37,750 --> 00:43:40,583 장갑요? 그런 거 안 팔려요 217 00:43:41,375 --> 00:43:43,916 잘 갖춰 입지 않고는 여기서 장사 못해요 218 00:43:44,458 --> 00:43:47,041 팔 겁니다 꼭 팔아야 해요 219 00:43:47,750 --> 00:43:49,125 돈이 필요하시군요 220 00:43:49,583 --> 00:43:52,541 마을을 위해 500달러를 마련해야 해요 221 00:43:52,625 --> 00:43:55,791 저 같은 친구가 필요하시군요 222 00:43:55,958 --> 00:44:00,375 그 개만 주시면 여기서 당장 500달러 드리죠 223 00:44:00,458 --> 00:44:01,750 장갑을 사세요 224 00:44:01,958 --> 00:44:04,333 우리 사이니까 이러는 거예요 225 00:44:04,625 --> 00:44:07,708 포트유콘에 사는 사람들은 1년치 식량부터 226 00:44:07,791 --> 00:44:10,416 유포, 고무 장화, 장갑까지 없는 게 없어요 227 00:44:10,916 --> 00:44:14,750 이런 걸 장갑이라고 끼는 사람은 북쪽에서 겨울을 난 적이 없겠죠 228 00:44:14,958 --> 00:44:18,291 이런 건 따뜻하지 않아요 젖으면 사용할 수 없다고요 229 00:44:20,625 --> 00:44:23,375 좋은 가격을 제시했는데 그냥 가시려고? 230 00:44:23,458 --> 00:44:24,875 개 내놔요! 231 00:44:28,125 --> 00:44:29,208 화이트팽! 232 00:44:34,541 --> 00:44:36,166 화이트팽, 가자 233 00:44:39,041 --> 00:44:40,333 두고 보자고! 234 00:44:59,416 --> 00:45:00,583 "술집" 235 00:45:07,916 --> 00:45:09,916 화이트팽, 이리 와 236 00:45:17,375 --> 00:45:21,416 "호텔 - 빈 방 있음 일 또는 주 단위 대실" 237 00:46:13,375 --> 00:46:14,416 들어 와 238 00:46:23,166 --> 00:46:25,125 추워질 때까지 기다릴 거야 239 00:46:25,625 --> 00:46:27,708 장갑은 밤에 더 잘 팔릴 거야 240 00:46:30,375 --> 00:46:32,625 그때까지 쉬자 241 00:47:09,250 --> 00:47:10,875 여기, 2달러요 242 00:47:11,208 --> 00:47:12,500 - 우와! - 고맙습니다 243 00:47:12,583 --> 00:47:15,375 저렴하게 잘 샀어요 나도 좀 봅시다 244 00:47:15,708 --> 00:47:16,625 그러게요 245 00:47:17,541 --> 00:47:20,666 1달러에 주시면 안 돼요? 1달러밖에 없어요 246 00:47:23,958 --> 00:47:26,000 제가 처리할까요? 247 00:47:28,208 --> 00:47:30,666 그럴 필요 없어요 다 계획이 있거든요 248 00:47:31,208 --> 00:47:32,208 여기요 249 00:47:32,875 --> 00:47:34,333 좋은 가격에 줘서 고마워요 250 00:47:39,083 --> 00:47:41,750 걱정 말아요 아닌 건 아니란 거 알아요 251 00:47:42,041 --> 00:47:44,750 그저 훌륭한 장갑이길래 나도 장만해 볼까 해서요 252 00:47:45,583 --> 00:47:46,958 이거면 맞을 거예요 253 00:47:47,375 --> 00:47:48,875 그럼요, 잘 맞겠죠 254 00:47:48,958 --> 00:47:51,666 그런데 어쩌죠? 10달러짜리밖에 없어요 255 00:47:51,750 --> 00:47:53,583 내가 워낙 부자라 256 00:47:54,458 --> 00:47:56,416 어떻게 안 될까요? 257 00:48:01,541 --> 00:48:04,500 - 만족하실 겁니다 - 이미 만족했어요 258 00:48:05,375 --> 00:48:07,791 - 이쪽도 하나 주세요 - 저도 하나 더 필요해요 259 00:48:12,916 --> 00:48:14,250 다음은 알죠? 260 00:48:17,500 --> 00:48:19,500 굉장히 따뜻해요 젖어도 따뜻합니다 261 00:48:19,750 --> 00:48:21,500 - 두 개 주세요 - 2달러요 262 00:48:24,000 --> 00:48:26,166 거 봐, 다 팔았다 263 00:48:27,125 --> 00:48:28,291 이제 집에 가자 264 00:48:36,791 --> 00:48:38,541 "술집" 265 00:48:38,916 --> 00:48:41,708 - 무슨 소리야? - 어이, 거기 형씨! 266 00:48:42,041 --> 00:48:43,750 - 안녕하세요, 됐습니다 - 한잔 어때요? 267 00:48:43,833 --> 00:48:46,583 - 오늘 밤 공기도 좋은데 - 술도 기가 막히고 268 00:48:46,916 --> 00:48:49,333 - 내가 기분이 좋아서 그래요 - 사양할게요 269 00:48:49,541 --> 00:48:51,583 - 재미없는 분이네 - 가 봐야 해서요 270 00:48:51,791 --> 00:48:52,750 알았어요 271 00:48:53,250 --> 00:48:54,791 죄송합니다 272 00:49:14,125 --> 00:49:14,958 안 돼! 273 00:49:19,666 --> 00:49:20,583 안 돼! 274 00:49:21,291 --> 00:49:22,291 어디 갔지? 275 00:49:23,208 --> 00:49:24,125 안 돼! 276 00:49:29,958 --> 00:49:31,000 마을 277 00:49:32,458 --> 00:49:34,666 안 돼, 왜... 어디에... 278 00:49:36,333 --> 00:49:37,208 어떻게 된 거지? 279 00:49:37,625 --> 00:49:39,291 안 돼! 280 00:49:41,333 --> 00:49:42,166 안 돼! 281 00:50:18,750 --> 00:50:21,458 왜 그래요? 무슨 일 있었나 보죠? 282 00:50:23,250 --> 00:50:24,666 당신이 그랬잖아요 283 00:50:24,875 --> 00:50:27,208 증거도 없는 죄를 뒤집어 씌우려 하다니 284 00:50:27,291 --> 00:50:30,208 감방에 보낼 수도 있어요 그러길 원해요? 285 00:50:31,166 --> 00:50:33,541 아니, 내 돈을 원해요 286 00:50:33,625 --> 00:50:35,125 그것 참 안됐네요 287 00:50:35,750 --> 00:50:38,166 이제 팔 장갑도 없는데 288 00:50:38,666 --> 00:50:41,625 하지만 개는 남았네요 안 그래요? 289 00:50:41,958 --> 00:50:44,916 내가 돈 많이 준다고 했잖아요 290 00:50:46,875 --> 00:50:49,375 내 영혼까지 앗아갈 사람이네요 291 00:50:49,916 --> 00:50:53,250 당신 영혼 따위는 필요 없어요 개만 주면 돼요 292 00:51:28,333 --> 00:51:30,208 갑시다, 할 일이 많아요 293 00:52:12,166 --> 00:52:14,416 투견으로 쓰면 돈 꽤나 벌겠어요 294 00:52:14,958 --> 00:52:17,875 하지만 내가 주인인 걸 모르면 아무 소용이 없지 295 00:52:19,833 --> 00:52:20,916 지팡이 줘 봐요 296 00:52:30,125 --> 00:52:32,958 다 끝나면 지팡이 쥔 사람을 주인으로 알아 볼 겁니다 297 00:52:47,958 --> 00:52:49,041 들리지? 298 00:52:49,666 --> 00:52:51,791 이게 바로 복종이란 거다 299 00:52:52,041 --> 00:52:54,458 이 소리가 들리면 복종하게 될 거야 300 00:53:20,250 --> 00:53:22,125 한 사람씩 해요 얼마예요? 301 00:53:22,208 --> 00:53:23,458 - 한 사람씩 - 10달러 걸게요 302 00:53:23,541 --> 00:53:25,083 10달러, 저기도 10달러 303 00:53:25,208 --> 00:53:26,875 - 이 분은 20달러 - 가운데 분 10달러 304 00:53:26,958 --> 00:53:28,375 - 얼마 걸 거예요? - 30달러요 305 00:53:28,458 --> 00:53:30,500 - 키 작은 분 30달러! - 20! 306 00:53:30,625 --> 00:53:32,750 한 사람씩 해요 잠깐만요 307 00:53:33,416 --> 00:53:35,125 - 그래, 얼마예요? - 12달러요 308 00:53:35,208 --> 00:53:38,208 - 네, 감사합니다 - 내기 돈 그만 받습니다 309 00:53:43,333 --> 00:53:48,666 특별한 볼거리를 약속드렸죠! 드디어 그 시간이 왔습니다! 310 00:53:48,958 --> 00:53:50,958 래디는 이미 보셨죠! 311 00:53:52,916 --> 00:53:56,208 오늘은 새로운 개를 대적합니다! 312 00:53:56,666 --> 00:53:58,375 화이트팽을 소개합니다! 313 00:54:00,125 --> 00:54:01,416 네 차례다 314 00:54:07,166 --> 00:54:10,041 가서 물어 뜯어! 315 00:54:33,125 --> 00:54:35,458 화이트팽! 화이트팽! 316 00:54:37,791 --> 00:54:40,583 화이트팽! 화이트팽! 317 00:54:45,166 --> 00:54:46,500 "화이트팽 대 래디" 318 00:54:59,708 --> 00:55:03,291 돈 걸 시간 아직 많이 남았어요 진정하세요 319 00:55:46,958 --> 00:55:49,958 화이트팽! 화이트팽! 320 00:56:16,875 --> 00:56:18,958 대망의 메인 이벤트! 321 00:56:19,625 --> 00:56:23,458 화려한 경력을 자랑하는 조코와 스크래치가 322 00:56:23,916 --> 00:56:24,791 들리지? 323 00:56:26,458 --> 00:56:30,500 이 소리가 무슨 뜻인지 알지? 자, 가서 돈 벌어와 324 00:56:30,583 --> 00:56:32,875 포트유콘의 저승사자 325 00:56:33,375 --> 00:56:35,166 화이트팽! 326 00:56:44,000 --> 00:56:45,041 싸워! 327 00:57:50,250 --> 00:57:51,083 잠깐! 328 00:58:03,208 --> 00:58:04,125 저기 329 00:58:10,583 --> 00:58:13,583 괜찮아 다 괜찮을 거야 330 00:58:15,458 --> 00:58:16,333 자 331 00:58:18,458 --> 00:58:20,208 우린 널 해치지 않아 332 00:58:38,208 --> 00:58:39,166 위든! 333 00:58:40,125 --> 00:58:41,041 위든? 334 00:58:43,875 --> 00:58:46,125 우리 왜 캘리포니아를 떠났을까? 335 00:58:46,625 --> 00:58:47,791 농담 그만해요 336 00:58:48,666 --> 00:58:49,875 쉬어요 337 00:58:51,041 --> 00:58:53,083 이제 괜찮아요 338 00:58:53,958 --> 00:58:56,208 그렇다면 나 아직 화났어요 339 00:58:56,291 --> 00:59:00,958 - 그러면 난 가 봐야겠네요 - 가긴 어딜 가요? 340 00:59:02,250 --> 00:59:04,250 포트유콘에서는 당신이 최고일지 몰라도 341 00:59:04,583 --> 00:59:07,125 여기서는 내 말이 곧 법이에요 342 00:59:08,458 --> 00:59:09,416 사실 343 00:59:10,458 --> 00:59:13,041 집에서 며칠 쉬는 것도 나쁘지는 않겠네요 344 00:59:13,125 --> 00:59:14,083 당연하죠 345 00:59:15,000 --> 00:59:16,583 개싸움이 있었어요 346 00:59:18,000 --> 00:59:19,583 그래서 늑대가 있었군요 347 00:59:20,083 --> 00:59:21,208 늑대? 348 00:59:22,333 --> 00:59:23,416 그걸 어떻게 알아요? 349 00:59:23,708 --> 00:59:25,750 - 집에 당신과 함께 데려 왔어요 - 뭐라고요? 350 00:59:25,875 --> 00:59:29,750 당신이 꽉 안고 있어서 토드 보안관님이 같이 데려왔어요 351 00:59:30,041 --> 00:59:32,375 - 많이 다쳤어요 - 가까이 가면 안 돼요! 352 00:59:32,625 --> 00:59:34,625 다쳤든 아니든 늑대는 위험해요! 353 00:59:37,541 --> 00:59:39,541 당신에 대해서도 그렇게 얘기들 했죠 354 00:59:41,666 --> 00:59:44,166 여기서 조금 쉬어요 355 01:00:00,041 --> 01:00:01,250 '화이트팽' 356 01:00:02,333 --> 01:00:04,000 '유콘의 저승사자'? 357 01:00:05,875 --> 01:00:06,958 불쌍하기도 해라 358 01:00:30,750 --> 01:00:32,333 일어났네요 359 01:00:36,541 --> 01:00:37,875 다 나았어요 360 01:00:40,166 --> 01:00:42,291 - 이거 내 거죠? - 아뇨 361 01:01:08,875 --> 01:01:09,875 거 봐 362 01:01:10,458 --> 01:01:12,833 나 나쁜 사람 아니지? 더 가져왔어 363 01:01:18,791 --> 01:01:20,083 화이트팽이라고 했지? 364 01:01:29,041 --> 01:01:32,250 어디 보자 여기에 당근을 심고 365 01:01:32,541 --> 01:01:34,541 비트랑 호박이랑 366 01:01:35,791 --> 01:01:38,375 네가 딱 호박 심을 곳에 있구나 367 01:01:56,875 --> 01:01:57,875 좀 움직여라 368 01:02:14,500 --> 01:02:15,708 천천히 369 01:02:17,166 --> 01:02:18,333 그래 370 01:02:40,166 --> 01:02:41,583 멈춰, 그거면 충분해 371 01:02:43,416 --> 01:02:44,541 고마워 372 01:02:54,166 --> 01:02:55,541 참 잘했어 373 01:02:57,041 --> 01:02:57,875 이제 놔 374 01:02:58,750 --> 01:02:59,791 잘했어 375 01:03:00,375 --> 01:03:01,250 그래 376 01:03:01,791 --> 01:03:03,583 우리 썩 나쁘지 않지? 377 01:03:08,666 --> 01:03:10,208 매기, 괜찮아요? 378 01:03:10,291 --> 01:03:11,625 괜찮아요 379 01:03:11,708 --> 01:03:13,083 그 개 조심해요! 380 01:03:21,083 --> 01:03:24,041 이제 그만 둘도 친해져야지 381 01:03:24,541 --> 01:03:29,166 지팡이를 무서워하는 것 같아요 없이 걸을 수 있어요? 382 01:03:30,166 --> 01:03:31,375 해볼게요 383 01:03:42,375 --> 01:03:46,500 위든 스콧, 화이트팽이에요 화이트팽, 위든 스콧이야 384 01:03:47,125 --> 01:03:50,250 화이트팽이라 전단지에서 봤는데 385 01:03:51,083 --> 01:03:52,083 당신은 어떻게 알아요? 386 01:03:52,166 --> 01:03:55,125 당신을 데려오던 날 코트 주머니에서 봤어요 387 01:03:55,375 --> 01:03:58,583 이 아이가 유콘의 저승사자래요 388 01:04:01,083 --> 01:04:04,375 - 유콘의 저승사자는 나 아닌가? - 당신은 천사예요 389 01:04:04,750 --> 01:04:05,916 둘 다 천사예요 390 01:04:06,708 --> 01:04:08,375 어디 한번 보자 391 01:04:12,166 --> 01:04:13,958 이리 온, 괜찮아 392 01:04:15,750 --> 01:04:16,625 이리 온 393 01:04:17,583 --> 01:04:18,625 괜찮아 394 01:04:29,916 --> 01:04:30,916 어이쿠 395 01:04:32,000 --> 01:04:33,416 당신을 아나 봐요 396 01:04:33,750 --> 01:04:34,750 어떻게? 397 01:04:37,958 --> 01:04:39,250 나도 알아요 398 01:04:40,416 --> 01:04:41,541 이런 일도 있구나 399 01:04:42,291 --> 01:04:43,333 많이 컸네 400 01:06:10,416 --> 01:06:11,791 잘 자, 화이트팽 401 01:06:56,500 --> 01:06:57,541 매기? 402 01:07:02,583 --> 01:07:04,708 닭장에 구멍이 있나 봐요 403 01:07:04,791 --> 01:07:05,875 그러게요 404 01:07:06,958 --> 01:07:09,416 얘가 늑대라는 걸 깜빡했어요 405 01:07:09,500 --> 01:07:12,458 - 닭 못 키우는 거예요? - 얘가 다 죽일 거예요 406 01:07:12,541 --> 01:07:13,875 늑대의 습성이에요 407 01:07:14,583 --> 01:07:17,166 얘는 아니에요 내가 하지 말라면 안 해요 408 01:07:19,458 --> 01:07:21,416 화이트팽, 이리 와 409 01:07:41,916 --> 01:07:44,041 우선, 구멍을 막고 410 01:08:00,458 --> 01:08:02,291 안으로 들어 가자 411 01:08:15,166 --> 01:08:18,041 이곳엔 많은 변화가 필요해 412 01:08:19,041 --> 01:08:21,666 가장 많이 변해야 하는 건 인간이지 413 01:08:22,541 --> 01:08:25,958 하지만 금, 탐욕, 잔혹함으로 가득한 세상일지 몰라도 414 01:08:26,041 --> 01:08:28,708 우리는 여기서 행복하고 평화로운 삶을 일구고 싶단다 415 01:08:29,375 --> 01:08:33,083 너도 투견이기 전에 삶이 있었겠지 416 01:08:33,875 --> 01:08:37,958 살생의 습성이 있는 걸 알지만 여기서는 하면 안 돼 417 01:08:38,500 --> 01:08:41,083 제발 부탁할게 418 01:08:41,750 --> 01:08:44,166 닭을 죽이지 말아줘 419 01:08:52,000 --> 01:08:53,333 한 시간 후에 올게 420 01:09:12,250 --> 01:09:14,833 화이트팽이 정말 닭을 죽이지 않을 거라 생각해요? 421 01:09:15,458 --> 01:09:16,875 그래야만 해요 422 01:09:17,458 --> 01:09:20,791 일반 개처럼 온순하게 지낼 수 있어야만 해요 423 01:09:21,166 --> 01:09:23,250 특히 아이와 함께 지내려면 424 01:09:23,333 --> 01:09:24,958 아이와 함께 지낸다고요? 425 01:09:25,958 --> 01:09:27,708 우리랑 계속 살면 그렇게 되겠죠 426 01:09:28,458 --> 01:09:29,791 매기! 427 01:09:34,750 --> 01:09:38,500 - 미안해요, 조심해야 하는데 - 안아준다고 부러지지 않아요 428 01:09:42,208 --> 01:09:43,416 체력을 회복했네요 429 01:09:44,458 --> 01:09:46,583 - 다 나았어요 - 알아요 430 01:09:47,208 --> 01:09:49,000 복귀하면 모두 좋아할 거예요 431 01:09:54,958 --> 01:09:56,541 나 없어도 괜찮을 거예요 432 01:09:57,083 --> 01:09:58,250 무슨 말이죠? 433 01:09:58,958 --> 01:10:00,708 캘리포니아로 돌아갑시다 434 01:10:02,541 --> 01:10:04,166 형이 목장에 일손이 필요하대요 435 01:10:04,500 --> 01:10:05,791 우리 집도 마련하고 436 01:10:06,166 --> 01:10:09,833 우리 딸도 가족이 많은 곳에서 키우면 좋을 것 같아요 437 01:10:10,791 --> 01:10:11,625 딸요? 438 01:10:11,708 --> 01:10:13,750 엄마 닮은 딸이면 좋겠어요 439 01:10:18,458 --> 01:10:20,125 아들도 좋을 것 같아요 440 01:10:23,583 --> 01:10:25,541 화이트팽은 뭐 하고 있을까요? 441 01:10:26,958 --> 01:10:28,416 닭장에 두고 왔어요! 442 01:10:34,666 --> 01:10:36,083 말도 안 돼 해 냈어요! 443 01:10:37,958 --> 01:10:39,708 불쌍한 녀석 444 01:10:43,833 --> 01:10:44,750 정말 잘했어 445 01:11:00,041 --> 01:11:01,500 걔가 맞다니까요 446 01:11:02,875 --> 01:11:06,250 크리스털 크리크 쪽으로 가로질러 오다가 봤어요 447 01:11:06,500 --> 01:11:10,083 보안관 내외랑 살고 있어요 튼튼하게 살아 있어요 448 01:11:11,041 --> 01:11:13,208 듣던 중 반가운 소리군 449 01:11:13,375 --> 01:11:17,416 보안관이 대가를 치를 차례죠 개도 데려와야 하고 450 01:11:18,541 --> 01:11:22,083 뷰티 스미스에게 덤빈 걸 후회하게 만들어 주지 451 01:11:22,666 --> 01:11:25,250 잠깐, 난 보안관이랑 못 싸워요 452 01:11:25,333 --> 01:11:29,125 걱정 말아요 생각해 둔 사람이 있어요 453 01:11:29,875 --> 01:11:33,416 구역 감옥에서 나온 저번에 말한 그 친구 454 01:11:33,541 --> 01:11:37,875 보안관이랑 사이 안 좋죠? 사람들이 그러던데 455 01:11:38,375 --> 01:11:42,083 어디 있는지 알아 뒀죠 456 01:11:54,625 --> 01:11:58,916 당신이 보안관을 지팡이로 친 사람이군요 457 01:11:59,166 --> 01:12:01,500 이제 어디 숨어있는지 알았네요 458 01:12:06,083 --> 01:12:08,791 당신이 그 일을 마무리 지으면 어떨까 해서요 459 01:12:19,833 --> 01:12:21,208 아무렴요 460 01:12:22,916 --> 01:12:24,291 좋은 생각이에요 461 01:12:35,750 --> 01:12:38,083 형 내외한테 전보가 왔어요 462 01:12:42,000 --> 01:12:43,208 준비됐어요 463 01:12:47,000 --> 01:12:49,375 이미 집 지을 공간을 마련해 놓았대요 464 01:12:53,750 --> 01:12:54,791 우리 집요 465 01:12:56,416 --> 01:12:58,958 화이트팽은 어딨죠? 466 01:12:59,166 --> 01:13:00,666 여기 있었는데 467 01:13:01,875 --> 01:13:03,250 어디 있는지 알 것 같아요 468 01:13:14,958 --> 01:13:17,000 여기 있을 줄 알았어 469 01:13:25,833 --> 01:13:29,083 캘리포니아는 여기처럼 춥지 않아 470 01:13:30,750 --> 01:13:32,791 우리가 사는 곳은 강이 얼지 않는단다 471 01:13:35,041 --> 01:13:36,500 살기 좋은 곳이지 472 01:13:37,375 --> 01:13:38,666 가족과 지내기 더 좋고 473 01:13:40,958 --> 01:13:45,000 매기와 내가 지낼 곳은 거기야 474 01:13:59,750 --> 01:14:00,750 가자 475 01:14:50,166 --> 01:14:51,583 보안관 선생, 안녕하시죠? 476 01:14:52,083 --> 01:14:55,708 내가 감옥에 오래 있으리라고 생각한 건 아니죠? 477 01:14:57,958 --> 01:15:01,708 옛 생각 나네요 이번에는 수갑이 없지만요 478 01:15:01,875 --> 01:15:03,375 당신도 살아남지 못 할 거고 479 01:15:12,041 --> 01:15:12,958 놔 줘! 480 01:15:13,458 --> 01:15:14,958 얘 좀 데려가요, 제발! 481 01:15:15,750 --> 01:15:16,958 데려가요! 482 01:15:17,541 --> 01:15:18,500 도와 주세요! 483 01:15:27,041 --> 01:15:29,041 어서 집으로 가자, 빨리! 484 01:15:40,625 --> 01:15:41,833 뷰티 스미스 485 01:15:41,916 --> 01:15:45,541 우리 친구가 당신 제거에 실패했나 보네요 486 01:15:49,166 --> 01:15:50,333 매기는 어딨어? 487 01:15:51,000 --> 01:15:51,958 내 와이프 어디 있냐고? 488 01:15:52,041 --> 01:15:54,416 난 개만 데려가면 돼요 489 01:15:55,500 --> 01:15:58,583 - 우리 사사롭게 얽힐 필요 없어요 - 조용히 해요 490 01:16:00,125 --> 01:16:00,958 커티스! 491 01:16:05,708 --> 01:16:07,500 - 매기 - 위든 492 01:16:10,250 --> 01:16:11,833 당신은 감옥행이야 493 01:16:12,416 --> 01:16:15,500 난 개만 데리고 집으로 가면 돼요 494 01:16:16,500 --> 01:16:17,958 - 보내 줘요! - 이거 기억나지? 495 01:16:19,125 --> 01:16:20,458 기억 날 거다 496 01:16:20,958 --> 01:16:24,208 그렇지, 내가 주인이지 497 01:16:24,333 --> 01:16:25,375 내버려 둬 498 01:16:28,458 --> 01:16:30,083 주인은 나라고! 499 01:16:33,250 --> 01:16:35,833 나한테 그러면 안 되죠 보안관 선생 500 01:16:36,541 --> 01:16:39,208 남의 생업을 망치다니 못 할 짓이에요 501 01:16:40,041 --> 01:16:41,625 개는 내 거라고요 502 01:16:43,375 --> 01:16:44,291 안 돼! 503 01:16:46,125 --> 01:16:47,208 뭐야 504 01:16:49,166 --> 01:16:50,000 너 505 01:16:53,916 --> 01:16:54,916 하지만 506 01:17:13,041 --> 01:17:15,000 따라가요, 내가 처리할게요 507 01:17:46,291 --> 01:17:47,291 화이트팽! 508 01:17:49,375 --> 01:17:51,500 제발 살려주세요 509 01:17:51,583 --> 01:17:53,166 - 하지 마 - 제발 510 01:18:18,166 --> 01:18:20,541 - 수갑 제대로 채워요 - 네 511 01:18:20,625 --> 01:18:22,958 짐 홀이 다시 도망치면 안 되니까 512 01:18:25,750 --> 01:18:29,708 가시는 길에 골치 아프게 해드렸네요 513 01:18:30,291 --> 01:18:32,750 훌륭한 경비견을 두셨어요 514 01:18:33,625 --> 01:18:35,000 그러게요, 행크 515 01:18:36,375 --> 01:18:39,916 저 아이가 짐 홀을 혼자 상대했어요 516 01:18:40,666 --> 01:18:43,416 없었다면 큰일 났을 거예요 517 01:18:45,750 --> 01:18:47,166 저 아이가 우리를 살렸어요 518 01:18:48,041 --> 01:18:49,916 캘리포니아 도착하면 연락 주세요 519 01:18:50,166 --> 01:18:52,166 오두막집 어떻게 하실 건지 알려 주시고요 520 01:18:52,291 --> 01:18:54,166 원하시면 가지세요 521 01:18:54,666 --> 01:18:57,666 어제까지만 해도 별로였는데 이제는 그것도 좋겠네요 522 01:18:58,125 --> 01:18:59,541 제가 잘 관리하겠습니다 523 01:19:00,125 --> 01:19:01,250 고마워요, 행크 524 01:20:01,166 --> 01:20:02,583 우리가 무슨 짓을 한 거죠? 525 01:20:04,375 --> 01:20:05,500 우리 생각이 짧았어요 526 01:20:09,875 --> 01:20:11,000 이리 온 527 01:20:36,416 --> 01:20:37,750 우리는 집에 갈 거야 528 01:20:41,208 --> 01:20:42,666 너도 집에 가야지 529 01:20:45,250 --> 01:20:46,250 괜찮아 530 01:20:47,791 --> 01:20:48,791 우리는 괜찮을 거야 531 01:21:05,750 --> 01:21:06,583 고마워 532 01:21:08,458 --> 01:21:09,416 모든 게 다 고마워 533 01:22:37,625 --> 01:22:43,791 때로는 마음이 갈대 같아 534 01:22:43,916 --> 01:22:49,458 갈피를 잡지 못하기도 한다네 535 01:22:52,291 --> 01:22:56,541 인생은 이해하는 것이 아니라 536 01:22:57,375 --> 01:23:02,791 그저 거쳐가는 것인지도 몰라 537 01:23:04,416 --> 01:23:09,166 언젠가는 네가 쉴 곳이 생길 거야 538 01:23:11,083 --> 01:23:13,958 안식처가 생길 거야 539 01:23:14,041 --> 01:23:15,541 "리브와 나오미에게" 540 01:23:17,708 --> 01:23:20,583 그러니 일어나 541 01:23:21,000 --> 01:23:25,916 마음을 다잡고 542 01:23:26,000 --> 01:23:31,333 널 짓밟는 곳에서 벗어나 543 01:24:02,916 --> 01:24:06,083 어머니는 이제 안 계시지만 544 01:24:06,166 --> 01:24:09,666 넌 살아 나가야 해 545 01:24:09,750 --> 01:24:14,291 이 아름다운 길은 546 01:24:16,208 --> 01:24:22,250 너를 위해 만들어진 것이란 걸 547 01:24:22,625 --> 01:24:27,500 기쁨으로 마음이 부풀어 올라 548 01:24:29,083 --> 01:24:34,000 드디어 안식처가 생겼다네 549 01:24:35,958 --> 01:24:40,125 안식처를 찾았다네 550 01:24:42,166 --> 01:24:46,875 그래, 안식처를 찾았다네 551 01:24:49,041 --> 01:24:53,333 안식처를 찾았다네 552 01:24:55,500 --> 01:25:00,041 안식처를 찾았다네 553 01:25:01,833 --> 01:25:06,666 안식처를 찾았다네 554 01:25:15,041 --> 01:25:17,041 자막: 박차미