1 00:00:25,360 --> 00:00:27,863 Transylvanie 2 00:00:47,549 --> 00:00:48,675 Budapest. 3 00:00:50,177 --> 00:00:51,887 Prochain arrêt, Budapest. 4 00:00:52,054 --> 00:00:54,348 Budapest, prochain arrêt. 5 00:00:56,391 --> 00:00:57,434 Vos billets, mesdames. 6 00:00:57,601 --> 00:00:58,602 Tenez. 7 00:00:58,769 --> 00:00:59,770 Voici le mien. 8 00:00:59,937 --> 00:01:01,647 - Et le mien. - Le mien aussi. 9 00:01:01,813 --> 00:01:03,023 Et voilà. 10 00:01:05,108 --> 00:01:07,402 Merci, jeune homme. 11 00:01:08,487 --> 00:01:10,322 Je déteste me déguiser. 12 00:01:10,489 --> 00:01:12,324 Ces escarpins, c'est une torture ! 13 00:01:12,699 --> 00:01:15,577 On baisse d'un ton, évitons d'alarmer les humains. 14 00:01:17,037 --> 00:01:17,955 Drac. 15 00:01:19,539 --> 00:01:21,750 Je vais pousser und cri ! 16 00:01:22,292 --> 00:01:23,752 Gentil chaton. 17 00:01:24,836 --> 00:01:26,505 Je suis und minou. 18 00:01:35,097 --> 00:01:37,307 Oh non, encore ce guignol. 19 00:01:37,808 --> 00:01:39,977 Bien le bonsoir, voyageurs ! 20 00:01:40,102 --> 00:01:43,313 Je suis le professeur Abraham Van Helsing. 21 00:01:43,480 --> 00:01:46,483 Oui, descendant des Van Helsing. 22 00:01:46,650 --> 00:01:50,404 Depuis des siècles, ma famille protège l'humanité 23 00:01:50,570 --> 00:01:52,489 des monstres malfaisants. 24 00:01:52,614 --> 00:01:54,950 Vous pouvez me croire quand je vous dis 25 00:01:55,075 --> 00:01:58,078 qu'il y a des monstres parmi vous ! 26 00:01:59,246 --> 00:02:00,622 Mais n'ayez crainte, 27 00:02:00,747 --> 00:02:02,457 je suis un professionnel. 28 00:02:02,582 --> 00:02:05,419 Je sais comment débusquer ces sales bêtes 29 00:02:05,585 --> 00:02:07,879 et les percer à jour ! 30 00:02:08,839 --> 00:02:10,090 Feu, mauvais ! 31 00:02:12,801 --> 00:02:13,969 On est cuits ! 32 00:02:43,040 --> 00:02:43,790 Désolé, les gars. 33 00:02:55,510 --> 00:02:58,096 Enfin ! D'abord, j'élimine Dracula, 34 00:02:58,263 --> 00:03:00,932 ensuite, tous les autres monstres ! 35 00:03:01,099 --> 00:03:02,517 Pourquoi vous vous acharnez ? 36 00:03:02,642 --> 00:03:05,937 Votre père, votre grand-père, votre arrière-arrière-grand-mère, 37 00:03:06,104 --> 00:03:07,397 je les ai tous vaincus. 38 00:03:07,564 --> 00:03:11,234 Quand votre famille apprendra-t-elle à renoncer à la haine ? 39 00:03:11,360 --> 00:03:12,235 Jamais ! 40 00:03:12,402 --> 00:03:14,237 Parce que les monstres comme toi... 41 00:03:17,657 --> 00:03:18,283 Une souris ? 42 00:03:20,827 --> 00:03:24,081 Tu ne m'échapperas pas, prince des ténèbres ! 43 00:03:24,206 --> 00:03:26,750 Je te poursuivrai éternellement ! 44 00:03:29,169 --> 00:03:31,213 Je ne trouverai le repos 45 00:03:31,380 --> 00:03:33,173 que lorsque je t'aurai anéanti, 46 00:03:33,715 --> 00:03:34,508 ainsi que 47 00:03:34,841 --> 00:03:35,675 tous 48 00:03:36,093 --> 00:03:36,885 les autres 49 00:03:37,302 --> 00:03:38,095 monstres, 50 00:03:38,512 --> 00:03:39,596 même si 51 00:03:40,305 --> 00:03:41,223 je dois 52 00:03:41,473 --> 00:03:42,307 y 53 00:03:42,641 --> 00:03:44,434 passer ! 54 00:03:47,646 --> 00:03:49,815 Quel pot de colle, celui-là. 55 00:03:49,940 --> 00:03:51,942 Un jour peut-être, il existera un endroit 56 00:03:52,067 --> 00:03:54,569 où les monstres pourront échapper au quotidien, 57 00:03:55,070 --> 00:03:56,279 partir en vacances, 58 00:03:56,446 --> 00:03:58,615 qui sait, même se marier. 59 00:03:59,032 --> 00:04:00,659 Ce serait tellement bien. 60 00:04:20,011 --> 00:04:23,390 HÔTEL TRANSYLVANIE 3 61 00:04:29,104 --> 00:04:31,440 De nos jours 62 00:04:47,289 --> 00:04:49,082 Quand est-ce que ça commence ? 63 00:04:49,833 --> 00:04:51,418 Tu les as fait pleurer, Wayne. 64 00:04:51,710 --> 00:04:53,837 Sauf cette petite. 65 00:04:54,463 --> 00:04:56,006 C'est Sunny, elle pleure pas. 66 00:04:57,215 --> 00:04:58,467 Elle mord. 67 00:04:59,759 --> 00:05:02,095 C'est un moment unique, Carl. 68 00:05:02,262 --> 00:05:04,890 D'une seconde à l'autre, ta magnifique fiancée 69 00:05:05,056 --> 00:05:07,476 va faire son entrée au bout de cette allée. 70 00:05:09,519 --> 00:05:11,229 Oh non, elle ne viendra pas ! 71 00:05:11,771 --> 00:05:13,023 Ne t'inquiète pas, 72 00:05:13,190 --> 00:05:17,569 Mavis est avec elle, je suis sûr que tout est sous contrôle. 73 00:05:17,819 --> 00:05:19,821 Mavey, tout est sous contrôle ? 74 00:05:20,363 --> 00:05:23,116 Oui, c'est juste le trac d'avant mariage. 75 00:05:34,586 --> 00:05:36,171 Tout va bien. 76 00:05:37,214 --> 00:05:40,634 Essaie de te détendre, Lucy. J'ai tout prévu. 77 00:05:41,092 --> 00:05:43,595 Ton mariage va être parfait. 78 00:05:43,720 --> 00:05:45,972 C'est pas ça, c'est juste que... 79 00:05:46,139 --> 00:05:48,433 Comment savoir si je fais pas une bêtise ? 80 00:05:51,353 --> 00:05:53,063 Je sais ce que tu ressens. 81 00:05:53,188 --> 00:05:56,525 Le jour de mon mariage a été le plus beau jour de ma vie, 82 00:05:56,691 --> 00:05:58,235 mais j'étais tellement nerveuse. 83 00:05:58,401 --> 00:05:59,861 Pas autant que moi. 84 00:05:59,986 --> 00:06:02,864 Tu aurais dû voir mon père, il était en vrac. 85 00:06:03,031 --> 00:06:05,408 Je ne voulais pas sortir de mon cercueil. 86 00:06:05,534 --> 00:06:07,744 Mais il savait que c'était notre destin. 87 00:06:07,911 --> 00:06:11,498 Peu importe nos origines ou nos différences, 88 00:06:11,665 --> 00:06:13,833 un zing n'arrive qu'une fois dans la vie. 89 00:06:13,959 --> 00:06:15,710 Il faut le choyer. 90 00:06:19,965 --> 00:06:21,925 Tu as raison ! Merci ! 91 00:06:29,307 --> 00:06:30,684 Oui. 92 00:06:33,270 --> 00:06:34,646 Oui. 93 00:06:40,277 --> 00:06:43,071 - Tu entends ça ? - Oui, je pensais qu'il était enfermé. 94 00:06:43,238 --> 00:06:43,863 Il l'était ! 95 00:06:46,116 --> 00:06:47,576 Coucou, maman. Coucou, papa. 96 00:06:47,742 --> 00:06:48,577 Dennis ! 97 00:06:48,743 --> 00:06:50,912 Pipi pleurait, alors on l'a relâché. 98 00:07:00,630 --> 00:07:02,132 Pipi, au pied ! 99 00:07:09,514 --> 00:07:12,100 Qui a eu l'idée d'offrir un chiot à Dennis ? 100 00:07:13,351 --> 00:07:14,352 Toi. 101 00:07:16,521 --> 00:07:17,522 C'est vrai. 102 00:07:18,356 --> 00:07:20,025 Pauvre Pipi. 103 00:07:20,317 --> 00:07:21,651 Dennis. 104 00:07:22,444 --> 00:07:24,738 Chéri, je sais que tu aimes Pipi, 105 00:07:24,863 --> 00:07:26,990 mais on ne peut pas emmener son chien... 106 00:07:27,490 --> 00:07:29,868 son animal de compagnie partout. 107 00:07:36,458 --> 00:07:38,627 DJ Jazzy Johnny est dans la place ! 108 00:07:38,793 --> 00:07:41,046 Il est temps d'accueillir l'heureux couple : 109 00:07:41,212 --> 00:07:43,089 M. et Mme Picotis ! 110 00:07:47,969 --> 00:07:52,015 Les jeunes mariés vous invitent à les rejoindre sur la piste de danse. 111 00:07:56,019 --> 00:07:57,520 Tu danses ? 112 00:08:02,108 --> 00:08:03,151 C'est elle ? 113 00:08:04,027 --> 00:08:07,614 Attention les yeux. Elle est drôlement bien suturée. 114 00:08:07,781 --> 00:08:10,575 Elle peut pas être de ta famille, Frank. 115 00:08:10,700 --> 00:08:12,410 Elle a le bras droit de mon cousin. 116 00:08:16,998 --> 00:08:18,249 Là, ça saute aux yeux. 117 00:08:18,375 --> 00:08:20,293 Frank voulait que je te rencontre. 118 00:08:20,460 --> 00:08:23,838 On est cousins par les bras. Deux opérations. 119 00:08:25,548 --> 00:08:26,716 Bien sûr. 120 00:08:27,342 --> 00:08:30,345 Je reconnaîtrais ce biceps entre mille. 121 00:08:30,679 --> 00:08:33,098 Il s'est dit qu'on pourrait bien s'entendre, 122 00:08:33,264 --> 00:08:34,474 voire sortir ensemble. 123 00:08:34,641 --> 00:08:35,725 Sortir ensemble ? 124 00:08:37,310 --> 00:08:38,770 C'est-à-dire que... 125 00:08:43,233 --> 00:08:45,318 Les platines du DJ, c'est sacré ! 126 00:08:46,820 --> 00:08:47,904 J'adore cette chanson ! 127 00:08:50,657 --> 00:08:51,574 Pas toi ? 128 00:08:51,950 --> 00:08:53,034 Dracula ? 129 00:08:53,284 --> 00:08:54,619 Où il est passé ? 130 00:08:54,869 --> 00:08:56,079 Dracula ? 131 00:08:59,958 --> 00:09:02,001 Qu'est-ce qu'il y a, elle te plaît pas ? 132 00:09:02,168 --> 00:09:04,295 Désolé, mais tu devrais pas faire le difficile. 133 00:09:04,379 --> 00:09:06,297 T'as pas rencontré quelqu'un depuis un siècle. 134 00:09:06,464 --> 00:09:10,635 Les gars, j'apprécie votre soutien, mais ça ne dépend pas de moi. 135 00:09:10,760 --> 00:09:13,930 On ne zingue qu'une fois. Et je l'ai fait. 136 00:09:14,055 --> 00:09:15,390 Les temps changent, mon vieux. 137 00:09:15,515 --> 00:09:18,643 Maintenant, on peut même trouver un zing sur son portable. 138 00:09:18,810 --> 00:09:20,228 Quoi ? C'est vrai ? 139 00:09:22,021 --> 00:09:23,273 Je suis bien trop occupé 140 00:09:23,440 --> 00:09:25,775 avec Mavis, Dennis, l'hôtel... 141 00:09:28,695 --> 00:09:32,031 Vous avez entendu ? Il a dit "bla bla bla". 142 00:09:32,157 --> 00:09:33,950 Je dis jamais "bla bla bla" ! 143 00:09:39,748 --> 00:09:42,250 Que puis-je pour vous, Seigneur des ténèbres ? 144 00:09:42,959 --> 00:09:45,253 J'aimerais trouver un zing. 145 00:09:45,837 --> 00:09:47,881 OK, trouver un ring. 146 00:09:48,423 --> 00:09:51,050 Non, je voudrais un rancard. 147 00:09:52,010 --> 00:09:54,679 Pour un brancard, appelez les urgences. 148 00:09:55,805 --> 00:09:57,724 Je veux rencontrer quelqu'un. 149 00:09:58,349 --> 00:10:00,518 Entendu. Vous voulez être coquin. 150 00:10:00,769 --> 00:10:02,645 Vous vous fichez de moi ? 151 00:10:02,771 --> 00:10:05,940 C'est pourtant simple, je veux faire une rencontre ! 152 00:10:06,065 --> 00:10:07,358 Je suis... 153 00:10:07,484 --> 00:10:08,443 tout seul. 154 00:10:09,611 --> 00:10:10,528 Je comprends. 155 00:10:11,279 --> 00:10:12,947 Vous voulez une boussole. 156 00:10:18,953 --> 00:10:20,705 Regardez-moi ça. 157 00:10:21,414 --> 00:10:22,499 Trop d'yeux. 158 00:10:22,916 --> 00:10:23,958 Pas assez. 159 00:10:24,209 --> 00:10:25,710 Les tentacules, non merci. 160 00:10:25,877 --> 00:10:27,003 "Profil trouvé" ? 161 00:10:28,963 --> 00:10:30,215 Que les choses soient claires. 162 00:10:31,466 --> 00:10:33,676 Je veux pas d'entourloupes, t'as intérêt à bosser 163 00:10:33,802 --> 00:10:35,470 et à plaire à mes chats. 164 00:10:41,351 --> 00:10:42,310 Papa ? 165 00:10:42,560 --> 00:10:43,561 Mavis ! 166 00:10:44,103 --> 00:10:45,230 Qu'est-ce que tu fais là ? 167 00:10:45,396 --> 00:10:48,066 Je vérifiais la chambre nuptiale et j'ai entendu du bruit. 168 00:10:48,733 --> 00:10:50,235 Pardon, ma punaise de lit, 169 00:10:50,360 --> 00:10:52,362 je nettoyais le grenier. 170 00:10:58,034 --> 00:10:59,035 Que c'est sale ! 171 00:11:00,078 --> 00:11:00,995 C'est qui, ça ? 172 00:11:01,079 --> 00:11:02,080 Tu es au téléphone ? 173 00:11:02,705 --> 00:11:06,251 Ah, ça ? J'étais en train de chercher... 174 00:11:06,376 --> 00:11:08,920 une femme de chambre pour ranger ce bazar. 175 00:11:09,087 --> 00:11:10,421 Une femme de chambre ? Pour qui... 176 00:11:10,547 --> 00:11:12,674 Merci, je ne manquerai pas de vous rappeler. 177 00:11:12,799 --> 00:11:13,758 Au revoir. 178 00:11:18,221 --> 00:11:19,222 Papa, 179 00:11:19,347 --> 00:11:20,890 arrête tes cachotteries. 180 00:11:21,057 --> 00:11:23,059 Je cachotte qui ? Qui ça, moi ? 181 00:11:23,226 --> 00:11:23,852 Oui. 182 00:11:24,477 --> 00:11:26,354 Et je sais ce que c'est. 183 00:11:27,397 --> 00:11:28,231 Ah bon ? 184 00:11:28,356 --> 00:11:31,067 Tu es stressé parce que tu travailles trop. 185 00:11:32,485 --> 00:11:35,113 Oui, c'est vrai. Je suis démasqué. 186 00:11:35,280 --> 00:11:38,825 C'est un grand hôtel, tu sais, il y a toujours à faire. 187 00:11:38,950 --> 00:11:41,870 Mais tu es très occupée, toi aussi. 188 00:11:42,036 --> 00:11:42,871 Je sais. 189 00:11:42,996 --> 00:11:45,373 J'ai l'impression que plus on travaille ensemble, 190 00:11:45,540 --> 00:11:46,916 moins on se voit. 191 00:11:48,793 --> 00:11:50,128 Tu as entièrement raison. 192 00:11:50,253 --> 00:11:53,131 Je travaille trop, tu travailles trop. 193 00:11:53,464 --> 00:11:55,008 On devrait faire une pause, 194 00:11:55,174 --> 00:11:56,134 dès maintenant. 195 00:11:56,426 --> 00:11:57,510 Bonne nuit ! 196 00:12:02,473 --> 00:12:03,725 Je suis toujours là ! 197 00:12:19,991 --> 00:12:21,117 Salut, chérie. 198 00:12:21,534 --> 00:12:22,702 Prête pour... 199 00:12:23,453 --> 00:12:25,038 notre soirée à deux ? 200 00:12:26,497 --> 00:12:28,958 C'est pas grave, mon cœur, repose-toi. 201 00:12:32,670 --> 00:12:34,047 Tu sais, papa a raison. 202 00:12:34,464 --> 00:12:35,757 On doit lever le pied, 203 00:12:35,882 --> 00:12:38,885 se retrouver tous ensemble, en famille, 204 00:12:39,177 --> 00:12:40,511 comme avant. 205 00:12:43,556 --> 00:12:46,059 Vous êtes surmené et stressé ? 206 00:12:46,184 --> 00:12:48,269 Vous avez besoin de vous retrouver en famille ? 207 00:12:48,394 --> 00:12:50,355 Vous êtes un monstre ? 208 00:12:50,480 --> 00:12:52,899 Alors il vous faut des vacances, 209 00:12:53,024 --> 00:12:55,360 des vacances monstrueuses. 210 00:12:59,781 --> 00:13:00,949 Bienvenue à bord 211 00:13:01,282 --> 00:13:02,408 de Gremlin Air ! 212 00:13:19,592 --> 00:13:21,386 Mesdames et messieurs, 213 00:13:21,511 --> 00:13:23,805 veuillez regarder vers l'avant de la cabine. 214 00:13:23,930 --> 00:13:26,057 Pour votre sécurité, détachez votre ceinture. 215 00:13:30,603 --> 00:13:33,106 Dans le cas probable d'une dépressurisation, 216 00:13:33,272 --> 00:13:35,024 de l'oxygène sera fourni. 217 00:13:37,652 --> 00:13:40,488 - Je peux ranger ça, monsieur ? - Oui, merci. 218 00:13:42,657 --> 00:13:44,826 Boissons ! Casse-dalle ! Boissons ! 219 00:13:53,710 --> 00:13:55,795 - Café ? - Avec plaisir. 220 00:14:01,968 --> 00:14:03,428 Mavis, je t'en prie, 221 00:14:03,594 --> 00:14:07,098 c'est de la torture, tu sais que je déteste les surprises. 222 00:14:07,682 --> 00:14:09,392 C'est sympa, comme surprise. 223 00:14:09,559 --> 00:14:11,561 Ça n'existe pas, les surprises sympas. 224 00:14:11,728 --> 00:14:14,814 Dis-moi où on va. Pourquoi on prend l'avion ? 225 00:14:14,981 --> 00:14:16,733 On sait voler, tu sais. 226 00:14:16,899 --> 00:14:19,277 De mon temps, on prenait le train. 227 00:14:19,402 --> 00:14:20,695 C'était la grande classe. 228 00:14:20,862 --> 00:14:23,614 Tu parles, 40 h dans un placard à balais 229 00:14:23,740 --> 00:14:26,451 avec toi, oncle Bernie et ses cigares puants. 230 00:14:26,576 --> 00:14:28,619 À vous chamailler pour savoir qui est la plus belle, 231 00:14:28,745 --> 00:14:30,288 Cléopâtre ou Néfertiti. 232 00:14:31,372 --> 00:14:32,290 Néfertiti... 233 00:14:32,457 --> 00:14:34,000 C'est bon, papa, merci ! 234 00:14:34,375 --> 00:14:37,253 Mavis, c'est une merveilleuse surprise. 235 00:14:37,420 --> 00:14:41,215 J'ai hâte de passer du temps avec ceux qui me sont chers. 236 00:14:41,382 --> 00:14:42,800 Mais je t'en supplie, 237 00:14:42,967 --> 00:14:45,094 dis-moi où on va ! 238 00:14:45,470 --> 00:14:48,890 Non. Je me suis occupée de tout, rassure-toi. 239 00:14:49,015 --> 00:14:50,600 Tu es tellement stressé en ce moment. 240 00:14:50,933 --> 00:14:51,934 Il est temps pour toi 241 00:14:52,435 --> 00:14:53,644 de te détendre. 242 00:15:01,778 --> 00:15:04,280 - Ça va mieux, non ? - Oh que oui ! 243 00:15:04,447 --> 00:15:06,032 Détente max ! 244 00:15:08,659 --> 00:15:10,995 Je vais voir tu sais qui. 245 00:15:11,287 --> 00:15:14,749 Je reviens, je dois aller aux toilettes. 246 00:15:15,124 --> 00:15:16,292 T'as vu ça ? 247 00:15:16,459 --> 00:15:18,211 Dennis est parti aux toilettes ! 248 00:15:24,634 --> 00:15:25,802 Où tu es ? 249 00:15:30,598 --> 00:15:32,058 Te voilà, Pipi. 250 00:15:32,391 --> 00:15:35,645 Ne t'inquiète pas, on ne t'aurait jamais laissé à la maison. 251 00:15:36,020 --> 00:15:36,854 Chers tous, 252 00:15:36,979 --> 00:15:39,607 vous pouvez vous lever, nous débutons la descente. 253 00:15:55,581 --> 00:15:57,542 Des projets pour ce week-end, Bill ? 254 00:15:58,167 --> 00:16:00,586 La routine, j'emmène les gamins au foot. 255 00:16:05,299 --> 00:16:06,926 Boissons, casse-dalle... 256 00:16:21,232 --> 00:16:24,026 Mesdames et messieurs, nous sommes arrivés à destination : 257 00:16:24,152 --> 00:16:25,570 le Triangle des Bermudes. 258 00:17:15,786 --> 00:17:19,165 Bienvenue au Triangle des Bermudes, où vous embarquerez 259 00:17:19,332 --> 00:17:22,335 pour la plus monstrueuse croisière de votre vie. 260 00:17:26,714 --> 00:17:27,840 Une croisière ? 261 00:17:28,132 --> 00:17:29,258 Surprise ! 262 00:17:31,469 --> 00:17:34,138 Mais c'est juste un hôtel 263 00:17:34,263 --> 00:17:35,765 qui flotte. 264 00:17:35,932 --> 00:17:37,934 Je pensais que ça te ferait des vacances 265 00:17:38,059 --> 00:17:40,269 de ne plus gérer celles des autres. 266 00:17:40,937 --> 00:17:43,064 Tu n'as pas quitté l'hôtel depuis que... 267 00:17:43,648 --> 00:17:45,233 maman est morte. 268 00:17:46,317 --> 00:17:48,527 C'est l'occasion de te créer de nouveaux souvenirs 269 00:17:48,653 --> 00:17:49,904 avec nous tous. 270 00:17:50,029 --> 00:17:51,155 Avec Dennis. 271 00:17:52,156 --> 00:17:53,950 Ba... 272 00:17:57,203 --> 00:17:58,371 teau. 273 00:18:01,123 --> 00:18:04,001 À qui doit-on une fille aussi merveilleuse ? 274 00:18:04,126 --> 00:18:05,002 À toi. 275 00:18:05,419 --> 00:18:08,297 C'est vrai, je suis un sacré bon père. 276 00:18:08,673 --> 00:18:11,133 Allez, Denisovich, c'est parti pour la croisière ! 277 00:18:52,591 --> 00:18:54,218 L'Héritage 278 00:18:59,098 --> 00:19:00,474 Bien, souriez. 279 00:19:02,476 --> 00:19:03,394 Merci. 280 00:19:14,989 --> 00:19:16,782 "Animaux de compagnie interdits" ? 281 00:19:28,836 --> 00:19:29,670 Parfait ! 282 00:19:35,760 --> 00:19:37,470 Bienvenue à bord. Comment allez-vous ? 283 00:19:37,595 --> 00:19:38,763 Dennis, viens. 284 00:19:38,888 --> 00:19:40,348 Jolie chemise. 285 00:19:40,806 --> 00:19:43,309 Bonjour, bienvenue à bord. 286 00:19:51,233 --> 00:19:52,860 Lui, c'est Bob. 287 00:19:53,194 --> 00:19:54,695 Dis bonjour, Bob. 288 00:19:54,820 --> 00:19:55,863 Bonjour, Bob. 289 00:20:04,038 --> 00:20:06,290 Ça alors, Griffin ! 290 00:20:06,415 --> 00:20:07,583 Je suis surexcitée. 291 00:20:07,708 --> 00:20:10,503 C'est le plus bel hôtel que j'aie jamais fréquenté. 292 00:20:11,670 --> 00:20:14,965 C'est trop génial ! Y a plein de trucs à faire. 293 00:20:15,091 --> 00:20:16,759 Piscine olympique. 294 00:20:18,010 --> 00:20:19,595 Buffet à volonté. 295 00:20:23,349 --> 00:20:24,683 Spa de luxe. 296 00:20:26,102 --> 00:20:28,813 Je tenterais bien un embaumement aux algues. 297 00:20:28,979 --> 00:20:33,025 Ça ressemble à tout ce qu'on peut faire dans notre hôtel. 298 00:20:33,192 --> 00:20:35,486 Sauf qu'on est sur l'eau ! 299 00:20:51,585 --> 00:20:52,711 T'as assuré, chérie. 300 00:20:52,878 --> 00:20:55,131 Ton père va kiffer grave ! 301 00:20:55,256 --> 00:20:57,216 Ça va être des vacances de dingue ! 302 00:20:57,341 --> 00:20:59,135 Attends de voir l'itinéraire. 303 00:21:00,553 --> 00:21:02,054 C'est joli. 304 00:21:02,179 --> 00:21:04,598 Frank, "feu, mauvais", ça ne te dit rien ? 305 00:21:04,723 --> 00:21:05,766 Oui, c'est vrai, 306 00:21:05,933 --> 00:21:09,728 mais peut-être auras-tu l'étincelle sur cette croisière ? 307 00:21:09,895 --> 00:21:11,856 Ce n'est pas La Croisière s'amuse. 308 00:21:12,022 --> 00:21:14,984 Je suis là pour prendre du bon temps en famille. 309 00:21:22,950 --> 00:21:25,703 Salut la compagnie ! Bienvenue à bord. 310 00:21:34,587 --> 00:21:36,046 C'est qui, ça ? 311 00:21:40,509 --> 00:21:42,428 Je suis le commandant Ericka. 312 00:21:42,595 --> 00:21:45,681 Et oui, je suis humaine, mais ne m'en veuillez pas. 313 00:21:45,848 --> 00:21:48,726 C'est une immense joie de vous avoir à bord 314 00:21:48,893 --> 00:21:51,312 de notre première croisière monstrueuse ! 315 00:22:00,613 --> 00:22:02,156 Papa, ça va ? 316 00:22:04,492 --> 00:22:06,327 Oh non, c'est son cœur ! 317 00:22:06,494 --> 00:22:07,995 Drac ? Aucun risque. 318 00:22:08,162 --> 00:22:10,623 Pour que son cœur lâche, faut un pieu en bois. 319 00:22:10,748 --> 00:22:11,415 C'est un AVC ! 320 00:22:11,749 --> 00:22:13,959 En fait, je crois que ça vient d'elle. 321 00:22:14,502 --> 00:22:16,712 Pointe pas du doigt comme ça, je suis là. 322 00:22:16,879 --> 00:22:18,631 T'es toujours collé à moi. 323 00:22:18,797 --> 00:22:19,590 C'est louche. 324 00:22:19,757 --> 00:22:23,844 Depuis trop longtemps, les monstres ont vécu tapis dans l'ombre. 325 00:22:24,011 --> 00:22:25,221 Mais c'est terminé ! 326 00:22:25,721 --> 00:22:28,015 Vous nous avez salués de la main, 327 00:22:28,140 --> 00:22:30,184 de la griffe ou du tentacule en disant : 328 00:22:30,351 --> 00:22:34,563 "Nous sommes là, les poils au vent et nous avons le droit d'être effrayants !" 329 00:22:37,900 --> 00:22:40,027 Maintenant, place à la fête ! 330 00:22:40,277 --> 00:22:42,238 Vous allez savourer des mets raffinés, 331 00:22:42,363 --> 00:22:44,907 goûter à l'aventure et au divertissement 332 00:22:45,074 --> 00:22:48,118 jusqu'à notre destination finale : 333 00:22:48,285 --> 00:22:51,288 la cité perdue qui ne l'est plus... 334 00:22:51,455 --> 00:22:53,457 Atlantis ! 335 00:23:02,049 --> 00:23:03,467 Des poissons acrobates ! 336 00:23:03,634 --> 00:23:04,802 Des poissons-clowns ! 337 00:23:08,556 --> 00:23:10,516 Bonsoir, tout se passe bien ? 338 00:23:11,892 --> 00:23:13,310 Dites-moi, 339 00:23:13,477 --> 00:23:16,397 vous devez être le seul et unique Dracula. 340 00:23:18,232 --> 00:23:21,610 Je bouillais d'impatience de vous rencontrer. 341 00:23:21,777 --> 00:23:25,656 Vous ne faites pas votre âge. Je tuerais pour avoir votre peau. 342 00:23:29,243 --> 00:23:32,538 Vous parlez transylvanien ? Je rêve d'apprendre cette langue. 343 00:23:44,466 --> 00:23:45,843 Quelle langue romantique. 344 00:23:46,218 --> 00:23:49,305 C'est fou comme un accent laisse entrevoir 345 00:23:49,471 --> 00:23:51,557 l'intelligence d'un homme. 346 00:23:53,350 --> 00:23:56,770 C'est du transylvanien, ça veut dire "enchanté". 347 00:23:57,771 --> 00:24:00,357 Eh bien, aliboubou également. 348 00:24:02,568 --> 00:24:03,944 Drac, ressaisis-toi ! 349 00:24:04,111 --> 00:24:05,738 J'ai toujours rêvé de faire ça. 350 00:24:05,904 --> 00:24:06,614 Réveille-toi ! 351 00:24:06,780 --> 00:24:08,991 Réveille-toi, Drac ! Ressaisis-toi ! 352 00:24:09,116 --> 00:24:10,409 Ça suffit ! 353 00:24:10,659 --> 00:24:12,036 Ça va, mon pote ? 354 00:24:12,202 --> 00:24:13,370 Non... 355 00:24:13,495 --> 00:24:14,705 pas du tout. 356 00:24:16,332 --> 00:24:17,124 J'ai... 357 00:24:19,918 --> 00:24:21,295 zingué. 358 00:24:49,782 --> 00:24:51,867 Dans le magasin de scoots en mode "j'achète" 359 00:24:52,034 --> 00:24:53,577 Le vendeur me sort : "T'as des pépettes ?" 360 00:24:53,744 --> 00:24:56,205 Moi : "Perso, je suis une brèle en scoots" 361 00:24:56,372 --> 00:24:58,332 Lui : "J'ai ce qu'il te faut, suis-moi" 362 00:25:14,765 --> 00:25:15,683 Mate-moi ça. 363 00:25:22,439 --> 00:25:23,524 Et voilà. 364 00:25:24,900 --> 00:25:25,943 Miam miam. 365 00:25:57,599 --> 00:25:58,600 Papa. 366 00:26:12,114 --> 00:26:14,032 "Club pour enfants". 367 00:26:14,408 --> 00:26:16,160 Qu'est-ce que c'est ? 368 00:26:27,087 --> 00:26:29,214 - Poisson. - Exactement, ma puce. 369 00:26:29,506 --> 00:26:31,175 Je suis pas sûr de comprendre. 370 00:26:31,341 --> 00:26:33,427 Vous gardez mes enfants toute la journée 371 00:26:33,594 --> 00:26:34,762 de votre plein gré ? 372 00:26:34,928 --> 00:26:35,721 Poisson. 373 00:26:36,054 --> 00:26:39,266 Tout à fait. Qu'est-ce que vous ne comprenez pas ? 374 00:26:39,516 --> 00:26:40,517 Pourquoi ? 375 00:26:41,268 --> 00:26:44,730 Pour qu'ils puissent se divertir et vous aussi. 376 00:26:46,231 --> 00:26:47,191 Poisson. 377 00:26:47,900 --> 00:26:50,694 Rassurez-vous, vous les récupérez en fin de journée. 378 00:26:51,987 --> 00:26:52,988 Poisson. 379 00:26:53,155 --> 00:26:54,907 Bon, c'est déjà ça. 380 00:27:05,209 --> 00:27:07,753 Et maintenant, on fait quoi ? 381 00:27:07,920 --> 00:27:08,962 Je crois... 382 00:27:09,338 --> 00:27:10,756 Je crois... 383 00:27:10,923 --> 00:27:12,257 qu'on fait tout ce qu'on veut. 384 00:27:13,342 --> 00:27:15,427 Tout ce qu'on veut ? 385 00:27:15,677 --> 00:27:17,387 Tout ce qu'on veut. 386 00:27:24,394 --> 00:27:25,562 Au secours ! 387 00:27:27,022 --> 00:27:28,357 Tout ce qu'on veut. 388 00:27:30,234 --> 00:27:32,319 Bonsoir. Tout se passe bien ? 389 00:27:32,945 --> 00:27:35,072 - Bonsoir, commandant. - Bonsoir. 390 00:27:35,197 --> 00:27:36,532 Mon Dieu... 391 00:27:38,283 --> 00:27:41,537 Vous voulez bien soulever votre queue ? 392 00:27:42,538 --> 00:27:43,664 Bien sûr. 393 00:27:43,956 --> 00:27:45,666 Merci beaucoup. 394 00:27:47,793 --> 00:27:49,211 Bonsoir. 395 00:27:49,503 --> 00:27:50,838 Bienvenue à bord. 396 00:28:17,865 --> 00:28:21,159 Comme tu avais raison, arrière-grand-père. 397 00:28:21,702 --> 00:28:23,954 Les monstres sont répugnants. 398 00:28:24,246 --> 00:28:25,747 Une bande de sauvages. 399 00:28:43,181 --> 00:28:44,808 J'en ai pour une seconde. 400 00:28:52,900 --> 00:28:55,360 Dracula est-il à bord ? 401 00:28:55,527 --> 00:28:58,071 Oui. Je l'ai vu, on était face à face. 402 00:28:58,780 --> 00:29:00,032 J'ai fait la gentille 403 00:29:00,198 --> 00:29:02,576 avec ce cachet d'aspirine au sourire débile, 404 00:29:02,743 --> 00:29:04,161 exhibant ses canines. 405 00:29:04,286 --> 00:29:05,829 Exactement comme tu l'avais décrit. 406 00:29:06,121 --> 00:29:08,540 C'est même pire que ce que je craignais ! 407 00:29:08,874 --> 00:29:10,500 Lors de cette nuit funeste, 408 00:29:10,667 --> 00:29:12,711 j'ai compris qu'un humain 409 00:29:12,878 --> 00:29:15,047 ne pourrait jamais vaincre un monstre. 410 00:29:19,509 --> 00:29:23,138 Mais je n'allais pas laisser notre héritage familial s'éteindre. 411 00:29:23,722 --> 00:29:28,352 Alors, je me suis mis à chercher une solution 412 00:29:28,518 --> 00:29:29,853 et je l'ai trouvée 413 00:29:30,354 --> 00:29:31,438 dans un texte ancien. 414 00:29:31,605 --> 00:29:35,859 Un instrument de destruction si puissant qu'il a anéanti Atlantis, 415 00:29:36,485 --> 00:29:38,278 une cité peuplée de monstres. 416 00:29:39,947 --> 00:29:43,992 Là, enfoui sous les décombres, il attend patiemment. 417 00:29:44,493 --> 00:29:47,829 Sans relâche, j'ai cherché la cité perdue. 418 00:29:47,996 --> 00:29:51,458 Avec le temps, mon corps a commencé à me lâcher. 419 00:29:52,292 --> 00:29:54,044 Quelle tristesse, Ericka. 420 00:29:54,211 --> 00:29:56,755 D'abord mon foie, puis la rate, 421 00:29:56,922 --> 00:29:59,216 suivie d'un rein ou deux. 422 00:29:59,549 --> 00:30:01,343 Mes boucles d'or. 423 00:30:02,970 --> 00:30:05,472 Mais je n'allais pas renoncer pour autant. 424 00:30:05,639 --> 00:30:08,308 J'ai remplacé mes organes défaillants 425 00:30:08,475 --> 00:30:10,602 grâce à la technologie ! 426 00:30:12,479 --> 00:30:14,147 Regarde-moi aujourd'hui. 427 00:30:16,483 --> 00:30:19,111 Franchement, y a pas photo. 428 00:30:20,612 --> 00:30:21,822 C'est sûr. 429 00:30:22,531 --> 00:30:25,575 À présent, au bout de 120 ans, 430 00:30:25,742 --> 00:30:27,995 j'ai enfin trouvé Atlantis. 431 00:30:28,370 --> 00:30:29,538 Oublie tout ça ! 432 00:30:29,705 --> 00:30:32,916 Laisse-moi éliminer Dracula. J'aurais pu le... 433 00:30:37,379 --> 00:30:39,339 Nous devons nous en tenir au plan : 434 00:30:39,506 --> 00:30:41,258 attirer les monstres à Atlantis, 435 00:30:41,425 --> 00:30:43,677 récupérer l'instrument de destruction, 436 00:30:43,844 --> 00:30:46,555 les piéger et les faire disparaître. 437 00:30:46,722 --> 00:30:48,265 C'est simple, Ericka. 438 00:30:48,432 --> 00:30:51,393 Promets-moi que tu n'essaieras pas de tuer Dracula. 439 00:30:51,935 --> 00:30:53,687 D'accord, je te le promets. 440 00:30:54,021 --> 00:30:55,022 Tu promets quoi ? 441 00:30:55,731 --> 00:30:59,026 Je promets que je n'essaierai pas de tuer Dracula, ça te va ? 442 00:31:02,446 --> 00:31:04,322 Sieste 443 00:31:05,782 --> 00:31:07,576 Ne t'inquiète pas, arrière-grand-père, 444 00:31:07,743 --> 00:31:09,411 je n'essaierai pas de le tuer. 445 00:31:09,578 --> 00:31:11,371 Je le tuerai. 446 00:31:39,399 --> 00:31:40,442 Lance-fusée 447 00:32:53,098 --> 00:32:54,850 Donne tout, Dracula. 448 00:32:55,517 --> 00:32:56,726 T'inquiète. 449 00:32:58,770 --> 00:33:01,815 - T'as la forme, Drac. - J'ai la patate, Frank. 450 00:33:01,982 --> 00:33:04,276 Qu'est-ce que t'es chic ! 451 00:33:04,442 --> 00:33:06,528 Quoi, ça ? C'est rien. 452 00:33:06,695 --> 00:33:07,904 La classe à Dallas ! 453 00:33:08,405 --> 00:33:11,324 La classe ? Pour qui je me ferais classe ? 454 00:33:11,867 --> 00:33:13,785 Ce serait pas le commandant Ericka ? 455 00:33:17,330 --> 00:33:18,665 Oups, fausse alerte. 456 00:33:19,916 --> 00:33:21,084 Trop bon ! 457 00:33:21,960 --> 00:33:22,961 Très drôle. 458 00:33:32,429 --> 00:33:35,056 Désolé, Drac, mais on t'a jamais vu comme ça. 459 00:33:35,390 --> 00:33:37,767 Je sais, c'est complètement fou. 460 00:33:37,934 --> 00:33:40,729 On ne peut pas zinguer deux fois, c'est impossible. 461 00:33:40,896 --> 00:33:43,440 Mais c'est le cas ! Je fais quoi maintenant ? 462 00:33:43,940 --> 00:33:45,442 Et je dis quoi à Mavis ? 463 00:33:45,817 --> 00:33:47,903 Elle veut ton bonheur, pas vrai ? 464 00:33:48,069 --> 00:33:50,447 Aucune vague en vue. 465 00:33:52,490 --> 00:33:54,993 Mavis a besoin de moi, elle compte sur moi. 466 00:33:55,118 --> 00:33:57,996 J'ai besoin d'être chez moi avec ma famille. 467 00:33:58,163 --> 00:34:00,207 Murray a beau venir d'Égypte, 468 00:34:00,373 --> 00:34:03,501 là, c'est toi qui es dans le... déNil. 469 00:34:05,128 --> 00:34:06,171 Vous avez saisi ? 470 00:34:07,088 --> 00:34:07,923 En plein dans... 471 00:34:08,089 --> 00:34:09,007 Mavis ! 472 00:34:12,802 --> 00:34:15,513 Pas un mot ou je hanterai vos rêves. 473 00:34:16,681 --> 00:34:17,766 Tu t'amuses bien ? 474 00:34:17,933 --> 00:34:20,644 Je m'amuse d'autant plus que tu es là. 475 00:34:20,810 --> 00:34:23,271 Papa, j'ai vraiment de la chance 476 00:34:23,438 --> 00:34:26,107 de passer du temps avec toi, avec tout le monde. 477 00:34:26,274 --> 00:34:27,734 C'est important pour moi. 478 00:34:27,901 --> 00:34:30,278 Pour moi aussi, ma petite mygale. 479 00:34:30,695 --> 00:34:34,115 Bon, prêt à te faire laminer au monstre-ball ? 480 00:34:35,158 --> 00:34:36,576 Monstre-ball ! 481 00:34:36,743 --> 00:34:37,827 Allez, papi Drac ! 482 00:34:38,662 --> 00:34:42,249 À la baignade ! Je suis le roi de la rigolade ! 483 00:34:46,878 --> 00:34:48,838 Qui va s'en prendre plein la tête ? 484 00:34:50,173 --> 00:34:51,258 Je te préviens, 485 00:34:51,341 --> 00:34:55,220 j'ai été remplaçant en équipe mixte à l'université de Santa Cruz. 486 00:34:56,304 --> 00:34:57,931 C'est ça, cause toujours. 487 00:34:58,265 --> 00:35:00,767 Juste une chose, attention à mes cheveux. 488 00:35:00,934 --> 00:35:02,185 Attention à mes cheveux ! 489 00:35:03,311 --> 00:35:04,938 C'est parti mon kiki ! 490 00:35:05,105 --> 00:35:07,524 Je sens qu'on va bien s'amuser. 491 00:35:08,650 --> 00:35:10,568 Attention, ça va faire mal ! 492 00:35:14,864 --> 00:35:16,825 Pas les cheveux, pas les cheveux ! 493 00:35:27,168 --> 00:35:30,213 Commandant Ericka, vous êtes demandée sur le pont. 494 00:35:30,380 --> 00:35:32,924 Prochaine escale : adieu, Dracula. 495 00:35:34,092 --> 00:35:34,801 Prends ça ! 496 00:35:57,324 --> 00:35:58,783 Celle-là, c'est pour moi. 497 00:35:58,950 --> 00:36:00,118 Coucou, les monstres ! 498 00:36:04,748 --> 00:36:06,291 Je vous l'avais dit ! 499 00:36:09,502 --> 00:36:11,087 Nous arrivons à notre première destination. 500 00:36:16,718 --> 00:36:19,262 Le volcan sous-marin ! 501 00:36:20,597 --> 00:36:24,142 Prenez votre équipement de plongée et préparez-vous à explorer 502 00:36:24,309 --> 00:36:26,519 les merveilles de la mer. 503 00:36:27,062 --> 00:36:28,813 Surtout vous, 504 00:36:29,105 --> 00:36:30,440 comte Dracula. 505 00:36:34,736 --> 00:36:36,654 T'as vu ça ? Tu lui plais. 506 00:36:37,739 --> 00:36:40,283 Ça m'a tout l'air d'un total zing. 507 00:36:43,370 --> 00:36:46,122 Je suis là pour m'amuser en famille. 508 00:36:46,289 --> 00:36:48,375 En fafa, en famille. 509 00:37:10,688 --> 00:37:12,649 Et si je mettais ça là ? 510 00:37:33,420 --> 00:37:35,713 Par ici, s'il vous plaît. 511 00:37:47,434 --> 00:37:51,146 Bienvenue à l'une des merveilles du royaume sous-marin. 512 00:37:51,312 --> 00:37:53,940 Voici Volcano del Fuego. 513 00:37:54,607 --> 00:37:56,985 Ou comme l'appelle la faune locale... 514 00:39:53,476 --> 00:39:54,769 Quelle adorable famille. 515 00:39:54,852 --> 00:39:56,104 Quoi ? Mais non ! 516 00:39:56,437 --> 00:39:57,730 Dracula, mauvais ! 517 00:41:12,639 --> 00:41:16,184 Frank, on vient de manger et t'as déjà faim ? 518 00:41:16,309 --> 00:41:20,271 Désolé, mais quand je vois tous ces poissons autour de moi, 519 00:41:20,396 --> 00:41:22,148 plus rien ne m'arête. 520 00:41:22,231 --> 00:41:23,816 Oh, pitié ! 521 00:41:23,983 --> 00:41:24,942 Tu me gaves. 522 00:41:25,568 --> 00:41:26,736 Dracula, Dracula... 523 00:41:29,530 --> 00:41:32,867 J'y étais presque, on dirait qu'il me provoque. 524 00:41:33,117 --> 00:41:35,036 J'en peux plus, 525 00:41:35,203 --> 00:41:36,496 je vais me le faire. 526 00:41:47,632 --> 00:41:50,843 Bigre, ce volcan sous-marin m'a donné chaud ! 527 00:41:57,350 --> 00:41:58,267 Salut, Bob. 528 00:41:58,434 --> 00:42:02,230 C'est vrai, on t'a promis une partie de ping-pong. 529 00:42:02,855 --> 00:42:04,941 Dennis, qui est-ce ? 530 00:42:05,483 --> 00:42:06,943 Notre copain Bob. 531 00:42:07,110 --> 00:42:08,736 - Dis bonjour, Bob. - Bonjour, Bob. 532 00:42:10,321 --> 00:42:12,740 Bon, on va jouer au ping-pong. 533 00:42:13,282 --> 00:42:14,325 Drac ! 534 00:42:18,913 --> 00:42:20,915 Y a un souci, les gars ? 535 00:42:21,290 --> 00:42:22,375 C'est Griffin... 536 00:42:22,500 --> 00:42:23,668 Il a un truc à te dire. 537 00:42:23,793 --> 00:42:24,585 Moi ? 538 00:42:25,002 --> 00:42:29,006 J'ai été mordu à la main et vu que les morsures, c'est ton truc... 539 00:42:29,173 --> 00:42:30,967 - Viens par là. - C'est éclairé. 540 00:42:35,596 --> 00:42:36,848 Qu'est-ce qui se passe ? 541 00:42:37,014 --> 00:42:40,810 Vous êtes encore plus bizarres qu'en temps normal, c'est dire. 542 00:42:40,977 --> 00:42:43,271 Tu croiras jamais ce qu'on a entendu. 543 00:42:45,648 --> 00:42:47,900 Ericka est love du Drac 544 00:42:48,067 --> 00:42:50,319 Il lui faut son Drac, Drac 545 00:42:52,280 --> 00:42:53,614 Drac est dans les bacs 546 00:42:53,781 --> 00:42:55,158 Il a le zing 547 00:42:56,951 --> 00:42:59,746 Je t'ai dit que je ne voulais pas perturber Mavis. 548 00:42:59,912 --> 00:43:02,206 Mais de quoi vous parlez ? 549 00:43:02,415 --> 00:43:04,625 Frank avait faim, comme d'habitude. 550 00:43:04,751 --> 00:43:08,379 En revenant à bord, on a vu Ericka qui délirait sur toi. 551 00:43:08,546 --> 00:43:10,006 Elle peut pas se passer de toi, 552 00:43:10,173 --> 00:43:11,340 c'est du sérieux ! 553 00:43:11,466 --> 00:43:15,136 On ne résiste pas au zing, bébé 554 00:43:15,887 --> 00:43:17,472 Drac, c'est génial. 555 00:43:17,597 --> 00:43:19,515 Tu vas l'aborder, ou quoi ? 556 00:43:20,016 --> 00:43:20,767 Oui. 557 00:43:20,975 --> 00:43:22,059 Peut-être. 558 00:43:23,519 --> 00:43:26,564 Ça fait un bail, je ne sais même plus par où commencer. 559 00:43:27,273 --> 00:43:29,150 C'est facile, engage la conversation. 560 00:43:29,275 --> 00:43:30,026 N'oublie pas de sourire. 561 00:43:30,151 --> 00:43:32,028 - Regarde-la dans les yeux. - Sois relax. 562 00:43:32,153 --> 00:43:34,280 - Fais-la rire. - Demande-lui d'où viennent ses membres. 563 00:43:34,447 --> 00:43:36,908 - Dis-lui que t'aimes ses bandelettes. - "Vous aimez les cercueils ?" 564 00:43:37,074 --> 00:43:38,826 Complimente-la : "Votre cou est à croquer." 565 00:43:38,951 --> 00:43:39,577 Elle arrive. 566 00:43:39,744 --> 00:43:41,245 Vas-y, lâche-toi. 567 00:43:42,246 --> 00:43:44,540 Les bandelettes de votre cou sont dans un joli cercueil. 568 00:43:44,665 --> 00:43:46,501 Voulez-vous voir mes membres ? 569 00:43:50,129 --> 00:43:52,465 Oui, je serais ravie de sortir avec vous. 570 00:43:52,715 --> 00:43:53,382 Quoi ? 571 00:43:53,549 --> 00:43:54,425 Quoi ? 572 00:43:54,717 --> 00:43:57,261 La Cantina. Minuit. Soyez à l'heure. 573 00:44:08,189 --> 00:44:09,690 On l'a échappé belle. 574 00:44:13,027 --> 00:44:14,946 Attends, Pipi, reviens ! 575 00:44:15,112 --> 00:44:15,863 Arrête-toi ! 576 00:44:25,790 --> 00:44:27,416 - Arrête, Pipi ! - Attends ! 577 00:44:41,764 --> 00:44:42,557 Arrête ! 578 00:44:43,432 --> 00:44:44,976 Je suis repéré ! 579 00:44:45,309 --> 00:44:47,895 Tu ne m'auras jamais, monstre ! 580 00:45:15,006 --> 00:45:17,800 Chers tous, voici notre prochaine escale : 581 00:45:17,925 --> 00:45:20,303 l'île déserte. 582 00:45:20,469 --> 00:45:23,014 Abandonnez-vous sur la plage, 583 00:45:23,139 --> 00:45:25,474 en espérant que vous y trouverez 584 00:45:25,641 --> 00:45:28,311 plaisir et détente. 585 00:45:30,354 --> 00:45:31,397 La plage ! 586 00:45:31,564 --> 00:45:33,316 Johnny, tu t'occupes de tout installer. 587 00:45:33,482 --> 00:45:35,568 Papa, tu fais la queue pour les glaces. 588 00:45:35,735 --> 00:45:39,697 Je me disais que Johnny et toi, vous pourriez passer du temps ensemble. 589 00:45:39,822 --> 00:45:42,283 Comment vous dites, déjà ? Une soirée à deux ? 590 00:45:42,450 --> 00:45:43,701 Une soirée à deux ! 591 00:45:43,826 --> 00:45:44,869 Et tu vas faire quoi ? 592 00:45:45,036 --> 00:45:47,830 Je me suis dit qu'avec les copains, on pourrait en profiter 593 00:45:47,997 --> 00:45:50,875 pour passer un bon moment avec Dennis. 594 00:45:51,375 --> 00:45:53,002 C'est une excellente idée. 595 00:45:53,169 --> 00:45:54,670 Johnny, soirée à deux. 596 00:45:55,796 --> 00:45:57,256 Soirée à deux ! 597 00:46:12,980 --> 00:46:14,357 Allez, vas-y ! 598 00:46:19,403 --> 00:46:21,656 - C'est bien, ma chérie. - À mon tour. 599 00:46:30,122 --> 00:46:31,415 C'était quoi, ça ? 600 00:46:31,540 --> 00:46:33,376 On aurait dit nos enfants. 601 00:46:33,876 --> 00:46:35,544 C'est nos enfants ! Sauve qui peut ! 602 00:46:36,671 --> 00:46:39,966 Au secours, aidez-moi ! Appelez les parents ! 603 00:46:40,424 --> 00:46:44,804 Frank, tu peux me mettre de la crème lunaire avant que je brûle ? 604 00:46:44,929 --> 00:46:48,057 Une seconde, chérie. Les gamins m'ont recouvert de sable. 605 00:46:54,438 --> 00:46:55,648 Merci, mon chou. 606 00:47:01,445 --> 00:47:03,656 C'est incroyable, cet endroit. 607 00:47:04,573 --> 00:47:07,576 Le menu est dans une bouteille. Génial ! 608 00:47:07,743 --> 00:47:09,370 C'est mortel, non ? 609 00:47:10,997 --> 00:47:12,873 Quoi ? Oh, pardon. 610 00:47:12,999 --> 00:47:14,750 Je pensais à mon père. 611 00:47:14,917 --> 00:47:17,253 Tu ne le trouves pas bizarre ces temps-ci ? 612 00:47:17,795 --> 00:47:18,921 Pas vraiment. 613 00:47:19,046 --> 00:47:20,881 Il est juste raide dingue du commandant. 614 00:47:21,007 --> 00:47:22,049 Quoi ? 615 00:47:22,883 --> 00:47:25,553 Ils nous font un remake de La Croisière s'amuse. 616 00:47:25,678 --> 00:47:27,179 Impossible, c'est... 617 00:47:27,304 --> 00:47:29,598 c'est mon père. 618 00:47:29,724 --> 00:47:31,392 Je sais, c'est chelou. 619 00:47:31,517 --> 00:47:34,520 Quand mes parents s'embrassent, je ferme encore les yeux. 620 00:47:35,187 --> 00:47:39,859 Je ne l'avais jamais imaginé avec quelqu'un d'autre que ma mère. 621 00:47:40,651 --> 00:47:42,903 Mais ça te va ? 622 00:47:43,029 --> 00:47:45,114 Bien sûr, je ne veux que son bonheur. 623 00:47:45,489 --> 00:47:46,157 C'est clair. 624 00:47:48,576 --> 00:47:49,577 C'est clair. 625 00:47:56,459 --> 00:47:58,669 Buenas noches, mi amigo. 626 00:47:59,086 --> 00:48:01,464 Pouvez-vous me servir un breuvage ? 627 00:48:01,630 --> 00:48:05,051 Sinon, je vais devenir chèvre. 628 00:48:05,259 --> 00:48:07,511 Bien sûr, M. Chupacabra. 629 00:48:11,223 --> 00:48:12,516 Muchas gracias. 630 00:48:29,075 --> 00:48:30,326 Vous êtes ravissante. 631 00:48:31,535 --> 00:48:32,703 Merci, je... 632 00:48:45,174 --> 00:48:48,302 Est-ce que le commandant Ericka a un nom de famille ? 633 00:48:50,346 --> 00:48:51,806 Du guacamole ! 634 00:48:51,931 --> 00:48:53,516 Ericka Duguacamole ? 635 00:48:53,641 --> 00:48:55,351 C'est tellement... 636 00:48:55,601 --> 00:48:56,936 international. 637 00:48:57,061 --> 00:49:00,231 Non ! Du guacamole à partager. 638 00:49:00,981 --> 00:49:02,983 Quelle magnifique pleine lune. 639 00:49:03,150 --> 00:49:04,693 Regardez, derrière vous. 640 00:49:05,528 --> 00:49:06,612 Huile à l'ail 641 00:49:09,824 --> 00:49:12,243 La nourriture est à tomber raide. 642 00:49:23,087 --> 00:49:26,423 Ma parole, ça fait beaucoup de guacamole. 643 00:49:27,007 --> 00:49:29,093 Vous vous sentez bien ? 644 00:49:29,260 --> 00:49:30,970 Parfaitement bien. Pourquoi ? 645 00:49:31,137 --> 00:49:32,138 Comme ça. 646 00:49:34,932 --> 00:49:38,769 Ils ont dû mettre de l'ail dans le guacamole. 647 00:49:39,019 --> 00:49:41,730 Oh non... Ce n'est pas un poison pour vous ? 648 00:49:41,897 --> 00:49:43,816 Non, c'est juste que... 649 00:49:44,817 --> 00:49:46,360 je le digère mal. 650 00:49:54,869 --> 00:49:56,120 C'était vous ? 651 00:50:01,792 --> 00:50:03,669 Du surf sur dauphin ! 652 00:50:13,179 --> 00:50:15,181 Coucou, maman ! Coucou, papa ! 653 00:50:15,848 --> 00:50:16,724 Salut ! 654 00:50:17,433 --> 00:50:18,309 Papa. 655 00:50:18,434 --> 00:50:19,351 Youhou ! 656 00:50:19,643 --> 00:50:20,477 Salut. 657 00:50:21,562 --> 00:50:22,938 Mon père est là aussi ? 658 00:50:24,440 --> 00:50:27,693 Ne t'inquiète pas, je suis là. Bla bla bla. 659 00:50:28,527 --> 00:50:31,614 Non, papi Drac n'est pas là, il a un rendez-vous galant. 660 00:50:32,364 --> 00:50:33,407 Galant ? 661 00:50:36,368 --> 00:50:38,829 Pardon, veuillez m'excuser. 662 00:50:39,163 --> 00:50:41,707 Je suis très nerveux, vous savez... 663 00:50:42,458 --> 00:50:44,960 Je n'ai pas eu de rendez-vous galant 664 00:50:45,127 --> 00:50:48,088 depuis que mon épouse est morte. 665 00:50:49,924 --> 00:50:51,675 Quel âge avait votre fille ? 666 00:50:51,800 --> 00:50:53,594 Elle était encore bébé. 667 00:50:53,719 --> 00:50:56,472 C'était difficile de l'élever tout seul, 668 00:50:56,597 --> 00:50:58,390 mais j'ai fait de mon mieux. 669 00:51:01,227 --> 00:51:04,730 Je n'ai pas non plus connu ma mère. Ni mon père. 670 00:51:05,105 --> 00:51:08,400 Je suis vraiment désolé. Qui vous a élevée ? 671 00:51:08,943 --> 00:51:10,653 Mon arrière-grand-père. 672 00:51:10,819 --> 00:51:13,113 En fait, j'ai grandi sur ce bateau. 673 00:51:13,280 --> 00:51:15,532 C'est pour ça que vous êtes commandant. 674 00:51:16,325 --> 00:51:18,702 Je n'ai jamais connu autre chose. 675 00:51:19,411 --> 00:51:21,914 J'aurais aimé savoir ce que c'est 676 00:51:22,456 --> 00:51:23,832 d'avoir une famille. 677 00:51:23,999 --> 00:51:27,628 Je comprends. La famille, c'est essentiel. 678 00:51:27,795 --> 00:51:30,381 Il faut respecter le passé, 679 00:51:30,506 --> 00:51:32,800 mais notre avenir nous appartient. 680 00:51:46,313 --> 00:51:47,147 Papa ? 681 00:51:47,314 --> 00:51:47,982 Mavis ! 682 00:51:49,692 --> 00:51:50,526 Johnny ! 683 00:51:52,987 --> 00:51:54,196 Le commandant Ericka et moi-même 684 00:51:54,446 --> 00:51:58,200 discutions tout simplement de l'industrie hôtelière. 685 00:51:58,367 --> 00:51:59,994 Un dîner d'affaires, quoi. 686 00:52:00,160 --> 00:52:01,453 Tu travailles, maintenant ? 687 00:52:01,620 --> 00:52:04,832 C'est censé être des vacances, des vacances en famille. 688 00:52:05,291 --> 00:52:08,585 Je vous laisse, j'ai des trucs à commander. 689 00:52:08,752 --> 00:52:11,422 Papa, tu devais passer du temps avec Dennis. 690 00:52:11,588 --> 00:52:12,464 Dennis ! 691 00:52:15,384 --> 00:52:17,386 Tu as raison. Où il est passé ? 692 00:52:17,553 --> 00:52:20,139 Denisovich ! Tu devais rester avec moi. 693 00:52:20,264 --> 00:52:22,308 Allez, viens voir papi. 694 00:52:22,433 --> 00:52:23,934 Sors de ta cachette ! 695 00:52:25,394 --> 00:52:27,771 - C'était quoi, ça ? - Son rendez-vous galant ? 696 00:52:27,938 --> 00:52:31,317 C'était pas un rendez-vous galant, c'était un dîner d'affaires. 697 00:52:32,192 --> 00:52:35,738 Tu sais quoi, cette femme ne m'inspire pas confiance. 698 00:52:35,863 --> 00:52:38,949 Mais tu veux que ton père soit heureux, non ? 699 00:52:39,074 --> 00:52:40,159 Oui. 700 00:52:40,326 --> 00:52:42,202 Mais pas avec elle. 701 00:52:44,288 --> 00:52:47,666 Fais gaffe, ce guacamole est hyper chargé en ail. 702 00:52:47,791 --> 00:52:48,834 De l'ail ? 703 00:52:55,799 --> 00:52:57,843 Trop chou, ton prout. 704 00:53:15,444 --> 00:53:17,863 - On a fait une nuit blanche ! - On continue ! 705 00:53:18,030 --> 00:53:19,573 Soyons fous. 706 00:53:32,753 --> 00:53:33,837 Ericka ! 707 00:53:33,962 --> 00:53:34,713 Quoi ? 708 00:53:35,005 --> 00:53:38,384 Où étais-tu passée, jeune fille ? 709 00:53:38,509 --> 00:53:40,594 Je travaillais. 710 00:53:40,761 --> 00:53:42,346 Dans cette tenue ? 711 00:53:42,513 --> 00:53:44,890 Tu étais avec lui, je le sais ! 712 00:53:45,432 --> 00:53:46,600 Avec qui ? 713 00:53:46,975 --> 00:53:49,019 Avec qui ? Tu sais bien ! 714 00:53:49,144 --> 00:53:51,563 Tu manigances des choses dans mon dos, 715 00:53:51,688 --> 00:53:55,067 tu essaies encore de tuer Dracula, n'est-ce pas ? 716 00:53:55,192 --> 00:53:57,653 Et alors ? Je suis une grande fille ! 717 00:53:57,778 --> 00:53:59,405 Je tue qui je veux. 718 00:53:59,738 --> 00:54:01,615 Il ne s'agit pas que de toi. 719 00:54:01,782 --> 00:54:04,743 Tu aurais pu compromettre notre héritage. 720 00:54:04,868 --> 00:54:07,371 Et s'il découvrait qui tu es ? 721 00:54:07,496 --> 00:54:09,331 Je sais, j'ai pas réfléchi. 722 00:54:09,456 --> 00:54:12,918 Mais c'est plus fort que moi, il me rend folle. 723 00:54:13,043 --> 00:54:14,920 Dès que je le vois, j'ai envie de... 724 00:54:15,045 --> 00:54:15,796 Le frapper ? 725 00:54:17,589 --> 00:54:18,674 Sans doute. 726 00:54:19,133 --> 00:54:20,801 J'ai hâte que ça se termine ! 727 00:54:20,926 --> 00:54:23,178 Rassure-toi, ce ne sera plus très long. 728 00:54:23,303 --> 00:54:26,390 Quand tu auras récupéré l'instrument de destruction, 729 00:54:26,515 --> 00:54:28,350 personne ne pourra nous arrêter. 730 00:54:28,475 --> 00:54:30,394 Pas même Dracula ! 731 00:54:32,438 --> 00:54:33,063 Pardon. 732 00:54:33,230 --> 00:54:33,856 Des espions ! 733 00:54:39,319 --> 00:54:41,196 Vite, avant que quelqu'un n'arrive ! 734 00:55:01,884 --> 00:55:04,052 Veuillez vous rassembler sur le pont avant. 735 00:55:04,970 --> 00:55:08,265 Nous arrivons à notre destination finale. 736 00:55:08,432 --> 00:55:13,395 Depuis les profondeurs de la création, la fabuleuse cité se dresse à nouveau. 737 00:55:14,104 --> 00:55:16,982 Berceau de la plus grande civilisation monstre 738 00:55:17,149 --> 00:55:18,317 que le monde ait connu, 739 00:55:18,650 --> 00:55:20,569 surpassant de loin Athènes et Rome 740 00:55:20,736 --> 00:55:23,238 en termes d'art, de culture et de raffinement. 741 00:55:23,405 --> 00:55:27,159 Je vous présente la légendaire cité perdue... 742 00:55:27,326 --> 00:55:28,952 d'Atlantis. 743 00:55:54,311 --> 00:55:55,729 Un kraken géant ! 744 00:55:57,064 --> 00:55:59,942 Il existe un endroit d'enfer 745 00:56:00,400 --> 00:56:03,237 À mille lieues sous les mers 746 00:56:03,904 --> 00:56:06,990 Qui nous accueille à bras ouverts 747 00:56:09,743 --> 00:56:12,663 Je serai votre hôte de cœur 748 00:56:13,038 --> 00:56:15,791 Mais d'abord, venez à l'intérieur 749 00:56:16,124 --> 00:56:19,836 Embarquez, la fête va commencer 750 00:56:22,422 --> 00:56:25,300 Détendez-vous et profitez 751 00:56:25,884 --> 00:56:28,262 Mettez vos soucis de côté 752 00:56:28,929 --> 00:56:32,599 Embarquez, la fête va commencer 753 00:56:43,235 --> 00:56:45,862 Bienvenue à Atlantis. 754 00:56:47,948 --> 00:56:49,366 Embarquez 755 00:56:53,161 --> 00:56:55,706 Que la fête commence ! 756 00:57:02,212 --> 00:57:03,255 Que la fête commence ! 757 00:57:06,675 --> 00:57:08,010 Je suis survolté ! 758 00:57:08,176 --> 00:57:09,303 Fais plaisir à papa ! 759 00:57:12,055 --> 00:57:13,265 28 noir. 760 00:57:18,770 --> 00:57:20,314 Même pas en rêve. 761 00:57:20,439 --> 00:57:23,817 La dernière fois que t'as joué, ça t'a coûté un bras, pour de vrai ! 762 00:57:24,234 --> 00:57:27,613 Les membres de rechange, ça court plus les rues. 763 00:57:28,238 --> 00:57:30,032 Donc, tu joues pas ! 764 00:57:30,365 --> 00:57:31,199 Frank ! 765 00:57:31,491 --> 00:57:33,493 Compris, chérie, je joue pas. 766 00:57:40,334 --> 00:57:41,585 - Pipi, arrête ! - Attends ! 767 00:57:41,752 --> 00:57:42,711 Arrête ! 768 00:57:47,257 --> 00:57:49,259 Vous avez vu Mavis ? Je la cherche. 769 00:57:49,384 --> 00:57:52,596 - Pourquoi ? - Je vais lui dire pour Ericka. 770 00:57:52,721 --> 00:57:55,098 Je ne peux plus mentir à ma propre fille. 771 00:57:55,265 --> 00:57:58,268 C'est la personne la plus importante à mes yeux. 772 00:57:58,393 --> 00:58:00,395 Je dois lui dire la vérité. 773 00:58:02,564 --> 00:58:04,608 Dès que j'aurai parlé à Ericka. 774 00:58:09,863 --> 00:58:10,656 Bon, je fais... 775 00:58:10,781 --> 00:58:13,408 Frank, tu es sûr de ce que tu fais ? 776 00:58:13,575 --> 00:58:15,952 T'inquiète. Je fais tapis. 777 00:58:19,498 --> 00:58:22,292 - Johnny, tu as vu mon père ? - Il est peut-être avec Bob. 778 00:58:22,459 --> 00:58:25,295 - Pourquoi il serait avec Bob ? - C'est un gars extra. 779 00:58:25,754 --> 00:58:27,839 - Tiens, le voilà. - Qui ça, Bob ? 780 00:58:45,941 --> 00:58:47,734 Le voilà ! Salut, Bob ! 781 01:01:27,477 --> 01:01:28,478 Le voilà. 782 01:01:46,746 --> 01:01:48,415 Vous m'avez sauvé la vie. 783 01:01:48,582 --> 01:01:50,083 Bien sûr, ça vous étonne ? 784 01:01:50,250 --> 01:01:53,795 Je n'en reviens pas que vous fassiez ça pour un humain. 785 01:01:53,962 --> 01:01:56,756 Humains, monstres, quelle différence ? 786 01:01:56,923 --> 01:01:58,508 Oui, bien sûr. 787 01:02:00,093 --> 01:02:02,178 Mais que faites-vous ici ? 788 01:02:02,888 --> 01:02:06,099 Vous savez, les vampires peuvent prédire l'avenir. 789 01:02:06,266 --> 01:02:08,935 Je savais que vous auriez besoin de mon aide. 790 01:02:09,895 --> 01:02:11,229 J'ai jamais entendu ça. 791 01:02:11,396 --> 01:02:13,481 Oh que si, c'est bien connu. 792 01:02:14,816 --> 01:02:16,443 Et vous, que faites-vous ici ? 793 01:02:18,570 --> 01:02:19,446 Je viens chercher ça. 794 01:02:20,030 --> 01:02:21,990 C'est un objet de famille. 795 01:02:22,157 --> 01:02:23,909 Il a été perdu en mer 796 01:02:24,034 --> 01:02:27,579 et mon arrière-grand-père veut, voulait... 797 01:02:27,746 --> 01:02:29,873 à tout prix le récupérer. 798 01:02:30,040 --> 01:02:34,461 Bref, merci de m'avoir sauvé la vie, mais ça devrait aller... 799 01:02:39,883 --> 01:02:41,051 Je dois faire plus attention. 800 01:02:41,217 --> 01:02:43,178 Vous n'allez pas me sauver la vie éternellement. 801 01:02:43,345 --> 01:02:45,055 S'il le faut, si. 802 01:02:45,639 --> 01:02:46,389 C'est vrai ? 803 01:02:46,556 --> 01:02:48,016 Dans ce cas... 804 01:03:43,071 --> 01:03:44,572 C'était incroyable. 805 01:03:57,293 --> 01:04:00,630 Vous n'allez pas chercher votre machin de famille ? 806 01:04:01,965 --> 01:04:03,049 Si. 807 01:04:09,347 --> 01:04:10,473 Je l'ai ! 808 01:04:41,463 --> 01:04:42,714 Je vous enlève ça. 809 01:04:46,092 --> 01:04:46,718 Papa ! 810 01:04:48,094 --> 01:04:49,054 Mavis ! 811 01:04:49,846 --> 01:04:51,264 Qu'est-ce que vous faites à mon père ? 812 01:04:53,725 --> 01:04:55,643 Mavis, arrête ! Repose-la ! 813 01:04:55,810 --> 01:04:58,938 Non, elle veut te faire du mal. Tu ne le vois donc pas ? 814 01:05:00,523 --> 01:05:01,649 Parce que je... 815 01:05:01,858 --> 01:05:02,817 Parce que... 816 01:05:03,568 --> 01:05:04,903 Parce que j'ai zingué. 817 01:05:06,279 --> 01:05:06,905 Quoi ? 818 01:05:07,447 --> 01:05:09,908 J'ai zingué pour Ericka. 819 01:05:11,159 --> 01:05:12,994 Non, c'est pas possible. 820 01:05:13,203 --> 01:05:14,579 On ne zingue qu'une fois. 821 01:05:14,871 --> 01:05:17,165 C'est ce que je croyais aussi. 822 01:05:17,749 --> 01:05:19,542 Zinguer ? C'est quoi, un zing ? 823 01:05:20,919 --> 01:05:23,463 C'est un truc de monstres. 824 01:05:23,588 --> 01:05:26,299 C'est notre coup de foudre à nous. 825 01:05:26,466 --> 01:05:27,759 Quoi ? Non. 826 01:05:28,301 --> 01:05:30,220 Non, vous ne me connaissez même pas. 827 01:05:30,386 --> 01:05:32,305 Pas encore, mais on... 828 01:05:32,472 --> 01:05:35,767 Vous ne comprenez pas, je ne peux pas être avec vous. 829 01:05:35,934 --> 01:05:38,645 Je ne pourrais jamais être avec quelqu'un comme vous. 830 01:05:38,812 --> 01:05:40,605 Je ne pourrais jamais être avec... 831 01:05:40,772 --> 01:05:42,190 un monstre ! 832 01:05:52,742 --> 01:05:55,245 Papa, je suis vraiment désolée. 833 01:05:55,537 --> 01:05:57,122 Ce n'est pas grave. 834 01:05:59,541 --> 01:06:01,459 Tu as entendu ce qu'elle a dit. 835 01:06:08,883 --> 01:06:11,052 Mais le zing ne se trompe jamais. 836 01:06:25,608 --> 01:06:26,609 Tu l'as trouvé ! 837 01:06:28,236 --> 01:06:29,279 Oui. 838 01:06:33,700 --> 01:06:36,327 Maintenant que nous avons l'instrument de destruction, 839 01:06:36,494 --> 01:06:39,122 le destin de notre famille peut s'accomplir. 840 01:06:39,289 --> 01:06:43,710 Mais d'abord, nous allons les attirer sur la piste de danse. 841 01:06:43,877 --> 01:06:45,003 J'adore danser ! 842 01:07:00,560 --> 01:07:03,688 Frank, tu peux m'aider ? On va être en retard. 843 01:07:04,480 --> 01:07:06,149 D'où tu sors ça ? 844 01:07:07,650 --> 01:07:08,484 Tu vas rire. 845 01:07:08,651 --> 01:07:11,404 J'ai perdu mes mains en jouant, mais c'est rien. 846 01:07:11,529 --> 01:07:13,740 J'ai pris ça au buffet, regarde. 847 01:07:15,700 --> 01:07:18,077 Je les aime plutôt bien. 848 01:07:52,612 --> 01:07:53,738 C'est par ici, on dirait. 849 01:08:10,380 --> 01:08:12,590 Ça va envoyer du lourd ! 850 01:08:18,680 --> 01:08:21,224 Je croyais que la fête était par là. 851 01:08:47,792 --> 01:08:50,086 Un DJ dans une palourde ? 852 01:08:50,586 --> 01:08:52,338 Je suis trop jaloux. 853 01:09:39,302 --> 01:09:43,181 Quand je pense que mon père a zingué pour quelqu'un qui veut le tuer. 854 01:09:43,890 --> 01:09:46,100 Le zing fait faire de drôles de choses. 855 01:09:46,267 --> 01:09:47,143 Sans blague. 856 01:09:47,560 --> 01:09:49,729 Le plus important à comprendre, 857 01:09:49,896 --> 01:09:52,398 c'est que l'amour est une énigme sans fin 858 01:09:52,523 --> 01:09:54,609 qui dépasse l'entendement. 859 01:09:55,151 --> 01:09:58,237 Toi et moi étions deux moitiés, aux antipodes, 860 01:09:58,404 --> 01:10:01,282 mais, en nous laissant guider par le destin, 861 01:10:01,449 --> 01:10:02,950 nous nous sommes trouvés. 862 01:10:03,117 --> 01:10:05,620 Et nos moitiés n'ont fait qu'un. 863 01:10:06,329 --> 01:10:08,289 Mais si elle et lui... 864 01:10:08,456 --> 01:10:11,667 Chasse les ondes négatives et écoute ton for intérieur. 865 01:10:11,834 --> 01:10:14,087 Votre lien est indissoluble. 866 01:10:16,089 --> 01:10:17,757 T'as raison, chéri. 867 01:10:18,383 --> 01:10:19,342 Merci. 868 01:10:20,093 --> 01:10:21,886 Tu es drôlement intelligent, papa. 869 01:10:22,011 --> 01:10:22,720 Ah, ça ? 870 01:10:22,845 --> 01:10:26,599 C'était la philosophie de Sifu Sing dans la série de mon enfance : 871 01:10:26,766 --> 01:10:28,309 Kung-fu Shaolin, le maître du temple. 872 01:10:28,476 --> 01:10:29,727 On danse ou pas ? 873 01:10:30,103 --> 01:10:30,978 Cool. 874 01:10:35,566 --> 01:10:37,652 Papa, il faut que tu parles à Ericka. 875 01:10:37,819 --> 01:10:38,694 Quoi ? 876 01:10:38,861 --> 01:10:40,321 Je sais ce que j'ai dit, 877 01:10:40,446 --> 01:10:43,449 mais j'ai peut-être légèrement surréagi. 878 01:10:43,783 --> 01:10:45,743 Par peur de te perdre. 879 01:10:45,868 --> 01:10:48,913 Quoi ? Comment ça, me perdre ? 880 01:10:49,038 --> 01:10:51,040 J'imagine qu'après votre mariage, 881 01:10:51,165 --> 01:10:53,835 tu vivras sur le bateau et tu feras le tour du monde. 882 01:10:53,960 --> 01:10:55,420 On se calme, Mavis. 883 01:10:55,586 --> 01:10:57,755 Je peux te promettre deux choses. 884 01:10:58,172 --> 01:10:59,006 La première : 885 01:10:59,173 --> 01:11:03,594 rien ne pourra me séparer de toi, ni de ma famille. 886 01:11:03,761 --> 01:11:04,387 La seconde : 887 01:11:04,554 --> 01:11:06,931 je ne vivrai jamais sur un bateau. 888 01:11:09,350 --> 01:11:11,853 Tu es ma petite tarentule à moi. 889 01:11:11,978 --> 01:11:14,188 Comment je pourrais t'abandonner ? 890 01:11:14,480 --> 01:11:16,190 Maintenant, va lui parler. 891 01:11:16,315 --> 01:11:18,776 Je ne peux pas, tu as entendu ce qu'elle a dit. 892 01:11:18,943 --> 01:11:21,320 Elle ne pourrait jamais être avec quelqu'un comme moi. 893 01:11:21,487 --> 01:11:24,824 Non, papa. Tu es une moitié, tu dois suivre ton destin 894 01:11:24,991 --> 01:11:26,993 pour former un tout absolu. 895 01:11:27,160 --> 01:11:28,703 On croirait entendre Johnny. 896 01:11:29,078 --> 01:11:31,831 Personne ne peut lutter contre un zing. 897 01:11:31,998 --> 01:11:34,292 Monstre, humain, licorne, 898 01:11:34,459 --> 01:11:35,835 peu importe. 899 01:11:36,294 --> 01:11:38,588 Alors va la rejoindre ! Fonce ! 900 01:11:40,089 --> 01:11:41,799 OK, j'y vais. 901 01:11:43,092 --> 01:11:46,095 Mec, t'as rien à faire ici, la cabine du DJ, c'est... 902 01:11:46,262 --> 01:11:47,430 sacré ! 903 01:11:54,228 --> 01:11:56,189 Non, Pipi, couché ! 904 01:11:56,314 --> 01:11:57,440 Qui est-ce ? 905 01:11:57,857 --> 01:11:59,984 Je sais que tu m'as reconnu. 906 01:12:00,109 --> 01:12:02,069 Ton plus grand rival. 907 01:12:04,113 --> 01:12:04,947 Mais bien sûr ! 908 01:12:05,114 --> 01:12:08,534 Vous êtes le gérant de l'Holiday Inn près de l'aéroport. 909 01:12:09,160 --> 01:12:12,622 C'est moi, Abraham Van Helsing ! 910 01:12:12,997 --> 01:12:16,042 Van Helsing ? Après toutes ces années ? 911 01:12:16,209 --> 01:12:17,960 Vous avez une mine affreuse. 912 01:12:19,337 --> 01:12:21,839 Toujours le mot qui fâche. 913 01:12:23,049 --> 01:12:26,469 Ceci va te clouer le bec, ainsi qu'à tous les monstres ! 914 01:12:27,720 --> 01:12:30,515 Ce n'est que le machin de famille d'Ericka. 915 01:12:31,557 --> 01:12:33,184 Bien joué, Ericka. 916 01:12:34,852 --> 01:12:36,312 Pauvre idiot. 917 01:12:36,479 --> 01:12:38,898 En plus d'être le commandant du bateau, 918 01:12:39,065 --> 01:12:41,192 il se trouve qu'elle est aussi... 919 01:12:43,194 --> 01:12:45,696 Non, je te laisse lui dire. 920 01:12:47,448 --> 01:12:50,368 Je suis son arrière-petite-fille. 921 01:12:51,327 --> 01:12:53,955 Je suis Ericka Van Helsing. 922 01:12:54,872 --> 01:12:57,250 Je savais qu'il fallait se méfier d'elle. 923 01:12:57,416 --> 01:12:58,209 Mais... 924 01:12:59,544 --> 01:13:01,212 La vérité, c'est que... 925 01:13:01,379 --> 01:13:05,258 Maintenant qu'on est tous au parfum, on va pouvoir en finir. 926 01:13:05,925 --> 01:13:11,264 Voici la clé de l'anéantissement de tous les monstres. 927 01:13:23,985 --> 01:13:25,653 Voyons voir... 928 01:13:31,033 --> 01:13:34,870 Écoutez la mélodie de votre destruction. 929 01:13:38,040 --> 01:13:40,418 Ça sert à quoi, ce bidule ? 930 01:14:05,651 --> 01:14:08,321 Regardez, c'est le kraken. 931 01:14:22,793 --> 01:14:24,003 Tout le monde dehors ! 932 01:14:36,390 --> 01:14:38,559 On est coincés ! Demi-tour ! 933 01:15:23,062 --> 01:15:24,772 Ça suffit maintenant ! 934 01:15:25,940 --> 01:15:26,857 Drac, non ! 935 01:15:40,913 --> 01:15:41,664 Papa ! 936 01:15:43,541 --> 01:15:44,667 Mavey ! 937 01:15:44,792 --> 01:15:47,962 Il est temps pour l'immortel Dracula de mourir. 938 01:15:58,889 --> 01:15:59,724 Papa ! 939 01:16:08,733 --> 01:16:09,734 Ericka ! 940 01:16:14,405 --> 01:16:15,906 Bob, va l'aider ! 941 01:16:19,869 --> 01:16:20,953 Pipi ? 942 01:16:21,078 --> 01:16:22,037 Dennis ! 943 01:16:23,289 --> 01:16:26,083 Bob, c'est Pipi ? Comment il s'est retrouvé ici ? 944 01:16:26,208 --> 01:16:28,335 Mais tant mieux, regarde ! 945 01:17:09,376 --> 01:17:12,880 Ne fais pas ça. Tu te trompes sur les monstres. 946 01:17:13,506 --> 01:17:16,300 Dracula m'a sauvé la vie. 947 01:17:16,592 --> 01:17:17,593 Quoi ? 948 01:17:17,718 --> 01:17:19,386 Je suis désolée, Drac. 949 01:17:19,512 --> 01:17:21,889 J'ai cherché à vous tuer dès le début, 950 01:17:22,014 --> 01:17:24,558 mais j'ai compris à quel point j'avais tort, 951 01:17:24,683 --> 01:17:27,019 à quel point tout cela était absurde. 952 01:17:27,937 --> 01:17:29,313 C'est là que... 953 01:17:29,772 --> 01:17:31,148 j'ai zingué. 954 01:17:32,441 --> 01:17:34,235 Zinguer ? C'est quoi, un zing ? 955 01:17:34,360 --> 01:17:37,446 Un truc de monstres, tu ne peux pas comprendre. 956 01:17:37,780 --> 01:17:39,824 C'est le grand amour. 957 01:17:40,115 --> 01:17:40,866 L'amour ? 958 01:17:44,995 --> 01:17:47,206 La lignée s'arrêtera donc avec moi. 959 01:17:47,373 --> 01:17:48,541 Quelle triste fin. 960 01:17:49,124 --> 01:17:50,251 Non ! 961 01:17:50,376 --> 01:17:53,254 Il est temps de commencer une nouvelle lignée. 962 01:17:54,129 --> 01:17:56,674 Mi-monstre, mi-humaine. 963 01:18:05,224 --> 01:18:05,850 Drac ! 964 01:18:06,141 --> 01:18:09,061 Le son de Van Helsing contrôle la grosse bête à tentacules. 965 01:18:09,478 --> 01:18:12,606 S'il y a un truc que je déteste, c'est les méchants DJ. 966 01:18:13,732 --> 01:18:16,193 Il nous faut de l'énergie positive. 967 01:18:22,575 --> 01:18:25,411 Préparez-vous à une battle de DJ. 968 01:18:25,828 --> 01:18:28,414 Tu trimballes toujours ce bazar ? 969 01:18:28,581 --> 01:18:31,709 DJ de bar-mitsvah un jour, DJ de bar-mitsvah toujours. 970 01:18:31,876 --> 01:18:33,460 On va faire de la bonne musique 971 01:18:33,586 --> 01:18:35,337 pour vaincre sa musique maléfique. 972 01:18:35,504 --> 01:18:36,672 - Quoi ? - Fais-moi confiance. 973 01:18:37,006 --> 01:18:40,301 J'ai le son, à toi de le rendre surpuissant ! 974 01:18:42,011 --> 01:18:44,638 Il faut une intro qui déchire tout. 975 01:18:45,556 --> 01:18:47,099 C'est bon, balance ! 976 01:19:08,454 --> 01:19:10,414 C'est quoi, ce ramdam ? 977 01:19:14,627 --> 01:19:17,880 J'aime bien ce morceau, ça met de bonne humeur. 978 01:19:19,965 --> 01:19:21,550 Pauvre idiot. 979 01:19:47,451 --> 01:19:49,161 Sa musique est trop puissante ! 980 01:19:49,328 --> 01:19:51,622 Il nous faut un morceau encore plus positif. 981 01:19:51,789 --> 01:19:52,414 À toi, Drac. 982 01:20:07,179 --> 01:20:08,222 Sérieusement ? 983 01:20:08,347 --> 01:20:10,265 C'est un beau message. 984 01:20:20,067 --> 01:20:22,361 La plaisanterie a assez duré ! 985 01:20:45,467 --> 01:20:46,260 Johnny, 986 01:20:46,385 --> 01:20:50,389 il nous faut le morceau le plus lobotomisant et le plus entraînant 987 01:20:50,514 --> 01:20:52,266 de l'histoire de l'univers. 988 01:20:57,438 --> 01:20:58,355 Où il est ? 989 01:21:00,733 --> 01:21:01,984 Je sais plus ! 990 01:21:02,568 --> 01:21:04,111 Y a trop de choix ! 991 01:21:07,406 --> 01:21:08,574 Non, attends ! 992 01:21:08,991 --> 01:21:10,075 C'est 993 01:21:10,200 --> 01:21:11,201 le 994 01:21:11,326 --> 01:21:12,286 morceau. 995 01:21:24,423 --> 01:21:25,591 Quoi encore ? 996 01:21:40,189 --> 01:21:42,483 Mince, ça craint. 997 01:21:48,614 --> 01:21:49,907 Ça marche ! 998 01:21:58,415 --> 01:22:02,336 La musique ringarde de Johnny l'emporte sur la musique maléfique. 999 01:22:02,503 --> 01:22:03,879 Ça me plaît bien. 1000 01:22:50,592 --> 01:22:53,929 Je suis emporté par le rythme ! 1001 01:23:03,564 --> 01:23:05,149 Drac, qu'est-ce que tu fais ? 1002 01:23:05,315 --> 01:23:07,442 Le cœur est plus fort que les rancœurs. 1003 01:23:23,250 --> 01:23:24,293 Pourquoi ? 1004 01:23:24,459 --> 01:23:26,920 Après tout ce que j'ai fait, 1005 01:23:27,045 --> 01:23:29,339 tu me sauves la vie ? 1006 01:23:29,506 --> 01:23:32,634 Parce qu'au fond, on est tous pareils. 1007 01:23:32,759 --> 01:23:36,263 Griffes ou mains, deux yeux ou trois yeux... 1008 01:23:36,638 --> 01:23:38,265 - Peau verte. - Sans peau. 1009 01:23:38,432 --> 01:23:39,766 - Piquant. - Cérébral. 1010 01:23:45,606 --> 01:23:47,107 Je suis désolé. 1011 01:23:55,741 --> 01:23:58,660 Tu es merveilleux. 1012 01:24:08,629 --> 01:24:10,422 Regarde-moi, Dennis. 1013 01:24:10,547 --> 01:24:11,215 Regarde-moi. 1014 01:24:12,424 --> 01:24:14,968 Allez, tu peux pas lutter. 1015 01:24:15,510 --> 01:24:17,679 Je suis trop jeune pour zinguer ! 1016 01:24:22,601 --> 01:24:24,353 Je me sens tellement bête. 1017 01:24:25,270 --> 01:24:28,315 Je vous pourchasse depuis des lustres, 1018 01:24:28,482 --> 01:24:29,900 je vous persécute. 1019 01:24:33,153 --> 01:24:36,740 La seule chose que je puisse faire pour me racheter, c'est... 1020 01:24:37,574 --> 01:24:38,700 de vous offrir... 1021 01:24:40,077 --> 01:24:42,829 un remboursement de 30 %. 1022 01:24:42,955 --> 01:24:44,539 Ridicule. 1023 01:24:45,999 --> 01:24:47,584 Bon, d'accord. 1024 01:24:47,709 --> 01:24:48,835 Remboursement total. 1025 01:25:19,408 --> 01:25:22,369 Wayne, Wanda, qu'est-ce qui vous est arrivé ? 1026 01:25:22,494 --> 01:25:25,038 On vous a à peine vus pendant la croisière. 1027 01:25:25,163 --> 01:25:26,081 Oui, je sais. 1028 01:25:26,206 --> 01:25:29,251 On a été anesthésiés et enfermés dans un placard. 1029 01:25:30,002 --> 01:25:32,421 On y retourne pour nos prochaines vacances. 1030 01:25:38,302 --> 01:25:41,179 - Bonjour, vous avez réservé ? - Oui. Merci. 1031 01:25:41,305 --> 01:25:43,724 Parfait, votre chambre est prête. 1032 01:25:45,309 --> 01:25:47,352 Mon pote, tu m'aides ? 1033 01:25:47,477 --> 01:25:48,770 Avec plaisir, mec. 1034 01:26:05,746 --> 01:26:08,165 Qu'est-ce qu'il y a, petit cachottier ? 1035 01:26:08,999 --> 01:26:10,167 Rien. 1036 01:26:10,334 --> 01:26:15,172 Je voulais juste m'assurer qu'on ne nous dérangerait pas. 1037 01:26:15,881 --> 01:26:16,673 Pourquoi ? 1038 01:26:16,798 --> 01:26:19,676 Tu vas boire mon sang ? Bla bla bla. 1039 01:26:23,388 --> 01:26:26,266 Je comptais te demander si... 1040 01:26:26,391 --> 01:26:27,893 tu voulais m'épouser. 1041 01:26:32,939 --> 01:26:36,860 Qu'est-ce que tu en dis ? Veux-tu m'épouser ? 1042 01:26:56,421 --> 01:26:58,382 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 1043 01:27:00,050 --> 01:27:01,927 Je sais pas trop. 1044 01:27:05,013 --> 01:27:05,931 Oui ! 1045 01:37:13,287 --> 01:37:15,289 Sous-titres : Belinda Milosev