1
00:00:25,360 --> 00:00:27,863
Transylvanie
2
00:00:47,549 --> 00:00:48,675
Budapest.
3
00:00:50,177 --> 00:00:51,887
Prochain arrêt, Budapest.
4
00:00:52,054 --> 00:00:54,348
Budapest, prochain arrêt.
5
00:00:56,391 --> 00:00:57,434
Vos billets, mesdames.
6
00:00:57,601 --> 00:00:58,602
Tenez.
7
00:00:58,769 --> 00:00:59,770
Voici le mien.
8
00:00:59,937 --> 00:01:01,647
- Et le mien.
- Le mien aussi.
9
00:01:01,813 --> 00:01:03,023
Et voilà.
10
00:01:05,108 --> 00:01:07,402
Merci, jeune homme.
11
00:01:08,487 --> 00:01:10,322
Je déteste me déguiser.
12
00:01:10,489 --> 00:01:12,324
Ces escarpins, c'est une torture !
13
00:01:12,699 --> 00:01:15,577
On baisse d'un ton,
évitons d'alarmer les humains.
14
00:01:17,037 --> 00:01:17,955
Drac.
15
00:01:19,539 --> 00:01:21,750
Je vais pousser und cri !
16
00:01:22,292 --> 00:01:23,752
Gentil chaton.
17
00:01:24,836 --> 00:01:26,505
Je suis und minou.
18
00:01:35,097 --> 00:01:37,307
Oh non, encore ce guignol.
19
00:01:37,808 --> 00:01:39,977
Bien le bonsoir, voyageurs !
20
00:01:40,102 --> 00:01:43,313
Je suis le professeur
Abraham Van Helsing.
21
00:01:43,480 --> 00:01:46,483
Oui, descendant des Van Helsing.
22
00:01:46,650 --> 00:01:50,404
Depuis des siècles,
ma famille protège l'humanité
23
00:01:50,570 --> 00:01:52,489
des monstres malfaisants.
24
00:01:52,614 --> 00:01:54,950
Vous pouvez me croire
quand je vous dis
25
00:01:55,075 --> 00:01:58,078
qu'il y a des monstres parmi vous !
26
00:01:59,246 --> 00:02:00,622
Mais n'ayez crainte,
27
00:02:00,747 --> 00:02:02,457
je suis un professionnel.
28
00:02:02,582 --> 00:02:05,419
Je sais comment débusquer
ces sales bêtes
29
00:02:05,585 --> 00:02:07,879
et les percer à jour !
30
00:02:08,839 --> 00:02:10,090
Feu, mauvais !
31
00:02:12,801 --> 00:02:13,969
On est cuits !
32
00:02:43,040 --> 00:02:43,790
Désolé, les gars.
33
00:02:55,510 --> 00:02:58,096
Enfin !
D'abord, j'élimine Dracula,
34
00:02:58,263 --> 00:03:00,932
ensuite, tous les autres monstres !
35
00:03:01,099 --> 00:03:02,517
Pourquoi vous vous acharnez ?
36
00:03:02,642 --> 00:03:05,937
Votre père, votre grand-père,
votre arrière-arrière-grand-mère,
37
00:03:06,104 --> 00:03:07,397
je les ai tous vaincus.
38
00:03:07,564 --> 00:03:11,234
Quand votre famille apprendra-t-elle
à renoncer à la haine ?
39
00:03:11,360 --> 00:03:12,235
Jamais !
40
00:03:12,402 --> 00:03:14,237
Parce que les monstres comme toi...
41
00:03:17,657 --> 00:03:18,283
Une souris ?
42
00:03:20,827 --> 00:03:24,081
Tu ne m'échapperas pas,
prince des ténèbres !
43
00:03:24,206 --> 00:03:26,750
Je te poursuivrai éternellement !
44
00:03:29,169 --> 00:03:31,213
Je ne trouverai le repos
45
00:03:31,380 --> 00:03:33,173
que lorsque je t'aurai anéanti,
46
00:03:33,715 --> 00:03:34,508
ainsi que
47
00:03:34,841 --> 00:03:35,675
tous
48
00:03:36,093 --> 00:03:36,885
les autres
49
00:03:37,302 --> 00:03:38,095
monstres,
50
00:03:38,512 --> 00:03:39,596
même si
51
00:03:40,305 --> 00:03:41,223
je dois
52
00:03:41,473 --> 00:03:42,307
y
53
00:03:42,641 --> 00:03:44,434
passer !
54
00:03:47,646 --> 00:03:49,815
Quel pot de colle, celui-là.
55
00:03:49,940 --> 00:03:51,942
Un jour peut-être,
il existera un endroit
56
00:03:52,067 --> 00:03:54,569
où les monstres pourront
échapper au quotidien,
57
00:03:55,070 --> 00:03:56,279
partir en vacances,
58
00:03:56,446 --> 00:03:58,615
qui sait, même se marier.
59
00:03:59,032 --> 00:04:00,659
Ce serait tellement bien.
60
00:04:20,011 --> 00:04:23,390
HÔTEL TRANSYLVANIE 3
61
00:04:29,104 --> 00:04:31,440
De nos jours
62
00:04:47,289 --> 00:04:49,082
Quand est-ce que ça commence ?
63
00:04:49,833 --> 00:04:51,418
Tu les as fait pleurer, Wayne.
64
00:04:51,710 --> 00:04:53,837
Sauf cette petite.
65
00:04:54,463 --> 00:04:56,006
C'est Sunny, elle pleure pas.
66
00:04:57,215 --> 00:04:58,467
Elle mord.
67
00:04:59,759 --> 00:05:02,095
C'est un moment unique, Carl.
68
00:05:02,262 --> 00:05:04,890
D'une seconde à l'autre,
ta magnifique fiancée
69
00:05:05,056 --> 00:05:07,476
va faire son entrée au bout de cette allée.
70
00:05:09,519 --> 00:05:11,229
Oh non, elle ne viendra pas !
71
00:05:11,771 --> 00:05:13,023
Ne t'inquiète pas,
72
00:05:13,190 --> 00:05:17,569
Mavis est avec elle,
je suis sûr que tout est sous contrôle.
73
00:05:17,819 --> 00:05:19,821
Mavey, tout est sous contrôle ?
74
00:05:20,363 --> 00:05:23,116
Oui, c'est juste le trac
d'avant mariage.
75
00:05:34,586 --> 00:05:36,171
Tout va bien.
76
00:05:37,214 --> 00:05:40,634
Essaie de te détendre, Lucy.
J'ai tout prévu.
77
00:05:41,092 --> 00:05:43,595
Ton mariage va être parfait.
78
00:05:43,720 --> 00:05:45,972
C'est pas ça, c'est juste que...
79
00:05:46,139 --> 00:05:48,433
Comment savoir
si je fais pas une bêtise ?
80
00:05:51,353 --> 00:05:53,063
Je sais ce que tu ressens.
81
00:05:53,188 --> 00:05:56,525
Le jour de mon mariage
a été le plus beau jour de ma vie,
82
00:05:56,691 --> 00:05:58,235
mais j'étais tellement nerveuse.
83
00:05:58,401 --> 00:05:59,861
Pas autant que moi.
84
00:05:59,986 --> 00:06:02,864
Tu aurais dû voir mon père,
il était en vrac.
85
00:06:03,031 --> 00:06:05,408
Je ne voulais pas sortir
de mon cercueil.
86
00:06:05,534 --> 00:06:07,744
Mais il savait
que c'était notre destin.
87
00:06:07,911 --> 00:06:11,498
Peu importe
nos origines ou nos différences,
88
00:06:11,665 --> 00:06:13,833
un zing n'arrive qu'une fois dans la vie.
89
00:06:13,959 --> 00:06:15,710
Il faut le choyer.
90
00:06:19,965 --> 00:06:21,925
Tu as raison ! Merci !
91
00:06:29,307 --> 00:06:30,684
Oui.
92
00:06:33,270 --> 00:06:34,646
Oui.
93
00:06:40,277 --> 00:06:43,071
- Tu entends ça ?
- Oui, je pensais qu'il était enfermé.
94
00:06:43,238 --> 00:06:43,863
Il l'était !
95
00:06:46,116 --> 00:06:47,576
Coucou, maman.
Coucou, papa.
96
00:06:47,742 --> 00:06:48,577
Dennis !
97
00:06:48,743 --> 00:06:50,912
Pipi pleurait, alors on l'a relâché.
98
00:07:00,630 --> 00:07:02,132
Pipi, au pied !
99
00:07:09,514 --> 00:07:12,100
Qui a eu l'idée
d'offrir un chiot à Dennis ?
100
00:07:13,351 --> 00:07:14,352
Toi.
101
00:07:16,521 --> 00:07:17,522
C'est vrai.
102
00:07:18,356 --> 00:07:20,025
Pauvre Pipi.
103
00:07:20,317 --> 00:07:21,651
Dennis.
104
00:07:22,444 --> 00:07:24,738
Chéri, je sais que tu aimes Pipi,
105
00:07:24,863 --> 00:07:26,990
mais on ne peut pas emmener son chien...
106
00:07:27,490 --> 00:07:29,868
son animal de compagnie partout.
107
00:07:36,458 --> 00:07:38,627
DJ Jazzy Johnny est dans la place !
108
00:07:38,793 --> 00:07:41,046
Il est temps d'accueillir
l'heureux couple :
109
00:07:41,212 --> 00:07:43,089
M. et Mme Picotis !
110
00:07:47,969 --> 00:07:52,015
Les jeunes mariés vous invitent
à les rejoindre sur la piste de danse.
111
00:07:56,019 --> 00:07:57,520
Tu danses ?
112
00:08:02,108 --> 00:08:03,151
C'est elle ?
113
00:08:04,027 --> 00:08:07,614
Attention les yeux.
Elle est drôlement bien suturée.
114
00:08:07,781 --> 00:08:10,575
Elle peut pas être de ta famille, Frank.
115
00:08:10,700 --> 00:08:12,410
Elle a le bras droit
de mon cousin.
116
00:08:16,998 --> 00:08:18,249
Là, ça saute aux yeux.
117
00:08:18,375 --> 00:08:20,293
Frank voulait que je te rencontre.
118
00:08:20,460 --> 00:08:23,838
On est cousins par les bras.
Deux opérations.
119
00:08:25,548 --> 00:08:26,716
Bien sûr.
120
00:08:27,342 --> 00:08:30,345
Je reconnaîtrais ce biceps entre mille.
121
00:08:30,679 --> 00:08:33,098
Il s'est dit
qu'on pourrait bien s'entendre,
122
00:08:33,264 --> 00:08:34,474
voire sortir ensemble.
123
00:08:34,641 --> 00:08:35,725
Sortir ensemble ?
124
00:08:37,310 --> 00:08:38,770
C'est-à-dire que...
125
00:08:43,233 --> 00:08:45,318
Les platines du DJ, c'est sacré !
126
00:08:46,820 --> 00:08:47,904
J'adore cette chanson !
127
00:08:50,657 --> 00:08:51,574
Pas toi ?
128
00:08:51,950 --> 00:08:53,034
Dracula ?
129
00:08:53,284 --> 00:08:54,619
Où il est passé ?
130
00:08:54,869 --> 00:08:56,079
Dracula ?
131
00:08:59,958 --> 00:09:02,001
Qu'est-ce qu'il y a, elle te plaît pas ?
132
00:09:02,168 --> 00:09:04,295
Désolé,
mais tu devrais pas faire le difficile.
133
00:09:04,379 --> 00:09:06,297
T'as pas rencontré quelqu'un
depuis un siècle.
134
00:09:06,464 --> 00:09:10,635
Les gars, j'apprécie votre soutien,
mais ça ne dépend pas de moi.
135
00:09:10,760 --> 00:09:13,930
On ne zingue qu'une fois.
Et je l'ai fait.
136
00:09:14,055 --> 00:09:15,390
Les temps changent, mon vieux.
137
00:09:15,515 --> 00:09:18,643
Maintenant, on peut même
trouver un zing sur son portable.
138
00:09:18,810 --> 00:09:20,228
Quoi ? C'est vrai ?
139
00:09:22,021 --> 00:09:23,273
Je suis bien trop occupé
140
00:09:23,440 --> 00:09:25,775
avec Mavis, Dennis, l'hôtel...
141
00:09:28,695 --> 00:09:32,031
Vous avez entendu ?
Il a dit "bla bla bla".
142
00:09:32,157 --> 00:09:33,950
Je dis jamais "bla bla bla" !
143
00:09:39,748 --> 00:09:42,250
Que puis-je pour vous,
Seigneur des ténèbres ?
144
00:09:42,959 --> 00:09:45,253
J'aimerais trouver un zing.
145
00:09:45,837 --> 00:09:47,881
OK, trouver un ring.
146
00:09:48,423 --> 00:09:51,050
Non, je voudrais un rancard.
147
00:09:52,010 --> 00:09:54,679
Pour un brancard, appelez les urgences.
148
00:09:55,805 --> 00:09:57,724
Je veux rencontrer quelqu'un.
149
00:09:58,349 --> 00:10:00,518
Entendu.
Vous voulez être coquin.
150
00:10:00,769 --> 00:10:02,645
Vous vous fichez de moi ?
151
00:10:02,771 --> 00:10:05,940
C'est pourtant simple,
je veux faire une rencontre !
152
00:10:06,065 --> 00:10:07,358
Je suis...
153
00:10:07,484 --> 00:10:08,443
tout seul.
154
00:10:09,611 --> 00:10:10,528
Je comprends.
155
00:10:11,279 --> 00:10:12,947
Vous voulez une boussole.
156
00:10:18,953 --> 00:10:20,705
Regardez-moi ça.
157
00:10:21,414 --> 00:10:22,499
Trop d'yeux.
158
00:10:22,916 --> 00:10:23,958
Pas assez.
159
00:10:24,209 --> 00:10:25,710
Les tentacules, non merci.
160
00:10:25,877 --> 00:10:27,003
"Profil trouvé" ?
161
00:10:28,963 --> 00:10:30,215
Que les choses soient claires.
162
00:10:31,466 --> 00:10:33,676
Je veux pas d'entourloupes,
t'as intérêt à bosser
163
00:10:33,802 --> 00:10:35,470
et à plaire à mes chats.
164
00:10:41,351 --> 00:10:42,310
Papa ?
165
00:10:42,560 --> 00:10:43,561
Mavis !
166
00:10:44,103 --> 00:10:45,230
Qu'est-ce que tu fais là ?
167
00:10:45,396 --> 00:10:48,066
Je vérifiais la chambre nuptiale
et j'ai entendu du bruit.
168
00:10:48,733 --> 00:10:50,235
Pardon, ma punaise de lit,
169
00:10:50,360 --> 00:10:52,362
je nettoyais le grenier.
170
00:10:58,034 --> 00:10:59,035
Que c'est sale !
171
00:11:00,078 --> 00:11:00,995
C'est qui, ça ?
172
00:11:01,079 --> 00:11:02,080
Tu es au téléphone ?
173
00:11:02,705 --> 00:11:06,251
Ah, ça ?
J'étais en train de chercher...
174
00:11:06,376 --> 00:11:08,920
une femme de chambre
pour ranger ce bazar.
175
00:11:09,087 --> 00:11:10,421
Une femme de chambre ?
Pour qui...
176
00:11:10,547 --> 00:11:12,674
Merci, je ne manquerai pas
de vous rappeler.
177
00:11:12,799 --> 00:11:13,758
Au revoir.
178
00:11:18,221 --> 00:11:19,222
Papa,
179
00:11:19,347 --> 00:11:20,890
arrête tes cachotteries.
180
00:11:21,057 --> 00:11:23,059
Je cachotte qui ?
Qui ça, moi ?
181
00:11:23,226 --> 00:11:23,852
Oui.
182
00:11:24,477 --> 00:11:26,354
Et je sais ce que c'est.
183
00:11:27,397 --> 00:11:28,231
Ah bon ?
184
00:11:28,356 --> 00:11:31,067
Tu es stressé
parce que tu travailles trop.
185
00:11:32,485 --> 00:11:35,113
Oui, c'est vrai. Je suis démasqué.
186
00:11:35,280 --> 00:11:38,825
C'est un grand hôtel, tu sais,
il y a toujours à faire.
187
00:11:38,950 --> 00:11:41,870
Mais tu es très occupée, toi aussi.
188
00:11:42,036 --> 00:11:42,871
Je sais.
189
00:11:42,996 --> 00:11:45,373
J'ai l'impression
que plus on travaille ensemble,
190
00:11:45,540 --> 00:11:46,916
moins on se voit.
191
00:11:48,793 --> 00:11:50,128
Tu as entièrement raison.
192
00:11:50,253 --> 00:11:53,131
Je travaille trop, tu travailles trop.
193
00:11:53,464 --> 00:11:55,008
On devrait faire une pause,
194
00:11:55,174 --> 00:11:56,134
dès maintenant.
195
00:11:56,426 --> 00:11:57,510
Bonne nuit !
196
00:12:02,473 --> 00:12:03,725
Je suis toujours là !
197
00:12:19,991 --> 00:12:21,117
Salut, chérie.
198
00:12:21,534 --> 00:12:22,702
Prête pour...
199
00:12:23,453 --> 00:12:25,038
notre soirée à deux ?
200
00:12:26,497 --> 00:12:28,958
C'est pas grave, mon cœur,
repose-toi.
201
00:12:32,670 --> 00:12:34,047
Tu sais, papa a raison.
202
00:12:34,464 --> 00:12:35,757
On doit lever le pied,
203
00:12:35,882 --> 00:12:38,885
se retrouver tous ensemble, en famille,
204
00:12:39,177 --> 00:12:40,511
comme avant.
205
00:12:43,556 --> 00:12:46,059
Vous êtes surmené et stressé ?
206
00:12:46,184 --> 00:12:48,269
Vous avez besoin
de vous retrouver en famille ?
207
00:12:48,394 --> 00:12:50,355
Vous êtes un monstre ?
208
00:12:50,480 --> 00:12:52,899
Alors il vous faut des vacances,
209
00:12:53,024 --> 00:12:55,360
des vacances monstrueuses.
210
00:12:59,781 --> 00:13:00,949
Bienvenue à bord
211
00:13:01,282 --> 00:13:02,408
de Gremlin Air !
212
00:13:19,592 --> 00:13:21,386
Mesdames et messieurs,
213
00:13:21,511 --> 00:13:23,805
veuillez regarder
vers l'avant de la cabine.
214
00:13:23,930 --> 00:13:26,057
Pour votre sécurité,
détachez votre ceinture.
215
00:13:30,603 --> 00:13:33,106
Dans le cas probable
d'une dépressurisation,
216
00:13:33,272 --> 00:13:35,024
de l'oxygène sera fourni.
217
00:13:37,652 --> 00:13:40,488
- Je peux ranger ça, monsieur ?
- Oui, merci.
218
00:13:42,657 --> 00:13:44,826
Boissons ! Casse-dalle ! Boissons !
219
00:13:53,710 --> 00:13:55,795
- Café ?
- Avec plaisir.
220
00:14:01,968 --> 00:14:03,428
Mavis, je t'en prie,
221
00:14:03,594 --> 00:14:07,098
c'est de la torture,
tu sais que je déteste les surprises.
222
00:14:07,682 --> 00:14:09,392
C'est sympa, comme surprise.
223
00:14:09,559 --> 00:14:11,561
Ça n'existe pas, les surprises sympas.
224
00:14:11,728 --> 00:14:14,814
Dis-moi où on va.
Pourquoi on prend l'avion ?
225
00:14:14,981 --> 00:14:16,733
On sait voler, tu sais.
226
00:14:16,899 --> 00:14:19,277
De mon temps, on prenait le train.
227
00:14:19,402 --> 00:14:20,695
C'était la grande classe.
228
00:14:20,862 --> 00:14:23,614
Tu parles,
40 h dans un placard à balais
229
00:14:23,740 --> 00:14:26,451
avec toi, oncle Bernie
et ses cigares puants.
230
00:14:26,576 --> 00:14:28,619
À vous chamailler
pour savoir qui est la plus belle,
231
00:14:28,745 --> 00:14:30,288
Cléopâtre ou Néfertiti.
232
00:14:31,372 --> 00:14:32,290
Néfertiti...
233
00:14:32,457 --> 00:14:34,000
C'est bon, papa, merci !
234
00:14:34,375 --> 00:14:37,253
Mavis, c'est une merveilleuse surprise.
235
00:14:37,420 --> 00:14:41,215
J'ai hâte de passer du temps
avec ceux qui me sont chers.
236
00:14:41,382 --> 00:14:42,800
Mais je t'en supplie,
237
00:14:42,967 --> 00:14:45,094
dis-moi où on va !
238
00:14:45,470 --> 00:14:48,890
Non.
Je me suis occupée de tout, rassure-toi.
239
00:14:49,015 --> 00:14:50,600
Tu es tellement stressé en ce moment.
240
00:14:50,933 --> 00:14:51,934
Il est temps pour toi
241
00:14:52,435 --> 00:14:53,644
de te détendre.
242
00:15:01,778 --> 00:15:04,280
- Ça va mieux, non ?
- Oh que oui !
243
00:15:04,447 --> 00:15:06,032
Détente max !
244
00:15:08,659 --> 00:15:10,995
Je vais voir tu sais qui.
245
00:15:11,287 --> 00:15:14,749
Je reviens,
je dois aller aux toilettes.
246
00:15:15,124 --> 00:15:16,292
T'as vu ça ?
247
00:15:16,459 --> 00:15:18,211
Dennis est parti aux toilettes !
248
00:15:24,634 --> 00:15:25,802
Où tu es ?
249
00:15:30,598 --> 00:15:32,058
Te voilà, Pipi.
250
00:15:32,391 --> 00:15:35,645
Ne t'inquiète pas,
on ne t'aurait jamais laissé à la maison.
251
00:15:36,020 --> 00:15:36,854
Chers tous,
252
00:15:36,979 --> 00:15:39,607
vous pouvez vous lever,
nous débutons la descente.
253
00:15:55,581 --> 00:15:57,542
Des projets pour ce week-end, Bill ?
254
00:15:58,167 --> 00:16:00,586
La routine,
j'emmène les gamins au foot.
255
00:16:05,299 --> 00:16:06,926
Boissons, casse-dalle...
256
00:16:21,232 --> 00:16:24,026
Mesdames et messieurs,
nous sommes arrivés à destination :
257
00:16:24,152 --> 00:16:25,570
le Triangle des Bermudes.
258
00:17:15,786 --> 00:17:19,165
Bienvenue au Triangle des Bermudes,
où vous embarquerez
259
00:17:19,332 --> 00:17:22,335
pour la plus monstrueuse croisière
de votre vie.
260
00:17:26,714 --> 00:17:27,840
Une croisière ?
261
00:17:28,132 --> 00:17:29,258
Surprise !
262
00:17:31,469 --> 00:17:34,138
Mais c'est juste un hôtel
263
00:17:34,263 --> 00:17:35,765
qui flotte.
264
00:17:35,932 --> 00:17:37,934
Je pensais que ça te ferait des vacances
265
00:17:38,059 --> 00:17:40,269
de ne plus gérer celles des autres.
266
00:17:40,937 --> 00:17:43,064
Tu n'as pas quitté l'hôtel depuis que...
267
00:17:43,648 --> 00:17:45,233
maman est morte.
268
00:17:46,317 --> 00:17:48,527
C'est l'occasion de te créer
de nouveaux souvenirs
269
00:17:48,653 --> 00:17:49,904
avec nous tous.
270
00:17:50,029 --> 00:17:51,155
Avec Dennis.
271
00:17:52,156 --> 00:17:53,950
Ba...
272
00:17:57,203 --> 00:17:58,371
teau.
273
00:18:01,123 --> 00:18:04,001
À qui doit-on
une fille aussi merveilleuse ?
274
00:18:04,126 --> 00:18:05,002
À toi.
275
00:18:05,419 --> 00:18:08,297
C'est vrai, je suis un sacré bon père.
276
00:18:08,673 --> 00:18:11,133
Allez, Denisovich,
c'est parti pour la croisière !
277
00:18:52,591 --> 00:18:54,218
L'Héritage
278
00:18:59,098 --> 00:19:00,474
Bien, souriez.
279
00:19:02,476 --> 00:19:03,394
Merci.
280
00:19:14,989 --> 00:19:16,782
"Animaux de compagnie interdits" ?
281
00:19:28,836 --> 00:19:29,670
Parfait !
282
00:19:35,760 --> 00:19:37,470
Bienvenue à bord.
Comment allez-vous ?
283
00:19:37,595 --> 00:19:38,763
Dennis, viens.
284
00:19:38,888 --> 00:19:40,348
Jolie chemise.
285
00:19:40,806 --> 00:19:43,309
Bonjour, bienvenue à bord.
286
00:19:51,233 --> 00:19:52,860
Lui, c'est Bob.
287
00:19:53,194 --> 00:19:54,695
Dis bonjour, Bob.
288
00:19:54,820 --> 00:19:55,863
Bonjour, Bob.
289
00:20:04,038 --> 00:20:06,290
Ça alors, Griffin !
290
00:20:06,415 --> 00:20:07,583
Je suis surexcitée.
291
00:20:07,708 --> 00:20:10,503
C'est le plus bel hôtel
que j'aie jamais fréquenté.
292
00:20:11,670 --> 00:20:14,965
C'est trop génial !
Y a plein de trucs à faire.
293
00:20:15,091 --> 00:20:16,759
Piscine olympique.
294
00:20:18,010 --> 00:20:19,595
Buffet à volonté.
295
00:20:23,349 --> 00:20:24,683
Spa de luxe.
296
00:20:26,102 --> 00:20:28,813
Je tenterais bien
un embaumement aux algues.
297
00:20:28,979 --> 00:20:33,025
Ça ressemble à tout ce qu'on peut faire
dans notre hôtel.
298
00:20:33,192 --> 00:20:35,486
Sauf qu'on est sur l'eau !
299
00:20:51,585 --> 00:20:52,711
T'as assuré, chérie.
300
00:20:52,878 --> 00:20:55,131
Ton père va kiffer grave !
301
00:20:55,256 --> 00:20:57,216
Ça va être des vacances de dingue !
302
00:20:57,341 --> 00:20:59,135
Attends de voir l'itinéraire.
303
00:21:00,553 --> 00:21:02,054
C'est joli.
304
00:21:02,179 --> 00:21:04,598
Frank, "feu, mauvais",
ça ne te dit rien ?
305
00:21:04,723 --> 00:21:05,766
Oui, c'est vrai,
306
00:21:05,933 --> 00:21:09,728
mais peut-être auras-tu l'étincelle
sur cette croisière ?
307
00:21:09,895 --> 00:21:11,856
Ce n'est pas La Croisière s'amuse.
308
00:21:12,022 --> 00:21:14,984
Je suis là pour prendre du bon temps
en famille.
309
00:21:22,950 --> 00:21:25,703
Salut la compagnie !
Bienvenue à bord.
310
00:21:34,587 --> 00:21:36,046
C'est qui, ça ?
311
00:21:40,509 --> 00:21:42,428
Je suis le commandant Ericka.
312
00:21:42,595 --> 00:21:45,681
Et oui, je suis humaine,
mais ne m'en veuillez pas.
313
00:21:45,848 --> 00:21:48,726
C'est une immense joie
de vous avoir à bord
314
00:21:48,893 --> 00:21:51,312
de notre première
croisière monstrueuse !
315
00:22:00,613 --> 00:22:02,156
Papa, ça va ?
316
00:22:04,492 --> 00:22:06,327
Oh non, c'est son cœur !
317
00:22:06,494 --> 00:22:07,995
Drac ? Aucun risque.
318
00:22:08,162 --> 00:22:10,623
Pour que son cœur lâche,
faut un pieu en bois.
319
00:22:10,748 --> 00:22:11,415
C'est un AVC !
320
00:22:11,749 --> 00:22:13,959
En fait, je crois que ça vient d'elle.
321
00:22:14,502 --> 00:22:16,712
Pointe pas du doigt comme ça,
je suis là.
322
00:22:16,879 --> 00:22:18,631
T'es toujours collé à moi.
323
00:22:18,797 --> 00:22:19,590
C'est louche.
324
00:22:19,757 --> 00:22:23,844
Depuis trop longtemps,
les monstres ont vécu tapis dans l'ombre.
325
00:22:24,011 --> 00:22:25,221
Mais c'est terminé !
326
00:22:25,721 --> 00:22:28,015
Vous nous avez salués de la main,
327
00:22:28,140 --> 00:22:30,184
de la griffe ou du tentacule en disant :
328
00:22:30,351 --> 00:22:34,563
"Nous sommes là, les poils au vent
et nous avons le droit d'être effrayants !"
329
00:22:37,900 --> 00:22:40,027
Maintenant, place à la fête !
330
00:22:40,277 --> 00:22:42,238
Vous allez savourer des mets raffinés,
331
00:22:42,363 --> 00:22:44,907
goûter à l'aventure et au divertissement
332
00:22:45,074 --> 00:22:48,118
jusqu'à notre destination finale :
333
00:22:48,285 --> 00:22:51,288
la cité perdue qui ne l'est plus...
334
00:22:51,455 --> 00:22:53,457
Atlantis !
335
00:23:02,049 --> 00:23:03,467
Des poissons acrobates !
336
00:23:03,634 --> 00:23:04,802
Des poissons-clowns !
337
00:23:08,556 --> 00:23:10,516
Bonsoir, tout se passe bien ?
338
00:23:11,892 --> 00:23:13,310
Dites-moi,
339
00:23:13,477 --> 00:23:16,397
vous devez être
le seul et unique Dracula.
340
00:23:18,232 --> 00:23:21,610
Je bouillais d'impatience
de vous rencontrer.
341
00:23:21,777 --> 00:23:25,656
Vous ne faites pas votre âge.
Je tuerais pour avoir votre peau.
342
00:23:29,243 --> 00:23:32,538
Vous parlez transylvanien ?
Je rêve d'apprendre cette langue.
343
00:23:44,466 --> 00:23:45,843
Quelle langue romantique.
344
00:23:46,218 --> 00:23:49,305
C'est fou comme un accent
laisse entrevoir
345
00:23:49,471 --> 00:23:51,557
l'intelligence d'un homme.
346
00:23:53,350 --> 00:23:56,770
C'est du transylvanien,
ça veut dire "enchanté".
347
00:23:57,771 --> 00:24:00,357
Eh bien, aliboubou également.
348
00:24:02,568 --> 00:24:03,944
Drac, ressaisis-toi !
349
00:24:04,111 --> 00:24:05,738
J'ai toujours rêvé de faire ça.
350
00:24:05,904 --> 00:24:06,614
Réveille-toi !
351
00:24:06,780 --> 00:24:08,991
Réveille-toi, Drac !
Ressaisis-toi !
352
00:24:09,116 --> 00:24:10,409
Ça suffit !
353
00:24:10,659 --> 00:24:12,036
Ça va, mon pote ?
354
00:24:12,202 --> 00:24:13,370
Non...
355
00:24:13,495 --> 00:24:14,705
pas du tout.
356
00:24:16,332 --> 00:24:17,124
J'ai...
357
00:24:19,918 --> 00:24:21,295
zingué.
358
00:24:49,782 --> 00:24:51,867
Dans le magasin de scoots
en mode "j'achète"
359
00:24:52,034 --> 00:24:53,577
Le vendeur me sort :
"T'as des pépettes ?"
360
00:24:53,744 --> 00:24:56,205
Moi :
"Perso, je suis une brèle en scoots"
361
00:24:56,372 --> 00:24:58,332
Lui :
"J'ai ce qu'il te faut, suis-moi"
362
00:25:14,765 --> 00:25:15,683
Mate-moi ça.
363
00:25:22,439 --> 00:25:23,524
Et voilà.
364
00:25:24,900 --> 00:25:25,943
Miam miam.
365
00:25:57,599 --> 00:25:58,600
Papa.
366
00:26:12,114 --> 00:26:14,032
"Club pour enfants".
367
00:26:14,408 --> 00:26:16,160
Qu'est-ce que c'est ?
368
00:26:27,087 --> 00:26:29,214
- Poisson.
- Exactement, ma puce.
369
00:26:29,506 --> 00:26:31,175
Je suis pas sûr de comprendre.
370
00:26:31,341 --> 00:26:33,427
Vous gardez mes enfants
toute la journée
371
00:26:33,594 --> 00:26:34,762
de votre plein gré ?
372
00:26:34,928 --> 00:26:35,721
Poisson.
373
00:26:36,054 --> 00:26:39,266
Tout à fait.
Qu'est-ce que vous ne comprenez pas ?
374
00:26:39,516 --> 00:26:40,517
Pourquoi ?
375
00:26:41,268 --> 00:26:44,730
Pour qu'ils puissent se divertir
et vous aussi.
376
00:26:46,231 --> 00:26:47,191
Poisson.
377
00:26:47,900 --> 00:26:50,694
Rassurez-vous,
vous les récupérez en fin de journée.
378
00:26:51,987 --> 00:26:52,988
Poisson.
379
00:26:53,155 --> 00:26:54,907
Bon, c'est déjà ça.
380
00:27:05,209 --> 00:27:07,753
Et maintenant, on fait quoi ?
381
00:27:07,920 --> 00:27:08,962
Je crois...
382
00:27:09,338 --> 00:27:10,756
Je crois...
383
00:27:10,923 --> 00:27:12,257
qu'on fait tout ce qu'on veut.
384
00:27:13,342 --> 00:27:15,427
Tout ce qu'on veut ?
385
00:27:15,677 --> 00:27:17,387
Tout ce qu'on veut.
386
00:27:24,394 --> 00:27:25,562
Au secours !
387
00:27:27,022 --> 00:27:28,357
Tout ce qu'on veut.
388
00:27:30,234 --> 00:27:32,319
Bonsoir.
Tout se passe bien ?
389
00:27:32,945 --> 00:27:35,072
- Bonsoir, commandant.
- Bonsoir.
390
00:27:35,197 --> 00:27:36,532
Mon Dieu...
391
00:27:38,283 --> 00:27:41,537
Vous voulez bien soulever votre queue ?
392
00:27:42,538 --> 00:27:43,664
Bien sûr.
393
00:27:43,956 --> 00:27:45,666
Merci beaucoup.
394
00:27:47,793 --> 00:27:49,211
Bonsoir.
395
00:27:49,503 --> 00:27:50,838
Bienvenue à bord.
396
00:28:17,865 --> 00:28:21,159
Comme tu avais raison,
arrière-grand-père.
397
00:28:21,702 --> 00:28:23,954
Les monstres sont répugnants.
398
00:28:24,246 --> 00:28:25,747
Une bande de sauvages.
399
00:28:43,181 --> 00:28:44,808
J'en ai pour une seconde.
400
00:28:52,900 --> 00:28:55,360
Dracula est-il à bord ?
401
00:28:55,527 --> 00:28:58,071
Oui.
Je l'ai vu, on était face à face.
402
00:28:58,780 --> 00:29:00,032
J'ai fait la gentille
403
00:29:00,198 --> 00:29:02,576
avec ce cachet d'aspirine
au sourire débile,
404
00:29:02,743 --> 00:29:04,161
exhibant ses canines.
405
00:29:04,286 --> 00:29:05,829
Exactement comme tu l'avais décrit.
406
00:29:06,121 --> 00:29:08,540
C'est même pire
que ce que je craignais !
407
00:29:08,874 --> 00:29:10,500
Lors de cette nuit funeste,
408
00:29:10,667 --> 00:29:12,711
j'ai compris qu'un humain
409
00:29:12,878 --> 00:29:15,047
ne pourrait jamais vaincre un monstre.
410
00:29:19,509 --> 00:29:23,138
Mais je n'allais pas laisser
notre héritage familial s'éteindre.
411
00:29:23,722 --> 00:29:28,352
Alors, je me suis mis à chercher
une solution
412
00:29:28,518 --> 00:29:29,853
et je l'ai trouvée
413
00:29:30,354 --> 00:29:31,438
dans un texte ancien.
414
00:29:31,605 --> 00:29:35,859
Un instrument de destruction si puissant
qu'il a anéanti Atlantis,
415
00:29:36,485 --> 00:29:38,278
une cité peuplée de monstres.
416
00:29:39,947 --> 00:29:43,992
Là, enfoui sous les décombres,
il attend patiemment.
417
00:29:44,493 --> 00:29:47,829
Sans relâche,
j'ai cherché la cité perdue.
418
00:29:47,996 --> 00:29:51,458
Avec le temps,
mon corps a commencé à me lâcher.
419
00:29:52,292 --> 00:29:54,044
Quelle tristesse, Ericka.
420
00:29:54,211 --> 00:29:56,755
D'abord mon foie, puis la rate,
421
00:29:56,922 --> 00:29:59,216
suivie d'un rein ou deux.
422
00:29:59,549 --> 00:30:01,343
Mes boucles d'or.
423
00:30:02,970 --> 00:30:05,472
Mais je n'allais pas renoncer
pour autant.
424
00:30:05,639 --> 00:30:08,308
J'ai remplacé mes organes défaillants
425
00:30:08,475 --> 00:30:10,602
grâce à la technologie !
426
00:30:12,479 --> 00:30:14,147
Regarde-moi aujourd'hui.
427
00:30:16,483 --> 00:30:19,111
Franchement, y a pas photo.
428
00:30:20,612 --> 00:30:21,822
C'est sûr.
429
00:30:22,531 --> 00:30:25,575
À présent, au bout de 120 ans,
430
00:30:25,742 --> 00:30:27,995
j'ai enfin trouvé Atlantis.
431
00:30:28,370 --> 00:30:29,538
Oublie tout ça !
432
00:30:29,705 --> 00:30:32,916
Laisse-moi éliminer Dracula.
J'aurais pu le...
433
00:30:37,379 --> 00:30:39,339
Nous devons nous en tenir au plan :
434
00:30:39,506 --> 00:30:41,258
attirer les monstres à Atlantis,
435
00:30:41,425 --> 00:30:43,677
récupérer l'instrument de destruction,
436
00:30:43,844 --> 00:30:46,555
les piéger et les faire disparaître.
437
00:30:46,722 --> 00:30:48,265
C'est simple, Ericka.
438
00:30:48,432 --> 00:30:51,393
Promets-moi que tu n'essaieras pas
de tuer Dracula.
439
00:30:51,935 --> 00:30:53,687
D'accord, je te le promets.
440
00:30:54,021 --> 00:30:55,022
Tu promets quoi ?
441
00:30:55,731 --> 00:30:59,026
Je promets que je n'essaierai pas
de tuer Dracula, ça te va ?
442
00:31:02,446 --> 00:31:04,322
Sieste
443
00:31:05,782 --> 00:31:07,576
Ne t'inquiète pas, arrière-grand-père,
444
00:31:07,743 --> 00:31:09,411
je n'essaierai pas de le tuer.
445
00:31:09,578 --> 00:31:11,371
Je le tuerai.
446
00:31:39,399 --> 00:31:40,442
Lance-fusée
447
00:32:53,098 --> 00:32:54,850
Donne tout, Dracula.
448
00:32:55,517 --> 00:32:56,726
T'inquiète.
449
00:32:58,770 --> 00:33:01,815
- T'as la forme, Drac.
- J'ai la patate, Frank.
450
00:33:01,982 --> 00:33:04,276
Qu'est-ce que t'es chic !
451
00:33:04,442 --> 00:33:06,528
Quoi, ça ? C'est rien.
452
00:33:06,695 --> 00:33:07,904
La classe à Dallas !
453
00:33:08,405 --> 00:33:11,324
La classe ?
Pour qui je me ferais classe ?
454
00:33:11,867 --> 00:33:13,785
Ce serait pas le commandant Ericka ?
455
00:33:17,330 --> 00:33:18,665
Oups, fausse alerte.
456
00:33:19,916 --> 00:33:21,084
Trop bon !
457
00:33:21,960 --> 00:33:22,961
Très drôle.
458
00:33:32,429 --> 00:33:35,056
Désolé, Drac,
mais on t'a jamais vu comme ça.
459
00:33:35,390 --> 00:33:37,767
Je sais, c'est complètement fou.
460
00:33:37,934 --> 00:33:40,729
On ne peut pas zinguer deux fois,
c'est impossible.
461
00:33:40,896 --> 00:33:43,440
Mais c'est le cas !
Je fais quoi maintenant ?
462
00:33:43,940 --> 00:33:45,442
Et je dis quoi à Mavis ?
463
00:33:45,817 --> 00:33:47,903
Elle veut ton bonheur, pas vrai ?
464
00:33:48,069 --> 00:33:50,447
Aucune vague en vue.
465
00:33:52,490 --> 00:33:54,993
Mavis a besoin de moi,
elle compte sur moi.
466
00:33:55,118 --> 00:33:57,996
J'ai besoin d'être chez moi
avec ma famille.
467
00:33:58,163 --> 00:34:00,207
Murray a beau venir d'Égypte,
468
00:34:00,373 --> 00:34:03,501
là, c'est toi qui es dans le... déNil.
469
00:34:05,128 --> 00:34:06,171
Vous avez saisi ?
470
00:34:07,088 --> 00:34:07,923
En plein dans...
471
00:34:08,089 --> 00:34:09,007
Mavis !
472
00:34:12,802 --> 00:34:15,513
Pas un mot
ou je hanterai vos rêves.
473
00:34:16,681 --> 00:34:17,766
Tu t'amuses bien ?
474
00:34:17,933 --> 00:34:20,644
Je m'amuse d'autant plus que tu es là.
475
00:34:20,810 --> 00:34:23,271
Papa, j'ai vraiment de la chance
476
00:34:23,438 --> 00:34:26,107
de passer du temps avec toi,
avec tout le monde.
477
00:34:26,274 --> 00:34:27,734
C'est important pour moi.
478
00:34:27,901 --> 00:34:30,278
Pour moi aussi, ma petite mygale.
479
00:34:30,695 --> 00:34:34,115
Bon, prêt à te faire laminer
au monstre-ball ?
480
00:34:35,158 --> 00:34:36,576
Monstre-ball !
481
00:34:36,743 --> 00:34:37,827
Allez, papi Drac !
482
00:34:38,662 --> 00:34:42,249
À la baignade !
Je suis le roi de la rigolade !
483
00:34:46,878 --> 00:34:48,838
Qui va s'en prendre plein la tête ?
484
00:34:50,173 --> 00:34:51,258
Je te préviens,
485
00:34:51,341 --> 00:34:55,220
j'ai été remplaçant en équipe mixte
à l'université de Santa Cruz.
486
00:34:56,304 --> 00:34:57,931
C'est ça, cause toujours.
487
00:34:58,265 --> 00:35:00,767
Juste une chose, attention à mes cheveux.
488
00:35:00,934 --> 00:35:02,185
Attention à mes cheveux !
489
00:35:03,311 --> 00:35:04,938
C'est parti mon kiki !
490
00:35:05,105 --> 00:35:07,524
Je sens qu'on va bien s'amuser.
491
00:35:08,650 --> 00:35:10,568
Attention, ça va faire mal !
492
00:35:14,864 --> 00:35:16,825
Pas les cheveux, pas les cheveux !
493
00:35:27,168 --> 00:35:30,213
Commandant Ericka,
vous êtes demandée sur le pont.
494
00:35:30,380 --> 00:35:32,924
Prochaine escale : adieu, Dracula.
495
00:35:34,092 --> 00:35:34,801
Prends ça !
496
00:35:57,324 --> 00:35:58,783
Celle-là, c'est pour moi.
497
00:35:58,950 --> 00:36:00,118
Coucou, les monstres !
498
00:36:04,748 --> 00:36:06,291
Je vous l'avais dit !
499
00:36:09,502 --> 00:36:11,087
Nous arrivons
à notre première destination.
500
00:36:16,718 --> 00:36:19,262
Le volcan sous-marin !
501
00:36:20,597 --> 00:36:24,142
Prenez votre équipement de plongée
et préparez-vous à explorer
502
00:36:24,309 --> 00:36:26,519
les merveilles de la mer.
503
00:36:27,062 --> 00:36:28,813
Surtout vous,
504
00:36:29,105 --> 00:36:30,440
comte Dracula.
505
00:36:34,736 --> 00:36:36,654
T'as vu ça ? Tu lui plais.
506
00:36:37,739 --> 00:36:40,283
Ça m'a tout l'air d'un total zing.
507
00:36:43,370 --> 00:36:46,122
Je suis là pour m'amuser en famille.
508
00:36:46,289 --> 00:36:48,375
En fafa, en famille.
509
00:37:10,688 --> 00:37:12,649
Et si je mettais ça là ?
510
00:37:33,420 --> 00:37:35,713
Par ici, s'il vous plaît.
511
00:37:47,434 --> 00:37:51,146
Bienvenue à l'une des merveilles
du royaume sous-marin.
512
00:37:51,312 --> 00:37:53,940
Voici Volcano del Fuego.
513
00:37:54,607 --> 00:37:56,985
Ou comme l'appelle la faune locale...
514
00:39:53,476 --> 00:39:54,769
Quelle adorable famille.
515
00:39:54,852 --> 00:39:56,104
Quoi ? Mais non !
516
00:39:56,437 --> 00:39:57,730
Dracula, mauvais !
517
00:41:12,639 --> 00:41:16,184
Frank, on vient de manger
et t'as déjà faim ?
518
00:41:16,309 --> 00:41:20,271
Désolé, mais quand je vois
tous ces poissons autour de moi,
519
00:41:20,396 --> 00:41:22,148
plus rien ne m'arête.
520
00:41:22,231 --> 00:41:23,816
Oh, pitié !
521
00:41:23,983 --> 00:41:24,942
Tu me gaves.
522
00:41:25,568 --> 00:41:26,736
Dracula, Dracula...
523
00:41:29,530 --> 00:41:32,867
J'y étais presque,
on dirait qu'il me provoque.
524
00:41:33,117 --> 00:41:35,036
J'en peux plus,
525
00:41:35,203 --> 00:41:36,496
je vais me le faire.
526
00:41:47,632 --> 00:41:50,843
Bigre, ce volcan sous-marin
m'a donné chaud !
527
00:41:57,350 --> 00:41:58,267
Salut, Bob.
528
00:41:58,434 --> 00:42:02,230
C'est vrai, on t'a promis
une partie de ping-pong.
529
00:42:02,855 --> 00:42:04,941
Dennis, qui est-ce ?
530
00:42:05,483 --> 00:42:06,943
Notre copain Bob.
531
00:42:07,110 --> 00:42:08,736
- Dis bonjour, Bob.
- Bonjour, Bob.
532
00:42:10,321 --> 00:42:12,740
Bon, on va jouer au ping-pong.
533
00:42:13,282 --> 00:42:14,325
Drac !
534
00:42:18,913 --> 00:42:20,915
Y a un souci, les gars ?
535
00:42:21,290 --> 00:42:22,375
C'est Griffin...
536
00:42:22,500 --> 00:42:23,668
Il a un truc à te dire.
537
00:42:23,793 --> 00:42:24,585
Moi ?
538
00:42:25,002 --> 00:42:29,006
J'ai été mordu à la main
et vu que les morsures, c'est ton truc...
539
00:42:29,173 --> 00:42:30,967
- Viens par là.
- C'est éclairé.
540
00:42:35,596 --> 00:42:36,848
Qu'est-ce qui se passe ?
541
00:42:37,014 --> 00:42:40,810
Vous êtes encore plus bizarres
qu'en temps normal, c'est dire.
542
00:42:40,977 --> 00:42:43,271
Tu croiras jamais ce qu'on a entendu.
543
00:42:45,648 --> 00:42:47,900
Ericka est love du Drac
544
00:42:48,067 --> 00:42:50,319
Il lui faut son Drac, Drac
545
00:42:52,280 --> 00:42:53,614
Drac est dans les bacs
546
00:42:53,781 --> 00:42:55,158
Il a le zing
547
00:42:56,951 --> 00:42:59,746
Je t'ai dit que je ne voulais pas
perturber Mavis.
548
00:42:59,912 --> 00:43:02,206
Mais de quoi vous parlez ?
549
00:43:02,415 --> 00:43:04,625
Frank avait faim, comme d'habitude.
550
00:43:04,751 --> 00:43:08,379
En revenant à bord,
on a vu Ericka qui délirait sur toi.
551
00:43:08,546 --> 00:43:10,006
Elle peut pas se passer de toi,
552
00:43:10,173 --> 00:43:11,340
c'est du sérieux !
553
00:43:11,466 --> 00:43:15,136
On ne résiste pas au zing, bébé
554
00:43:15,887 --> 00:43:17,472
Drac, c'est génial.
555
00:43:17,597 --> 00:43:19,515
Tu vas l'aborder, ou quoi ?
556
00:43:20,016 --> 00:43:20,767
Oui.
557
00:43:20,975 --> 00:43:22,059
Peut-être.
558
00:43:23,519 --> 00:43:26,564
Ça fait un bail, je ne sais même plus
par où commencer.
559
00:43:27,273 --> 00:43:29,150
C'est facile, engage la conversation.
560
00:43:29,275 --> 00:43:30,026
N'oublie pas de sourire.
561
00:43:30,151 --> 00:43:32,028
- Regarde-la dans les yeux.
- Sois relax.
562
00:43:32,153 --> 00:43:34,280
- Fais-la rire.
- Demande-lui d'où viennent ses membres.
563
00:43:34,447 --> 00:43:36,908
- Dis-lui que t'aimes ses bandelettes.
- "Vous aimez les cercueils ?"
564
00:43:37,074 --> 00:43:38,826
Complimente-la :
"Votre cou est à croquer."
565
00:43:38,951 --> 00:43:39,577
Elle arrive.
566
00:43:39,744 --> 00:43:41,245
Vas-y, lâche-toi.
567
00:43:42,246 --> 00:43:44,540
Les bandelettes de votre cou
sont dans un joli cercueil.
568
00:43:44,665 --> 00:43:46,501
Voulez-vous voir mes membres ?
569
00:43:50,129 --> 00:43:52,465
Oui, je serais ravie
de sortir avec vous.
570
00:43:52,715 --> 00:43:53,382
Quoi ?
571
00:43:53,549 --> 00:43:54,425
Quoi ?
572
00:43:54,717 --> 00:43:57,261
La Cantina. Minuit.
Soyez à l'heure.
573
00:44:08,189 --> 00:44:09,690
On l'a échappé belle.
574
00:44:13,027 --> 00:44:14,946
Attends, Pipi, reviens !
575
00:44:15,112 --> 00:44:15,863
Arrête-toi !
576
00:44:25,790 --> 00:44:27,416
- Arrête, Pipi !
- Attends !
577
00:44:41,764 --> 00:44:42,557
Arrête !
578
00:44:43,432 --> 00:44:44,976
Je suis repéré !
579
00:44:45,309 --> 00:44:47,895
Tu ne m'auras jamais, monstre !
580
00:45:15,006 --> 00:45:17,800
Chers tous,
voici notre prochaine escale :
581
00:45:17,925 --> 00:45:20,303
l'île déserte.
582
00:45:20,469 --> 00:45:23,014
Abandonnez-vous sur la plage,
583
00:45:23,139 --> 00:45:25,474
en espérant que vous y trouverez
584
00:45:25,641 --> 00:45:28,311
plaisir et détente.
585
00:45:30,354 --> 00:45:31,397
La plage !
586
00:45:31,564 --> 00:45:33,316
Johnny, tu t'occupes de tout installer.
587
00:45:33,482 --> 00:45:35,568
Papa, tu fais la queue pour les glaces.
588
00:45:35,735 --> 00:45:39,697
Je me disais que Johnny et toi,
vous pourriez passer du temps ensemble.
589
00:45:39,822 --> 00:45:42,283
Comment vous dites, déjà ?
Une soirée à deux ?
590
00:45:42,450 --> 00:45:43,701
Une soirée à deux !
591
00:45:43,826 --> 00:45:44,869
Et tu vas faire quoi ?
592
00:45:45,036 --> 00:45:47,830
Je me suis dit qu'avec les copains,
on pourrait en profiter
593
00:45:47,997 --> 00:45:50,875
pour passer un bon moment avec Dennis.
594
00:45:51,375 --> 00:45:53,002
C'est une excellente idée.
595
00:45:53,169 --> 00:45:54,670
Johnny, soirée à deux.
596
00:45:55,796 --> 00:45:57,256
Soirée à deux !
597
00:46:12,980 --> 00:46:14,357
Allez, vas-y !
598
00:46:19,403 --> 00:46:21,656
- C'est bien, ma chérie.
- À mon tour.
599
00:46:30,122 --> 00:46:31,415
C'était quoi, ça ?
600
00:46:31,540 --> 00:46:33,376
On aurait dit nos enfants.
601
00:46:33,876 --> 00:46:35,544
C'est nos enfants !
Sauve qui peut !
602
00:46:36,671 --> 00:46:39,966
Au secours, aidez-moi !
Appelez les parents !
603
00:46:40,424 --> 00:46:44,804
Frank, tu peux me mettre
de la crème lunaire avant que je brûle ?
604
00:46:44,929 --> 00:46:48,057
Une seconde, chérie.
Les gamins m'ont recouvert de sable.
605
00:46:54,438 --> 00:46:55,648
Merci, mon chou.
606
00:47:01,445 --> 00:47:03,656
C'est incroyable, cet endroit.
607
00:47:04,573 --> 00:47:07,576
Le menu est dans une bouteille.
Génial !
608
00:47:07,743 --> 00:47:09,370
C'est mortel, non ?
609
00:47:10,997 --> 00:47:12,873
Quoi ? Oh, pardon.
610
00:47:12,999 --> 00:47:14,750
Je pensais à mon père.
611
00:47:14,917 --> 00:47:17,253
Tu ne le trouves pas bizarre
ces temps-ci ?
612
00:47:17,795 --> 00:47:18,921
Pas vraiment.
613
00:47:19,046 --> 00:47:20,881
Il est juste raide dingue
du commandant.
614
00:47:21,007 --> 00:47:22,049
Quoi ?
615
00:47:22,883 --> 00:47:25,553
Ils nous font un remake
de La Croisière s'amuse.
616
00:47:25,678 --> 00:47:27,179
Impossible, c'est...
617
00:47:27,304 --> 00:47:29,598
c'est mon père.
618
00:47:29,724 --> 00:47:31,392
Je sais, c'est chelou.
619
00:47:31,517 --> 00:47:34,520
Quand mes parents s'embrassent,
je ferme encore les yeux.
620
00:47:35,187 --> 00:47:39,859
Je ne l'avais jamais imaginé
avec quelqu'un d'autre que ma mère.
621
00:47:40,651 --> 00:47:42,903
Mais ça te va ?
622
00:47:43,029 --> 00:47:45,114
Bien sûr,
je ne veux que son bonheur.
623
00:47:45,489 --> 00:47:46,157
C'est clair.
624
00:47:48,576 --> 00:47:49,577
C'est clair.
625
00:47:56,459 --> 00:47:58,669
Buenas noches, mi amigo.
626
00:47:59,086 --> 00:48:01,464
Pouvez-vous me servir un breuvage ?
627
00:48:01,630 --> 00:48:05,051
Sinon, je vais devenir chèvre.
628
00:48:05,259 --> 00:48:07,511
Bien sûr, M. Chupacabra.
629
00:48:11,223 --> 00:48:12,516
Muchas gracias.
630
00:48:29,075 --> 00:48:30,326
Vous êtes ravissante.
631
00:48:31,535 --> 00:48:32,703
Merci, je...
632
00:48:45,174 --> 00:48:48,302
Est-ce que le commandant Ericka
a un nom de famille ?
633
00:48:50,346 --> 00:48:51,806
Du guacamole !
634
00:48:51,931 --> 00:48:53,516
Ericka Duguacamole ?
635
00:48:53,641 --> 00:48:55,351
C'est tellement...
636
00:48:55,601 --> 00:48:56,936
international.
637
00:48:57,061 --> 00:49:00,231
Non ! Du guacamole à partager.
638
00:49:00,981 --> 00:49:02,983
Quelle magnifique pleine lune.
639
00:49:03,150 --> 00:49:04,693
Regardez, derrière vous.
640
00:49:05,528 --> 00:49:06,612
Huile à l'ail
641
00:49:09,824 --> 00:49:12,243
La nourriture est à tomber raide.
642
00:49:23,087 --> 00:49:26,423
Ma parole,
ça fait beaucoup de guacamole.
643
00:49:27,007 --> 00:49:29,093
Vous vous sentez bien ?
644
00:49:29,260 --> 00:49:30,970
Parfaitement bien.
Pourquoi ?
645
00:49:31,137 --> 00:49:32,138
Comme ça.
646
00:49:34,932 --> 00:49:38,769
Ils ont dû mettre de l'ail
dans le guacamole.
647
00:49:39,019 --> 00:49:41,730
Oh non...
Ce n'est pas un poison pour vous ?
648
00:49:41,897 --> 00:49:43,816
Non, c'est juste que...
649
00:49:44,817 --> 00:49:46,360
je le digère mal.
650
00:49:54,869 --> 00:49:56,120
C'était vous ?
651
00:50:01,792 --> 00:50:03,669
Du surf sur dauphin !
652
00:50:13,179 --> 00:50:15,181
Coucou, maman !
Coucou, papa !
653
00:50:15,848 --> 00:50:16,724
Salut !
654
00:50:17,433 --> 00:50:18,309
Papa.
655
00:50:18,434 --> 00:50:19,351
Youhou !
656
00:50:19,643 --> 00:50:20,477
Salut.
657
00:50:21,562 --> 00:50:22,938
Mon père est là aussi ?
658
00:50:24,440 --> 00:50:27,693
Ne t'inquiète pas, je suis là.
Bla bla bla.
659
00:50:28,527 --> 00:50:31,614
Non, papi Drac n'est pas là,
il a un rendez-vous galant.
660
00:50:32,364 --> 00:50:33,407
Galant ?
661
00:50:36,368 --> 00:50:38,829
Pardon, veuillez m'excuser.
662
00:50:39,163 --> 00:50:41,707
Je suis très nerveux, vous savez...
663
00:50:42,458 --> 00:50:44,960
Je n'ai pas eu de rendez-vous galant
664
00:50:45,127 --> 00:50:48,088
depuis que mon épouse est morte.
665
00:50:49,924 --> 00:50:51,675
Quel âge avait votre fille ?
666
00:50:51,800 --> 00:50:53,594
Elle était encore bébé.
667
00:50:53,719 --> 00:50:56,472
C'était difficile de l'élever tout seul,
668
00:50:56,597 --> 00:50:58,390
mais j'ai fait de mon mieux.
669
00:51:01,227 --> 00:51:04,730
Je n'ai pas non plus connu ma mère.
Ni mon père.
670
00:51:05,105 --> 00:51:08,400
Je suis vraiment désolé.
Qui vous a élevée ?
671
00:51:08,943 --> 00:51:10,653
Mon arrière-grand-père.
672
00:51:10,819 --> 00:51:13,113
En fait, j'ai grandi sur ce bateau.
673
00:51:13,280 --> 00:51:15,532
C'est pour ça que vous êtes commandant.
674
00:51:16,325 --> 00:51:18,702
Je n'ai jamais connu autre chose.
675
00:51:19,411 --> 00:51:21,914
J'aurais aimé savoir ce que c'est
676
00:51:22,456 --> 00:51:23,832
d'avoir une famille.
677
00:51:23,999 --> 00:51:27,628
Je comprends.
La famille, c'est essentiel.
678
00:51:27,795 --> 00:51:30,381
Il faut respecter le passé,
679
00:51:30,506 --> 00:51:32,800
mais notre avenir nous appartient.
680
00:51:46,313 --> 00:51:47,147
Papa ?
681
00:51:47,314 --> 00:51:47,982
Mavis !
682
00:51:49,692 --> 00:51:50,526
Johnny !
683
00:51:52,987 --> 00:51:54,196
Le commandant Ericka et moi-même
684
00:51:54,446 --> 00:51:58,200
discutions tout simplement
de l'industrie hôtelière.
685
00:51:58,367 --> 00:51:59,994
Un dîner d'affaires, quoi.
686
00:52:00,160 --> 00:52:01,453
Tu travailles, maintenant ?
687
00:52:01,620 --> 00:52:04,832
C'est censé être des vacances,
des vacances en famille.
688
00:52:05,291 --> 00:52:08,585
Je vous laisse,
j'ai des trucs à commander.
689
00:52:08,752 --> 00:52:11,422
Papa, tu devais passer du temps
avec Dennis.
690
00:52:11,588 --> 00:52:12,464
Dennis !
691
00:52:15,384 --> 00:52:17,386
Tu as raison.
Où il est passé ?
692
00:52:17,553 --> 00:52:20,139
Denisovich !
Tu devais rester avec moi.
693
00:52:20,264 --> 00:52:22,308
Allez, viens voir papi.
694
00:52:22,433 --> 00:52:23,934
Sors de ta cachette !
695
00:52:25,394 --> 00:52:27,771
- C'était quoi, ça ?
- Son rendez-vous galant ?
696
00:52:27,938 --> 00:52:31,317
C'était pas un rendez-vous galant,
c'était un dîner d'affaires.
697
00:52:32,192 --> 00:52:35,738
Tu sais quoi, cette femme
ne m'inspire pas confiance.
698
00:52:35,863 --> 00:52:38,949
Mais tu veux que ton père
soit heureux, non ?
699
00:52:39,074 --> 00:52:40,159
Oui.
700
00:52:40,326 --> 00:52:42,202
Mais pas avec elle.
701
00:52:44,288 --> 00:52:47,666
Fais gaffe,
ce guacamole est hyper chargé en ail.
702
00:52:47,791 --> 00:52:48,834
De l'ail ?
703
00:52:55,799 --> 00:52:57,843
Trop chou, ton prout.
704
00:53:15,444 --> 00:53:17,863
- On a fait une nuit blanche !
- On continue !
705
00:53:18,030 --> 00:53:19,573
Soyons fous.
706
00:53:32,753 --> 00:53:33,837
Ericka !
707
00:53:33,962 --> 00:53:34,713
Quoi ?
708
00:53:35,005 --> 00:53:38,384
Où étais-tu passée, jeune fille ?
709
00:53:38,509 --> 00:53:40,594
Je travaillais.
710
00:53:40,761 --> 00:53:42,346
Dans cette tenue ?
711
00:53:42,513 --> 00:53:44,890
Tu étais avec lui, je le sais !
712
00:53:45,432 --> 00:53:46,600
Avec qui ?
713
00:53:46,975 --> 00:53:49,019
Avec qui ? Tu sais bien !
714
00:53:49,144 --> 00:53:51,563
Tu manigances des choses dans mon dos,
715
00:53:51,688 --> 00:53:55,067
tu essaies encore de tuer Dracula,
n'est-ce pas ?
716
00:53:55,192 --> 00:53:57,653
Et alors ?
Je suis une grande fille !
717
00:53:57,778 --> 00:53:59,405
Je tue qui je veux.
718
00:53:59,738 --> 00:54:01,615
Il ne s'agit pas que de toi.
719
00:54:01,782 --> 00:54:04,743
Tu aurais pu compromettre
notre héritage.
720
00:54:04,868 --> 00:54:07,371
Et s'il découvrait qui tu es ?
721
00:54:07,496 --> 00:54:09,331
Je sais, j'ai pas réfléchi.
722
00:54:09,456 --> 00:54:12,918
Mais c'est plus fort que moi,
il me rend folle.
723
00:54:13,043 --> 00:54:14,920
Dès que je le vois, j'ai envie de...
724
00:54:15,045 --> 00:54:15,796
Le frapper ?
725
00:54:17,589 --> 00:54:18,674
Sans doute.
726
00:54:19,133 --> 00:54:20,801
J'ai hâte que ça se termine !
727
00:54:20,926 --> 00:54:23,178
Rassure-toi,
ce ne sera plus très long.
728
00:54:23,303 --> 00:54:26,390
Quand tu auras récupéré
l'instrument de destruction,
729
00:54:26,515 --> 00:54:28,350
personne ne pourra nous arrêter.
730
00:54:28,475 --> 00:54:30,394
Pas même Dracula !
731
00:54:32,438 --> 00:54:33,063
Pardon.
732
00:54:33,230 --> 00:54:33,856
Des espions !
733
00:54:39,319 --> 00:54:41,196
Vite, avant que quelqu'un n'arrive !
734
00:55:01,884 --> 00:55:04,052
Veuillez vous rassembler sur le pont avant.
735
00:55:04,970 --> 00:55:08,265
Nous arrivons
à notre destination finale.
736
00:55:08,432 --> 00:55:13,395
Depuis les profondeurs de la création,
la fabuleuse cité se dresse à nouveau.
737
00:55:14,104 --> 00:55:16,982
Berceau de la plus grande
civilisation monstre
738
00:55:17,149 --> 00:55:18,317
que le monde ait connu,
739
00:55:18,650 --> 00:55:20,569
surpassant de loin Athènes et Rome
740
00:55:20,736 --> 00:55:23,238
en termes d'art,
de culture et de raffinement.
741
00:55:23,405 --> 00:55:27,159
Je vous présente
la légendaire cité perdue...
742
00:55:27,326 --> 00:55:28,952
d'Atlantis.
743
00:55:54,311 --> 00:55:55,729
Un kraken géant !
744
00:55:57,064 --> 00:55:59,942
Il existe un endroit d'enfer
745
00:56:00,400 --> 00:56:03,237
À mille lieues sous les mers
746
00:56:03,904 --> 00:56:06,990
Qui nous accueille à bras ouverts
747
00:56:09,743 --> 00:56:12,663
Je serai votre hôte de cœur
748
00:56:13,038 --> 00:56:15,791
Mais d'abord, venez à l'intérieur
749
00:56:16,124 --> 00:56:19,836
Embarquez, la fête va commencer
750
00:56:22,422 --> 00:56:25,300
Détendez-vous et profitez
751
00:56:25,884 --> 00:56:28,262
Mettez vos soucis de côté
752
00:56:28,929 --> 00:56:32,599
Embarquez, la fête va commencer
753
00:56:43,235 --> 00:56:45,862
Bienvenue à Atlantis.
754
00:56:47,948 --> 00:56:49,366
Embarquez
755
00:56:53,161 --> 00:56:55,706
Que la fête commence !
756
00:57:02,212 --> 00:57:03,255
Que la fête commence !
757
00:57:06,675 --> 00:57:08,010
Je suis survolté !
758
00:57:08,176 --> 00:57:09,303
Fais plaisir à papa !
759
00:57:12,055 --> 00:57:13,265
28 noir.
760
00:57:18,770 --> 00:57:20,314
Même pas en rêve.
761
00:57:20,439 --> 00:57:23,817
La dernière fois que t'as joué,
ça t'a coûté un bras, pour de vrai !
762
00:57:24,234 --> 00:57:27,613
Les membres de rechange,
ça court plus les rues.
763
00:57:28,238 --> 00:57:30,032
Donc, tu joues pas !
764
00:57:30,365 --> 00:57:31,199
Frank !
765
00:57:31,491 --> 00:57:33,493
Compris, chérie, je joue pas.
766
00:57:40,334 --> 00:57:41,585
- Pipi, arrête !
- Attends !
767
00:57:41,752 --> 00:57:42,711
Arrête !
768
00:57:47,257 --> 00:57:49,259
Vous avez vu Mavis ?
Je la cherche.
769
00:57:49,384 --> 00:57:52,596
- Pourquoi ?
- Je vais lui dire pour Ericka.
770
00:57:52,721 --> 00:57:55,098
Je ne peux plus mentir
à ma propre fille.
771
00:57:55,265 --> 00:57:58,268
C'est la personne
la plus importante à mes yeux.
772
00:57:58,393 --> 00:58:00,395
Je dois lui dire la vérité.
773
00:58:02,564 --> 00:58:04,608
Dès que j'aurai parlé à Ericka.
774
00:58:09,863 --> 00:58:10,656
Bon, je fais...
775
00:58:10,781 --> 00:58:13,408
Frank, tu es sûr de ce que tu fais ?
776
00:58:13,575 --> 00:58:15,952
T'inquiète. Je fais tapis.
777
00:58:19,498 --> 00:58:22,292
- Johnny, tu as vu mon père ?
- Il est peut-être avec Bob.
778
00:58:22,459 --> 00:58:25,295
- Pourquoi il serait avec Bob ?
- C'est un gars extra.
779
00:58:25,754 --> 00:58:27,839
- Tiens, le voilà.
- Qui ça, Bob ?
780
00:58:45,941 --> 00:58:47,734
Le voilà ! Salut, Bob !
781
01:01:27,477 --> 01:01:28,478
Le voilà.
782
01:01:46,746 --> 01:01:48,415
Vous m'avez sauvé la vie.
783
01:01:48,582 --> 01:01:50,083
Bien sûr, ça vous étonne ?
784
01:01:50,250 --> 01:01:53,795
Je n'en reviens pas
que vous fassiez ça pour un humain.
785
01:01:53,962 --> 01:01:56,756
Humains, monstres, quelle différence ?
786
01:01:56,923 --> 01:01:58,508
Oui, bien sûr.
787
01:02:00,093 --> 01:02:02,178
Mais que faites-vous ici ?
788
01:02:02,888 --> 01:02:06,099
Vous savez,
les vampires peuvent prédire l'avenir.
789
01:02:06,266 --> 01:02:08,935
Je savais que vous auriez besoin
de mon aide.
790
01:02:09,895 --> 01:02:11,229
J'ai jamais entendu ça.
791
01:02:11,396 --> 01:02:13,481
Oh que si, c'est bien connu.
792
01:02:14,816 --> 01:02:16,443
Et vous, que faites-vous ici ?
793
01:02:18,570 --> 01:02:19,446
Je viens chercher ça.
794
01:02:20,030 --> 01:02:21,990
C'est un objet de famille.
795
01:02:22,157 --> 01:02:23,909
Il a été perdu en mer
796
01:02:24,034 --> 01:02:27,579
et mon arrière-grand-père veut,
voulait...
797
01:02:27,746 --> 01:02:29,873
à tout prix le récupérer.
798
01:02:30,040 --> 01:02:34,461
Bref, merci de m'avoir sauvé la vie,
mais ça devrait aller...
799
01:02:39,883 --> 01:02:41,051
Je dois faire plus attention.
800
01:02:41,217 --> 01:02:43,178
Vous n'allez pas
me sauver la vie éternellement.
801
01:02:43,345 --> 01:02:45,055
S'il le faut, si.
802
01:02:45,639 --> 01:02:46,389
C'est vrai ?
803
01:02:46,556 --> 01:02:48,016
Dans ce cas...
804
01:03:43,071 --> 01:03:44,572
C'était incroyable.
805
01:03:57,293 --> 01:04:00,630
Vous n'allez pas chercher
votre machin de famille ?
806
01:04:01,965 --> 01:04:03,049
Si.
807
01:04:09,347 --> 01:04:10,473
Je l'ai !
808
01:04:41,463 --> 01:04:42,714
Je vous enlève ça.
809
01:04:46,092 --> 01:04:46,718
Papa !
810
01:04:48,094 --> 01:04:49,054
Mavis !
811
01:04:49,846 --> 01:04:51,264
Qu'est-ce que vous faites
à mon père ?
812
01:04:53,725 --> 01:04:55,643
Mavis, arrête ! Repose-la !
813
01:04:55,810 --> 01:04:58,938
Non, elle veut te faire du mal.
Tu ne le vois donc pas ?
814
01:05:00,523 --> 01:05:01,649
Parce que je...
815
01:05:01,858 --> 01:05:02,817
Parce que...
816
01:05:03,568 --> 01:05:04,903
Parce que j'ai zingué.
817
01:05:06,279 --> 01:05:06,905
Quoi ?
818
01:05:07,447 --> 01:05:09,908
J'ai zingué pour Ericka.
819
01:05:11,159 --> 01:05:12,994
Non, c'est pas possible.
820
01:05:13,203 --> 01:05:14,579
On ne zingue qu'une fois.
821
01:05:14,871 --> 01:05:17,165
C'est ce que je croyais aussi.
822
01:05:17,749 --> 01:05:19,542
Zinguer ? C'est quoi, un zing ?
823
01:05:20,919 --> 01:05:23,463
C'est un truc de monstres.
824
01:05:23,588 --> 01:05:26,299
C'est notre coup de foudre à nous.
825
01:05:26,466 --> 01:05:27,759
Quoi ? Non.
826
01:05:28,301 --> 01:05:30,220
Non, vous ne me connaissez même pas.
827
01:05:30,386 --> 01:05:32,305
Pas encore, mais on...
828
01:05:32,472 --> 01:05:35,767
Vous ne comprenez pas,
je ne peux pas être avec vous.
829
01:05:35,934 --> 01:05:38,645
Je ne pourrais jamais être
avec quelqu'un comme vous.
830
01:05:38,812 --> 01:05:40,605
Je ne pourrais jamais être avec...
831
01:05:40,772 --> 01:05:42,190
un monstre !
832
01:05:52,742 --> 01:05:55,245
Papa, je suis vraiment désolée.
833
01:05:55,537 --> 01:05:57,122
Ce n'est pas grave.
834
01:05:59,541 --> 01:06:01,459
Tu as entendu ce qu'elle a dit.
835
01:06:08,883 --> 01:06:11,052
Mais le zing ne se trompe jamais.
836
01:06:25,608 --> 01:06:26,609
Tu l'as trouvé !
837
01:06:28,236 --> 01:06:29,279
Oui.
838
01:06:33,700 --> 01:06:36,327
Maintenant que nous avons
l'instrument de destruction,
839
01:06:36,494 --> 01:06:39,122
le destin de notre famille peut s'accomplir.
840
01:06:39,289 --> 01:06:43,710
Mais d'abord, nous allons les attirer
sur la piste de danse.
841
01:06:43,877 --> 01:06:45,003
J'adore danser !
842
01:07:00,560 --> 01:07:03,688
Frank, tu peux m'aider ?
On va être en retard.
843
01:07:04,480 --> 01:07:06,149
D'où tu sors ça ?
844
01:07:07,650 --> 01:07:08,484
Tu vas rire.
845
01:07:08,651 --> 01:07:11,404
J'ai perdu mes mains en jouant,
mais c'est rien.
846
01:07:11,529 --> 01:07:13,740
J'ai pris ça au buffet, regarde.
847
01:07:15,700 --> 01:07:18,077
Je les aime plutôt bien.
848
01:07:52,612 --> 01:07:53,738
C'est par ici, on dirait.
849
01:08:10,380 --> 01:08:12,590
Ça va envoyer du lourd !
850
01:08:18,680 --> 01:08:21,224
Je croyais que la fête était par là.
851
01:08:47,792 --> 01:08:50,086
Un DJ dans une palourde ?
852
01:08:50,586 --> 01:08:52,338
Je suis trop jaloux.
853
01:09:39,302 --> 01:09:43,181
Quand je pense que mon père a zingué
pour quelqu'un qui veut le tuer.
854
01:09:43,890 --> 01:09:46,100
Le zing fait faire
de drôles de choses.
855
01:09:46,267 --> 01:09:47,143
Sans blague.
856
01:09:47,560 --> 01:09:49,729
Le plus important à comprendre,
857
01:09:49,896 --> 01:09:52,398
c'est que l'amour
est une énigme sans fin
858
01:09:52,523 --> 01:09:54,609
qui dépasse l'entendement.
859
01:09:55,151 --> 01:09:58,237
Toi et moi étions deux moitiés,
aux antipodes,
860
01:09:58,404 --> 01:10:01,282
mais, en nous laissant guider
par le destin,
861
01:10:01,449 --> 01:10:02,950
nous nous sommes trouvés.
862
01:10:03,117 --> 01:10:05,620
Et nos moitiés n'ont fait qu'un.
863
01:10:06,329 --> 01:10:08,289
Mais si elle et lui...
864
01:10:08,456 --> 01:10:11,667
Chasse les ondes négatives
et écoute ton for intérieur.
865
01:10:11,834 --> 01:10:14,087
Votre lien est indissoluble.
866
01:10:16,089 --> 01:10:17,757
T'as raison, chéri.
867
01:10:18,383 --> 01:10:19,342
Merci.
868
01:10:20,093 --> 01:10:21,886
Tu es drôlement intelligent, papa.
869
01:10:22,011 --> 01:10:22,720
Ah, ça ?
870
01:10:22,845 --> 01:10:26,599
C'était la philosophie de Sifu Sing
dans la série de mon enfance :
871
01:10:26,766 --> 01:10:28,309
Kung-fu Shaolin,
le maître du temple.
872
01:10:28,476 --> 01:10:29,727
On danse ou pas ?
873
01:10:30,103 --> 01:10:30,978
Cool.
874
01:10:35,566 --> 01:10:37,652
Papa, il faut que tu parles à Ericka.
875
01:10:37,819 --> 01:10:38,694
Quoi ?
876
01:10:38,861 --> 01:10:40,321
Je sais ce que j'ai dit,
877
01:10:40,446 --> 01:10:43,449
mais j'ai peut-être légèrement surréagi.
878
01:10:43,783 --> 01:10:45,743
Par peur de te perdre.
879
01:10:45,868 --> 01:10:48,913
Quoi ?
Comment ça, me perdre ?
880
01:10:49,038 --> 01:10:51,040
J'imagine qu'après votre mariage,
881
01:10:51,165 --> 01:10:53,835
tu vivras sur le bateau
et tu feras le tour du monde.
882
01:10:53,960 --> 01:10:55,420
On se calme, Mavis.
883
01:10:55,586 --> 01:10:57,755
Je peux te promettre deux choses.
884
01:10:58,172 --> 01:10:59,006
La première :
885
01:10:59,173 --> 01:11:03,594
rien ne pourra me séparer de toi,
ni de ma famille.
886
01:11:03,761 --> 01:11:04,387
La seconde :
887
01:11:04,554 --> 01:11:06,931
je ne vivrai jamais sur un bateau.
888
01:11:09,350 --> 01:11:11,853
Tu es ma petite tarentule à moi.
889
01:11:11,978 --> 01:11:14,188
Comment je pourrais t'abandonner ?
890
01:11:14,480 --> 01:11:16,190
Maintenant, va lui parler.
891
01:11:16,315 --> 01:11:18,776
Je ne peux pas,
tu as entendu ce qu'elle a dit.
892
01:11:18,943 --> 01:11:21,320
Elle ne pourrait jamais être
avec quelqu'un comme moi.
893
01:11:21,487 --> 01:11:24,824
Non, papa. Tu es une moitié,
tu dois suivre ton destin
894
01:11:24,991 --> 01:11:26,993
pour former un tout absolu.
895
01:11:27,160 --> 01:11:28,703
On croirait entendre Johnny.
896
01:11:29,078 --> 01:11:31,831
Personne ne peut lutter contre un zing.
897
01:11:31,998 --> 01:11:34,292
Monstre, humain, licorne,
898
01:11:34,459 --> 01:11:35,835
peu importe.
899
01:11:36,294 --> 01:11:38,588
Alors va la rejoindre ! Fonce !
900
01:11:40,089 --> 01:11:41,799
OK, j'y vais.
901
01:11:43,092 --> 01:11:46,095
Mec, t'as rien à faire ici,
la cabine du DJ, c'est...
902
01:11:46,262 --> 01:11:47,430
sacré !
903
01:11:54,228 --> 01:11:56,189
Non, Pipi, couché !
904
01:11:56,314 --> 01:11:57,440
Qui est-ce ?
905
01:11:57,857 --> 01:11:59,984
Je sais que tu m'as reconnu.
906
01:12:00,109 --> 01:12:02,069
Ton plus grand rival.
907
01:12:04,113 --> 01:12:04,947
Mais bien sûr !
908
01:12:05,114 --> 01:12:08,534
Vous êtes le gérant de l'Holiday Inn
près de l'aéroport.
909
01:12:09,160 --> 01:12:12,622
C'est moi, Abraham Van Helsing !
910
01:12:12,997 --> 01:12:16,042
Van Helsing ?
Après toutes ces années ?
911
01:12:16,209 --> 01:12:17,960
Vous avez une mine affreuse.
912
01:12:19,337 --> 01:12:21,839
Toujours le mot qui fâche.
913
01:12:23,049 --> 01:12:26,469
Ceci va te clouer le bec,
ainsi qu'à tous les monstres !
914
01:12:27,720 --> 01:12:30,515
Ce n'est que le machin de famille
d'Ericka.
915
01:12:31,557 --> 01:12:33,184
Bien joué, Ericka.
916
01:12:34,852 --> 01:12:36,312
Pauvre idiot.
917
01:12:36,479 --> 01:12:38,898
En plus d'être le commandant du bateau,
918
01:12:39,065 --> 01:12:41,192
il se trouve qu'elle est aussi...
919
01:12:43,194 --> 01:12:45,696
Non, je te laisse lui dire.
920
01:12:47,448 --> 01:12:50,368
Je suis son arrière-petite-fille.
921
01:12:51,327 --> 01:12:53,955
Je suis Ericka Van Helsing.
922
01:12:54,872 --> 01:12:57,250
Je savais
qu'il fallait se méfier d'elle.
923
01:12:57,416 --> 01:12:58,209
Mais...
924
01:12:59,544 --> 01:13:01,212
La vérité, c'est que...
925
01:13:01,379 --> 01:13:05,258
Maintenant qu'on est tous au parfum,
on va pouvoir en finir.
926
01:13:05,925 --> 01:13:11,264
Voici la clé de l'anéantissement
de tous les monstres.
927
01:13:23,985 --> 01:13:25,653
Voyons voir...
928
01:13:31,033 --> 01:13:34,870
Écoutez la mélodie de votre destruction.
929
01:13:38,040 --> 01:13:40,418
Ça sert à quoi, ce bidule ?
930
01:14:05,651 --> 01:14:08,321
Regardez, c'est le kraken.
931
01:14:22,793 --> 01:14:24,003
Tout le monde dehors !
932
01:14:36,390 --> 01:14:38,559
On est coincés !
Demi-tour !
933
01:15:23,062 --> 01:15:24,772
Ça suffit maintenant !
934
01:15:25,940 --> 01:15:26,857
Drac, non !
935
01:15:40,913 --> 01:15:41,664
Papa !
936
01:15:43,541 --> 01:15:44,667
Mavey !
937
01:15:44,792 --> 01:15:47,962
Il est temps pour l'immortel Dracula
de mourir.
938
01:15:58,889 --> 01:15:59,724
Papa !
939
01:16:08,733 --> 01:16:09,734
Ericka !
940
01:16:14,405 --> 01:16:15,906
Bob, va l'aider !
941
01:16:19,869 --> 01:16:20,953
Pipi ?
942
01:16:21,078 --> 01:16:22,037
Dennis !
943
01:16:23,289 --> 01:16:26,083
Bob, c'est Pipi ?
Comment il s'est retrouvé ici ?
944
01:16:26,208 --> 01:16:28,335
Mais tant mieux, regarde !
945
01:17:09,376 --> 01:17:12,880
Ne fais pas ça.
Tu te trompes sur les monstres.
946
01:17:13,506 --> 01:17:16,300
Dracula m'a sauvé la vie.
947
01:17:16,592 --> 01:17:17,593
Quoi ?
948
01:17:17,718 --> 01:17:19,386
Je suis désolée, Drac.
949
01:17:19,512 --> 01:17:21,889
J'ai cherché à vous tuer dès le début,
950
01:17:22,014 --> 01:17:24,558
mais j'ai compris
à quel point j'avais tort,
951
01:17:24,683 --> 01:17:27,019
à quel point tout cela était absurde.
952
01:17:27,937 --> 01:17:29,313
C'est là que...
953
01:17:29,772 --> 01:17:31,148
j'ai zingué.
954
01:17:32,441 --> 01:17:34,235
Zinguer ? C'est quoi, un zing ?
955
01:17:34,360 --> 01:17:37,446
Un truc de monstres,
tu ne peux pas comprendre.
956
01:17:37,780 --> 01:17:39,824
C'est le grand amour.
957
01:17:40,115 --> 01:17:40,866
L'amour ?
958
01:17:44,995 --> 01:17:47,206
La lignée s'arrêtera donc avec moi.
959
01:17:47,373 --> 01:17:48,541
Quelle triste fin.
960
01:17:49,124 --> 01:17:50,251
Non !
961
01:17:50,376 --> 01:17:53,254
Il est temps de commencer
une nouvelle lignée.
962
01:17:54,129 --> 01:17:56,674
Mi-monstre, mi-humaine.
963
01:18:05,224 --> 01:18:05,850
Drac !
964
01:18:06,141 --> 01:18:09,061
Le son de Van Helsing contrôle
la grosse bête à tentacules.
965
01:18:09,478 --> 01:18:12,606
S'il y a un truc que je déteste,
c'est les méchants DJ.
966
01:18:13,732 --> 01:18:16,193
Il nous faut de l'énergie positive.
967
01:18:22,575 --> 01:18:25,411
Préparez-vous à une battle de DJ.
968
01:18:25,828 --> 01:18:28,414
Tu trimballes toujours ce bazar ?
969
01:18:28,581 --> 01:18:31,709
DJ de bar-mitsvah un jour,
DJ de bar-mitsvah toujours.
970
01:18:31,876 --> 01:18:33,460
On va faire de la bonne musique
971
01:18:33,586 --> 01:18:35,337
pour vaincre sa musique maléfique.
972
01:18:35,504 --> 01:18:36,672
- Quoi ?
- Fais-moi confiance.
973
01:18:37,006 --> 01:18:40,301
J'ai le son,
à toi de le rendre surpuissant !
974
01:18:42,011 --> 01:18:44,638
Il faut une intro qui déchire tout.
975
01:18:45,556 --> 01:18:47,099
C'est bon, balance !
976
01:19:08,454 --> 01:19:10,414
C'est quoi, ce ramdam ?
977
01:19:14,627 --> 01:19:17,880
J'aime bien ce morceau,
ça met de bonne humeur.
978
01:19:19,965 --> 01:19:21,550
Pauvre idiot.
979
01:19:47,451 --> 01:19:49,161
Sa musique est trop puissante !
980
01:19:49,328 --> 01:19:51,622
Il nous faut un morceau
encore plus positif.
981
01:19:51,789 --> 01:19:52,414
À toi, Drac.
982
01:20:07,179 --> 01:20:08,222
Sérieusement ?
983
01:20:08,347 --> 01:20:10,265
C'est un beau message.
984
01:20:20,067 --> 01:20:22,361
La plaisanterie a assez duré !
985
01:20:45,467 --> 01:20:46,260
Johnny,
986
01:20:46,385 --> 01:20:50,389
il nous faut le morceau
le plus lobotomisant et le plus entraînant
987
01:20:50,514 --> 01:20:52,266
de l'histoire de l'univers.
988
01:20:57,438 --> 01:20:58,355
Où il est ?
989
01:21:00,733 --> 01:21:01,984
Je sais plus !
990
01:21:02,568 --> 01:21:04,111
Y a trop de choix !
991
01:21:07,406 --> 01:21:08,574
Non, attends !
992
01:21:08,991 --> 01:21:10,075
C'est
993
01:21:10,200 --> 01:21:11,201
le
994
01:21:11,326 --> 01:21:12,286
morceau.
995
01:21:24,423 --> 01:21:25,591
Quoi encore ?
996
01:21:40,189 --> 01:21:42,483
Mince, ça craint.
997
01:21:48,614 --> 01:21:49,907
Ça marche !
998
01:21:58,415 --> 01:22:02,336
La musique ringarde de Johnny
l'emporte sur la musique maléfique.
999
01:22:02,503 --> 01:22:03,879
Ça me plaît bien.
1000
01:22:50,592 --> 01:22:53,929
Je suis emporté par le rythme !
1001
01:23:03,564 --> 01:23:05,149
Drac, qu'est-ce que tu fais ?
1002
01:23:05,315 --> 01:23:07,442
Le cœur est plus fort que les rancœurs.
1003
01:23:23,250 --> 01:23:24,293
Pourquoi ?
1004
01:23:24,459 --> 01:23:26,920
Après tout ce que j'ai fait,
1005
01:23:27,045 --> 01:23:29,339
tu me sauves la vie ?
1006
01:23:29,506 --> 01:23:32,634
Parce qu'au fond, on est tous pareils.
1007
01:23:32,759 --> 01:23:36,263
Griffes ou mains,
deux yeux ou trois yeux...
1008
01:23:36,638 --> 01:23:38,265
- Peau verte.
- Sans peau.
1009
01:23:38,432 --> 01:23:39,766
- Piquant.
- Cérébral.
1010
01:23:45,606 --> 01:23:47,107
Je suis désolé.
1011
01:23:55,741 --> 01:23:58,660
Tu es merveilleux.
1012
01:24:08,629 --> 01:24:10,422
Regarde-moi, Dennis.
1013
01:24:10,547 --> 01:24:11,215
Regarde-moi.
1014
01:24:12,424 --> 01:24:14,968
Allez, tu peux pas lutter.
1015
01:24:15,510 --> 01:24:17,679
Je suis trop jeune pour zinguer !
1016
01:24:22,601 --> 01:24:24,353
Je me sens tellement bête.
1017
01:24:25,270 --> 01:24:28,315
Je vous pourchasse depuis des lustres,
1018
01:24:28,482 --> 01:24:29,900
je vous persécute.
1019
01:24:33,153 --> 01:24:36,740
La seule chose que je puisse faire
pour me racheter, c'est...
1020
01:24:37,574 --> 01:24:38,700
de vous offrir...
1021
01:24:40,077 --> 01:24:42,829
un remboursement de 30 %.
1022
01:24:42,955 --> 01:24:44,539
Ridicule.
1023
01:24:45,999 --> 01:24:47,584
Bon, d'accord.
1024
01:24:47,709 --> 01:24:48,835
Remboursement total.
1025
01:25:19,408 --> 01:25:22,369
Wayne, Wanda,
qu'est-ce qui vous est arrivé ?
1026
01:25:22,494 --> 01:25:25,038
On vous a à peine vus
pendant la croisière.
1027
01:25:25,163 --> 01:25:26,081
Oui, je sais.
1028
01:25:26,206 --> 01:25:29,251
On a été anesthésiés
et enfermés dans un placard.
1029
01:25:30,002 --> 01:25:32,421
On y retourne
pour nos prochaines vacances.
1030
01:25:38,302 --> 01:25:41,179
- Bonjour, vous avez réservé ?
- Oui. Merci.
1031
01:25:41,305 --> 01:25:43,724
Parfait, votre chambre est prête.
1032
01:25:45,309 --> 01:25:47,352
Mon pote, tu m'aides ?
1033
01:25:47,477 --> 01:25:48,770
Avec plaisir, mec.
1034
01:26:05,746 --> 01:26:08,165
Qu'est-ce qu'il y a, petit cachottier ?
1035
01:26:08,999 --> 01:26:10,167
Rien.
1036
01:26:10,334 --> 01:26:15,172
Je voulais juste m'assurer
qu'on ne nous dérangerait pas.
1037
01:26:15,881 --> 01:26:16,673
Pourquoi ?
1038
01:26:16,798 --> 01:26:19,676
Tu vas boire mon sang ?
Bla bla bla.
1039
01:26:23,388 --> 01:26:26,266
Je comptais te demander si...
1040
01:26:26,391 --> 01:26:27,893
tu voulais m'épouser.
1041
01:26:32,939 --> 01:26:36,860
Qu'est-ce que tu en dis ?
Veux-tu m'épouser ?
1042
01:26:56,421 --> 01:26:58,382
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
1043
01:27:00,050 --> 01:27:01,927
Je sais pas trop.
1044
01:27:05,013 --> 01:27:05,931
Oui !
1045
01:37:13,287 --> 01:37:15,289
Sous-titres : Belinda Milosev