1 00:00:23,982 --> 00:00:27,152 Τρανσιλβανία 2 00:00:46,380 --> 00:00:50,801 Βουδαπέστη. Βουδαπέστη. Επόμενη στάση Βουδαπέστη. 3 00:00:50,926 --> 00:00:54,388 Επόμενη στάση Βουδαπέστη. Βουδαπέστη. 4 00:00:55,138 --> 00:00:56,473 Εισιτήρια, κυρίες μου. 5 00:00:56,598 --> 00:00:58,517 -Ορίστε. -Tο δικό μου. 6 00:00:58,642 --> 00:01:00,477 -Και το δικό μου. -Και το δικό μου. 7 00:01:00,602 --> 00:01:02,020 Ορίστε. 8 00:01:04,022 --> 00:01:06,692 Σ' ευχαριστούμε, νεαρέ. 9 00:01:07,234 --> 00:01:09,236 Μου τη δίνουν οι μεταμφιέσεις. 10 00:01:09,361 --> 00:01:11,572 Τα τακούνια με πεθαίνουν. 11 00:01:11,697 --> 00:01:14,575 Μίλα πιο σιγά. Θα τρομάξουν οι άνθρωποι. 12 00:01:15,909 --> 00:01:16,952 Δρακ. 13 00:01:18,370 --> 00:01:20,831 Όπου να 'ναι ουντ φρικάρω! 14 00:01:21,123 --> 00:01:22,749 Είσαι καλό γατάκι. 15 00:01:23,625 --> 00:01:27,045 Είμαι ουντ γατάκι. Νιάου. Νιάου. 16 00:01:34,094 --> 00:01:36,388 Ωχ, όχι, πάλι αυτός ο γελοίος. 17 00:01:36,805 --> 00:01:42,186 Καλησπέρα, ταξιδιώτες. Είμαι ο καθηγητής Αβραάμ Βαν Χέλσινγκ. 18 00:01:42,311 --> 00:01:45,522 Ναι. Των γνωστών Βαν Χέλσινγκ. 19 00:01:45,647 --> 00:01:49,234 Αιώνες τώρα, η οικογένειά μου προστατεύει την ανθρωπότητα... 20 00:01:49,359 --> 00:01:51,486 από τις κακίες των τεράτων. 21 00:01:51,612 --> 00:01:53,822 Γι' αυτό πιστέψτε με όταν σας λέω: 22 00:01:53,947 --> 00:01:56,742 Ανάμεσά σας κρύβονται τέρατα! 23 00:01:58,160 --> 00:02:01,455 Αλλά μη φοβάστε, διότι εγώ είμαι επαγγελματίας... 24 00:02:01,580 --> 00:02:04,291 και ξέρω πώς να ξετρυπώσω αυτά τα θηρία... 25 00:02:04,416 --> 00:02:07,211 και να τα βγάλω στο φως! 26 00:02:07,836 --> 00:02:09,086 Φωτιά κακή! 27 00:02:41,828 --> 00:02:42,829 Συγγνώμη, παιδιά. 28 00:02:54,383 --> 00:02:56,885 Επιτέλους! Πρώτα θα σκοτώσω τον Δράκουλα... 29 00:02:57,010 --> 00:02:59,972 και μετά τα υπόλοιπα τέρατα! 30 00:03:00,097 --> 00:03:01,515 Γιατί το κάνετε αυτό; 31 00:03:01,640 --> 00:03:04,810 Τον μπαμπά σου, τον παππού σου, την προ-προγιαγιά σου... 32 00:03:04,935 --> 00:03:06,311 τους νίκησα όλους! 33 00:03:06,436 --> 00:03:10,232 Πότε οι Βαν Χέλσινγκ θα απαλλαγείτε επιτέλους από το μίσος; 34 00:03:10,357 --> 00:03:13,443 Ποτέ. Γιατί εσύ, τέρας, είσαι... 35 00:03:14,862 --> 00:03:15,904 Σκουίκ, σκουίκ. 36 00:03:16,029 --> 00:03:17,364 Τι; Ποντίκι; 37 00:03:19,825 --> 00:03:22,828 Δεν θα μου ξεφύγεις, Πρίγκιπα του Σκότους! 38 00:03:23,078 --> 00:03:25,831 Θα σε κυνηγάω στην αιωνιότητα! 39 00:03:28,000 --> 00:03:32,254 Ορκίζομαι να μη βρω γαλήνη μέχρι να καταστρέψω εσένα... 40 00:03:32,713 --> 00:03:33,714 και... 41 00:03:33,839 --> 00:03:34,965 κάθε... 42 00:03:35,090 --> 00:03:36,175 άλλο... 43 00:03:36,300 --> 00:03:37,384 τέρας... 44 00:03:37,509 --> 00:03:38,677 κι ας είναι το τελευταίο... 45 00:03:39,303 --> 00:03:40,345 που... 46 00:03:40,470 --> 00:03:41,388 θα... 47 00:03:41,638 --> 00:03:43,515 ...κάνω! 48 00:03:46,643 --> 00:03:48,729 Αυτός ο τύπος είναι ενοχλητικός. 49 00:03:48,937 --> 00:03:53,609 Ίσως κάποτε βρεθεί ένα μέρος όπου τα τέρατα θα μπορούν να ξενοιάζουν απ' όλα αυτά. 50 00:03:53,734 --> 00:03:55,152 Να κάνουν διακοπές. 51 00:03:55,277 --> 00:03:57,613 Ποιος ξέρει; Ακόμα και να παντρεύονται. 52 00:03:57,738 --> 00:03:59,865 Δεν θα 'ταν σπουδαίο αυτό; 53 00:04:16,507 --> 00:04:22,888 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΓΙΑ ΤΕΡΑΤΑ 3 54 00:04:23,555 --> 00:04:27,392 ΩΡΑ ΓΙΑ ΔΙΑΚΟΠΕΣ 55 00:04:28,101 --> 00:04:30,729 Παρόν 56 00:04:44,493 --> 00:04:47,788 Ησυχάστε. Πότε θα ξεκινήσει αυτό το πράγμα;! 57 00:04:48,830 --> 00:04:50,499 Τα 'κανες να κλαίνε, Γουέιν. 58 00:04:50,707 --> 00:04:52,876 Εκτός απ' αυτήν τη μικρούλα. 59 00:04:53,460 --> 00:04:55,003 Είναι η Σάνι. Δεν κλαίει. 60 00:04:56,213 --> 00:04:57,464 Δαγκώνει. 61 00:04:58,549 --> 00:05:00,968 Αυτή είναι πολύ ξεχωριστή στιγμή, Καρλ. 62 00:05:01,093 --> 00:05:06,348 Όπου να 'ναι, η ωραία σου νυφούλα θα περπατήσει σ' αυτόν τον διάδρομο. 63 00:05:08,183 --> 00:05:10,227 Όχι, όχι, Δρακ! Δεν θα έρθει! 64 00:05:10,352 --> 00:05:11,687 Μην ανησυχείς. 65 00:05:11,812 --> 00:05:16,567 Η Μέιβις είναι μαζί της. Σίγουρα όλα είναι υπό έλεγχο. 66 00:05:16,692 --> 00:05:18,819 Μέιβι, είναι όλα υπό έλεγχο; 67 00:05:19,361 --> 00:05:22,114 Ναι. Είναι μια κρισούλα προγαμιαίου πανικού. 68 00:05:27,411 --> 00:05:28,745 Λακ 69 00:05:33,000 --> 00:05:34,960 Ναι, όλα είναι εντάξει εδώ. 70 00:05:36,003 --> 00:05:39,715 Σε παρακαλώ, ηρέμησε, Λούσι. Έχω φροντίσει τα πάντα. 71 00:05:40,090 --> 00:05:42,593 Ο γάμος σου θα είναι τέλειος. 72 00:05:42,718 --> 00:05:47,181 Δεν είναι αυτό. Πώς ξέρω ότι κάνω το σωστό; 73 00:05:50,350 --> 00:05:52,060 Ξέρω ακριβώς πώς νιώθεις. 74 00:05:52,186 --> 00:05:55,189 Η μέρα που παντρεύτηκα τον Τζόνι, ήταν η καλύτερη... 75 00:05:55,314 --> 00:05:56,982 αλλά ήμουν πολύ αγχωμένη. 76 00:05:57,107 --> 00:05:58,859 Όχι όσο εγώ. 77 00:05:58,984 --> 00:06:01,612 Πού να 'βλεπες τον μπαμπά μου. Ήταν ερείπιο. 78 00:06:01,737 --> 00:06:04,406 Δεν σηκώθηκα απ' το φέρετρό μου εκείνη τη νύχτα. 79 00:06:04,531 --> 00:06:06,491 Μα ήξερε πως ήταν γραφτό. 80 00:06:06,617 --> 00:06:10,204 Δεν έχουν σημασία ούτε η καταγωγή σου, ούτε η διαφορετικότητα. 81 00:06:10,329 --> 00:06:14,708 Το ζινγκ σού συμβαίνει μια φορά στη ζωή και δεν πρέπει να το χάσεις. 82 00:06:18,962 --> 00:06:20,923 Έχεις δίκιο! Ευχαριστώ! 83 00:06:22,007 --> 00:06:24,676 Εντάξει. Καλά. Καλά. 84 00:06:28,305 --> 00:06:29,681 Δέχομαι. 85 00:06:32,100 --> 00:06:33,352 Δέχομαι. 86 00:06:39,107 --> 00:06:40,150 Το ακούς αυτό; 87 00:06:40,275 --> 00:06:42,945 -Δεν τον κλείσαμε στο δωμάτιο; -Τον κλείσαμε! 88 00:06:45,155 --> 00:06:46,615 Γεια, μαμά! Γεια, παππού! 89 00:06:46,740 --> 00:06:47,616 Ντένις! 90 00:06:47,741 --> 00:06:49,910 Ο Κατρουλής έκλαιγε και τον βγάλαμε. 91 00:06:59,461 --> 00:07:01,213 Κατρουλή! Κάτσε! 92 00:07:08,345 --> 00:07:11,181 Ποιανού ιδέα ήταν να έχει ο Ντένις κουτάβι; 93 00:07:12,349 --> 00:07:13,350 Δική σου. 94 00:07:15,519 --> 00:07:16,603 Σωστά. 95 00:07:17,187 --> 00:07:19,022 Καημένε Κατρουλή. 96 00:07:19,147 --> 00:07:20,649 Ντένις. 97 00:07:21,275 --> 00:07:25,696 Γλυκέ μου, τον Κατρουλή τον αγαπάς, αλλά δεν επιτρέπονται οι σκύλοι... 98 00:07:25,821 --> 00:07:30,075 Εννοώ τα κατοικίδια, παντού. Εντάξει; 99 00:07:30,367 --> 00:07:31,869 Εντάξει; 100 00:07:35,247 --> 00:07:37,583 Ντι τζέι Τζάζι Τζόνι στα πλατό. 101 00:07:37,708 --> 00:07:42,546 Το ευτυχές μας ζεύγος είναι εδώ. Ο κύριος και η κυρία Αγκαθούλη! 102 00:07:46,842 --> 00:07:51,096 Ο γαμπρός και η νύφη σάς προσκαλούν να χορέψετε μαζί τους στην πίστα. 103 00:07:55,017 --> 00:07:56,435 Χορεύουμε; 104 00:08:01,106 --> 00:08:02,316 Αυτή είναι; 105 00:08:02,858 --> 00:08:06,445 Ω ρε μάνα μου! Πολύ ωραία τη ράψανε. 106 00:08:06,570 --> 00:08:09,573 Αποκλείεται αυτή να είναι συγγενής σου, Φρανκ. 107 00:08:09,698 --> 00:08:11,491 Είναι ξαδέλφη από δεξί χέρι. 108 00:08:16,038 --> 00:08:17,247 Βλέπω την ομοιότητα. 109 00:08:17,372 --> 00:08:19,333 Ο Φρανκ ήθελε να σε γνωρίσω. 110 00:08:19,458 --> 00:08:22,920 Είμαστε χεροξάδελφα. Δεύτερα χεροξάδελφα. 111 00:08:24,546 --> 00:08:25,714 Ασφαλώς. 112 00:08:26,340 --> 00:08:29,343 Θ' αναγνώριζα αυτόν τον δικέφαλο από χιλιόμετρα. 113 00:08:29,468 --> 00:08:31,970 Είπε πως μια κι είμαστε και οι δύο μόνοι... 114 00:08:32,095 --> 00:08:33,347 να βγούμε ραντεβού. 115 00:08:33,472 --> 00:08:37,768 "Ραντεβού"; Ωραία. Μόνο που... 116 00:08:41,104 --> 00:08:44,483 Τα πλατό του ντι τζέι είναι ιερά! 117 00:08:45,567 --> 00:08:46,985 Αγαπώ αυτό το τραγούδι! 118 00:08:49,363 --> 00:08:51,782 Σ’ αρέσει; Δράκουλα; 119 00:08:51,907 --> 00:08:53,784 Μα πού πήγε; 120 00:08:53,909 --> 00:08:55,827 Δράκουλα; Δράκουλα; 121 00:08:58,789 --> 00:09:00,874 Τι συμβαίνει, Δρακ; Δεν σου άρεσε; 122 00:09:00,999 --> 00:09:05,170 Συγγνώμη, αλλά εκατό χρόνια έχεις να βγεις ραντεβού. 123 00:09:05,295 --> 00:09:09,633 Ακούστε, παιδιά, εκτιμώ το ενδιαφέρον σας, μα δεν εξαρτάται από μένα. 124 00:09:09,758 --> 00:09:12,928 Μια φορά παθαίνεις ζινγκ κι εγώ το έπαθα. 125 00:09:13,053 --> 00:09:14,388 Οι καιροί άλλαξαν, φίλε. 126 00:09:14,513 --> 00:09:17,432 Τώρα βρίσκεις το νέο σου ζινγκ κι απ' το κινητό σου. 127 00:09:17,558 --> 00:09:19,226 Πώς;! Αλήθεια;! 128 00:09:19,351 --> 00:09:22,145 Όχι, όχι, όχι, όχι. Είμαι πολύ απασχολημένος. 129 00:09:22,271 --> 00:09:26,608 Έχω τη Μέιβις, τον Ντένις, το ξενοδοχείο και μπλα, μπλα-μπλα... 130 00:09:27,693 --> 00:09:31,029 Το ακούσατε αυτό; Είπε: "Μπλα, μπλα-μπλα"; 131 00:09:31,154 --> 00:09:32,948 Εγώ δεν λέω "Μπλα, μπλα-μπλα". 132 00:09:38,495 --> 00:09:41,331 Πώς να σας βοηθήσω, Άρχοντα του Σκότους; 133 00:09:41,748 --> 00:09:44,084 Θα 'θελα να βρω ένα ζινγκ. 134 00:09:44,626 --> 00:09:46,545 Εντάξει. Αλλάζω το ρινγκ. 135 00:09:47,337 --> 00:09:50,132 Όχι, όχι. Γυρεύω ραντεβού. 136 00:09:51,008 --> 00:09:53,677 Ραντεβού την Παρασκευή, 13 Ιουλίου. 137 00:09:53,802 --> 00:09:56,805 Όχι, όχι, όχι. Θέλω να βγω με κάποια. 138 00:09:57,347 --> 00:09:59,516 Κατανοητό. Θέλετε να φάτε πάπια. 139 00:09:59,766 --> 00:10:01,643 Μου κάνεις πλάκα τώρα; 140 00:10:01,768 --> 00:10:04,938 Δεν καταλαβαίνεις; Θέλω να βγω ραντεβού. 141 00:10:05,063 --> 00:10:07,524 Νιώθω μοναξιά. 142 00:10:08,400 --> 00:10:09,610 Κατανοητό. 143 00:10:10,152 --> 00:10:11,612 Θέλετε μια συκιά. 144 00:10:16,825 --> 00:10:18,577 Όχι. Κοίτα εκεί. 145 00:10:18,702 --> 00:10:19,786 Έλα τώρα. 146 00:10:19,912 --> 00:10:21,580 Πάρα πολλά μάτια. 147 00:10:21,705 --> 00:10:22,915 Πολύ λίγα μάτια. 148 00:10:23,040 --> 00:10:24,750 Δεν μ' αρέσουν τα πλοκάμια. 149 00:10:24,875 --> 00:10:26,084 "Βρήκα το ταίρι σας";! 150 00:10:26,460 --> 00:10:27,586 Όχι, όχι, όχι! 151 00:10:27,920 --> 00:10:29,296 Καθετί με τη σειρά του: 152 00:10:30,464 --> 00:10:34,468 Μαζί μου δεν παίζεις. Να 'χεις δουλειά και ν’ αρέσεις στις γάτες μου. 153 00:10:36,595 --> 00:10:39,056 Ωχ, όχι, όχι. Ώπα, όχι. 154 00:10:40,349 --> 00:10:41,892 -Μπαμπά; -Μέιβις! 155 00:10:42,518 --> 00:10:44,269 Τι γυρεύεις εδώ; 156 00:10:44,394 --> 00:10:47,064 Έλεγχα τη σουίτα των νεόνυμφων κι άκουσα κάτι. 157 00:10:47,189 --> 00:10:51,485 Συγγνώμη, βδελλίτσα μου. Εγώ απλώς καθάριζα τη σοφίτα. 158 00:10:57,032 --> 00:10:58,951 Πολλή σκόνη. Ναι! 159 00:10:59,076 --> 00:11:01,119 -Ποια είναι; -Μιλάς στο τηλέφωνο; 160 00:11:01,578 --> 00:11:03,539 Τι; Αυτό; Εγώ απλώς... 161 00:11:03,664 --> 00:11:07,334 έψαχνα να βρω υπηρέτρια για να μαζέψει τον χαμό. 162 00:11:07,459 --> 00:11:09,169 Υπηρέτρια; 163 00:11:09,294 --> 00:11:12,840 Ευχαριστώ. Θα δω τις συστάσεις και θα τα πούμε. Αντίο. 164 00:11:17,177 --> 00:11:19,638 Μπαμπά. Σταμάτα να μου κρύβεσαι. 165 00:11:19,763 --> 00:11:22,182 Ποιον κρύβω; Εννοώ, τι; Εγώ; 166 00:11:22,307 --> 00:11:25,352 Ναι. Και ξέρω τι συμβαίνει. 167 00:11:26,395 --> 00:11:30,065 -Αλήθεια; -Έχεις αγχωθεί από τη σκληρή δουλειά. 168 00:11:31,275 --> 00:11:33,902 Εντάξει. Ναι. Με κατάλαβες. 169 00:11:34,027 --> 00:11:37,823 Ναι, είναι μεγάλο το ξενοδοχείο. Δεν τα προλαβαίνω όλα. 170 00:11:37,948 --> 00:11:40,742 Μα κι εσύ δεν πας πίσω. Είσαι κι εσύ απασχολημένη. 171 00:11:40,868 --> 00:11:44,246 Το ξέρω. Μου φαίνεται πως τώρα που δουλεύουμε πιο πολύ μαζί... 172 00:11:44,371 --> 00:11:45,998 βλεπόμαστε πιο σπάνια. 173 00:11:47,374 --> 00:11:49,126 Ναι. Έχεις απόλυτο δίκιο. 174 00:11:49,251 --> 00:11:52,045 Εγώ δουλεύω πολύ, εσύ δουλεύεις πολύ. 175 00:11:52,171 --> 00:11:55,174 Μας χρειάζεται ένα διάλειμμα. Ξεκινώντας από τώρα. 176 00:11:55,299 --> 00:11:56,508 Καληνυχτούδια! 177 00:12:01,305 --> 00:12:02,723 Είμαι ακόμη στη γραμμή. 178 00:12:18,989 --> 00:12:24,036 Γλυκιά μου; Έτοιμη για το ραντεβού μας; 179 00:12:25,495 --> 00:12:27,956 Δεν πειράζει, καλέ μου. Ξεκουράσου. 180 00:12:31,668 --> 00:12:34,546 Ο μπαμπάς μου έχει δίκιο. Χρειαζόμαστε διάλειμμα. 181 00:12:34,671 --> 00:12:39,510 Να βρεθούμε πάλι όλοι μαζί. Σαν οικογένεια. Όπως παλιά. 182 00:12:42,387 --> 00:12:45,057 Δουλεύετε σκληρά και είστε αγχωμένοι; 183 00:12:45,182 --> 00:12:47,267 Χρειάζεστε χρόνο με την οικογένεια; 184 00:12:47,392 --> 00:12:49,353 Είστε τέρας; 185 00:12:49,478 --> 00:12:53,941 Τότε χρειάζεστε διακοπές. Διακοπές για τέρατα. 186 00:12:57,611 --> 00:12:58,654 ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΑΕΡΟΓΡΑΜΜΕΣ 187 00:12:58,779 --> 00:12:59,947 Καλωσορίσατε... 188 00:13:00,280 --> 00:13:01,448 στην Γκρέμλιν Αιρ. 189 00:13:18,590 --> 00:13:22,636 Κυρίες και κύριοι, παρακαλώ κοιτάξτε το μπροστινό μέρος της καμπίνας. 190 00:13:22,761 --> 00:13:25,138 Για την ασφάλειά σας, λύστε τις ζώνες σας. 191 00:13:29,434 --> 00:13:32,145 Στο βέβαιο ενδεχόμενο ραγδαίας πτώσης πίεσης... 192 00:13:32,271 --> 00:13:34,106 θα σας δοθεί οξυγόνο. 193 00:13:36,650 --> 00:13:39,486 -Να σας τη βολέψω, κύριε; -Εντάξει. Ευχαριστώ! 194 00:13:41,655 --> 00:13:43,532 Αναψυκτικά! Σνακ! Αναψυκτικά! 195 00:13:43,657 --> 00:13:47,077 Αναψυκτικά! Σνακ! Αναψυκτικά! Σνακ! Σνακ! Σνακ! Αναψυτικά! 196 00:13:52,708 --> 00:13:54,793 -Καφέ; -Ευχαρίστως. 197 00:14:00,966 --> 00:14:06,096 Μέιβις, σε παρακαλώ. Μη με βασανίζεις. Σιχαίνομαι τις εκπλήξεις. 198 00:14:06,680 --> 00:14:08,223 Είναι ευχάριστη έκπληξη. 199 00:14:08,348 --> 00:14:10,434 Δεν υπάρχουν ευχάριστες εκπλήξεις. 200 00:14:10,559 --> 00:14:13,687 Πες μου πού πηγαίνουμε. Τι το θέλαμε το αεροπλάνο; 201 00:14:13,812 --> 00:14:15,772 Αφού μπορούμε να πετάμε. 202 00:14:15,898 --> 00:14:19,568 Στα νιάτα μου, παίρναμε το τρένο. Ήταν πιο αρχοντικό. 203 00:14:19,693 --> 00:14:22,613 Ναι, μπαμπά. Σαράντα ώρες σ' ένα μικρό κουπέ... 204 00:14:22,738 --> 00:14:25,449 μ' εσένα, τον θείο Μπέρνι και τα βρωμοπούρα του... 205 00:14:25,574 --> 00:14:29,286 να μαλώνετε για το ποια ήταν η πιο όμορφη: Η Κλεοπάτρα ή η Νεφερτίτη. 206 00:14:29,411 --> 00:14:31,330 Η Νεφερτίτη. 207 00:14:31,455 --> 00:14:33,040 Ευχαριστούμε, μπαμπά. 208 00:14:33,373 --> 00:14:36,210 Μέιβις, ειλικρινά είναι απίθανη έκπληξη. 209 00:14:36,335 --> 00:14:40,088 Ανυπομονώ να περάσω χρόνο με τους αγαπημένους μου. 210 00:14:40,214 --> 00:14:41,840 Αλλά σε ικετεύω: 211 00:14:41,965 --> 00:14:44,134 Πες μου πού πηγαίνουμε! 212 00:14:44,259 --> 00:14:47,679 Όχι. Τα έχω φροντίσει όλα εγώ για να μην ανησυχείς. 213 00:14:47,804 --> 00:14:49,640 Στρεσαρίστηκες πολύ τελευταία. 214 00:14:49,765 --> 00:14:52,017 Είναι καιρός να χαλαρώσεις. 215 00:15:00,776 --> 00:15:03,320 -Νιώθεις καλύτερα τώρα; -Ω, ναι. 216 00:15:03,445 --> 00:15:05,197 Χαλάρωσα! 217 00:15:07,658 --> 00:15:10,160 Πάω να δω τι κάνει ο ξέρεις-ποιος. 218 00:15:10,285 --> 00:15:13,747 Γυρίζω αμέσως. Θέλω να πάω στην τουαλέτα. 219 00:15:13,872 --> 00:15:15,165 Το είδες αυτό; 220 00:15:15,290 --> 00:15:16,917 Ο Ντένις πήγε στο μπάνιο! 221 00:15:17,751 --> 00:15:18,877 Καλά. 222 00:15:22,840 --> 00:15:24,800 Ε! Πού είσαι; 223 00:15:29,304 --> 00:15:31,265 Να σε, Κατρουλή. 224 00:15:31,390 --> 00:15:34,643 Μην ανησυχείς. Δεν θα σ' αφήναμε στο σπίτι μόνο. 225 00:15:34,768 --> 00:15:38,689 Αγαπητοί επιβάτες, κινηθείτε ελεύθερα. Προσγειωνόμαστε. 226 00:15:53,704 --> 00:15:56,373 Τι θα κάνεις το σαββατοκύριακο, Μπιλ; 227 00:15:56,498 --> 00:15:59,793 Ξέρεις, τα γνωστά. Θα πάω τα παιδιά για μπάλα. 228 00:16:04,006 --> 00:16:07,718 Σνακ! Αναψυτικά! Σνακ! Αναψυτικά! Σνακ! 229 00:16:20,063 --> 00:16:23,025 Κυρίες και κύριοι, φτάσαμε στον προορισμό μας: 230 00:16:23,150 --> 00:16:24,651 Tο Τρίγωνο των Βερμούδων. 231 00:17:14,660 --> 00:17:17,079 Καλωσορίσατε στο Τρίγωνο των Βερμούδων... 232 00:17:17,204 --> 00:17:21,083 απ' όπου θ' αναχωρήσετε για την τερατοκρουαζιέρα της ζωής σας. 233 00:17:25,546 --> 00:17:26,839 Κρουαζιέρα;! 234 00:17:26,964 --> 00:17:28,257 Έκπληξη! 235 00:17:30,300 --> 00:17:33,136 Μα είναι σαν ξενοδοχείο... 236 00:17:33,262 --> 00:17:34,763 πάνω στη θάλασσα. 237 00:17:34,888 --> 00:17:39,351 Σκέφτηκα πως θέλεις διακοπές από το να οργανώνεις τις διακοπές των άλλων. 238 00:17:39,935 --> 00:17:42,145 Σπάνια βγαίνεις απ' το ξενοδοχείο... 239 00:17:42,437 --> 00:17:44,231 από τότε που πέθανε η μαμά. 240 00:17:45,315 --> 00:17:47,526 Έτσι θ' αποκτήσεις νέες αναμνήσεις. 241 00:17:47,651 --> 00:17:50,237 Με όλους εμάς. Με τον Ντένις. 242 00:17:51,363 --> 00:17:56,493 Πλοίο. 243 00:17:59,997 --> 00:18:02,791 Ποιος σ' έκανε μια τόσο υπέροχη κόρη; 244 00:18:02,916 --> 00:18:04,001 Εσύ. 245 00:18:04,376 --> 00:18:07,379 Σωστά. Είμαι σπουδαίος πατέρας. 246 00:18:07,504 --> 00:18:10,007 Έλα, Ντενίσεβιτς, πάμε κρουαζιέρα! 247 00:18:51,590 --> 00:18:52,925 ΠΑΡΑΔΟΣΗ 248 00:18:57,971 --> 00:18:59,556 Χαμογελάστε! 249 00:19:01,350 --> 00:19:02,476 Ευχαριστώ. 250 00:19:13,195 --> 00:19:13,862 ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΤΑ ΚΑΤΟΙΚΙΔΙΑ 251 00:19:13,987 --> 00:19:15,781 "Απαγορεύονται τα κατοικίδια"; 252 00:19:27,668 --> 00:19:28,752 Τέλεια. 253 00:19:34,716 --> 00:19:36,343 Καλωσορίσατε. Πώς είστε; 254 00:19:36,468 --> 00:19:37,761 Ντένις, έλα. 255 00:19:37,886 --> 00:19:39,388 Ωραίο πουκάμισο. Ναι. 256 00:19:39,513 --> 00:19:42,307 Γεια σας. Καλωσορίσατε στο πλοίο. 257 00:19:50,065 --> 00:19:51,859 Aυτός είναι ο Μπομπ. 258 00:19:51,984 --> 00:19:53,527 Πες "Γεια", Μπομπ. 259 00:19:53,652 --> 00:19:54,945 Γεια, Μπομπ. 260 00:20:02,870 --> 00:20:06,415 Καλά, δεν υπάρχει, Γκρίφιν. Είμαι ενθουσιασμένη. 261 00:20:06,540 --> 00:20:08,834 Πρώτη φορά πάω σε τόσο ωραίο ξενοδοχείο. 262 00:20:09,126 --> 00:20:10,419 Ναι. 263 00:20:10,544 --> 00:20:13,589 Φίλε, δεν το πιστεύω. Έχει πολλά να κάνεις εδώ. 264 00:20:13,714 --> 00:20:15,924 Πισίνα ολυμπιακών διαστάσεων! 265 00:20:16,842 --> 00:20:18,594 Μπουφέ που τρως όσο θες! 266 00:20:22,347 --> 00:20:23,849 Υπηρεσίες σπα! 267 00:20:24,766 --> 00:20:27,311 Θα κάνω μια θεραπεία με φύκια. 268 00:20:27,436 --> 00:20:31,899 Όλα αυτά μπορούμε να τα κάνουμε και στο ξενοδοχείο μας. 269 00:20:32,024 --> 00:20:34,568 Μόνο που είμαστε στη θάλασσα! 270 00:20:50,417 --> 00:20:51,752 Έγραψες, γλύκα! 271 00:20:51,877 --> 00:20:53,962 Ο μπαμπάς σου θα γουστάρει! 272 00:20:54,087 --> 00:20:56,048 Τέλειες καλοκαιρινές διακοπές! 273 00:20:56,173 --> 00:20:58,175 Και πού να δεις το δρομολόγιο. 274 00:20:58,300 --> 00:21:00,886 Αχ, ωραία. 275 00:21:01,011 --> 00:21:03,347 Φρανκ. Φωτιά κακή, θυμάσαι; 276 00:21:03,472 --> 00:21:04,640 Α, ναι. Σωστά. 277 00:21:04,765 --> 00:21:08,602 Ίσως, όμως, να κάψεις καρδιές στην κρουαζιέρα, ε; 278 00:21:08,727 --> 00:21:10,812 Δεν είναι το Πλοίο της Αγάπης, Φρανκ. 279 00:21:10,938 --> 00:21:14,066 Ήρθα εδώ για να χαρώ με την οικογένειά μου. 280 00:21:21,782 --> 00:21:24,409 Αχόι σε όλους! Καλωσορίσατε! 281 00:21:24,535 --> 00:21:26,787 Bienvenido. Willkommen. 282 00:21:26,912 --> 00:21:29,289 Dobro pozhalovat. Huanying. 283 00:21:32,876 --> 00:21:35,045 Ώπα! Ποια είναι αυτή; 284 00:21:39,424 --> 00:21:41,468 Είμαι η Κάπτεν Έρικα. 285 00:21:41,593 --> 00:21:44,513 Ναι, είμαι άνθρωπος. Αλλά μη μου κρατήσετε κακία. 286 00:21:44,638 --> 00:21:47,766 Είμαι πολύ ενθουσιασμένη που είστε όλοι εδώ... 287 00:21:47,891 --> 00:21:50,310 στην πρώτη μας Κρουαζιέρα για Τέρατα! 288 00:21:59,069 --> 00:22:00,737 Μπαμπά;. Είσαι καλά; 289 00:22:03,282 --> 00:22:05,242 Παθαίνει καρδιακή προσβολή! 290 00:22:05,367 --> 00:22:06,743 Ο Δρακ; Αποκλείεται. 291 00:22:06,869 --> 00:22:09,580 Μόνο το παλούκι προσβάλλει την καρδιά του. 292 00:22:09,705 --> 00:22:12,541 -Παθαίνει εγκεφαλικό! -Η αιτία είναι εκείνη. 293 00:22:12,666 --> 00:22:15,586 Αχ! Πρόσεχε πού δείχνεις, κύριος. Είμαι κι εγώ εδώ. 294 00:22:15,711 --> 00:22:18,630 Όλο κοντά μου στέκεσαι. Είναι ανατριχιαστικό. 295 00:22:18,755 --> 00:22:22,885 Τόσο καιρό, τα τέρατα κρύβονταν, ζούσαν στις σκιές. 296 00:22:23,010 --> 00:22:24,303 Όχι πια! 297 00:22:24,553 --> 00:22:29,141 Βγήκατε μπρος, υψώσατε χέρι, νύχια, πλοκάμι και είπατε: 298 00:22:29,266 --> 00:22:33,562 "Είμαστε δω, είμαστε τριχωτοί κι έχουμε δικαίωμα να 'μαστε τρομεροί." 299 00:22:36,773 --> 00:22:39,026 Ήρθε η ώρα να γιορτάσετε. 300 00:22:39,151 --> 00:22:41,236 Θ' απολαύσετε γκουρμέ πιάτα... 301 00:22:41,361 --> 00:22:43,822 έξοχες περιπέτειες κι ατέλειωτη διασκέδαση... 302 00:22:43,947 --> 00:22:46,992 όσο θα ταξιδεύουμε προς τον τελικό προορισμό μας... 303 00:22:47,117 --> 00:22:50,204 τη χαμένη πόλη που δεν είναι πια χαμένη. 304 00:22:50,329 --> 00:22:52,789 Την Ατλαντίδα! 305 00:22:57,336 --> 00:22:58,545 Ω, ναι! 306 00:23:00,130 --> 00:23:02,299 Πω! Ψάρια-ακροβάτες. 307 00:23:02,424 --> 00:23:03,967 Ψακροβάτες! 308 00:23:07,387 --> 00:23:09,598 Γεια σας. Πώς περνάτε; 309 00:23:10,849 --> 00:23:15,479 Λοιπόν; Εσύ πρέπει να 'σαι ο ένας και μοναδικός Δράκουλας. 310 00:23:17,231 --> 00:23:20,609 Τόσο καιρό ανυπομονούσα να σε γνωρίσω. 311 00:23:20,734 --> 00:23:24,238 Δεν γερνάς καθόλου, έτσι; Έχεις απίστευτη επιδερμίδα. 312 00:23:27,533 --> 00:23:31,245 Α! Μιλάς Τρανσιλβανικά. Θα 'θελα να τα μάθω. 313 00:23:43,340 --> 00:23:44,883 Τι ρομαντική γλώσσα. 314 00:23:45,008 --> 00:23:46,802 Είναι και η προφορά... 315 00:23:46,927 --> 00:23:50,305 που σε κάνει ν' ακούγεσαι τόσο ευφυής. 316 00:23:52,099 --> 00:23:55,769 Κι αυτά Τρανσιλβανικά είναι. Σου είπε: "Χαίρω πολύ." 317 00:23:56,562 --> 00:23:59,439 Ε, τότε "Άλι μπούμπου" και σ' εσένα! 318 00:24:00,649 --> 00:24:02,860 Δρακ. Δρακ, Δρακ, σύνελθε. 319 00:24:02,985 --> 00:24:04,778 Πάντα ήθελα να το κάνω αυτό. 320 00:24:04,903 --> 00:24:07,990 Ξύπνα. Ξύπνα, Δρακ. Σύνελθε. 321 00:24:08,115 --> 00:24:10,951 Κόφ' το! Φίλε, είσαι καλά; 322 00:24:11,076 --> 00:24:14,538 Όχι, όχι. Όχι καλά. Όχι καλά. 323 00:24:15,122 --> 00:24:16,164 Έπαθα... 324 00:24:16,290 --> 00:24:17,332 Έπαθα... 325 00:24:17,457 --> 00:24:18,625 Έπαθα... 326 00:24:18,750 --> 00:24:20,294 ...ζινγκ. 327 00:24:48,614 --> 00:24:50,741 Πήγα στο μαγαζί να πάρω ένα σκούτερ. 328 00:24:50,866 --> 00:24:52,618 Κι ο πωλητής λέει: "Πόσα έχεις;" 329 00:24:52,743 --> 00:24:55,037 Κι εγώ του λέω: "Δεν ξέρω από σκούτερ." 330 00:24:55,162 --> 00:24:57,414 Κι αυτός λέει: "Έχω το τέλειο για σένα." 331 00:25:13,597 --> 00:25:14,765 Δες έναν μάναρο. 332 00:25:21,271 --> 00:25:22,523 Εδώ είμαστε. 333 00:25:56,431 --> 00:25:57,599 Μπαμπά. 334 00:26:10,988 --> 00:26:13,156 Λέει: "Παιδότοπος." 335 00:26:13,282 --> 00:26:15,158 Τι είναι ο παιδότοπος; 336 00:26:25,878 --> 00:26:28,213 -Ψάρι. -Σωστά, γλυκιά μου. 337 00:26:28,338 --> 00:26:30,174 Ακόμα δεν καταλαβαίνω. 338 00:26:30,299 --> 00:26:33,594 Κρατάς τα παιδιά μου, όλη τη μέρα και αντέχεις; 339 00:26:33,719 --> 00:26:34,761 Ψάρι. 340 00:26:34,887 --> 00:26:38,307 Σωστά. Τι ακριβώς δεν καταλαβαίνετε; 341 00:26:38,432 --> 00:26:39,516 Γιατί; 342 00:26:40,058 --> 00:26:43,812 Για να περάσουν αυτά καλά κι εσείς καλύτερα. 343 00:26:45,063 --> 00:26:46,231 Ψάρι. 344 00:26:46,356 --> 00:26:49,776 Μην ανησυχείτε. Θα τα πάρετε πίσω όταν γυρίσετε. 345 00:26:50,819 --> 00:26:51,862 Ψάρι. 346 00:26:51,987 --> 00:26:53,906 Απ' το τίποτα, καλό είναι κι αυτό. 347 00:27:04,041 --> 00:27:06,627 Λοιπόν... τι κάνουμε τώρα; 348 00:27:06,752 --> 00:27:08,045 Νομίζω... 349 00:27:08,212 --> 00:27:11,340 Νομίζω... ότι θα κάνουμε ό,τι θέλουμε. 350 00:27:12,174 --> 00:27:14,384 Ό,τι θέλουμε; 351 00:27:14,510 --> 00:27:16,470 Ό,τι θέλουμε. 352 00:27:16,595 --> 00:27:19,139 Ό,τι θέλουμε! 353 00:27:19,264 --> 00:27:21,517 Ό,τι θέλουμε! 354 00:27:21,642 --> 00:27:24,978 Όχι. Όχι. Σταματήστε! Βοήθεια! 355 00:27:25,103 --> 00:27:27,356 Ό,τι θέλουμε! Ό,τι θέλουμε! 356 00:27:28,941 --> 00:27:31,401 Γεια. Γεια σας. Πώς τα περνάμε; 357 00:27:31,944 --> 00:27:33,070 Καλησπέρα, Κάπτεν. 358 00:27:33,195 --> 00:27:35,531 Γεια σου. Δεν το πιστεύω. 359 00:27:37,115 --> 00:27:40,536 Μήπως μπορείς να σηκώσεις την ουρά σου; 360 00:27:40,661 --> 00:27:42,037 Ασφαλώς. 361 00:27:42,162 --> 00:27:44,790 Ευχαριστώ πάρα πολύ. 362 00:27:46,792 --> 00:27:48,293 Γεια σου. 363 00:27:48,418 --> 00:27:50,003 Καλωσόρισες. 364 00:28:16,655 --> 00:28:20,367 Πόσο δίκιο είχες, προπάππε μου. 365 00:28:20,492 --> 00:28:22,953 Τα τέρατα είναι αηδιαστικά. 366 00:28:23,078 --> 00:28:24,830 Είναι... κτήνη. 367 00:28:42,014 --> 00:28:44,224 Έρχομαι αμέσως. 368 00:28:51,899 --> 00:28:54,234 Ο Δράκουλας! Είναι στο πλοίο; 369 00:28:54,359 --> 00:28:57,070 Ναι. Τον είδα! Πρόσωπο με πρόσωπο. 370 00:28:57,613 --> 00:28:58,947 Και ήμουν ευγενική! 371 00:28:59,072 --> 00:29:03,118 Χλωμό πρόσωπο, ηλίθιο χαμόγελο και οι κυνόδοντές του πρώτη μούρη. 372 00:29:03,243 --> 00:29:04,870 Είναι ακριβώς όπως μου είπες! 373 00:29:04,995 --> 00:29:07,581 Είναι χειρότερο κι απ' τους φόβους μου. 374 00:29:07,706 --> 00:29:09,416 Εκείνη τη μοιραία νύχτα... 375 00:29:09,541 --> 00:29:14,046 συνειδητοποίησα πως οι άνθρωποι δεν θα μπορούσαν να νικήσουν ένα τέρας. 376 00:29:18,509 --> 00:29:22,221 Μα δεν θ' άφηνα την παράδοση των Βαν Χέλσινγκ να χαθεί. 377 00:29:22,554 --> 00:29:27,226 Γι' αυτό και άρχισα ν' αναζητώ κάποια λύση. 378 00:29:27,351 --> 00:29:30,229 Και τη βρήκα σ' ένα αρχαίο κείμενο. 379 00:29:30,354 --> 00:29:34,942 Ένα όργανο καταστροφής τόσο ισχυρό που διέλυσε την Ατλαντίδα. 380 00:29:35,359 --> 00:29:37,361 Μια ολόκληρη πόλη με τέρατα. 381 00:29:38,654 --> 00:29:42,991 Εκεί, βαθιά, μέσα στα ερείπια περιμένει υπομονετικά. 382 00:29:43,367 --> 00:29:46,870 Ακούραστα, αναζητούσα τη χαμένη πόλη. 383 00:29:46,995 --> 00:29:50,499 Τα χρόνια πέρασαν και το κορμί μου άρχισε να με προδίδει. 384 00:29:50,624 --> 00:29:52,918 Ήταν τόσο θλιβερό, Έρικα. 385 00:29:53,043 --> 00:29:55,629 Πρώτα το συκώτι, μετά η σπλήνα... 386 00:29:55,754 --> 00:29:58,215 ακολούθησαν ένα-δύο νεφρά. 387 00:29:58,340 --> 00:30:00,342 Οι χρυσές μου μπούκλες. 388 00:30:01,844 --> 00:30:04,388 Αυτό δεν με εμπόδισε. 389 00:30:04,513 --> 00:30:07,266 Αντικατέστησα τα κατεστραμμένα όργανά μου... 390 00:30:07,391 --> 00:30:09,768 με την τεχνολογία! 391 00:30:10,853 --> 00:30:13,146 Για δες με τώρα. 392 00:30:14,606 --> 00:30:17,484 Έγινα κουκλάκι ζωγραφιστό. 393 00:30:19,611 --> 00:30:20,821 Ναι, βέβαια. 394 00:30:20,946 --> 00:30:22,281 ΑΤΛΑΝΤΙΔΑ 395 00:30:22,406 --> 00:30:24,449 Και τώρα, μετά από 120 χρόνια... 396 00:30:24,575 --> 00:30:26,702 βρήκα επιτέλους την Ατλαντίδα. 397 00:30:27,202 --> 00:30:28,412 Ξέχνα τα όλα αυτά! 398 00:30:28,537 --> 00:30:32,499 Άσε με να ξεφορτωθώ τον Δράκουλα. Ήμουν τόσο κοντά που μπορούσα να... 399 00:30:33,584 --> 00:30:36,086 Όχι, όχι, όχι! 400 00:30:36,211 --> 00:30:38,213 Θ' ακολουθήσουμε το σχέδιο. 401 00:30:38,338 --> 00:30:42,551 Θα πάμε τα τέρατα στην Ατλαντίδα, θα πάρουμε το όργανο της καταστροφής... 402 00:30:42,676 --> 00:30:45,345 θα τα παγιδεύσουμε και θα τα εξολοθρεύσουμε. 403 00:30:45,470 --> 00:30:47,306 Είναι απλό, Έρικα. 404 00:30:47,431 --> 00:30:50,726 Υποσχέσου. Δεν θα προσπαθήσεις να σκοτώσεις τον Δράκουλα. 405 00:30:50,851 --> 00:30:52,728 Εντάξει! Το υπόσχομαι. 406 00:30:52,853 --> 00:30:54,104 Τι υπόσχεσαι; 407 00:30:54,521 --> 00:30:58,025 Υπόσχομαι να μην προσπαθήσω να σκοτώσω τον Δράκουλα, εντάξει; 408 00:31:01,445 --> 00:31:03,322 ΩΡΑ ΥΠΝΟΥ 409 00:31:04,698 --> 00:31:06,366 Μην ανησυχείς, προπάππε μου. 410 00:31:06,491 --> 00:31:08,368 Δεν θα προσπαθήσω να τον σκοτώσω. 411 00:31:08,493 --> 00:31:10,537 Θα τον σκοτώσω! 412 00:31:38,398 --> 00:31:39,525 ΠΙΣΤΟΛΙ ΦΩΤΟΒΟΛΙΔΩΝ 413 00:32:13,600 --> 00:32:14,810 Να πάρει. 414 00:32:51,930 --> 00:32:53,932 Δώσε, Δράκουλα. 415 00:32:54,308 --> 00:32:55,851 Το 'χω! 416 00:32:57,603 --> 00:33:00,689 -Σ'ωραίος, Δρακ. -Νιώθω ωραία, Φρανκ. 417 00:33:00,814 --> 00:33:03,150 Μοντελάκι κανονικό. 418 00:33:03,275 --> 00:33:06,987 -Ποιος, εγώ; Τα παραλές. -Έβαλες τα καλά να κάψεις μια καρδιά. 419 00:33:07,237 --> 00:33:10,407 Εγώ να κάψω; Ποια καρδιά να κάψω; 420 00:33:10,866 --> 00:33:12,242 Να η Κάπτεν Έρικα. 421 00:33:16,163 --> 00:33:17,664 Μπα, δεν είναι αυτή. 422 00:33:18,749 --> 00:33:20,167 Ναι, καλό. 423 00:33:20,959 --> 00:33:22,085 Πολύ πετυχημένο. 424 00:33:31,345 --> 00:33:34,097 Συγγνώμη, Δρακ. Αλλά δεν σ' έχουμε ξαναδεί έτσι. 425 00:33:34,223 --> 00:33:36,642 Το ξέρω, το ξέρω. Δεν είναι λογικό. 426 00:33:36,767 --> 00:33:39,603 Δεν παθαίνεις ζινγκ δυο φορές. Είναι αδύνατον. 427 00:33:39,728 --> 00:33:42,105 Όμως το 'παθα. Και τώρα τι κάνω; 428 00:33:42,773 --> 00:33:44,525 Τι θα πω στη Μέιβις; 429 00:33:44,650 --> 00:33:46,777 Σε θέλει ευτυχισμένο, έτσι; 430 00:33:46,902 --> 00:33:49,488 Δεν θα πάει κόντρα στο ρεύμα. 431 00:33:49,613 --> 00:33:51,198 Όχι, όχι, όχι! 432 00:33:51,323 --> 00:33:53,742 Η Μέιβις με χρειάζεται. Εξαρτάται από μένα. 433 00:33:54,076 --> 00:33:56,870 Πρέπει να 'μαι στο σπίτι με την οικογένειά μου. 434 00:33:56,995 --> 00:33:59,081 Ο Μάρεϊ μας ήταν στον Νείλο... 435 00:33:59,206 --> 00:34:02,501 όμως εσύ έχεις πάθει τη νίλα. 436 00:34:03,961 --> 00:34:05,170 Το πιάσατε, παιδιά; 437 00:34:05,295 --> 00:34:06,797 Αχ! Με χτύπησες στο... 438 00:34:06,922 --> 00:34:08,090 Μέιβις! 439 00:34:11,635 --> 00:34:14,513 Αν πείτε λέξη, στοίχειωσα τα όνειρά σας. 440 00:34:15,514 --> 00:34:16,639 Περνάς καλά; 441 00:34:16,764 --> 00:34:19,518 Περνάω πολύ καλύτερα τώρα που είσαι κι εσύ εδώ. 442 00:34:19,643 --> 00:34:23,730 Ξέρεις, μπαμπά, νιώθω πολύ τυχερή που είμαι εδώ μαζί σου. 443 00:34:23,856 --> 00:34:26,608 Που είμαστε όλοι μαζί. Είναι σημαντικό για μένα. 444 00:34:26,733 --> 00:34:29,277 Και για μένα, αραχνομαϊμουδάκι. 445 00:34:29,610 --> 00:34:33,197 Τώρα είσαι έτοιμος να σε διαλύσω στο τερατοβόλεϊ; 446 00:34:33,991 --> 00:34:35,449 Τερατοβόλεϊ! 447 00:34:35,576 --> 00:34:36,909 Έλα, παππού Δρακ. 448 00:34:37,536 --> 00:34:41,248 Ναι σε όλα! Είμαι ο βασιλιάς της οικογενειακής χαράς! 449 00:34:44,793 --> 00:34:47,588 Είστε έτοιμοι να σας διαλύσουμε; 450 00:34:49,172 --> 00:34:50,174 Σε προειδοποιώ... 451 00:34:50,299 --> 00:34:54,219 έπαιζα αναπληρωματικός στους οικότροφους της Σάντα Κρουζ. 452 00:34:55,094 --> 00:34:56,972 Εντάξει, φίλε. Ό,τι πεις. 453 00:34:57,097 --> 00:35:01,185 Σας παρακαλώ όλους, προσοχή στα μαλλιά μου. Προσοχή στα μαλλιά! 454 00:35:02,227 --> 00:35:03,812 Εμπρός! Παίζουμε! 455 00:35:03,937 --> 00:35:06,815 Τέλεια! Θα διασκεδάσουμε πολύ. 456 00:35:06,940 --> 00:35:10,402 Ετοιμαστείτε. Θα πονέσετε! 457 00:35:13,864 --> 00:35:15,824 Όχι τα μαλλιά! Όχι τα μαλλιά! 458 00:35:19,453 --> 00:35:21,330 Όχι, όχι, όχι, όχι-όχι-όχι! 459 00:35:26,001 --> 00:35:28,921 Κάπτεν Έρικα, σας ζητούν στο κατάστρωμα. 460 00:35:29,213 --> 00:35:32,090 Επόμενη στάση: Μπάι-μπάι, Δράκουλα. 461 00:35:32,799 --> 00:35:33,884 Έτσι, μωρό μου! 462 00:35:56,323 --> 00:35:57,824 Καλά, το 'χω. 463 00:35:57,950 --> 00:35:59,201 Γεια σας, τέρατα. 464 00:36:02,829 --> 00:36:04,414 Ναι. Τι σας είπα;! 465 00:36:07,751 --> 00:36:10,170 Φτάνουμε στον πρώτο μας προορισμό. 466 00:36:15,551 --> 00:36:18,679 Στο υποθαλάσσιο ηφαίστειο! 467 00:36:18,804 --> 00:36:21,014 Πιάστε τον εξοπλισμό καταδύσεων... 468 00:36:21,139 --> 00:36:25,561 και ετοιμαστείτε να εξερευνήσετε τα θαύματα της θάλασσας. 469 00:36:25,853 --> 00:36:29,523 Ειδικά εσύ, κόμη Δράκουλα. 470 00:36:33,735 --> 00:36:36,613 -Είδες, φίλε; Της αρέσεις! -Α, όχι-όχι-όχι. 471 00:36:36,738 --> 00:36:40,325 -Αυτό είναι φουλ του ζινγκ. -Α, όχι-όχι-όχι. 472 00:36:40,450 --> 00:36:42,244 Α, ναι-ναι-ναι! 473 00:36:42,369 --> 00:36:44,997 Ήρθα εδώ για οικογενειακές διακοπές. 474 00:36:45,122 --> 00:36:47,374 Οικογενειακές διακοπές! 475 00:37:09,188 --> 00:37:11,815 Για να δούμε. Μήπως εδώ; 476 00:37:32,127 --> 00:37:34,838 Ακολουθήστε με, παρακαλώ. 477 00:37:46,183 --> 00:37:49,853 Καλωσορίσατε σε ένα από τα θαύματα του θαλάσσιου βασιλείου. 478 00:37:49,978 --> 00:37:52,940 Σας παρουσιάζω το Βολκάνο ντελ Φουέγο. 479 00:37:53,607 --> 00:37:56,068 Ή, όπως το λένε οι ιθαγενείς του βυθού: 480 00:39:52,309 --> 00:39:53,727 Χαριτωμένη οικογένεια. 481 00:39:53,852 --> 00:39:56,813 Τι; Μα τι λέω; Δράκουλας κακός. Δράκουλας κακός. 482 00:41:11,638 --> 00:41:15,100 Φρανκ, μόλις φάγαμε. Δεν είναι δυνατόν να πεινάς πάλι! 483 00:41:15,225 --> 00:41:16,810 Συγγνώμη. Ξέρεις τι φταίει; 484 00:41:16,935 --> 00:41:19,271 Οι θαλασσομπουκίτσες που κολυμπούσαν γύρω. 485 00:41:19,396 --> 00:41:20,814 Τρελαίνομαι για ορεκτικά. 486 00:41:20,939 --> 00:41:23,650 Να πάρει. Εγκαταλείπω. 487 00:41:24,401 --> 00:41:26,653 Δράκουλα, Δράκουλα, Δράκουλα! 488 00:41:26,778 --> 00:41:28,155 Δράκουλα, Δράκουλα! 489 00:41:28,280 --> 00:41:31,867 Μου ξεφεύγει παρά τρίχα, σχεδόν σαν να με κοροϊδεύει. 490 00:41:31,992 --> 00:41:35,579 Δεν αντέχω άλλο. Θέλω να τελειώνω μαζί του. 491 00:41:46,465 --> 00:41:49,843 Λοιπόν, εκείνο το βυθισμένο ηφαίστειο με φούντωσε! 492 00:41:55,182 --> 00:41:57,142 Γεια σου, Μπομπ. 493 00:41:57,267 --> 00:42:01,313 Σωστά. Σου υποσχεθήκαμε να παίξουμε πινγκ πονγκ. 494 00:42:01,730 --> 00:42:04,024 Ντένις; Ποιος είναι αυτός; 495 00:42:04,149 --> 00:42:06,652 -Ο φίλος μας, ο Μπομπ. -Πες "γεια", Μπομπ. 496 00:42:06,777 --> 00:42:07,819 Γεια, Μπομπ. 497 00:42:09,321 --> 00:42:11,740 Ωραία! Πάμε να παίξουμε πινγκ πονγκ. 498 00:42:12,282 --> 00:42:14,826 -Δρακ! -Δρακ! Δρακ! 499 00:42:14,952 --> 00:42:16,161 Δρακ, Δρακ! 500 00:42:17,788 --> 00:42:19,915 Παιδιά, πιάσαμε φωτιά; 501 00:42:20,040 --> 00:42:22,584 -Ο Γκρίφιν, ξέρεις... -Έχει κάτι να σου πει. 502 00:42:22,709 --> 00:42:24,127 Εγώ; Ω... 503 00:42:24,253 --> 00:42:26,255 Κάτι με δάγκωσε στο χέρι κι αφού... 504 00:42:26,380 --> 00:42:28,048 ξέρεις από δαγκωνιές... 505 00:42:28,173 --> 00:42:30,050 -Έλα από δω. -Έχει φως. 506 00:42:31,051 --> 00:42:32,970 Μάλιστα. 507 00:42:34,596 --> 00:42:37,891 Τι γίνεται εδώ; Είστε πιο αλλόκοτοι απ' το φυσιολογικό... 508 00:42:38,016 --> 00:42:39,810 που είναι πολύ αλλόκοτο. 509 00:42:39,935 --> 00:42:41,854 Δεν θα πιστέψεις τι ακούσαμε. 510 00:42:44,648 --> 00:42:46,817 Η Έρικα αγαπάει τον Δρακ 511 00:42:46,942 --> 00:42:49,236 Δεν τον χορταίνει τον Δρακ, Δρακ 512 00:42:49,361 --> 00:42:52,447 Ω, ναι, ο Δρακ στο τσακ 513 00:42:52,573 --> 00:42:55,826 Έχει το ζινγκ Το ζίνγκα-ζινγκ-ζινγκ-ζινγκ-ζινγκ 514 00:42:55,951 --> 00:42:58,787 Σου είπα, δεν θέλω να αναστατώσω τη Μέιβις. 515 00:42:58,912 --> 00:43:01,248 Μα τι είναι αυτά που μου λες;! 516 00:43:01,373 --> 00:43:03,625 Ο Φρανκ πείνασε, πράγμα συνηθισμένο... 517 00:43:03,750 --> 00:43:07,296 αλλά γυρίσαμε και βρήκαμε την Έρικα να βογκάει για σένα. 518 00:43:07,421 --> 00:43:10,340 Δεν ζει χωρίς εσένα, φίλε. Είναι σοβαρό! 519 00:43:10,465 --> 00:43:14,761 Δεν αντιστέκεται στο ζινγκ, μωρό μου 520 00:43:14,887 --> 00:43:16,471 Δρακ, αυτό είναι τέλειο. 521 00:43:16,597 --> 00:43:18,891 Θα την πέσεις στην καπετάνισσα; 522 00:43:19,016 --> 00:43:21,059 Ναι. Ίσως; 523 00:43:21,185 --> 00:43:22,394 Όχι, όχι. 524 00:43:22,519 --> 00:43:25,564 Πέρασε καιρός. Δεν ξέρω από πού ν' αρχίσω. 525 00:43:25,689 --> 00:43:28,942 -Είναι εύκολο, Δρακ. Πες κάτι απλό. -Και να χαμογελάς. 526 00:43:29,067 --> 00:43:31,028 -Κοίτα τη στα μάτια. -Και χαλαρά. 527 00:43:31,153 --> 00:43:33,530 -Πες κάτι αστείο. -Ρώτα πού τη συναρμολόγησαν. 528 00:43:33,655 --> 00:43:36,116 -Τύλιξέ τη. -"Σ' αρέσουν τα φέρετρα;" 529 00:43:36,241 --> 00:43:38,619 -"Έχεις νόστιμο λαιμό!" -Έρχεται. 530 00:43:38,744 --> 00:43:40,370 Εμπρός, Δρακ, όρμα! 531 00:43:41,246 --> 00:43:43,540 Οι φασκιές σου είναι σε ωραίο φέρετρο. 532 00:43:43,665 --> 00:43:45,501 Θες να σε συναρμολογήσω; 533 00:43:49,129 --> 00:43:51,089 Ναι, θα 'θελα να βγω μαζί σου. 534 00:43:51,548 --> 00:43:53,592 -Τι;! -Τι;! 535 00:43:53,717 --> 00:43:56,261 Στην καντίνα. Μεσάνυχτα. Μην αργήσεις. 536 00:44:05,729 --> 00:44:06,897 Ουφ! 537 00:44:07,022 --> 00:44:08,357 Παραλίγο. 538 00:44:12,027 --> 00:44:14,947 -Στάσου! Κατρουλή, έλα πίσω! -Σταμάτα, Κατρουλή! 539 00:44:24,331 --> 00:44:26,083 -Κατρουλή, σταμάτα! -Στάσου! 540 00:44:26,208 --> 00:44:27,334 Όχι, όχι, όχι! 541 00:44:40,472 --> 00:44:41,640 Κατρουλή, σταμάτα! 542 00:44:42,432 --> 00:44:44,184 Με ανακάλυψαν! 543 00:44:44,309 --> 00:44:46,979 Δεν θα με πιάσεις, τέρας! 544 00:44:48,063 --> 00:44:49,439 Κατρουλή, σταμάτα. 545 00:45:14,006 --> 00:45:16,800 Θα αγκυροβολήσουμε στον επόμενο προορισμό: 546 00:45:16,925 --> 00:45:19,344 Το Ερημονήσι. 547 00:45:19,469 --> 00:45:22,014 Ήρθε η ώρα να χαθείτε στην αμμουδιά. 548 00:45:22,139 --> 00:45:27,477 Ελπίζουμε να διασκεδάσετε και να χαλαρώσετε. 549 00:45:29,354 --> 00:45:30,439 Ώρα για μπάνιο! 550 00:45:30,564 --> 00:45:32,357 Τζόνι, εσύ στήσε τα πάντα. 551 00:45:32,482 --> 00:45:34,359 Μπαμπά, μπες στην ουρά για τα χωνάκια. 552 00:45:34,693 --> 00:45:38,697 Εγώ σκεφτόμουν, εσύ κι ο Τζόνι να μείνετε λίγο μόνοι σας. 553 00:45:38,822 --> 00:45:41,325 Πώς είπαμε πως το λέτε; "Ραντεβού"; 554 00:45:41,450 --> 00:45:43,744 -Ραντεβού;! -Εσύ τι θα κάνεις; 555 00:45:43,869 --> 00:45:46,872 Είπα με τα παιδιά να εκμεταλλευτούμε την ευκαιρία... 556 00:45:46,997 --> 00:45:49,917 και να διασκεδάσουμε με τον Ντένις. 557 00:45:50,042 --> 00:45:53,712 Ωραία. Τέλεια ιδέα. Πάμε, Τζόνι! Ραντεβού. 558 00:45:53,837 --> 00:45:56,590 Ρα-ρα-ραντε-βουδάκι! 559 00:46:11,813 --> 00:46:13,357 Ωραία. Πιάσε! 560 00:46:18,237 --> 00:46:20,489 -Καλό κορίτσι! -Η σειρά σου τώρα! 561 00:46:29,122 --> 00:46:32,709 -Τι ήταν αυτό; -Ακούγονται σαν τα παιδιά μας. 562 00:46:32,835 --> 00:46:34,044 Είναι τα παιδιά μας! 563 00:46:34,169 --> 00:46:35,504 Τρέχα! 564 00:46:35,629 --> 00:46:38,966 Σώστε με! Βοήθεια! Φέρτε τους γονείς! 565 00:46:39,424 --> 00:46:43,804 Φρανκ, μου βάζεις αντισεληνιακό στην πλάτη για να μην καώ; 566 00:46:43,929 --> 00:46:45,055 Μια στιγμή, καλή μου. 567 00:46:45,180 --> 00:46:47,057 Τα παιδιά με έθαψαν στην άμμο. 568 00:46:53,438 --> 00:46:54,731 Ευχαριστώ, καλέ μου. 569 00:47:00,445 --> 00:47:02,656 Δεν είναι απίθανο μέρος; 570 00:47:02,781 --> 00:47:06,451 Το μενού, είναι σε μπουκάλι. Πανέξυπνο! 571 00:47:06,577 --> 00:47:08,370 Δεν είναι τέλειο, αγάπη μου; 572 00:47:09,997 --> 00:47:13,625 Τι; Α, συγγνώμη. Σκεφτόμουν τον μπαμπά μου. 573 00:47:13,750 --> 00:47:16,336 Δεν νομίζεις ότι φέρεται κάπως παράξενα; 574 00:47:16,795 --> 00:47:17,921 Όχι ιδιαίτερα. 575 00:47:18,046 --> 00:47:19,882 Ερωτεύτηκε την καπετάνισσα. 576 00:47:20,007 --> 00:47:21,758 -Τι;! -Ναι. 577 00:47:21,884 --> 00:47:24,553 Το "Πλοίο της Αγάπης" σαλπάρει και πάλι. 578 00:47:24,678 --> 00:47:26,180 Αποκλείεται. Είναι... 579 00:47:26,305 --> 00:47:28,599 Είναι ο μπαμπάς μου. 580 00:47:28,724 --> 00:47:30,392 Το ξέρω. Είναι παράξενο. 581 00:47:30,517 --> 00:47:33,520 Όταν οι γονείς μου φιλιούνται, ακόμα κλείνω τα μάτια. 582 00:47:34,188 --> 00:47:38,859 Ποτέ δεν τον φαντάστηκα με άλλη εκτός από τη μαμά. 583 00:47:39,651 --> 00:47:41,904 Δεν σε χαλάει όμως, έτσι; 584 00:47:42,029 --> 00:47:44,114 Φυσικά! Θέλω να 'ναι ευτυχισμένος. 585 00:47:44,489 --> 00:47:45,240 Σίγουρα. 586 00:47:47,576 --> 00:47:48,869 Σίγουρα. 587 00:47:55,292 --> 00:47:57,711 Μπουένας νότσες, μι αμίγο. 588 00:47:57,836 --> 00:48:00,339 Μήπως έχεις ένα ποτό... 589 00:48:00,464 --> 00:48:03,842 για να σβήσω την ακόρεστη δίψα μου; 590 00:48:03,967 --> 00:48:06,512 Ναι, φυσικά, κύριε Τσουπακάμπρα. 591 00:48:10,224 --> 00:48:11,517 Μούτσας γκράσιας. 592 00:48:28,075 --> 00:48:29,368 Είσαι πανέμορφη. 593 00:48:29,493 --> 00:48:31,787 Ω! Ευχαριστώ, εγώ... 594 00:48:42,130 --> 00:48:43,131 Λοιπόν... 595 00:48:44,174 --> 00:48:47,302 η Κάπτεν Έρικα δεν έχει επίθετο; 596 00:48:49,346 --> 00:48:50,806 Ω, γουακαμόλε! 597 00:48:50,931 --> 00:48:55,727 "Έρικα Γουακαμόλε"; Είναι πολύ κοσμοπολίτικο. 598 00:48:55,853 --> 00:48:59,231 Όχι! Είπα για το γουακαμόλε που θα μοιραστούμε. 599 00:48:59,356 --> 00:49:01,900 Τι όμορφο που 'ναι τ' ολόγιομο φεγγάρι απόψε! 600 00:49:02,025 --> 00:49:03,694 Δες! Πίσω σου. 601 00:49:04,528 --> 00:49:05,612 ΛΑΔΙ ΜΕ ΣΚΟΡΔΟ 602 00:49:08,824 --> 00:49:11,243 Το φαγητό εδώ είναι θανατερό. 603 00:49:22,087 --> 00:49:25,674 Μωρέ, μωρέ. Ήταν πολύ το γουακαμολέ. 604 00:49:25,799 --> 00:49:27,968 Αισθάνεσαι καλά; 605 00:49:28,093 --> 00:49:29,803 Εντελώς καλά. Γιατί; 606 00:49:29,928 --> 00:49:31,138 Έτσι ρωτάω. 607 00:49:33,932 --> 00:49:37,769 Πρέπει να είχε σκόρδο το γουακαμόλε. 608 00:49:37,895 --> 00:49:40,772 Ωχ, όχι. Μπορεί να σε σκοτώσει; 609 00:49:40,898 --> 00:49:45,444 Όχι, όχι, όχι. Απλά έχω δυσανεξία στο σκόρδο. 610 00:49:53,785 --> 00:49:55,204 Εσύ το 'κανες; 611 00:49:59,082 --> 00:50:02,794 Ναι! Δελφινοσέρφινγκ! 612 00:50:11,845 --> 00:50:14,181 Γεια σου, μαμά! Γεια σου, μπαμπά! 613 00:50:14,306 --> 00:50:15,516 Γεια σας! 614 00:50:16,433 --> 00:50:18,352 -Μπαμπά. -Γεια χαρά! 615 00:50:18,477 --> 00:50:19,561 Γεια! 616 00:50:20,312 --> 00:50:22,022 Είναι και ο μπαμπάς μου εκεί; 617 00:50:23,440 --> 00:50:26,693 Μην ανησυχείς, εδώ είμαι. Μπλα, μπλα-μπλα. 618 00:50:27,361 --> 00:50:30,697 Όχι, ο παππούς Δρακ δεν είναι εδώ. Βγήκε ραντεβού. 619 00:50:31,281 --> 00:50:32,783 "Ραντεβού"; 620 00:50:35,369 --> 00:50:39,540 Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με. Είμαι πολύ αγχωμένος. 621 00:50:39,665 --> 00:50:43,752 Βλέπεις, έχω να βγω ραντεβού... 622 00:50:43,877 --> 00:50:47,172 από τότε που πέθανε η γυναίκα μου. 623 00:50:48,924 --> 00:50:50,676 Πόσων χρονών ήταν η κόρη σου; 624 00:50:50,801 --> 00:50:52,594 Ήταν ακόμα βρέφος. 625 00:50:52,719 --> 00:50:57,391 Ήταν δύσκολο να τη μεγαλώσω μόνος, όμως έκανα ό,τι μπορούσα. 626 00:51:00,227 --> 00:51:03,814 Κι εγώ δεν γνώρισα μητέρα. Ούτε πατέρα. 627 00:51:04,106 --> 00:51:07,484 Πόσο λυπάμαι. Ποιος σε μεγάλωσε; 628 00:51:07,734 --> 00:51:09,486 Ο προπάππος μου. 629 00:51:09,611 --> 00:51:12,155 Μεγάλωσα πάνω σε αυτό το πλοίο. 630 00:51:12,281 --> 00:51:14,533 Γι' αυτό είσαι καπετάνισσα. 631 00:51:15,325 --> 00:51:18,078 Είναι ο μόνος κόσμος που ξέρω. 632 00:51:18,203 --> 00:51:22,624 Ήταν το αναμενόμενο. Οικογενειακή παράδοση. 633 00:51:22,749 --> 00:51:26,670 Σε καταλαβαίνω. Η οικογένεια είναι τα πάντα. 634 00:51:26,795 --> 00:51:29,381 Πρέπει να τιμάμε το παρελθόν... 635 00:51:29,506 --> 00:51:31,884 όμως το μέλλον το φτιάχνουμε μόνοι μας. 636 00:51:45,147 --> 00:51:47,065 -Μπαμπά;! -Μέιβις! 637 00:51:48,692 --> 00:51:49,610 Τζόνι! 638 00:51:52,070 --> 00:51:56,950 Η Κάπτεν Έρικα κι εγώ μιλούσαμε για τη βιομηχανία της φιλοξενίας. 639 00:51:57,075 --> 00:51:59,036 Ξέρεις, επαγγελματικά! 640 00:51:59,161 --> 00:52:00,329 Δουλεύεις τώρα;! 641 00:52:00,454 --> 00:52:03,874 Υποτίθεται πως κάνουμε διακοπές. Οικογενειακές διακοπές. 642 00:52:03,999 --> 00:52:07,461 Εγώ πάω να κάνω τα καπετανίστικά μου. 643 00:52:07,586 --> 00:52:10,464 Μπαμπά, είπες πως θα καθόσουν με τον Ντένις. 644 00:52:10,589 --> 00:52:13,884 Με τον Ντένις. Ντένις; Τον Ντένις; Ντένις. 645 00:52:14,009 --> 00:52:16,428 Α! Ναι, έχεις δίκιο. Πού 'ναι αυτό το παιδί; 646 00:52:16,553 --> 00:52:19,139 Ντενίσεβιτς. Έπρεπε να 'σαι μαζί μου. 647 00:52:19,264 --> 00:52:22,935 Έλα, μικρέ. Ώρα για τα οικογενειακά. Μην κρύβεσαι. Ντένις! 648 00:52:24,353 --> 00:52:26,980 -Τι έγινε τώρα; -Εννοείς το ραντεβού του μπαμπά; 649 00:52:27,105 --> 00:52:30,067 Δεν ήταν ραντεβού. Μιλούσαν επαγγελματικά! 650 00:52:31,193 --> 00:52:34,738 Να ξέρεις, Τζόνι, αυτήν τη γυναίκα δεν την εμπιστεύομαι. 651 00:52:34,863 --> 00:52:37,950 Όμως θέλεις τον μπαμπά σου ευτυχισμένο, έτσι; 652 00:52:38,075 --> 00:52:39,201 Ναι. 653 00:52:39,326 --> 00:52:41,286 Αλλά όχι με αυτήν. 654 00:52:43,288 --> 00:52:46,667 Πρόσεχε, αγάπη. Το γουακαμόλε είναι γεμάτο σκόρδο. 655 00:52:46,792 --> 00:52:47,835 Σκόρδο; 656 00:52:54,132 --> 00:52:56,844 Αχ! Χαριτωμένη πορδίτσα, αγάπη μου! 657 00:53:14,194 --> 00:53:16,947 -Ήμασταν όλη νύχτα ξύπνιοι! -Να μείνουμε κι όλη τη μέρα! 658 00:53:17,155 --> 00:53:18,574 Να λυσσάξουμε! 659 00:53:31,503 --> 00:53:33,505 -Έρικα! -Τι;! 660 00:53:34,006 --> 00:53:37,384 Για λέγε, πού ήσουνα, νεαρή μου; 661 00:53:37,509 --> 00:53:39,428 Δούλευα. 662 00:53:39,553 --> 00:53:41,221 Με τέτοια ρούχα;! 663 00:53:41,346 --> 00:53:43,974 Ήσουν μ' αυτόν! Είμαι σίγουρος! 664 00:53:44,433 --> 00:53:45,601 Με ποιον; 665 00:53:45,976 --> 00:53:48,020 "Με ποιον";! Ξέρεις ποιον! 666 00:53:48,145 --> 00:53:50,564 Πήγες ύπουλα πίσω απ' την πλάτη μου... 667 00:53:50,689 --> 00:53:54,067 και προσπάθησες πάλι να σκοτώσεις τον Δράκουλα, έτσι; 668 00:53:54,193 --> 00:53:56,653 Και λοιπόν; Μεγάλη γυναίκα είμαι! 669 00:53:56,778 --> 00:53:58,030 Σκοτώνω όποιον θέλω. 670 00:53:58,155 --> 00:54:00,657 Αυτό δεν αφορά εσένα μόνο. 671 00:54:00,782 --> 00:54:03,744 Μπορεί να κατέστρεφες την παράδοση μας! 672 00:54:03,869 --> 00:54:06,371 Κι αν ανακάλυπτε ποια είσαι; 673 00:54:06,496 --> 00:54:08,332 Το ξέρω, το ξέρω. Παρασύρθηκα. 674 00:54:08,457 --> 00:54:11,919 Έχει κάτι ανεξήγητο πάνω του που κυριολεκτικά με τρελαίνει! 675 00:54:12,044 --> 00:54:13,921 Τον βλέπω και θέλω να τον... 676 00:54:14,046 --> 00:54:14,880 Δείρεις; 677 00:54:16,381 --> 00:54:17,716 Μάλλον. 678 00:54:17,841 --> 00:54:19,801 Θέλω να ξεμπερδεύουμε με αυτό! 679 00:54:19,927 --> 00:54:22,179 Μην ανησυχείς, κοντεύουμε. 680 00:54:22,304 --> 00:54:25,390 Μόλις ανακτήσεις το όργανο της καταστροφής... 681 00:54:25,516 --> 00:54:27,184 κανένας δεν θα μας σταματάει. 682 00:54:27,309 --> 00:54:29,394 Ούτε καν ο Δράκουλας! 683 00:54:31,438 --> 00:54:32,940 -Συγγνώμη. -Κατάσκοποι! 684 00:54:37,611 --> 00:54:39,905 Έλα, γρήγορα, πριν έρθει κανένας άλλος! 685 00:55:00,717 --> 00:55:03,136 Συγκεντρωθείτε στο κατάστρωμα της πλώρης. 686 00:55:03,762 --> 00:55:07,349 Φτάνουμε στον τελικό μας προορισμό. 687 00:55:07,474 --> 00:55:12,396 Από τα βάθη της δημιουργίας η πανίσχυρη πόλη αναδύθηκε πάλι. 688 00:55:12,938 --> 00:55:17,359 Κοιτίδα του σπουδαιότερου τερατοπολιτισμού στον κόσμο... 689 00:55:17,484 --> 00:55:22,114 που ξεπερνά την Αθήνα και τη Ρώμη στις τέχνες, τα γράμματα και τη διανόηση. 690 00:55:22,239 --> 00:55:26,034 Σας παρουσιάζω τη θρυλική χαμένη πόλη της... 691 00:55:26,159 --> 00:55:28,036 Ατλαντίδας. 692 00:55:53,145 --> 00:55:54,813 Ένα γιγάντιο κράκεν! 693 00:55:55,898 --> 00:55:58,817 Είναι ένα μέρος θρυλικό 694 00:55:58,942 --> 00:56:02,112 Χίλιες λεύγες μες τον βυθό 695 00:56:02,237 --> 00:56:06,074 Μας περιμένει να πάμε εσύ κι εγώ 696 00:56:08,535 --> 00:56:11,538 Η ζωή σας θ' αλλάξει ρότα 697 00:56:11,663 --> 00:56:14,833 Μόλις περάσετε την πόρτα 698 00:56:14,958 --> 00:56:18,837 Ετοιμαστείτε να το κάψουμε απόψε 699 00:56:20,506 --> 00:56:24,176 Τη διασκέδαση θα σας δείξω 700 00:56:24,301 --> 00:56:27,262 Αφήστε τις έγνοιες σας πίσω 701 00:56:27,387 --> 00:56:31,600 Κι ετοιμαστείτε να το κάψουμε απόψε 702 00:56:42,069 --> 00:56:44,863 Καλωσορίσατε στην Ατλαντίδα! 703 00:56:44,988 --> 00:56:48,450 Ετοιμαστείτε, λοιπόν 704 00:56:52,162 --> 00:56:55,916 Το πάρτι αρχίζει 705 00:57:01,004 --> 00:57:02,256 Το πάρτι αρχίζει! 706 00:57:05,551 --> 00:57:07,010 Είμαι ενθουσιασμένος! 707 00:57:07,135 --> 00:57:08,387 Έλα στον θείο! 708 00:57:11,056 --> 00:57:12,266 28 μαύρο. 709 00:57:17,688 --> 00:57:19,314 Ούτε να το σκέφτεσαι! 710 00:57:19,439 --> 00:57:22,568 Τελευταία φορά που τζόγαρες, έχασες ένα χέρι κι ένα πόδι! 711 00:57:22,693 --> 00:57:26,697 Κι άντε μετά να βρούμε ανταλλακτικά όπως βρίσκαμε παλιά. 712 00:57:27,072 --> 00:57:29,032 Κομμένος ο τζόγος! 713 00:57:29,157 --> 00:57:30,242 Φρανκ! 714 00:57:30,534 --> 00:57:32,578 Ναι, αγάπη μου. Κατάλαβα. Όχι τζόγο. 715 00:57:38,709 --> 00:57:40,377 Κατρουλή, σταμάτα! 716 00:57:40,502 --> 00:57:42,462 Σταμάτα, Κατρουλή! 717 00:57:46,258 --> 00:57:48,260 Είδατε τη Μέιβις; Πρέπει να τη βρω. 718 00:57:48,385 --> 00:57:51,597 -Γιατί; Τι συμβαίνει; -Θα της πω για την Έρικα. 719 00:57:51,722 --> 00:57:53,932 Δεν θα πω άλλα ψέματα στην κόρη μου. 720 00:57:54,057 --> 00:57:57,269 Είναι το πιο σημαντικό πρόσωπο που έχω στον κόσμο. 721 00:57:57,394 --> 00:57:59,479 Πρέπει να της πω την αλήθεια. 722 00:58:01,440 --> 00:58:03,609 Πρώτα, όμως, θα μιλήσω στην Έρικα. 723 00:58:08,864 --> 00:58:09,656 Λοιπόν... 724 00:58:09,781 --> 00:58:12,326 Φρανκ, είσαι σίγουρος πως ξέρεις τι κάνεις; 725 00:58:12,451 --> 00:58:14,953 Το 'χω. Όλα μέσα. 726 00:58:18,373 --> 00:58:21,168 -Τζόνι, είδες τον μπαμπά μου; -Θα 'ναι με τον Μπομπ. 727 00:58:21,293 --> 00:58:24,296 -Γιατί να είναι με τον Μπομπ; -Είναι σπουδαίος τύπος. 728 00:58:24,755 --> 00:58:26,924 -Α, να τος. -Ποιος; Ο Μπομπ; 729 00:58:30,302 --> 00:58:32,137 ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΡΓΑΣΙΕΣ 730 00:58:44,399 --> 00:58:46,235 Να τος! Γεια σου, Μπομπ! 731 01:01:26,311 --> 01:01:27,563 Να το. 732 01:01:45,581 --> 01:01:48,876 -Μου έσωσες τη ζωή. -Γιατί να μην τη σώσω; 733 01:01:49,001 --> 01:01:52,671 Δεν περίμενα ότι θα έκανες κάτι τέτοιο για άνθρωπο. 734 01:01:52,796 --> 01:01:55,799 Άνθρωποι, τέρατα, πού είναι η διαφορά; 735 01:01:55,924 --> 01:01:58,385 Ναι, σωστά. Σωστά. 736 01:01:59,011 --> 01:02:01,180 Ένα λεπτό. Εσύ τι γυρεύεις εδώ; 737 01:02:01,889 --> 01:02:04,933 Όπως ξέρεις οι βρικόλακες προβλέπουν το μέλλον... 738 01:02:05,058 --> 01:02:08,020 γι' αυτό, ήξερα πως θα χρειαζόσουν τη βοήθειά μου. 739 01:02:08,896 --> 01:02:10,272 Πρώτη φορά το ακούω αυτό. 740 01:02:10,397 --> 01:02:12,482 Α, ναι. Είναι πασίγνωστο. 741 01:02:13,650 --> 01:02:15,235 Εσύ τι γυρεύεις εδώ; 742 01:02:15,360 --> 01:02:18,530 Α! Εγώ... Εγώ ήρθα για να πάρω αυτό. 743 01:02:18,822 --> 01:02:21,033 Ναι, είναι οικογενειακό κειμήλιο. 744 01:02:21,158 --> 01:02:24,578 Χάθηκε στη θάλασσα και ο προπάππος μου... 745 01:02:24,703 --> 01:02:28,332 το έχει βάλει πείσμα να το πάρει πίσω. 746 01:02:28,457 --> 01:02:31,585 Λοιπόν, ευχαριστώ που μου έσωσες τη ζωή... 747 01:02:31,710 --> 01:02:33,462 αλλά θα συνεχίσω... 748 01:02:38,884 --> 01:02:40,052 Θα πρέπει να προσέχω. 749 01:02:40,177 --> 01:02:41,970 Πόσες φορές να μου σώσεις τη ζωή; 750 01:02:42,095 --> 01:02:43,972 Δεν ξέρω. Κάθε φορά; 751 01:02:44,515 --> 01:02:47,142 Αλήθεια; Τότε, λοιπόν... 752 01:03:41,864 --> 01:03:43,740 Αυτό ήταν καταπληκτικό. 753 01:03:56,211 --> 01:03:59,965 Δεν θα πάρεις εκείνο το οικογενειακό σου κειμήλιο; 754 01:04:00,340 --> 01:04:02,134 Α. Σωστά. 755 01:04:08,307 --> 01:04:09,558 Το πήρα! 756 01:04:40,297 --> 01:04:41,798 Κάτσε να σ' το βγάλω αυτό. 757 01:04:45,093 --> 01:04:45,802 Μπαμπά! 758 01:04:46,929 --> 01:04:48,055 Μέιβις. 759 01:04:48,680 --> 01:04:50,349 Τι κάνεις στον πατέρα μου; 760 01:04:52,559 --> 01:04:54,520 Μέιβις, σταμάτα! Άσ' την κάτω! 761 01:04:54,645 --> 01:04:58,023 Όχι, θέλει να σου κάνει κακό! Γιατί δεν το καταλαβαίνεις; 762 01:04:59,358 --> 01:05:01,568 Επειδή εγώ... Επειδή... 763 01:05:02,277 --> 01:05:03,987 Επειδή έπαθα ζινγκ. 764 01:05:05,489 --> 01:05:08,909 -Τι; -Έπαθα ζινγκ με την Έρικα. 765 01:05:09,993 --> 01:05:11,995 Όχι, δεν είναι δυνατόν. 766 01:05:12,120 --> 01:05:13,664 Μια φορά παθαίνεις ζινγκ. 767 01:05:13,789 --> 01:05:16,250 Αυτό νόμιζα κι εγώ. 768 01:05:16,583 --> 01:05:18,627 "Ζινγκ"; Τι είναι το ζινγκ; 769 01:05:19,294 --> 01:05:22,464 Είναι κάτι που συμβαίνει στα τέρατα. 770 01:05:22,589 --> 01:05:25,217 Είναι κάτι σαν τον δικό μας κεραυνοβόλο έρωτα. 771 01:05:25,342 --> 01:05:27,052 Τι; Όχι. 772 01:05:27,177 --> 01:05:29,012 Όχι, ούτε καν με ξέρεις. 773 01:05:29,137 --> 01:05:31,223 Καλά, όχι ακόμα. Αλλά μπορούμε να... 774 01:05:31,348 --> 01:05:34,643 Όχι, δεν καταλαβαίνεις. Δεν μπορώ να 'μαι μαζί σου. 775 01:05:34,768 --> 01:05:37,521 Δεν θα μπορούσα να είμαι με κάποιον σαν εσένα. 776 01:05:37,646 --> 01:05:39,481 Δεν θα μπορούσα να 'μαι... 777 01:05:39,606 --> 01:05:41,191 μ' ένα τέρας! 778 01:05:51,577 --> 01:05:54,246 Μπαμπά, σου ζητώ συγγνώμη. 779 01:05:54,371 --> 01:05:56,123 Δεν έχει σημασία. 780 01:05:58,542 --> 01:06:00,460 Άκουσες τι είπε. 781 01:06:07,718 --> 01:06:09,928 Όμως, ένα ζινγκ ποτέ δεν κάνει λάθος. 782 01:06:24,443 --> 01:06:25,611 Το πήρες! 783 01:06:27,237 --> 01:06:28,280 Ναι. 784 01:06:32,534 --> 01:06:35,037 Τώρα που έχουμε το όργανο της καταστροφής... 785 01:06:35,162 --> 01:06:37,956 η οικογενειακή μας παράδοση θα τιμηθεί. 786 01:06:38,081 --> 01:06:42,669 Πρώτα, όμως, θα τους παρασύρουμε σε ένα χορευτικό πάρτι. 787 01:06:42,794 --> 01:06:44,087 Λατρεύω τον χορό! 788 01:06:59,353 --> 01:07:02,689 Φρανκ, ανέβασέ μου το φερμουάρ! Θ' αργήσουμε. 789 01:07:03,273 --> 01:07:05,150 Πού τα βρήκες αυτά; 790 01:07:05,526 --> 01:07:07,402 Έγινε κάτι αστείο. 791 01:07:07,528 --> 01:07:10,531 Έχασα τα χέρια μου στα χαρτιά, αλλά δεν τρέχει τίποτα. 792 01:07:10,656 --> 01:07:13,158 Βρήκα αυτά στον μπουφέ των θαλασσινών. Κοίτα. 793 01:07:14,701 --> 01:07:17,162 Εμένα μ' αρέσουν. Μ' αρέσουν. 794 01:07:50,863 --> 01:07:52,823 Από δω πρέπει να 'ναι το πάρτι. 795 01:08:09,381 --> 01:08:11,592 Το σωστό πάρτι αρχίζει τώρα! 796 01:08:17,389 --> 01:08:20,309 Δεν είπαν ότι το πάρτι είναι από δω; 797 01:08:46,792 --> 01:08:49,087 Ο ντι τζέι μέσα σε όστρακο; 798 01:08:49,587 --> 01:08:51,340 Ζηλεύω πολύ. 799 01:09:38,136 --> 01:09:42,182 O μπαμπάς έπαθε ζινγκ με κάποια που πάει να τον σκοτώσει! 800 01:09:42,307 --> 01:09:44,935 Ναι, το ζινγκ κυριολεκτικά σε τρελαίνει. 801 01:09:45,060 --> 01:09:46,185 Αλήθεια, Τζόνι; 802 01:09:46,310 --> 01:09:48,564 Είναι σημαντικό να κατανοήσεις... 803 01:09:48,689 --> 01:09:51,399 πως η αγάπη είναι ένα τεράστιο αίνιγμα... 804 01:09:51,524 --> 01:09:53,694 που ξεπερνάει την αντίληψή μας. 805 01:09:53,944 --> 01:09:57,072 Ήμασταν δύο μισά από κόσμους άλλους... 806 01:09:57,197 --> 01:10:00,200 όμως ακολουθήσαμε το μονοπάτι του πεπρωμένου... 807 01:10:00,325 --> 01:10:01,702 που μας έφερε κοντά. 808 01:10:01,827 --> 01:10:04,621 Και τα δύο μισά έγιναν ένα ολόκληρο. 809 01:10:05,163 --> 01:10:07,040 Αν όμως, εκείνη κι εκείνος... 810 01:10:07,165 --> 01:10:10,502 Διώξε την αρνητική σου ενέργεια και κοίτα μέσα σου. 811 01:10:10,627 --> 01:10:13,088 Ο δεσμός σας είναι άσπαστος. 812 01:10:15,090 --> 01:10:18,093 Έχεις δίκιο, αγάπη μου. Πωπώ. Ευχαριστώ. 813 01:10:18,427 --> 01:10:20,679 Μίλησες πολύ έξυπνα, μπαμπά. 814 01:10:20,804 --> 01:10:23,557 Αυτά που είπα; Είναι η φιλοσοφία του Σιφού Σινγκ... 815 01:10:23,682 --> 01:10:27,186 απ' την αγαπημένη μου εκπομπή, το "Κουνγκ Φου Σαολίν Ζεν Μάστερ". 816 01:10:27,311 --> 01:10:29,897 -Και τώρα ας χορέψουμε! -Κουλ. 817 01:10:34,526 --> 01:10:36,653 Μπαμπά, πρέπει να μιλήσεις στην Έρικα. 818 01:10:36,778 --> 01:10:37,738 Τι; 819 01:10:37,863 --> 01:10:42,451 Ξέρω τι σου είπα πριν, αλλά μπορεί να υπερέβαλα λιγουλάκι. 820 01:10:42,576 --> 01:10:44,745 Φοβήθηκα πως θα σ' έχανα. 821 01:10:44,870 --> 01:10:47,915 Τι; Γιατί φοβήθηκες ότι θα μ' έχανες; 822 01:10:48,040 --> 01:10:51,043 Προφανώς, όταν παντρευτείς, θα ζήσεις στο πλοίο... 823 01:10:51,168 --> 01:10:52,836 και θα ταξιδεύεις τον κόσμο. 824 01:10:52,961 --> 01:10:54,296 Ηρέμησε, Μέιβις. 825 01:10:54,421 --> 01:10:56,757 Δυο πράγματα μπορώ να σου υποσχεθώ. 826 01:10:57,174 --> 01:11:02,471 Πρώτο: Τίποτα δεν θα με χωρίσει από σένα και την οικογένειά μου. 827 01:11:02,596 --> 01:11:06,016 Δεύτερο: Εγώ ποτέ δεν θα ζήσω σε πλοίο. 828 01:11:08,352 --> 01:11:13,357 Είσαι η γλυκιά μου ταραντουλίτσα. Πώς θα μπορούσα να σ' αφήσω; 829 01:11:13,482 --> 01:11:15,192 Σοβαρά τώρα, πήγαινε μίλα της. 830 01:11:15,317 --> 01:11:17,194 Δεν μπορώ. Άκουσες τι είπε. 831 01:11:17,319 --> 01:11:19,988 Δεν θα μπορούσε να είναι με κάποιον σαν εμένα. 832 01:11:20,113 --> 01:11:22,115 Όχι, μπαμπά. Είσαι το ένα μισό... 833 01:11:22,241 --> 01:11:25,869 και θ' ακολουθήσεις το πεπρωμένο σου για να βρεις το άλλο σου μισό. 834 01:11:25,994 --> 01:11:27,788 Μιλάς σαν τον Τζόνι. 835 01:11:28,080 --> 01:11:30,374 Σημασία έχει να μην αρνηθείς το ζινγκ. 836 01:11:30,749 --> 01:11:34,586 Τέρας, άνθρωπος, μονόκερος, δεν έχει σημασία. 837 01:11:35,295 --> 01:11:37,589 Πήγαινε να τη βρεις. Τώρα! 838 01:11:39,091 --> 01:11:40,801 Εντάξει. Πάω. 839 01:11:41,885 --> 01:11:43,512 Φίλε, απαγορεύεται εδώ πάνω. 840 01:11:43,637 --> 01:11:46,223 Τα πλατό του ντι τζέι είναι ιερά! 841 01:11:53,230 --> 01:11:55,190 Όχι, όχι, Κατρουλή. Σώπα, σώπα! 842 01:11:55,315 --> 01:11:56,441 Ποιος είσαι συ; 843 01:11:56,859 --> 01:11:58,986 Το ξέρω πως με αναγνωρίζεις. 844 01:11:59,111 --> 01:12:01,154 Ο μεγαλύτερος αντίπαλός σου. 845 01:12:02,281 --> 01:12:03,991 Α, μάλιστα. 846 01:12:04,116 --> 01:12:07,077 Εσύ έχεις το Holiday Inn κοντά στο αεροδρόμιο. 847 01:12:07,202 --> 01:12:09,246 Όχι, είμαι εγώ... 848 01:12:09,371 --> 01:12:11,707 ο Αβραάμ Βαν Χέλσινγκ. 849 01:12:11,999 --> 01:12:15,085 Ο Βαν Χέλσινγκ; Μετά από τόσα χρόνια; 850 01:12:15,210 --> 01:12:16,962 Έχεις τα χάλια σου. 851 01:12:18,213 --> 01:12:21,091 Πάντα έτοιμος να προσβάλλεις. 852 01:12:21,216 --> 01:12:23,635 Αυτό θα σε κάνει να το βουλώσεις! 853 01:12:23,760 --> 01:12:25,554 Εσύ και όλα τα τέρατα! 854 01:12:26,722 --> 01:12:29,600 Αυτό είναι το οικογενειακό κειμήλιο της Έρικα. 855 01:12:30,559 --> 01:12:32,186 Πετυχημένο, Έρικα. 856 01:12:32,311 --> 01:12:33,604 Έρικα; 857 01:12:33,729 --> 01:12:37,733 Ανόητε. Δεν είναι μόνο η καπετάνισσα αυτού του πλοίου... 858 01:12:37,858 --> 01:12:40,194 αλλά τυχαίνει να είναι και... 859 01:12:42,196 --> 01:12:44,698 Περίμενε. Εσύ να του το πεις. 860 01:12:46,450 --> 01:12:49,369 Είμαι η δισέγγονή του. 861 01:12:50,329 --> 01:12:52,956 Είμαι η Έρικα Βαν Χέλσινγκ. 862 01:12:53,749 --> 01:12:56,084 Το 'ξερα πως κάτι δεν πήγαινε καλά. 863 01:12:56,210 --> 01:12:57,252 Μα... 864 01:12:57,377 --> 01:12:59,963 Εγώ... Άκου τι συνέβη... 865 01:13:00,088 --> 01:13:04,051 Και τώρα που τα 'παμε, ας γυρίσουμε στον θάνατο. 866 01:13:04,927 --> 01:13:10,265 Δείτε, αυτό είναι το κλειδί για τον χαμό των τεράτων! 867 01:13:22,986 --> 01:13:26,365 Για να δούμε. Ωραία. Εντάξει. 868 01:13:30,035 --> 01:13:33,956 Ακούστε τη μελωδία της καταστροφής σας. 869 01:13:37,042 --> 01:13:39,586 Τι να κάνει το μπλιμπλίκι τούτο; 870 01:13:40,963 --> 01:13:42,548 Ναι! 871 01:14:04,653 --> 01:14:07,322 Κοιτάξτε! Βγήκε το Κρά... κεν. 872 01:14:21,628 --> 01:14:23,088 Όλοι έξω τώρα! 873 01:14:35,392 --> 01:14:37,561 Παγιδευτήκαμε! Κάντε όλοι πίσω! 874 01:15:22,064 --> 01:15:23,774 Αυτό πρέπει να σταματήσει τώρα. 875 01:15:24,942 --> 01:15:25,859 Δρακ, όχι! 876 01:15:39,915 --> 01:15:40,666 Μπαμπά! 877 01:15:42,543 --> 01:15:43,669 Μέιβι! 878 01:15:43,794 --> 01:15:46,964 Ήρθε η ώρα να πεθάνει ο απέθαντος Δράκουλας. 879 01:15:57,808 --> 01:15:58,559 Μπαμπά! 880 01:16:05,607 --> 01:16:06,275 Όχι! 881 01:16:07,734 --> 01:16:08,819 Έρικα! 882 01:16:13,240 --> 01:16:14,199 Μπομπ, βοήθεια! 883 01:16:18,871 --> 01:16:21,039 Κατρουλή; Ντένις! 884 01:16:21,164 --> 01:16:25,085 Ωχ, όχι. Ο Μπομπ είναι ο Κατρουλής; Πώς έφτασε μέχρι εδώ; 885 01:16:25,210 --> 01:16:27,337 Ευτυχώς που ήρθε, γιατί κοίτα! 886 01:17:08,212 --> 01:17:11,882 Μην το κάνεις αυτό! Έχεις άδικο για τα τέρατα! 887 01:17:12,508 --> 01:17:15,302 Ο Δράκουλας μου έσωσε τη ζωή. 888 01:17:15,594 --> 01:17:16,595 Τι;! 889 01:17:16,720 --> 01:17:18,388 Σου ζητώ συγγνώμη, Δρακ. 890 01:17:18,514 --> 01:17:20,891 Τόσο καιρό προσπαθούσα να σε σκοτώσω. 891 01:17:21,016 --> 01:17:23,560 Μετά κατάλαβα πόσο άδικο είχα. 892 01:17:23,685 --> 01:17:25,729 Πόσο άδικο είναι όλο αυτό. 893 01:17:26,939 --> 01:17:28,315 Και μετά έπαθα... 894 01:17:28,774 --> 01:17:30,150 ζινγκ. 895 01:17:31,443 --> 01:17:33,237 "Ζινγκ"; Τι είναι το ζινγκ; 896 01:17:33,362 --> 01:17:36,198 Το παθαίνουν τα τέρατα. Εσύ δεν θα το καταλάβεις. 897 01:17:36,323 --> 01:17:38,825 Είναι κάτι σαν αληθινή αγάπη. 898 01:17:38,951 --> 01:17:39,952 Αγάπη;! 899 01:17:43,121 --> 01:17:45,958 Φαίνεται πως η παράδοση θα σβήσει όταν τελειώσω εγώ. 900 01:17:46,083 --> 01:17:47,543 Αλλόκοτο τέλος. 901 01:17:48,126 --> 01:17:49,253 Όχι! 902 01:17:49,378 --> 01:17:52,089 Καιρός ν' αρχίσουμε μια νέα παράδοση. 903 01:17:52,840 --> 01:17:55,676 Μια παράδοση τεράτων και ανθρώπων. 904 01:17:56,760 --> 01:17:57,678 Όχι! 905 01:18:04,268 --> 01:18:08,063 Δρακ! Ο Βαν Χέλσινγκ ελέγχει το γιγάντιο χταποδόπραμα με τον ρυθμό. 906 01:18:08,480 --> 01:18:11,817 Κι ένα δεν χωνεύω με τίποτα. Τους κακούς ντι τζέι. 907 01:18:12,276 --> 01:18:15,195 Χρειαζόμαστε θετική ενέργεια. 908 01:18:21,410 --> 01:18:24,496 Ετοιμαστείτε για μονομαχία των ντι τζέι. 909 01:18:24,830 --> 01:18:27,249 Όλα αυτά τα κουβαλάς παντού μαζί σου; 910 01:18:27,374 --> 01:18:30,544 Αν έχεις κάνει μια φορά ντι τζέι, μένεις για πάντα ντι τζέι. 911 01:18:30,669 --> 01:18:34,464 Με όπλο την καλή μουσική θα νικήσουμε την κακή του μουσική. 912 01:18:34,590 --> 01:18:35,757 -Τι; -Εμπιστέψου με. 913 01:18:36,008 --> 01:18:39,011 Εγώ ξέρω τις μουσικές, αλλά εσύ έχεις τη δύναμη. 914 01:18:39,136 --> 01:18:40,762 Εντάξει. Ωραία. 915 01:18:40,888 --> 01:18:43,849 Το πρώτο κομμάτι πρέπει να είναι μουσικάρα. 916 01:18:43,974 --> 01:18:45,767 Το βρήκα. Αυτό παίξε! 917 01:18:50,147 --> 01:18:53,150 Μου 'ρχονται καλές δονήσεις 918 01:18:53,275 --> 01:18:56,111 Ξέρω πως θα με αγαπήσεις 919 01:18:56,236 --> 01:18:59,239 Μου 'ρχονται καλές δονήσεις Καλές δονήσεις 920 01:18:59,364 --> 01:19:02,075 Ξέρω πως θα με αγαπήσεις Θα με αγαπήσεις 921 01:19:02,201 --> 01:19:06,914 Καλές, καλές, καλές Καλές δονήσεις 922 01:19:07,289 --> 01:19:09,416 Τι βαβούρα είναι αυτή; 923 01:19:12,711 --> 01:19:16,590 Μ' αρέσει αυτό. Μου φτιάχνει το κέφι. 924 01:19:18,967 --> 01:19:20,552 Τον ανόητο. 925 01:19:45,577 --> 01:19:47,913 Ωχ! Η μουσική του είναι πολύ ισχυρή! 926 01:19:48,038 --> 01:19:50,541 Θα χρειαστούμε κάτι ακόμα πιο θετικό. 927 01:19:50,666 --> 01:19:51,500 Τώρα, Δρακ! 928 01:20:06,181 --> 01:20:07,224 Σοβαρά; 929 01:20:07,349 --> 01:20:09,184 Έχει ωραίο μήνυμα. 930 01:20:12,563 --> 01:20:14,064 Μην ανησυχείς 931 01:20:15,983 --> 01:20:16,984 Νιώσε χαρά 932 01:20:19,069 --> 01:20:21,363 Αρκετά με αυτές τις βλακείες! 933 01:20:44,553 --> 01:20:47,431 Τζόνι, θέλουμε το τραγούδι που κολλάει πιο πολύ... 934 01:20:47,556 --> 01:20:51,268 και είναι το πιο ξεσηκωτικό στην ιστορία του σύμπαντος. 935 01:20:54,688 --> 01:20:57,441 Έλα, έλα, έλα. Πού είναι; Πού είναι; 936 01:20:59,735 --> 01:21:00,986 Δεν ξέρω! 937 01:21:01,570 --> 01:21:03,113 Υπάρχουν πολλές επιλογές! 938 01:21:06,408 --> 01:21:07,743 Όχι, στάσου. 939 01:21:07,868 --> 01:21:11,288 Αυτό. Είναι. 940 01:21:23,425 --> 01:21:24,676 Μα τι...; 941 01:21:39,191 --> 01:21:41,568 Καλά, χάλια είναι. 942 01:21:47,533 --> 01:21:49,159 Έπιασε! 943 01:21:56,500 --> 01:22:01,380 Η σαχλή μουσική του Τζόνι νικάει την κακή μουσική. 944 01:22:01,505 --> 01:22:02,881 Μ' αρέσει. 945 01:22:25,153 --> 01:22:26,363 Όχι! 946 01:22:49,595 --> 01:22:53,182 Είμαι σκλάβος του ρυθμού. 947 01:22:58,937 --> 01:23:00,063 Όχι! 948 01:23:02,566 --> 01:23:04,193 Δρακ, τι κάνεις;! 949 01:23:04,318 --> 01:23:06,445 Κι από πάνω να 'σαι υπεράνω. 950 01:23:22,252 --> 01:23:25,923 Γιατί; Γιατί μετά απ' όσα σου 'κανα... 951 01:23:26,048 --> 01:23:28,175 εσύ μου 'σωσες τη ζωή; 952 01:23:28,300 --> 01:23:31,637 Γιατί, ουσιαστικά, είμαστε όλοι ίδιοι. 953 01:23:31,762 --> 01:23:35,265 Με νύχια ή με χέρια, με δυο μάτια ή τρία μάτια. 954 01:23:35,390 --> 01:23:37,309 -Με πράσινο δέρμα. -Χωρίς δέρμα. 955 01:23:37,434 --> 01:23:38,852 -Με αγκάθια. -Με μυαλό. 956 01:23:44,608 --> 01:23:46,109 Συγγνώμη. 957 01:23:54,743 --> 01:23:57,663 Είσαι καταπληκτικός. 958 01:24:07,631 --> 01:24:10,300 Κοίτα με, Ντένις. Κοίτα με. 959 01:24:11,426 --> 01:24:13,971 Έλα, δεν μπορείς να το αρνηθείς. 960 01:24:14,513 --> 01:24:16,890 Όχι! Είμαι πολύ νέος για ζινγκ! 961 01:24:21,603 --> 01:24:23,438 Νιώθω κάπως χαζός τώρα. 962 01:24:24,064 --> 01:24:28,986 Δεκαετίες κυνηγούσα το είδος σας, σας κατέτρεχα. 963 01:24:32,155 --> 01:24:35,742 Το μόνο που μπορώ να κάνω για να επανορθώσω είναι... 964 01:24:36,577 --> 01:24:37,703 να σας επιστρέψω... 965 01:24:39,079 --> 01:24:41,832 το 30% των χρημάτων σας. 966 01:24:41,957 --> 01:24:43,542 Απαράδεκτο. 967 01:24:45,002 --> 01:24:47,921 Καλά, εντάξει. Το 100%. 968 01:25:18,410 --> 01:25:21,371 Γουέιν, Γουάντα. Πού χαθήκατε εσείς; 969 01:25:21,496 --> 01:25:24,041 Ναι, ούτε που σας είδαμε στην κρουαζιέρα. 970 01:25:24,166 --> 01:25:25,083 Ναι, το ξέρω. 971 01:25:25,209 --> 01:25:28,253 Μας νάρκωσαν και μείναμε κλειδωμένοι σε μια ντουλάπα. 972 01:25:29,004 --> 01:25:31,048 Θα ξανακλείσουμε για τις διακοπές. 973 01:25:37,304 --> 01:25:40,182 -Γεια, θα κάνετε τσεκ ιν; -Ναι. Ευχαριστώ. 974 01:25:40,307 --> 01:25:42,726 Τέλεια, έχω ένα δωμάτιο έτοιμο για σας. 975 01:25:44,311 --> 01:25:46,355 Φιλαράκο, μπορείς να τ' ανοίξεις; 976 01:25:46,480 --> 01:25:47,773 Έγινε, μεγάλε. 977 01:26:03,455 --> 01:26:07,209 Λέγε, λέγε. Τι σκαρώνεις, πονηρούλη; 978 01:26:07,334 --> 01:26:10,045 Α, τίποτα. Απλά... 979 01:26:10,170 --> 01:26:14,174 Ήθελα να σιγουρευτώ πως κανείς δεν θα μας ενοχλήσει. 980 01:26:14,299 --> 01:26:15,676 Γιατί έτσι; 981 01:26:15,801 --> 01:26:18,679 Σκοπεύεις να μου πιεις το αίμα; Μπλα, μπλα-μπλα. 982 01:26:20,556 --> 01:26:21,515 Όχι. 983 01:26:22,391 --> 01:26:25,269 Έχω σκοπό να σε ρωτήσω αν θες... 984 01:26:25,394 --> 01:26:26,895 να με παντρευτείς. 985 01:26:31,942 --> 01:26:35,863 Λοιπόν; Τι λες; Θα με παντρευτείς; 986 01:26:45,706 --> 01:26:46,874 Τι; 987 01:26:49,501 --> 01:26:51,962 Δηλαδή, θαμπι ντουμπιντί; 988 01:26:55,340 --> 01:26:57,342 Τι σου είπε; 989 01:26:59,052 --> 01:27:00,929 Δεν είμαι σίγουρος. 990 01:27:04,016 --> 01:27:04,933 Ναι! 991 01:27:21,700 --> 01:27:23,368 ΤΕΛΟΣ 992 01:37:13,709 --> 01:37:15,711 Απόδοση: Γιώργος Λυκούδης