1
00:00:57,206 --> 00:01:02,231
"Mereka terkejut dan takut dan menyangka
bahawa mereka melihat hantu."
2
00:01:02,256 --> 00:01:04,448
"Tetapi Jesus berkata
kepada mereka..."
3
00:01:04,473 --> 00:01:08,668
"Mengapa kamu terkejut dan apa sebabnya
timbul keraguan di dalam hati kamu?"
4
00:01:08,693 --> 00:01:12,953
"Lihatlah tanganku dan kakiku. Ini aku
sendiri. Peganglah aku dan lihatlah..."
5
00:01:12,978 --> 00:01:17,926
"kerana hantu tak ada daging & tulang, seperti
yg kamu lihat ada pada aku." (Kitab Injil)
6
00:02:10,743 --> 00:02:15,739
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
7
00:02:15,763 --> 00:02:18,760
www.facebook.com/subbers
Like untuk sarikata terbaru.
8
00:02:45,709 --> 00:02:48,107
Awak nak pergi ke mana pagi-pagi ni?
9
00:02:48,776 --> 00:02:50,504
Ada orang meninggal dunia...
10
00:02:51,313 --> 00:02:52,512
Siapa?
11
00:02:54,510 --> 00:02:56,508
Petani ginseng, Jo-ssi.
12
00:02:59,306 --> 00:03:00,914
Dia ditemui mati.
13
00:03:03,571 --> 00:03:05,709
Ia benar-benar berlaku.
14
00:03:08,107 --> 00:03:10,375
Hey, awak nak pergi mana?
15
00:03:10,914 --> 00:03:12,513
Ada orang meninggal dunia.
16
00:03:12,912 --> 00:03:14,241
Siapa?
17
00:03:14,780 --> 00:03:18,107
Awak kenal Jo-ssi,
dia yang jual ginseng.
18
00:03:18,377 --> 00:03:20,105
Saya tak tahu semua butiran lagi.
19
00:03:20,105 --> 00:03:22,643
Awak kata wanita muda tu?
20
00:03:23,312 --> 00:03:24,511
Betul.
21
00:03:24,910 --> 00:03:26,908
Walaupun begitu, awak perlu
bersarapan sebelum awak pergi.
22
00:03:27,178 --> 00:03:28,377
Saya kena pergi dulu.
23
00:03:28,377 --> 00:03:29,975
Makanlah sikit.
24
00:03:29,975 --> 00:03:32,912
Apa bezanya? Mereka dah mati, bukannya
awak boleh menyelamatkan mereka.
25
00:03:32,912 --> 00:03:34,241
Saya kena ke sana sekarang.
26
00:03:34,241 --> 00:03:36,509
Makan sikit dulu dan kemudian pergi.
27
00:03:37,448 --> 00:03:38,507
Ayuhlah.
28
00:03:43,172 --> 00:03:44,511
Jadi apa yang berlaku?
29
00:03:45,440 --> 00:03:47,178
Saya tak tahu.
30
00:03:47,178 --> 00:03:48,907
Bunyi seperti pembunuhan.
31
00:03:48,907 --> 00:03:51,974
Keparat mana yang sanggup
buat perkara seperti ini?
32
00:03:52,513 --> 00:03:54,641
Perangai macam...
33
00:03:55,980 --> 00:03:57,578
Ada orang mati kah?
34
00:03:59,576 --> 00:04:01,574
Makan sikit.
35
00:04:01,844 --> 00:04:03,712
Siapa itu?
36
00:04:42,913 --> 00:04:43,982
Jong Goo!
37
00:04:43,982 --> 00:04:45,711
Awak ada baju hujan?
38
00:04:45,841 --> 00:04:47,309
Mengapa awak lewat?!
39
00:04:47,309 --> 00:04:49,307
Ada orang mati!
40
00:04:50,106 --> 00:04:51,575
Bos dah sampai?
41
00:04:52,244 --> 00:04:53,843
Dia ada di Seoul.
42
00:04:53,843 --> 00:04:55,041
Ok.
43
00:04:55,041 --> 00:04:56,110
Ikut saya.
44
00:04:56,110 --> 00:04:57,179
Okey.
45
00:05:19,048 --> 00:05:21,046
Mengapa awak tinggalkan saya?!
46
00:05:21,316 --> 00:05:24,642
Saya di sini! Lihatlah saya!
47
00:05:29,847 --> 00:05:32,115
Lepaskan saya keparat!
48
00:05:32,115 --> 00:05:33,573
Awak semua tak guna!
49
00:05:33,573 --> 00:05:35,981
Lepaskan saya!
50
00:05:36,381 --> 00:05:38,778
Awak keparat!
51
00:05:38,778 --> 00:05:39,777
Sarjan!
52
00:05:43,314 --> 00:05:47,580
Sampai hati! Lepaskan saya!
53
00:05:54,643 --> 00:05:56,241
Awak dah sampai?
54
00:05:59,977 --> 00:06:02,115
Ia kelihatan seperti
mereka telah ditikam.
55
00:06:02,115 --> 00:06:04,243
Ada lebih kurang 20 kesan tikaman.
56
00:06:10,507 --> 00:06:11,976
Yang sana tu apa?
57
00:06:12,375 --> 00:06:14,383
Saya tak rasa dia dibunuh di sini,
58
00:06:14,513 --> 00:06:16,641
dia telah diheret untuk seketika...
59
00:06:17,041 --> 00:06:18,509
Sangat kejam...
60
00:06:19,049 --> 00:06:21,047
Adakah itu Jo-ssi?
61
00:06:21,047 --> 00:06:23,175
Ya, kelihatan seperti itu.
62
00:06:24,383 --> 00:06:25,982
Apa...
63
00:06:30,377 --> 00:06:31,616
Bagaimana pula dengan anak dia?
64
00:06:31,716 --> 00:06:33,444
Dengan datuk dan neneknya sekarang.
65
00:06:37,710 --> 00:06:39,179
Apa yang tidak kena dengan dia?
66
00:06:39,309 --> 00:06:41,560
Dia tak ada bau alkohol
dan dia tak bercakap.
67
00:06:41,585 --> 00:06:43,738
Saya rasa dia makan
beberapa cendawan liar.
68
00:06:43,844 --> 00:06:46,242
Mereka kata dia tiba-tiba
berkelakuan seperti itu...
69
00:06:47,850 --> 00:06:50,248
Mana awak pergi?!
70
00:06:50,248 --> 00:06:51,447
Oh hey!
71
00:06:51,716 --> 00:06:53,315
Maaf kami lewat.
72
00:06:56,382 --> 00:06:58,510
Awak keparat! Lepaskan saya!
73
00:07:03,984 --> 00:07:08,780
Dia tu... tak guna.
Boleh sahaja gunakan pandu arah,
74
00:07:08,780 --> 00:07:11,317
tetapi tak...
75
00:07:13,575 --> 00:07:14,644
Bukankah ia di sana?
76
00:07:19,709 --> 00:07:20,648
Dekat sini!
77
00:07:20,648 --> 00:07:21,317
Ayuh.
78
00:07:21,317 --> 00:07:22,376
Baiklah.
79
00:07:22,776 --> 00:07:24,384
Jong Goo, mari sini.
80
00:07:26,512 --> 00:07:27,711
Cepat dan buka pintu pagar.
81
00:07:27,711 --> 00:07:31,048
Baik.
82
00:07:31,048 --> 00:07:32,117
Pergi masuk.
83
00:07:33,046 --> 00:07:35,044
Bau apa ini?!
84
00:07:36,382 --> 00:07:39,979
Jadi di sinilah
Jo-ssi meninggal dunia.
85
00:07:41,048 --> 00:07:44,245
Celaka... Apa semua ini?!
86
00:07:45,583 --> 00:07:48,780
Jadi dia bawa Jo-ssi ke sini untuk membunuhnya
dan selepas dia menikamnya berkali-kali,
87
00:07:48,780 --> 00:07:51,098
dia meletakkannya di dalam guni
dan mengheret dia ke rumah.
88
00:07:53,046 --> 00:07:55,314
Memang pembunuh psiko, psiko!
89
00:07:55,713 --> 00:07:58,111
Tangkap gambar ini.
90
00:08:00,109 --> 00:08:02,517
Di sini, di sana dan juga di dalam.
91
00:08:37,312 --> 00:08:38,381
Sarjan!
92
00:08:38,911 --> 00:08:40,509
Dekat sini!
93
00:08:40,509 --> 00:08:42,647
Sarjan, datang ke sini.
94
00:08:47,982 --> 00:08:49,450
Celaka...
95
00:08:52,078 --> 00:08:54,110
Bedebah...
96
00:08:54,733 --> 00:08:59,229
Apa sebenarnya terjadi pada lelaki ini?
97
00:09:17,313 --> 00:09:23,317
RAUNGAN
98
00:09:51,449 --> 00:09:54,116
Mari kita lihat di sini...
99
00:12:12,380 --> 00:12:14,248
Agak menakutkan, kan?
100
00:12:20,382 --> 00:12:22,780
Menakutkanlah sangat...
101
00:12:23,989 --> 00:12:27,315
Apapun...
Itulah khabar angin itu.
102
00:12:27,585 --> 00:12:31,451
Khabar angin? Siapa yang cakap?
103
00:12:31,451 --> 00:12:32,650
Hyeon Gi Hyeong.
104
00:12:32,920 --> 00:12:36,117
Oh lelaki yang...
Maksud saya benar-benar...
105
00:12:36,117 --> 00:12:38,784
Saya melihat dia mempengaruhi
awak sekarang...
106
00:12:41,182 --> 00:12:46,786
Mungkin ia hanya khabar angin tetapi
bukan dia saja yang mengatakannya.
107
00:12:47,186 --> 00:12:48,255
Siapa lagi?
108
00:12:48,385 --> 00:12:51,052
Di jambatan, awak kenal Chil Seong?
109
00:12:51,052 --> 00:12:53,050
Dia ada kedai di sana,
110
00:12:53,579 --> 00:12:55,318
Eun Gook juga kata macam tu.
111
00:12:55,717 --> 00:12:57,046
Dan?
112
00:12:57,046 --> 00:13:00,782
Semua perkara ini mula berlaku apabila
orang Jepun tua itu datang...
113
00:13:05,718 --> 00:13:11,582
Saya tak percaya apa yg saya... benda
mengarut ini... awak bercakap seperti ini...
114
00:13:13,320 --> 00:13:15,448
Apa maksud awak?
Bercakap seperti apa?!
115
00:13:15,448 --> 00:13:19,854
Dengar sini bodoh, mereka dah buat bedah
siasat, jalankan semua jenis ujian,
116
00:13:19,854 --> 00:13:23,989
mereka berpendapat dia mungkin
makan beberapa cendawan buruk...
117
00:13:23,989 --> 00:13:24,789
Apa?
118
00:13:24,789 --> 00:13:27,716
Awak tahu cendawan yang boleh
membuat awak jadi gila...
119
00:13:27,716 --> 00:13:30,783
Mereka mendapatinya dalam kuantiti
yang banyak dalam sampel darahnya,
120
00:13:31,053 --> 00:13:33,990
Ianya ada di rumahnya, telah
dikeringkan dan tidak disentuh...
121
00:13:34,519 --> 00:13:36,647
Sarjan, awak benar-benar
percayakannya?
122
00:13:36,647 --> 00:13:38,515
Hasil ujian dah ada!
123
00:13:38,515 --> 00:13:40,513
Sarjan, awak pernah cuba
cendawan macam tu?
124
00:13:40,513 --> 00:13:41,582
Tak pernah lah, sial...
125
00:13:41,582 --> 00:13:44,389
Cendawan tidak buat macam tu,
126
00:13:44,389 --> 00:13:46,647
Awak pun nampak keadaan dia!
127
00:13:46,917 --> 00:13:48,915
Awak rasa disebabkan cendawan kah?!?
128
00:13:54,789 --> 00:13:57,986
Apapun, saya masih fikir saya betul...
129
00:13:57,986 --> 00:14:03,580
Ada sebab mengapa khabar angin itu tersebar
begitu cepat... Ada sebabnya.
130
00:14:11,722 --> 00:14:12,721
Sial!
131
00:14:13,321 --> 00:14:15,319
Elektrik terputus...
132
00:14:16,248 --> 00:14:20,254
Tiada siapa yang melakukan
penyelenggaraan di sini,
133
00:14:20,254 --> 00:14:21,453
jika kita ada belanjawan lebih,
kita boleh dapatkan juruelektrik...
134
00:14:21,453 --> 00:14:24,790
Tiada siapa yang pernah mendengar...
135
00:14:27,187 --> 00:14:29,055
Apa benda tu?!?!
136
00:14:29,055 --> 00:14:30,654
Apa! Apa yang tidak kena?!
137
00:14:30,654 --> 00:14:31,653
Apa benda itu!
138
00:14:32,252 --> 00:14:33,051
Di luar!
139
00:14:33,051 --> 00:14:34,250
Di luar? Apa?!
140
00:14:34,250 --> 00:14:35,489
Apa benda, keparat!
141
00:14:43,052 --> 00:14:44,920
Pergi ke luar sana!
142
00:14:44,920 --> 00:14:46,388
Pergi ke luar?!? buat apa?!
143
00:14:46,388 --> 00:14:49,585
Pergi ke luar sana!
Pergi siasatlah, keparat!
144
00:14:49,585 --> 00:14:51,983
Siapakah itu?!
145
00:14:52,382 --> 00:14:54,121
Pergi ke luar sana!
146
00:14:54,650 --> 00:14:56,518
Sial!
147
00:15:21,054 --> 00:15:23,222
Awak tak guna!!!
148
00:16:12,254 --> 00:16:13,852
Beratnya...
149
00:16:18,258 --> 00:16:20,655
Saya klimaks akhirnya.
150
00:16:20,925 --> 00:16:23,053
Cakap besar...
151
00:16:23,722 --> 00:16:27,988
Dan saya selalu dengar cerita-cerita
tentang suami bermain berjam-jam...
152
00:16:30,655 --> 00:16:34,921
Mungkin jika awak dapatkan
saya tonik atau sesuatu...
153
00:16:35,990 --> 00:16:38,518
Saya bermimpi buruk
setiap malam.
154
00:16:38,518 --> 00:16:39,856
Apa yang ayah lakukan?
155
00:16:39,856 --> 00:16:43,583
Celaka! Apa yang awak buat?!
Pergi dari sini!
156
00:16:43,992 --> 00:16:45,890
Jangan buka!
157
00:16:47,049 --> 00:16:50,516
Tak guna budak ini!
158
00:16:56,250 --> 00:16:57,589
Ayah...
159
00:16:59,457 --> 00:17:01,455
Ayah!
160
00:17:04,792 --> 00:17:05,991
Lihatlah!
161
00:17:09,457 --> 00:17:10,656
Ayah rasa?
162
00:17:11,585 --> 00:17:13,183
Cantik.
163
00:17:14,392 --> 00:17:16,390
Terlalu cantik.
164
00:17:42,525 --> 00:17:44,123
Jadi berapa lama awak
memerhatikan kami?
165
00:17:50,117 --> 00:17:51,985
Berapa banyak yang awak lihat?
166
00:17:52,924 --> 00:17:53,993
Jangan bimbang tentang hal itu,
167
00:17:53,993 --> 00:17:55,452
Saya takkan beritahu orang.
168
00:17:58,788 --> 00:18:01,326
Jadi, awak lihat semuanya...
169
00:18:02,525 --> 00:18:03,724
Jangan bimbang!
170
00:18:03,724 --> 00:18:05,322
Itu pun bukan kali pertama.
171
00:18:06,251 --> 00:18:07,460
Apa?
172
00:18:18,119 --> 00:18:19,188
Minum.
173
00:18:19,188 --> 00:18:20,787
Apa?
174
00:18:21,186 --> 00:18:24,523
Tak mengapa, minum.
175
00:18:42,525 --> 00:18:44,793
Cepat! Cepat!
176
00:18:47,920 --> 00:18:48,959
Ayuh!
177
00:18:58,190 --> 00:18:59,788
Awak!
178
00:19:01,457 --> 00:19:01,986
Hey.
179
00:19:01,986 --> 00:19:05,053
Awak ke mana? Awak tak
menjawab telefon awak!
180
00:19:05,053 --> 00:19:08,390
Ibu mertua saya tiba-tiba jatuh sakit...
181
00:19:08,390 --> 00:19:10,388
Awak menggunakan ibu mertua
awak sebagai alasan?
182
00:19:10,388 --> 00:19:11,986
Ikut saya!
183
00:19:11,986 --> 00:19:14,794
Bukan begitu...
184
00:19:18,919 --> 00:19:20,658
Apa yang awak makan?!
185
00:19:31,857 --> 00:19:33,325
Puan!
186
00:19:38,260 --> 00:19:40,788
Jang Goo! Apa lagi yang awak tunggu!
Buatlah kerja!
187
00:19:43,186 --> 00:19:44,794
Tolong keluar dari sana.
188
00:19:45,194 --> 00:19:46,792
Awak pergi!
189
00:19:48,660 --> 00:19:50,778
Pegawai Lee! Mari bawa
perempuan ini keluar dari sini!
190
00:19:50,928 --> 00:19:51,457
Bersedia!
191
00:19:51,457 --> 00:19:52,656
Ke tepi, beri ruang!
192
00:19:52,656 --> 00:19:54,125
Semua orang berundur!
193
00:19:54,125 --> 00:19:55,853
Sila berundur!
194
00:19:57,591 --> 00:20:00,259
Apa yang tak kena dengan...
Apa...
195
00:20:36,623 --> 00:20:38,361
Bertenang...
196
00:20:42,927 --> 00:20:44,655
Lihatlah si bodoh ini...
197
00:20:56,253 --> 00:20:58,921
Puan!
198
00:21:10,659 --> 00:21:14,655
Hyeongnim, awak perlu
bersihkan diri dulu.
199
00:21:14,655 --> 00:21:18,791
Memalukan, mereka akan bercerita
tentang itu untuk sementara waktu...
200
00:21:19,191 --> 00:21:22,528
Bergolek, menjerit dan meraung...
201
00:21:23,327 --> 00:21:24,925
Jangan kacau...
202
00:21:24,925 --> 00:21:25,994
Hello semua orang!
203
00:21:26,394 --> 00:21:27,463
Hyo Jin di sini!
204
00:21:27,463 --> 00:21:28,522
Ya.
205
00:21:28,522 --> 00:21:29,860
Adakah semuanya baik?
206
00:21:29,860 --> 00:21:30,929
Ya.
207
00:21:30,929 --> 00:21:32,128
Awak bawa beberapa pakaian
untuk ayah awak?
208
00:21:32,388 --> 00:21:33,457
Ya.
209
00:21:39,860 --> 00:21:41,589
Ibu beritahu saya untuk
membawa ini kepada ayah...
210
00:21:41,589 --> 00:21:43,327
Beberapa seluar dalam baru...
211
00:21:44,126 --> 00:21:45,455
Terima kasih...
212
00:21:46,124 --> 00:21:47,992
Pergi mandi.
213
00:21:47,992 --> 00:21:51,059
Saya faham... Pergi...
214
00:21:52,788 --> 00:21:56,394
Tak makan pun makanan ayah...
Baguslah tu...
215
00:21:56,394 --> 00:22:00,520
Ayah faham, okey?
Awak tidak perlu bersyarah,
216
00:22:00,520 --> 00:22:02,528
Tak nampak kah ayah
awak di tempat kerja?!
217
00:22:10,790 --> 00:22:12,258
Saya pergi, okey?
218
00:22:15,595 --> 00:22:17,054
Selamat tinggal semua orang!
219
00:22:17,054 --> 00:22:19,721
Jaga diri!
220
00:22:30,391 --> 00:22:33,458
Cuainya dia...
221
00:22:41,590 --> 00:22:42,928
Seong Bok?
222
00:22:42,928 --> 00:22:44,127
Ya?
223
00:22:44,527 --> 00:22:46,125
Saya baru ingat sekarang...
224
00:22:46,395 --> 00:22:48,123
Apa?
225
00:22:48,523 --> 00:22:50,261
Wanita tu...
226
00:22:51,190 --> 00:22:53,857
dari rumah yang terbakar tadi,
227
00:22:54,127 --> 00:22:56,525
Saya tahu saya pernah
melihat dia sebelum ini!
228
00:22:56,525 --> 00:22:59,862
Wanita malam tadi, pernah
berdiri di sini telanjang!
229
00:23:00,391 --> 00:23:01,190
Apa?
230
00:23:01,190 --> 00:23:06,255
Masa elektrik terputus hari tu!
Itulah dia!
231
00:23:12,659 --> 00:23:15,196
Awak berdua memang gila...
232
00:23:56,795 --> 00:24:00,392
Dia tidak mati gantung diri,
dia mati akibat luka tikaman...
233
00:24:00,662 --> 00:24:01,860
Ketiga-tiga mereka?
234
00:24:01,860 --> 00:24:06,656
Ya... Saya juga agak terkejut.
235
00:24:08,524 --> 00:24:13,729
Wanita yang asyik meraung...
Dia kelihatan seperti suspek.
236
00:24:19,463 --> 00:24:21,731
Apa yang berlaku di sekitar sini?
237
00:24:22,660 --> 00:24:24,798
Saya pun tertanya-tanya juga...
238
00:24:25,597 --> 00:24:27,325
Hey!
239
00:24:28,124 --> 00:24:29,064
Mari ke sini!
240
00:24:29,064 --> 00:24:30,123
Ya.
241
00:24:31,062 --> 00:24:33,060
Sana!
242
00:24:33,060 --> 00:24:36,796
Angkat lebih tinggi sikit!
243
00:24:41,461 --> 00:24:42,930
Saya menjumpainya!
244
00:24:43,999 --> 00:24:47,326
Dan awak mengambilnya
dengan tangan awak?
245
00:24:50,662 --> 00:24:53,330
Awak bodoh kah?
246
00:24:54,399 --> 00:24:56,257
Ini bukti.
247
00:24:56,257 --> 00:24:59,863
Saya rasa perlu mengambilnya dengan
tuala atau sesuatu seperti itu.
248
00:24:59,863 --> 00:25:01,332
Betul kan?
249
00:25:03,330 --> 00:25:06,127
Ada apa-apa maklumat baru?
250
00:25:06,127 --> 00:25:08,794
Ayuh! Berikanlah
kepada kami sesuatu!
251
00:25:19,294 --> 00:25:22,890
Jadi, perempuan itu membunuh mereka semua?
252
00:25:22,930 --> 00:25:24,399
Saya rasa...
253
00:25:26,527 --> 00:25:31,332
Wow.. Apa yang boleh
menyebabkan...
254
00:25:31,332 --> 00:25:32,791
Jadi mengapa awak memanggil saya ke sini?
255
00:25:32,791 --> 00:25:34,129
Awak tahu saya sibuk.
256
00:25:34,399 --> 00:25:36,917
Saya memanggil awak kerana perkara
yang saya ada beritahu awak.
257
00:25:39,464 --> 00:25:42,931
Awak masih ingat apa
yang saya cakap?
258
00:25:42,931 --> 00:25:44,130
Apa?
259
00:25:44,130 --> 00:25:47,866
Mengenai lelaki Jepun itu, apa yang saya
cakap mengenai dia dan perempuan itu.
260
00:26:01,462 --> 00:26:04,400
Awak tak guna...
261
00:26:08,525 --> 00:26:12,931
Wanita itu - dialah orangnya.
262
00:26:12,931 --> 00:26:14,799
Apa yang awak cakap ni?!
263
00:26:14,799 --> 00:26:17,327
Wanita yang aku cerita
dengan lelaki Jepun!
264
00:26:17,327 --> 00:26:20,264
Dia dari rumah terbakar tu!
265
00:26:25,998 --> 00:26:29,325
Dia tiba-tiba sahaja
kehilangan akal,
266
00:26:29,325 --> 00:26:32,792
keluar pada tengah malam
dengan telanjang!
267
00:26:33,461 --> 00:26:36,398
Malahan isteri saya
melihatnya beberapa kali!
268
00:26:37,057 --> 00:26:40,934
Seluruh badannya
merah dan berkudis,
269
00:26:40,934 --> 00:26:45,599
menjerit pada orang dan
melompat pada mereka!
270
00:26:49,725 --> 00:26:51,593
Hyeongnim, awak dah hilang akal?
271
00:26:52,532 --> 00:26:57,867
Lebih baik kita tangkap semua
gelandangan untuk disoal siasat.
272
00:26:57,867 --> 00:27:00,251
Awak bodoh, dah terlambat
untuk itu sekarang,
273
00:27:00,276 --> 00:27:02,532
patut melakukannya
beberapa hari yang lalu!
274
00:27:02,532 --> 00:27:05,200
Saya cuma bergurau,
275
00:27:05,329 --> 00:27:09,196
kalau betul pun, siapa yang
akan percaya benda karut ini?
276
00:27:09,196 --> 00:27:13,731
Tidak mengapa, awak betul mengenainya
dan saya pun dah banyak berfikir.
277
00:27:13,731 --> 00:27:16,528
Ia pasti bukan disebabkan
beberapa cendawan buruk.
278
00:27:16,528 --> 00:27:18,796
Awak dah mula paranoid.
279
00:27:23,192 --> 00:27:25,330
Apa yang awak lihat?
280
00:27:32,662 --> 00:27:34,001
Pergi!
281
00:27:39,066 --> 00:27:40,525
Dia tidak berhenti-henti.
282
00:27:40,525 --> 00:27:42,133
Di sini sejak pagi tadi.
283
00:27:43,332 --> 00:27:44,801
Orang gila...
284
00:27:46,129 --> 00:27:50,795
Hey awak patut pergi siasat semua
klinik di kawasan berdekatan.
285
00:27:50,795 --> 00:27:54,661
Lihat jika ada rekod
perubatan Park Byeong Wook.
286
00:27:56,529 --> 00:27:58,527
Hentikan membuang batu-batu!
287
00:27:58,527 --> 00:28:00,525
Hyeongnim, jangan pedulilah...
288
00:28:00,525 --> 00:28:03,332
Ini pentinglah, bodoh!
289
00:28:03,592 --> 00:28:09,326
Jangkitan, jika ia mempunyai kaitan dengan
jangkitan, kita dapat mengesannya, kan?
290
00:28:11,065 --> 00:28:13,332
Pergilah!
291
00:28:24,132 --> 00:28:26,799
Sudahlah baling tu, awak boleh
mencederakan seseorang!
292
00:28:48,528 --> 00:28:52,394
Ah celaka! Awak benar-benar
tak ada kerja, kan?!
293
00:28:57,469 --> 00:28:59,197
Mana rumah awak?
294
00:29:00,935 --> 00:29:02,534
Adakah awak tinggal di sini?
295
00:29:14,262 --> 00:29:16,001
Jangan datang lebih dekat!
296
00:29:27,200 --> 00:29:29,597
Makcik tu membunuh mereka semua...
297
00:29:29,997 --> 00:29:30,996
Huh?
298
00:29:31,066 --> 00:29:32,794
Di dalam itu...
299
00:29:33,333 --> 00:29:35,332
Dia membunuh mereka semua di dalam bilik.
300
00:29:40,397 --> 00:29:41,865
Apa yang awak cakap ni?
301
00:29:42,395 --> 00:29:45,162
Nenek kata, jika kita tidak
melakukan sesuatu dengan segera...
302
00:29:45,162 --> 00:29:46,630
Makcik akan mati dan...
303
00:29:48,798 --> 00:29:50,796
Makcik tidak mahu...
304
00:29:52,265 --> 00:29:54,133
Jadi dia membunuh mereka...
305
00:29:57,200 --> 00:29:59,205
Adakah awak keluarganya?
306
00:30:01,066 --> 00:30:02,794
Bukan.
307
00:30:03,064 --> 00:30:04,403
Kalau begitu, siapakah awak?
308
00:30:05,602 --> 00:30:07,060
Ikut saya.
309
00:30:14,803 --> 00:30:16,661
Awak tidak sepatutnya...
310
00:30:17,060 --> 00:30:18,669
Tidak mengapa.
311
00:30:25,462 --> 00:30:26,801
Mari sini.
312
00:30:36,661 --> 00:30:38,929
Di sinilah di mana
dia membunuh mereka.
313
00:30:39,998 --> 00:30:42,395
Nenek mati dengan cara
yang paling menyakitkan.
314
00:30:43,195 --> 00:30:46,801
Cuba melawan tetapi mereka semua mati...
315
00:30:49,199 --> 00:30:50,667
Dan awak melihatnya?
316
00:30:52,665 --> 00:30:55,602
Ya... Saya melihatnya...
317
00:30:56,002 --> 00:30:57,201
Bagaimana?
318
00:30:59,998 --> 00:31:04,534
Nenek kata 'Jepun
keparat' sebenarnya hantu.
319
00:31:05,602 --> 00:31:07,870
Dia menghisap darah
dan membunuh awak...
320
00:31:14,264 --> 00:31:15,333
Jepun keparat?
321
00:31:15,333 --> 00:31:18,400
Ya. Orang Jepun dari gunung.
322
00:31:22,536 --> 00:31:24,134
Ada tak awak melihat dia?
323
00:31:25,603 --> 00:31:27,061
Berapa kali?
324
00:31:27,201 --> 00:31:29,069
Sekali dua...
325
00:31:29,469 --> 00:31:30,668
Berhati-hati!
326
00:31:30,668 --> 00:31:32,136
Mengapa?!
327
00:31:32,136 --> 00:31:37,201
Halmeon kata, jika awak
masih melihat dia...
328
00:31:37,471 --> 00:31:40,528
Ia mungkin kerana dia mengekori awak...
329
00:31:41,467 --> 00:31:44,134
Jadi dia boleh menghisap darah awak...
Dan membunuh awak...
330
00:31:51,597 --> 00:31:54,005
Awak tunggu di sini, jangan bergerak!
331
00:32:00,938 --> 00:32:02,536
Mari sini cepat!
332
00:32:03,196 --> 00:32:05,204
Saya kata mari
sini dengan cepat!
333
00:32:06,403 --> 00:32:08,530
Apa yang awak cakap?
Saya baru saja sampai di sini!
334
00:32:08,530 --> 00:32:10,668
Saya ada saksi! Seorang saksi!
335
00:32:11,997 --> 00:32:14,005
Cepat ke sini!
336
00:32:27,871 --> 00:32:29,330
Di mana...
337
00:33:27,732 --> 00:33:30,000
Awak seperti melawat
neraka setiap malam.
338
00:33:30,000 --> 00:33:31,868
Bukan hanya sekali dua...
339
00:33:32,667 --> 00:33:34,406
Awak sakit kah?
340
00:33:35,734 --> 00:33:38,931
Mengapa saya asyik bermimpi buruk?
341
00:33:41,868 --> 00:33:43,337
Ada orang sakit kah?
342
00:33:43,337 --> 00:33:44,935
Hyo Jin tidak sihat.
343
00:33:44,935 --> 00:33:46,404
Tidak boleh ke sekolah.
344
00:33:54,536 --> 00:33:56,004
Panas sangat badannya!
345
00:33:58,132 --> 00:34:00,400
Apa yang awak buat selama ini?!
346
00:34:00,400 --> 00:34:01,599
Kita perlu ke hospital!
347
00:34:01,599 --> 00:34:02,938
Awak nampak saya dah
belikan ubat dia!
348
00:34:02,938 --> 00:34:06,005
Ish, mengapa awak tak
membawanya ke hospital?!
349
00:34:19,731 --> 00:34:22,269
Apa...
350
00:34:25,066 --> 00:34:26,065
Awak bodoh...
351
00:34:28,133 --> 00:34:31,469
Sebelah sana!
352
00:34:33,467 --> 00:34:37,603
Akhirnya sampai
ke tempat kerja ya?
353
00:34:39,731 --> 00:34:41,599
Hyo Jin tidak sihat...
354
00:34:42,269 --> 00:34:44,936
Nampaknya awak menggunakan anak
awak sebagai alasan sekarang...
355
00:34:44,936 --> 00:34:46,135
Tidak!
356
00:34:46,135 --> 00:34:47,873
Awak benar-benar jumpa saksi?!
357
00:34:48,533 --> 00:34:49,332
Tidak...
358
00:34:49,332 --> 00:34:51,470
Saya nak awak untuk mencari di
sekitar sini dengan lebih teliti!
359
00:34:51,470 --> 00:34:53,737
Bekerja seperti ini dan awak
harap nak naik pangkat?
360
00:34:53,737 --> 00:34:57,204
Seong Bok dan saya bekerja keras
mencari di seluruh tempat...
361
00:34:59,871 --> 00:35:03,068
Jadi awak pun sama...
Tengok ini!
362
00:35:03,068 --> 00:35:04,007
Mula-mula dia kotorkan semua berus,
363
00:35:04,307 --> 00:35:05,506
dan kemudian dia membersihkan dengannya...
364
00:35:05,606 --> 00:35:07,064
Semua tak guna...
365
00:35:07,064 --> 00:35:10,271
Hey! Mereka nak keputusan!
366
00:35:10,671 --> 00:35:12,799
Sama ada awak kehilangan saksi
atau berbohong mengenainya,
367
00:35:12,799 --> 00:35:16,535
ini semua di bahu awak!
Saya perlu melaporkannya kembali.
368
00:35:21,870 --> 00:35:25,606
Tiada apa-apa untuk dilihat.
369
00:35:25,606 --> 00:35:29,073
Saya tak percaya dia bercakap
kepada kita macam tu...
370
00:35:32,140 --> 00:35:35,736
Nah, tengok ini.
371
00:35:38,933 --> 00:35:41,430
Keluarga terbunuh dalam
tragedi cendawan liar.
372
00:35:43,199 --> 00:35:45,866
Hospital kata apa? Cendawan?
373
00:35:46,266 --> 00:35:48,673
Mereka tidak pasti.
374
00:35:48,673 --> 00:35:50,402
Mereka merujuk kita kepada
hospital yang lebih besar.
375
00:35:50,402 --> 00:35:54,008
Awak benar-benar rasa
ia disebabkan oleh kulat?
376
00:35:54,667 --> 00:35:56,406
Ada kemungkinan...
377
00:36:02,939 --> 00:36:07,065
Ingat apa yang awak beritahu
awak saya mengenai Byeong Jae?
378
00:36:07,065 --> 00:36:08,933
Pernah kah?
379
00:36:08,933 --> 00:36:12,000
Tentang dia terjatuh di atas gunung...
kepalanya terhantuk batu...
380
00:36:12,000 --> 00:36:13,868
Sudahlah tu!
381
00:36:14,008 --> 00:36:16,536
Mengapa awak mendengar semua
cerita-cerita ini? Khabar angin!?
382
00:36:16,536 --> 00:36:19,073
Saya tidak mahu apa-apa keraguan.
383
00:36:20,402 --> 00:36:23,199
Awak kenal dia kan?
384
00:36:29,073 --> 00:36:30,402
Sebelah sini...
385
00:36:33,070 --> 00:36:39,074
Ia mungkin sukar untuk dipercayai
tetapi saya melihatnya sendiri.
386
00:36:42,001 --> 00:36:43,070
Lihat itu?
387
00:36:44,538 --> 00:36:45,737
Ya, saya nampak.
388
00:36:46,266 --> 00:36:49,204
22 jahitan.
389
00:36:49,873 --> 00:36:53,469
Awak pasti yang awak tidak minum?
390
00:36:53,739 --> 00:36:55,607
Adakah itu apa yang awak fikirkan?
391
00:36:55,867 --> 00:36:57,336
Saya dah tinggalkan itu semua,
392
00:36:57,336 --> 00:36:59,473
Saya tidak mampu untuk
hidup seperti itu lagi.
393
00:37:00,273 --> 00:37:01,601
Ada bukti tak?
394
00:37:01,601 --> 00:37:04,808
Bukti? Saya rasa,
lihatlah sendiri...
395
00:37:05,068 --> 00:37:08,275
Awak tidak percaya saya...
awak mahu bukti...
396
00:37:11,342 --> 00:37:13,200
Mari sini!
397
00:37:13,739 --> 00:37:15,208
Jangan terkejut sekarang.
398
00:37:15,208 --> 00:37:16,407
Saya membukanya!
399
00:37:17,066 --> 00:37:18,804
Tengoklah.
400
00:37:21,472 --> 00:37:24,539
Tengok. Kosong kan?
401
00:37:25,608 --> 00:37:29,074
Sejak hari itu saya tidak
kembali ke gunung.
402
00:37:29,334 --> 00:37:31,742
Kedai saya dah rugi
wang disebabkannya!
403
00:37:32,001 --> 00:37:33,740
Bagaimana pula itu bukti?
404
00:37:37,206 --> 00:37:39,874
Awak tak percaya pada saya...
405
00:37:39,874 --> 00:37:41,742
Bukan itu penting pun.
406
00:37:42,401 --> 00:37:45,608
Apabila saya bangun selepas
terhantuk kepala saya,
407
00:37:45,608 --> 00:37:50,403
Saya melihat dia merangkak seperti
haiwan dengan hanya memakai lampin.
408
00:37:50,403 --> 00:37:51,342
Lampin?
409
00:37:51,342 --> 00:37:52,671
Ya!
410
00:37:52,671 --> 00:37:53,470
Seorang dewasa?
411
00:37:53,470 --> 00:37:54,539
Ya!
412
00:37:54,539 --> 00:37:56,667
Orang dewasa boleh memakai lampin.
413
00:37:57,336 --> 00:37:59,163
Orang tua dan tak boleh
menjaga diri mereka sendiri.
414
00:37:59,188 --> 00:38:00,403
Kebanyakan mereka
menggunakannya...
415
00:38:00,403 --> 00:38:02,801
Jadi, awak rasa awak nak
menyiasat perkara ini?!
416
00:38:03,470 --> 00:38:06,008
Awak berdua datang ke sini
untuk bertanya pada saya
417
00:38:06,008 --> 00:38:08,136
tetapi sebaliknya awak
mempersoalkan satu sama lain...
418
00:38:09,604 --> 00:38:16,408
Muka dia, seluruh tubuhnya,
berwarna darah!
419
00:38:16,537 --> 00:38:22,771
Matanya merah terang dan perlahan-lahan
dia merenung pada saya...
420
00:38:22,795 --> 00:38:24,793
Kemudian tiba-tiba dia...!!
421
00:38:28,336 --> 00:38:31,403
Saya tidak boleh tidur pada waktu malam.
422
00:38:33,201 --> 00:38:36,008
Menyerang macam dia harimau...
423
00:38:36,108 --> 00:38:38,935
Awak melihat dia makan daging mentah, kan?
424
00:38:38,935 --> 00:38:40,644
Ya!
425
00:38:40,674 --> 00:38:46,138
Lihat, lihat! Bulu
roma saya naik!
426
00:38:48,806 --> 00:38:51,603
Awak ni, awak rasa ini lucu?!
427
00:38:51,603 --> 00:38:53,471
Di mana sebenarnya dia tinggal?
428
00:38:53,601 --> 00:38:54,940
Mengapa? Awak mahu pergi?
429
00:38:54,940 --> 00:38:56,268
Saya rasa saya perlu
berjumpa dengannya.
430
00:38:56,268 --> 00:38:58,536
Jangan pergi, percayalah
saya tentang perkara ini...
431
00:38:59,875 --> 00:39:02,402
Pada pendapat saya,
432
00:39:03,201 --> 00:39:09,475
semua orang-orang ini mati di kampung,
ada kaitan dengan dia.
433
00:39:10,534 --> 00:39:12,672
Dia bukan manusia...
434
00:39:13,601 --> 00:39:15,739
Jadi apa alamatnya?
435
00:39:15,739 --> 00:39:17,737
Awak akan mencari alamat
di dalam hutan?!
436
00:39:17,737 --> 00:39:20,135
Awak boleh memberikan
kami lokasi anggaran...
437
00:39:20,534 --> 00:39:23,342
Awak tidak perlu panduan
arah untuk itu.
438
00:39:23,342 --> 00:39:25,869
Ia di sudut lembah yang di sana.
439
00:39:49,875 --> 00:39:51,744
Berapa jauh dari sini?
440
00:39:52,273 --> 00:39:53,742
Ia agak jauh.
441
00:40:24,671 --> 00:40:26,010
Sial!
442
00:40:32,673 --> 00:40:33,872
Apa? Apa yang tak kena?
443
00:40:35,470 --> 00:40:38,807
Di sana! Sana!
444
00:40:38,807 --> 00:40:40,276
Apa dia?
445
00:40:40,535 --> 00:40:44,142
Lihatlah itu, lihat!
446
00:40:46,270 --> 00:40:47,479
Harimau yang makan tu?!
447
00:40:49,607 --> 00:40:50,945
Awak bercakap benar?!
448
00:40:52,004 --> 00:40:55,341
Itulah apa yang saya cakap
berulang-ulang selama ini keparat!
449
00:40:59,437 --> 00:41:02,004
Tak sangka...
450
00:41:04,272 --> 00:41:05,271
Kita perlu pergi!
451
00:41:05,611 --> 00:41:06,939
Kita mesti keluar dari sini!
452
00:41:14,142 --> 00:41:15,471
Kami boleh turun lalu arah sini.
453
00:41:16,670 --> 00:41:18,008
Awak mahu ke mana?
454
00:41:18,008 --> 00:41:19,477
Awak perlu menunjukkan kepada kami...
455
00:41:19,477 --> 00:41:21,875
Dia ada di sana,
hanya pergi ke atas bukit.
456
00:41:21,875 --> 00:41:23,073
Saya tidak mahu ikut lagi.
457
00:41:23,073 --> 00:41:24,442
Saya pergi sekarang!
458
00:41:26,140 --> 00:41:29,477
Awak dah berada di sini pun,
ikut sajalah!
459
00:41:29,477 --> 00:41:31,605
Lepaskan saya! Saya nak pergi!
460
00:41:31,605 --> 00:41:34,812
Sanggup awak nak pergi sekarang?
461
00:41:34,812 --> 00:41:36,410
Lepaskan!
462
00:41:42,005 --> 00:41:43,743
Sial!
463
00:41:44,013 --> 00:41:45,611
Byeong Jae!
464
00:41:47,070 --> 00:41:48,409
Byeong Jae!
465
00:41:48,678 --> 00:41:50,536
Byeong Jae!
466
00:41:54,273 --> 00:41:55,472
Awak okey tak?
467
00:42:00,007 --> 00:42:02,674
Awak tak guna!
468
00:42:03,743 --> 00:42:04,942
Maaf...
469
00:42:05,212 --> 00:42:07,480
Pergi mampuslah!
470
00:42:09,078 --> 00:42:10,946
Awak pergi mati jika awak mahu,
471
00:42:10,946 --> 00:42:13,604
jangan libatkan saya!
472
00:42:14,143 --> 00:42:15,871
Saya minta maaf!
473
00:42:15,871 --> 00:42:21,206
Pergi mampus! Awak bercakap
terlalu banyak, keparat...
474
00:42:45,073 --> 00:42:46,941
Awak mahu ke mana?
475
00:42:47,880 --> 00:42:49,209
Bukankah dia...
476
00:42:50,407 --> 00:42:51,606
Hey!
477
00:43:06,012 --> 00:43:09,339
Suka berburu sendirian seluruh
hidupnya, hujan atau tidak.
478
00:43:12,146 --> 00:43:14,544
Hampir meninggal dunia
dengan panahan petir...
479
00:43:18,410 --> 00:43:22,406
Kenapalah awak kena
panahan petir!?
480
00:43:25,872 --> 00:43:30,278
Apalah nasib awak...
481
00:43:32,546 --> 00:43:37,881
Mujurlah dia kuat kerana
makan semua daging setiap hari,
482
00:43:38,140 --> 00:43:40,138
itu sebabnya dia masih bernafas.
483
00:43:44,144 --> 00:43:46,672
Mari sini!
484
00:43:46,672 --> 00:43:48,011
Pesakit nombor 302, Park Byeong Gyoo!
485
00:43:48,011 --> 00:43:50,808
Tolong ke biliknya sekarang!
486
00:43:57,341 --> 00:44:00,678
Kami memerlukan bantuan di sini!
487
00:44:12,946 --> 00:44:14,544
Gwajang-nim!
488
00:44:32,277 --> 00:44:33,745
Apa hal ini!
489
00:45:26,593 --> 00:45:28,591
Semua ini...
490
00:45:29,480 --> 00:45:31,608
Apa yang saya sepatutnya
saya simpulkan?
491
00:45:40,809 --> 00:45:42,947
Esok kita kena pergi ke rumah itu...
492
00:45:48,142 --> 00:45:50,010
Pasti ada sesuatu di sana...
493
00:46:00,140 --> 00:46:01,749
Satu lagi minuman!
494
00:46:29,341 --> 00:46:30,680
Hyo Jin!
495
00:46:32,279 --> 00:46:33,347
Hyo Jin!
496
00:46:34,147 --> 00:46:36,145
Hyo Jin!
497
00:46:36,544 --> 00:46:38,412
Ayah di sini!
Lihatlah! Ayah di sini!
498
00:46:38,412 --> 00:46:43,747
Ayah di sini!
499
00:46:43,747 --> 00:46:46,814
Hyo Jin! Buka mata awak!
500
00:46:46,814 --> 00:46:48,013
Hyo Jin.
501
00:46:48,413 --> 00:46:51,480
Lihatlah ayah!
502
00:46:53,348 --> 00:46:54,946
Ayah!
503
00:47:01,210 --> 00:47:03,478
Ayah di sini!
504
00:47:03,478 --> 00:47:05,616
Tolong berhenti!
505
00:47:06,944 --> 00:47:09,212
Apa hal? Apa yang tidak kena?!
506
00:47:10,141 --> 00:47:16,815
Seseorang mengetuk pintu rumah
kita dan cuba untuk masuk!
507
00:47:17,884 --> 00:47:19,342
Siapa?
508
00:47:19,342 --> 00:47:24,547
Ada seorang lelaki cuba
nak masuk ke dalam!
509
00:47:29,482 --> 00:47:34,417
Tiada apa-apa, semuanya okey.
510
00:47:53,349 --> 00:47:54,348
Hyo Jin!
511
00:47:59,612 --> 00:48:00,611
Hyo Jin!
512
00:48:04,677 --> 00:48:06,016
Apa?
513
00:48:08,813 --> 00:48:10,282
Semua baik?
514
00:48:12,550 --> 00:48:14,278
Selamat pagi, ayah.
515
00:48:23,878 --> 00:48:25,617
Selama ini dia kurang makan,
516
00:48:25,617 --> 00:48:27,075
dia juga tak suka ikan...
517
00:48:27,075 --> 00:48:28,754
Ada sesuatu yang berbeza mengenai dirinya.
518
00:48:29,743 --> 00:48:33,209
Saya mendengar segala-galanya semalam...
519
00:48:34,548 --> 00:48:39,213
Nenek sebelah kata kita
perlu mencari bomoh.
520
00:48:39,213 --> 00:48:42,150
Saya akan berjumpa dengan dia.
Saya hanya nak beritahu awak.
521
00:48:48,544 --> 00:48:50,952
Ya saya faham...
522
00:49:14,449 --> 00:49:15,378
Nak pergi dah?
523
00:49:15,078 --> 00:49:16,147
Ya.
524
00:49:18,145 --> 00:49:19,214
Hello!
525
00:49:19,214 --> 00:49:20,413
Ini anak saudara saya.
526
00:49:24,679 --> 00:49:25,877
Dia seorang paderi?
527
00:49:25,877 --> 00:49:30,183
Tidak, dia pembantu.
Penolong paderi.
528
00:49:31,082 --> 00:49:33,210
Saya berfikir mengenainya dan
529
00:49:33,210 --> 00:49:36,327
kita memerlukan seseorang untuk menterjemah
jika kita akan bercakap dengan dia.
530
00:49:38,685 --> 00:49:40,013
Awak bercakap Jepun?
531
00:49:40,413 --> 00:49:41,882
Sikit-sikit.
532
00:49:41,882 --> 00:49:44,279
Dia tinggal di Jepun semasa kecil...
533
00:49:44,279 --> 00:49:46,817
Apa di leher awak tu?
534
00:49:47,746 --> 00:49:50,143
Mencuba benda lain ya?
535
00:49:52,151 --> 00:49:53,150
Siapa nama awak?
536
00:49:53,610 --> 00:49:54,949
Yi San.
537
00:49:56,677 --> 00:49:58,146
Dalam Bongpyeong?
538
00:49:58,146 --> 00:49:59,145
Ya.
539
00:49:59,884 --> 00:50:01,352
Ayuh!
540
00:50:40,953 --> 00:50:43,751
Ada orang di sini? Ada orang tak?
541
00:51:24,950 --> 00:51:27,218
Lelaki gatal...
542
00:51:38,287 --> 00:51:41,354
Awak tahu ini menyalahi undang-undang!
543
00:51:41,354 --> 00:51:42,283
Saya tahu.
544
00:51:42,283 --> 00:51:43,881
Jadi apa yang awak buat?!
545
00:51:43,881 --> 00:51:45,220
Jangan buat macam tu!
546
00:51:45,220 --> 00:51:46,279
Jika awak tak nak tolong,
jadi tunggu di luar...
547
00:51:46,279 --> 00:51:47,078
Samchon!
548
00:51:47,078 --> 00:51:49,086
Saya dapat! Pergi keluar!
549
00:52:04,021 --> 00:52:05,780
Apa yang awak tengok?
550
00:52:05,480 --> 00:52:06,948
Membuat saya tidak selesa...
551
00:52:08,947 --> 00:52:11,484
Pergi tengok tempat lain!
552
00:52:54,951 --> 00:52:56,220
Apa hal...
553
00:53:35,351 --> 00:53:38,548
Anjing tak guna! Lepaskan saya!
554
00:53:38,548 --> 00:53:40,546
Lepaskan saya!
555
00:54:10,147 --> 00:54:13,214
Apa yang awak buat?! apa awak
buat sampai dia marah sangat!?
556
00:54:34,953 --> 00:54:36,281
Hey, tolong kami dengan anjing ini!
557
00:54:36,281 --> 00:54:37,620
Halang!
558
00:54:37,620 --> 00:54:38,819
Seong Bok! Tolong!
559
00:54:38,819 --> 00:54:40,018
Halang!
560
00:54:41,356 --> 00:54:45,083
Bangun bodoh!
561
00:54:46,681 --> 00:54:48,419
Sial!
562
00:54:52,815 --> 00:54:54,423
Di mana dia?!
563
00:54:54,423 --> 00:54:56,022
Ke mana ia pergi?
564
00:55:03,215 --> 00:55:07,081
Seong Bok, tuan rumah
ada di sini...
565
00:55:15,353 --> 00:55:16,821
Seong Bok.
566
00:56:22,157 --> 00:56:23,356
Maaf...
567
00:56:38,421 --> 00:56:39,749
Awak okey?
568
00:56:39,749 --> 00:56:41,757
Ya.
569
00:56:41,757 --> 00:56:43,486
Awak kenapa? Awak berperangai
pelik di sana...
570
00:56:43,486 --> 00:56:44,824
Awak nampak sesuatu?
571
00:56:49,090 --> 00:56:51,088
Jawablah keparat!
572
00:56:51,088 --> 00:56:52,287
Sial!
573
00:56:52,817 --> 00:56:54,685
Dia...
574
00:56:55,354 --> 00:56:57,222
Mengapa awak berkelakuan
seperti ini?
575
00:56:58,291 --> 00:56:59,750
Semangat sikit!
576
00:57:00,419 --> 00:57:02,157
Ia bukan hanya satu atau dua orang...
577
00:57:02,817 --> 00:57:05,484
Dia mengambil gambar mereka sebelum
mereka bertukar menjadi...
578
00:57:05,884 --> 00:57:07,752
Dan dia mengambil gambar-gambar
mereka apabila mereka dah mati...
579
00:57:08,151 --> 00:57:10,289
Dia balik untuk ambil
gambar mereka...
580
00:57:10,289 --> 00:57:11,218
Apa yang awak merepek ni?!?
581
00:57:11,218 --> 00:57:13,087
Saya tak fahamlah!
582
00:57:15,354 --> 00:57:16,823
Dialah orang yang bertanggung jawab...
583
00:57:16,823 --> 00:57:18,821
Itu sudah cukup!
584
00:57:18,821 --> 00:57:20,289
Kita akan bercakap nanti!
585
00:57:20,589 --> 00:57:22,967
Di dalam bilik itu...
586
00:57:23,191 --> 00:57:24,988
Lelaki itu...
587
00:57:26,610 --> 00:57:28,608
Dia ada barang milik orang lain...
588
00:57:30,383 --> 00:57:32,382
Mengapa?
589
00:57:35,355 --> 00:57:37,353
Apa sebenarnya yang awak lihat?
590
00:57:41,618 --> 00:57:43,616
Apa yang awak lihat!
591
00:57:49,035 --> 00:57:53,425
'Hyo Jin'
592
00:57:59,491 --> 00:58:01,489
Awak basah kuyup!
593
00:58:01,489 --> 00:58:02,418
Mana Hyo Jin?
594
00:58:02,418 --> 00:58:03,617
Di biliknya.
595
00:58:11,359 --> 00:58:12,688
Hyo Jin!
596
00:58:15,755 --> 00:58:17,223
Balik awal?
597
00:58:17,223 --> 00:58:19,621
Awak ada hilang kasut?
598
00:58:19,891 --> 00:58:22,288
Tidak... Apa maksud ayah?
599
00:58:31,619 --> 00:58:33,218
Jadi ini apa?
600
00:58:34,686 --> 00:58:36,554
Itu bukan saya punya...
601
00:58:36,554 --> 00:58:37,893
Ini bukan tulisan tangan awak?
602
00:58:38,822 --> 00:58:40,960
Saya kata ia bukan saya punya...
603
00:58:44,956 --> 00:58:49,092
Awak tahu ada orang Jepun
yang tinggal dekat sini, bukan?
604
00:58:53,488 --> 00:58:56,185
Baju awak dah basah kuyup...
605
00:58:55,885 --> 00:58:57,494
Jawab ayah!
606
00:58:57,893 --> 00:58:59,492
Awak kenal dia, kan?
607
00:59:03,218 --> 00:59:05,356
Awak ada jumpa dengan dia, kan?
608
00:59:08,693 --> 00:59:10,421
Jawab ayah sekarang!
609
00:59:11,090 --> 00:59:12,958
Apa yang berlaku?
610
00:59:12,958 --> 00:59:14,157
Pergi keluar.
611
00:59:15,626 --> 00:59:18,693
Saya nak uruskan sesuatu
sekarang, pergi keluar.
612
00:59:26,155 --> 00:59:27,754
Ayah awak kerja polis.
613
00:59:27,754 --> 00:59:29,492
Ayah akan tahu jika awak berbohong.
614
00:59:31,490 --> 00:59:33,358
Awak bertemu dengan dia, kan?
615
00:59:40,152 --> 00:59:41,490
Beritahu ayah!
616
00:59:43,618 --> 00:59:44,687
Apa?
617
00:59:44,687 --> 00:59:46,156
Segala-galanya!
618
00:59:46,156 --> 00:59:47,354
Di mana awak berjumpa dengan dia?
619
00:59:47,354 --> 00:59:49,053
Apa yang awak lakukan?
620
00:59:50,152 --> 00:59:51,890
Mengapa saya perlu
memberitahu ayah?
621
00:59:51,890 --> 00:59:53,488
Ini sangat penting!
622
00:59:53,488 --> 00:59:54,827
Kenapa penting?
623
00:59:55,886 --> 00:59:57,085
Awak akan menjadi seperti ini!
624
01:00:00,961 --> 01:00:03,488
Kenapa ia penting?
625
01:00:05,886 --> 01:00:08,693
Beritahu saya, kenapa
ia begitu penting?
626
01:00:08,693 --> 01:00:12,020
Apa?!
627
01:00:12,020 --> 01:00:14,687
Kenapa penting!
628
01:00:18,154 --> 01:00:21,091
Awak menyusahkan...
629
01:00:21,361 --> 01:00:24,957
Tak guna...
630
01:02:02,161 --> 01:02:04,030
Apa yang awak lakukan sekarang?
631
01:02:07,356 --> 01:02:08,955
Saya ingat awak dah tidur...
632
01:02:08,955 --> 01:02:10,553
Apa yang awak lakukan?
633
01:02:14,559 --> 01:02:16,557
Duduk di sana melihat ke dalam
kain anak perempuan awak,
634
01:02:16,557 --> 01:02:17,896
apa yang awak lakukan?
635
01:02:25,488 --> 01:02:27,227
Tidak dapat bercakap?
636
01:02:29,624 --> 01:02:32,561
Cakaplah, sial.
637
01:02:34,030 --> 01:02:36,957
Saya kata, cakaplah sial!
638
01:02:37,227 --> 01:02:38,825
Sial!
639
01:02:43,621 --> 01:02:46,827
Jangan melihat saya, keparat!
640
01:02:46,827 --> 01:02:49,225
Bagaimana awak boleh bercakap
kepada ayah awak seperti itu?!
641
01:02:51,493 --> 01:02:53,221
Jangan tengok saya!
642
01:02:53,221 --> 01:02:54,560
Awak nak terus macam ni?
643
01:02:54,560 --> 01:02:56,828
Itu kan ayah awak!
644
01:02:56,858 --> 01:02:58,726
Saya akan bunuh dia!
645
01:03:17,497 --> 01:03:19,625
Saya dah bercakap
dengan bomoh itu.
646
01:03:20,964 --> 01:03:22,822
Dia kata ada hantu di rumah kita.
647
01:03:23,761 --> 01:03:26,428
Ia kelihatan telah merasuk Hyo Jin.
648
01:03:27,497 --> 01:03:30,424
Kita semua boleh mati jika
kita tidak berbuat apa-apa.
649
01:03:31,224 --> 01:03:33,491
Dia seorang bomoh yang terkenal.
650
01:03:44,161 --> 01:03:45,629
Siapa tu?
651
01:03:46,289 --> 01:03:48,157
Mengapa awak tidak menjawab telefon awak?
652
01:03:50,025 --> 01:03:53,222
Mari keluar,
kita ada tempat nak pergi.
653
01:05:07,629 --> 01:05:09,497
Mana semua barang yang ada di dalam?
654
01:05:10,426 --> 01:05:14,032
Barang-barang awak di sana,
di mana ia sekarang?
655
01:05:19,757 --> 01:05:20,965
Barang apa?
656
01:05:22,164 --> 01:05:23,892
Dia tanya saya balik barang apa.
657
01:05:23,892 --> 01:05:26,030
Beritahu dia kita nampak segala-galanya.
658
01:05:26,030 --> 01:05:29,757
Barang awak di rumah awak
sebelum ini, di manakah ia?
659
01:05:29,757 --> 01:05:31,225
Gambar?
660
01:05:32,424 --> 01:05:33,263
Dia kata gambar.
661
01:05:33,263 --> 01:05:35,231
Ya, gambar dan barangan yang lain.
662
01:05:35,231 --> 01:05:36,230
Ya.
663
01:05:40,156 --> 01:05:41,155
Saya dah bakar.
664
01:05:41,625 --> 01:05:42,824
Apa?
665
01:05:44,832 --> 01:05:46,161
Saya kata, saya dah bakar.
666
01:05:49,098 --> 01:05:50,966
Dia kata dah dibakar.
667
01:05:52,964 --> 01:05:54,033
Di mana?
668
01:05:54,962 --> 01:05:56,830
Di mana?
669
01:05:58,558 --> 01:05:59,627
Di dalam dapur.
670
01:06:00,027 --> 01:06:01,495
Di dalam dapur.
671
01:06:18,559 --> 01:06:20,157
Lelaki sial ni...
672
01:06:22,295 --> 01:06:27,090
Apakah tujuan awak di sini?
673
01:06:30,157 --> 01:06:33,224
Apakah tujuan awak di sini?
674
01:06:36,291 --> 01:06:37,760
Tanya dia lagi.
675
01:06:39,758 --> 01:06:42,565
Kenapa awak di sini?
676
01:06:48,483 --> 01:06:50,478
Yoko.
677
01:06:52,825 --> 01:06:56,561
Sial... Beritahu dia untuk
cerita lebih terperinci!
678
01:06:59,358 --> 01:07:01,766
Bolehkah awak beritahu lebih terperinci?
679
01:07:09,758 --> 01:07:12,166
Awak takkan percaya saya walaupun
saya memberitahu awak...
680
01:07:12,695 --> 01:07:15,632
Dia kata, apa yang dia nak cerita,
awak takkan percayakan dia...
681
01:07:18,559 --> 01:07:22,166
Terjemah ini betul-betul,
682
01:07:22,296 --> 01:07:27,760
Awak keparat!
Awak orang gila tak guna!
683
01:07:28,829 --> 01:07:30,028
Awak seorang lelaki tua!
684
01:07:30,028 --> 01:07:32,296
Dan awak menggantung gambar
wanita mati di rumah awak?!
685
01:07:32,825 --> 01:07:36,162
Mengapa ini ada di rumah awak?
686
01:07:37,091 --> 01:07:39,629
Siapakah awak?
Apa yang awak nak buat?
687
01:07:39,629 --> 01:07:40,698
Siapakah awak?
688
01:07:42,566 --> 01:07:44,963
Saya tahu segala-galanya yang awak lakukan.
689
01:07:45,233 --> 01:07:46,911
Saya melihat apa yang ada dalam rumah awak
690
01:07:46,961 --> 01:07:52,166
dan saya tahu apa yang awak lakukan
kepada anak perempuan saya, keparat!
691
01:07:55,633 --> 01:07:59,759
Saya benar-benar akan berasa
lebih baik jika awak pergi,
692
01:07:59,759 --> 01:08:03,895
meninggalkan kampung ini dengan aman.
693
01:08:04,434 --> 01:08:07,231
Tinggalkan tempat ini secara aman.
694
01:08:08,031 --> 01:08:10,828
Sini Gokseong, rumah saya.
695
01:08:11,098 --> 01:08:14,434
Jangan sampai diri awak terbunuh
melakukan perkara bodoh,
696
01:08:14,834 --> 01:08:16,292
hanya pergi!
697
01:08:16,292 --> 01:08:19,499
Jika awak tidak
pergi, awak akan mati.
698
01:08:22,426 --> 01:08:27,232
Apabila seseorang bercakap dengan awak,
gelengkan kepala atau mengangguk, bedebah!
699
01:08:27,232 --> 01:08:28,960
Tolong jawab.
700
01:08:35,633 --> 01:08:38,431
Betul kah? Awak ingat
saya main-main...
701
01:08:38,431 --> 01:08:40,029
Diamlah anjing bodoh!
702
01:08:41,627 --> 01:08:43,765
Awak fikir saya main-main?
703
01:08:43,765 --> 01:08:45,244
Kemudian apa pilihan yang saya ada...
704
01:08:47,761 --> 01:08:49,899
Awak ingat saya takkan melakukan apa-apa?!
705
01:08:51,767 --> 01:08:55,494
Saya dah cuba sabar dengan awak, kan?
706
01:08:55,764 --> 01:08:57,502
Betul?
707
01:08:57,762 --> 01:09:00,239
Walaupun awak memberitahu saya
yang saya takkan percaya awak...
708
01:09:04,165 --> 01:09:05,094
Apakah semua ini?
709
01:09:05,094 --> 01:09:07,632
Tak guna semua benda sial ini!
710
01:09:10,829 --> 01:09:13,366
Apakah semua ini!
711
01:09:13,666 --> 01:09:14,865
Letakkan gambar di sini...
712
01:09:18,961 --> 01:09:20,159
Datang ke kampung saya...
713
01:09:20,699 --> 01:09:21,768
Awak bedebah!
714
01:09:23,496 --> 01:09:25,634
Bedebah!
715
01:10:08,702 --> 01:10:10,030
Samchon!
716
01:10:35,495 --> 01:10:36,964
Apa sekarang?
717
01:10:41,100 --> 01:10:42,428
Percaya tak sekarang?
718
01:10:46,165 --> 01:10:47,903
Saya akan berikan awak 3 hari.
719
01:10:48,432 --> 01:10:50,560
Awak ada 3 hari untuk
berkemas dan keluar dari sini
720
01:10:50,830 --> 01:10:53,368
atau awak akan berakhir seperti anjing tu.
721
01:10:54,696 --> 01:10:56,165
Terjemahkan kepadanya!
722
01:10:58,303 --> 01:11:00,031
Terjemahkannya!
723
01:11:25,636 --> 01:11:27,634
Dah berapa lama dia seperti ini?
724
01:11:28,703 --> 01:11:30,431
Dah beberapa hari.
725
01:12:12,300 --> 01:12:13,499
Jadi?
726
01:12:14,298 --> 01:12:17,365
Simptom dia sama dengan yang lain.
727
01:12:18,833 --> 01:12:20,971
Mesti ada sebab untuk itu...
728
01:12:20,971 --> 01:12:23,229
penjelasan untuk simptom itu.
729
01:12:23,369 --> 01:12:25,237
Doktor kata, dia tak tahu kenapa...
730
01:13:06,167 --> 01:13:08,834
Sayang!
731
01:13:12,031 --> 01:13:13,899
Siapa yang melakukan ini?!
732
01:13:20,702 --> 01:13:23,370
Abang! Awak okey?
733
01:13:23,370 --> 01:13:24,698
Awak okey tak?
734
01:13:32,700 --> 01:13:34,299
Adakah awak minum banyak alkohol?
735
01:13:35,638 --> 01:13:37,096
Tiada apa yang serius.
736
01:13:38,704 --> 01:13:40,832
Jangan bergerak untuk 20 minit.
737
01:13:41,901 --> 01:13:43,799
Kurangkan minum.
738
01:13:43,500 --> 01:13:45,768
Sebelum awak kena strok...
739
01:13:52,431 --> 01:13:54,299
Ini hanya permulaan.
740
01:13:54,569 --> 01:13:56,837
Mental awak kenalah kuat.
741
01:13:58,965 --> 01:14:00,833
Lelaki yang saya ceritakan pada awak,
742
01:14:00,973 --> 01:14:03,100
dia akan mulakan perubatan esok.
743
01:14:03,770 --> 01:14:05,498
Mana Hyo Jin sekarang?
744
01:14:05,498 --> 01:14:06,837
Dengar apa yang saya cakap!
745
01:14:06,837 --> 01:14:09,364
Sediakan wang!
746
01:14:09,364 --> 01:14:10,973
Mana Hyo Jin?
747
01:14:10,973 --> 01:14:12,701
Dia di rumah, mana lagi dia nak pergi!
748
01:14:12,701 --> 01:14:14,969
Nenek sebelah rumah akan tengokkan dia.
749
01:14:15,238 --> 01:14:17,556
Dan mengapa awak berdua di sini
dan bukan dengan anak kita?
750
01:14:18,565 --> 01:14:20,034
Awak tak risau kah?
751
01:14:20,563 --> 01:14:22,202
Jangan bergerak!
752
01:14:26,298 --> 01:14:30,833
Ada sesuatu yang tidak kena...
753
01:14:31,902 --> 01:14:34,839
Hyo Jin!
754
01:14:40,833 --> 01:14:41,832
Apa yang berlaku?
755
01:14:45,369 --> 01:14:49,635
Hyo Jin! Hyo Jin!
756
01:14:50,164 --> 01:14:52,702
Kenapa ini?!
757
01:14:54,170 --> 01:14:55,898
Jangan menangis, tengok!
758
01:14:55,898 --> 01:14:57,137
Jangan menangis! Tidak apa-apa!
759
01:14:57,367 --> 01:14:59,635
Tidak apa-apa!
760
01:15:01,902 --> 01:15:03,371
Tidak apa-apa!
761
01:15:04,170 --> 01:15:05,369
Awak okey?
762
01:15:05,499 --> 01:15:08,036
Ini adalah kerana ayah dia!
763
01:15:08,306 --> 01:15:10,564
Di mana lagi dia akan belajar...
764
01:15:10,564 --> 01:15:14,440
Budak itu belajar daripada ayahnya!
765
01:15:15,099 --> 01:15:18,706
Ayah!
766
01:15:23,371 --> 01:15:24,970
Lihat ini!
767
01:15:33,371 --> 01:15:35,769
Dia bertanggungjawab untuk ini,
saya yakin.
768
01:15:37,907 --> 01:15:39,765
Semasa kita di rumahnya,
769
01:15:40,564 --> 01:15:45,499
Saya rasa badan begitu panas
dan tak sedap hati...
770
01:15:47,767 --> 01:15:51,464
Seorang lelaki yang tinggal di gunung...
771
01:15:52,173 --> 01:15:54,441
Dia tidak kelihatan seperti manusia...
772
01:15:57,907 --> 01:15:59,765
apapun, kita perlu
melakukan sesuatu.
773
01:16:00,974 --> 01:16:05,370
Jika tidak, nasib yang
sama menanti kita...
774
01:17:08,038 --> 01:17:10,705
Tutup pintu itu, keparat!
775
01:18:04,702 --> 01:18:06,570
Apa yang ada di dalam tong itu?
776
01:18:07,240 --> 01:18:08,968
Yang mana satu?
777
01:18:08,968 --> 01:18:11,106
Yang berwarna merah.
778
01:18:11,236 --> 01:18:13,773
Oh... cuma bahan buat kicap.
779
01:18:15,501 --> 01:18:18,309
Di sini. Bawalah ke mari.
780
01:18:20,706 --> 01:18:22,704
Apa masalahnya? Awak pekak kah?
781
01:18:31,106 --> 01:18:33,773
Itu bagus, bawa ke sini!
782
01:18:50,307 --> 01:18:51,776
Apa itu?
783
01:18:52,175 --> 01:18:54,573
Sial!
784
01:18:57,510 --> 01:19:01,236
Kita ada hantu jahat yang kuat.
785
01:19:41,507 --> 01:19:42,975
Hyo Jin!
786
01:20:40,978 --> 01:20:42,437
Hyo Jin!
787
01:21:15,244 --> 01:21:18,971
Dia ada hubungan dengan sesuatu
baru-baru ini, bukan?
788
01:21:23,906 --> 01:21:27,242
Saya tidak pasti saya
faham apa yang awak...
789
01:21:30,170 --> 01:21:33,107
Adakah sesiapa yang menyentuhnya dia?
790
01:21:36,044 --> 01:21:42,178
Ini adalah hantu yang paling
kuat yang saya pernah temui...
791
01:21:42,977 --> 01:21:45,245
awak mengganggunya.
792
01:21:45,245 --> 01:21:48,571
Jadi apa yang patut kami buat?
793
01:21:49,241 --> 01:21:50,979
Siapa dia?
794
01:21:54,446 --> 01:21:56,444
Adakah dia telah berhubung
dengan sesiapa...
795
01:21:56,444 --> 01:21:59,271
Jika awak tahu, cakaplah!
796
01:22:05,245 --> 01:22:07,513
Orang Jepun...
797
01:22:12,977 --> 01:22:15,245
Patutlah.
798
01:22:16,044 --> 01:22:20,280
Lelaki itu bukan manusia.
799
01:22:20,903 --> 01:22:23,901
Orang itu ialah hantu.
800
01:22:34,176 --> 01:22:36,704
Cepat-cepat!
801
01:22:45,645 --> 01:22:48,442
Semua orang-orang di kampung awak,
802
01:22:48,442 --> 01:22:51,010
mereka telah dirasuk oleh hantu.
803
01:22:53,637 --> 01:22:54,986
Jika kita tidak berbuat apa-apa,
804
01:22:55,011 --> 01:22:57,537
tak lama lagi bukan anak perempuan
awak saja yang terkena.
805
01:22:58,043 --> 01:23:02,039
Semua orang akan mati dalam kampung awak.
806
01:23:02,039 --> 01:23:03,507
Pada kiraan saya!
807
01:23:03,507 --> 01:23:05,775
Satu dua tiga!
808
01:23:10,311 --> 01:23:13,627
Orang ini adalah seorang petani bernama Park
Chon Bae. Dia adalah pemilik rumah ini.
809
01:23:15,905 --> 01:23:18,173
Dia telah membunuh isterinya sendiri?
810
01:23:18,173 --> 01:23:19,512
Nampaknya macam itu.
811
01:23:19,512 --> 01:23:21,640
Apa awak kata nama
anak haram ini?
812
01:23:21,640 --> 01:23:24,047
Park Chon Bae. Park Chon Bae.
813
01:23:25,646 --> 01:23:26,844
Kemudian apa?
814
01:23:26,844 --> 01:23:28,443
Apa yang awak maksudkan dan kemudian apa?!
815
01:23:28,443 --> 01:23:30,840
Kita perlu menghapuskannya!
816
01:23:32,579 --> 01:23:34,307
Mengusir dia keluar dari kampung,
817
01:23:34,307 --> 01:23:36,045
atau membunuh dia...
818
01:23:47,244 --> 01:23:51,111
Malam esok saya akan melakukan upacara
untuk menghapuskan hantu ini.
819
01:23:54,577 --> 01:23:56,046
Baik.
820
01:23:56,305 --> 01:23:57,644
Awak ada duit?
821
01:23:58,174 --> 01:23:59,512
Berapa banyak?
822
01:23:59,512 --> 01:24:01,780
Sekurang-kurangnya 10 juta won?
823
01:24:04,577 --> 01:24:06,705
Ya, hanya beritahu saya
bila awak memerlukannya.
824
01:24:07,245 --> 01:24:09,113
Baik.
825
01:24:15,107 --> 01:24:17,245
Dengar betul-betul!
826
01:24:17,245 --> 01:24:22,579
Upacara ini saya akan melakukan esok.
Ia bukan upacara biasa.
827
01:24:22,579 --> 01:24:25,507
Ia upacara roh luar badan.
828
01:24:25,646 --> 01:24:28,214
Upacara ini sangat berbahaya
dan orang jadi gila disebabkannya.
829
01:24:28,314 --> 01:24:31,511
Tidak kira apa yang berlaku,
awak tidak boleh mengganggunya.
830
01:24:32,709 --> 01:24:38,044
Berwaspada sikit esok, jangan
ada pelawat, jangan makan dan minum.
831
01:24:39,513 --> 01:24:41,781
Jika awak gagal mematuhi arahan saya,
awak akan menanggung akibatnya.
832
01:24:42,180 --> 01:24:43,479
Ya.
833
01:24:44,448 --> 01:24:47,645
Baiklah. Awak balik sekarang.
834
01:24:56,976 --> 01:25:00,043
Saya ada sesuatu yang saya
mahu bertanya kepada awak...
835
01:25:01,241 --> 01:25:02,580
Mengenai?
836
01:25:04,578 --> 01:25:06,846
Mengenai lelaki Jepun.
837
01:25:07,245 --> 01:25:10,712
Awak kata dia hantu...
838
01:25:10,712 --> 01:25:12,041
Dan?
839
01:25:12,041 --> 01:25:15,108
Bagaimana manusia yang
hidup boleh menjadi hantu?
840
01:25:15,108 --> 01:25:16,976
Ia tidak masuk akal...
841
01:25:22,041 --> 01:25:24,309
Ini kerana dia bukan
manusia yang hidup...
842
01:25:30,982 --> 01:25:33,639
Dia dah mati untuk
masa yang lama.
843
01:25:35,378 --> 01:25:37,915
Saya pasti dia adalah
manusia pada satu ketika
844
01:25:38,714 --> 01:25:40,712
tetapi dia tidak lagi...
845
01:25:44,309 --> 01:25:49,913
Hanya mengambil alih
badan seperti merasuk?
846
01:25:49,913 --> 01:25:52,181
Pada mulanya macam tu.
847
01:25:57,376 --> 01:25:59,852
Selagi awak boleh bernafas,
bercakap dan bergerak,
848
01:25:59,877 --> 01:26:01,806
awak berada di antara
orang yang hidup
849
01:26:02,841 --> 01:26:06,307
tetapi kerana itu kampung
akan dipenuhi dengan mayat.
850
01:26:08,445 --> 01:26:12,609
Hantu ini,
jika ia tidak dihentikan,
851
01:26:12,634 --> 01:26:16,732
ia akan memakan seluruh kampung dan
berpindah ke tempat lain. Hantu liar.
852
01:26:17,007 --> 01:26:18,345
Hantu liar?
853
01:26:18,315 --> 01:26:21,372
Ia adalah sejenis hantu liar,
854
01:26:21,372 --> 01:26:25,248
ia boleh bergerak dan berkeliaran bebas,
ia adalah yang paling jahat.
855
01:26:31,243 --> 01:26:36,577
Okey, mengapa?
Anak perempuan saya...
856
01:26:36,577 --> 01:26:38,445
Anak awak dirasuk?
857
01:26:38,445 --> 01:26:41,383
Apa yang mungkin dia
telah dilakukan...
858
01:26:41,912 --> 01:26:43,510
Ya...
859
01:26:44,579 --> 01:26:50,713
Apabila awak pergi memancing, awak
tahu apa yang awak akan pancing?
860
01:26:51,243 --> 01:26:52,512
Tak.
861
01:26:54,320 --> 01:26:56,917
Hantu ini memancing,
862
01:26:57,041 --> 01:27:01,037
ia tak tahu apa yang ia akan pancing.
863
01:27:01,912 --> 01:27:04,979
Membaling umpan
864
01:27:05,249 --> 01:27:08,845
dan anak perempuan awak
kebetulan mengambilnya.
865
01:27:11,643 --> 01:27:13,241
Itulah yang terjadi!
866
01:27:20,984 --> 01:27:23,781
Park Chon Bae.
867
01:27:43,641 --> 01:27:44,850
Yang ini?
868
01:27:44,850 --> 01:27:45,649
Bukan yang ini?
869
01:27:45,649 --> 01:27:46,708
Tak.
870
01:27:47,777 --> 01:27:50,045
Bayar.
871
01:27:50,444 --> 01:27:52,842
Dua puluh satu ribu won.
872
01:27:52,842 --> 01:27:53,911
Awak nak apa?!
873
01:27:53,911 --> 01:27:56,309
Saya mahu yang ini.
874
01:31:29,778 --> 01:31:31,646
Saya akan mati!
875
01:31:47,780 --> 01:31:48,779
Hyo Jin!
876
01:32:59,380 --> 01:33:02,846
Abang!
877
01:33:09,650 --> 01:33:11,388
Hyo Jin! Hyo Jin!
878
01:34:29,521 --> 01:34:32,987
Hyo Jin! Hyo Jin!
879
01:35:12,319 --> 01:35:14,047
Hyo Jin!
880
01:35:50,321 --> 01:35:57,784
Hentikannya .. tolong hentikan...
881
01:35:57,784 --> 01:36:00,581
hentikan semua ini!
882
01:36:03,388 --> 01:36:06,056
Hyo Jin! Hyo Jin!
883
01:36:14,188 --> 01:36:17,115
Ayah! Ayah!
884
01:36:22,719 --> 01:36:26,715
Ayah! Ayah!
885
01:36:30,452 --> 01:36:33,519
Hyo Jin! Hyo Jin!
886
01:36:42,190 --> 01:36:48,983
Cukuplah!
887
01:36:48,983 --> 01:36:52,720
Awak tak guna!
888
01:36:54,318 --> 01:36:56,656
Berhenti!
889
01:36:59,653 --> 01:37:05,117
Cukup! Hentikan sebelum
saya mula menangkap awak!
890
01:37:05,787 --> 01:37:08,854
Hentikan! Pergi!
891
01:37:09,383 --> 01:37:11,251
Keluar!
892
01:38:32,851 --> 01:38:35,918
Dia dah lama macam ini?
893
01:38:44,989 --> 01:38:48,056
Saya rasa kita perlu
beritahu dengan paderi.
894
01:38:51,652 --> 01:38:56,058
Awak dah beritahu saya
semua perkara yang sebenar?
895
01:38:56,717 --> 01:38:58,456
Ya.
896
01:39:04,590 --> 01:39:08,855
Daripada apa yang bomoh
tu beritahu awak,
897
01:39:08,855 --> 01:39:11,523
perspektif bagi seseorang seperti dia...
898
01:39:11,523 --> 01:39:16,458
Hantu adalah roh-roh orang yang
telah meninggal dunia, bukan?
899
01:39:17,257 --> 01:39:20,054
Namun lelaki itu masih hidup...
900
01:39:21,253 --> 01:39:25,119
Sebenarnya saya ada mendengar
mengenai dia sebelum ini,
901
01:39:25,659 --> 01:39:28,726
ada yang mengatakan dia adalah
seorang profesor universiti,
902
01:39:28,726 --> 01:39:31,523
orang lain pula kata dia
seperti raksasa...
903
01:39:31,793 --> 01:39:34,320
Saya juga ada mendengar
yang dia adalah sami.
904
01:39:34,320 --> 01:39:38,856
Tetapi semua ini...
Ia hanya khabar angin!
905
01:39:38,856 --> 01:39:39,525
Bagaimana awak boleh percaya...
906
01:39:39,525 --> 01:39:43,521
Paderi, ia benar-benar tidak semudah itu...
907
01:39:44,590 --> 01:39:47,827
Masih berkeras...
908
01:39:50,994 --> 01:39:53,791
Hantu ini, awak pernah nampak?
909
01:39:55,789 --> 01:39:57,657
Awak pun tak pernah melihat hantu ini,
910
01:39:57,927 --> 01:40:00,325
jadi bagaimana awak boleh percaya?
911
01:40:01,793 --> 01:40:05,789
Awak perlu kembali ke hospital,
percaya kepada doktor,
912
01:40:06,459 --> 01:40:08,726
jangan dengar kepada orang lain.
913
01:40:09,256 --> 01:40:12,722
Gereja ini tidak boleh
menawarkan apa-apa bantuan.
914
01:40:17,927 --> 01:40:20,455
Mari ikut saya, jadi kita boleh
pergi bercakap dengan dia.
915
01:40:20,994 --> 01:40:24,860
Sama ada dia hantu atau tidak,
916
01:40:25,260 --> 01:40:27,788
Saya hanya perlu melihat
dengan mata saya sendiri...
917
01:40:30,455 --> 01:40:35,920
Jika dia adalah hantu, boleh
tak dia mati oleh tangan saya?
918
01:41:11,524 --> 01:41:13,253
Tidak semua orang boleh melakukannya.
919
01:41:13,253 --> 01:41:14,052
Apa khabar?
920
01:41:14,052 --> 01:41:15,391
Hey.
921
01:41:15,391 --> 01:41:17,389
Kenapa awak hubungi
kami pagi-pagi ni?
922
01:41:17,389 --> 01:41:19,527
Hyeon Cheol jaga anaknya,
dia tidak dapat datang.
923
01:41:22,194 --> 01:41:23,792
Apa yang berlaku
kepada wajah awak!
924
01:41:42,054 --> 01:41:46,190
Awak tak main-main
dengan saya kan?
925
01:41:49,527 --> 01:41:51,125
Awak serius?
926
01:41:52,454 --> 01:41:53,653
Ya.
927
01:41:53,653 --> 01:41:55,391
Sejauh mana kita perlu berjalan?
928
01:41:56,190 --> 01:41:58,059
Bodoh...
929
01:41:59,257 --> 01:42:00,856
Pada masa-masa seperti ini...
Bodoh.
930
01:42:13,393 --> 01:42:14,592
Mari pergi!
931
01:42:34,992 --> 01:42:35,991
Awak nampak tak?
932
01:42:36,591 --> 01:42:37,789
Apa yang awak buat dengan
hanya berdiri di sana?
933
01:42:37,789 --> 01:42:39,128
Pergi cari sekeliling!
934
01:43:25,792 --> 01:43:27,530
Apa benda itu?
935
01:43:28,859 --> 01:43:31,257
Park Chon Bae, awak tak guna!
936
01:43:31,396 --> 01:43:38,459
Jong Goo! Jong Goo!
937
01:43:38,989 --> 01:43:39,928
Awak jumpa dia?
938
01:43:39,928 --> 01:43:41,526
Arah itu!
939
01:43:41,526 --> 01:43:42,595
Mari ikut saya!
940
01:43:43,125 --> 01:43:44,593
Di mana?
941
01:43:51,656 --> 01:43:53,395
Apa itu??
942
01:43:53,395 --> 01:43:54,993
Apa benda?
943
01:43:58,859 --> 01:44:00,188
Sial!
944
01:44:02,196 --> 01:44:04,724
Berundur! Berundur!
945
01:44:28,061 --> 01:44:30,728
Hey! Hey! Cukup!
946
01:44:30,998 --> 01:44:32,726
Awak cuba untuk membunuhnya?
947
01:44:34,324 --> 01:44:36,592
Maaf!
948
01:44:46,992 --> 01:44:48,990
Apa yang awak buat?!
949
01:44:49,659 --> 01:44:52,457
Hentikan! Hentikan!
950
01:44:52,457 --> 01:44:54,055
Lepaskan kayu!
951
01:44:54,055 --> 01:44:55,394
Yi San!
952
01:47:13,657 --> 01:47:15,665
Ayah!
953
01:47:21,260 --> 01:47:22,998
Ada seseorang di sana...
954
01:47:36,994 --> 01:47:38,463
Itulah dia!
955
01:47:40,191 --> 01:47:42,599
Tangkap dia!
956
01:47:45,396 --> 01:47:46,994
Awak mahu ke mana!
957
01:47:49,392 --> 01:47:50,861
Anak haram!
958
01:47:50,861 --> 01:47:53,258
Jangan kehilangan dia!
959
01:47:57,264 --> 01:47:58,533
Bedebah!
960
01:48:10,331 --> 01:48:11,660
Di sana!
961
01:49:09,533 --> 01:49:14,328
Apa dia?
962
01:49:14,728 --> 01:49:16,326
Kenapa kita berhenti?
963
01:49:16,726 --> 01:49:18,194
Apa...
964
01:49:18,994 --> 01:49:20,862
tengok sini!
965
01:49:28,065 --> 01:49:30,732
Di mana?
966
01:49:32,860 --> 01:49:36,197
Hey! Hey!
967
01:49:36,466 --> 01:49:37,665
Hey!
968
01:49:37,665 --> 01:49:38,994
Hey!
969
01:49:41,402 --> 01:49:43,659
Hey, Jong Goo!
970
01:49:47,266 --> 01:49:49,534
Saya kena tangkap dia...
971
01:50:00,333 --> 01:50:03,000
Saya kena selamatkan Hyo jin,
972
01:50:03,000 --> 01:50:04,469
Hyo Jin...
973
01:50:04,469 --> 01:50:06,866
Dia mesti ditangkap supaya
Hyo Jin boleh diselamatkan.
974
01:50:10,593 --> 01:50:12,731
Sudahlah.
975
01:50:12,731 --> 01:50:16,727
Hyeon Gi... Hyeon Gi...
Saya kena selamatkan Hyo Jin.
976
01:50:16,727 --> 01:50:18,595
Ya.
977
01:50:20,733 --> 01:50:27,266
Saya kena selamatkan Hyo Jin!
978
01:50:30,193 --> 01:50:34,729
Saya kena tangkap anak haram itu!
979
01:50:34,729 --> 01:50:36,867
Jangan menangislah.
980
01:52:50,595 --> 01:52:52,603
Jawab telefon...
981
01:53:28,597 --> 01:53:31,664
kenapa? Sial!
982
01:53:31,664 --> 01:53:33,403
Itu orang kah?
983
01:56:24,064 --> 01:56:30,468
Si bodoh dah termakan umpan...
984
01:57:24,065 --> 01:57:25,933
awak okey, sayang?
985
01:57:31,268 --> 01:57:33,706
Awak okey?
986
01:57:37,942 --> 01:57:39,400
Mari sini!
987
01:57:51,408 --> 01:57:53,007
Tidak sakit lagi?
988
01:58:17,133 --> 01:58:20,070
Minum ini. Bagus.
989
01:58:50,740 --> 01:58:52,868
Biarkan saja.
990
01:58:53,137 --> 01:58:54,476
Kerana ia terlalu tidak kemas.
991
01:58:54,476 --> 01:58:56,204
Biarkan saja.
992
01:58:56,204 --> 01:58:58,472
Semua ini kerana orang itu.
993
01:58:59,141 --> 01:59:01,939
Pergi berehat, awak mesti penat.
994
01:59:14,876 --> 01:59:17,004
Benar-benar tak tahu...
995
01:59:59,002 --> 02:00:01,040
Dia pemilik rumah.
996
02:00:01,810 --> 02:00:04,477
Nampak seperti dia ambil dadah.
997
02:00:04,737 --> 02:00:07,274
Mencederakan semua orang.
998
02:00:08,603 --> 02:00:10,601
Mereka akan menahannya.
999
02:00:10,601 --> 02:00:12,869
Dia memerlukan seorang peguam,
1000
02:00:12,869 --> 02:00:14,877
sediakan semuanya.
1001
02:00:15,276 --> 02:00:16,605
Saya rasa awak boleh kata...
1002
02:00:17,944 --> 02:00:19,942
Samchon adalah mangsanya...
1003
02:00:49,143 --> 02:00:51,810
Apakah ini? Sial!
1004
02:01:12,470 --> 02:01:14,608
Apa kau buat di sini?
1005
02:01:31,311 --> 02:01:32,610
Pergi!
1006
02:01:54,069 --> 02:01:56,207
Panggilan terlepas. Il Gwang.
1007
02:02:23,810 --> 02:02:30,203
Buddha! Lindungi saya!
Lindungi saya!
1008
02:02:30,873 --> 02:02:33,011
Berikan saya perlindungan!
1009
02:02:35,408 --> 02:02:41,143
Perlindungan. Buddha, lindungilah saya!
1010
02:03:58,606 --> 02:04:00,075
Apa ini?!
1011
02:04:02,073 --> 02:04:03,671
Apa!
1012
02:04:59,546 --> 02:05:01,015
Ini saya, Il Gwang.
1013
02:05:01,544 --> 02:05:03,013
Awak di mana?
1014
02:05:03,412 --> 02:05:04,611
Awak di mana sekarang?
1015
02:05:04,611 --> 02:05:06,072
Jangan tanya saya
apa-apa soalan,
1016
02:05:06,097 --> 02:05:08,631
hanya balik terus ke rumah untuk
jaga anak perempuan awak.
1017
02:05:08,877 --> 02:05:09,946
Sekarang!
1018
02:05:09,946 --> 02:05:11,814
Hanya beritahu saya sekarang,
1019
02:05:11,814 --> 02:05:13,942
sekarang saya di rumah awak.
1020
02:05:13,942 --> 02:05:18,477
Awak .. Saya beritahu awak,
balik ke rumah terus!
1021
02:05:18,477 --> 02:05:21,944
Sudahlah, cakaplah apa yang
awak nak beritahu saya.
1022
02:05:24,072 --> 02:05:28,877
Saya... Saya membuat
kesilapan...
1023
02:05:29,407 --> 02:05:30,605
Semua itu...
1024
02:05:31,674 --> 02:05:33,672
salah orang.
1025
02:05:34,881 --> 02:05:36,739
Awak cakap apa ni?
1026
02:05:37,948 --> 02:05:40,476
Saya datang ke rumah awak tadi
1027
02:05:41,015 --> 02:05:44,212
dan ada seorang wanita di sana...
1028
02:05:44,212 --> 02:05:45,281
Saya...
1029
02:05:45,681 --> 02:05:48,208
Saya telah membuat satu kesilapan besar!
1030
02:05:54,212 --> 02:05:55,940
Bukan orang Jepun tu,
1031
02:05:55,940 --> 02:05:58,208
wanita itu adalah hantu!
1032
02:05:58,608 --> 02:06:00,606
Dia menyebabkan semua ini!
1033
02:06:00,876 --> 02:06:02,614
Jadi, awak perlu balik ke rumah sekarang!
1034
02:06:02,614 --> 02:06:04,612
Saya juga dalam perjalanan saya ke sana.
1035
02:06:05,011 --> 02:06:09,677
Kemudian... Bagaimana pula
dengan orang Jepun tu?
1036
02:06:09,947 --> 02:06:13,673
Dia cuba untuk menangkap
dia dan membunuhnya,
1037
02:06:14,342 --> 02:06:17,809
cuba untuk menyelamatkan semua
orang yang dibunuh jalang tu.
1038
02:06:19,807 --> 02:06:25,811
Orang Jepun tu, sama seperti
saya, seorang bomoh!
1039
02:06:33,014 --> 02:06:36,740
Beritahu saya, wanita
itu memakai baju putih?
1040
02:06:37,280 --> 02:06:42,075
Ya. Jadi, awak telah
melihat dia...
1041
02:06:46,740 --> 02:06:48,479
Dia seorang gadis muda kan?
1042
02:06:48,878 --> 02:06:51,546
Betul.
1043
02:07:30,747 --> 02:07:32,076
Di mana anak perempuan saya?
1044
02:07:34,343 --> 02:07:36,611
Mana Hyo Jin!
1045
02:08:31,277 --> 02:08:33,145
Hyo Jin!
1046
02:08:42,746 --> 02:08:43,945
Apa?
1047
02:08:47,811 --> 02:08:49,949
Awak mahu ke mana
tengah-tengah malam ni?
1048
02:09:01,417 --> 02:09:03,016
Awak mahu ke mana sekarang?
1049
02:09:04,345 --> 02:09:06,343
Mana anak perempuan saya?
1050
02:09:08,351 --> 02:09:10,479
Mana anak perempuan saya?
1051
02:09:15,014 --> 02:09:16,882
Dia tinggi ni?
1052
02:09:24,615 --> 02:09:25,943
Hyo Jin?
1053
02:09:29,010 --> 02:09:32,077
Ini kerana hantu itu menggoda dia...
1054
02:09:32,477 --> 02:09:36,613
Nenek berkata Jepun
keparat tu adalah hantu,
1055
02:09:37,412 --> 02:09:39,010
dia menderanya...
1056
02:09:39,010 --> 02:09:40,879
Sudah-sudahlah cakap mengarut!
1057
02:09:41,418 --> 02:09:44,075
Beritahu saya, jalang!
1058
02:09:44,345 --> 02:09:45,944
Mana Hyo Jin?
1059
02:09:47,282 --> 02:09:48,481
Jepun keparat tu...
1060
02:09:48,481 --> 02:09:51,019
Saya tanya, mana dia!?
1061
02:09:51,548 --> 02:09:53,816
Anak awak di rumah awak.
Di mana lagi...
1062
02:09:53,816 --> 02:09:55,015
Dia tiada di rumah.
1063
02:09:55,015 --> 02:09:56,613
Dia di sana.
1064
02:09:57,682 --> 02:09:59,550
Saya baru melihat dia...
1065
02:10:04,216 --> 02:10:06,613
Jangan pulang ke rumah...
1066
02:10:07,682 --> 02:10:09,680
Jika awak pulang ke rumah
semua orang akan mati.
1067
02:10:09,680 --> 02:10:12,747
Jika awak pulang ke rumah sekarang
semua orang dalam keluarga awak akan mati!
1068
02:10:20,480 --> 02:10:22,617
Apa yang awak cakap?
1069
02:10:44,885 --> 02:10:48,352
Jepun keparat tu sedang
menunggu awak pulang ke rumah.
1070
02:10:48,352 --> 02:10:52,218
Menggunakan keluarga awak sebagai umpan.
1071
02:10:54,346 --> 02:10:56,214
Dia dah mati...
1072
02:10:56,214 --> 02:10:57,813
Dia belum mati.
1073
02:10:59,811 --> 02:11:02,348
Dia bukan sesuatu yang dah mati.
1074
02:11:05,545 --> 02:11:07,143
Tidak lama lagi,
1075
02:11:07,143 --> 02:11:09,681
hantu itu akan masuk ke rumah awak...
1076
02:11:11,679 --> 02:11:13,817
awak nampak hantu
yang saya cakap, kan?
1077
02:11:15,815 --> 02:11:19,681
Bukankah awak melihatnya di
belakang rumah wanita itu?
1078
02:11:26,215 --> 02:11:27,683
Ia hanyalah mimpi...
1079
02:11:28,213 --> 02:11:29,951
Bukan mimpi.
1080
02:12:02,349 --> 02:12:07,954
Saya memasang jerat untuk dia...
Hanya menunggu sehingga dia ditangkap.
1081
02:12:08,353 --> 02:12:10,081
Itu sahaja yang awak perlu lakukan...
1082
02:12:12,749 --> 02:12:17,284
Awak... Awak ni apa?
1083
02:12:20,881 --> 02:12:22,879
Manusia atau hantu?
1084
02:12:23,278 --> 02:12:25,416
Kenapa awak tanya?
1085
02:12:25,416 --> 02:12:27,414
Saya perlu tahu.
1086
02:12:28,214 --> 02:12:30,351
Jika saya nak mempercayai awak...
1087
02:12:30,611 --> 02:12:32,220
Hanya percayalah.
1088
02:12:32,749 --> 02:12:34,078
Jika awak ingin menyelamatkan
keluarga awak.
1089
02:12:34,078 --> 02:12:36,216
Awak ni apa?!
1090
02:12:52,350 --> 02:12:55,147
Seseorang yang cuba untuk menyelamatkan
anak awak... Hanya seseorang...
1091
02:12:57,415 --> 02:12:59,013
Wanita...
1092
02:13:01,681 --> 02:13:05,417
Saya dah panggil Mi Sook,
dia tidak datang.
1093
02:13:10,352 --> 02:13:13,019
Hyo Jin! Hyo Jin!
1094
02:13:16,086 --> 02:13:19,413
Apa...
1095
02:13:33,819 --> 02:13:37,146
Bilakah hantu itu akan datang?
1096
02:13:38,614 --> 02:13:40,482
Dia sudah ada di sana...
1097
02:13:51,022 --> 02:13:52,480
Hyo Jin...
1098
02:13:53,419 --> 02:13:54,748
Dia sudah ada?
1099
02:14:07,016 --> 02:14:09,014
Saya mahu bertanyakan awak sesuatu...
1100
02:14:11,152 --> 02:14:13,250
Apa...
1101
02:14:13,474 --> 02:14:15,472
awak sebenarnya?
1102
02:14:57,816 --> 02:15:00,483
Apa yang awak rasa?
1103
02:15:00,483 --> 02:15:01,952
Syaitan.
1104
02:15:02,881 --> 02:15:04,949
Awak ialah syaitan.
1105
02:15:08,485 --> 02:15:10,354
Awak tak nak cakap apa-apa?
1106
02:15:10,354 --> 02:15:12,751
Saya tak tahu apa yang hendak dikatakan,
1107
02:15:15,289 --> 02:15:18,086
awak baru saja beritahu saya ni syaitan...
1108
02:15:19,085 --> 02:15:21,153
Il Gwang.
1109
02:15:31,153 --> 02:15:31,952
Saya nak sampai,
1110
02:15:31,952 --> 02:15:34,080
Di manakah awak?
Awak dah ada di rumah kan?
1111
02:15:34,490 --> 02:15:38,486
Saya dengan dia...
1112
02:15:38,486 --> 02:15:41,982
Jangan!
1113
02:15:41,982 --> 02:15:44,920
Dengar apa yang dia beritahu awak!
1114
02:15:45,819 --> 02:15:48,616
Apapun yang dia kata, awak perlu pulang
ke rumah untuk jaga anak awak sekarang.
1115
02:15:48,616 --> 02:15:50,614
Awak faham tak?
1116
02:15:53,281 --> 02:15:55,689
Awak faham tak?!
1117
02:15:59,285 --> 02:16:00,884
Adakah itu si bomoh?
1118
02:16:05,549 --> 02:16:07,557
Awak tidak boleh mempercayai dia.
1119
02:16:08,356 --> 02:16:10,354
Dia hanya bidak.
1120
02:16:10,754 --> 02:16:11,953
Betulkah?
1121
02:16:13,551 --> 02:16:18,217
Jadi, awak fikir saya syaitan sekarang...
1122
02:16:19,156 --> 02:16:21,553
Dan itulah sebabnya awak datang ke sini
1123
02:16:21,683 --> 02:16:23,681
dengan membawa...
1124
02:16:33,022 --> 02:16:35,150
Tak guna saya nak cakap apa,
1125
02:16:35,819 --> 02:16:38,217
Saya hanya orang yang tak dikenali di sini
dan orang ramai tak boleh menerima saya.
1126
02:16:38,487 --> 02:16:40,615
Sesetengah perkara takkan berubah...
1127
02:16:40,615 --> 02:16:44,421
Bukan, itu bukan
apa ini semua...
1128
02:16:44,621 --> 02:16:46,958
Itu yang awak cakap, tetapi
kita berdua tahu ia benar,
1129
02:16:47,182 --> 02:16:49,729
awak datang ke sini
untuk membunuh saya
1130
02:16:49,754 --> 02:16:53,000
dan awak memanggil saya
syaitan, bukankah itu...
1131
02:16:53,452 --> 02:16:54,920
Cukup!
1132
02:16:57,688 --> 02:16:58,887
Jika...
1133
02:16:59,016 --> 02:17:03,282
Jika awak bukan syaitan jadi...
1134
02:17:03,952 --> 02:17:06,619
hanya beritahu saya siapa awak.
1135
02:17:08,887 --> 02:17:11,724
Beritahu saya dan saya akan pergi tanpa
melakukan apa-apa kepada awak...
1136
02:17:13,552 --> 02:17:15,950
Apabila hantu terperangkap
dalam perangkap,
1137
02:17:16,749 --> 02:17:20,615
ayam akan berkokok 3 kali.
1138
02:17:23,023 --> 02:17:25,420
Hanya bersabar sehingga itu.
1139
02:17:30,755 --> 02:17:35,291
Jadi awak takkan berbuat
apa-apa kepada saya
1140
02:17:35,291 --> 02:17:37,289
dan awak akan hanya... Pergi?
1141
02:17:38,757 --> 02:17:40,216
Betul.
1142
02:17:44,881 --> 02:17:46,889
Tinggal lagi 2 kokokan.
1143
02:17:51,685 --> 02:17:53,553
Jangan ragu-ragu.
1144
02:17:57,818 --> 02:17:59,956
Awak akan pergi tanpa melakukan apa-apa?
1145
02:18:00,216 --> 02:18:04,352
Betul, saya akan pergi
tanpa melakukan apa-apa...
1146
02:18:24,222 --> 02:18:28,089
Siapa kata saya akan
membiarkan awak pergi?
1147
02:18:32,484 --> 02:18:33,953
Kemudian...
1148
02:18:34,492 --> 02:18:36,890
Saya hanya mahu tahu satu perkara...
1149
02:18:36,890 --> 02:18:37,959
Apa?
1150
02:18:37,959 --> 02:18:39,417
Semua ini, mengapa?
1151
02:18:40,357 --> 02:18:42,884
Mengapa semua ini berlaku?!
1152
02:18:43,423 --> 02:18:47,559
Bapa kepada anak
perempuan dah berdosa...
1153
02:18:47,959 --> 02:18:49,817
Apa?
1154
02:18:51,426 --> 02:18:53,553
Kesalahan apa yang saya dah lakukan?
1155
02:18:53,953 --> 02:18:58,397
Bapa kepada anak perempuan itu telah
merancang terhadap orang lain,
1156
02:18:58,422 --> 02:19:00,381
dia juga cuba untuk membunuh.
1157
02:19:00,756 --> 02:19:03,024
Dan dia telah membunuh...
1158
02:19:03,424 --> 02:19:04,882
Ini kerana...
1159
02:19:06,221 --> 02:19:07,959
Anak perempuan saya...
1160
02:19:08,888 --> 02:19:14,223
Anak perempuan saya! Anak perempuan saya!
Ia kerana dia menjadi sakit!
1161
02:19:14,223 --> 02:19:16,221
Apa yang patut saya buat?!
1162
02:19:23,954 --> 02:19:25,292
Apa yang patut saya buat?
1163
02:19:25,292 --> 02:19:29,158
Sekarang, tinggal 1.
1164
02:19:36,751 --> 02:19:38,889
Apa yang patut saya...
1165
02:19:59,419 --> 02:20:01,157
Jangan pergi...
1166
02:20:03,025 --> 02:20:04,893
Apa yang awak maksudkan?
1167
02:20:06,092 --> 02:20:09,818
Apa yang awak anggap sebagai
yang daging dan tulang,
1168
02:20:19,019 --> 02:20:21,427
ayuhlah, sentuh!
1169
02:20:25,693 --> 02:20:30,358
Hantu tidak mungkin ada
daging atau tulang,
1170
02:20:31,527 --> 02:20:33,645
tetapi seperti yang awak boleh
melihat dengan jelas...
1171
02:20:36,122 --> 02:20:39,819
Yang ini!
1172
02:21:06,892 --> 02:21:11,028
Tidak, ianya bukan...
1173
02:21:13,685 --> 02:21:14,754
Ianya awak...
1174
02:21:15,024 --> 02:21:16,353
Tidak.
1175
02:21:16,353 --> 02:21:18,620
Awak kah yang melakukan semua ini?!
1176
02:21:23,685 --> 02:21:24,624
Jangan pergi!
1177
02:21:24,624 --> 02:21:26,493
Hyo Jin...
1178
02:21:27,961 --> 02:21:29,560
Jangan pergi...
1179
02:21:29,560 --> 02:21:30,758
Hyo Jin!
1180
02:21:31,428 --> 02:21:34,625
Jangan pergi!
1181
02:21:44,495 --> 02:21:46,623
Apa yang awak lakukan?
1182
02:21:48,221 --> 02:21:49,960
Awak ni apa?
1183
02:21:49,960 --> 02:21:52,627
Mengapa awak takut?
1184
02:22:17,962 --> 02:22:20,360
Hyo Jin!
1185
02:22:31,958 --> 02:22:33,557
Sayang!
1186
02:22:36,494 --> 02:22:38,222
Mak mertua...
1187
02:24:33,958 --> 02:24:39,962
Tengok saya! Tengok saya!
Tengok saya!
1188
02:24:40,092 --> 02:24:43,958
Jangan pergi! Jangan pergi! Jangan pergi!
1189
02:25:11,031 --> 02:25:13,429
Hyo Jin!
1190
02:25:13,828 --> 02:25:17,295
Hyo Jin!
1191
02:25:24,228 --> 02:25:26,226
Hyo Jin!
1192
02:25:31,161 --> 02:25:33,159
Hyo Jin!
1193
02:25:35,297 --> 02:25:37,825
Hyo Jin!
1194
02:25:40,222 --> 02:25:43,289
Hyo Jin!
1195
02:25:58,764 --> 02:26:03,689
Kenapa masih ada ragu-ragu
di dalam hati awak?
1196
02:26:16,896 --> 02:26:20,623
Seperti yang awak nampak
tangan saya, kaki saya...
1197
02:26:36,227 --> 02:26:38,225
Awak nampak tak?
1198
02:26:46,627 --> 02:26:48,495
Apa saya sebenarnya!
1199
02:29:15,700 --> 02:29:17,158
Hyo Jin...
1200
02:29:56,360 --> 02:29:58,767
Tidak mengapa...
1201
02:30:03,293 --> 02:30:07,029
Hyo Jin sayang...
1202
02:30:10,226 --> 02:30:14,902
Awak tahu ayah polis, bukan?
1203
02:30:18,368 --> 02:30:23,963
Ayah akan selesaikan segalanya...
1204
02:30:30,626 --> 02:30:34,093
Ayah akan...
1205
02:30:42,613 --> 02:30:47,608
1206
02:30:47,632 --> 02:30:50,629