1
00:00:46,296 --> 00:00:50,425
Bili su zatečeni i uplašeni,
misleći da su vidjeli duha.
2
00:00:50,467 --> 00:00:52,386
Rekao im je:
3
00:00:54,179 --> 00:00:57,140
"Zašto si zabrinut i
zašto se sumnje rađaju u vašim mislima?
4
00:00:57,182 --> 00:00:59,977
Pogledaj moje ruke i moja stopala.
To sam ja!
5
00:01:00,018 --> 00:01:01,562
Dodirni me i vidi,
6
00:01:01,603 --> 00:01:04,273
duh nema meso
i kosti, kao što vidite da imam. "
7
00:01:04,314 --> 00:01:05,774
Luka 24: 37 - 39
8
00:01:52,279 --> 00:01:55,324
Predstavio 20th Century Fox
u saradnji sa Ivanhoe Pictures
9
00:01:58,035 --> 00:01:59,870
Distribucija po
20th Century Fox Korea Corporation
10
00:01:59,911 --> 00:02:02,039
Bočno ogledalo produkcijske kuće
Fox International Productions (Koreja)
11
00:02:16,094 --> 00:02:20,098
Kwak Do Won
12
00:02:23,477 --> 00:02:28,106
Hwang Jung Min
13
00:02:34,112 --> 00:02:36,406
Još je svanulo, šta je?
14
00:02:37,199 --> 00:02:38,909
Neko je umro.
15
00:02:38,950 --> 00:02:40,077
Chun Woo Hee
16
00:02:40,077 --> 00:02:40,786
SZO?
Chun Woo Hee
17
00:02:40,786 --> 00:02:42,287
Chun Woo Hee
18
00:02:43,121 --> 00:02:45,123
Znaš li uzgajivača ginsenga, Cho?
19
00:02:45,791 --> 00:02:47,042
-Da.
20
00:02:47,793 --> 00:02:49,336
Njegova supruga je umrla.
21
00:02:51,922 --> 00:02:54,341
Toči kante ...
22
00:02:56,593 --> 00:02:58,887
Hej, gde si krenuo?
23
00:02:59,221 --> 00:03:00,972
Neko je umro.
24
00:03:01,431 --> 00:03:02,557
SZO?
25
00:03:03,266 --> 00:03:06,687
Supruga farmera ginsenga.
26
00:03:07,062 --> 00:03:08,146
To je sve što znam.
27
00:03:08,730 --> 00:03:11,191
Ali ona je tako mlada.
28
00:03:11,817 --> 00:03:13,026
Rekao si to.
29
00:03:13,360 --> 00:03:16,738
- Ne idi bez jela.
- Moram da požurim.
30
00:03:16,822 --> 00:03:18,365
Samo zalogaj!
31
00:03:18,407 --> 00:03:21,076
Požurba neće vratiti mrtve.
32
00:03:21,118 --> 00:03:22,744
Ali moram ići sada.
33
00:03:22,828 --> 00:03:25,163
Jedi, hoćeš li?
34
00:03:25,872 --> 00:03:26,873
Hajde.
35
00:03:31,878 --> 00:03:33,171
Šta se desilo?
36
00:03:34,172 --> 00:03:37,217
Nisam siguran.
Misli da ju je neko ubio.
37
00:03:37,300 --> 00:03:40,512
Kakav kreten ubija ljude?
38
00:03:41,096 --> 00:03:42,931
Prokleti kučkin sin.
39
00:03:44,558 --> 00:03:45,726
Neko je umro?
40
00:03:48,395 --> 00:03:50,188
Pojedi, draga.
41
00:03:50,480 --> 00:03:51,815
Ko je umro?
42
00:03:55,777 --> 00:03:57,195
Pojedi svoj doručak.
43
00:04:00,615 --> 00:04:01,450
Ćao tata.
44
00:04:31,438 --> 00:04:32,481
Šta je trajalo toliko dugo ?!
45
00:04:32,522 --> 00:04:34,232
Daj mi kabanicu.
46
00:04:34,691 --> 00:04:37,652
Požuri!
Ovde imamo dva leša.
47
00:04:38,570 --> 00:04:40,238
Gde je kapetan?
48
00:04:40,989 --> 00:04:42,199
Otišao je u Seul, sjećaš se?
49
00:04:42,240 --> 00:04:43,325
Tačno.
50
00:04:43,700 --> 00:04:44,493
Hajde!
51
00:04:44,826 --> 00:04:45,535
Dolazim.
52
00:04:55,629 --> 00:04:59,591
Napisao i režirao
Na Hong Jin
53
00:05:08,141 --> 00:05:13,271
Pogledaj me, Heung-guk!
54
00:05:18,610 --> 00:05:20,529
Pusti me!
55
00:05:20,821 --> 00:05:22,280
Ja sam njegov stric!
56
00:05:22,531 --> 00:05:26,701
Pusti me! Heung-guk!
57
00:05:27,494 --> 00:05:28,245
Jong-gu!
58
00:05:28,286 --> 00:05:34,459
Heung-guk,
kako si to mogao?
59
00:05:43,426 --> 00:05:44,803
Naredniče.
60
00:05:48,932 --> 00:05:52,811
Učinio sam sa ovim, pretpostavljam.
Udario sam ga, otprilike 20 puta?
61
00:05:53,186 --> 00:05:54,312
Sranje.
62
00:05:59,317 --> 00:06:00,443
Šta je to?
63
00:06:01,194 --> 00:06:05,282
Izgleda da je tijelo bilo
preselili ovdje nakon što su ubijeni.
64
00:06:05,740 --> 00:06:07,284
Kakav nered.
65
00:06:07,784 --> 00:06:09,536
To je Cho, muž?
66
00:06:09,911 --> 00:06:11,580
Tako izgleda.
67
00:06:13,373 --> 00:06:14,457
Neka sam proklet.
68
00:06:19,004 --> 00:06:19,880
A klinac?
69
00:06:20,338 --> 00:06:21,923
Odveli smo ga kod rođaka.
70
00:06:26,386 --> 00:06:27,804
Zašto je to učinio?
71
00:06:28,096 --> 00:06:30,307
Nemojte mirisati alkohol na njemu,
ali neće da govori.
72
00:06:30,390 --> 00:06:34,769
Mora biti visoko na nečemu.
Kako bi inače završio na tom putu?
73
00:06:36,354 --> 00:06:38,481
Šta se dođavola dogodilo?
74
00:06:38,899 --> 00:06:41,359
Kako ide, naredniče?
75
00:06:43,111 --> 00:06:48,033
Ja sam njegov stric!
Pusti me!
76
00:06:52,537 --> 00:06:54,497
Pokvareno kopile.
77
00:06:55,415 --> 00:07:00,420
Zar nije mogao da koristi GPS?
Zašto ga moram uzeti?
78
00:07:02,172 --> 00:07:03,131
Nije li to to?
79
00:07:09,262 --> 00:07:10,138
Uzmi rezače žice.
80
00:07:15,060 --> 00:07:16,186
Povuci ga nazad.
81
00:07:21,483 --> 00:07:23,401
Sta je ovo smrad?
82
00:07:25,195 --> 00:07:28,406
Cho je ovde ubijen.
83
00:07:29,658 --> 00:07:31,409
Koji je ovo kurac?
84
00:07:31,868 --> 00:07:32,661
Hej!
85
00:07:34,329 --> 00:07:37,374
Pozvao je Choa,
ubio ga,
86
00:07:37,415 --> 00:07:41,670
stavio tijelo u vreću, odvukao ga
do njegove kuće i ubio mu ženu?
87
00:07:41,753 --> 00:07:44,089
Zločin iz strasti.
88
00:07:44,422 --> 00:07:46,424
Obavezno
fotografiraj sve.
89
00:07:48,843 --> 00:07:51,763
Ovdje, tamo,
te stvari tamo.
90
00:08:26,089 --> 00:08:27,173
Jong-gu!
91
00:08:27,507 --> 00:08:29,050
Dođi ovamo!
92
00:08:29,426 --> 00:08:31,261
Naredniče, dođite ovamo.
93
00:08:34,514 --> 00:08:35,640
Sranje!
94
00:08:36,307 --> 00:08:37,392
Moj bože...
95
00:08:40,311 --> 00:08:42,063
Taj kreten.
96
00:08:44,065 --> 00:08:46,484
Kakav je on uvrnuti nakaz?
97
00:09:07,088 --> 00:09:11,968
PLAČENJE
98
00:12:01,554 --> 00:12:03,139
Je li to zastrašujuće?
99
00:12:09,229 --> 00:12:11,064
Zastrašujuće moje dupe.
100
00:12:12,732 --> 00:12:16,027
U svakom slučaju, svi gradovi
razgovarajući o tome.
101
00:12:16,527 --> 00:12:20,114
Ko vam je rekao tu priču?
102
00:12:20,281 --> 00:12:21,282
Byeong-gyu.
103
00:12:21,574 --> 00:12:24,702
To prokleto kopile ...
104
00:12:24,994 --> 00:12:27,705
Sad vrti priče
tebi takođe?
105
00:12:29,958 --> 00:12:33,086
Ali koliko čujem,
106
00:12:33,586 --> 00:12:35,713
definitivno postoji nešto
o tom tipu.
107
00:12:35,922 --> 00:12:37,090
Kao šta?
108
00:12:37,465 --> 00:12:39,717
Vlasnik ugaone trgovine
poludio.
109
00:12:40,009 --> 00:12:41,719
Tip iz mlina
pao mrtav.
110
00:12:42,720 --> 00:12:44,055
A onda Heung-guk,
prije dva dana.
111
00:12:44,681 --> 00:12:45,723
Pa?
112
00:12:45,974 --> 00:12:49,727
Sve je to počelo nakon
stigao je taj Japanac.
113
00:12:54,774 --> 00:13:01,406
Prestani pričati iz guzice,
ti neuki drogo.
114
00:13:02,240 --> 00:13:04,242
Koga nazivaš neukim?
115
00:13:04,325 --> 00:13:08,913
Rezultati ispitivanja su uključeni
Heung-guk se vratio danas.
116
00:13:08,955 --> 00:13:12,792
Očigledno je nešto pojeo
sjebane gljive.
117
00:13:12,834 --> 00:13:13,710
Šta?
118
00:13:13,751 --> 00:13:16,587
Znate, one koje
da poludiš.
119
00:13:16,796 --> 00:13:19,757
Njegova krv bila je puna tog sranja.
120
00:13:20,091 --> 00:13:23,011
A bilo ih je na tone
suve pečurke kod njega.
121
00:13:23,678 --> 00:13:25,680
Stvarno vjeruješ u to?
122
00:13:25,722 --> 00:13:27,390
To su rekli rezultati!
123
00:13:27,598 --> 00:13:29,392
Zar ih nikad nisi probao
pečurke kao dijete?
124
00:13:29,434 --> 00:13:30,643
Dovraga, ne.
125
00:13:30,685 --> 00:13:33,438
Sve što znam su gljive
to ti nikad ne mogu učiniti.
126
00:13:33,521 --> 00:13:35,648
Vidio si tog jadnika.
127
00:13:35,815 --> 00:13:37,900
Gljive nikada neće
da te učinim takvim.
128
00:13:43,823 --> 00:13:46,784
Ali u pravu sam
o Japancu.
129
00:13:47,035 --> 00:13:49,120
Ako svi govore o njemu,
130
00:13:49,620 --> 00:13:52,665
to znači da postoji dobar razlog.
131
00:13:59,589 --> 00:14:00,715
Sta dodjavola?
132
00:14:00,882 --> 00:14:03,843
Snaga je ponovo nestala.
133
00:14:04,344 --> 00:14:06,137
Jebi ga.
134
00:14:06,220 --> 00:14:11,768
Stalno govorim kapetanu
da popravi to prokleto ožičenje.
135
00:14:11,851 --> 00:14:13,686
Nikad ne sluša!
136
00:14:16,689 --> 00:14:17,815
Koji kurac!
137
00:14:18,191 --> 00:14:20,485
- Sta nije u redu?
- Šta je to bio Hrist?
138
00:14:21,361 --> 00:14:22,987
- Ona stvar napolju.
- Šta je napolju?
139
00:14:23,029 --> 00:14:25,782
- Napolju, to ... jebote!
- Koji je tvoj problem?
140
00:14:27,825 --> 00:14:29,786
Sta je covece?
141
00:14:31,120 --> 00:14:32,038
Ti provjeri.
142
00:14:32,121 --> 00:14:33,873
- Ja?
- Da ti! Prokletstvo.
143
00:14:33,915 --> 00:14:35,416
Želiš da izađem?
144
00:14:35,458 --> 00:14:38,378
Kažem ti, seronjo.
Izvadi svoje dupe tamo!
145
00:14:38,836 --> 00:14:40,129
Za glasno plakanje ...
146
00:14:40,171 --> 00:14:41,381
Ok, idem.
147
00:14:41,506 --> 00:14:42,965
Hajde, požuri!
148
00:14:43,841 --> 00:14:44,967
Sranje.
149
00:14:45,968 --> 00:14:48,638
Ko si ti?
Sta dodjavola?
150
00:15:03,820 --> 00:15:06,114
Stani, dovraga!
151
00:15:09,867 --> 00:15:12,870
Prestani, prljava drolja!
Kurvo.
152
00:15:28,010 --> 00:15:29,053
Pojedi i ovo.
153
00:16:00,501 --> 00:16:02,211
Prokletstvo, težak si.
154
00:16:07,758 --> 00:16:09,302
Prestar sam za ovo.
155
00:16:10,094 --> 00:16:11,471
Ne budi smiješan.
156
00:16:12,972 --> 00:16:17,018
Kažu mi stare žene
muškarci to još uvijek ustaju nakon 70 godina.
157
00:16:19,937 --> 00:16:24,734
Onda mi kupi malo
biljni suplementi.
158
00:16:25,359 --> 00:16:27,528
Stalno imam sjebane noćne more.
159
00:16:27,612 --> 00:16:30,072
- Šta radiš tamo?
- Oh, dovraga. Sranje!
160
00:16:30,198 --> 00:16:32,950
Ništa!
Makni se od automobila.
161
00:16:33,201 --> 00:16:36,245
- Ne otvaraj!
- Šta radiš?
162
00:16:36,287 --> 00:16:39,457
Za glasno plakanje!
163
00:16:45,463 --> 00:16:46,672
Tata!
164
00:16:48,925 --> 00:16:50,092
Tata?
165
00:16:54,096 --> 00:16:55,014
Gledaj.
166
00:16:58,935 --> 00:16:59,977
Kako izgledam?
167
00:17:00,978 --> 00:17:02,146
Zgodno.
168
00:17:03,940 --> 00:17:05,691
Čudno lijepa.
169
00:17:07,318 --> 00:17:08,236
Prokletstvo!
170
00:17:31,926 --> 00:17:33,010
Koliko dugo ste gledali?
171
00:17:36,347 --> 00:17:37,223
Uh?
172
00:17:39,058 --> 00:17:40,601
Koliko ste vidjeli?
173
00:17:42,186 --> 00:17:44,313
Ne brinite, neću reći.
174
00:17:48,025 --> 00:17:50,361
Dakle, sve ste vidjeli.
175
00:17:51,529 --> 00:17:54,574
Nema veze.
Nije prvi put.
176
00:17:55,241 --> 00:17:56,492
Šta?
177
00:18:07,253 --> 00:18:08,045
Evo.
178
00:18:08,087 --> 00:18:09,505
Šta?
179
00:18:10,339 --> 00:18:13,092
Uredu je. Popijte gutljaj.
180
00:18:39,118 --> 00:18:40,453
Požuri!
181
00:18:48,127 --> 00:18:50,296
Kučkin sin!
182
00:18:51,505 --> 00:18:54,133
Šta ti je toliko trebalo?
Zanemarujući moje pozive!
183
00:18:54,216 --> 00:18:57,970
Moja svekrva se razboljela.
184
00:18:58,012 --> 00:18:59,722
Koristeći svoju svekrvu
kao izgovor?
185
00:18:59,805 --> 00:19:01,098
Drijemali ste,
Mogu vam reći!
186
00:19:01,140 --> 00:19:03,726
Ne, nisam. Kunem se.
187
00:19:08,230 --> 00:19:10,941
Na posao.
188
00:19:15,154 --> 00:19:16,364
Izvinite gospođo?
189
00:19:21,911 --> 00:19:23,120
Sta dodjavola?
190
00:19:27,416 --> 00:19:30,169
Šta radiš?
Zaustavi je.
191
00:19:30,503 --> 00:19:31,253
Da gospodine.
192
00:19:32,380 --> 00:19:33,839
Pođite sa mnom, gospođo.
193
00:19:35,591 --> 00:19:36,759
Pusti me!
194
00:19:38,135 --> 00:19:40,262
Vodniče, vodite je odavde.
195
00:19:42,139 --> 00:19:44,642
Odmaknite se ljudi.
196
00:19:46,894 --> 00:19:49,730
Šta nije u redu s njom?
197
00:20:27,059 --> 00:20:28,686
Molim te smiri se.
198
00:20:32,189 --> 00:20:33,566
Taj idiot ...
199
00:20:45,703 --> 00:20:47,496
Smirite se gospođo.
200
00:21:00,217 --> 00:21:01,135
Jong-gu.
201
00:21:02,094 --> 00:21:03,554
Očisti se, čovječe.
202
00:21:04,221 --> 00:21:06,891
Hej, nemoj se tući.
203
00:21:07,141 --> 00:21:08,225
Nisi ti kriv
204
00:21:08,684 --> 00:21:12,313
da si ti djevojačko slabiće
sa kuglicama veličine graška.
205
00:21:12,813 --> 00:21:14,190
Oh Isuse.
206
00:21:14,231 --> 00:21:15,191
Zdravo!
207
00:21:15,232 --> 00:21:16,942
- Zdravo, Hyo-jin.
- Hej.
208
00:21:17,026 --> 00:21:18,110
Zdravo, kapetane.
209
00:21:18,235 --> 00:21:20,196
- Kako si?
- Dobro.
210
00:21:20,488 --> 00:21:22,865
- Imaš čistu odeću za tatu?
- Da.
211
00:21:29,288 --> 00:21:32,374
Mama ti je sredila čiste boksere
i potkošulja.
212
00:21:33,501 --> 00:21:34,960
Hvala draga.
213
00:21:35,836 --> 00:21:37,129
Tuširati se.
214
00:21:37,505 --> 00:21:39,799
Hoću. Idi kući.
215
00:21:42,301 --> 00:21:45,971
Nisi ni jeo, zar ne?
216
00:21:46,263 --> 00:21:52,269
U redu, gubi se odavde.
Zar ne vidiš da tata radi?
217
00:22:00,569 --> 00:22:02,530
Vidimo se.
218
00:22:05,157 --> 00:22:06,534
Doviđenja, policajci.
219
00:22:06,742 --> 00:22:08,035
- Zdravo.
- Vidimo se.
220
00:22:08,077 --> 00:22:09,328
- Pazi dušo.
- O moj.
221
00:22:19,880 --> 00:22:22,299
Taj rasuti mozak.
222
00:22:31,308 --> 00:22:32,351
Seong-bok?
223
00:22:32,601 --> 00:22:33,686
-Da.
224
00:22:34,311 --> 00:22:35,312
Upravo me pogodilo.
225
00:22:36,063 --> 00:22:37,356
Šta?
226
00:22:38,232 --> 00:22:39,608
Ta žena ...
227
00:22:40,150 --> 00:22:40,818
Koja žena?
228
00:22:40,860 --> 00:22:43,362
Onaj čiji
kuća izgorjela ...
229
00:22:43,946 --> 00:22:46,156
Znao sam da sam je negdje vidio.
230
00:22:46,323 --> 00:22:49,577
To je gola žena
od sinoć.
231
00:22:50,202 --> 00:22:50,828
Šta?
232
00:22:50,870 --> 00:22:55,916
Žena koja je bila
stojeći ovdje sinoć.
233
00:23:02,339 --> 00:23:04,341
Lude budale.
234
00:23:46,425 --> 00:23:50,054
Nisu izgorjeli do smrti.
Izbodeni su nožem.
235
00:23:50,304 --> 00:23:51,221
Sve troje?
236
00:23:51,305 --> 00:23:52,264
-Da.
237
00:23:53,891 --> 00:23:56,185
I mene su vraški uplašili.
238
00:23:58,103 --> 00:24:03,233
Glavni osumnjičeni je gospođica
koja se objesila.
239
00:24:06,570 --> 00:24:08,113
Bože ...
240
00:24:08,781 --> 00:24:10,908
Šta se dođavola dogodilo?
241
00:24:12,284 --> 00:24:13,702
Pobijedio me.
242
00:24:15,245 --> 00:24:16,163
Ovdje.
243
00:24:17,665 --> 00:24:18,415
Ovdje.
244
00:24:18,457 --> 00:24:19,416
Šta?
245
00:24:19,833 --> 00:24:22,211
Pomozite nam.
246
00:24:24,421 --> 00:24:25,506
Malo više.
247
00:24:31,220 --> 00:24:32,346
Našao.
248
00:24:33,847 --> 00:24:36,642
Idiote, ne diraj to
tvoja gola ruka!
249
00:24:38,936 --> 00:24:39,853
Koji...?
250
00:24:40,437 --> 00:24:42,940
Jesi li moron?
251
00:24:44,233 --> 00:24:45,442
To je dokaz.
252
00:24:45,985 --> 00:24:50,322
Trebao ga je zamotati
u krpu ili tako nešto, zar ne?
253
00:24:51,031 --> 00:24:54,493
Policijska stanica Gokseong
254
00:25:08,841 --> 00:25:12,219
Pa, ona je sve pobila?
255
00:25:12,678 --> 00:25:13,762
To su rekli.
256
00:25:16,306 --> 00:25:18,475
Neka sam proklet.
257
00:25:19,309 --> 00:25:20,936
Eto, to se dogodilo.
258
00:25:21,270 --> 00:25:23,522
Zašto ste me zvali?
Stvari su lude na poslu.
259
00:25:24,440 --> 00:25:26,025
Zbog ovog slučaja.
260
00:25:29,361 --> 00:25:32,531
Sjećaš se što sam ti rekao prije?
261
00:25:32,740 --> 00:25:33,574
Šta?
262
00:25:33,991 --> 00:25:37,202
Kako je Japanac silovao ženu?
263
00:25:37,369 --> 00:25:38,454
Sta o tome?
264
00:25:51,383 --> 00:25:54,011
Ti prljava drolja.
265
00:25:58,390 --> 00:25:59,516
Ta žena.
266
00:26:00,934 --> 00:26:02,478
To je bila ona.
267
00:26:02,853 --> 00:26:04,521
Koji vrag
o čemu pričaš?
268
00:26:04,772 --> 00:26:07,149
Žena koju je silovao
269
00:26:07,232 --> 00:26:09,693
je ista žena
čija je kuća izgorjela.
270
00:26:15,824 --> 00:26:19,036
Nakon toga je poludjela,
271
00:26:19,369 --> 00:26:22,539
i trčao uokolo
noću gola.
272
00:26:23,457 --> 00:26:26,085
Moja supruga ju je vidjela
u javnom kupalištu.
273
00:26:26,919 --> 00:26:30,672
Bila je potpuno pokrivena
kod osipa i vrenja.
274
00:26:30,798 --> 00:26:35,511
Mrmljajući lupetanje
cijelo vrijeme.
275
00:26:39,556 --> 00:26:41,350
Jeste li poludjeli?
276
00:26:42,392 --> 00:26:44,478
Byeong-gyu to mora zaustaviti.
277
00:26:45,145 --> 00:26:47,606
Sranje s njegovim
omraženi prijatelji.
278
00:26:47,689 --> 00:26:52,319
Ti bezvrijedno kopile.
To je bila tvoja teorija.
279
00:26:52,528 --> 00:26:55,072
Samo sam se zezao s tobom.
280
00:26:55,447 --> 00:26:59,076
Ko bi pri zdravoj pameti
vjeruješ u tako sranje?
281
00:26:59,201 --> 00:27:03,580
Ne, mislim da si u pravu.
282
00:27:03,789 --> 00:27:06,250
Ne mogu biti pečurke,
to nema smisla.
283
00:27:06,542 --> 00:27:08,377
Daj mi pauzu.
284
00:27:13,423 --> 00:27:14,591
U šta gledaš?
285
00:27:22,599 --> 00:27:23,600
Gubi se odavde!
286
00:27:26,979 --> 00:27:28,105
Šta?
287
00:27:29,022 --> 00:27:31,692
Zanemari je. Bila je
radi to cijelo jutro.
288
00:27:33,110 --> 00:27:34,570
Kakav lud posao.
289
00:27:36,155 --> 00:27:40,617
Pa, kako bi bilo da provjeriš kod
lokalni dermatolog.
290
00:27:40,742 --> 00:27:44,163
Pogledajte postoji li medicinski karton
na Heung-guka ili tu ženu.
291
00:27:46,623 --> 00:27:48,083
Prestani, skitnice!
292
00:27:48,625 --> 00:27:50,544
Ne mogu vjerovati.
293
00:27:50,627 --> 00:27:53,338
Važno je, idiote!
294
00:27:53,714 --> 00:27:58,677
Osip je ovdje veza.
295
00:28:01,221 --> 00:28:03,098
Hajde, požuri.
296
00:28:14,318 --> 00:28:16,528
Zaustavi to,
mogao bi nekoga povrijediti!
297
00:28:17,112 --> 00:28:21,074
Dom zdravlja u zajednici
298
00:28:23,118 --> 00:28:24,494
O moj.
299
00:28:38,634 --> 00:28:42,387
Stvarno mi ideš na živce!
300
00:28:47,684 --> 00:28:50,103
Gdje živiš?
301
00:28:51,063 --> 00:28:52,397
Jeste li iz ovog sela?
302
00:29:01,990 --> 00:29:02,950
Hej!
303
00:29:04,701 --> 00:29:05,702
Ne prilazi mi!
304
00:29:09,289 --> 00:29:10,457
Prokletstvo!
305
00:29:17,631 --> 00:29:19,758
Dama ih je sve ubila.
306
00:29:20,008 --> 00:29:21,009
Šta?
307
00:29:21,385 --> 00:29:25,472
Tamo. U toj sobi.
308
00:29:30,352 --> 00:29:31,728
O cemu pricas?
309
00:29:32,396 --> 00:29:37,693
Starica je dobila
šaman da obavi ritual.
310
00:29:38,735 --> 00:29:40,821
Ali gospođa je to odbila.
311
00:29:42,114 --> 00:29:43,907
Zbog toga su svi ubijeni.
312
00:29:47,244 --> 00:29:48,662
Da li ste član porodice?
313
00:29:50,831 --> 00:29:52,332
Nisam.
314
00:29:52,791 --> 00:29:53,959
Ko ste onda vi?
315
00:29:55,585 --> 00:29:56,586
Pođi sa mnom.
316
00:29:56,753 --> 00:29:57,921
Hej!
317
00:29:59,756 --> 00:30:00,757
Koji...?
318
00:30:04,636 --> 00:30:06,138
Ne možeš ući tamo.
319
00:30:06,805 --> 00:30:07,889
Uredu je.
320
00:30:09,516 --> 00:30:10,684
Hej ...
321
00:30:15,647 --> 00:30:16,773
Hajde.
322
00:30:26,742 --> 00:30:28,660
Dama ih je ovde ubila.
323
00:30:29,995 --> 00:30:32,164
Starica je to prošla najgore.
324
00:30:32,998 --> 00:30:36,793
Glava joj je bila razbijena
poput lubenice.
325
00:30:39,338 --> 00:30:40,797
Videli ste svojim očima?
326
00:30:42,799 --> 00:30:45,302
Naravno da jesam.
327
00:30:45,844 --> 00:30:46,970
Kako?
328
00:30:49,973 --> 00:30:51,808
Starica mi kaže
329
00:30:52,392 --> 00:30:54,478
Japanac je duh.
330
00:30:55,645 --> 00:30:59,566
Htio joj je isisati krv.
331
00:31:04,446 --> 00:31:05,197
Japanac?
332
00:31:05,238 --> 00:31:06,448
-Da.
333
00:31:06,740 --> 00:31:08,200
Japanac mlitav.
334
00:31:09,701 --> 00:31:10,827
Oh, on!
335
00:31:12,537 --> 00:31:13,955
Jeste li ga vidjeli?
336
00:31:14,581 --> 00:31:15,624
-Da.
337
00:31:15,832 --> 00:31:16,875
Koliko puta?
338
00:31:17,250 --> 00:31:19,169
Jednom ili dvaput.
339
00:31:19,586 --> 00:31:20,629
Budi pazljiv.
340
00:31:20,670 --> 00:31:22,047
Zašto?
341
00:31:22,381 --> 00:31:27,219
Starica kaže,
ako ga stalno viđate okolo,
342
00:31:27,552 --> 00:31:30,806
to je zato što te uhodi.
343
00:31:31,807 --> 00:31:33,809
Da vam isisa krv.
344
00:31:41,733 --> 00:31:43,985
Sačekajte ovdje samo sekundu
345
00:31:44,027 --> 00:31:45,070
U redu.
346
00:31:50,909 --> 00:31:51,910
Dovedi dupe ovamo.
347
00:31:51,952 --> 00:31:52,953
Šta?
348
00:31:53,370 --> 00:31:54,871
Dođi ovamo odmah!
349
00:31:56,373 --> 00:31:58,542
Ali upravo sam pronašao
dermatolog.
350
00:31:58,625 --> 00:32:00,377
Našao sam svjedoka.
351
00:32:01,253 --> 00:32:03,880
Pa, dođi ovamo
najbrže što možete.
352
00:32:09,886 --> 00:32:10,804
Uh?
353
00:32:14,474 --> 00:32:16,852
Koji...?
354
00:32:17,936 --> 00:32:19,104
Gdje je otišla?
355
00:33:17,954 --> 00:33:21,750
Kakav si grozan grijeh počinio,
da vičeš tako?
356
00:33:22,959 --> 00:33:24,419
Je li vam loše?
357
00:33:26,046 --> 00:33:28,965
Nastavite sanjati čudne snove.
358
00:33:32,052 --> 00:33:33,303
Kome je namijenjen lijek?
359
00:33:33,637 --> 00:33:36,640
Hyo-jin se ne osjeća dobro.
Nije mogla ići u školu.
360
00:33:43,063 --> 00:33:46,066
Ona gori.
361
00:33:48,527 --> 00:33:51,780
Gdje si bio
dok je bila tako bolesna?
362
00:33:51,988 --> 00:33:53,031
Nabavljao sam njen lijek.
363
00:33:53,073 --> 00:33:56,243
Šta je s tobom?
Odvedi je u bolnicu.
364
00:34:10,298 --> 00:34:12,008
Šta je to pobogu bilo?
365
00:34:18,390 --> 00:34:20,058
Prvo isključite crijevo.
366
00:34:20,100 --> 00:34:21,393
Kreten...
367
00:34:23,937 --> 00:34:27,899
Upravo ulazim u posao,
da li si?
368
00:34:28,024 --> 00:34:32,028
Hyo-iin se nije osjećao dobro.
369
00:34:32,779 --> 00:34:35,240
Sad čak kriviš i svoju kćer?
370
00:34:35,282 --> 00:34:36,575
Ne izmišljam.
371
00:34:36,700 --> 00:34:38,034
Jeste li pronašli svog svjedoka?
372
00:34:39,035 --> 00:34:39,703
Ne gospodine.
373
00:34:39,744 --> 00:34:41,705
Nakon okretanja cijelog grada
naopačke.
374
00:34:41,746 --> 00:34:44,040
Vi mislite na ovaj slučaj
hoće li ti biti pauza?
375
00:34:44,082 --> 00:34:47,711
Seong-bok zove okolo.
376
00:34:49,254 --> 00:34:51,172
To je tvoj izgovor?
377
00:34:51,214 --> 00:34:55,302
Pogledaj ga.
Ne može ni oprati auto.
378
00:34:55,969 --> 00:34:57,262
Vozi me uz zid.
379
00:34:57,596 --> 00:35:00,682
Čak je i šef čuo
o vašem svedoku.
380
00:35:01,099 --> 00:35:05,061
Bez obzira da li ste lagali
ili joj dopustite da pobjegne,
381
00:35:05,562 --> 00:35:06,980
sjebani ste u bilo kojem slučaju.
382
00:35:08,189 --> 00:35:09,482
Da gospodine.
383
00:35:12,110 --> 00:35:15,780
Ovo me vozi prema zidu.
384
00:35:16,114 --> 00:35:19,326
Ne obraćajte pažnju
na razgovor lude djevojke.
385
00:35:22,579 --> 00:35:26,082
Ne ona.
Ovde pričam o ovome.
386
00:35:28,585 --> 00:35:32,839
Izazvana porodična tragedija
divljim gljivama
387
00:35:33,381 --> 00:35:36,009
Šta je rekao dermatolog?
Gljive?
388
00:35:36,718 --> 00:35:40,430
Nije bio siguran, pa je uputio
Heung-guk u bolnicu.
389
00:35:40,805 --> 00:35:44,100
Rekao sam ti.
To ne mogu biti gljive.
390
00:35:45,101 --> 00:35:46,353
Nije nemoguće.
391
00:35:47,103 --> 00:35:48,355
Zatvori svoju rupu.
392
00:35:53,234 --> 00:35:57,155
Znate tu priču
što vam je rekao Byeong-gyu?
393
00:35:57,489 --> 00:35:58,948
Toliko ih ima.
394
00:35:59,115 --> 00:36:02,118
Onaj o golom muškarcu
jedući leš jelena.
395
00:36:02,160 --> 00:36:04,120
Šta te spopalo?
396
00:36:04,454 --> 00:36:06,873
U ovakvom ludom vremenu?
397
00:36:06,915 --> 00:36:09,125
To je zato što su stvari tako lude.
398
00:36:10,960 --> 00:36:13,338
Znaš tipa
ko je to vidio, zar ne?
399
00:36:17,550 --> 00:36:19,177
Bilje i tonik
400
00:36:19,219 --> 00:36:20,470
Ovdje.
401
00:36:23,640 --> 00:36:25,350
Možda nećete vjerovati,
402
00:36:26,309 --> 00:36:29,521
ali to sam vidio svojim očima.
403
00:36:30,730 --> 00:36:32,148
Gledaj u ovo.
404
00:36:32,190 --> 00:36:33,316
Mozes li vidjeti?
405
00:36:35,110 --> 00:36:36,444
Naravno.
406
00:36:36,528 --> 00:36:39,364
Imam 22 šava.
407
00:36:40,156 --> 00:36:43,743
Od pada pijanog na glavu?
408
00:36:44,160 --> 00:36:46,162
O cemu pricas?
409
00:36:46,371 --> 00:36:50,166
Prestar sam da bih izmišljao sranja.
410
00:36:50,625 --> 00:36:51,960
Imaš dokaz?
411
00:36:52,168 --> 00:36:53,169
Dokaz?
412
00:36:53,294 --> 00:36:55,046
Dovraga, da!
413
00:36:55,338 --> 00:36:58,466
Ja nisam vrsta koja govori sranja
bez sigurnosne kopije.
414
00:37:01,886 --> 00:37:03,430
Dođi pogledaj ovo.
415
00:37:04,180 --> 00:37:06,433
Jeste li spremni za ovo?
416
00:37:07,559 --> 00:37:09,769
Gledaj.
417
00:37:12,147 --> 00:37:13,273
Vidiš?
418
00:37:13,481 --> 00:37:14,774
Prazno, zar ne?
419
00:37:15,275 --> 00:37:19,446
Vraga sam se držao dalje
planine još od tog dana.
420
00:37:19,821 --> 00:37:22,198
Čak je i prodavnicu stavio na prodaju.
421
00:37:22,240 --> 00:37:24,159
Kako je to dokaz?
422
00:37:25,660 --> 00:37:26,745
Šta?
423
00:37:27,746 --> 00:37:29,956
Proklet bio...
424
00:37:30,248 --> 00:37:32,083
Nije u tome stvar.
425
00:37:32,834 --> 00:37:35,795
Poenta je,
kad sam otvorio oči,
426
00:37:36,212 --> 00:37:40,842
eto ga, golog gola
osim pelene.
427
00:37:40,925 --> 00:37:41,760
Pelena?
428
00:37:41,843 --> 00:37:43,011
Tako je.
429
00:37:43,219 --> 00:37:44,137
Odrastao čovjek?
430
00:37:44,179 --> 00:37:45,180
Kažem ti.
431
00:37:45,221 --> 00:37:47,766
- Odrasli muškarci mogu nositi pelene.
- Gubi se odavde.
432
00:37:47,807 --> 00:37:50,977
Problemi s bešikom su iznenađujuće
često kod odraslih.
433
00:37:51,019 --> 00:37:53,772
Ali zašto ići u šumu
za liječenje inkontinencije?
434
00:37:54,230 --> 00:37:58,860
- Inkontinencija ...
- Da li razgovaram sa sobom ovde?
435
00:38:00,195 --> 00:38:01,237
U svakom slučaju,
436
00:38:01,654 --> 00:38:04,240
imao je svoje lice
pokopan u lešu,
437
00:38:04,282 --> 00:38:07,118
njegovo tijelo prekriveno krvlju ...
438
00:38:07,243 --> 00:38:09,245
i oči sve krvave.
439
00:38:09,454 --> 00:38:13,249
Zatim je podigao pogled
440
00:38:14,209 --> 00:38:15,502
i odjednom ...!
441
00:38:18,463 --> 00:38:23,259
Nisam spavao
od tog dana.
442
00:38:23,885 --> 00:38:27,055
- Žvakao je crijeva?
- Tako je.
443
00:38:27,430 --> 00:38:30,600
- Vidjeli ste ga kako jede sirovo meso?
- Naravno ...
444
00:38:31,100 --> 00:38:34,270
Čekaj, pogledaj ovdje.
445
00:38:35,146 --> 00:38:36,648
Vidite gdje je koža slomljena?
446
00:38:39,275 --> 00:38:41,778
Gad me je čak i ugrizao.
447
00:38:42,278 --> 00:38:44,030
Gdje taj tip živi?
448
00:38:44,280 --> 00:38:45,448
Zašto ćeš ići?
449
00:38:45,532 --> 00:38:46,825
Mislim da bih trebao.
450
00:38:46,866 --> 00:38:49,077
Nemojte, zažalit ćete.
451
00:38:50,620 --> 00:38:52,997
Ovo je samo moja sumnja, ali ...
452
00:38:54,123 --> 00:38:57,293
Znate kako seljani
nedavno izumire?
453
00:38:57,502 --> 00:39:00,046
On ima neke veze s tim.
454
00:39:01,297 --> 00:39:03,299
On nije čovjek.
455
00:39:04,342 --> 00:39:06,302
Daj mi njegovu adresu.
456
00:39:06,344 --> 00:39:08,346
Isključeno je usred ničega.
457
00:39:08,555 --> 00:39:10,473
Morate znati grubu lokaciju.
458
00:39:11,140 --> 00:39:13,935
Teško je objasniti riječima.
459
00:39:14,102 --> 00:39:16,312
Negdje je duboko u dolini.
460
00:39:40,628 --> 00:39:42,255
Koliko je dalje?
461
00:39:42,964 --> 00:39:44,299
Ipak ima načina.
462
00:40:15,538 --> 00:40:16,623
Sranje!
463
00:40:23,588 --> 00:40:24,672
Sta je bilo?
464
00:40:26,382 --> 00:40:27,383
Tamo je.
465
00:40:28,384 --> 00:40:29,427
Tamo.
466
00:40:29,761 --> 00:40:31,095
Ne vidim nijednu kuću.
467
00:40:31,387 --> 00:40:32,847
Gledaj.
468
00:40:33,556 --> 00:40:35,016
Tačno tamo.
469
00:40:35,433 --> 00:40:38,394
Joj, nije li to jelen?
470
00:40:40,396 --> 00:40:41,814
Pa, nisi to izmislio?
471
00:40:42,982 --> 00:40:46,194
Šta sam ti rekao, dovraga?
472
00:40:48,404 --> 00:40:49,906
Šta za ime Boga ...
473
00:40:50,406 --> 00:40:51,866
Šta se dešava?
474
00:40:55,203 --> 00:40:56,287
Gledaj.
475
00:40:56,412 --> 00:40:57,497
Ti znaš...
476
00:41:00,208 --> 00:41:01,584
Šta se dešava?
477
00:41:05,296 --> 00:41:06,381
To bi trebalo učiniti, zar ne?
478
00:41:07,256 --> 00:41:10,134
Šta?
Morate nam pokazati kuću.
479
00:41:10,176 --> 00:41:12,553
Upravo je preko onog brda.
480
00:41:12,804 --> 00:41:15,682
To je samo jedna kuća.
Ne možete to propustiti.
481
00:41:16,099 --> 00:41:20,103
Došli ste čak ovamo.
Trebao bi to progledati.
482
00:41:20,144 --> 00:41:22,105
Ne diraj me,
Moram ići!
483
00:41:22,355 --> 00:41:25,400
Kamo misliš da ideš?
484
00:41:25,441 --> 00:41:26,484
Rekao sam pusti!
485
00:41:32,740 --> 00:41:33,950
Sranje ...
486
00:41:34,742 --> 00:41:35,702
Hej!
487
00:41:37,662 --> 00:41:38,621
Gospodin.
488
00:41:39,455 --> 00:41:40,331
Gospodin?
489
00:41:40,540 --> 00:41:41,457
Gospodin?
490
00:41:45,086 --> 00:41:46,170
Jesi li dobro?
491
00:41:49,882 --> 00:41:52,844
Jebena kopilad.
492
00:41:54,345 --> 00:41:55,471
Zao nam je.
493
00:41:55,888 --> 00:41:57,932
Odjebi.
494
00:41:58,558 --> 00:42:04,147
Otpustit ću ti dupe.
Samo pričekaj.
495
00:42:04,689 --> 00:42:06,524
Zaista nam je žao, u redu?
496
00:42:06,858 --> 00:42:08,026
Jebi se.
497
00:42:08,818 --> 00:42:11,654
Zaslužujete da se pržite
munjom.
498
00:42:36,220 --> 00:42:37,472
Gdje ideš?
499
00:42:38,514 --> 00:42:39,766
Pogodio te grom.
500
00:42:40,516 --> 00:42:41,851
Hej!
501
00:42:56,991 --> 00:43:00,453
Koji je smisao uzimanja
sav taj zdravstveni tonik,
502
00:43:03,122 --> 00:43:05,374
ako ćeš poginuti
munjom?
503
00:43:09,462 --> 00:43:12,548
Kako se nešto može dogoditi?
504
00:43:16,928 --> 00:43:20,556
Kakve su šanse?
505
00:43:23,518 --> 00:43:28,815
Ali oni kažu,
hvala svim tim tonicima,
506
00:43:29,190 --> 00:43:30,775
preživio je.
507
00:43:33,569 --> 00:43:37,365
Medicinska sestra! Medicinska sestra!
508
00:43:37,573 --> 00:43:38,866
To je Park Heung-guk 302. godine!
509
00:43:38,950 --> 00:43:41,577
Sad moraš doći.
To je Park Heung-guk!
510
00:43:48,543 --> 00:43:49,669
Hitno je!
511
00:44:04,016 --> 00:44:05,977
Doktore!
512
00:44:23,411 --> 00:44:24,287
Šta se dešava?
513
00:45:17,048 --> 00:45:18,466
Može li itko imati smisla
514
00:45:20,676 --> 00:45:22,511
šta se ovde događa?
515
00:45:31,979 --> 00:45:34,023
Vratimo se Janu
kuća sutra.
516
00:45:39,403 --> 00:45:42,365
Definitivno postoji nešto
ide tamo.
517
00:46:20,319 --> 00:46:21,195
Hyo-jin?
518
00:46:22,947 --> 00:46:23,823
Hyo-jin.
519
00:46:24,782 --> 00:46:26,742
Dušo!
520
00:46:27,285 --> 00:46:29,120
Tata je ovdje.
521
00:46:29,203 --> 00:46:32,748
Tata je ovdje, dušo.
Pogledaj tatu.
522
00:46:33,082 --> 00:46:34,208
Pogledaj tatu.
523
00:46:34,292 --> 00:46:35,251
Hyo-jin!
524
00:46:35,584 --> 00:46:37,169
Pogledaj me.
525
00:46:37,753 --> 00:46:38,754
Hyo-jin!
526
00:46:39,255 --> 00:46:40,339
Pogledaj me.
527
00:46:41,007 --> 00:46:42,258
Pogledaj tatu.
528
00:46:44,468 --> 00:46:46,554
- Tata je ovde.
- Tata...
529
00:46:51,809 --> 00:46:56,439
- Ovde sam.
- Učini nešto, tata!
530
00:46:57,648 --> 00:47:00,693
Šta, dušo?
531
00:47:00,901 --> 00:47:04,405
Neko čuva
lupanje vratima,
532
00:47:04,780 --> 00:47:07,491
pokušava ući.
533
00:47:08,743 --> 00:47:10,286
SZO?
534
00:47:10,619 --> 00:47:14,915
Čudan čovjek
pokušava ući.
535
00:47:20,338 --> 00:47:21,756
U redu je, u redu je ...
536
00:47:44,195 --> 00:47:45,029
Hyo-jin.
537
00:47:50,576 --> 00:47:51,494
Hyo-jin?
538
00:47:55,831 --> 00:47:56,832
Šta je ovo?
539
00:47:59,835 --> 00:48:00,961
Jesi li dobro?
540
00:48:03,547 --> 00:48:04,924
Dobro jutro, tata.
541
00:48:14,600 --> 00:48:17,895
Ali ona nikada ne jede ribu ...
542
00:48:17,978 --> 00:48:19,772
Nešto nije u redu s njom.
543
00:48:20,731 --> 00:48:23,901
Čula sam tebe i Hyo-jina sinoć.
544
00:48:25,653 --> 00:48:29,990
Pitao sam staricu iz susjedstva
preporučiti dobrog šamana.
545
00:48:30,366 --> 00:48:33,160
Konzultirat ću se s njim,
samo da znaš.
546
00:48:34,203 --> 00:48:35,204
Shvatio?
547
00:48:39,583 --> 00:48:41,710
U redu.
548
00:48:42,294 --> 00:48:43,254
Dobro.
549
00:49:05,109 --> 00:49:05,901
Hej!
550
00:49:05,943 --> 00:49:06,902
Hej!
551
00:49:09,029 --> 00:49:10,948
Reci zdravo.
Ovo je moj nećak.
552
00:49:15,911 --> 00:49:16,871
Šta, sveštenik?
553
00:49:16,912 --> 00:49:20,916
Ne još, on je na treningu.
Đakon.
554
00:49:22,251 --> 00:49:25,838
Trebat će nam prevoditelj
da razgovara sa čovekom.
555
00:49:29,717 --> 00:49:30,968
Govorite japanski?
556
00:49:31,594 --> 00:49:32,928
Samo malo.
557
00:49:33,012 --> 00:49:35,306
U mladosti je živio u Japanu.
558
00:49:35,347 --> 00:49:37,016
Šta ti je to na vratu?
559
00:49:37,057 --> 00:49:38,017
Ništa.
560
00:49:38,809 --> 00:49:41,437
Mora da se šališ.
561
00:49:43,063 --> 00:49:44,148
Kako se zoveš sine?
562
00:49:44,773 --> 00:49:45,941
Yang E-sam. (Dva-tri)
563
00:49:47,985 --> 00:49:49,236
Je li to tvoje pravo ime?
564
00:49:49,320 --> 00:49:50,237
Da gospodine.
565
00:49:50,988 --> 00:49:51,906
Idemo.
566
00:49:51,947 --> 00:49:52,948
Uđi.
567
00:50:31,987 --> 00:50:34,823
Neko kuci?
568
00:50:53,717 --> 00:50:54,718
Šta je?
569
00:51:16,490 --> 00:51:18,617
Prokleta perverznja.
570
00:51:25,249 --> 00:51:27,209
Gledaj u ovo.
Šta piše?
571
00:51:29,712 --> 00:51:32,339
Ujače, ovo je ilegalno.
572
00:51:32,798 --> 00:51:33,591
Znam.
573
00:51:33,674 --> 00:51:36,302
Zašto onda...?
Trebali bismo prestati.
574
00:51:36,594 --> 00:51:37,761
Pričekajte vani ako ne želite pomoći.
575
00:51:37,845 --> 00:51:38,345
Ali ujače!
576
00:51:38,387 --> 00:51:40,097
Ok, sačekaj vani.
577
00:51:55,404 --> 00:51:57,990
U šta buljiš?
578
00:52:00,492 --> 00:52:02,995
Idi pazi.
579
00:52:46,413 --> 00:52:47,623
Koji kurac?
580
00:53:26,995 --> 00:53:30,124
- Kučkin sin!
- Dođi ovamo!
581
00:53:30,165 --> 00:53:32,126
Skini ga sa mene!
582
00:54:01,572 --> 00:54:04,366
Šta si radio
šaliti se oko kućice za pse?
583
00:54:26,513 --> 00:54:29,057
Blokiraj vrata!
584
00:54:29,224 --> 00:54:31,351
Dođi ovamo!
585
00:54:33,187 --> 00:54:34,563
Sranje!
586
00:54:34,980 --> 00:54:36,565
Seong-bok, kopile!
587
00:54:40,235 --> 00:54:41,236
Jebeno kopile!
588
00:54:44,490 --> 00:54:45,532
Gdje je?
589
00:54:46,241 --> 00:54:47,242
Gdje je nestalo?
590
00:54:48,243 --> 00:54:49,203
Tamo.
591
00:54:54,625 --> 00:54:55,542
Seong-bok.
592
00:54:56,919 --> 00:54:58,253
Mislim da je to vlasnik.
593
00:55:06,678 --> 00:55:07,846
Seong-bok?
594
00:56:13,829 --> 00:56:15,205
Oprostite.
595
00:56:30,095 --> 00:56:31,263
Jesi li dobro?
596
00:56:31,388 --> 00:56:32,347
-Da.
597
00:56:33,390 --> 00:56:35,017
Šta je s tobom?
598
00:56:35,225 --> 00:56:36,351
Jeste li se ugrizli?
599
00:56:36,685 --> 00:56:37,644
A?
600
00:56:40,981 --> 00:56:43,483
Reci nešto, dovraga.
601
00:56:44,401 --> 00:56:45,944
On je kriminalac.
602
00:56:47,237 --> 00:56:49,781
Plašiš me, čovječe.
603
00:56:50,157 --> 00:56:51,325
Trgni se.
604
00:56:52,242 --> 00:56:53,493
Nije to bio samo jedan ili dvoje ljudi.
605
00:56:54,620 --> 00:56:57,122
Slikao ih je
kad su bili živi
606
00:56:57,623 --> 00:57:01,960
i vratio se da uzme još
nakon što su poludjeli i umrli.
607
00:57:02,336 --> 00:57:04,755
O čemu se dođavola radiš?
608
00:57:07,215 --> 00:57:08,383
On je kriminalac.
609
00:57:08,467 --> 00:57:12,012
To je dovoljno.
Dogovoriću se kasnije.
610
00:57:12,095 --> 00:57:13,138
Siguran sam u to.
611
00:57:14,514 --> 00:57:15,933
On ...
612
00:57:18,185 --> 00:57:20,228
Uzeo je stvari svojih žrtava
613
00:57:22,064 --> 00:57:23,523
i učinio nešto s njima.
614
00:57:27,277 --> 00:57:28,862
Sta si vidio
615
00:57:33,283 --> 00:57:34,868
Reci mi!
616
00:57:39,957 --> 00:57:42,376
Jeon Hyo-jin
617
00:57:51,426 --> 00:57:53,011
Postaješ sav mokar!
618
00:57:53,220 --> 00:57:54,262
Gdje se nalazi Hyo-jin?
619
00:57:54,346 --> 00:57:55,430
U spavaćoj sobi.
620
00:58:03,355 --> 00:58:04,439
Hyo-jin.
621
00:58:07,484 --> 00:58:08,860
Stigao si rano kući.
622
00:58:09,361 --> 00:58:11,196
Jeste li izgubili trenera?
623
00:58:11,655 --> 00:58:13,991
Ne zašto?
624
00:58:23,500 --> 00:58:24,835
Šta je to onda?
625
00:58:26,628 --> 00:58:28,296
Nije moje.
626
00:58:28,463 --> 00:58:29,673
Nije li ovo vaš rukopis?
627
00:58:30,632 --> 00:58:32,467
Rekao sam da nije moje.
628
00:58:36,972 --> 00:58:40,892
Znate za Japanca
čovjek koji živi u ovom selu?
629
00:58:45,480 --> 00:58:47,858
Kapaš vodu
posvuda.
630
00:58:47,899 --> 00:58:51,194
Odgovori mi.
Poznajete li ga ili ne?
631
00:58:55,490 --> 00:58:57,159
Jeste li ga upoznali?
632
00:59:00,704 --> 00:59:02,247
Odgovori mi.
633
00:59:02,956 --> 00:59:04,541
Plašiš je.
634
00:59:04,916 --> 00:59:06,126
Izađi na trenutak.
635
00:59:07,544 --> 00:59:10,547
Hajde, ovo je ozbiljno.
636
00:59:18,430 --> 00:59:21,475
Tata je policajac.
Znam da li lažeš.
637
00:59:23,518 --> 00:59:25,437
Jeste li upoznali ovog čovjeka?
638
00:59:32,444 --> 00:59:33,528
Reci mi.
639
00:59:35,655 --> 00:59:36,782
Kažem šta?
640
00:59:36,865 --> 00:59:40,744
Sve. Gdje ste se upoznali,
i šta ste učinili.
641
00:59:41,870 --> 00:59:43,497
Zašto bih ti to rekao?
642
00:59:43,538 --> 00:59:44,998
Jer je važno.
643
00:59:45,290 --> 00:59:46,583
Šta je tako važno?
644
00:59:47,626 --> 00:59:49,169
Odgovori mi, devojko!
645
00:59:52,798 --> 00:59:54,591
Rekao sam, šta je tako važno?
646
00:59:57,552 --> 01:00:01,556
Šta je tako prokleto važno?
647
01:00:02,140 --> 01:00:03,558
Koji vrag ...!
648
01:00:03,850 --> 01:00:05,894
Je li tako prokleto važno?
649
01:00:09,940 --> 01:00:11,858
Ti ni ne znaš
šta je važno.
650
01:00:13,026 --> 01:00:15,654
Prestani da me pečeš, dovraga!
651
01:01:01,616 --> 01:01:03,451
Jebi ga!
652
01:01:54,085 --> 01:01:55,712
Šta radiš?
653
01:01:58,256 --> 01:02:00,759
Mislila sam da spavaš.
654
01:02:01,051 --> 01:02:02,385
Sta dodjavola?
655
01:02:06,514 --> 01:02:09,768
Pokrivam suknju vaše kćeri
usred noći?
656
01:02:17,692 --> 01:02:19,152
Govori, hoćeš li?
657
01:02:21,738 --> 01:02:24,491
Reci mi, seronjo!
658
01:02:25,992 --> 01:02:28,745
Reci mi, jebeni seronjo!
659
01:02:29,246 --> 01:02:30,705
Jebi se!
660
01:02:30,747 --> 01:02:34,709
Ti!
661
01:02:35,752 --> 01:02:38,421
Prestani buljiti, jebem ti mater!
662
01:02:38,463 --> 01:02:40,048
Ne zovi svog tatu tako!
663
01:02:43,385 --> 01:02:44,844
Ne gledaj me!
664
01:02:44,928 --> 01:02:48,390
Zaustavi to!
Tata je rekao da mu je žao.
665
01:02:48,682 --> 01:02:50,600
Sve ću vas pobiti.
666
01:02:51,184 --> 01:02:52,686
Kako si mogao?
667
01:03:09,160 --> 01:03:11,413
Danas sam upoznao šamana.
668
01:03:12,664 --> 01:03:14,749
Misli da je duh u kući.
669
01:03:15,583 --> 01:03:18,420
Da je nešto zaposelo Hyo-jina.
670
01:03:19,296 --> 01:03:22,132
Ako ne postupimo,
bit će mrtvih tijela.
671
01:03:22,799 --> 01:03:25,135
Trebao bi biti najbolji.
672
01:03:37,897 --> 01:03:39,774
Zašto nisi odgovorio na moje pozive?
673
01:03:41,776 --> 01:03:44,362
Pođi sa mnom,
i ne seri me.
674
01:04:59,729 --> 01:05:01,564
Pitajte ga gdje je skriven
stvari odatle.
675
01:05:02,607 --> 01:05:04,442
Stvari tamo ...
676
01:05:04,526 --> 01:05:06,111
gde sada?
677
01:05:11,825 --> 01:05:13,034
Koje stvari?
678
01:05:14,119 --> 01:05:15,703
Pita šta.
679
01:05:15,954 --> 01:05:17,872
Stvari koje smo ranije vidjeli.
680
01:05:17,914 --> 01:05:21,876
Stvari koje smo vidjeli ... ranije.
681
01:05:21,918 --> 01:05:23,545
Fotografije?
682
01:05:24,337 --> 01:05:25,130
Misliš na slike?
683
01:05:25,171 --> 01:05:27,006
Da, slike,
i druge stvari.
684
01:05:27,257 --> 01:05:28,508
Da.
685
01:05:32,303 --> 01:05:33,430
Spalio sam ih.
686
01:05:33,763 --> 01:05:34,848
Izvini?
687
01:05:36,933 --> 01:05:38,351
Spalio sam ih.
688
01:05:41,271 --> 01:05:42,897
Spalio ih je.
689
01:05:44,899 --> 01:05:45,942
Gde?
690
01:05:47,068 --> 01:05:48,903
Gde ...?
691
01:05:50,780 --> 01:05:51,906
U kuhinji.
692
01:05:52,031 --> 01:05:53,450
U kuhinji.
693
01:06:10,592 --> 01:06:11,926
Kopile!
694
01:06:14,387 --> 01:06:15,305
Ti!
695
01:06:17,932 --> 01:06:19,184
Šta ste došli ovdje raditi?
696
01:06:22,395 --> 01:06:25,565
Šta ste došli ovdje raditi?
697
01:06:28,485 --> 01:06:29,861
Pitaj ga ponovo.
698
01:06:32,113 --> 01:06:34,866
Šta ste došli ovdje raditi?
699
01:06:40,622 --> 01:06:41,706
Putovati.
700
01:06:42,790 --> 01:06:43,958
Da putuje, kaže.
701
01:06:44,959 --> 01:06:48,713
Reci mu da ću ga baciti u zatvor
ako se ne isprazni.
702
01:06:51,591 --> 01:06:54,135
Recite nam istinu.
703
01:07:02,018 --> 01:07:04,604
Ne biste mi vjerovali ni da vam kažem.
704
01:07:04,979 --> 01:07:07,982
Kaže da mu ne biste vjerovali.
705
01:07:10,777 --> 01:07:12,779
Slušaj, prevodiš
sve što kažem,
706
01:07:12,862 --> 01:07:14,531
- pismo za pismo.
- Da gospodine.
707
01:07:14,906 --> 01:07:16,074
Jebeni kretenu!
708
01:07:16,157 --> 01:07:16,950
Oh ...
709
01:07:16,991 --> 01:07:19,953
Labavi, jebeni pseto
sine kurve!
710
01:07:19,994 --> 01:07:21,162
Pa, ovaj ...
711
01:07:21,204 --> 01:07:24,958
Kakav turista vješa slike
mrtvih ljudi na njegovom zidu?
712
01:07:24,999 --> 01:07:26,668
Putujte ... mrtvi ...
713
01:07:26,709 --> 01:07:28,044
Zašto je ovo bilo u vašoj kući?
714
01:07:28,086 --> 01:07:29,546
Kako je ovo ...?
715
01:07:29,587 --> 01:07:31,714
Ko si ti?
716
01:07:31,839 --> 01:07:33,216
Ko si ti?
717
01:07:34,884 --> 01:07:37,178
Znam šta je to
što radiš ovom selu.
718
01:07:37,595 --> 01:07:39,013
I vidio sam u toj sobi.
719
01:07:39,472 --> 01:07:44,477
I znam koji kurac
radiš mojoj kćeri!
720
01:07:48,022 --> 01:07:49,315
želim te
721
01:07:50,066 --> 01:07:54,696
zaustaviti ono što radiš,
i mirno napusti ovo selo.
722
01:07:55,029 --> 01:07:56,072
Ozbiljno mislim.
723
01:07:56,739 --> 01:07:58,032
Odlazi.
724
01:07:58,783 --> 01:07:59,909
Tiho.
725
01:08:00,201 --> 01:08:03,037
Ovo je Gokseong. Moj travnjak.
726
01:08:03,580 --> 01:08:08,293
Ne zezaj se i
ubij se, samo idi.
727
01:08:08,710 --> 01:08:11,838
Ako ne odete, umrijet ćete.
728
01:08:14,966 --> 01:08:19,596
Ako ste me čuli, recite nešto,
ili barem klimni glavom!
729
01:08:19,679 --> 01:08:21,306
Molim odgovor.
730
01:08:28,021 --> 01:08:30,356
Dakle, vi ste ...
731
01:08:30,440 --> 01:08:32,108
Umukni, kučko!
732
01:08:34,027 --> 01:08:35,820
Otpuhat ćeš me?
733
01:08:36,070 --> 01:08:38,656
Jednostavno nisam vrijedan odgovora.
734
01:08:40,325 --> 01:08:42,493
Je li to to?
735
01:08:44,287 --> 01:08:47,874
Nećete ni slušati, zar ne?
736
01:08:48,082 --> 01:08:49,459
Zar ne?
737
01:08:50,001 --> 01:08:52,378
Obraćam se tebi,
738
01:08:53,046 --> 01:08:54,922
ali nećeš slušati!
739
01:08:56,299 --> 01:08:57,383
Šta je ovo?
740
01:08:57,842 --> 01:08:59,802
Koji je ovo kurac?
741
01:09:00,386 --> 01:09:02,096
Šta je dođavola sve ovo?
742
01:09:03,097 --> 01:09:04,849
Koji!
743
01:09:05,683 --> 01:09:08,770
Koji si ti kurac
radiš jebeni ritual!
744
01:09:09,437 --> 01:09:11,230
Kučkin sin, Jap!
745
01:09:11,439 --> 01:09:13,816
Koji si ti kurac?
radi u mom gradu!
746
01:09:15,652 --> 01:09:18,905
Čija je ćerka
zezaš se?
747
01:09:19,113 --> 01:09:20,114
Kučkin sin!
748
01:09:20,615 --> 01:09:22,116
Pazi!
749
01:09:22,158 --> 01:09:23,951
Šta je dodjavola? Prokletstvo!
750
01:10:00,279 --> 01:10:02,031
Jong-gu?
751
01:10:28,182 --> 01:10:29,100
Šta sad?
752
01:10:33,646 --> 01:10:36,107
Počinješ ugledati svjetlost?
753
01:10:38,818 --> 01:10:40,361
Daću vam tri dana.
754
01:10:41,195 --> 01:10:45,867
Izlazi ili ćeš završiti
kao tvoj prokleti pas.
755
01:10:47,201 --> 01:10:48,244
Prevedi.
756
01:10:50,872 --> 01:10:52,248
Prevedi ono što sam rekao.
757
01:11:18,232 --> 01:11:20,234
Koliko dugo je već bilo ovako?
758
01:11:21,235 --> 01:11:22,987
Samo nekoliko dana.
759
01:12:04,612 --> 01:12:05,863
Pa?
760
01:12:06,489 --> 01:12:08,241
Simptomi su isti
761
01:12:08,282 --> 01:12:09,492
kao i ostali.
762
01:12:11,285 --> 01:12:15,373
Mora postojati objašnjenje
za ono što ima.
763
01:12:15,915 --> 01:12:17,416
Kažu da ne znaju.
764
01:12:44,318 --> 01:12:45,319
Šta je?
765
01:12:45,361 --> 01:12:46,571
Moj bože!
766
01:12:53,327 --> 01:12:54,412
Ko je to dovraga učinio?
767
01:12:58,666 --> 01:12:59,750
Šta?!
768
01:13:00,167 --> 01:13:01,127
Jesi li dobro?
769
01:13:01,210 --> 01:13:04,005
Uzmi svog muža.
770
01:13:04,672 --> 01:13:06,340
Ko je to uradio?
771
01:13:06,757 --> 01:13:08,926
Ko je to dovraga učinio?
772
01:13:09,218 --> 01:13:10,261
Jong-gu!
773
01:13:13,347 --> 01:13:14,390
Jong-gu!
774
01:13:14,599 --> 01:13:16,976
Sta je bilo!
775
01:13:25,359 --> 01:13:26,736
Pije li puno?
776
01:13:28,362 --> 01:13:29,447
Nema razloga za brigu.
777
01:13:31,365 --> 01:13:33,284
Igle ću izvaditi za 20 minuta.
778
01:13:34,368 --> 01:13:38,331
Smanjite svoje piće.
779
01:13:39,498 --> 01:13:41,292
-Da.
780
01:13:45,046 --> 01:13:49,383
Započelo je.
Bolje se spremi.
781
01:13:51,719 --> 01:13:55,306
Ono što sam rekao neki dan,
to ćemo sutra.
782
01:13:56,432 --> 01:13:58,059
Gdje se nalazi Hyo-jin?
783
01:13:58,392 --> 01:14:01,979
Ne možeš se povući sada.
Uzmi novac za ritual.
784
01:14:02,021 --> 01:14:03,481
Gdje je ona?
785
01:14:03,522 --> 01:14:05,358
Kod kuce.
Gdje bi drugo bila?
786
01:14:05,399 --> 01:14:07,443
Pitao sam staricu iz susjedstva
da je gledam.
787
01:14:07,526 --> 01:14:09,904
Ostavio si je samu s neznancem?
788
01:14:11,155 --> 01:14:12,531
Jeste li poludjeli?
789
01:14:13,032 --> 01:14:14,367
Ne miči se.
790
01:14:18,704 --> 01:14:21,123
Hyo-jin.
791
01:14:21,958 --> 01:14:22,792
Dušo.
792
01:14:24,418 --> 01:14:25,419
Dušo.
793
01:14:33,427 --> 01:14:35,429
- Sta je bilo?
- O moj boze!
794
01:14:37,974 --> 01:14:39,141
Hyo-jin!
795
01:14:39,558 --> 01:14:40,726
Hyo-jin!
796
01:14:41,143 --> 01:14:42,436
Hyo-jin!
797
01:14:42,812 --> 01:14:45,231
Baci to, dušo.
798
01:14:46,691 --> 01:14:48,234
Ne plači. Uredu je.
799
01:14:48,317 --> 01:14:49,235
Uredu je.
800
01:14:50,069 --> 01:14:51,737
Sve će biti u redu.
801
01:14:54,281 --> 01:14:55,491
Sve će biti u redu.
802
01:14:56,450 --> 01:14:57,785
Nazovite 911, brzo!
803
01:14:57,910 --> 01:15:01,205
Moramo uzeti njenog oca.
Nema svrhe dovoditi je, uh?
804
01:15:01,414 --> 01:15:03,040
Zašto ste zvali hitnu pomoć?
805
01:15:03,833 --> 01:15:06,627
Kako ste to rekli kad ste vidjeli moju mamu?
806
01:15:07,503 --> 01:15:09,422
Moraš uzeti njenog oca!
807
01:15:10,715 --> 01:15:13,467
Bože, koji je to vrag!
808
01:15:25,855 --> 01:15:28,315
Sve je to djelo tog Japanca.
809
01:15:30,484 --> 01:15:32,486
Otkad smo otišli do njegove kuće,
810
01:15:33,154 --> 01:15:34,947
moje tijelo je bolilo.
811
01:15:35,740 --> 01:15:38,075
Izgarao sam,
i viđenje stvari.
812
01:15:40,369 --> 01:15:43,205
Čovjekovo lice iskoči iz zida.
813
01:15:44,707 --> 01:15:46,667
Mislim da ne živi.
814
01:15:50,504 --> 01:15:52,381
Moramo nešto učiniti.
815
01:15:53,549 --> 01:15:57,678
Ili će nas kopile prvo uhvatiti.
816
01:17:00,783 --> 01:17:02,993
Zatvori prokleta vrata!
817
01:17:57,631 --> 01:17:59,091
Šta je u toj tegli?
818
01:17:59,842 --> 01:18:01,677
Koji?
819
01:18:01,969 --> 01:18:03,637
Ona sa crvenim poklopcem.
820
01:18:03,929 --> 01:18:06,640
To je samo soja sos.
821
01:18:08,434 --> 01:18:10,728
Donesi.
822
01:18:13,480 --> 01:18:15,524
Šta, jesi li gluv?
823
01:18:23,699 --> 01:18:25,868
Sklanjaj se s puta, hajde.
824
01:18:29,663 --> 01:18:30,664
Odmakni se.
825
01:18:43,260 --> 01:18:44,303
Šta je to?
826
01:18:44,511 --> 01:18:46,931
Bit ću sjeban ...
827
01:18:50,559 --> 01:18:53,604
To je pravi zli duh
stigli smo ovdje.
828
01:19:18,212 --> 01:19:21,715
Ne želiš otići, zar ne?
829
01:19:30,724 --> 01:19:32,601
Veži je, hajde!
830
01:19:37,106 --> 01:19:38,315
Idemo!
831
01:20:34,121 --> 01:20:35,331
Hyo-jin!
832
01:20:42,838 --> 01:20:44,673
Dođi ovamo!
833
01:21:08,155 --> 01:21:11,867
Upoznali ste nešto nedavno
nisi trebao?
834
01:21:16,830 --> 01:21:19,833
Ne pratim te.
835
01:21:22,961 --> 01:21:25,631
Nisi nekome smetao?
836
01:21:28,967 --> 01:21:34,848
Od svega zla koje sam vidio,
ovo je najjače.
837
01:21:35,849 --> 01:21:37,893
Uznemirili ste ga.
838
01:21:38,227 --> 01:21:41,146
Moj bože!
Šta možemo sada?
839
01:21:42,022 --> 01:21:43,190
Ko je?
840
01:21:45,067 --> 01:21:46,151
Da ...
841
01:21:47,486 --> 01:21:49,279
Kome ste smetali?
842
01:21:49,321 --> 01:21:51,240
Reci mu.
843
01:21:58,247 --> 01:21:59,873
Japanac ...
844
01:22:05,879 --> 01:22:07,881
Znao sam.
845
01:22:08,966 --> 01:22:12,428
To nije čovjek.
846
01:22:14,555 --> 01:22:16,223
To je duh.
847
01:22:38,495 --> 01:22:43,459
Sve stvari koje su se dogodile
ovdje su njegova djela.
848
01:22:46,628 --> 01:22:50,507
Ako se po tom pitanju ništa ne uradi,
ne samo vaša ćerka,
849
01:22:50,924 --> 01:22:54,970
ali sve što hoda
na dvije noge će propasti.
850
01:23:01,935 --> 01:23:02,936
Gospodine!
851
01:23:03,312 --> 01:23:06,607
Ovo je Park Chun-bae,
vlasnik ove kuće.
852
01:23:08,984 --> 01:23:10,944
Ubio je i svoju ženu?
853
01:23:11,153 --> 01:23:12,279
Čini se tako.
854
01:23:12,696 --> 01:23:14,531
Kako se zove taj gad?
855
01:23:14,865 --> 01:23:16,867
Park Chun-bae.
856
01:23:18,952 --> 01:23:19,786
Šta onda?
857
01:23:19,870 --> 01:23:23,832
Kako to misliš?
Moram ga se riješiti.
858
01:23:25,834 --> 01:23:28,962
Ili ga protjeri ili ubij.
859
01:23:40,307 --> 01:23:44,269
Baciću smrtonosni hex
sutra u pasji sat.
860
01:23:47,856 --> 01:23:48,982
Da gospodine.
861
01:23:49,274 --> 01:23:50,567
Imaš novac?
862
01:23:50,901 --> 01:23:52,110
Koliko?
863
01:23:52,694 --> 01:23:54,613
Oko 10 hiljada, zar ne mislite?
864
01:23:57,908 --> 01:23:59,618
Spremiću ga.
865
01:24:00,160 --> 01:24:01,620
Dobro.
866
01:24:08,168 --> 01:24:09,461
Slušaj.
867
01:24:10,128 --> 01:24:12,381
Šta ću sutra
868
01:24:13,590 --> 01:24:15,592
nije običan ritual.
869
01:24:16,009 --> 01:24:18,053
Baciću smrtnu šesnaesticu.
870
01:24:19,012 --> 01:24:21,181
Nevjerovatno je opasno.
871
01:24:21,557 --> 01:24:24,518
Dakle, ne radi ništa
to bi ga moglo pokvariti.
872
01:24:25,978 --> 01:24:30,774
Nema odnosa.
Pazite šta jedete i pijete.
873
01:24:32,776 --> 01:24:34,611
Ili će se čarolija povratiti.
874
01:24:35,529 --> 01:24:36,613
Da gospodine.
875
01:24:37,656 --> 01:24:40,576
Ok, onda možeš ići.
876
01:24:49,418 --> 01:24:53,046
Mogu li te pitati nešto?
877
01:24:54,339 --> 01:24:55,465
Šta?
878
01:24:57,759 --> 01:24:59,219
Taj Japanac.
879
01:25:00,429 --> 01:25:03,307
Rekao si da je duh.
880
01:25:04,057 --> 01:25:05,058
Pa?
881
01:25:05,350 --> 01:25:10,063
Ne razumijem kako živi čovjek
može biti duh.
882
01:25:15,402 --> 01:25:17,279
To nije živi čovjek.
883
01:25:24,244 --> 01:25:26,496
Umro je davno.
884
01:25:28,624 --> 01:25:30,876
Sigurno je jednom bio čovjek.
885
01:25:32,085 --> 01:25:33,837
Ali ne više.
886
01:25:37,758 --> 01:25:38,925
Pa onda,
887
01:25:39,801 --> 01:25:43,096
duh je ušao u njega?
888
01:25:43,138 --> 01:25:45,140
Pa, tako je počelo.
889
01:25:50,812 --> 01:25:55,108
Nije sve što se kreće,
diše i razgovara živi.
890
01:25:56,151 --> 01:25:59,946
Bezbroj ljudi je stradalo
jer to nisu shvatili.
891
01:26:02,032 --> 01:26:03,825
Ako se ne zaustavi ...
892
01:26:04,701 --> 01:26:09,998
taj demon
uništiće ovo selo.
893
01:26:10,123 --> 01:26:11,249
Demon?
894
01:26:11,792 --> 01:26:13,627
Zli duh!
895
01:26:14,127 --> 01:26:17,673
Čak i među demonima,
on je gospodar zla.
896
01:26:24,471 --> 01:26:25,597
U tom slučaju,
897
01:26:26,139 --> 01:26:29,643
zašto je to moralo biti ...
898
01:26:29,685 --> 01:26:31,311
tvoja ćerka?
899
01:26:31,853 --> 01:26:34,606
Kakav je grijeh učinila ta mlada djevojka
ikad počiniti?
900
01:26:35,315 --> 01:26:36,400
Da.
901
01:26:38,151 --> 01:26:43,657
Ako idete u ribolov,
znaš li šta ćeš uhvatiti?
902
01:26:44,324 --> 01:26:45,367
Ne.
903
01:26:47,411 --> 01:26:49,746
Samo peca.
904
01:26:50,997 --> 01:26:54,501
Ni on ne zna
šta će uhvatiti.
905
01:26:55,168 --> 01:27:02,175
Upravo je izbacio mamac,
a tvoja ga je kćer ugrizla.
906
01:27:05,178 --> 01:27:06,638
To je sve.
907
01:27:14,896 --> 01:27:17,149
Park Chun-bae
908
01:27:37,210 --> 01:27:39,588
- Ovaj?
- Ne.
909
01:27:41,256 --> 01:27:43,383
Novac. Da, novac.
910
01:27:43,967 --> 01:27:46,261
21 dolar više.
911
01:27:46,386 --> 01:27:48,221
- Ne!
- To je u redu.
912
01:27:49,598 --> 01:27:50,974
Ma daj.
913
01:31:23,478 --> 01:31:25,397
Reci mu da stane.
914
01:32:04,144 --> 01:32:05,478
Stani!
915
01:32:06,938 --> 01:32:08,481
Stani!
916
01:32:13,111 --> 01:32:14,821
Rekao sam stani!
917
01:32:53,026 --> 01:32:54,027
Jong-gu!
918
01:32:54,444 --> 01:32:55,695
Jong-gu!
919
01:33:01,826 --> 01:33:04,245
Sta je bilo?
920
01:33:51,167 --> 01:33:52,127
Pogledaj me.
921
01:34:23,158 --> 01:34:24,159
Dušo?
922
01:34:25,660 --> 01:34:26,661
Dušo?
923
01:35:06,326 --> 01:35:07,368
Hyo-jin!
924
01:35:44,405 --> 01:35:46,199
Molim te, nateraj ga da prestane ...
925
01:35:47,617 --> 01:35:48,701
Molim te ...
926
01:35:51,704 --> 01:35:53,706
Molim te, nateraj ga da stane.
927
01:36:19,232 --> 01:36:20,400
Tata!
928
01:36:24,612 --> 01:36:25,738
Tata...
929
01:36:26,614 --> 01:36:27,490
Hyo-jin.
930
01:36:36,165 --> 01:36:38,334
Stanite, kopile!
931
01:36:39,752 --> 01:36:40,962
Stani!
932
01:36:41,379 --> 01:36:42,797
Jebena kopilad!
933
01:36:43,089 --> 01:36:46,759
Stani odmah.
934
01:36:48,469 --> 01:36:49,762
Stani!
935
01:36:50,346 --> 01:36:51,973
Stani.
936
01:36:52,265 --> 01:36:54,767
Rekao sam stani!
937
01:36:54,851 --> 01:36:55,768
Stani.
938
01:36:55,810 --> 01:36:58,688
Razbiću vam glave!
939
01:36:59,731 --> 01:37:00,815
Stani, rekao sam.
940
01:37:01,774 --> 01:37:02,775
Izaći.
941
01:37:03,609 --> 01:37:04,777
Sad!
942
01:38:26,859 --> 01:38:29,862
Sve je počelo od tog dana?
943
01:38:39,122 --> 01:38:42,041
Pokušat ću razgovarati s Ocem.
944
01:38:45,837 --> 01:38:49,882
Je li istina ono što mi govoriš?
945
01:38:50,967 --> 01:38:52,176
Da.
946
01:38:58,766 --> 01:39:02,603
Rekao si da ti je šaman ovo rekao.
947
01:39:02,937 --> 01:39:05,606
Iz njihove perspektive,
948
01:39:05,898 --> 01:39:09,902
duh je duh mrtvaca.
949
01:39:11,487 --> 01:39:13,781
Ali taj čovjek je živ.
950
01:39:15,491 --> 01:39:18,953
I ja sam čula za ovog čovjeka.
951
01:39:19,912 --> 01:39:22,874
Priča se da je
poznati profesor.
952
01:39:22,957 --> 01:39:24,917
Neke mračnije, uznemirujuće glasine, takođe.
953
01:39:25,835 --> 01:39:27,920
Drugi kažu da je budistički monah.
954
01:39:28,421 --> 01:39:33,301
Ali to su samo glasine.
Kako im možeš vjerovati?
955
01:39:33,342 --> 01:39:37,430
Ne, oče.
Definitivno nisu glasine.
956
01:39:38,514 --> 01:39:41,517
Zvučiš užasno sigurno.
957
01:39:44,937 --> 01:39:47,523
Jeste li vidjeli svojim očima?
958
01:39:49,859 --> 01:39:53,946
Kako možeš biti siguran
a da se sami ne uvjerite?
959
01:39:55,865 --> 01:40:01,954
Vrati je u bolnicu.
Povjerenje u doktora.
960
01:40:03,122 --> 01:40:06,167
Crkva nema ništa
mogu učiniti za vas.
961
01:40:11,964 --> 01:40:14,258
Pođi sa mnom do Japana.
962
01:40:14,967 --> 01:40:15,968
Izvini?
963
01:40:16,344 --> 01:40:18,513
Moram se lično uvjeriti
964
01:40:19,263 --> 01:40:21,641
ako je stvarno duh ili nije.
965
01:40:24,727 --> 01:40:26,229
Ako jeste,
966
01:40:28,105 --> 01:40:29,941
tada neću moći da ga ubijem.
967
01:41:05,643 --> 01:41:07,019
Gdje je on?
968
01:41:07,311 --> 01:41:07,979
Jesu li svi ovdje?
969
01:41:08,020 --> 01:41:09,063
-Da.
970
01:41:09,438 --> 01:41:11,274
Zašto ste nas nazvali tako rano?
971
01:41:11,649 --> 01:41:13,609
Cheol-yeong nije mogao doći.
Njegova krmača se prasi.
972
01:41:16,279 --> 01:41:17,905
Šta je s tvojim licem?
973
01:41:36,090 --> 01:41:40,094
Ovo nije neka šala?
974
01:41:43,931 --> 01:41:45,266
Ozbiljna si, zar ne?
975
01:41:46,684 --> 01:41:47,727
-Da.
976
01:41:47,935 --> 01:41:49,103
Prekriži svoje srce,
ili je tvoja mama kurva?
977
01:41:50,896 --> 01:41:52,064
Ti kurco!
978
01:41:53,524 --> 01:41:55,026
Nije vrijeme za šalu.
979
01:41:55,067 --> 01:41:56,694
Kakav jebeni gubitnik.
980
01:42:07,622 --> 01:42:08,414
Idemo!
981
01:42:29,101 --> 01:42:30,436
- Ništa?
- Ne.
982
01:42:30,811 --> 01:42:33,105
Ne stojte samo okolo.
Provjeri leđa.
983
01:43:20,236 --> 01:43:21,278
Šta je to?
984
01:43:23,197 --> 01:43:25,700
Jebeno kopile ...
985
01:43:26,158 --> 01:43:29,161
Byeong-gyu! Ovdje.
986
01:43:29,870 --> 01:43:33,040
Požuri.
987
01:43:33,207 --> 01:43:34,834
- Je li to on?
- Tamo.
988
01:43:35,167 --> 01:43:36,794
Gde? Prati me.
989
01:43:37,503 --> 01:43:38,546
Gde?
990
01:43:45,678 --> 01:43:47,012
Koji...?
991
01:43:47,763 --> 01:43:48,764
Ko je to?
992
01:43:51,142 --> 01:43:52,727
Sta je to?
993
01:43:56,480 --> 01:43:57,481
Ne prilazi bliže.
994
01:43:57,773 --> 01:43:58,649
Odmakni se.
995
01:44:16,667 --> 01:44:17,710
Odmakni se.
996
01:44:22,882 --> 01:44:23,841
Zaustavi to.
997
01:44:24,175 --> 01:44:26,802
Dosta je bilo!
998
01:44:28,220 --> 01:44:31,223
Izvini.
Jesi li dobro?
999
01:44:38,939 --> 01:44:39,774
Zaustavi to!
1000
01:44:42,234 --> 01:44:43,277
Sta mu radis?
1001
01:44:43,360 --> 01:44:46,405
- Nije ... u pravu.
- Spusti.
1002
01:44:46,447 --> 01:44:48,741
- Pusti!
- Možemo ovo da razgovaramo.
1003
01:44:48,783 --> 01:44:49,492
E-sam!
1004
01:47:08,422 --> 01:47:09,548
Tata...
1005
01:47:11,300 --> 01:47:13,719
Gledaj.
1006
01:47:15,638 --> 01:47:16,972
Ima još jedan!
1007
01:47:31,445 --> 01:47:32,488
To je on.
1008
01:47:33,405 --> 01:47:34,406
To je on!
1009
01:47:34,782 --> 01:47:36,283
Držite ga!
1010
01:47:39,828 --> 01:47:40,746
Držite ga!
1011
01:47:41,163 --> 01:47:41,956
Gde?
1012
01:47:44,083 --> 01:47:45,334
Kučkin sin!
1013
01:47:45,417 --> 01:47:47,419
Eno ga.
1014
01:47:47,836 --> 01:47:48,545
Tamo.
1015
01:47:51,799 --> 01:47:52,758
Kučkin sin!
1016
01:48:03,644 --> 01:48:04,520
Gdje je on?
1017
01:48:04,895 --> 01:48:05,729
Tamo.
1018
01:48:06,522 --> 01:48:07,439
Gde?
1019
01:49:04,246 --> 01:49:06,415
Sta nije u redu?
1020
01:49:06,749 --> 01:49:08,792
- Dođi ovamo.
- Šta? Zašto si stao?
1021
01:49:11,503 --> 01:49:12,504
Sta je bilo?
1022
01:49:13,672 --> 01:49:15,174
Dođi ovamo!
1023
01:49:16,550 --> 01:49:17,551
Jong-gu.
1024
01:49:22,639 --> 01:49:23,766
Gdje je otišao?
1025
01:49:24,016 --> 01:49:26,310
Gdje je to kopile?
1026
01:49:27,561 --> 01:49:29,480
Hej, čoveče!
1027
01:49:29,521 --> 01:49:30,689
Siđi dolje.
1028
01:49:30,814 --> 01:49:33,275
- Vidiš li ga?
- Hej!
1029
01:49:33,525 --> 01:49:34,526
Gdje je otišao?
1030
01:49:37,071 --> 01:49:38,072
Jong-gu!
1031
01:49:42,367 --> 01:49:43,535
Moram ga uhvatiti.
1032
01:49:45,746 --> 01:49:47,206
Moram uhvatiti tog gada.
1033
01:49:49,041 --> 01:49:50,417
Uhvati to kopile.
1034
01:49:54,171 --> 01:49:55,089
Ne mogu vjerovati u ovo ...
1035
01:49:55,130 --> 01:49:56,882
- Moram spasiti moju bebu.
- Hajde.
1036
01:49:56,924 --> 01:49:57,633
Idemo dolje.
1037
01:49:57,674 --> 01:49:59,051
Moram spasiti svoju djevojčicu.
1038
01:49:59,426 --> 01:50:01,512
- Uhvatićemo ga.
- Moram ga naći da spasi moju bebu.
1039
01:50:01,553 --> 01:50:02,971
- Ne brini, hoćemo.
- U redu?
1040
01:50:05,516 --> 01:50:07,559
Sastavi se, čovječe.
1041
01:50:07,601 --> 01:50:11,522
Moramo je spasiti.
1042
01:50:11,563 --> 01:50:12,940
Znam, čovječe.
1043
01:50:13,440 --> 01:50:14,566
Znam.
1044
01:50:15,567 --> 01:50:18,654
Moram spasiti svoju kćer ...
1045
01:50:18,821 --> 01:50:20,739
Hajde čoveče.
1046
01:50:24,785 --> 01:50:28,038
Moram uhvatiti tog gada.
1047
01:50:29,206 --> 01:50:31,125
Ne plači, čoveče.
1048
01:50:32,626 --> 01:50:35,712
Prokletstvo, Jong-gu!
1049
01:52:45,384 --> 01:52:46,593
Supruga
1050
01:53:23,463 --> 01:53:27,759
Sranje! Je li to bila osoba?
1051
01:56:06,543 --> 01:56:13,758
Supruga
1052
01:56:19,264 --> 01:56:25,187
Mrav je upao u zamku.
1053
01:57:19,616 --> 01:57:20,992
Jesi li dobro, dušo?
1054
01:57:22,244 --> 01:57:23,036
Uh?
1055
01:57:26,998 --> 01:57:28,124
Jesi li dobro?
1056
01:57:28,500 --> 01:57:31,169
Dobro sam.
1057
01:57:32,963 --> 01:57:34,005
Dođi ovamo.
1058
01:57:46,309 --> 01:57:47,561
Sad si dobro?
1059
01:57:50,730 --> 01:57:52,023
Sad si dobro?
1060
01:58:12,043 --> 01:58:13,211
Popij.
1061
01:58:14,045 --> 01:58:15,046
Dobra djevojka.
1062
01:58:45,910 --> 01:58:47,245
Ostavi to.
1063
01:58:48,079 --> 01:58:49,247
Želim malo srediti.
1064
01:58:49,331 --> 01:58:53,376
Ostavi to. Imamo šamana
zahvaliti na svemu.
1065
01:58:54,085 --> 01:58:56,671
Odmori se.
Sigurno ste iscrpljeni.
1066
01:59:00,133 --> 01:59:01,635
Šaman
1067
01:59:09,934 --> 01:59:11,269
Prokleta budala.
1068
01:59:17,484 --> 01:59:20,070
Proizvođač zdravstvenih tonika
Jeonju.
1069
01:59:20,111 --> 01:59:27,952
Vlasnica Kim prodala je tonik od
divlje gljive širom regije.
1070
01:59:28,161 --> 01:59:32,248
Tonik koji sadrži
fatalni halucinogen
1071
01:59:32,290 --> 01:59:35,460
je lažno prodavan kao lijek za sve
starijim kupcima.
1072
01:59:35,502 --> 01:59:39,089
Žrtve su se razvile
teška mentalna poremećenost ...
1073
01:59:45,845 --> 01:59:46,888
Gospodin Yang E-sam?
1074
01:59:47,138 --> 01:59:48,139
Da.
1075
01:59:54,145 --> 01:59:55,313
Žrtva je gazdarica.
1076
01:59:57,065 --> 01:59:58,858
Mora da je bio tvoj ujak
uzeo i tonik.
1077
01:59:59,901 --> 02:00:01,820
Preokrenuo je grad naopako.
1078
02:00:03,738 --> 02:00:05,448
Moramo ga privesti.
1079
02:00:05,824 --> 02:00:09,160
Trebali biste dobiti advokata.
1080
02:00:10,245 --> 02:00:11,496
Nakon svega,
1081
02:00:13,164 --> 02:00:14,624
i on je žrtva.
1082
02:00:44,237 --> 02:00:46,239
Koji kurac?
1083
02:01:07,719 --> 02:01:09,220
Sta radis ovdje?
1084
02:01:26,488 --> 02:01:27,363
Izaći.
1085
02:01:49,761 --> 02:01:51,888
Propušteni pozivi - Šaman
1086
02:03:49,005 --> 02:03:50,423
Sta dodjavola?
1087
02:03:54,177 --> 02:03:55,386
Koji...?
1088
02:04:54,445 --> 02:04:56,364
- Zdravo.
- Ja sam.
1089
02:04:57,281 --> 02:04:58,491
Gdje si ti?
1090
02:04:58,741 --> 02:04:59,826
Šta je s tobom?
1091
02:04:59,867 --> 02:05:01,452
Ne pitaj ništa.
1092
02:05:01,828 --> 02:05:05,123
Moraš ići
tvojoj ćerki.
1093
02:05:05,248 --> 02:05:07,125
Reci mi šta se dešava?
1094
02:05:07,417 --> 02:05:09,210
Sad sam kod tebe.
1095
02:05:09,293 --> 02:05:13,589
Vrati se svojoj kući odmah.
1096
02:05:13,881 --> 02:05:16,926
Prvo mi reci šta se događa.
1097
02:05:19,470 --> 02:05:20,513
Ja ...
1098
02:05:22,140 --> 02:05:25,685
Pogrešno sam pročitao proricanje.
1099
02:05:27,061 --> 02:05:28,563
Nije on.
1100
02:05:30,398 --> 02:05:31,733
O cemu pricas?
1101
02:05:33,401 --> 02:05:35,695
Bacio sam hex
na pogrešnom duhu.
1102
02:05:36,487 --> 02:05:39,115
Video sam ženu
ispred vaše kuće.
1103
02:05:39,490 --> 02:05:43,494
Pogriješio sam.
1104
02:05:43,661 --> 02:05:45,913
Užasna, užasna greška.
1105
02:05:49,625 --> 02:05:51,252
Nije to Japanac.
1106
02:05:51,377 --> 02:05:53,546
Ta žena je zao duh.
1107
02:05:54,047 --> 02:05:55,757
Sve je to radila.
1108
02:05:56,299 --> 02:05:57,967
Pa, idi kući sada.
1109
02:05:58,009 --> 02:05:59,552
I ja sam na putu tamo.
1110
02:06:00,511 --> 02:06:01,512
Onda ...
1111
02:06:04,140 --> 02:06:05,266
Ko je Japanac?
1112
02:06:05,349 --> 02:06:09,062
Pokušavao je ubiti tu ženu
1113
02:06:09,854 --> 02:06:12,940
kako bi spasio ljude od nje.
1114
02:06:13,524 --> 02:06:14,525
Razumete?
1115
02:06:15,318 --> 02:06:16,944
Taj Japanac
1116
02:06:19,197 --> 02:06:20,531
je šaman poput mene.
1117
02:06:28,539 --> 02:06:29,791
Je li bila žena ...
1118
02:06:30,583 --> 02:06:31,793
nosiš bijelo?
1119
02:06:32,627 --> 02:06:33,586
Da ...
1120
02:06:35,838 --> 02:06:37,173
Jeste li je vidjeli?
1121
02:06:42,303 --> 02:06:43,554
Mlada žena?
1122
02:06:44,388 --> 02:06:46,724
To je ona.
1123
02:06:55,650 --> 02:06:57,610
Zavisite nas u bitci.
1124
02:06:58,653 --> 02:07:02,198
Budite naša zaštita
protiv opačine
1125
02:07:03,574 --> 02:07:05,034
i zamke đavola.
1126
02:07:26,430 --> 02:07:27,598
Gdje je ona?
1127
02:07:29,976 --> 02:07:31,686
Gdje je Hyo-jin ?!
1128
02:08:27,033 --> 02:08:28,117
Hyo-jin!
1129
02:08:38,586 --> 02:08:39,587
Šta je?
1130
02:08:43,674 --> 02:08:45,384
Kuda ste krenuli
u mraku noći?
1131
02:08:57,104 --> 02:08:58,648
Pitam te.
1132
02:09:00,066 --> 02:09:01,692
Gdje je moja kći?
1133
02:09:04,237 --> 02:09:05,738
Gdje je ona?
1134
02:09:10,868 --> 02:09:12,328
Djevojka o ovako visokoj?
1135
02:09:13,079 --> 02:09:14,121
-Da.
1136
02:09:20,503 --> 02:09:21,671
Hyo-jin?
1137
02:09:23,214 --> 02:09:24,340
Tako je.
1138
02:09:24,799 --> 02:09:27,426
Opsjednuta je zlim duhom.
1139
02:09:28,386 --> 02:09:32,056
Starica mi kaže
Japanac je duh.
1140
02:09:33,474 --> 02:09:34,684
Pokušava sisati
krv joj se osušila ...
1141
02:09:34,725 --> 02:09:36,602
Zaveži!
1142
02:09:37,520 --> 02:09:39,272
Odgovori mi, kučko!
1143
02:09:40,106 --> 02:09:41,857
Gdje je Hyo-jin?
1144
02:09:43,359 --> 02:09:46,445
- Jesi li vidio Japanca?
- Gde je moja ćerka?
1145
02:09:47,571 --> 02:09:49,699
Gde drugde kod kuće?
1146
02:09:49,740 --> 02:09:50,825
Nije kod kuće.
1147
02:09:50,992 --> 02:09:52,076
Ona je.
1148
02:09:53,703 --> 02:09:55,037
Tek se vratila.
1149
02:10:00,084 --> 02:10:01,627
Ne idi sada.
1150
02:10:03,713 --> 02:10:05,131
Ili ćete svi umrijeti.
1151
02:10:05,756 --> 02:10:08,592
Ako sada krenete,
tvoja porodica propada.
1152
02:10:16,517 --> 02:10:17,852
O cemu pricas?
1153
02:10:40,833 --> 02:10:43,919
Japanac vas čeka.
1154
02:10:44,378 --> 02:10:47,840
Da uništite svoju porodicu.
1155
02:10:50,384 --> 02:10:52,053
Mrtav je.
1156
02:10:52,136 --> 02:10:53,512
Nije mrtav.
1157
02:10:55,806 --> 02:10:57,850
Smrt ga ne može dodirnuti.
1158
02:11:01,604 --> 02:11:05,566
Demon će uskoro
uđite u svoj dom.
1159
02:11:07,777 --> 02:11:09,779
Vidjeli ste demona?
1160
02:11:11,864 --> 02:11:15,409
U kući
obješene žene.
1161
02:11:22,041 --> 02:11:23,334
To je bio san.
1162
02:11:23,876 --> 02:11:25,378
To nije bio san.
1163
02:11:58,369 --> 02:12:00,579
Položio sam zamku za to.
1164
02:12:01,163 --> 02:12:03,541
Sačekajte ovdje dok ga ne uhvate.
1165
02:12:04,250 --> 02:12:05,459
To je sve što trebaš.
1166
02:12:08,796 --> 02:12:12,341
Šta si ti?
1167
02:12:16,887 --> 02:12:18,389
Žena ili duh?
1168
02:12:19,056 --> 02:12:20,891
Zašto pitaš?
1169
02:12:21,183 --> 02:12:22,893
Moram znati,
1170
02:12:24,145 --> 02:12:25,896
da li da vjerujem u tebe.
1171
02:12:26,522 --> 02:12:27,773
Samo vjeruj,
1172
02:12:28,732 --> 02:12:29,859
i vaša porodica će biti spašena.
1173
02:12:29,900 --> 02:12:31,694
Šta si ti?
1174
02:12:48,294 --> 02:12:50,713
Neko pokušava
spasi svoju ćerku.
1175
02:12:53,632 --> 02:12:54,717
Žena.
1176
02:12:57,428 --> 02:13:00,389
Nazvao sam sve njene prijatelje ...
1177
02:13:06,061 --> 02:13:07,313
Hyo-jin?
1178
02:13:07,938 --> 02:13:08,898
Hyo-jin!
1179
02:13:11,942 --> 02:13:12,902
Dušo.
1180
02:13:13,319 --> 02:13:14,111
Dušo ...
1181
02:13:29,627 --> 02:13:32,963
Kada će doći demon?
1182
02:13:34,673 --> 02:13:36,008
Već je tamo.
1183
02:13:46,977 --> 02:13:47,978
Hyo-jin.
1184
02:13:49,438 --> 02:13:51,774
Već je tamo?
1185
02:14:03,244 --> 02:14:04,662
Da te pitam jedno.
1186
02:14:07,164 --> 02:14:11,043
Koji je vaš pravi oblik?
1187
02:14:54,044 --> 02:14:56,046
Šta mislite šta je moj pravi oblik?
1188
02:14:56,755 --> 02:14:58,048
Đavo.
1189
02:14:59,216 --> 02:15:01,051
Ti si vrag.
1190
02:15:04,722 --> 02:15:06,181
Zašto ne možete odgovoriti?
1191
02:15:06,640 --> 02:15:09,143
Već si rekao.
1192
02:15:11,478 --> 02:15:13,856
Da sam vrag.
1193
02:15:15,566 --> 02:15:17,484
Šaman
1194
02:15:26,702 --> 02:15:28,078
Skoro sam stigao.
1195
02:15:28,120 --> 02:15:30,080
Gdje si ti?
Jeste li kod kuće?
1196
02:15:30,748 --> 02:15:34,251
Sad sam s tom ženom.
1197
02:15:35,127 --> 02:15:39,006
Ne smijete joj dopustiti da vas iskuša.
1198
02:15:39,089 --> 02:15:40,049
Nikad.
1199
02:15:40,090 --> 02:15:41,925
Što god vam kaže,
1200
02:15:42,009 --> 02:15:44,470
sada moraš ići kćeri.
1201
02:15:44,845 --> 02:15:46,388
Razumiješ li me?
1202
02:15:46,597 --> 02:15:47,556
Razumete?
1203
02:15:49,642 --> 02:15:51,101
Da li ti?
1204
02:15:55,189 --> 02:15:56,482
Je li to tvoj šaman?
1205
02:16:01,612 --> 02:16:03,155
Ne vjerujte onome što vam kaže.
1206
02:16:04,198 --> 02:16:05,824
Zajedno su u tome.
1207
02:16:06,742 --> 02:16:07,993
Zar ne?
1208
02:16:09,495 --> 02:16:14,124
Već ste sigurni da sam vrag.
1209
02:16:15,125 --> 02:16:17,127
Zbog toga ste i došli ovde
1210
02:16:17,961 --> 02:16:19,296
noseći taj srp.
1211
02:16:29,139 --> 02:16:34,311
Moje riječi, šta god kažem,
1212
02:16:34,395 --> 02:16:36,438
nećete se predomisliti.
1213
02:16:36,563 --> 02:16:37,648
Ne.
1214
02:16:38,691 --> 02:16:40,150
To nije istina.
1215
02:16:40,734 --> 02:16:43,153
To je nesumnjivo.
1216
02:16:43,445 --> 02:16:49,410
Došli ste ovdje da potvrdite sumnju u mene.
1217
02:16:49,451 --> 02:16:50,661
To nije istina!
1218
02:16:53,664 --> 02:16:54,707
Ako kažeš
1219
02:16:55,290 --> 02:16:59,420
da nisi vrag,
1220
02:17:00,045 --> 02:17:02,631
i otkrij mi svoj pravi oblik,
1221
02:17:05,134 --> 02:17:07,177
onda ću te ostaviti na miru.
1222
02:17:09,263 --> 02:17:11,348
Kada je demon uhvaćen,
1223
02:17:12,766 --> 02:17:16,145
pijetao će zaplakati tri puta.
1224
02:17:19,189 --> 02:17:20,858
Pričekajte do trećeg plača.
1225
02:17:26,989 --> 02:17:32,953
Ostavit ćete me na miru?
1226
02:17:34,955 --> 02:17:36,123
Da.
1227
02:17:40,836 --> 02:17:42,379
Još dva.
1228
02:17:47,760 --> 02:17:49,094
Ne kolebajte se.
1229
02:17:54,099 --> 02:17:56,226
Otići ćeš?
1230
02:17:56,727 --> 02:17:58,061
Da.
1231
02:17:58,479 --> 02:18:00,397
Ostavit ću te na miru.
1232
02:18:20,459 --> 02:18:23,837
Ko je rekao da ću vas pustiti da odete?
1233
02:18:28,467 --> 02:18:32,679
Onda, da vas pitam jedno.
1234
02:18:33,138 --> 02:18:34,056
Šta?
1235
02:18:34,139 --> 02:18:39,228
Zašto u ime Boga
radi li ovo?
1236
02:18:39,520 --> 02:18:43,816
Jer je njen otac sagriješio.
1237
02:18:44,233 --> 02:18:45,275
Koji grijeh?
1238
02:18:47,986 --> 02:18:49,404
Koji sam grijeh počinio?
1239
02:18:50,155 --> 02:18:54,284
Njezin otac sumnjao je u drugog,
1240
02:18:54,868 --> 02:18:58,872
pokušao da ga ubije,
i konačno ga ubio.
1241
02:18:59,456 --> 02:19:03,544
Ali moja ćerka ...!
1242
02:19:05,295 --> 02:19:06,797
Moja kćerka...
1243
02:19:07,297 --> 02:19:10,342
Moja ćerka se prvo razboljela!
1244
02:19:10,717 --> 02:19:12,302
Kako to može ...
1245
02:19:20,310 --> 02:19:21,395
Kako to moguće ...
1246
02:19:21,436 --> 02:19:24,940
Sad još jedan.
1247
02:19:33,115 --> 02:19:34,283
Kako to može biti ...?
1248
02:19:56,013 --> 02:19:57,347
Ne radi to.
1249
02:19:59,600 --> 02:20:01,351
Šta kažeš?
1250
02:20:02,603 --> 02:20:06,565
Hoćete li otići odavde nije na vama.
1251
02:20:15,616 --> 02:20:17,534
Dodirni me i vidi.
1252
02:20:22,289 --> 02:20:26,627
Duh nema meso i kosti,
1253
02:20:27,377 --> 02:20:34,384
kao što vidite da jesam.
1254
02:20:59,576 --> 02:21:01,536
Park Chun-bae
1255
02:21:03,413 --> 02:21:04,414
Ne.
1256
02:21:05,624 --> 02:21:07,042
To nije to.
1257
02:21:10,170 --> 02:21:11,296
To si ti.
1258
02:21:11,505 --> 02:21:12,589
Ne.
1259
02:21:12,923 --> 02:21:14,758
Ovo je sve što radite.
1260
02:21:20,180 --> 02:21:21,139
Ne radi to.
1261
02:21:21,223 --> 02:21:22,140
Hyo-jin ...
1262
02:21:24,226 --> 02:21:25,435
Ne radi to.
1263
02:21:25,978 --> 02:21:26,937
Hyo-jin ...
1264
02:21:28,230 --> 02:21:31,400
Ne!
1265
02:21:41,159 --> 02:21:42,452
Šta radiš?
1266
02:21:44,663 --> 02:21:45,706
Nemoj!
1267
02:21:46,456 --> 02:21:48,709
Zašto si zabrinut?
1268
02:22:14,484 --> 02:22:15,485
Hyo-jin.
1269
02:22:28,373 --> 02:22:29,499
Dušo ...
1270
02:22:32,919 --> 02:22:34,046
Majko ...
1271
02:24:30,620 --> 02:24:31,621
Pogledaj me.
1272
02:24:31,663 --> 02:24:32,747
Pogledaj me.
1273
02:24:33,373 --> 02:24:35,959
Pogledaj me!
1274
02:24:36,668 --> 02:24:37,836
Molim te.
1275
02:24:37,919 --> 02:24:39,045
Pogledaj me.
1276
02:24:39,421 --> 02:24:41,965
Pogledaj me.
1277
02:24:43,675 --> 02:24:44,676
Molim te ...
1278
02:24:45,635 --> 02:24:47,179
Molim te!
1279
02:25:07,782 --> 02:25:09,284
Hyo-jin!
1280
02:25:10,660 --> 02:25:13,246
Hyo-jin ...
1281
02:25:21,087 --> 02:25:22,214
Hyo-jin.
1282
02:25:28,011 --> 02:25:29,262
Hyo-jin.
1283
02:25:32,349 --> 02:25:33,975
Hyo-jin ...
1284
02:25:37,062 --> 02:25:39,397
Hyo-jin!
1285
02:25:55,580 --> 02:25:59,709
Zašto se sumnje javljaju u vašim srcima?
1286
02:26:13,682 --> 02:26:16,726
Vidi moje ruke i moja stopala.
1287
02:26:32,993 --> 02:26:34,494
Da sam to ja ...
1288
02:26:43,670 --> 02:26:44,879
Sebe.
1289
02:27:01,855 --> 02:27:02,772
Oh Gospode ...
1290
02:29:12,527 --> 02:29:13,695
Hyo-jin ...
1291
02:29:53,359 --> 02:29:54,986
Uredu je.
1292
02:30:00,283 --> 02:30:02,660
Moja beba.
1293
02:30:07,248 --> 02:30:11,419
Znaš da je tata policajac.
1294
02:30:15,465 --> 02:30:20,512
Ja ću se pobrinuti za sve.
1295
02:30:27,977 --> 02:30:29,979
Tata hoće.