1
00:00:46,393 --> 00:00:53,256
-= Mereka terkejut dan takut dan menyangka bahwa mereka melihat hantu.
Akan tetapi Yesus berkata kepada mereka:..."
2
00:00:54,225 --> 00:01:00,569
-= "Mengapa kamu terkejut dan apa sebabnya timbul keragu-raguan di dalam hati kamu?
Lihatlah tangan-Ku dan kaki-Ku: Aku sendirilah ini; rabalah Aku dan lihatlah, karena hantu tidak ada daging dan tulangnya, Seperti yang kamu lihat ada pada-Ku." =-
3
00:01:01,703 --> 00:01:07,627
-= Lukas 24:37-39: Mereka terkejut dan takut dan menyangka bahwa mereka melihat hantu.
Akan tetapi Yesus berkata kepada mereka: "Mengapa kamu terkejut dan apa sebabnya timbul keragu-raguan di dalam hati kamu?
Lihatlah tangan-Ku dan kaki-Ku: Aku sendirilah ini; rabalah Aku dan lihatlah, karena hantu tidak ada daging dan tulangnya, Seperti yang kamu lihat ada pada-Ku."
4
00:01:16,508 --> 00:01:16,784
S
5
00:01:16,785 --> 00:01:17,060
Su
6
00:01:17,061 --> 00:01:17,336
Sub
7
00:01:17,337 --> 00:01:17,613
Subt
8
00:01:17,614 --> 00:01:17,890
Subti
9
00:01:17,891 --> 00:01:18,166
Subtit
10
00:01:18,167 --> 00:01:18,442
Subtitl
11
00:01:18,443 --> 00:01:18,719
Subtitle
12
00:01:18,720 --> 00:01:18,996
Subtitle
13
00:01:18,997 --> 00:01:19,272
Subtitle o
14
00:01:19,273 --> 00:01:19,548
Subtitle ol
15
00:01:19,549 --> 00:01:19,825
Subtitle ole
16
00:01:19,826 --> 00:01:20,102
Subtitle oleh
17
00:01:20,103 --> 00:01:20,377
Subtitle oleh:
18
00:01:20,378 --> 00:01:20,654
Subtitle oleh:
19
00:01:20,655 --> 00:01:20,931
Subtitle oleh:
20
00:01:20,932 --> 00:01:21,208
Subtitle oleh:
~
21
00:01:21,209 --> 00:01:21,483
Subtitle oleh:
~
22
00:01:21,484 --> 00:01:21,760
Subtitle oleh:
~ D
23
00:01:21,761 --> 00:01:22,037
Subtitle oleh:
~ Da
24
00:01:22,038 --> 00:01:22,314
Subtitle oleh:
~ Dam
25
00:01:22,315 --> 00:01:22,589
Subtitle oleh:
~ Damn
26
00:01:22,590 --> 00:01:22,866
Subtitle oleh:
~ Damn!
27
00:01:22,867 --> 00:01:23,143
Subtitle oleh:
~ Damn!S
28
00:01:23,144 --> 00:01:23,419
Subtitle oleh:
~ Damn!Su
29
00:01:23,420 --> 00:01:23,695
Subtitle oleh:
~ Damn!Sup
30
00:01:23,696 --> 00:01:23,972
Subtitle oleh:
~ Damn!Supe
31
00:01:23,973 --> 00:01:24,249
Subtitle oleh:
~ Damn!Super
32
00:01:24,250 --> 00:01:24,525
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperS
33
00:01:24,526 --> 00:01:24,801
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSu
34
00:01:24,802 --> 00:01:25,078
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub
35
00:01:25,079 --> 00:01:25,355
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub
36
00:01:25,356 --> 00:01:25,631
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub I
37
00:01:25,632 --> 00:01:25,907
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub In
38
00:01:25,908 --> 00:01:26,184
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Ind
39
00:01:26,185 --> 00:01:26,460
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indo
40
00:01:26,461 --> 00:01:26,737
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indon
41
00:01:26,738 --> 00:01:27,013
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indone
42
00:01:27,014 --> 00:01:27,290
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indones
43
00:01:27,291 --> 00:01:27,566
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesi
44
00:01:27,567 --> 00:01:27,843
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia
45
00:01:27,844 --> 00:01:28,119
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia
46
00:01:28,120 --> 00:01:28,396
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
47
00:01:28,397 --> 00:01:34,491
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
48
00:01:34,516 --> 00:01:42,508
Diterjemahkan oleh:
~ totoro ~
49
00:02:34,896 --> 00:02:37,294
Ada apa pagi-pagi buta begini?
50
00:02:37,963 --> 00:02:39,691
Ada orang meninggal.
51
00:02:40,500 --> 00:02:41,699
Siapa?
52
00:02:43,697 --> 00:02:45,695
Si pembudi-daya ginseng, Jo-ssi itu...
53
00:02:48,493 --> 00:02:50,101
Istrinya meninggal dunia.
54
00:02:52,758 --> 00:02:54,896
Hujan ini turun dengan lebatnya.
55
00:02:57,294 --> 00:02:59,562
Hei, mau ke mana kau?
56
00:03:00,101 --> 00:03:01,700
Ada orang meninggal.
57
00:03:02,099 --> 00:03:03,428
Siapa?
58
00:03:03,967 --> 00:03:07,294
Katanya istri Jo-ssi, petani ginseng.
59
00:03:07,564 --> 00:03:09,292
Aku juga tidak begitu jelas.
60
00:03:09,292 --> 00:03:11,830
Bukankah wanita itu usianya
masih sangat muda?
61
00:03:12,499 --> 00:03:13,698
Itulah.
62
00:03:14,097 --> 00:03:16,095
Sekalipun begitu, setidaknya kau habiskan
dulu sarapanmu baru ke situ.
63
00:03:16,365 --> 00:03:17,564
Aku harus segera lihat ke sana.
64
00:03:17,564 --> 00:03:19,162
Makan dululah baru ke sana.
65
00:03:19,162 --> 00:03:22,099
Sekalipun kau ke sana secepatnya,
orang yang sudah meninggal juga tidak bisa hidup kembali.
66
00:03:22,099 --> 00:03:23,428
Aku harus ke sana sekarang.
67
00:03:23,428 --> 00:03:25,696
Kan kusuruh kau makan dulu baru ke sana?
68
00:03:26,635 --> 00:03:27,694
Sini dulu!
69
00:03:32,359 --> 00:03:33,698
Ada apa sebenarnya?
70
00:03:34,627 --> 00:03:36,365
Aku tidak tahu.
71
00:03:36,365 --> 00:03:38,094
Sepertinya dibunuh orang.
72
00:03:38,094 --> 00:03:41,161
Kampret mana yang berani membunuh orang?
73
00:03:41,700 --> 00:03:43,828
Kampret sialan!
74
00:03:45,167 --> 00:03:46,765
Siapa yang meninggal?
75
00:03:48,763 --> 00:03:50,761
Iya nih! Ayo cepat makan!
76
00:03:51,031 --> 00:03:52,899
Siapa yang meninggal?
77
00:04:32,100 --> 00:04:33,169
Jong Goo!
78
00:04:33,169 --> 00:04:34,898
Hei, sini jas hujannya!
79
00:04:35,028 --> 00:04:36,496
Kenapa kau baru datang sekarang?
80
00:04:36,496 --> 00:04:38,494
Ada korban jiwa nih!
81
00:04:39,293 --> 00:04:40,762
Seojang masih belum sampai?
[Seojang - Komisaris Polisi]
82
00:04:41,431 --> 00:04:43,030
Seojang ke Seoul.
83
00:04:43,030 --> 00:04:44,228
Oh, begitu.
84
00:04:44,228 --> 00:04:45,297
Cepat ke sini!
85
00:04:45,297 --> 00:04:46,366
Baik.
86
00:05:08,235 --> 00:05:10,233
Kenapa kau pergi begitu saja?
87
00:05:10,503 --> 00:05:13,829
Aku ada di sini.
Siapa?
88
00:05:19,034 --> 00:05:21,302
Cepat lepaskan aku!
89
00:05:21,302 --> 00:05:22,760
Dasar kalian semua bajingan!
90
00:05:22,760 --> 00:05:25,168
Lepaskan aku!
91
00:05:25,568 --> 00:05:27,965
Bajingan kalian!
92
00:05:27,965 --> 00:05:28,894
Hyeongnim!
93
00:05:32,501 --> 00:05:36,767
Lepaskan aku!
94
00:05:43,830 --> 00:05:45,428
Kau sudah tiba?
95
00:05:49,164 --> 00:05:51,302
Sepertinya dibacok pakai ini.
96
00:05:51,302 --> 00:05:53,430
Lukanya mencapai 20.
97
00:05:59,694 --> 00:06:01,163
Apa itu?
98
00:06:01,562 --> 00:06:03,570
Sepertinya bukan dibunuh di sini.
99
00:06:03,700 --> 00:06:05,828
Tapi diseret dari tempat lain ke sini.
100
00:06:06,228 --> 00:06:07,696
Benar-benar brutal.
101
00:06:08,236 --> 00:06:10,234
Ini adalah suami Jo-ssi?
102
00:06:10,234 --> 00:06:12,362
Iya, sepertinya begitu.
103
00:06:13,570 --> 00:06:15,169
Bagaimana bisa?
104
00:06:19,564 --> 00:06:20,763
Anaknya mana?
105
00:06:20,903 --> 00:06:22,631
Sudah dibawa ke rumah famili.
106
00:06:26,897 --> 00:06:28,366
Dia kenapa?
107
00:06:28,496 --> 00:06:32,901
Tidak ada bau alkohol, juga tidak bersedia bicara.
Sepertinya salah makan jamur.
108
00:06:33,031 --> 00:06:35,429
Mendadak jadi seperti itu.
109
00:06:37,037 --> 00:06:39,435
Ada apa sebenarnya?
110
00:06:39,435 --> 00:06:40,634
Gyeongchal-nim!
111
00:06:40,903 --> 00:06:42,502
Kami terlambat.
112
00:06:45,569 --> 00:06:47,697
Bajingan kalian! Lepaskan aku!
113
00:06:53,171 --> 00:06:57,967
Dasar kampret sialan itu!
Pakai GPS kenapa sih?
114
00:06:57,967 --> 00:07:00,504
Malah ngotot mau jadi pemandu.
115
00:07:02,762 --> 00:07:03,831
Di situ, 'kan?
116
00:07:08,896 --> 00:07:09,835
Cepat ke sini!
117
00:07:09,835 --> 00:07:10,504
Cepat bawa peralatannya juga!
118
00:07:10,504 --> 00:07:11,563
Baik.
119
00:07:11,963 --> 00:07:13,571
Jong Goo, sini cepat!
120
00:07:15,699 --> 00:07:16,898
Cepat buka pintu pagarnya!
121
00:07:16,898 --> 00:07:20,235
Baik.
122
00:07:20,235 --> 00:07:21,304
Ayo masuk!
123
00:07:22,233 --> 00:07:24,231
Bau apa ini?
124
00:07:25,569 --> 00:07:29,166
Aigoo, Jo-ssi dibunuh di sini.
125
00:07:30,235 --> 00:07:33,432
Sialan! Pegang!
126
00:07:34,770 --> 00:07:37,967
Setelah Jo-ssi diminta ke sini
kemudian dibunuh,
127
00:07:37,967 --> 00:07:40,235
dia dimasukkan ke dalam karung goni
dan diseret balik ke rumahnya.
128
00:07:40,235 --> 00:07:42,233
Setelah itu, istri Jo-ssi juga ikut dibunuh.
129
00:07:42,233 --> 00:07:44,501
Benar-benar pembunuh psikopat.
Psikopat!
130
00:07:44,900 --> 00:07:47,298
Geomsi-gwan, cepat ke sini ambil foto!
[Geomsigwan - koroner]
131
00:07:49,296 --> 00:07:51,704
Sebelah sini, sebelah sana
juga di dalam.
132
00:08:26,499 --> 00:08:27,568
Jong Hyeongsa!
133
00:08:28,098 --> 00:08:29,696
Cepat ke sini sebentar!
134
00:08:29,696 --> 00:08:31,834
Jong Hyeongsa, ayo cepat lihat ke dalam!
135
00:08:37,169 --> 00:08:38,637
Hampir saja terpeleset.
136
00:08:40,765 --> 00:08:47,169
Bajingan, siapa sebenarnya dia itu?
137
00:09:06,500 --> 00:09:12,504
-= The Wailing =-
138
00:09:40,636 --> 00:09:43,303
Mari kita lihat.
139
00:12:01,567 --> 00:12:03,435
Sungguh menakutkan.
140
00:12:09,569 --> 00:12:11,967
Apanya yang menakutkan?
141
00:12:13,176 --> 00:12:16,502
Bagaimanapun juga,
belakangan ini ada rumor seperti ini.
142
00:12:16,772 --> 00:12:20,638
Kata siapa?
143
00:12:20,638 --> 00:12:21,837
Hyeon Gi Hyeong.
144
00:12:22,107 --> 00:12:25,304
Dasar kampret satu itu!
145
00:12:25,304 --> 00:12:27,971
Ternyata dia sudah cerita duluan padamu.
146
00:12:30,369 --> 00:12:35,973
Tapi dari rumor tersebut katanya sih
orang itu sedikit bermasalah.
147
00:12:36,373 --> 00:12:37,442
Masalah apa?
148
00:12:37,572 --> 00:12:40,239
Di dekat jembatan ada seorang
pemilik toko bernama Chil Seong.
149
00:12:40,239 --> 00:12:42,237
Ada sebuah ruangan tempat alu.
150
00:12:42,766 --> 00:12:44,505
Eun Gook yang bilang kemarin.
151
00:12:44,904 --> 00:12:46,233
Bilang apa dia?
152
00:12:46,233 --> 00:12:49,969
Semua peristiwa ini mulai terjadi
setelah orang Jepang tua itu tiba di desa ini.
153
00:12:54,905 --> 00:13:00,769
Dasar kau ini!
Ngomong apa kau?
154
00:13:02,507 --> 00:13:04,635
Apa maksudnya kau bicara seperti ini?
155
00:13:04,635 --> 00:13:09,041
Kampret, laporan otopsi sudah keluar hari ini.
156
00:13:09,041 --> 00:13:13,176
Dikarenakan salah makan jamur
dia jadi begitu.
157
00:13:13,176 --> 00:13:13,976
Apa?
158
00:13:13,976 --> 00:13:16,903
Ada beberapa jenis jamur yang
jika salah makan bisa seperti itu.
159
00:13:16,903 --> 00:13:19,970
Di sampel darahnya terdapat komponen
seperti ini dalam jumlah besar.
160
00:13:20,240 --> 00:13:23,177
Di rumahnya juga ditemukan
adanya jamur-jamur seperti itu.
161
00:13:23,706 --> 00:13:25,834
Hyeongnim, kau percaya omongan seperti itu?
162
00:13:25,834 --> 00:13:27,702
Hasil pengetesan sudah keluar.
163
00:13:27,702 --> 00:13:29,700
Hyeongnim, masa kau belum pernah
mencicipi jamur seperti itu sama sekali?
164
00:13:29,700 --> 00:13:30,769
Tidak pernah.
165
00:13:30,769 --> 00:13:33,576
Tidak mungkin orang akan berubah
menjadi seperti itu cuma gara-gara makan jamur.
166
00:13:33,576 --> 00:13:35,834
Kau juga sudah lihat sendiri
kondisinya jadi seperti apa?
167
00:13:36,104 --> 00:13:38,102
Menurutmu kondisi seperti itu karena
gara-gara salah makan jamur?
168
00:13:43,976 --> 00:13:47,173
Bisa jadi kata-kataku lah yang benar.
169
00:13:47,173 --> 00:13:52,767
Pasti ada alasannya kenapa rumornya
tersebar begitu gencar, 'kan?
170
00:14:00,909 --> 00:14:01,309
Sial!
171
00:14:02,508 --> 00:14:04,506
Putus lagi jaringannya?
172
00:14:05,435 --> 00:14:09,441
Kerja apa mereka yang bagian pemeliharaan?
173
00:14:09,441 --> 00:14:10,640
Punya duit buat makan-makan,
lebih baik duitnya dipakai buat memperbaiki listrik.
174
00:14:10,640 --> 00:14:13,977
Tapi tidak didengarkan.
Dasar!
175
00:14:16,374 --> 00:14:18,242
Apa itu?
176
00:14:18,242 --> 00:14:19,841
Ada apa? Ada apa?
177
00:14:19,841 --> 00:14:20,510
Apa itu?
178
00:14:21,439 --> 00:14:22,238
Di luar!
179
00:14:22,238 --> 00:14:23,437
Ada apa di luar?
180
00:14:23,437 --> 00:14:24,776
Apa itu? Sialan!
181
00:14:24,776 --> 00:14:26,904
Sialan!
182
00:14:32,239 --> 00:14:34,107
Coba lihat ke luar!
183
00:14:34,107 --> 00:14:35,575
Kau suruh aku?
184
00:14:35,575 --> 00:14:38,772
Cepat lihat ke sana, kunyuk!
185
00:14:38,772 --> 00:14:41,170
Siapa sebenarnya?
186
00:14:41,569 --> 00:14:43,308
Cepat lihat ke luar!
187
00:14:43,837 --> 00:14:45,705
Sialan!
188
00:15:10,241 --> 00:15:13,308
Perempuan sialan!
189
00:15:28,243 --> 00:15:29,442
Ayo makan!
190
00:16:01,441 --> 00:16:03,039
Berat sekali kau.
191
00:16:07,445 --> 00:16:09,842
Cape sekali.
192
00:16:10,112 --> 00:16:12,240
Kenapa cuma setengah jalan
kau sudah selesai?
193
00:16:12,909 --> 00:16:17,175
Aku sering dengar orang lain cerita
kalau suami mereka jago sekali dalam hal ini.
194
00:16:19,842 --> 00:16:24,108
Kalau begitu, kau beliin aku tonik
atau apalah itu.
195
00:16:25,177 --> 00:16:27,705
Setiap malam mimpi buruk.
196
00:16:27,705 --> 00:16:29,043
Sedang apa kalian?
197
00:16:29,043 --> 00:16:32,770
Sialan! Ngapain kau?
Sana pergi!
198
00:16:33,179 --> 00:16:34,778
Jangan buka!
199
00:16:36,236 --> 00:16:39,703
Dasar!
200
00:16:45,437 --> 00:16:46,776
Abeoji!
201
00:16:48,644 --> 00:16:50,642
Abeoji!
202
00:16:53,979 --> 00:16:55,178
Coba lihat!
203
00:16:58,644 --> 00:16:59,843
Bagaimana?
204
00:17:00,772 --> 00:17:02,370
Cantik.
205
00:17:03,579 --> 00:17:05,577
Cantik sekali.
206
00:17:31,712 --> 00:17:33,310
Mulai dari kapan kau ngintip?
207
00:17:39,304 --> 00:17:41,172
Apa yang kau lihat?
208
00:17:42,111 --> 00:17:43,180
Jangan khawatir!
209
00:17:43,180 --> 00:17:44,639
Aku tidak akan cerita ke orang lain.
210
00:17:47,975 --> 00:17:50,513
Sepertinya kau lihat semuanya.
211
00:17:51,712 --> 00:17:52,911
Jangan khawatir!
212
00:17:52,911 --> 00:17:54,509
Bukan pertama kalinya kok!
213
00:17:55,438 --> 00:17:56,647
Apa?
214
00:18:07,306 --> 00:18:08,375
Untukmu.
215
00:18:08,375 --> 00:18:09,974
Apa?
216
00:18:10,373 --> 00:18:13,710
Tidak apa-apa, minumlah.
217
00:18:31,712 --> 00:18:33,980
Cepat! Cepat!
218
00:18:37,307 --> 00:18:43,041
Yang cepat!
219
00:18:44,640 --> 00:18:46,777
Kau sudah tiba.
220
00:18:46,777 --> 00:18:48,376
Dasar kunyuk!
221
00:18:48,376 --> 00:18:50,644
Ya!
222
00:18:50,644 --> 00:18:51,173
Ngapain saja kau?
223
00:18:51,173 --> 00:18:54,240
Baru datang sekarang.
Telepon juga tidak kau angkat.
224
00:18:54,240 --> 00:18:57,577
Jangmo-nim mendadak sakit.
[Jangmo - ibu mertua]
225
00:18:57,577 --> 00:18:59,575
Lagi-lagi ibu mertuamu kau jadikan alasan?
226
00:18:59,575 --> 00:19:01,173
Cepat sini!
227
00:19:01,173 --> 00:19:03,981
Bukan begitu, dasar.
228
00:19:08,106 --> 00:19:09,845
Habis makan apa?
229
00:19:21,044 --> 00:19:22,512
Ajumma! Ajumma!
230
00:19:22,512 --> 00:19:23,711
Kenapa dia?
231
00:19:27,447 --> 00:19:29,975
Jang Goo! Tunggu apa lagi?
Ayo cepat bantu!
232
00:19:32,373 --> 00:19:33,981
Cepat lewat sini!
233
00:19:34,381 --> 00:19:35,979
Kau keluar dulu.
234
00:19:37,847 --> 00:19:39,046
Hei, Lee Hyeongsa!
235
00:19:39,046 --> 00:19:40,115
Seret perempuan ini keluar!
236
00:19:40,115 --> 00:19:40,644
Siap!
237
00:19:40,644 --> 00:19:41,843
Sebelah sini! Sebelah sini!
238
00:19:41,843 --> 00:19:43,312
Semuanya keluar!
239
00:19:43,312 --> 00:19:45,040
Harap minggir!
240
00:19:46,778 --> 00:19:49,446
Kenapa berbuat seperti itu? Dasar!
241
00:20:26,909 --> 00:20:28,647
Tenangkan dirimu dulu!
242
00:20:32,114 --> 00:20:33,842
Kampret, dasar!
243
00:20:45,440 --> 00:20:48,108
Ajumma, jangan begitu.
244
00:20:59,846 --> 00:21:03,842
Hyeongnim, basuh dulu sana!
245
00:21:03,842 --> 00:21:07,978
Malu habis kau kali ini.
Harus bagaimana sekarang?
246
00:21:08,378 --> 00:21:11,715
Kau kan memang penakut.
Perangaimu juga mirip perempuan.
247
00:21:12,514 --> 00:21:14,112
Dasar...
248
00:21:14,112 --> 00:21:15,181
Halo semuanya!
249
00:21:15,581 --> 00:21:16,650
Hyo Jin ya?
250
00:21:16,650 --> 00:21:17,709
Iya.
251
00:21:17,709 --> 00:21:19,047
Kabarmu baik?
252
00:21:19,047 --> 00:21:20,116
Iya.
253
00:21:20,116 --> 00:21:21,315
Ini adalah baju Abeoji?
254
00:21:21,575 --> 00:21:22,644
Iya.
255
00:21:29,047 --> 00:21:30,776
Ibu memintaku mengantarkan
ini ke sini.
256
00:21:30,776 --> 00:21:32,514
Celana dalam dan baju dalam.
257
00:21:33,313 --> 00:21:34,642
Terima kasih.
258
00:21:35,311 --> 00:21:37,179
Mandilah dulu.
259
00:21:37,179 --> 00:21:40,246
Baik.
Pulanglah!
260
00:21:41,975 --> 00:21:45,581
Makanan tidak dimakan.
Hebat sekali.
261
00:21:45,581 --> 00:21:49,707
Sudah tahu, jangan ngomel.
262
00:21:49,707 --> 00:21:51,715
Kau tidak lihat kalau Appa lagi kerja?
263
00:21:59,977 --> 00:22:01,445
Aku permisi dulu.
264
00:22:04,782 --> 00:22:06,241
Sampai jumpa.
265
00:22:06,241 --> 00:22:08,908
Baik, hati-hati di jalan.
266
00:22:19,578 --> 00:22:22,645
Ini anak, benar-benar teledor.
267
00:22:30,777 --> 00:22:32,115
Seong Bok?
268
00:22:32,115 --> 00:22:33,314
Ya?
269
00:22:33,714 --> 00:22:35,312
Aku ingat sekarang.
270
00:22:35,582 --> 00:22:37,310
Ingat apa?
271
00:22:37,710 --> 00:22:39,448
Perempuan itu...
272
00:22:40,377 --> 00:22:43,044
... adalah menantu keluarga yang
kena musibah kebakaran itu.
273
00:22:43,314 --> 00:22:45,712
Aku sudah ingat pernah jumpa di mana.
274
00:22:45,712 --> 00:22:49,049
Perempuan yang menampakkan diri
di sini 2 hari yang lalu itu.
275
00:22:49,578 --> 00:22:50,377
Apa?
276
00:22:50,377 --> 00:22:55,442
Yang pas waktu mati lampu
berdiri di depan pintu, perempuan itu.
277
00:23:01,846 --> 00:23:04,383
Dasar orang-orang gila.
278
00:23:45,982 --> 00:23:49,579
Bukan mati digantung,
tapi mati karena ditikam dengan pisau.
279
00:23:49,849 --> 00:23:51,047
Tiga-tiganya begitu?
280
00:23:51,047 --> 00:23:55,843
Iya, aku juga kaget.
281
00:23:57,711 --> 00:24:02,916
Nyonya rumah yang digantung itu
adalah tersangka utamanya.
282
00:24:08,650 --> 00:24:10,918
Apa yang terjadi sebenarnya?
283
00:24:11,847 --> 00:24:13,985
Ini...
284
00:24:14,784 --> 00:24:16,512
Jang Goo!
285
00:24:17,311 --> 00:24:18,251
Cepat ke sini!
286
00:24:18,251 --> 00:24:19,310
Iya.
287
00:24:20,249 --> 00:24:22,247
Lewat sana!
288
00:24:22,247 --> 00:24:25,983
Angkat lebih tinggi!
289
00:24:30,648 --> 00:24:32,117
Sudah ketemu.
290
00:24:33,186 --> 00:24:36,513
Kampret, mana boleh kau pegang
langsung pakai tangan?
291
00:24:39,849 --> 00:24:42,517
Sudah gila ya kau?
292
00:24:43,586 --> 00:24:45,444
Ini adalah barang bukti.
293
00:24:45,444 --> 00:24:49,050
Seharusnya kau angkat pakai handuk atau
apalah baru benar.
294
00:24:49,050 --> 00:24:50,519
Ya, 'kan?
295
00:24:52,517 --> 00:24:55,314
Tolong beri sedikit informasi.
296
00:24:55,314 --> 00:24:57,981
Tolong beri sedikit bocoran.
297
00:25:08,381 --> 00:25:11,978
Jadi semuanya dibunuh oleh perempuan itu?
298
00:25:12,117 --> 00:25:13,586
Sepertinya begitu.
299
00:25:15,714 --> 00:25:20,519
Dasar, ternyata begitu ceritanya.
300
00:25:20,519 --> 00:25:21,978
Oh ya, ada apa kau suruh aku ke sini?
301
00:25:21,978 --> 00:25:23,316
Aku sibuk sekali nih!
302
00:25:23,586 --> 00:25:25,844
Kau kuminta ke sini gara-gara masalah itu.
303
00:25:28,651 --> 00:25:32,118
Kau masih ingat apa yang pernah
kukatakan padamu?
304
00:25:32,118 --> 00:25:33,317
Apa itu?
305
00:25:33,317 --> 00:25:37,053
Si orang Jepang yang menganiaya wanita itu lho!
306
00:25:50,649 --> 00:25:53,587
Dasar kau wanita jalang yang kotor.
307
00:25:57,712 --> 00:26:02,118
Wanita itu adalah wanita yang
kau bilang itu.
308
00:26:02,118 --> 00:26:03,986
Ngomong apa sih kau?
309
00:26:03,986 --> 00:26:06,514
Wanita yang dianiaya orang Jepang itu
310
00:26:06,514 --> 00:26:09,451
adalah si nyonya rumah keluarga yang
kena musibah kebakaran itu.
311
00:26:15,185 --> 00:26:18,512
Semenjak hari itu dia jadi gila.
312
00:26:18,512 --> 00:26:21,979
Malam-malam bugil dan berkeliaran kemana-mana.
313
00:26:22,648 --> 00:26:25,585
Istriku saja pernah melihatnya beberapa kali.
314
00:26:26,244 --> 00:26:30,121
Kulit di sekujur tubuhnya dipenuhi oleh infeksi bernanah.
315
00:26:30,121 --> 00:26:34,786
Mengoceh tidak keruan,
begitu melihat orang langsung mau diterkam.
316
00:26:38,912 --> 00:26:40,780
Hyeongnim, kau belum gila 'kan?
317
00:26:41,719 --> 00:26:47,054
Kau sungguh tidak berguna.
Menggonggong gak jelas di kampung.
318
00:26:47,054 --> 00:26:51,719
Sialan, kan kau duluan yang mulai?
319
00:26:51,719 --> 00:26:54,387
Aku cuma bercanda denganmu.
320
00:26:54,516 --> 00:26:58,383
Siapa juga yang akan percaya omong-kosong itu?
321
00:26:58,383 --> 00:27:02,918
Tidak, sudah kupikirkan dengan seksama.
Omonganmu masuk akal.
322
00:27:02,918 --> 00:27:05,715
Tidak mungkin penyebabnya adalah jamur.
323
00:27:05,715 --> 00:27:07,983
Dasar, bisa gila aku.
324
00:27:12,379 --> 00:27:14,517
Apa lihat-lihat?
325
00:27:21,849 --> 00:27:23,188
Pergi sana!
326
00:27:28,253 --> 00:27:29,712
Sudahlah!
327
00:27:29,712 --> 00:27:31,320
Dari pagi dia begitu.
328
00:27:32,519 --> 00:27:33,988
Dasar perempuan gila.
329
00:27:35,316 --> 00:27:39,982
Hei, coba kau kunjungi dermatologis desa ini.
330
00:27:39,982 --> 00:27:43,848
Coba lihat ada tidak rekam medis atas nama
nyonya rumah itu beserta Park Byeong Wook.
331
00:27:45,716 --> 00:27:47,714
Hei, jangan lempar lagi!
332
00:27:47,714 --> 00:27:49,712
Hyeongnim, kau tuh benar-benar!
333
00:27:49,712 --> 00:27:52,519
Ini adalah petunjuk yang sangat penting,
dasar bego!
334
00:27:52,779 --> 00:27:58,513
Infeksi bernanah.
Kasus ini pasti ada hubungannya dengan infeksi bernanah.
335
00:28:00,252 --> 00:28:02,519
Segera ke sana! Lekas!
336
00:28:13,319 --> 00:28:15,986
Nak, jangan lempar lagi.
Bisa melukai orang.
337
00:28:15,986 --> 00:28:20,252
-= Klinik Kesehatan =-
338
00:28:37,715 --> 00:28:41,581
Dasar! Benar-benar bikin jengkel!
339
00:28:46,656 --> 00:28:48,384
Di mana rumahmu?
340
00:28:50,122 --> 00:28:51,721
Kau tinggal di sekitar sini?
341
00:29:03,449 --> 00:29:05,188
Jangan mendekat!
342
00:29:16,387 --> 00:29:18,784
Ajumma yang membunuh mereka semua.
343
00:29:19,184 --> 00:29:20,123
Ha?
344
00:29:20,253 --> 00:29:21,981
Di dalam.
345
00:29:22,520 --> 00:29:24,519
Di dalam ruangan mereka semua dibunuh.
346
00:29:29,584 --> 00:29:31,052
Bicara apa kau?
347
00:29:31,582 --> 00:29:35,847
Halmi bilang, jika dibiarkan terus
Ajummi akan mati.
348
00:29:35,847 --> 00:29:37,316
Karena itu dia berbuat seperti itu.
349
00:29:37,985 --> 00:29:39,983
Ajummi bilang tidak.
350
00:29:41,452 --> 00:29:43,320
Karena itulah dia membunuh mereka semua.
351
00:29:46,387 --> 00:29:48,115
Kau anggota keluarga ini?
352
00:29:50,253 --> 00:29:51,981
Bukan.
353
00:29:52,251 --> 00:29:53,590
Lalu tahu dari mana kau?
354
00:29:54,789 --> 00:29:56,247
Coba ke sini lihat!
Hey!
355
00:29:58,729 --> 00:29:59,938
Apaan...?
356
00:30:03,990 --> 00:30:05,848
Kau tidak boleh masuk.
357
00:30:06,247 --> 00:30:07,856
Tidak apa-apa.
358
00:30:14,649 --> 00:30:15,988
Masuklah!
359
00:30:25,848 --> 00:30:28,116
Mereka dibunuh di sini.
360
00:30:29,185 --> 00:30:31,582
Kematian Halmeoni yang paling tragis.
361
00:30:32,382 --> 00:30:35,988
Dia memberontak sebentar,
tapi akhirnya dibunuh juga.
362
00:30:38,386 --> 00:30:39,854
Kau melihatnya dengan mata kepalamu sendiri?
363
00:30:41,852 --> 00:30:44,789
Iya, benar.
364
00:30:45,189 --> 00:30:46,388
Lihatnya bagaimana?
365
00:30:49,185 --> 00:30:53,721
Halmeoni bilang orang Jepang itu
adalah iblis.
366
00:30:54,789 --> 00:30:57,057
Dia ingin menghisap darah Ajumma.
367
00:30:57,057 --> 00:30:58,656
Ingin membunuh Ajumma.
368
00:31:03,451 --> 00:31:04,520
Si Pendatang?
369
00:31:04,520 --> 00:31:07,587
Si orang Jepang pincang itu.
370
00:31:11,723 --> 00:31:13,321
Kau pernah melihat si pendatang itu?
371
00:31:14,790 --> 00:31:16,248
Berapa kali?
372
00:31:16,388 --> 00:31:18,256
Sekali dua kali sepertinya.
373
00:31:18,656 --> 00:31:19,855
Waspadalah!
374
00:31:19,855 --> 00:31:21,323
Kenapa?
375
00:31:21,323 --> 00:31:26,388
Halmeoni bilang jika sering melihatnya,
376
00:31:26,658 --> 00:31:29,715
berarti dia sedang mengincarmu.
377
00:31:30,654 --> 00:31:33,321
Dia ingin menghisap darahmu
dan kemudian membunuhmu.
378
00:31:40,784 --> 00:31:43,192
Kau tunggu sebentar di sini, mengerti?
379
00:31:50,125 --> 00:31:51,723
Segera ke sini!
380
00:31:52,383 --> 00:31:54,391
=Sebaiknya kau segera ke sini.=
381
00:31:55,590 --> 00:31:57,717
Apa maksudmu?
Aku baru sampai di bagian dermatologi.
382
00:31:57,717 --> 00:31:59,855
Aku ketemu saksi mata.
Ada saksi mata.
383
00:32:01,184 --> 00:32:03,192
Segera ke sini!
384
00:32:17,058 --> 00:32:18,517
Ke mana dia?
385
00:33:16,919 --> 00:33:19,187
Kenapa bisa begitu?
Seperti habis mengunjungi neraka saja.
386
00:33:19,187 --> 00:33:21,055
Dari pagi sampai malam,
bukan sekali atau dua kali saja.
387
00:33:21,854 --> 00:33:23,593
Kau sakit?
388
00:33:24,921 --> 00:33:28,118
Kenapa aku selalu bermimpi buruk saja?
389
00:33:31,055 --> 00:33:32,524
Siapa yang sakit?
390
00:33:32,524 --> 00:33:34,122
Hyo Jin yang sakit.
391
00:33:34,122 --> 00:33:35,591
Tidak masuk sekolah dia.
392
00:33:43,723 --> 00:33:45,191
Demam tinggi dia.
393
00:33:47,319 --> 00:33:49,587
Ngapain saja kau di rumah?
394
00:33:49,587 --> 00:33:50,786
Anak bisa sampai begitu.
395
00:33:50,786 --> 00:33:52,125
Aku kan pergi beli obat.
396
00:33:52,125 --> 00:33:55,192
Cepat bawa dia cek ke rumah sakit!
397
00:34:08,918 --> 00:34:11,456
Kenapa bisa begitu?
398
00:34:14,253 --> 00:34:15,252
Dasar!
399
00:34:17,320 --> 00:34:20,656
Cepat lap yang bersih!
400
00:34:22,654 --> 00:34:26,790
Aigoo, baru sekarang kau masuk kerja?
401
00:34:28,918 --> 00:34:30,786
Hyo Jin sakit.
402
00:34:31,456 --> 00:34:34,123
Sekarang ganti anakmu yang
kau jadikan alasan?
403
00:34:34,123 --> 00:34:35,322
Bukan.
404
00:34:35,322 --> 00:34:37,060
Sudah ketemu saksinya?
405
00:34:37,720 --> 00:34:38,519
Tidak.
406
00:34:38,519 --> 00:34:40,657
Geledah seluruh desa ini dengan seksama!
407
00:34:40,657 --> 00:34:42,924
Kerja begitu pelan kau masih
berharap naik pangkat?
408
00:34:42,924 --> 00:34:46,391
Aku dan Seong Bok sudah berusaha
sekuat tenaga kami mencari ke seluruh pelosok.
409
00:34:49,058 --> 00:34:52,255
Aigoo, lagi-lagi alasan.
Coba lihat, coba lihat! Dari segi ini saja...
410
00:34:52,255 --> 00:34:53,194
Pintar sekali ngarang.
411
00:34:53,194 --> 00:34:54,393
Arang dicelupkan ke dalam air.
412
00:34:54,793 --> 00:34:56,251
Mau gila rasanya.
413
00:34:56,251 --> 00:34:59,458
Hei, Seojang juga sudah
dengar masalah ini.
414
00:34:59,858 --> 00:35:01,986
Entah itu bohong atau membual,
415
00:35:01,986 --> 00:35:05,722
yang pasti ini adalah salah kalian.
Cepat tulis laporan introspeksi diri!
416
00:35:07,061 --> 00:35:08,260
Baik.
417
00:35:11,057 --> 00:35:14,793
Mau gila rasanya.
418
00:35:14,793 --> 00:35:18,260
Makanya, tidak sepatutnya minta
ampun sama orang gila itu.
419
00:35:21,327 --> 00:35:24,923
Yang kumaksud bukan masalah yang itu,
tapi berita yang ini.
420
00:35:30,856 --> 00:35:33,233
Kasus pembunuhan yang terjadi dikarenakan tragedi jamur.
421
00:35:34,122 --> 00:35:36,789
Apa kata rumah sakit?
Gara-gara jamur?
422
00:35:37,189 --> 00:35:39,596
Mereka sepertinya juga tidak begitu yakin.
423
00:35:39,596 --> 00:35:41,325
Mereka merekomendasikan kita
untuk ke rumah sakit yang lebih besar.
424
00:35:41,325 --> 00:35:44,931
Iya juga, mana mungkin penyebabnya
adalah karena jamur?
425
00:35:45,590 --> 00:35:47,329
Ada kemungkinan.
426
00:35:53,862 --> 00:35:57,988
Dua hari yang lalu kau pernah cerita
apa yang kau dengar dari Byeong Jae.
427
00:35:57,988 --> 00:35:59,856
Yang kuceritakan itu banyak.
428
00:35:59,856 --> 00:36:02,923
Yang jatuh terguling-guling di atas gunung
hingga kepalanya luka bercucuran darah itu.
429
00:36:02,923 --> 00:36:04,791
Kau ini benar-benar deh!
430
00:36:04,931 --> 00:36:07,459
Kau begitu ribut sekarang,
apa sebenarnya sih yang kau dengar, Hyeong?
431
00:36:07,459 --> 00:36:09,996
Karena ada keraguan.
432
00:36:11,325 --> 00:36:14,122
Kau kenal pihak yang terlibat, 'kan?
433
00:36:19,996 --> 00:36:21,325
Sebelah sana.
434
00:36:23,993 --> 00:36:29,997
Walaupun sulit untuk dipercaya,
tapi aku menyaksikannya dengan mataku sendiri.
435
00:36:32,924 --> 00:36:33,993
Coba lihat ini!
436
00:36:35,461 --> 00:36:36,660
Apa ini?
437
00:36:37,190 --> 00:36:40,127
Aku dijahit 22 jarum.
438
00:36:40,796 --> 00:36:44,392
Jangan-jangan kau tergelincir
karena mabuk?
439
00:36:44,662 --> 00:36:46,530
Apa maksudmu?
440
00:36:46,790 --> 00:36:48,259
Umurku sudah segini.
441
00:36:48,259 --> 00:36:50,396
Mana mungkin aku bicara sembarangan?
442
00:36:51,196 --> 00:36:52,524
Ada bukti?
443
00:36:52,524 --> 00:36:55,731
Bukti? Ada dong!
Tentu saja ada.
444
00:36:55,991 --> 00:36:59,198
Menurut kalian aku adalah orang yang
bicara sembarangan tanpa bukti?
445
00:37:02,265 --> 00:37:04,123
Coba lihat ke sini!
446
00:37:04,662 --> 00:37:06,131
Jangan kaget ya!
447
00:37:06,131 --> 00:37:07,330
Aku buka ya!
448
00:37:07,989 --> 00:37:09,727
Coba lihat!
449
00:37:12,395 --> 00:37:15,462
Coba lihat, kosong kan?
450
00:37:16,531 --> 00:37:19,997
Semenjak hari itu,
aku tidak pernah naik gunung lagi.
451
00:37:20,257 --> 00:37:22,665
Karena itu toko milikku juga tutup.
452
00:37:22,924 --> 00:37:24,663
Bukti seperti apa itu?
453
00:37:28,129 --> 00:37:30,797
Dasar ini orang.
454
00:37:30,797 --> 00:37:32,665
Yang penting bukan ini.
455
00:37:33,324 --> 00:37:36,531
Begitu aku tersadar dari pingsanku,
456
00:37:36,531 --> 00:37:41,326
pria itu bagaikan binatang.
Telanjang dada dan hanya mengenakan popok.
457
00:37:41,326 --> 00:37:42,265
Popok?
458
00:37:42,265 --> 00:37:43,594
Iya.
459
00:37:43,594 --> 00:37:44,393
Orang dewasa?
460
00:37:44,393 --> 00:37:45,462
Betul!
461
00:37:45,462 --> 00:37:47,590
Orang dewasa juga boleh pakai popok.
462
00:37:47,590 --> 00:37:48,259
Dasar ini orang!
463
00:37:48,259 --> 00:37:51,326
Karena sudah berusia dan tidak dapat mengurus diri,
karena itu banyak orang yang menggunakan popok.
464
00:37:51,326 --> 00:37:53,724
Kalau memang orang itu begitu,
ngapain kelayapan dia pagi-pagi buta?
465
00:37:54,393 --> 00:37:56,931
Kalian ini memanggilku ke sini
untuk ditanyai,
466
00:37:56,931 --> 00:37:59,059
tapi malahan kalian di sini
saling mengolok-olok.
467
00:38:00,527 --> 00:38:07,331
Dia berjalan merangkak.
Sekujur tubuhnya dipenuhi oleh darah.
468
00:38:07,460 --> 00:38:16,392
Dia menatapku dengan kedua matanya yang merah
dan tiba-tiba menerjang ke arahku.
469
00:38:20,657 --> 00:38:23,724
Semenjak hari itu, aku sering tidak bisa tidur.
470
00:38:24,124 --> 00:38:26,931
Berbaring di situ bak seekor harimau.
471
00:38:27,031 --> 00:38:29,858
Dengan lahap menyantap daging mentah, 'kan?
472
00:38:29,858 --> 00:38:31,567
Iya.
473
00:38:31,597 --> 00:38:37,061
Coba lihat, sekujur tubuhku sampai merinding.
474
00:38:39,729 --> 00:38:42,526
Kampret, kau masih ketawa?
475
00:38:42,526 --> 00:38:44,394
Tinggal di mana dia?
476
00:38:44,524 --> 00:38:45,863
Kau berniat melihat ke sana?
477
00:38:45,863 --> 00:38:47,191
Aku harus bertemu dengannya.
478
00:38:47,191 --> 00:38:49,459
Jangan ke sana, bisa jadi masalah nanti.
479
00:38:50,798 --> 00:38:53,325
Ini adalah pendapatku pribadi.
480
00:38:54,124 --> 00:39:00,398
Desa ini sering ada orang mati
sepertinya ada hubungannya dengannya.
481
00:39:01,457 --> 00:39:03,595
Dia itu bukan manusia.
482
00:39:04,524 --> 00:39:06,662
Alamatnya di mana?
483
00:39:06,662 --> 00:39:08,660
Alamat di gunung mana jelas?
484
00:39:08,660 --> 00:39:11,058
Lokasinya kira-kira di mana
harusnya tahu dong!
485
00:39:11,457 --> 00:39:14,265
Pakai mulut memangnya bisa jelas?
486
00:39:14,265 --> 00:39:16,792
Ya di situ, di lembah sana.
487
00:39:40,798 --> 00:39:42,667
Dari sini mau berapa jauh?
488
00:39:43,196 --> 00:39:44,665
Harus jalan lumayan jauh.
489
00:40:15,594 --> 00:40:16,933
Aigoo, sialan!
490
00:40:23,596 --> 00:40:24,795
Kenapa kau?
491
00:40:26,393 --> 00:40:29,730
Sebelah sana!
Di sana!
492
00:40:29,730 --> 00:40:31,199
Mana ada?
493
00:40:31,458 --> 00:40:35,065
Coba lihat itu! Lihat itu!
494
00:40:37,193 --> 00:40:38,402
Perbuatan harimau, 'kan?
495
00:40:40,530 --> 00:40:41,868
Ternyata apa yang kau bilang itu benar.
496
00:40:42,927 --> 00:40:46,264
Kan dari tadi sudah kubilang
kalau itu benar, dasar!
497
00:40:48,661 --> 00:40:52,128
Buset, ternyata di dunia ini masih ada
kejadian seperti ini.
498
00:40:55,195 --> 00:40:56,134
Ayo kita balik saja.
499
00:40:56,534 --> 00:40:57,862
Ayo cepat!
500
00:41:05,065 --> 00:41:06,394
Ayo kita turun gunung.
501
00:41:07,593 --> 00:41:08,932
Sedang apa kau?
502
00:41:08,932 --> 00:41:10,400
Kau harus menunjukkan jalan ke kami.
503
00:41:10,400 --> 00:41:12,798
Tembus dari sini bisa sampai.
504
00:41:12,798 --> 00:41:13,997
Semuanya sudah kuberitahu.
505
00:41:13,997 --> 00:41:15,065
Tanpa aku kalian juga bisa.
506
00:41:15,065 --> 00:41:15,995
Aku permisi dulu.
507
00:41:17,063 --> 00:41:20,400
Sudah sampai di sini,
selesaikan sampai akhir!
508
00:41:20,400 --> 00:41:22,528
Lepaskan! Aku mau balik!
509
00:41:22,528 --> 00:41:25,735
Dasar, mau ke mana kau?
510
00:41:25,735 --> 00:41:27,333
Lepaskan!
511
00:41:32,928 --> 00:41:34,666
Kampret!
512
00:41:34,936 --> 00:41:36,534
Byeong Jae!
513
00:41:37,993 --> 00:41:39,332
Byeong Jae!
514
00:41:39,601 --> 00:41:41,459
Byeong Jae!
515
00:41:45,196 --> 00:41:46,395
Kau tidak apa-apa?
516
00:41:50,930 --> 00:41:53,597
Dasar bajingan kalian!
517
00:41:54,666 --> 00:41:55,865
Maaf.
518
00:41:56,135 --> 00:41:58,403
Mampus saja kalian!
519
00:42:00,001 --> 00:42:01,869
Lihat saja nanti!
520
00:42:01,869 --> 00:42:04,527
Kalian akan kubunuh.
521
00:42:05,066 --> 00:42:06,794
Maaf.
522
00:42:06,794 --> 00:42:12,129
Pergi, dasar kalian yang pantas mampus!
523
00:42:35,996 --> 00:42:37,864
Kau mau ke mana?
524
00:42:38,803 --> 00:42:40,132
Nanti disambar geledek.
525
00:42:41,330 --> 00:42:42,529
Jangan!
526
00:42:56,935 --> 00:43:00,262
Apa gunanya makan binatang eksotis
yang mahal setiap hari?
527
00:43:03,069 --> 00:43:05,467
Disambar geledek juga mampus.
528
00:43:09,333 --> 00:43:13,329
Kenapa cuma kau saja
yang disambar geledek?
529
00:43:16,795 --> 00:43:21,201
Orang lain yang pingin disambar geledek pun
tidak ada kesempatan seperti ini.
530
00:43:23,469 --> 00:43:28,804
Untunglah biasa banyak mengonsumsi
daging binatang eksotis.
531
00:43:29,063 --> 00:43:31,061
Jadi masih bernafas.
532
00:43:35,067 --> 00:43:37,595
Sini... sini... sini...
533
00:43:37,595 --> 00:43:38,934
Pasien nomor 302 Park Byeong Gyoo.
534
00:43:38,934 --> 00:43:41,731
Lekas ke ruang UGD!
535
00:43:48,264 --> 00:43:51,601
Ada pasien yang butuh pertolongan darurat.
536
00:44:03,869 --> 00:44:05,467
Gwajang-nim!
537
00:44:23,200 --> 00:44:24,668
Dia kenapa?
538
00:45:17,516 --> 00:45:19,514
Sebenarnya...
539
00:45:20,403 --> 00:45:22,531
Sebenarnya apa yang terjadi?
540
00:45:31,732 --> 00:45:33,870
Besok kita mampir sebentar
ke rumah kunyuk itu.
541
00:45:39,065 --> 00:45:40,933
Pasti ada masalah.
542
00:45:51,063 --> 00:45:52,672
Ayo, segelas lagi.
543
00:46:20,264 --> 00:46:21,603
Hyo Jin!
544
00:46:23,202 --> 00:46:24,270
Hyo Jin!
545
00:46:25,070 --> 00:46:27,068
Hyo Jin!
546
00:46:27,467 --> 00:46:29,336
Appa... Appa ada di sini.
547
00:46:29,336 --> 00:46:34,670
Lihatlah Appa, lihatlah Appa.
548
00:46:34,670 --> 00:46:37,737
Hyo Jin, bukalah matamu.
549
00:46:37,737 --> 00:46:38,936
Hyo Jin.
550
00:46:39,336 --> 00:46:42,403
Ini Appa, ini Appa.
551
00:46:44,271 --> 00:46:45,869
Abeoji.
552
00:46:52,133 --> 00:46:54,401
Abeoji... Abeoji ada di sini.
553
00:46:54,401 --> 00:46:56,539
Bagaimana ini?
554
00:46:57,867 --> 00:47:00,135
Ada apa? Ada apa?
555
00:47:01,064 --> 00:47:07,738
Entah siapa yang selalu mengetuk pintu
mau masuk ke dalam rumah.
556
00:47:08,807 --> 00:47:10,265
Siapa?
557
00:47:10,265 --> 00:47:15,470
Ada seorang ajumma
selalu maksa mau masuk ke dalam rumah.
558
00:47:20,405 --> 00:47:25,340
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
559
00:47:44,272 --> 00:47:45,201
Hyo Jin!
560
00:47:50,535 --> 00:47:51,465
Hyo Jin!
561
00:47:55,600 --> 00:47:56,939
Apa ini?
562
00:47:59,736 --> 00:48:01,205
Kau tidak apa-apa?
563
00:48:03,473 --> 00:48:05,201
Selamat pagi, Abeoji.
564
00:48:14,801 --> 00:48:16,540
Kenapa dia bisa makan ikan?
565
00:48:16,540 --> 00:48:17,998
Dia sama sekali tidak pernah
suka makan ikan.
566
00:48:17,998 --> 00:48:19,607
Aneh sekali.
567
00:48:20,666 --> 00:48:24,132
Apa yang kau bicarakan semalam,
aku dengar semuanya.
568
00:48:25,471 --> 00:48:30,136
Aku minta tolong halmeoni tetangga
untuk mencarikan seorang mudang.
[Mudang - shaman]
569
00:48:30,136 --> 00:48:33,073
Aku mau pergi bertemu dengannya.
Kau sudah tahu, 'kan?
570
00:48:39,467 --> 00:48:41,875
Iya, tahu.
571
00:49:05,072 --> 00:49:06,001
Ayo!
572
00:49:06,001 --> 00:49:07,070
Iya.
573
00:49:09,068 --> 00:49:10,137
Halo!
574
00:49:10,137 --> 00:49:11,336
Ini adalah joka ku.
[Joka - keponakan]
575
00:49:15,602 --> 00:49:16,800
Apa? Seorang sinbu?
[Sinbu - pastor]
576
00:49:16,800 --> 00:49:20,806
Bukan, cuma seorang buje.
Asisten sinbu.
[Buje - diakon]
577
00:49:22,005 --> 00:49:24,133
Setelah kupikir-pikir, sekalipun ketemu dengannya
578
00:49:24,133 --> 00:49:25,742
juga tidak bisa berkomunikasi dengannya.
579
00:49:29,608 --> 00:49:30,936
Kau bisa bahasa Jepang?
580
00:49:31,336 --> 00:49:32,805
Bisa dikit-dikit.
581
00:49:32,805 --> 00:49:35,202
Dia waktu kecil pernah tinggal di Jepang.
Di situ pernah tinggal beberapa waktu.
582
00:49:35,202 --> 00:49:37,740
Apa ini?
583
00:49:38,669 --> 00:49:41,066
Aigoo, dasar.
584
00:49:43,074 --> 00:49:44,004
Siapa namamu?
585
00:49:44,533 --> 00:49:45,872
Yang I Sam.
586
00:49:47,600 --> 00:49:49,069
Dia tinggalnya di Bongpyeong?
587
00:49:49,069 --> 00:49:50,008
Betul.
588
00:49:50,807 --> 00:49:52,275
Ayo cepat!
589
00:50:31,876 --> 00:50:34,674
Ada orang? Ada orang?
590
00:51:15,873 --> 00:51:18,141
Dasar psikopat!
591
00:51:29,210 --> 00:51:32,277
Samchon, perbuatan kita yang seperti ini
melanggar hukum.
592
00:51:32,277 --> 00:51:33,206
Tahu.
593
00:51:33,206 --> 00:51:34,804
Sudah tahu masih dilakukan.
594
00:51:34,804 --> 00:51:36,143
Jangan begitu, Samchon.
595
00:51:36,143 --> 00:51:37,202
Kalau tidak bersedia, tunggu saja di luar!
596
00:51:37,202 --> 00:51:38,001
Samchon!
597
00:51:38,001 --> 00:51:40,009
Iya tahu! Tunggu saja di luar!
598
00:51:54,944 --> 00:51:56,403
Apa lihat-lihat?
599
00:51:56,403 --> 00:51:57,871
Bikin orang salah tingkah.
600
00:51:59,870 --> 00:52:02,407
Coba ke sana bantu kami berjaga-jaga!
601
00:52:45,874 --> 00:52:47,143
Sialan!
602
00:53:26,274 --> 00:53:29,471
Dasar anjing sialan!
603
00:53:29,471 --> 00:53:31,469
Lepaskan aku! Lepaskan aku!
604
00:54:01,070 --> 00:54:04,137
Ngapain kau?
Kan kau kusuruh berjaga-jaga?
605
00:54:25,876 --> 00:54:27,204
Cepat hadang anjingnya!
606
00:54:27,204 --> 00:54:28,543
Ayo cepat disumbat!
607
00:54:28,543 --> 00:54:29,742
Seong Bok, ngapain kau?
608
00:54:29,742 --> 00:54:30,941
Cepat disumbat!
609
00:54:32,279 --> 00:54:36,006
Sedang apa kau, kampret?
610
00:54:37,604 --> 00:54:39,342
Kampret!
611
00:54:43,738 --> 00:54:45,346
Di mana?
612
00:54:45,346 --> 00:54:46,945
Mau ke mana?
613
00:54:54,138 --> 00:54:58,004
Seong Bok, pemilik rumahnya pulang.
614
00:55:06,276 --> 00:55:07,744
Seong Bok.
615
00:56:13,080 --> 00:56:14,279
Maaf.
616
00:56:29,344 --> 00:56:30,672
Kau baik-baik saja?
617
00:56:30,672 --> 00:56:32,680
Iya.
618
00:56:32,680 --> 00:56:34,409
Kenapa kau?
Dari tadi kelakuanmu aneh sekali.
619
00:56:34,409 --> 00:56:35,747
Kesurupan ya?
620
00:56:40,013 --> 00:56:42,011
Ayo cepat jawab, kampret!
621
00:56:42,011 --> 00:56:43,210
Dasar!
622
00:56:43,740 --> 00:56:45,608
Bajingan itu adalah pelakunya.
623
00:56:46,277 --> 00:56:48,145
Kau kenapa begitu aneh? Menakutkan.
624
00:56:49,214 --> 00:56:50,673
Yang semangat!
625
00:56:51,342 --> 00:56:53,080
Bukan hanya satu atau dua orang saja.
626
00:56:53,740 --> 00:56:56,407
Dia memotret banyak orang yang hidup.
627
00:56:56,807 --> 00:56:58,675
Setelah orang-orang ini
menjadi gila dan mati,
628
00:56:59,074 --> 00:57:01,212
dia foto lagi mereka.
629
00:57:01,212 --> 00:57:02,141
Ngoceh apa dia?
630
00:57:02,141 --> 00:57:04,010
Daritadi ngomong gak jelas begitu.
631
00:57:06,277 --> 00:57:07,746
Bajingan itu adalah pelakunya.
632
00:57:07,746 --> 00:57:09,744
Hentikan!
633
00:57:09,744 --> 00:57:11,212
Nanti baru dibicarakan lagi.
634
00:57:11,212 --> 00:57:23,081
Bajingan itu setelah meletakkan barang-barang
milik orang yang masih hidup di situ mau untuk apa?
635
00:57:26,278 --> 00:57:28,276
Apa yang kau lihat?
636
00:57:32,142 --> 00:57:34,539
Kutanya kau apa yang kau lihat?
637
00:57:38,416 --> 00:57:41,473
-= Jeong Hyo Jin =-
638
00:57:50,414 --> 00:57:52,412
Kenapa kau basah kuyup kehujanan?
639
00:57:52,412 --> 00:57:53,341
Hyo Jin di mana?
640
00:57:53,341 --> 00:57:54,540
Di dalam rumah.
641
00:58:02,282 --> 00:58:03,611
Hyo Jin!
642
00:58:06,678 --> 00:58:08,146
Begitu cepat sudah pulang?
643
00:58:08,146 --> 00:58:10,544
Kau kehilangan sebelah sepatumu ya?
644
00:58:10,814 --> 00:58:13,211
Tidak, apa maksudmu?
645
00:58:22,542 --> 00:58:24,141
Lalu ini apa?
646
00:58:25,609 --> 00:58:27,477
Itu bukan milikku.
647
00:58:27,477 --> 00:58:28,816
Ini bukan milikmu?
648
00:58:29,745 --> 00:58:31,883
Bukan milikku.
649
00:58:35,879 --> 00:58:40,015
Kau tahu di desa ini ada
satu orang Jepang, 'kan?
650
00:58:44,411 --> 00:58:46,808
Sedang apa kau di sini?
651
00:58:46,808 --> 00:58:48,417
Ayo cepat jawab!
652
00:58:48,816 --> 00:58:50,415
Kau kenal padanya, 'kan?
653
00:58:54,141 --> 00:58:56,279
Kau pernah bertemu dengannya, 'kan?
654
00:58:59,616 --> 00:59:01,344
Ayo cepat jawab!
655
00:59:02,013 --> 00:59:03,881
Kenapa begitu galak?
656
00:59:03,881 --> 00:59:05,080
Kau keluar dulu!
657
00:59:06,549 --> 00:59:09,616
Masalah ini sangat serius.
Kau keluar dulu!
658
00:59:17,078 --> 00:59:18,677
Abeoji adalah polisi.
659
00:59:18,677 --> 00:59:20,415
Kalau kau bohong, aku bisa tahu.
660
00:59:22,413 --> 00:59:24,281
Kau pernah bertemu dengannya, 'kan?
661
00:59:31,075 --> 00:59:32,413
Coba ceritakan!
662
00:59:34,541 --> 00:59:35,610
Cerita apa?
663
00:59:35,610 --> 00:59:37,079
Semuanya.
664
00:59:37,079 --> 00:59:38,277
Ketemu di mana?
665
00:59:38,277 --> 00:59:39,476
Apa yang sudah dilakukan?
666
00:59:41,075 --> 00:59:42,813
Kenapa aku harus cerita padamu?
667
00:59:42,813 --> 00:59:44,411
Karena masalah ini sangat serius.
668
00:59:44,411 --> 00:59:45,750
Apanya yang serius?
669
00:59:46,809 --> 00:59:48,008
Kau mau jadi anak bandel?
670
00:59:51,884 --> 00:59:54,411
Kubilang, Apanya yang penting?
671
00:59:56,809 --> 00:59:59,616
Apanya yang penting?
672
00:59:59,616 --> 01:00:02,943
Apanya... Apanya...
673
01:00:02,943 --> 01:00:05,610
Tidak lebih hanya sebuah kesaksian!
674
01:00:09,077 --> 01:00:12,014
Hal apa yang penting pun
kau tidak tahu.
675
01:00:12,284 --> 01:00:15,880
Masih juga tanya-tanya terus
tiada habis-habisnya.
676
01:01:53,084 --> 01:01:54,953
Sialan, sedang apa kau?
677
01:01:58,279 --> 01:01:59,878
Kukira kau sudah tidur.
678
01:01:59,878 --> 01:02:01,476
Sedang apa kau?
679
01:02:05,482 --> 01:02:07,480
Tengah malam buta menyingkap
rok putrimu sendiri.
680
01:02:07,480 --> 01:02:08,819
Mau ngapain kau?
681
01:02:16,411 --> 01:02:18,150
Kenapa diam saja?
682
01:02:20,547 --> 01:02:23,484
Cepat ngomong, bajingan!
683
01:02:24,953 --> 01:02:27,880
Ayo ngomong, bedebah!
684
01:02:28,150 --> 01:02:29,748
Dasar bedebah!
685
01:02:34,544 --> 01:02:37,750
Jangan menatapku dengan matamu, bajingan!
686
01:02:37,750 --> 01:02:39,349
Mana boleh kau menyebut ayahmu
dengan kata 'bajingan'?
687
01:02:42,416 --> 01:02:44,144
Jangan menatapku, bajingan!
688
01:02:44,144 --> 01:02:45,483
Jangan begitu!
689
01:02:45,483 --> 01:02:47,751
Bukankah Abeoji-mu sudah minta maaf?
690
01:02:50,278 --> 01:02:51,747
Aku mau bunuh kau!
691
01:03:09,848 --> 01:03:11,976
Aku sudah mencari mudang.
692
01:03:13,315 --> 01:03:15,173
Rumah kedatangan seekor hantu.
693
01:03:16,112 --> 01:03:18,779
Sepertinya hantu itu telah masuk ke
dalam raga Hyo Jin.
694
01:03:19,848 --> 01:03:22,775
Jika dibiarkan, kita semua akan mati.
695
01:03:23,575 --> 01:03:25,842
Dia adalah seorang mudang ternama.
696
01:03:36,512 --> 01:03:37,980
Siapa?
697
01:03:38,640 --> 01:03:40,508
Kenapa tidak kau angkat teleponnya?
698
01:03:42,376 --> 01:03:44,114
Ayo cepat keluar!
699
01:03:44,114 --> 01:03:45,573
Aku harus ke suatu tempat.
700
01:04:59,980 --> 01:05:01,848
Coba kau tanya dia, barang-barang yang
ada di dalam rumahnya itu ke mana semua?
701
01:05:02,777 --> 01:05:06,383
Barang-barang yang diletakkan di sini
hilang ke mana semuanya?
702
01:05:12,108 --> 01:05:13,316
Barang apa?
703
01:05:14,515 --> 01:05:16,244
Dia tanya barang apa.
704
01:05:16,244 --> 01:05:18,381
Bilang ke dia, barang-barang yang
kita lihat sebelumnya.
705
01:05:18,381 --> 01:05:22,108
Barang-barang yang kami lihat sebelumnya.
706
01:05:22,108 --> 01:05:23,576
Foto?
707
01:05:24,775 --> 01:05:26,114
- Dia tanya foto bukan?
- Betul!
708
01:05:26,114 --> 01:05:27,582
Foto!
709
01:05:27,582 --> 01:05:28,511
Iya.
710
01:05:32,507 --> 01:05:33,447
Sudah dibakar semuanya.
711
01:05:33,976 --> 01:05:35,175
Apa?
712
01:05:37,183 --> 01:05:38,512
Sudah dibakar semuanya.
713
01:05:41,449 --> 01:05:43,317
Dia bilang sudah dibakar semuanya.
714
01:05:45,315 --> 01:05:46,384
Bakar di mana?
715
01:05:47,313 --> 01:05:49,181
Di mana?
716
01:05:50,909 --> 01:05:51,978
Di dapur.
717
01:05:52,378 --> 01:05:53,846
Di dapur.
718
01:06:10,910 --> 01:06:12,508
Dasar kampret!
719
01:06:14,646 --> 01:06:19,441
Apa tujuanmu datang ke sini?
720
01:06:22,508 --> 01:06:25,575
Apa tujuanmu pindah ke sini?
721
01:06:28,642 --> 01:06:30,111
Tanya sekali lagi.
722
01:06:32,109 --> 01:06:34,916
Apa tujuanmu pindah ke sini.
723
01:06:40,510 --> 01:06:41,849
Jalan-jalan.
724
01:06:42,908 --> 01:06:43,977
Jalan-jalan.
725
01:06:45,176 --> 01:06:48,912
Bilang ke dia, sebelum aku menghabisinya
sebaiknya dia berterus-terang.
726
01:06:51,709 --> 01:06:54,117
Berterus-terang sajalah.
727
01:07:02,109 --> 01:07:04,517
Apapun yang kukatakan,
kau tidak akan percaya, 'kan?
728
01:07:05,046 --> 01:07:07,983
Dia bilang apapun yang dia katakan,
kau tidak akan percaya.
729
01:07:10,910 --> 01:07:14,517
Sampaikan kata-kataku padanya
dengan baik dan benar.
730
01:07:14,647 --> 01:07:20,111
Dasar bajingan, tua bangka bau tanah!
731
01:07:21,180 --> 01:07:22,379
Kau ke sini jalan-jalan.
732
01:07:22,379 --> 01:07:24,647
Kenapa di rumahmu ada begitu
banyak foto orang yang sudah mati?
733
01:07:25,176 --> 01:07:28,513
Kenapa bisa ini ada di rumahmu?
734
01:07:28,513 --> 01:07:29,442
Kenapa ini bisa--
735
01:07:29,442 --> 01:07:31,980
Siapa kau sebenarnya?
Apa yang ingin kau perbuat?
736
01:07:31,980 --> 01:07:33,049
Siapa kau sebenarnya?
737
01:07:34,917 --> 01:07:37,314
Aku tahu apa yang kau perbuat di desa ini.
738
01:07:37,584 --> 01:07:39,043
Aku pernah lihat benda-benda
yang ada di dalam rumah.
739
01:07:39,312 --> 01:07:44,517
Dan aku juga tahu apa yang sudah
kau perbuat terhadap putriku.
740
01:07:47,984 --> 01:07:52,110
Aku harap kau segera hentikan
semua perbuatanmu di sini.
741
01:07:52,110 --> 01:07:56,246
Dan meninggalkan desa ini dengan tenang.
Sialan.
742
01:07:56,785 --> 01:07:59,582
Tolong tinggalkan tempat ini dengan tenang.
743
01:08:00,382 --> 01:08:03,179
Di sini adalah Gokseong, wilayahku.
744
01:08:03,449 --> 01:08:06,785
Jangan bertindak bodoh dan mati konyol di sini.
745
01:08:07,185 --> 01:08:08,643
Segera angkat kaki!
746
01:08:08,643 --> 01:08:11,850
Jika kau tidak angkat kaki dari sini,
kau akan mati.
747
01:08:14,777 --> 01:08:19,583
Kalau ditanyai setidaknya kau jawab
atau mengangguk, dasar bedebah!
748
01:08:19,583 --> 01:08:21,311
Tolong dijawab.
749
01:08:27,984 --> 01:08:30,782
Begitu ya? Kau pikir kata-kataku...
750
01:08:30,782 --> 01:08:32,380
Diam! Dasar binatang sialan!
751
01:08:33,978 --> 01:08:36,116
Menurutmu kata-kataku terdengar konyol, begitu?
752
01:08:36,116 --> 01:08:37,445
Kalau memang begitu,
aku punya pilihan apa?
753
01:08:40,112 --> 01:08:42,250
Kau mau aku bagaimana?
754
01:08:44,118 --> 01:08:47,845
Kata-kataku sama sekali tidak kau anggap.
755
01:08:48,115 --> 01:08:49,853
Begitu, 'kan?
756
01:08:50,113 --> 01:08:52,250
Sekalipun sudah kukatakan,
tidak juga kau gubris kan?
757
01:08:56,516 --> 01:08:57,445
Ini apa?
758
01:08:57,445 --> 01:08:59,983
Sialan, apa ini semua?
759
01:09:03,180 --> 01:09:08,514
Meletakkan kepala domba di sini.
Apa ini semua?
760
01:09:10,113 --> 01:09:11,312
Dasar bajingan!
761
01:09:11,312 --> 01:09:12,510
Datang ke desa orang.
762
01:09:13,050 --> 01:09:14,119
Bajingan!
763
01:09:15,847 --> 01:09:17,985
Bedebah!
764
01:10:01,053 --> 01:10:02,381
Samchon!
765
01:10:27,846 --> 01:10:29,315
Bagaimana?
766
01:10:33,451 --> 01:10:34,779
Kau sudah percaya sekarang?
767
01:10:38,516 --> 01:10:40,254
Kuberi kau waktu 3 hari.
768
01:10:40,783 --> 01:10:42,911
Dalam waktu 3 hari bereskan barang-barangku
dan angkat kaki dari sini!
769
01:10:43,181 --> 01:10:45,719
Jika kau tidak bersedia,
nasibmu akan berakhir seperti anjing itu.
770
01:10:47,047 --> 01:10:48,516
Terjemahkan padanya!
771
01:10:50,654 --> 01:10:52,382
Cepat terjemahkan!
772
01:11:17,987 --> 01:11:19,985
Sejak kapan dia jadi begini?
773
01:11:21,054 --> 01:11:22,782
Baru beberapa hari ini.
774
01:12:04,651 --> 01:12:05,850
Terus?
775
01:12:06,649 --> 01:12:09,716
Gejala penyakitnya sama persis
dengan yang lain-lain.
776
01:12:11,184 --> 01:12:13,322
Setidaknya harus ada alasan.
777
01:12:13,322 --> 01:12:15,580
Kalau memang ada gejala seperti itu,
setidaknya harus ada penjelasan.
778
01:12:15,720 --> 01:12:17,588
Dia bilang tidak tahu.
779
01:12:58,518 --> 01:13:01,185
Yeobo! Yeobo!
780
01:13:04,382 --> 01:13:06,250
Bajingan yang mana?
781
01:13:06,650 --> 01:13:08,787
Bajingan mana sebenarnya?
782
01:13:13,053 --> 01:13:15,721
Yeobo! Yeobo! Kau tidak apa-apa?
783
01:13:15,721 --> 01:13:17,049
Kau baik-baik saja?
784
01:13:25,051 --> 01:13:26,650
Kau suka mengonsumsi alkohol biasanya?
785
01:13:27,989 --> 01:13:29,447
Bukan hal yang serius.
786
01:13:31,055 --> 01:13:33,183
Sekitar 20 menit berbaring
dan jangan bergerak-gerak.
787
01:13:34,252 --> 01:13:35,851
Jangan terlalu banyak minum.
788
01:13:35,851 --> 01:13:38,119
Jika tidak, kau beneran bisa kena stroke.
789
01:13:44,782 --> 01:13:46,650
Sekarang ini masih tahap awal.
790
01:13:46,920 --> 01:13:49,188
Kau harus tegas.
791
01:13:51,316 --> 01:13:53,184
Hal yang pernah kuungkit sebelumnya.
792
01:13:53,324 --> 01:13:55,451
Besok akan segera dilaksanakan.
793
01:13:56,121 --> 01:13:57,849
Hyo Jin mana?
794
01:13:57,849 --> 01:13:59,188
Jangan mengubah topik pembicaraan!
795
01:13:59,188 --> 01:14:01,715
Sudah disepakati.
Kau sediakan uangnya.
796
01:14:01,715 --> 01:14:03,324
Hyo Jin mana?
797
01:14:03,324 --> 01:14:05,052
Dia di rumah, bisa ke mana dia memangnya?
798
01:14:05,052 --> 01:14:07,320
Sudah minta tolong halmeoni sebelah rumah
untuk mengawasinya sebentar.
799
01:14:07,589 --> 01:14:09,587
Kenapa pada ke sini semua dan
tidak mempedulikan anak itu?
800
01:14:10,916 --> 01:14:12,385
Kalian belum gila, 'kan?
801
01:14:12,914 --> 01:14:14,253
Kan sudah dipesan jangan bergerak-gerak.
802
01:14:18,649 --> 01:14:23,184
Nak!
803
01:14:24,253 --> 01:14:27,190
Nak!
804
01:14:33,184 --> 01:14:33,983
Apa yang terjadi?
805
01:14:37,720 --> 01:14:41,986
Hyo Jin! Hyo Jin!
806
01:14:42,515 --> 01:14:45,053
Apa ini?
807
01:14:46,521 --> 01:14:48,249
Lepaskan! Lepaskan!
808
01:14:48,249 --> 01:14:49,448
Jangan nangis, tidak apa-apa.
809
01:14:49,718 --> 01:14:51,986
Tidak apa-apa.
810
01:14:54,253 --> 01:14:55,722
Tidak apa-apa.
811
01:14:56,521 --> 01:14:57,720
Kau baik-baik saja?
812
01:14:57,850 --> 01:15:00,387
Harus bagaimana ini?
813
01:15:00,657 --> 01:15:02,915
Ini anak, mana boleh begitu?
814
01:15:02,915 --> 01:15:06,791
Anak ini belajar dari ayahnya, ya?
815
01:15:07,450 --> 01:15:11,057
Harus bagaimana ini?
816
01:15:11,057 --> 01:15:13,724
Harus bagaimana?
817
01:15:15,722 --> 01:15:17,321
Apa yang terjadi?
818
01:15:25,722 --> 01:15:28,120
Sudah pasti diguna-guna olehnya.
819
01:15:30,258 --> 01:15:32,116
Aku juga setelah ke tempat itu,
820
01:15:32,915 --> 01:15:37,850
mulai demam dan berhalusinasi.
821
01:15:40,118 --> 01:15:42,915
Orang yang kita lihat di gunung,
822
01:15:44,524 --> 01:15:46,792
sepertinya bukan orang hidup.
823
01:15:50,258 --> 01:15:52,116
Apapun itu, langkah-langkah harus diambil.
824
01:15:53,325 --> 01:15:57,721
Jika tidak, bisa dijebak olehnya.
825
01:17:00,389 --> 01:17:03,056
Tutup pintunya, sialan!
826
01:17:57,053 --> 01:17:58,921
Apa isi gentong itu?
827
01:17:59,591 --> 01:18:01,319
Yang mana?
828
01:18:01,319 --> 01:18:03,457
Yang ditutup dengan baskom merah itu.
829
01:18:03,587 --> 01:18:06,124
Anu... isinya jang.
[Jang - bumbu yang difermentasi]
830
01:18:07,853 --> 01:18:10,660
Sini, bawa ke sini!
831
01:18:13,057 --> 01:18:15,055
Tunggu apa lagi?
Kau tidak dengar?
832
01:18:23,457 --> 01:18:26,124
Baik, taruh di sini!
Minggir! Yang jauh!
833
01:18:42,658 --> 01:18:44,127
Apa itu?
834
01:18:44,526 --> 01:18:46,924
Sialan!
835
01:18:49,861 --> 01:18:53,587
Sepertinya makhluk yang sangat menjijikkan.
836
01:19:33,858 --> 01:19:35,326
Hyo Jin!
837
01:20:33,329 --> 01:20:34,788
Hyo Jin!
838
01:21:07,595 --> 01:21:11,322
Beberapa hari yang lalu dia bertemu
dengan seseorang yang tidak seharusnya dia jumpai?
839
01:21:16,257 --> 01:21:19,593
Aku tidak mengerti apa maksudmu.
840
01:21:22,521 --> 01:21:25,458
Kau tidak mencari gara-gara dengan orang lain?
841
01:21:28,395 --> 01:21:34,529
Ini adalah hantu paling kuat dari semua
hantu yang pernah kujumpai.
842
01:21:35,328 --> 01:21:37,596
Kau mencari gara-gara dengannya, 'kan?
843
01:21:37,596 --> 01:21:40,922
Lalu harus bagaimana?
844
01:21:41,592 --> 01:21:43,330
Siapa sebenarnya?
845
01:21:46,797 --> 01:21:48,795
Siapa yang kau provokasi?
846
01:21:48,795 --> 01:21:51,322
Cepat beritahu dia!
847
01:21:57,596 --> 01:21:59,864
Seorang Jepang.
848
01:22:05,328 --> 01:22:07,596
Sudah kuduga akan seperti begini.
849
01:22:08,395 --> 01:22:16,128
Dia bukan manusia, tapi hantu.
850
01:22:26,527 --> 01:22:29,055
Ayo cepat bergerak!
851
01:22:37,996 --> 01:22:40,793
Tragedi yang terjadi di desa ini,
852
01:22:40,793 --> 01:22:43,061
semuanya adalah perbuatannya.
853
01:22:45,988 --> 01:22:49,864
Jika dia dibiarkan, tidak hanya putrimu
854
01:22:50,394 --> 01:22:54,390
hewan berkaki dua di desa ini
akan mati semua.
855
01:22:54,390 --> 01:22:55,858
Pakai sedikit tenaga!
856
01:22:55,858 --> 01:22:58,126
Satu, dua, tiga!
857
01:23:02,662 --> 01:23:05,859
Orang ini adalah petani, namanya Park Chon Bae.
Dia adalah pemilik rumah ini.
858
01:23:08,256 --> 01:23:10,524
Dia membunuh istrinya sendiri?
859
01:23:10,524 --> 01:23:11,863
Sepertinya begitu.
860
01:23:11,863 --> 01:23:13,991
Siapa nama bajingan ini?
861
01:23:13,991 --> 01:23:16,398
Namanya Park Chon Bae, Park Chon Bae.
862
01:23:17,997 --> 01:23:19,195
Terus bagaimana?
863
01:23:19,195 --> 01:23:20,794
Bisa bagaimana coba?
864
01:23:20,794 --> 01:23:23,192
Tidak peduli dengan cara apapun,
bajingan itu harus dimusnahkan.
865
01:23:24,930 --> 01:23:26,658
Entah mengusirnya dari desa ini,
866
01:23:26,658 --> 01:23:28,396
atau membunuhnya.
867
01:23:39,595 --> 01:23:43,462
Besok malam, hantu itu akan kumusnahkan.
868
01:23:46,928 --> 01:23:48,397
Baik.
869
01:23:48,656 --> 01:23:49,995
Kau punya duit?
870
01:23:50,525 --> 01:23:51,863
Butuh berapa banyak?
871
01:23:51,863 --> 01:23:54,131
Setidaknya 10 juta Won.
872
01:23:56,928 --> 01:23:59,056
Baik, akan kupersiapkan.
873
01:23:59,596 --> 01:24:01,464
Baik.
874
01:24:07,458 --> 01:24:09,596
Dengarkan dengan seksama!
875
01:24:09,596 --> 01:24:14,930
Ritual persembahan korban yang akan kulakukan besok,
bukanlah sembarang ritual.
876
01:24:14,930 --> 01:24:17,858
Tapi ritual yang bisa memusnahkan hantu.
877
01:24:17,997 --> 01:24:20,265
Sebuah ritual yang sangat berbahaya.
878
01:24:20,665 --> 01:24:23,862
Pada saat upacara ritual,
jangan sekali-kali menggangguku.
879
01:24:25,060 --> 01:24:30,395
Tidak boleh bertemu dengan orang luar.
Makan minum juga harus ekstra hati-hati.
880
01:24:31,864 --> 01:24:34,132
Kalau tidak, yang sial adalah kalian.
881
01:24:34,531 --> 01:24:35,830
Iya.
882
01:24:36,799 --> 01:24:39,996
Baiklah, kau pulanglah dulu.
883
01:24:49,327 --> 01:24:52,394
Ada hal yang ingin kutanyakan padamu.
884
01:24:53,592 --> 01:24:54,931
Silakan.
885
01:24:56,929 --> 01:24:59,197
Tentang si orang Jepang itu.
886
01:24:59,596 --> 01:25:03,063
Kau bilang dia adalah hantu.
887
01:25:03,063 --> 01:25:04,392
Terus?
888
01:25:04,392 --> 01:25:07,459
Jelas-jelas dia itu manusia hidup,
kenapa kau bilang dia itu hantu?
889
01:25:07,459 --> 01:25:09,327
Sulit untuk kumengerti.
890
01:25:14,392 --> 01:25:16,660
Dia bukan manusia hidup.
891
01:25:23,333 --> 01:25:25,990
Dia sudah mati.
892
01:25:27,729 --> 01:25:30,266
Dulunya sih memang dia itu manusia hidup.
893
01:25:31,065 --> 01:25:33,063
Tapi sekarang bukan.
894
01:25:36,660 --> 01:25:42,264
Dengan kata lain,
ada hantu yang merasuki tubuhnya?
895
01:25:42,264 --> 01:25:44,532
Awalnya memang begitu.
896
01:25:49,727 --> 01:25:54,133
Bisa bernafas dan bisa berbicara
belum tentu itu manusia hidup.
897
01:25:55,192 --> 01:25:58,658
Justru karena itu, jumlah korbannya banyak.
898
01:26:00,796 --> 01:26:03,194
Jika hantu itu dibiarkan terus seperti ini,
899
01:26:03,593 --> 01:26:09,058
seluruh kehidupan di Gokseong ini
akan dimusnahkan oleh hantu liar.
900
01:26:09,058 --> 01:26:10,397
Apa maksudmu dengan hantu liar?
901
01:26:10,666 --> 01:26:12,924
Ya hantu gentayangan.
902
01:26:12,924 --> 01:26:16,800
Dari antara hantu-hantu liar,
ini yang paling ganas.
903
01:26:23,594 --> 01:26:28,928
Kenapa? Kenapa harus menyiksa--
904
01:26:28,928 --> 01:26:30,796
Kenapa harus putrimu?
905
01:26:30,796 --> 01:26:33,734
Dia masih kecil bisa punya dosa apa?
906
01:26:34,263 --> 01:26:35,861
Iya.
907
01:26:36,930 --> 01:26:43,064
Pada saat kau memancing ikan,
kau tahu bisa mendapatkan ikan apa?
908
01:26:46,391 --> 01:26:49,058
Tidak tahu.
909
01:26:49,868 --> 01:26:53,864
Pada saat dia memancing,
dia sendiri juga tidak tahu dapat apa.
910
01:26:54,263 --> 01:26:57,330
Dia hanya melempar umpan.
911
01:26:57,600 --> 01:27:01,196
Putrimu adalah yang memakan umpan tersebut.
912
01:27:03,994 --> 01:27:05,592
Seperti itulah ceritanya.
913
01:27:13,335 --> 01:27:16,132
-= Park Chon Bae =-
914
01:27:35,992 --> 01:27:37,201
Mau ini?
915
01:27:37,201 --> 01:27:38,000
Atau ini?
916
01:27:38,000 --> 01:27:39,059
Bukan.
917
01:27:40,128 --> 01:27:42,396
Bayar!
918
01:27:42,795 --> 01:27:45,193
Dua puluh satu ribu Won.
919
01:27:45,193 --> 01:27:46,262
Tidak bisa.
920
01:27:46,262 --> 01:27:48,660
Aku mau yang ini.
921
01:27:48,800 --> 01:27:50,128
Dasar.
922
01:30:10,015 --> 01:30:10,291
S
923
01:30:10,292 --> 01:30:10,568
Su
924
01:30:10,568 --> 01:30:10,843
Sub
925
01:30:10,844 --> 01:30:11,120
Subt
926
01:30:11,121 --> 01:30:11,397
Subti
927
01:30:11,398 --> 01:30:11,674
Subtit
928
01:30:11,674 --> 01:30:11,949
Subtitl
929
01:30:11,950 --> 01:30:12,226
Subtitle
930
01:30:12,227 --> 01:30:12,503
Subtitle
931
01:30:12,504 --> 01:30:12,780
Subtitle o
932
01:30:12,780 --> 01:30:13,055
Subtitle ol
933
01:30:13,056 --> 01:30:13,332
Subtitle ole
934
01:30:13,333 --> 01:30:13,609
Subtitle oleh
935
01:30:13,610 --> 01:30:13,885
Subtitle oleh:
936
01:30:13,885 --> 01:30:14,161
Subtitle oleh:
937
01:30:14,162 --> 01:30:14,438
Subtitle oleh:
938
01:30:14,439 --> 01:30:14,715
Subtitle oleh:
~
939
01:30:14,716 --> 01:30:14,991
Subtitle oleh:
~
940
01:30:14,991 --> 01:30:15,267
Subtitle oleh:
~ D
941
01:30:15,268 --> 01:30:15,544
Subtitle oleh:
~ Da
942
01:30:15,545 --> 01:30:15,821
Subtitle oleh:
~ Dam
943
01:30:15,822 --> 01:30:16,097
Subtitle oleh:
~ Damn
944
01:30:16,097 --> 01:30:16,373
Subtitle oleh:
~ Damn!
945
01:30:16,374 --> 01:30:16,650
Subtitle oleh:
~ Damn!S
946
01:30:16,651 --> 01:30:16,926
Subtitle oleh:
~ Damn!Su
947
01:30:16,927 --> 01:30:17,203
Subtitle oleh:
~ Damn!Sup
948
01:30:17,203 --> 01:30:17,479
Subtitle oleh:
~ Damn!Supe
949
01:30:17,480 --> 01:30:17,756
Subtitle oleh:
~ Damn!Super
950
01:30:17,757 --> 01:30:18,032
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperS
951
01:30:18,033 --> 01:30:18,309
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSu
952
01:30:18,309 --> 01:30:18,585
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub
953
01:30:18,586 --> 01:30:18,862
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub
954
01:30:18,863 --> 01:30:19,138
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub I
955
01:30:19,139 --> 01:30:19,415
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub In
956
01:30:19,415 --> 01:30:19,691
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Ind
957
01:30:19,692 --> 01:30:19,967
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indo
958
01:30:19,968 --> 01:30:20,244
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indon
959
01:30:20,245 --> 01:30:20,521
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indone
960
01:30:20,521 --> 01:30:20,797
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indones
961
01:30:20,798 --> 01:30:21,073
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesi
962
01:30:21,074 --> 01:30:21,350
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia
963
01:30:21,351 --> 01:30:21,627
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia
964
01:30:21,627 --> 01:30:21,903
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
965
01:30:21,904 --> 01:30:28,997
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
966
01:30:29,022 --> 01:30:37,014
Diterjemahkan oleh:
~ totoro ~
967
01:31:22,129 --> 01:31:23,997
Suruh Dia Berhenti.
968
01:31:40,131 --> 01:31:41,070
Hyo Jin!
969
01:32:02,727 --> 01:32:04,102
Hentikan!
970
01:32:05,602 --> 01:32:06,893
Hentikan!
971
01:32:10,102 --> 01:32:11,893
Kubilang Hentikan!
972
01:32:50,731 --> 01:32:55,197
Yeobo! Yeobo!
973
01:33:02,001 --> 01:33:03,739
Ada Apa Ini?
974
01:33:49,768 --> 01:33:50,768
Lihat Aku..
975
01:34:21,872 --> 01:34:25,338
Nak! Nak!
976
01:35:04,670 --> 01:35:06,398
Hyo Jin! Hyo Jin!
977
01:35:42,672 --> 01:35:50,135
Hentikan... Hentikan...
Kumohon pada kalian.
978
01:35:50,135 --> 01:35:52,932
Kumohon hentikan sampai di sini.
979
01:35:55,739 --> 01:35:58,407
Hyo Jin! Hyo Jin!
980
01:36:06,539 --> 01:36:09,466
Abeoji! Abeoji!
981
01:36:15,070 --> 01:36:19,066
Abeoji! Abeoji!
982
01:36:22,803 --> 01:36:25,870
Hyo Jin! Hyo Jin!
983
01:36:34,541 --> 01:36:41,334
Hentikan! Lekas hentikan!
984
01:36:41,334 --> 01:36:45,071
Dasar bajingan kalian!
985
01:36:46,669 --> 01:36:52,004
Cepat hentikan!
986
01:36:52,004 --> 01:36:57,468
Jangan diteruskan lagi!
Jika diteruskan lagi, kalian akan kubunuh!
987
01:36:58,138 --> 01:37:01,205
Hentikan! Keluar!
988
01:37:01,734 --> 01:37:03,602
Keluar!
989
01:38:27,528 --> 01:38:30,595
Semenjak hari itu dia berubah
menjadi seperti ini?
990
01:38:39,666 --> 01:38:42,733
Sinbu-nim sudah kau beritahu
tentang hal ini?
[Sinbu - pastor]
991
01:38:46,329 --> 01:38:50,735
Apa yang kau ceritakan barusan ini
adalah benar?
992
01:38:51,394 --> 01:38:53,133
Iya.
993
01:38:59,267 --> 01:39:03,532
Kabarnya semua itu kau dengar
dari seorang mudang.
994
01:39:03,532 --> 01:39:06,200
Dari sudut pandang dia,
995
01:39:06,200 --> 01:39:11,135
hantu adalah arwah orang
yang telah meninggal, 'kan?
996
01:39:11,934 --> 01:39:14,731
Tapi bukankah orang itu masih hidup?
997
01:39:15,930 --> 01:39:19,796
Aku sudah dengar tentang orang itu
beberapa kali.
998
01:39:20,336 --> 01:39:23,403
Ada yang bilang dia adalah seorang
profesor terkenal sebuah universitas.
999
01:39:23,403 --> 01:39:26,200
Aku juga pernah mendengar
rumor-rumor yang menyeramkan.
1000
01:39:26,470 --> 01:39:28,997
Ada juga orang yang bilang dia itu seorang seunim.
[Seunim - bikshu]
1001
01:39:28,997 --> 01:39:33,533
Tapi semua ini tidak lebih
hanyalah rumor belaka.
1002
01:39:33,533 --> 01:39:34,202
Kenapa bisa percaya pada rumor ini dan--
1003
01:39:34,202 --> 01:39:38,198
Bukan, Sinbu-nim.
Sama sekali bukan seperti itu.
1004
01:39:39,267 --> 01:39:42,204
Sepertinya kau sangat percaya.
1005
01:39:45,671 --> 01:39:48,468
Kau melihatnya dengan mata kepalamu sendiri?
1006
01:39:50,466 --> 01:39:52,334
Kalau tidak melihat dengan mata kepala sendiri,
1007
01:39:52,604 --> 01:39:55,002
bagaimana bisa kau mempercayainya?
1008
01:39:56,470 --> 01:40:00,466
Sebaiknya kau balik ke rumah sakit
dan percaya pada dokter saja.
1009
01:40:01,136 --> 01:40:03,403
Atau jika tidak, minta tolong mudang saja.
1010
01:40:03,933 --> 01:40:07,399
Gereja tidak bisa menawarkan bantuan apapun.
1011
01:40:12,604 --> 01:40:15,132
Kau ikut aku bertemu dengannya.
1012
01:40:15,671 --> 01:40:19,537
Dia itu sebenarnya hantu atau bukan,
1013
01:40:19,937 --> 01:40:22,465
aku harus melihatnya dengan mataku sendiri.
1014
01:40:25,132 --> 01:40:30,597
Kalau benar dia itu hantu,
harusnya dia tidak akan mati di tanganku.
1015
01:41:06,201 --> 01:41:07,930
Tidak semua orang sanggup melakukannya.
1016
01:41:07,930 --> 01:41:08,729
Semuanya sudah sampai.
1017
01:41:08,729 --> 01:41:10,068
Iya.
1018
01:41:10,068 --> 01:41:12,066
Memanggil kami pagi-pagi begini ada apa?
1019
01:41:12,066 --> 01:41:14,204
Cheol Hyeon bilang istrinya baru habis
melahirkan jadi dia tidak bisa datang.
1020
01:41:16,871 --> 01:41:18,469
Kenapa dengan wajahmu?
1021
01:41:36,731 --> 01:41:40,867
Kau bukan sedang bercanda sekarang, 'kan?
1022
01:41:44,204 --> 01:41:45,802
Kau serius?
1023
01:41:47,131 --> 01:41:48,330
Iya.
1024
01:41:48,330 --> 01:41:50,068
Kasih berapa duit?
1025
01:41:50,867 --> 01:41:52,736
Kampret!
1026
01:41:53,934 --> 01:41:55,533
Di saat-saat serius seperti ini...
1027
01:41:55,533 --> 01:41:57,131
Dasar kampret!
1028
01:42:08,070 --> 01:42:09,269
Ayo!
1029
01:42:29,669 --> 01:42:30,468
Tidak ada?
1030
01:42:31,268 --> 01:42:32,466
Sedang apa kau di sana?
1031
01:42:32,466 --> 01:42:33,805
Coba lihat ke sana.
1032
01:43:20,469 --> 01:43:22,207
Apa itu?
1033
01:43:23,536 --> 01:43:25,934
Park Chon Bae sialan.
1034
01:43:26,073 --> 01:43:33,136
Jong Goo! Jong Goo!
Jong Goo!
1035
01:43:33,666 --> 01:43:34,605
Kampret itu ya?
1036
01:43:34,605 --> 01:43:36,203
Di mana?
1037
01:43:36,203 --> 01:43:37,272
Ikut aku!
1038
01:43:37,802 --> 01:43:39,270
Di mana?
1039
01:43:46,333 --> 01:43:48,072
Apanya?
1040
01:43:48,072 --> 01:43:49,670
Apa itu?
1041
01:43:53,536 --> 01:43:54,865
Kampret!
1042
01:43:56,873 --> 01:43:59,401
Jangan mendekat! Jangan mendekat!
1043
01:44:22,738 --> 01:44:25,405
Hei! Hei! Jangan dipukul lagi!
1044
01:44:25,675 --> 01:44:27,403
Jangan pukul orang sampai mati.
1045
01:44:29,001 --> 01:44:31,269
Itu... maaf.
1046
01:44:41,669 --> 01:44:43,667
Sedang apa kau?
1047
01:44:44,336 --> 01:44:47,134
Hentikan! Hentikan!
1048
01:44:47,134 --> 01:44:48,732
Lepaskan! Lepaskan!
1049
01:44:48,732 --> 01:44:50,071
Gi Seong!
1050
01:47:08,334 --> 01:47:10,342
Abeoji!
1051
01:47:15,937 --> 01:47:17,675
Masih ada satu orang lagi.
1052
01:47:31,671 --> 01:47:33,140
Bajingan itu.
1053
01:47:33,410 --> 01:47:34,868
Kampret itu!
1054
01:47:34,868 --> 01:47:37,276
Tangkap dia!
1055
01:47:40,073 --> 01:47:41,671
Di mana?
1056
01:47:44,069 --> 01:47:45,538
Dasar bajingan!
1057
01:47:45,538 --> 01:47:47,935
jangan sampai hilang.
1058
01:47:51,941 --> 01:47:53,210
Bajingan!
1059
01:48:05,008 --> 01:48:06,337
Di situ!
1060
01:49:04,210 --> 01:49:09,005
Apa itu?
1061
01:49:09,405 --> 01:49:11,003
Kabur ke mana?
1062
01:49:11,403 --> 01:49:12,871
Ada apa?
1063
01:49:13,671 --> 01:49:15,539
Coba lihat ke sini!
1064
01:49:16,877 --> 01:49:18,736
Cape sekali.
1065
01:49:22,742 --> 01:49:25,409
Di mana?
1066
01:49:26,478 --> 01:49:27,537
Di mana bajingan itu?
1067
01:49:27,537 --> 01:49:30,874
Hei! Hei! Kampret!
1068
01:49:31,143 --> 01:49:32,342
Hei!
1069
01:49:32,342 --> 01:49:33,671
Hei, bajingan!
1070
01:49:36,079 --> 01:49:38,336
Hei, Jong Goo!
1071
01:49:41,943 --> 01:49:44,211
Dia harus kutangkap.
1072
01:49:45,539 --> 01:49:47,407
Bajingan itu harus ditangkap.
1073
01:49:48,736 --> 01:49:50,874
Bajingan itu harus ditangkap.
1074
01:49:55,010 --> 01:49:57,677
Sini, cepat ke sini!
Ayo turun!
1075
01:49:57,677 --> 01:49:59,146
Hyo Jin...
1076
01:49:59,146 --> 01:50:01,543
Dia harus ditangkap supaya
Hyo Jin bisa tertolong.
1077
01:50:01,543 --> 01:50:02,872
Baik.
1078
01:50:05,270 --> 01:50:07,408
Hentikan sampai di sini saja.
1079
01:50:07,408 --> 01:50:11,404
Hyeon Gi... Hyeon Gi...
Aku harus menyelamatkan Hyo Jin.
1080
01:50:11,404 --> 01:50:13,272
Iya.
1081
01:50:15,410 --> 01:50:21,943
Aku harus menyelamatkan Hyo Jin.
1082
01:50:24,870 --> 01:50:29,406
Bajingan itu harus ditangkap!
1083
01:50:29,406 --> 01:50:31,544
Jangan nangis, kampret!
1084
01:50:33,012 --> 01:50:34,741
Jong Goo.
1085
01:52:45,272 --> 01:52:47,280
Cepat angkat teleponnya!
1086
01:53:23,274 --> 01:53:26,341
Ada apa? Sialan.
1087
01:53:26,341 --> 01:53:28,080
Orang ya?
1088
01:56:18,741 --> 01:56:25,145
Si bodoh ini menggigit umpan yang dilemparkan padanya.
1089
01:57:18,742 --> 01:57:20,610
Kau baik-baik saja, Nak?
1090
01:57:25,945 --> 01:57:28,083
Baik-baik saja?
1091
01:57:32,619 --> 01:57:34,077
Sini!
1092
01:57:46,085 --> 01:57:47,684
Sudah tidak sakit lagi sekarang?
1093
01:57:50,211 --> 01:57:52,079
Sekarang sudah tidak sakit?
1094
01:58:11,810 --> 01:58:14,747
Ayo cepat diminum.
Seperti begitu.
1095
01:58:45,417 --> 01:58:47,545
Biarkan saja seperti ini.
1096
01:58:47,814 --> 01:58:49,153
Karena terlalu berantakan.
1097
01:58:49,153 --> 01:58:50,881
Biarkan saja dulu.
1098
01:58:50,881 --> 01:58:53,149
Semua ini gara-gara orang itu.
1099
01:58:53,818 --> 01:58:56,616
Masuk dan istirahatlah.
Pasti lelah sekali.
1100
01:59:09,553 --> 01:59:11,681
Dasar goblok.
1101
01:59:24,011 --> 01:59:28,803
Tersangka ditangkap karena kasus
jamur-tonik ...
1102
01:59:35,136 --> 01:59:38,719
Korban telah terkena
tekanan mental yang hebat ...
1103
01:59:44,969 --> 01:59:46,303
Tuan Yang E-sam?
1104
01:59:46,344 --> 01:59:47,428
Ya.
1105
01:59:53,679 --> 01:59:55,418
Halmeoni pemilik rumah ini...
1106
01:59:56,487 --> 01:59:59,154
Sepertinya dia salah makan obat.
1107
01:59:59,414 --> 02:00:01,951
Gara-gara itu satu desa sampai heboh.
1108
02:00:03,280 --> 02:00:05,278
Karena akan dibawa pergi sekarang.
1109
02:00:05,278 --> 02:00:07,546
Berundinglah dulu dengan pengacara.
1110
02:00:07,546 --> 02:00:09,554
Suruh dia bersiap-siap.
1111
02:00:09,953 --> 02:00:11,282
Bisa jadi...
1112
02:00:12,621 --> 02:00:14,619
Samchon mu adalah korbannya.
1113
02:00:43,820 --> 02:00:46,487
Sialan, kenapa ini?
Kampret.
1114
02:01:07,147 --> 02:01:09,285
Ada apa datang ke sini?
1115
02:01:25,988 --> 02:01:27,287
Sana!
1116
02:01:48,746 --> 02:01:50,884
-= Panggilan tidak terjawab, Il Gwang =-
1117
02:02:18,487 --> 02:02:24,880
Aduh! Aduh! Buddha lindungi,
Buddha lindungi.
1118
02:02:25,550 --> 02:02:27,688
Buddha lindungi,
Buddha lindungi.
1119
02:02:30,085 --> 02:02:35,820
Buddha lindungi,
Buddha lindungi.
1120
02:02:51,284 --> 02:02:55,150
Sialan!
1121
02:03:53,283 --> 02:03:54,752
Apa-apaan ini?
1122
02:03:56,750 --> 02:03:58,348
Apa-apaan ini?
1123
02:04:45,951 --> 02:04:47,819
-= Gokseong =-
1124
02:04:54,223 --> 02:04:55,692
Ini aku, Il Gwang.
1125
02:04:56,221 --> 02:04:57,690
Kau di mana?
1126
02:04:58,089 --> 02:04:59,288
Mudang di mana?
1127
02:04:59,288 --> 02:05:03,284
Jangan bertanya apapun.
Lekas cari putrimu!
1128
02:05:03,554 --> 02:05:04,623
Sekarang! Segera!
1129
02:05:04,623 --> 02:05:06,491
Bilang, kenapa?
1130
02:05:06,491 --> 02:05:07,550
Sekarang aku... ini...
1131
02:05:07,550 --> 02:05:08,619
... di rumahmu.
1132
02:05:08,619 --> 02:05:13,154
Dasar kau...
Kan kusuruh kau lekas pulang ke rumah?
1133
02:05:13,154 --> 02:05:14,223
Jangan begitu.
1134
02:05:14,223 --> 02:05:16,621
Coba ceritakan kenapa begitu.
1135
02:05:18,749 --> 02:05:23,554
Aku... Aku salah lihat.
1136
02:05:24,084 --> 02:05:25,282
Tanda-tandanya.
1137
02:05:26,351 --> 02:05:28,349
Bukan orang itu.
1138
02:05:29,558 --> 02:05:31,416
Apa maksudmu?
1139
02:05:32,625 --> 02:05:35,153
Menjatuhkan hukuman terhadap
orang yang tidak bersalah.
1140
02:05:35,692 --> 02:05:38,889
Barusan di depan rumahmu,
aku melihat ada seorang perempuan.
1141
02:05:38,889 --> 02:05:39,958
=Aku...=
1142
02:05:40,358 --> 02:05:42,885
=Aku telah melakukan sebuah kesalahan
yang amat besar.=
1143
02:05:42,885 --> 02:05:45,552
Aku telah melakukan sebuah kesalahan
yang amat besar.
1144
02:05:48,889 --> 02:05:50,617
Bukan orang Jepang itu.
1145
02:05:50,617 --> 02:05:52,885
=Perempuan itulah setannya.=
1146
02:05:53,285 --> 02:05:55,283
Semua ini adalah perbuatan
perempuan jalang itu.
1147
02:05:55,553 --> 02:05:57,291
=Karena itu cepatlah pulang!=
1148
02:05:57,291 --> 02:05:59,289
=Aku juga sedang dalam perjalanan ke sana.=
1149
02:05:59,688 --> 02:06:04,354
Kalau begitu, orang Jepang itu...
1150
02:06:04,624 --> 02:06:08,350
Orang itu hendak membunuh perempuan itu.
1151
02:06:09,019 --> 02:06:12,486
Untuk menyelamatkan orang-orang
yang telah dibunuh oleh perempuan sundal itu.
1152
02:06:14,484 --> 02:06:16,752
=Orang Jepang itu...=
1153
02:06:18,220 --> 02:06:20,488
=... adalah mudang sepertiku.=
1154
02:06:27,691 --> 02:06:31,417
Jangan-jangan, wanita itu mengenakan baju putih?
1155
02:06:31,957 --> 02:06:36,752
Iya, kau pernah lihat?
1156
02:06:41,417 --> 02:06:43,156
Wanita muda?
1157
02:06:43,555 --> 02:06:46,223
Betul!
1158
02:06:57,951 --> 02:07:01,288
Mereka yang tersisa, bersama dengan wanita
dan penguasa dunia gelap...
1159
02:07:02,756 --> 02:07:05,024
Selamatkan kami.
1160
02:07:25,424 --> 02:07:26,753
Anak kita mana?
1161
02:07:29,020 --> 02:07:31,288
Kutanya kau di mana Hyo Jin.
1162
02:08:25,954 --> 02:08:27,822
Hyo Jin!
1163
02:08:37,423 --> 02:08:38,622
Apaan sih?
1164
02:08:42,488 --> 02:08:44,626
Malam-malam begitu pergi ke mana?
1165
02:08:56,094 --> 02:08:57,693
Mau ke mana sekarang?
1166
02:08:59,022 --> 02:09:01,020
Di mana putriku?
1167
02:09:03,028 --> 02:09:05,156
Di mana putriku?
1168
02:09:09,691 --> 02:09:11,559
Wanita setinggi ini?
1169
02:09:19,292 --> 02:09:20,620
Hyo Jin?
1170
02:09:23,687 --> 02:09:26,754
Dia seperti begini karena dipengaruhi oleh hantu.
1171
02:09:27,154 --> 02:09:31,290
Halmeoni bilang, si pendatang itu
adalah hantu.
1172
02:09:32,089 --> 02:09:33,687
Orang itu yang menyiksanya.
1173
02:09:33,687 --> 02:09:35,556
Tidak usah banyak omong-kosong!
1174
02:09:36,095 --> 02:09:38,752
Beritahu aku, perempuan sundal!
1175
02:09:39,022 --> 02:09:40,621
Di mana Hyo Jin berada?
1176
02:09:41,959 --> 02:09:43,158
Sudah pernah ketemu dengan pendatang itu?
1177
02:09:43,158 --> 02:09:45,696
Kutanya kau di mana Hyo Jin berada!
1178
02:09:46,225 --> 02:09:48,493
Anakmu... ada di rumahmu.
1179
02:09:48,493 --> 02:09:49,692
Tidak ada di rumah.
1180
02:09:49,692 --> 02:09:51,290
Ada di rumah.
1181
02:09:52,359 --> 02:09:54,227
Barusan pulang.
1182
02:09:58,893 --> 02:10:01,290
Sekarang jangan ke sana.
1183
02:10:02,359 --> 02:10:04,357
Jika kau ke sana sekarang,
semuanya akan mati.
1184
02:10:04,357 --> 02:10:07,424
Jika kau ke sana sekarang,
seluruh anggota keluargamu akan mati.
1185
02:10:15,157 --> 02:10:17,294
Omong-kosong apa itu?
1186
02:10:39,562 --> 02:10:43,029
Pendatang itu sedang menunggu kepulanganmu.
1187
02:10:43,029 --> 02:10:46,895
Demi memusnahkanmu.
1188
02:10:49,023 --> 02:10:50,891
Pendatang itu sudah mati.
1189
02:10:50,891 --> 02:10:52,490
Tidak mati.
1190
02:10:54,488 --> 02:10:57,025
Orang itu bukanlah orang yang bisa mati.
1191
02:11:00,222 --> 02:11:01,820
Tidak lama lagi,
1192
02:11:01,820 --> 02:11:04,358
hantu akan memasuki rumahmu.
1193
02:11:06,356 --> 02:11:08,494
Kau pernah melihat hantu itu, 'kan?
1194
02:11:10,492 --> 02:11:14,358
Bukankah kau pernah melihatnya
di rumah ajumma yang mati digantung itu?
1195
02:11:20,892 --> 02:11:22,360
Itu adalah mimpi.
1196
02:11:22,890 --> 02:11:24,628
Bukan mimpi.
1197
02:11:57,026 --> 02:12:02,631
Aku sudah mempersiapkan perangkap.
Aku akan menunggunya di sini sampai dia tertangkap.
1198
02:12:03,030 --> 02:12:04,758
Seperti itu.
1199
02:12:07,426 --> 02:12:11,961
Kau... kau itu apa?
1200
02:12:15,558 --> 02:12:17,556
Manusia atau hantu?
1201
02:12:17,955 --> 02:12:20,093
Kenapa bertanya seperti itu?
1202
02:12:20,093 --> 02:12:22,091
Aku harus tahu itu,
1203
02:12:22,891 --> 02:12:25,028
baru bisa percaya pada omonganmu.
1204
02:12:25,288 --> 02:12:26,897
Percaya saja seperti itu.
1205
02:12:27,426 --> 02:12:28,755
Demi menyelamatkan keluargamu.
1206
02:12:28,755 --> 02:12:30,893
Kau itu apa sebenarnya?
1207
02:12:47,027 --> 02:12:49,294
Demi menyelamatkan putrimu.
1208
02:12:52,092 --> 02:12:53,690
Wanita...
1209
02:12:53,830 --> 02:12:55,698
Nak!
1210
02:12:56,358 --> 02:13:00,094
Aku sudah telepon Mi Sook.
Katanya tidak ada di sana.
1211
02:13:05,029 --> 02:13:07,696
Hyo Jin! Hyo Jin!
1212
02:13:10,763 --> 02:13:14,090
Nak! Nak! Nak!
1213
02:13:28,496 --> 02:13:31,823
Kapan hantu itu akan datang?
1214
02:13:33,291 --> 02:13:35,159
Sudah pergi dari tadi.
1215
02:13:45,699 --> 02:13:47,157
Hyo Jin.
1216
02:13:48,096 --> 02:13:49,425
Sudah dari tadi...
1217
02:13:49,425 --> 02:13:51,163
...tiba?
1218
02:14:01,693 --> 02:14:03,691
Ada satu hal yang mau kutanyakan.
1219
02:14:05,829 --> 02:14:09,825
Kau... adalah apa?
1220
02:14:52,493 --> 02:14:55,160
Menurutmu apa?
1221
02:14:55,160 --> 02:14:56,629
Iblis.
1222
02:14:57,558 --> 02:14:59,426
Kau adalah iblis.
1223
02:15:03,162 --> 02:15:05,031
Kenapa tidak jawab?
1224
02:15:05,031 --> 02:15:07,428
Bukankah sudah kubilang bukan?
1225
02:15:09,966 --> 02:15:12,763
Bilang aku adalah iblis.
1226
02:15:13,762 --> 02:15:15,830
-=Il Gwang=-
1227
02:15:25,830 --> 02:15:26,629
Iya, aku hampir sampai.
1228
02:15:26,629 --> 02:15:28,757
Kau di mana? Sudah pulang ke rumah?
1229
02:15:29,167 --> 02:15:33,163
Sekarang aku sedang bersama
dengan perempuan itu.
1230
02:15:33,562 --> 02:15:37,559
Jangan sampai kau dipengaruhi olehnya.
1231
02:15:37,559 --> 02:15:40,496
=Tidak peduli apa kata perempuan itu.=
1232
02:15:40,496 --> 02:15:43,293
=Jangan percaya!
Kau harus secepatnya kembali ke putrimu.=
1233
02:15:43,293 --> 02:15:45,291
Kau sudah mengerti?
1234
02:15:47,958 --> 02:15:50,366
Sudah mengerti? Sialan!
1235
02:15:53,962 --> 02:15:55,561
Si dosa?
[Dosa - Biksu Tao]
1236
02:16:00,226 --> 02:16:02,234
Jangan percaya pada kunyuk itu.
1237
02:16:03,033 --> 02:16:05,031
Dia itu satu komplotan.
1238
02:16:05,431 --> 02:16:06,630
Bukankah begitu?
1239
02:16:08,228 --> 02:16:12,894
Kau sudah menganggapku iblis.
1240
02:16:13,833 --> 02:16:16,230
Karena itu kau datang ke sini.
1241
02:16:16,360 --> 02:16:18,358
Sambil membawa itu.
1242
02:16:27,699 --> 02:16:29,827
Aku itu apa?
1243
02:16:30,496 --> 02:16:32,894
Sekalipun aku mengucapkannya
dengan mulutku,
1244
02:16:33,164 --> 02:16:35,292
pemikiranmu tidak akan pernah berubah.
1245
02:16:35,292 --> 02:16:39,028
Tidak, sama sekali tidak.
1246
02:16:39,567 --> 02:16:41,695
Tidak ada perasaan mutlak seperti itu.
1247
02:16:42,095 --> 02:16:47,030
Kau sudah menganggapku iblis sekarang.
1248
02:16:47,030 --> 02:16:48,229
Lagipula, demi membuktikan hal itu...
1249
02:16:48,229 --> 02:16:49,697
Tidak!
1250
02:16:52,365 --> 02:16:53,564
Jika...
1251
02:16:53,693 --> 02:16:57,959
kau bilang bukan iblis sekarang,
1252
02:16:58,629 --> 02:17:01,296
Jika kau memberitahu identitasmu
yang sebenarnya,
1253
02:17:03,564 --> 02:17:05,702
aku akan pulang tanpa perlawanan.
1254
02:17:08,229 --> 02:17:10,627
Jika hantu itu masuk ke dalam perangkap,
1255
02:17:11,426 --> 02:17:15,292
ayam di rumah itu akan berkokok tiga kali.
1256
02:17:17,700 --> 02:17:20,097
Bersabarlah sampai saat itu tiba.
1257
02:17:25,432 --> 02:17:29,968
Kau akan bilang kau tidak akan melakukan
apapun terhadapku,
1258
02:17:29,968 --> 02:17:31,966
dan kau akan pergi dari sini?
1259
02:17:33,434 --> 02:17:34,893
Betul.
1260
02:17:39,558 --> 02:17:41,566
Sekarang tinggal 2 kali.
1261
02:17:46,362 --> 02:17:48,230
Jangan goyah!
1262
02:17:52,495 --> 02:17:54,633
Pulang tanpa melakukan apapun?
1263
02:17:54,893 --> 02:17:59,029
Betul, pulang tanpa melakukan apapun.
1264
02:18:18,899 --> 02:18:22,766
Siapa bilang aku akan membiarkanmu
pergi tanpa melakukan apapun?
1265
02:18:27,161 --> 02:18:28,630
Kalau begitu...
1266
02:18:29,169 --> 02:18:31,567
Satu hal! Cuma tanya satu hal.
1267
02:18:31,567 --> 02:18:32,636
Apa?
1268
02:18:32,636 --> 02:18:34,094
Kenapa bangsat itu...
1269
02:18:35,034 --> 02:18:37,561
Karena apa sehingga berbuat seperti ini?
1270
02:18:38,100 --> 02:18:42,236
Karena ayah dari putrimu telah berbuat salah.
1271
02:18:42,636 --> 02:18:44,494
Salah apa?
1272
02:18:46,103 --> 02:18:48,230
Apa salahku?
1273
02:18:48,630 --> 02:18:55,034
Ayah putrimu mencurigai orang
dan ingin membunuhnya.
1274
02:18:55,433 --> 02:18:57,701
Akhirnya kau bunuh juga dia.
1275
02:18:58,101 --> 02:18:59,559
Itu karena...
1276
02:19:00,898 --> 02:19:02,636
Putriku...
1277
02:19:03,565 --> 02:19:08,900
Putriku... putriku...
setelah jatuh sakit jadi begini.
1278
02:19:08,900 --> 02:19:10,898
Mana boleh begitu?
1279
02:19:18,631 --> 02:19:19,969
Mana boleh begitu?
1280
02:19:19,969 --> 02:19:23,835
Sekarang, tinggal satu kali.
1281
02:19:31,428 --> 02:19:33,566
Mana boleh begitu?
1282
02:19:54,096 --> 02:19:55,834
Jangan lakukan!
1283
02:19:57,702 --> 02:19:59,570
Apa maksudmu?
1284
02:20:00,769 --> 02:20:04,495
Bisa atau tidaknya keluar dari tempat ini,
bukan kau yang tentukan.
1285
02:20:13,696 --> 02:20:16,104
Coba rabalah aku.
1286
02:20:20,370 --> 02:20:25,035
Karena arwah tidak memiliki tulang dan daging.
1287
02:20:25,704 --> 02:20:27,702
Coba kalian lihat, aku punya.
1288
02:20:27,702 --> 02:20:32,498
Aku memiliki tulang dan daging.
1289
02:21:01,569 --> 02:21:05,705
Tidak, sama sekali tidak boleh.
1290
02:21:08,362 --> 02:21:09,431
Ternyata kau...
1291
02:21:09,701 --> 02:21:11,030
Tidak.
1292
02:21:11,030 --> 02:21:13,297
Ternyata semua ini adalah perbuatanmu.
1293
02:21:18,362 --> 02:21:19,301
Jangan pergi!
1294
02:21:19,301 --> 02:21:21,170
Hyo Jin...
1295
02:21:22,638 --> 02:21:24,237
Jangan pergi!
1296
02:21:24,237 --> 02:21:25,435
Hyo Jin!
1297
02:21:26,105 --> 02:21:29,302
Jangan!
1298
02:21:39,172 --> 02:21:41,300
Mau apa?
1299
02:21:42,898 --> 02:21:44,637
Jangan!
1300
02:21:44,637 --> 02:21:47,304
Kenapa kau bisa merasa takut?
1301
02:22:12,639 --> 02:22:15,037
Hyo Jin!
1302
02:22:26,635 --> 02:22:28,234
Yeobo!
1303
02:22:31,171 --> 02:22:32,899
Eomoni...
1304
02:24:28,635 --> 02:24:34,639
Buka matamu! Buka matamu!
Buka matamu!
1305
02:24:34,769 --> 02:24:38,635
Tidak! Tidak! Tidak!
1306
02:24:38,635 --> 02:24:40,373
Tidak!
1307
02:25:05,708 --> 02:25:08,106
Hyo Jin!
1308
02:25:08,505 --> 02:25:11,972
Hyo Jin!
1309
02:25:18,905 --> 02:25:20,903
Hyo Jin!
1310
02:25:25,838 --> 02:25:27,836
Hyo Jin!
1311
02:25:29,974 --> 02:25:32,502
Hyo Jin!
1312
02:25:34,899 --> 02:25:37,966
Hyo Jin!
1313
02:25:53,441 --> 02:25:58,366
Kenapa ada keraguan di hatimu?
1314
02:26:11,573 --> 02:26:15,300
Coba kalian lihat tangan dan kakiku.
1315
02:26:30,904 --> 02:26:32,902
Seperti...
1316
02:26:41,304 --> 02:26:43,172
Seperti aku.
1317
02:29:10,377 --> 02:29:11,835
Hyo Jin!
1318
02:29:17,830 --> 02:29:25,822
Terima kasih telah menggunakan subtitle dari:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
1319
02:29:25,822 --> 02:29:33,814
Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage:
https://www.facebook.com/DamnSuperSubIndo
1320
02:29:33,814 --> 02:29:41,806
Kunjungi blog Damn!SuperSub Indonesia di:
~ http://ngesub.com ~
1321
02:29:41,806 --> 02:29:49,798
~ Follow twitter kami di: @DSSIndo dan @ngesub
dan nantikan karya kami berikutnya. ~
1322
02:29:51,037 --> 02:29:53,444
Tidak apa-apa.
1323
02:29:57,970 --> 02:30:01,706
Hyo Jin ku.
1324
02:30:04,903 --> 02:30:09,579
Kau tahu jika Appa adalah polisi, 'kan?
1325
02:30:13,045 --> 02:30:18,640
Appa akan menyelesaikannya.
1326
02:30:25,303 --> 02:30:28,770
Appa akan...