1 00:00:59,269 --> 00:01:01,813 Saisis de crainte et même de terreur, 2 00:01:01,980 --> 00:01:05,275 ils croyaient voir un fantôme. Mais Jésus leur dit : 3 00:01:06,901 --> 00:01:09,571 Pourquoi êtes-vous troublés ? Pourquoi ces doutes dans vos cœurs ? 4 00:01:09,738 --> 00:01:11,698 Voyez mes mains et mes pieds, c'est bien moi. 5 00:01:11,865 --> 00:01:13,992 Touchez et voyez, un fantôme n'a ni chair ni os, 6 00:01:14,159 --> 00:01:17,078 contrairement à moi, comme vous pouvez le constater. 7 00:01:17,245 --> 00:01:18,788 L'Évangile selon Luc 24 : 37-39 8 00:02:47,168 --> 00:02:49,462 C'est encore l'aube, qu'y a-t-il ? 9 00:02:50,213 --> 00:02:52,298 Quelqu'un serait mort. 10 00:02:52,882 --> 00:02:53,925 Qui ça ? 11 00:02:56,052 --> 00:02:58,137 Tu sais, Cho, le cultivateur de ginseng. 12 00:03:00,765 --> 00:03:02,725 Sa femme serait morte. 13 00:03:04,894 --> 00:03:07,522 C'est vraiment le déluge. 14 00:03:09,607 --> 00:03:11,901 Où tu vas ? 15 00:03:12,402 --> 00:03:14,112 Quelqu'un serait mort. 16 00:03:14,529 --> 00:03:15,822 Qui ça ? 17 00:03:16,322 --> 00:03:17,657 La femme de Cho, 18 00:03:17,907 --> 00:03:19,784 le cultivateur de ginseng. 19 00:03:19,951 --> 00:03:21,536 J'en sais pas plus. 20 00:03:21,786 --> 00:03:24,414 Mon Dieu, elle était si jeune. 21 00:03:24,831 --> 00:03:26,082 C'est clair. 22 00:03:26,457 --> 00:03:29,669 - Prends ton petit-déjeuner. - Je dois y aller. 23 00:03:29,836 --> 00:03:31,296 Juste un morceau. 24 00:03:31,462 --> 00:03:34,090 Te dépêcher ne la ramènera pas à la vie. 25 00:03:34,257 --> 00:03:35,675 Non, je dois y aller. 26 00:03:35,842 --> 00:03:38,261 Viens manger, je te dis. 27 00:03:38,803 --> 00:03:39,888 Allez. 28 00:03:44,726 --> 00:03:45,935 Comment c'est arrivé ? 29 00:03:47,145 --> 00:03:50,231 Je sais pas. Elle aurait été tuée. 30 00:03:50,398 --> 00:03:53,568 Quel genre d'enfoiré tue des gens ? 31 00:03:54,110 --> 00:03:55,278 Le fils de pute. 32 00:03:57,572 --> 00:03:59,115 Quelqu'un est mort ? 33 00:04:01,284 --> 00:04:03,036 Allez, mange. 34 00:04:03,494 --> 00:04:05,204 Qui est mort ? 35 00:04:42,533 --> 00:04:44,118 Oh là là ! 36 00:04:44,535 --> 00:04:47,246 - Jong-gu ! - Donne-moi un imperméable. 37 00:04:47,622 --> 00:04:51,042 On a deux morts et c'est maintenant que t'arrives ! 38 00:04:51,542 --> 00:04:53,294 Le capitaine n'est pas là ? 39 00:04:53,962 --> 00:04:56,547 - Il est à Séoul. - Oui, c'est vrai. 40 00:04:56,714 --> 00:04:57,715 Dépêche-toi ! 41 00:04:57,882 --> 00:04:58,925 Oui. 42 00:05:23,074 --> 00:05:26,327 Je suis là. Regarde-moi, Heung-guk ! 43 00:05:32,083 --> 00:05:33,626 Lâchez-moi, connards ! 44 00:05:33,793 --> 00:05:35,253 C'est mon neveu ! 45 00:05:35,586 --> 00:05:37,839 Lâchez-moi, sales cons ! 46 00:05:40,550 --> 00:05:41,134 Jong-gu ! 47 00:05:41,300 --> 00:05:42,552 C'est moi, ton oncle ! 48 00:05:44,846 --> 00:05:47,724 Dis-leur que tu n'y es pour rien ! 49 00:05:56,482 --> 00:05:58,276 Bonjour, sergent. 50 00:06:01,863 --> 00:06:03,740 Il a dû l'attaquer avec ça. 51 00:06:04,615 --> 00:06:05,950 Plus de 20 fois. 52 00:06:06,117 --> 00:06:07,618 Putain. 53 00:06:12,457 --> 00:06:13,499 Et lui ? 54 00:06:14,167 --> 00:06:16,002 Il a dû être tué ailleurs 55 00:06:16,502 --> 00:06:18,546 et ensuite traîné jusqu'ici. 56 00:06:18,796 --> 00:06:20,465 C'est glauque. 57 00:06:21,299 --> 00:06:22,925 C'est Cho, son mari ? 58 00:06:23,760 --> 00:06:25,094 Oui, je crois. 59 00:06:26,387 --> 00:06:27,430 Putain... 60 00:06:31,976 --> 00:06:33,019 Et l'enfant ? 61 00:06:33,352 --> 00:06:34,604 Un proche l'a récupéré. 62 00:06:39,358 --> 00:06:40,735 Pourquoi il a fait ça ? 63 00:06:40,902 --> 00:06:42,153 Il refuse de parler. 64 00:06:43,404 --> 00:06:45,073 Il doit être défoncé 65 00:06:45,573 --> 00:06:47,867 pour être dans cet état. 66 00:06:49,285 --> 00:06:51,662 C'est quoi, tout ce bordel ? 67 00:06:51,829 --> 00:06:54,582 Bonjour, sergent. Ça va ? 68 00:07:05,510 --> 00:07:07,845 L'enfoiré. 69 00:07:08,513 --> 00:07:10,306 Il n'a qu'à utiliser son GPS 70 00:07:10,473 --> 00:07:13,518 au lieu de me prendre pour son guide. 71 00:07:15,103 --> 00:07:16,145 C'est pas là ? 72 00:07:21,442 --> 00:07:22,860 Prends la pince coupante. 73 00:07:23,027 --> 00:07:24,070 Oui, chef. 74 00:07:24,237 --> 00:07:25,863 C'est par ici. 75 00:07:27,907 --> 00:07:30,451 Tire dessus. 76 00:07:32,787 --> 00:07:33,830 Allez. 77 00:07:34,664 --> 00:07:36,624 Putain, ça pue ! 78 00:07:38,251 --> 00:07:41,838 C'est ici que Cho a été tué... 79 00:07:42,713 --> 00:07:45,091 C'est quoi tout ça, putain ? 80 00:07:47,176 --> 00:07:50,513 Donc, il fait venir Cho, le tue, 81 00:07:50,680 --> 00:07:54,767 le met dans un sac, le traîne jusqu'à chez lui et tue sa femme. 82 00:07:54,934 --> 00:07:57,061 C'est un crime passionnel. 83 00:07:57,311 --> 00:07:58,187 La scientifique, 84 00:07:58,354 --> 00:07:59,981 prenez des photos. 85 00:08:01,732 --> 00:08:03,651 Ici et là aussi. 86 00:08:39,020 --> 00:08:40,146 Jong-gu ! 87 00:08:40,605 --> 00:08:41,397 Viens voir. 88 00:08:42,356 --> 00:08:44,483 Sergent, venez voir ! 89 00:08:48,779 --> 00:08:50,656 - Ça va ? - Merde. 90 00:08:51,032 --> 00:08:52,366 Saloperie. 91 00:08:53,284 --> 00:08:55,203 L'enculé... 92 00:08:57,079 --> 00:08:59,665 Faut être vraiment taré pour faire ça. 93 00:09:20,102 --> 00:09:25,066 THE STRANGERS 94 00:12:14,610 --> 00:12:16,195 Ça fait peur, hein ? 95 00:12:22,159 --> 00:12:23,994 Tu parles. 96 00:12:25,746 --> 00:12:28,916 Bref, c'est la rumeur qui circule en ce moment. 97 00:12:29,458 --> 00:12:30,626 Et cette rumeur... 98 00:12:31,752 --> 00:12:32,920 de qui tu la tiens ? 99 00:12:33,087 --> 00:12:34,380 Byeong-gyu. 100 00:12:34,547 --> 00:12:37,883 Le connard, c'est pas vrai... 101 00:12:38,050 --> 00:12:40,261 Même à toi, il raconte ces salades. 102 00:12:42,930 --> 00:12:46,308 Tu sais, d'après ce qu'on dit, 103 00:12:46,600 --> 00:12:48,436 ce type est vraiment louche. 104 00:12:49,019 --> 00:12:49,979 Comment ça ? 105 00:12:50,438 --> 00:12:52,898 Le gérant de l'épicerie est devenu fou, 106 00:12:53,065 --> 00:12:54,900 le meunier a eu une mort subite 107 00:12:55,526 --> 00:12:57,194 et avant-hier, Heung-guk. 108 00:12:57,570 --> 00:12:58,696 Et alors ? 109 00:12:59,029 --> 00:13:02,408 Tout ça est arrivé depuis l'arrivée du Japonais. 110 00:13:07,830 --> 00:13:10,207 Quel abruti, 111 00:13:10,374 --> 00:13:14,003 écoute-toi débiter tes idioties d'ignorant. 112 00:13:15,087 --> 00:13:17,131 Quel rapport avec l'ignorance ? 113 00:13:17,298 --> 00:13:21,719 On vient d'avoir les résultats pour Heung-guk, crétin. 114 00:13:21,886 --> 00:13:25,681 Il aurait mangé des champignons avariés. 115 00:13:27,475 --> 00:13:29,560 Tu sais, ceux qui rendent maboul. 116 00:13:29,935 --> 00:13:32,646 Ils en ont retrouvé plein dans son sang. 117 00:13:33,063 --> 00:13:36,150 Et il y avait plein de champignons séchés chez lui. 118 00:13:36,650 --> 00:13:38,444 Tu y crois ? 119 00:13:38,611 --> 00:13:40,362 Ce sont les résultats ! 120 00:13:40,529 --> 00:13:42,281 T'as jamais pris de champignons ? 121 00:13:42,448 --> 00:13:43,449 Jamais, crétin. 122 00:13:43,616 --> 00:13:46,202 Tu finis pas comme ça à cause de champignons. 123 00:13:46,368 --> 00:13:48,662 T'as bien vu dans quel état il était. 124 00:13:48,829 --> 00:13:50,664 Et ce serait les champignons ? 125 00:13:56,837 --> 00:13:59,840 Je suis sûr que j'ai raison. 126 00:14:00,132 --> 00:14:02,426 Quand une rumeur se propage, 127 00:14:02,593 --> 00:14:05,638 c'est toujours pour une bonne raison. 128 00:14:12,603 --> 00:14:13,646 Qu'est-ce... ? 129 00:14:13,812 --> 00:14:17,233 Merde, on n'a plus de jus. 130 00:14:17,399 --> 00:14:18,984 Putain. 131 00:14:19,151 --> 00:14:21,153 J'arrête pas de dire au capitaine 132 00:14:21,320 --> 00:14:24,657 qu'il faut refaire l'électricité. 133 00:14:24,823 --> 00:14:26,909 Franchement, il n'écoute jamais. 134 00:14:29,411 --> 00:14:30,955 Putain, c'est quoi ? 135 00:14:31,121 --> 00:14:33,040 - Quoi ? - Qu'est-ce que c'est ? 136 00:14:34,208 --> 00:14:36,168 - Dehors ! - Quoi, dehors ? 137 00:14:36,335 --> 00:14:38,379 - C'est quoi ça, dehors ? - Arrête ! 138 00:14:45,135 --> 00:14:47,513 Sors, va voir dehors ! 139 00:14:47,680 --> 00:14:48,305 Moi ? 140 00:14:48,472 --> 00:14:51,642 Sors ! Va voir ce que c'est, connard ! 141 00:14:51,809 --> 00:14:53,018 Putain, c'est quoi ? 142 00:14:53,185 --> 00:14:54,353 J'y vais. 143 00:14:54,520 --> 00:14:56,397 Grouille-toi ! 144 00:14:56,772 --> 00:14:58,274 Putain de merde ! 145 00:14:58,983 --> 00:15:00,067 Qui est là ? 146 00:15:00,484 --> 00:15:01,694 Où t'es, salope ? 147 00:15:22,840 --> 00:15:24,425 Arrête, salope ! 148 00:15:24,592 --> 00:15:26,010 Salope... 149 00:15:40,899 --> 00:15:42,026 Goûte ça aussi. 150 00:16:14,350 --> 00:16:15,559 T'es lourd. 151 00:16:20,564 --> 00:16:21,857 Je suis trop vieux. 152 00:16:23,025 --> 00:16:24,777 Ne dis pas ça. 153 00:16:25,819 --> 00:16:27,237 Les mamies disent des mecs 154 00:16:27,613 --> 00:16:29,990 que même à 70 ans, ils l'ont bien raide. 155 00:16:32,826 --> 00:16:37,373 Dans ce cas, t'as qu'à me préparer un breuvage tonifiant. 156 00:16:38,123 --> 00:16:40,084 Les foutus cauchemars que je... 157 00:16:40,542 --> 00:16:42,628 - Vous faites quoi ? - Putain ! 158 00:16:43,295 --> 00:16:44,380 Rien, va-t'en ! 159 00:16:44,546 --> 00:16:45,881 Non, n'ouvre pas ! 160 00:16:46,048 --> 00:16:47,758 N'ouvre pas ! 161 00:16:47,925 --> 00:16:48,842 Vous faites quoi ? 162 00:16:49,218 --> 00:16:50,219 Sale gosse. 163 00:16:50,886 --> 00:16:52,888 C'est pas vrai ! 164 00:16:58,394 --> 00:16:59,728 Papa. 165 00:17:01,814 --> 00:17:03,273 Papa ! 166 00:17:07,111 --> 00:17:08,362 Regarde. 167 00:17:11,699 --> 00:17:12,658 Alors ? 168 00:17:13,659 --> 00:17:14,785 C'est joli. 169 00:17:17,371 --> 00:17:18,872 Vachement joli. 170 00:17:44,648 --> 00:17:46,233 Depuis quand tu regardais ? 171 00:17:52,072 --> 00:17:53,741 Qu'est-ce que t'as vu ? 172 00:17:55,200 --> 00:17:57,536 Ne t'inquiète pas, je ne dirai rien. 173 00:18:00,956 --> 00:18:03,459 Alors, tu as tout vu. 174 00:18:04,543 --> 00:18:07,421 Ne t'inquiète pas. C'est pas la première fois. 175 00:18:20,309 --> 00:18:22,644 - Tiens. - Quoi ? 176 00:18:23,312 --> 00:18:26,106 C'est pas grave. Goûte. 177 00:18:52,216 --> 00:18:53,342 Dépêchez-vous ! 178 00:19:01,141 --> 00:19:02,601 Toi, petit con ! 179 00:19:04,311 --> 00:19:06,980 T'étais où ? T'étais injoignable ! 180 00:19:07,147 --> 00:19:10,275 En fait, ma belle-mère ne se sentait pas bien... 181 00:19:10,818 --> 00:19:12,528 C'est encore une excuse. 182 00:19:12,694 --> 00:19:13,987 Tu pionçais, c'est sûr. 183 00:19:14,154 --> 00:19:17,074 - Non, je vous jure. - Dégage ! 184 00:19:21,119 --> 00:19:24,289 Tu fais quoi ? Fais barrage ! 185 00:19:28,377 --> 00:19:29,086 Madame... 186 00:19:34,800 --> 00:19:36,426 C'est quoi, cette folle ? 187 00:19:40,305 --> 00:19:43,100 Jong-gu ! Qu'est-ce que tu fous, arrête-la ! 188 00:19:43,475 --> 00:19:44,518 Oui, chef. 189 00:19:45,477 --> 00:19:46,728 Madame, venez ici. 190 00:19:48,438 --> 00:19:50,023 C'est pas vrai ! 191 00:19:50,983 --> 00:19:53,527 Lee ! Tu me la fais dégager. 192 00:19:54,820 --> 00:19:57,364 Reculez. Poussez-vous par là. 193 00:19:59,825 --> 00:20:01,702 Mais qu'est-ce qu'elle a ? 194 00:20:03,495 --> 00:20:04,413 Putain... 195 00:20:39,907 --> 00:20:41,950 Madame, calmez-vous. 196 00:20:45,120 --> 00:20:46,622 Quel imbécile. 197 00:21:13,148 --> 00:21:14,232 Jong-gu. 198 00:21:14,983 --> 00:21:16,818 Va te laver. 199 00:21:17,110 --> 00:21:18,111 Écoute. 200 00:21:18,278 --> 00:21:21,365 Il ne faut pas avoir honte. C'est pas ta faute... 201 00:21:21,698 --> 00:21:25,535 si t'as des couilles de souris et que t'es une chochotte. 202 00:21:25,702 --> 00:21:27,079 J'y crois pas... 203 00:21:27,245 --> 00:21:28,246 Bonjour. 204 00:21:28,830 --> 00:21:30,707 - Coucou. - T'es là, Hyo-jin ? 205 00:21:31,124 --> 00:21:33,168 - Tu vas bien ? - Oui. 206 00:21:33,460 --> 00:21:35,712 Ce sont des vêtements pour ton père ? 207 00:21:42,761 --> 00:21:45,097 Maman t'a préparé des sous-vêtements. 208 00:21:46,515 --> 00:21:47,975 Merci. 209 00:21:48,767 --> 00:21:50,102 Va te laver. 210 00:21:50,519 --> 00:21:52,729 D'accord. Rentre à la maison. 211 00:21:55,232 --> 00:21:56,608 T'as même pas mangé, 212 00:21:57,067 --> 00:21:58,902 je te félicite pas. 213 00:21:59,069 --> 00:22:00,821 C'est bon. 214 00:22:00,988 --> 00:22:04,408 Arrête de m'enquiquiner, tu vois pas que je bosse ? 215 00:22:13,542 --> 00:22:14,918 J'y vais. 216 00:22:18,088 --> 00:22:19,214 Au revoir. 217 00:22:19,631 --> 00:22:21,299 Salut. 218 00:22:21,466 --> 00:22:22,968 Rentre bien. 219 00:22:32,769 --> 00:22:35,939 Quelle tête en l'air. 220 00:22:44,156 --> 00:22:45,157 Seong-bok ? 221 00:22:45,574 --> 00:22:46,491 Oui. 222 00:22:47,200 --> 00:22:48,577 Je me souviens ! 223 00:22:49,036 --> 00:22:50,787 De quoi ? 224 00:22:51,121 --> 00:22:52,748 La femme. 225 00:22:53,040 --> 00:22:53,874 Qui ? 226 00:22:54,041 --> 00:22:56,126 Celle de la maison brûlée. 227 00:22:57,002 --> 00:22:59,129 Je me demandais où je l'avais vue. 228 00:22:59,296 --> 00:23:02,466 C'est la femme qui était nue hier soir. 229 00:23:03,091 --> 00:23:04,009 Quoi ? 230 00:23:04,176 --> 00:23:08,555 C'est celle qui était debout ici, hier, lors de la coupure. 231 00:23:15,645 --> 00:23:17,564 Pauvre imbécile. 232 00:23:59,481 --> 00:24:02,859 Ils ne sont pas morts brûlés vifs, ils ont été poignardés. 233 00:24:03,110 --> 00:24:04,152 Tous les trois ? 234 00:24:06,863 --> 00:24:08,657 Ça fout les jetons. 235 00:24:12,077 --> 00:24:15,831 La femme qui s'est pendue était la principale suspecte. 236 00:24:19,876 --> 00:24:21,211 Eh ben... 237 00:24:21,878 --> 00:24:23,880 Quel bordel... 238 00:24:25,173 --> 00:24:26,925 C'est ce que je me disais. 239 00:24:28,051 --> 00:24:29,344 Les gars ! 240 00:24:30,637 --> 00:24:31,847 Par ici ! 241 00:24:32,889 --> 00:24:35,350 Grouillez-vous ! Venez ici ! 242 00:24:37,352 --> 00:24:38,478 Encore un peu. 243 00:24:43,984 --> 00:24:45,360 Je l'ai trouvé. 244 00:24:46,820 --> 00:24:49,614 Tu peux pas le toucher comme ça. 245 00:24:53,451 --> 00:24:56,163 T'es con ou quoi ? 246 00:24:56,997 --> 00:24:57,873 C'est une preuve. 247 00:24:58,874 --> 00:25:00,750 Il fallait l'envelopper 248 00:25:01,042 --> 00:25:03,587 avant de le toucher. Pas vrai ? 249 00:25:03,920 --> 00:25:06,339 COMMISSARIAT DE GOKSUNG 250 00:25:21,771 --> 00:25:22,856 Alors... 251 00:25:23,315 --> 00:25:25,233 C'est elle qui les a tous tués ? 252 00:25:25,609 --> 00:25:26,693 Apparemment. 253 00:25:30,155 --> 00:25:31,740 Putain... 254 00:25:31,990 --> 00:25:33,783 Ah d'accord... 255 00:25:33,992 --> 00:25:36,661 Pourquoi tu m'as appelé ? On est débordés. 256 00:25:37,245 --> 00:25:39,164 À cause de cette histoire. 257 00:25:42,209 --> 00:25:45,337 Tu te souviens de ce que je t'avais raconté ? 258 00:25:45,754 --> 00:25:46,755 Quoi ? 259 00:25:46,922 --> 00:25:48,048 Le Japonais 260 00:25:48,840 --> 00:25:50,217 qui a violé une femme. 261 00:25:50,592 --> 00:25:51,593 Et alors ? 262 00:26:04,105 --> 00:26:07,150 Espèce de sale pute. 263 00:26:11,196 --> 00:26:12,572 C'est elle... 264 00:26:13,865 --> 00:26:15,325 C'est cette femme. 265 00:26:15,867 --> 00:26:17,244 J'y comprends rien. 266 00:26:17,661 --> 00:26:19,913 La femme violée par le Japonais, 267 00:26:20,080 --> 00:26:22,332 c'est la femme de la maison brûlée. 268 00:26:29,130 --> 00:26:32,050 Depuis son viol, elle est devenue folle 269 00:26:32,217 --> 00:26:35,136 et se baladait toute nue en pleine nuit. 270 00:26:36,346 --> 00:26:39,140 Ma femme l'a aperçue aux bains publics. 271 00:26:39,933 --> 00:26:43,603 Elle était couverte d'urticaire sur tout le corps. 272 00:26:44,229 --> 00:26:48,483 Et elle déblatérait tout le temps des trucs insensés. 273 00:26:52,529 --> 00:26:54,406 Tu es complètement fou ? 274 00:26:55,323 --> 00:26:57,784 Il faut que Byeong-gyu arrête... 275 00:26:58,159 --> 00:27:00,495 d'embobiner ses abrutis de potes. 276 00:27:00,662 --> 00:27:04,916 Quel enfoiré. C'est toi qui as commencé avec ces histoires ! 277 00:27:05,083 --> 00:27:08,128 C'était juste pour rigoler. 278 00:27:08,378 --> 00:27:11,965 Qui peut croire à ces histoires à dormir debout ? 279 00:27:12,132 --> 00:27:13,425 Non. 280 00:27:13,591 --> 00:27:16,553 J'ai beaucoup réfléchi, t'avais raison. 281 00:27:16,720 --> 00:27:19,180 L'histoire des champignons, ça colle pas. 282 00:27:19,347 --> 00:27:21,683 T'es pas croyable... 283 00:27:26,146 --> 00:27:27,814 Qu'est-ce que tu regardes ? 284 00:27:35,488 --> 00:27:36,698 Dégage. 285 00:27:41,953 --> 00:27:44,039 Laisse-la. Elle est là depuis ce matin. 286 00:27:45,957 --> 00:27:47,208 Pauvre fille. 287 00:27:50,420 --> 00:27:53,465 Tiens, va faire un tour chez le dermatologue 288 00:27:53,631 --> 00:27:57,010 pour voir si la femme et Heung-guk l'avaient consulté. 289 00:27:59,304 --> 00:28:00,513 Arrête, sale garce ! 290 00:28:01,389 --> 00:28:03,058 Franchement, j'y crois pas. 291 00:28:03,433 --> 00:28:06,394 C'est important, abruti ! 292 00:28:06,561 --> 00:28:11,274 C'est l'urticaire. Il y a un lien avec ça, c'est sûr. 293 00:28:14,152 --> 00:28:16,071 Allez, magne-toi. 294 00:28:27,165 --> 00:28:29,793 Arrête ou tu vas blesser quelqu'un ! 295 00:28:29,959 --> 00:28:32,962 CENTRE MÉDICO-SOCIAL 296 00:28:51,481 --> 00:28:54,818 Bordel, y en a marre ! 297 00:28:55,068 --> 00:28:56,486 Putain. 298 00:29:00,615 --> 00:29:01,825 T'habites où ? 299 00:29:04,035 --> 00:29:05,578 T'es du village ? 300 00:29:15,004 --> 00:29:15,964 Oh là... 301 00:29:17,549 --> 00:29:18,842 Ne t'approche pas. 302 00:29:30,395 --> 00:29:32,272 C'est la dame qui les a tués. 303 00:29:34,232 --> 00:29:35,692 Là-bas... 304 00:29:36,443 --> 00:29:38,153 dans la chambre. 305 00:29:43,324 --> 00:29:44,784 Qu'est-ce que tu racontes ? 306 00:29:45,326 --> 00:29:47,662 La vieille a dit que la dame allait mourir 307 00:29:47,829 --> 00:29:50,582 donc elle a fait appel à un chaman. 308 00:29:51,583 --> 00:29:53,918 La dame avait pourtant refusé. 309 00:29:55,003 --> 00:29:56,963 Alors elle les a tous tués. 310 00:29:59,966 --> 00:30:01,801 T'es de la famille ? 311 00:30:03,761 --> 00:30:05,221 Non. 312 00:30:05,805 --> 00:30:06,556 T'es qui ? 313 00:30:08,266 --> 00:30:09,100 Viens. 314 00:30:12,479 --> 00:30:13,730 Mais... 315 00:30:17,442 --> 00:30:19,319 C'est interdit... 316 00:30:19,777 --> 00:30:21,279 C'est pas grave. 317 00:30:28,453 --> 00:30:29,746 Viens. 318 00:30:39,506 --> 00:30:41,716 C'est ici qu'elle les a tous tués. 319 00:30:43,009 --> 00:30:45,512 C'est la vieille qui a souffert le plus. 320 00:30:45,970 --> 00:30:49,807 Sa tête a éclaté comme une pastèque. 321 00:30:52,268 --> 00:30:53,853 Tu as tout vu ? 322 00:30:55,605 --> 00:30:56,564 Bien sûr, 323 00:30:57,273 --> 00:30:58,233 j'ai tout vu. 324 00:30:58,858 --> 00:30:59,692 Comment ? 325 00:31:02,820 --> 00:31:04,781 D'après la vieille, 326 00:31:05,240 --> 00:31:07,033 le Jap serait un fantôme. 327 00:31:08,409 --> 00:31:12,455 Il voulait vider la dame de son sang, jusqu'à la dernière goutte. 328 00:31:17,210 --> 00:31:18,086 Le Jap ? 329 00:31:19,379 --> 00:31:21,130 Le Japonais qui boite. 330 00:31:25,260 --> 00:31:26,678 Tu l'as déjà vu ? 331 00:31:28,388 --> 00:31:30,014 Combien de fois ? 332 00:31:30,181 --> 00:31:31,724 Une ou deux fois. 333 00:31:32,392 --> 00:31:33,351 Fais gaffe. 334 00:31:33,601 --> 00:31:34,811 Pourquoi ? 335 00:31:35,270 --> 00:31:39,941 D'après la vieille, si tu le vois souvent, 336 00:31:41,025 --> 00:31:43,945 c'est que c'est lui qui vient à toi. 337 00:31:44,696 --> 00:31:46,864 Pour te vider de ton sang. 338 00:31:54,581 --> 00:31:56,416 Attends-moi ici une minute. 339 00:32:03,923 --> 00:32:04,882 Amène-toi vite ! 340 00:32:05,049 --> 00:32:05,842 Quoi ? 341 00:32:06,301 --> 00:32:08,261 Reviens sur-le-champ ! 342 00:32:09,220 --> 00:32:11,347 Je suis chez le dermato. 343 00:32:11,514 --> 00:32:13,433 On a un témoin ! 344 00:32:14,142 --> 00:32:16,519 Magne-toi, d'accord ? 345 00:32:27,405 --> 00:32:28,364 Mais... 346 00:32:30,867 --> 00:32:32,160 Où elle est passée ? 347 00:33:30,802 --> 00:33:34,681 T'as un truc à te reprocher, c'est pas possible. 348 00:33:35,848 --> 00:33:37,308 Tu te sens pas bien ? 349 00:33:39,102 --> 00:33:42,146 J'arrête pas de faire des rêves étranges. 350 00:33:44,941 --> 00:33:46,567 Quelqu'un est malade ? 351 00:33:46,734 --> 00:33:49,654 Hyo-jin a de la fièvre, elle est restée à la maison. 352 00:33:56,035 --> 00:33:59,247 Mon Dieu. Elle est brûlante. 353 00:34:01,374 --> 00:34:04,335 Qu'est-ce que tu foutais ? T'as vu son état ? 354 00:34:04,794 --> 00:34:07,422 - J'étais à la pharmacie. - Ferme-la ! 355 00:34:07,714 --> 00:34:09,382 Faut l'amener à l'hôpital ! 356 00:34:23,104 --> 00:34:24,772 Qu'est-ce que c'est ? 357 00:34:31,320 --> 00:34:33,406 Ferme le robinet, idiot ! 358 00:34:36,826 --> 00:34:38,453 Dis donc. 359 00:34:39,162 --> 00:34:40,705 Monsieur arrive enfin. 360 00:34:40,872 --> 00:34:42,123 C'est que... 361 00:34:42,957 --> 00:34:45,251 Hyo-jin est malade. 362 00:34:45,710 --> 00:34:48,129 Désormais, elle aussi te sert de prétexte. 363 00:34:48,296 --> 00:34:49,255 Pas du tout. 364 00:34:49,630 --> 00:34:50,923 T'as retrouvé le témoin ? 365 00:34:51,674 --> 00:34:52,467 Non. 366 00:34:52,633 --> 00:34:54,469 T'as fouillé tout le village. 367 00:34:54,635 --> 00:34:56,554 Tu tiens à te faire remarquer ? 368 00:34:57,180 --> 00:35:00,850 C'est Seong-bok qui a appelé la terre entière. 369 00:35:02,059 --> 00:35:04,145 Encore un prétexte... 370 00:35:04,312 --> 00:35:05,605 Mais regarde-moi ça. 371 00:35:06,314 --> 00:35:08,357 T'as mis le plumeau dans l'eau ! 372 00:35:08,858 --> 00:35:10,276 Je vais devenir fou. 373 00:35:10,443 --> 00:35:13,446 Même le chef est au courant. 374 00:35:14,197 --> 00:35:17,992 Que tu aies menti ou que tu l'aies laissée s'échapper, 375 00:35:18,659 --> 00:35:20,077 t'es dans la merde. 376 00:35:26,709 --> 00:35:28,628 Ça me rend dingue. 377 00:35:29,045 --> 00:35:32,590 Je t'avais dit de ne pas écouter cette folle. 378 00:35:35,426 --> 00:35:38,888 Pas elle. C'est ça qui me rend dingue. 379 00:35:43,100 --> 00:35:45,686 "Tués par des champignons sauvages." 380 00:35:46,479 --> 00:35:49,148 Et le dermato, il a parlé de champignons ? 381 00:35:49,690 --> 00:35:53,444 Il n'était pas sûr, il a envoyé Heung-guk dans un hôpital. 382 00:35:53,611 --> 00:35:55,071 Je te l'avais dit. 383 00:35:55,238 --> 00:35:56,864 Ce sont pas les champignons. 384 00:35:58,032 --> 00:35:59,492 C'est pas impossible. 385 00:36:00,117 --> 00:36:01,661 Ta gueule. 386 00:36:06,082 --> 00:36:07,250 Dis. 387 00:36:07,583 --> 00:36:10,253 Tu sais, l'histoire que tu tiens de Byeong-gyu. 388 00:36:10,419 --> 00:36:11,879 Y en a tellement. 389 00:36:12,046 --> 00:36:15,132 Celle de l'homme nu qui dévore un chevreuil. 390 00:36:15,466 --> 00:36:17,093 Tu fais chier. 391 00:36:17,468 --> 00:36:19,554 T'as vu dans quel merdier on est ? 392 00:36:19,887 --> 00:36:22,098 Justement, c'est pour ça. 393 00:36:23,766 --> 00:36:26,644 Tu connais le type qui a assisté à la scène ? 394 00:36:30,481 --> 00:36:32,066 HERBES ET BREUVAGES 395 00:36:32,233 --> 00:36:33,317 C'est là. 396 00:36:36,529 --> 00:36:38,489 Vous ne me croirez pas, 397 00:36:39,323 --> 00:36:42,243 mais je l'ai vu de mes propres yeux. 398 00:36:45,246 --> 00:36:46,330 Vous voyez ? 399 00:36:49,375 --> 00:36:52,461 J'ai eu 22 points de suture. 400 00:36:53,379 --> 00:36:56,757 C'est pas l'alcool qui vous a fait trébucher ? 401 00:36:57,133 --> 00:36:59,093 Qu'est-ce que vous insinuez ? 402 00:36:59,260 --> 00:37:03,055 Je ne vais pas raconter des conneries à mon âge. 403 00:37:03,472 --> 00:37:04,891 Vous avez des preuves ? 404 00:37:05,057 --> 00:37:08,144 Des preuves ? Bien sûr que j'en ai. 405 00:37:08,311 --> 00:37:11,230 Vous croyez que j'invente tout ? 406 00:37:14,775 --> 00:37:16,819 Venez. Regardez. 407 00:37:17,153 --> 00:37:19,238 Ne soyez pas surpris. Attention. 408 00:37:20,489 --> 00:37:21,616 Regardez. 409 00:37:25,036 --> 00:37:27,371 Vous voyez, c'est vide. 410 00:37:28,247 --> 00:37:31,542 Depuis ce jour-là, je me tiens à l'écart de la montagne. 411 00:37:32,752 --> 00:37:35,004 J'ai même mis en vente mon commerce. 412 00:37:35,171 --> 00:37:37,131 C'est pas une preuve. 413 00:37:38,466 --> 00:37:39,717 Pardon ? 414 00:37:40,635 --> 00:37:42,803 Comment oses-tu ? 415 00:37:43,179 --> 00:37:45,056 Mais il y a autre chose. 416 00:37:45,723 --> 00:37:48,768 Quand j'ai rouvert les yeux après m'être évanoui, 417 00:37:48,976 --> 00:37:51,687 il était tout nu comme une bête 418 00:37:51,854 --> 00:37:53,648 et portait une couche. 419 00:37:53,814 --> 00:37:55,816 - Une couche ? - Oui. 420 00:37:55,983 --> 00:37:56,984 Un adulte ? 421 00:37:57,151 --> 00:37:58,194 Oui, je vous dis. 422 00:37:58,361 --> 00:38:00,529 Un adulte peut porter une couche. 423 00:38:00,696 --> 00:38:03,741 Avec l'âge, beaucoup n'arrivent plus à se contrôler. 424 00:38:03,908 --> 00:38:06,702 Pourquoi un incontinent irait en forêt à l'aube ? 425 00:38:06,869 --> 00:38:07,578 Je disais... 426 00:38:07,745 --> 00:38:11,415 Je vous dérange dans votre putain de conversation ? 427 00:38:13,459 --> 00:38:14,293 Bref, 428 00:38:14,460 --> 00:38:16,754 sa tête enfouie dans la carcasse 429 00:38:17,213 --> 00:38:19,590 et tout son corps recouvert de sang, 430 00:38:20,132 --> 00:38:22,134 ses yeux étaient sanguinolents 431 00:38:22,301 --> 00:38:24,261 et avec ses yeux, 432 00:38:24,428 --> 00:38:26,305 il m'a fixé... 433 00:38:26,847 --> 00:38:27,807 quand soudain... 434 00:38:33,187 --> 00:38:36,190 Depuis ce jour-là, je souffre d'insomnie. 435 00:38:36,774 --> 00:38:38,567 Il a dévoré un chevreuil ? 436 00:38:38,734 --> 00:38:39,944 Exact. 437 00:38:40,403 --> 00:38:42,363 Il a mangé de la chair crue. 438 00:38:42,530 --> 00:38:43,739 C'est ça. 439 00:38:45,491 --> 00:38:47,243 Regardez ce que ça me fait. 440 00:38:48,035 --> 00:38:49,912 J'en ai la chair de poule. 441 00:38:52,081 --> 00:38:54,792 Et le connard, il glousse... 442 00:38:55,167 --> 00:38:57,044 Où habite ce monsieur ? 443 00:38:57,378 --> 00:38:59,672 - Vous allez y aller ? - Je pense bien. 444 00:38:59,839 --> 00:39:02,341 N'y allez pas, il vous arrivera malheur. 445 00:39:04,176 --> 00:39:05,886 C'est un avis personnel. 446 00:39:07,013 --> 00:39:10,099 Si les villageois meurent à tour de rôle, 447 00:39:10,391 --> 00:39:12,935 il n'y est pas tout à fait étranger. 448 00:39:14,270 --> 00:39:15,855 C'est pas un humain. 449 00:39:17,314 --> 00:39:19,275 Quelle est son adresse ? 450 00:39:19,442 --> 00:39:21,068 C'est en pleine forêt ! 451 00:39:21,485 --> 00:39:23,112 Approximativement. 452 00:39:23,988 --> 00:39:26,824 C'est compliqué de vous indiquer l'emplacement. 453 00:39:26,991 --> 00:39:29,535 C'est au fin fond de la vallée. 454 00:39:53,642 --> 00:39:55,311 C'est loin d'ici ? 455 00:39:56,062 --> 00:39:57,438 On n'est pas rendus. 456 00:40:28,469 --> 00:40:29,720 Merde. 457 00:40:36,477 --> 00:40:37,770 Qu'est-ce qu'il y a ? 458 00:40:39,105 --> 00:40:40,397 Là. 459 00:40:41,273 --> 00:40:42,566 C'est là. 460 00:40:42,733 --> 00:40:43,651 Où ça ? 461 00:40:44,401 --> 00:40:45,778 Regardez, là ! 462 00:40:46,529 --> 00:40:48,030 Là, je vous dis. 463 00:40:49,990 --> 00:40:51,534 C'est pas un chevreuil ? 464 00:40:53,369 --> 00:40:54,954 Vous étiez sérieux ? 465 00:40:55,996 --> 00:40:58,874 Je me tue à vous dire que c'est vrai ! 466 00:41:01,502 --> 00:41:02,920 Putain. 467 00:41:03,087 --> 00:41:04,880 C'est pas possible... 468 00:41:08,050 --> 00:41:08,801 Mais... 469 00:41:09,385 --> 00:41:10,636 Mais... 470 00:41:13,097 --> 00:41:14,682 Le ciel était dégagé... 471 00:41:18,102 --> 00:41:19,103 C'est bon ? 472 00:41:20,104 --> 00:41:22,982 Comment ça ? Indiquez-nous la maison. 473 00:41:23,149 --> 00:41:25,526 Elle est juste derrière la colline. 474 00:41:25,693 --> 00:41:28,487 Il y en a qu'une, vous ne pouvez pas la louper. 475 00:41:28,821 --> 00:41:30,489 C'est pas vrai. 476 00:41:30,656 --> 00:41:33,033 Vous n'allez pas faire demi-tour ici. 477 00:41:33,200 --> 00:41:34,869 Lâche-moi, je dois y aller ! 478 00:41:35,035 --> 00:41:35,786 Non mais... 479 00:41:36,495 --> 00:41:38,706 - Où voulez-vous aller ? - Lâche-moi ! 480 00:41:45,629 --> 00:41:47,506 Putain de merde ! 481 00:41:48,007 --> 00:41:49,008 Monsieur ! 482 00:41:50,509 --> 00:41:51,427 Monsieur ! 483 00:41:57,641 --> 00:41:58,517 Ça va ? 484 00:42:03,731 --> 00:42:05,983 Ordures ! 485 00:42:07,109 --> 00:42:08,360 Excusez-nous. 486 00:42:08,652 --> 00:42:10,988 Dégagez, fils de pute ! 487 00:42:12,656 --> 00:42:14,325 Vous allez voir. 488 00:42:15,075 --> 00:42:17,369 Il y a des têtes qui vont tomber. 489 00:42:17,703 --> 00:42:19,413 On est vraiment désolés. 490 00:42:19,705 --> 00:42:21,165 Va te faire foutre ! 491 00:42:21,707 --> 00:42:24,585 Vous mériteriez de mourir foudroyés. 492 00:42:48,984 --> 00:42:50,486 Vous allez où ? 493 00:42:51,403 --> 00:42:53,030 Vous venez d'être foudroyé. 494 00:42:53,948 --> 00:42:54,907 Monsieur ! 495 00:42:55,074 --> 00:42:57,451 HÔPITAL DE GOKSUNG 496 00:43:09,713 --> 00:43:13,300 C'est bien la peine d'avaler autant de breuvages tonifiants... 497 00:43:16,053 --> 00:43:18,389 pour se faire frapper par la foudre. 498 00:43:22,184 --> 00:43:24,979 Comment tu peux te faire foudroyer ? 499 00:43:29,775 --> 00:43:33,821 Même si on le voulait, on ne le pourrait pas. 500 00:43:36,949 --> 00:43:41,495 Au moins, tous ces breuvages lui ont permis 501 00:43:42,079 --> 00:43:43,622 de rester en vie. 502 00:43:49,003 --> 00:43:50,421 À l'aide ! 503 00:43:50,587 --> 00:43:51,797 Le patient de la 302. 504 00:43:51,964 --> 00:43:54,633 Vite, c'est Heung-guk ! 505 00:44:01,473 --> 00:44:02,808 Docteur, une urgence ! 506 00:44:16,864 --> 00:44:18,115 Docteur ! 507 00:44:35,966 --> 00:44:37,092 Que se passe-t-il ? 508 00:45:29,937 --> 00:45:31,522 On peut m'expliquer... 509 00:45:33,524 --> 00:45:35,692 ce qui se passe en ce moment ? 510 00:45:44,910 --> 00:45:47,037 Retournons voir le Japonais demain. 511 00:45:52,251 --> 00:45:53,752 Il y a un truc. 512 00:45:54,336 --> 00:45:55,504 C'est sûr. 513 00:46:33,083 --> 00:46:34,293 Hyo-jin ! 514 00:46:38,839 --> 00:46:39,965 Hyo-jin ! 515 00:46:40,424 --> 00:46:41,967 Papa est là ! 516 00:46:42,134 --> 00:46:43,385 Je suis là ! 517 00:46:43,552 --> 00:46:45,387 Regarde-moi, c'est papa. 518 00:46:48,515 --> 00:46:50,476 Ouvre les yeux ! 519 00:46:52,227 --> 00:46:53,395 Regarde-moi. 520 00:46:57,691 --> 00:46:59,193 - Regarde-moi. - Papa ! 521 00:47:04,490 --> 00:47:06,950 Papa est là. 522 00:47:07,117 --> 00:47:09,411 Papa, fais quelque chose. 523 00:47:10,537 --> 00:47:12,581 Quoi, qu'est-ce qu'il y a ? 524 00:47:13,790 --> 00:47:17,252 Il y a quelqu'un qui cogne sans cesse à la porte 525 00:47:17,419 --> 00:47:20,339 et qui essaie d'entrer. 526 00:47:21,632 --> 00:47:22,674 Qui ça ? 527 00:47:23,217 --> 00:47:27,471 C'est un monsieur, il essaie tout le temps d'entrer. 528 00:47:33,227 --> 00:47:34,811 C'est rien. 529 00:47:57,125 --> 00:47:58,293 Hyo-jin ! 530 00:48:08,679 --> 00:48:09,429 Mais... 531 00:48:12,724 --> 00:48:14,142 T'as la forme ? 532 00:48:16,436 --> 00:48:18,146 Salut, papa. 533 00:48:27,447 --> 00:48:30,742 Elle qui ne touchait jamais au poisson... 534 00:48:30,909 --> 00:48:32,619 Elle est bizarre, tu sais. 535 00:48:33,662 --> 00:48:37,207 J'ai entendu toute votre conversation hier soir. 536 00:48:38,500 --> 00:48:40,127 J'ai demandé à la voisine 537 00:48:40,460 --> 00:48:43,088 si elle connaissait un bon chaman. 538 00:48:43,255 --> 00:48:45,507 J'irai le voir, je voulais te le dire. 539 00:48:52,431 --> 00:48:54,516 Oui. D'accord. 540 00:48:55,267 --> 00:48:56,393 Bien. 541 00:49:18,165 --> 00:49:19,207 Te voilà. 542 00:49:22,210 --> 00:49:23,253 Je te présente 543 00:49:23,420 --> 00:49:24,421 mon neveu. 544 00:49:28,884 --> 00:49:30,052 C'est un prêtre ? 545 00:49:30,218 --> 00:49:33,430 Non, pas encore. Il est diacre. 546 00:49:35,223 --> 00:49:36,391 Il va nous aider 547 00:49:36,558 --> 00:49:38,393 à communiquer avec le Japonais. 548 00:49:42,564 --> 00:49:43,565 Tu parles japonais ? 549 00:49:44,524 --> 00:49:45,984 Un petit peu. 550 00:49:46,151 --> 00:49:48,070 Petit, il a vécu au Japon. 551 00:49:48,236 --> 00:49:50,030 C'est quoi à ton cou ? 552 00:49:50,197 --> 00:49:51,406 Rien. 553 00:49:52,783 --> 00:49:54,451 C'est n'importe quoi. 554 00:49:56,078 --> 00:49:57,371 C'est quoi, ton nom ? 555 00:49:57,704 --> 00:49:59,081 E-sam. 556 00:50:00,957 --> 00:50:02,376 C'est ton vrai prénom ? 557 00:50:03,960 --> 00:50:05,128 - En route. - Monte. 558 00:50:44,960 --> 00:50:46,211 Il y a quelqu'un ? 559 00:51:06,606 --> 00:51:07,607 Ça va ? 560 00:51:10,360 --> 00:51:11,695 Putain... 561 00:51:29,421 --> 00:51:31,047 Sale pervers. 562 00:51:38,096 --> 00:51:40,390 Viens voir, qu'est-ce qui est écrit ? 563 00:51:42,476 --> 00:51:45,437 Tonton, c'est illégal. 564 00:51:45,771 --> 00:51:49,191 - Je sais. - Ben alors ? Arrête. 565 00:51:49,524 --> 00:51:51,067 - Va dehors. - Tonton. 566 00:51:51,234 --> 00:51:52,861 Attends-nous dehors. 567 00:52:08,376 --> 00:52:10,462 Arrête de me regarder comme ça. 568 00:52:13,340 --> 00:52:15,258 Monte la garde, au moins. 569 00:52:59,302 --> 00:53:00,512 Putain... 570 00:53:39,926 --> 00:53:42,721 - Sale clébard ! - Viens là ! 571 00:53:42,971 --> 00:53:44,806 Dégagez-moi ! 572 00:54:14,920 --> 00:54:17,172 Qu'est-ce que t'as foutu ? 573 00:54:39,653 --> 00:54:40,612 Bloque-le ! 574 00:54:42,030 --> 00:54:43,281 Seong-bok, vite ! 575 00:54:43,448 --> 00:54:44,741 Bloque-le ! 576 00:54:47,911 --> 00:54:49,788 Seong-bok, fils de pute ! 577 00:54:53,166 --> 00:54:54,584 Fils de pute... 578 00:54:57,545 --> 00:54:59,756 Il est où ? 579 00:55:00,840 --> 00:55:01,633 Là-bas. 580 00:55:07,681 --> 00:55:08,807 Seong-bok... 581 00:55:10,308 --> 00:55:11,810 Le propriétaire est là. 582 00:55:19,526 --> 00:55:20,860 Seong-bok... 583 00:56:26,634 --> 00:56:28,053 Excusez-nous. 584 00:56:43,068 --> 00:56:44,027 Et toi, ça va ? 585 00:56:46,321 --> 00:56:47,739 Qu'est-ce que t'as ? 586 00:56:48,156 --> 00:56:49,491 Le chien t'a mordu ? 587 00:56:53,912 --> 00:56:56,706 Réponds-moi, connard. 588 00:56:57,957 --> 00:56:59,292 C'est le criminel. 589 00:57:00,085 --> 00:57:01,753 Arrête, tu fais peur. 590 00:57:02,962 --> 00:57:03,838 Réveille-toi. 591 00:57:05,131 --> 00:57:06,925 Il y a plusieurs victimes. 592 00:57:07,592 --> 00:57:09,677 Il les prend en photo, vivantes, 593 00:57:10,595 --> 00:57:12,472 et quand elles meurent de folie, 594 00:57:12,847 --> 00:57:14,849 il retourne les prendre en photo. 595 00:57:15,016 --> 00:57:17,936 Ça va pas ? Tu débloques. 596 00:57:20,063 --> 00:57:21,356 C'est lui, le criminel. 597 00:57:21,523 --> 00:57:24,692 Ça suffit, maintenant. On verra ça plus tard. 598 00:57:24,859 --> 00:57:26,194 J'en suis sûr. 599 00:57:27,487 --> 00:57:28,696 Ce salaud... 600 00:57:30,949 --> 00:57:33,243 récupère des objets de leur vivant 601 00:57:34,953 --> 00:57:36,538 et fait des trucs avec. 602 00:57:39,999 --> 00:57:41,876 T'as vu quoi au juste ? 603 00:57:46,089 --> 00:57:48,049 Réponds ! 604 00:57:52,428 --> 00:57:55,515 Hyo-jin 605 00:58:04,357 --> 00:58:05,942 Tu es trempé. 606 00:58:06,109 --> 00:58:08,403 - Où est Hyo-jin ? - Dans la chambre. 607 00:58:16,244 --> 00:58:17,453 Hyo-jin. 608 00:58:20,456 --> 00:58:21,875 T'es rentré tôt. 609 00:58:22,208 --> 00:58:23,918 T'as perdu tes tennis ? 610 00:58:24,711 --> 00:58:26,796 Non. Pourquoi ? 611 00:58:36,472 --> 00:58:38,183 Alors, c'est quoi, ça ? 612 00:58:39,601 --> 00:58:40,894 C'est pas à moi. 613 00:58:41,394 --> 00:58:43,271 C'est pas ton écriture ? 614 00:58:43,730 --> 00:58:45,940 C'est pas à moi, je te dis ! 615 00:58:49,861 --> 00:58:51,112 Tu sais 616 00:58:51,946 --> 00:58:54,574 qu'un Japonais habite dans le village, hein ? 617 00:58:58,328 --> 00:59:00,705 Tu fais quoi ? Tu fous de l'eau partout. 618 00:59:00,872 --> 00:59:02,248 Réponds ! 619 00:59:02,749 --> 00:59:04,209 Tu le connais, non ? 620 00:59:08,296 --> 00:59:09,797 Tu l'as déjà rencontré ? 621 00:59:13,635 --> 00:59:15,303 Allez, réponds. 622 00:59:15,803 --> 00:59:17,347 Tu lui fais peur. 623 00:59:17,889 --> 00:59:19,349 Sors. 624 00:59:20,558 --> 00:59:23,061 C'est sérieux, je te demande de sortir. 625 00:59:31,194 --> 00:59:32,403 Papa est policier. 626 00:59:32,779 --> 00:59:34,489 Je sais quand on me ment. 627 00:59:36,449 --> 00:59:38,326 Tu l'as déjà rencontré ? 628 00:59:45,208 --> 00:59:46,417 Raconte. 629 00:59:48,628 --> 00:59:49,712 Quoi ? 630 00:59:49,879 --> 00:59:53,383 Tout ! Où tu l'as vu et ce que vous faisiez ensemble. 631 00:59:54,926 --> 00:59:56,386 Pourquoi je dois répondre ? 632 00:59:56,552 --> 00:59:57,804 C'est important ! 633 00:59:57,971 --> 00:59:59,430 Qu'est-ce qui est important ? 634 01:00:00,598 --> 01:00:02,058 T'as fini, oui ? 635 01:00:05,853 --> 01:00:08,022 Qu'est-ce qui est important ? 636 01:00:10,566 --> 01:00:13,069 Qu'est-ce qui est si important ? 637 01:00:13,319 --> 01:00:14,904 Important. 638 01:00:15,071 --> 01:00:16,656 Qu'est-ce qui est... 639 01:00:17,323 --> 01:00:19,325 si important ? 640 01:00:22,870 --> 01:00:25,248 Tu ne sais même pas ce qui est important 641 01:00:25,957 --> 01:00:28,668 et tu viens me faire chier. 642 01:01:14,172 --> 01:01:16,257 Fait chier 643 01:02:06,849 --> 01:02:08,976 Qu'est-ce que tu fais ? 644 01:02:12,313 --> 01:02:13,523 Tu dormais pas ? 645 01:02:13,981 --> 01:02:15,358 Qu'est-ce que tu fous ? 646 01:02:19,237 --> 01:02:22,865 Tu soulèves la jupe de ta fille en pleine nuit ? 647 01:02:30,415 --> 01:02:31,749 Tu réponds pas ? 648 01:02:34,710 --> 01:02:37,255 Réponds, fils de pute. 649 01:02:39,424 --> 01:02:41,050 Réponds, enculé ! 650 01:02:42,301 --> 01:02:43,845 Putain ! 651 01:02:48,683 --> 01:02:51,060 Ne me regarde pas, connard ! 652 01:02:51,227 --> 01:02:53,020 Tu changes de ton ! 653 01:02:56,190 --> 01:02:57,650 Ne me regarde pas. 654 01:02:57,817 --> 01:03:00,903 C'est pas fini, oui ? Il s'est déjà excusé ! 655 01:03:01,279 --> 01:03:03,489 Je vous tuerai, tous. 656 01:03:04,031 --> 01:03:05,283 Petite peste... 657 01:03:22,091 --> 01:03:24,552 Je suis allée voir le chaman. 658 01:03:25,553 --> 01:03:27,763 Un mauvais esprit est entré chez nous. 659 01:03:28,431 --> 01:03:31,392 Il aurait pris possession de Hyo-jin. 660 01:03:32,268 --> 01:03:35,021 Si on le laisse faire, ce sera l'hécatombe. 661 01:03:35,855 --> 01:03:37,982 C'est un chaman très réputé. 662 01:03:51,078 --> 01:03:52,788 Pourquoi tu décroches pas ? 663 01:03:54,790 --> 01:03:57,585 Suis-moi. On doit aller quelque part. 664 01:05:12,577 --> 01:05:14,412 Où il a mis tous les objets ? 665 01:05:15,663 --> 01:05:17,123 Les objets dans la chambre, 666 01:05:17,748 --> 01:05:18,916 ils sont où ? 667 01:05:24,797 --> 01:05:25,881 Quels objets ? 668 01:05:27,216 --> 01:05:28,634 Il demande quels objets. 669 01:05:28,926 --> 01:05:30,886 Ceux qu'on a vus la dernière fois. 670 01:05:31,053 --> 01:05:33,055 Ceux qu'on a vus 671 01:05:33,639 --> 01:05:34,515 la dernière fois. 672 01:05:34,682 --> 01:05:35,891 Les photos ? 673 01:05:37,310 --> 01:05:40,021 - Les photos ? - Oui, et les autres objets. 674 01:05:40,187 --> 01:05:41,147 Oui. 675 01:05:45,067 --> 01:05:46,152 Je les ai brûlés. 676 01:05:49,905 --> 01:05:51,115 Je les ai brûlés. 677 01:05:53,701 --> 01:05:55,453 Il dit qu'il a tout brûlé. 678 01:05:57,872 --> 01:05:58,664 Où ça ? 679 01:05:59,874 --> 01:06:01,042 Où cela ? 680 01:06:03,628 --> 01:06:04,545 Dans la cuisine. 681 01:06:05,087 --> 01:06:06,380 Dans la cuisine. 682 01:06:23,272 --> 01:06:25,232 Le connard... 683 01:06:27,318 --> 01:06:28,277 Toi ! 684 01:06:30,780 --> 01:06:32,281 Pourquoi t'es venu ici ? 685 01:06:35,368 --> 01:06:38,329 Pourquoi êtes-vous venu ici ? 686 01:06:41,415 --> 01:06:42,708 Redemande-lui. 687 01:06:45,002 --> 01:06:47,713 Pourquoi êtes-vous venu ici ? 688 01:06:53,344 --> 01:06:54,637 Je suis en voyage. 689 01:06:55,513 --> 01:06:56,389 En voyage. 690 01:06:57,723 --> 01:07:01,727 Putain. Dis-lui de répondre correctement sinon je le fous au trou. 691 01:07:04,480 --> 01:07:07,149 Dites la vérité. 692 01:07:14,907 --> 01:07:17,159 Vous ne me croirez pas de toute façon. 693 01:07:18,119 --> 01:07:21,372 Il dit que vous ne le croirez pas de toute façon. 694 01:07:24,333 --> 01:07:27,002 Traduis exactement ce que je vais dire. 695 01:07:27,628 --> 01:07:28,713 Enfoiré ! 696 01:07:30,005 --> 01:07:32,717 Espèce de couille molle, fils de pute ! 697 01:07:32,883 --> 01:07:33,926 Euh... 698 01:07:34,093 --> 01:07:37,096 Un touriste affiche des photos de morts chez lui ? 699 01:07:37,763 --> 01:07:39,473 Un touriste... des morts... 700 01:07:39,640 --> 01:07:40,808 Pourquoi t'avais ça ? 701 01:07:41,100 --> 01:07:42,226 Pourquoi est-ce que... 702 01:07:42,393 --> 01:07:44,562 T'es qui ? T'es là pour quoi ? 703 01:07:44,729 --> 01:07:46,355 Qui êtes-vous ? 704 01:07:48,149 --> 01:07:49,775 Je sais ce que tu trafiques. 705 01:07:50,526 --> 01:07:53,487 J'ai tout vu dans la chambre. Et puis... 706 01:07:53,654 --> 01:07:56,866 je sais ce que tu fabriques avec ma fille, enculé ! 707 01:08:00,953 --> 01:08:02,538 J'aimerais bien 708 01:08:03,164 --> 01:08:07,626 que tu plaques tout et que tu partes d'ici calmement. 709 01:08:07,835 --> 01:08:09,253 Vraiment. 710 01:08:09,587 --> 01:08:11,130 Partez... 711 01:08:11,630 --> 01:08:13,007 dans le calme. 712 01:08:13,174 --> 01:08:16,010 Ici, c'est Goksung. Mon territoire ! 713 01:08:16,552 --> 01:08:20,139 Si tu continues tes manigances, tu crèveras comme un chien, 714 01:08:20,306 --> 01:08:21,265 pars. 715 01:08:21,515 --> 01:08:24,769 Si vous ne partez pas, vous mourrez. 716 01:08:27,772 --> 01:08:32,026 Je te parle, réponds ou hoche la tête, enfoiré ! 717 01:08:32,526 --> 01:08:34,195 Répondez. 718 01:08:40,868 --> 01:08:41,952 C'est comme ça ? 719 01:08:42,453 --> 01:08:43,537 Ce que je dis... 720 01:08:43,704 --> 01:08:45,414 Ta gueule, sale clebs ! 721 01:08:46,957 --> 01:08:48,542 T'en as rien à foutre ? 722 01:08:49,084 --> 01:08:50,127 Alors, quoi ? 723 01:08:53,297 --> 01:08:54,465 Comment on fait ? 724 01:08:57,593 --> 01:09:00,429 J'ai beau parler, t'en as rien à foutre. 725 01:09:01,096 --> 01:09:02,223 Pas vrai ? 726 01:09:02,848 --> 01:09:04,350 Je parle et tu t'en fous. 727 01:09:09,647 --> 01:09:11,982 C'est quoi tout ça, bordel ! 728 01:09:16,195 --> 01:09:17,446 C'est quoi ? 729 01:09:18,864 --> 01:09:21,367 Tu fais quoi avec cette tête d'animal ? 730 01:09:24,286 --> 01:09:26,330 Qu'est-ce que tu fous ici ? 731 01:09:27,873 --> 01:09:29,124 Comment tu oses... 732 01:09:30,209 --> 01:09:32,670 toucher à ma fille, enfoiré ! 733 01:09:34,547 --> 01:09:35,339 Jong-gu ! 734 01:10:13,961 --> 01:10:15,212 Jong-gu. 735 01:10:40,863 --> 01:10:42,072 C'est bon ? 736 01:10:46,744 --> 01:10:47,953 T'as compris ? 737 01:10:51,707 --> 01:10:53,542 Je te donne exactement 3 jours. 738 01:10:54,126 --> 01:10:55,753 Trois jours pour partir. 739 01:10:56,253 --> 01:10:58,464 Ou tu finiras comme ton sale clebs. 740 01:11:00,090 --> 01:11:01,383 Traduis. 741 01:11:04,219 --> 01:11:05,638 Traduis, je te dis. 742 01:11:31,080 --> 01:11:32,831 Depuis quand a-t-elle ça ? 743 01:11:33,832 --> 01:11:36,043 Depuis quelques jours. 744 01:12:17,543 --> 01:12:19,086 Et donc ? 745 01:12:19,545 --> 01:12:21,296 Ce sont les mêmes symptômes 746 01:12:21,463 --> 01:12:22,798 que les autres. 747 01:12:24,174 --> 01:12:27,970 Il doit y avoir une raison à ces plaques sur le corps. 748 01:12:28,804 --> 01:12:30,639 Ils ne savent pas. 749 01:13:11,638 --> 01:13:12,598 Chérie ! 750 01:13:14,099 --> 01:13:16,143 Jong-gu... 751 01:13:17,644 --> 01:13:19,396 Quel est le salaud 752 01:13:19,688 --> 01:13:21,315 qui a fait ça ? 753 01:13:22,107 --> 01:13:23,275 Chéri ! 754 01:13:27,613 --> 01:13:28,781 Chéri, lève-toi ! 755 01:13:38,123 --> 01:13:39,833 Il boit beaucoup, non ? 756 01:13:41,293 --> 01:13:42,628 C'est rien. 757 01:13:44,296 --> 01:13:46,256 Il faut attendre 20 minutes. 758 01:13:47,382 --> 01:13:49,009 Doucement avec l'alcool 759 01:13:49,176 --> 01:13:51,136 sinon tu vas avoir une attaque. 760 01:13:57,851 --> 01:13:59,728 Tout commence maintenant. 761 01:14:00,437 --> 01:14:02,356 Il faut que tu sois fort. 762 01:14:04,650 --> 01:14:08,112 Ce dont je t'ai parlé avant-hier, on le fera demain. 763 01:14:09,404 --> 01:14:10,739 Où est Hyo-jin ? 764 01:14:11,031 --> 01:14:14,618 Ne change pas de sujet. On le fera demain, prépare l'argent. 765 01:14:14,785 --> 01:14:16,620 Elle est où, Hyo-jin ? 766 01:14:16,787 --> 01:14:18,122 Elle est à la maison ! 767 01:14:18,288 --> 01:14:20,332 La voisine la garde. 768 01:14:20,958 --> 01:14:23,085 Vous l'avez laissée seule ? 769 01:14:24,086 --> 01:14:25,712 Vous êtes malades ? 770 01:14:25,963 --> 01:14:27,297 Ne bouge pas ! 771 01:14:31,677 --> 01:14:32,511 Bébé ! 772 01:14:33,303 --> 01:14:34,221 Hyo-jin ! 773 01:14:34,972 --> 01:14:35,973 Bébé ! 774 01:14:47,234 --> 01:14:48,193 Non ! 775 01:14:51,029 --> 01:14:51,989 Hyo-jin ! 776 01:14:55,826 --> 01:14:58,120 C'est quoi ? Lâche ça ! 777 01:14:59,663 --> 01:15:00,831 Ne pleure pas. 778 01:15:01,248 --> 01:15:02,416 Ça va aller. 779 01:15:09,339 --> 01:15:10,591 Appelle les secours. 780 01:15:38,869 --> 01:15:41,205 C'est lui qui est derrière tout ça. 781 01:15:43,457 --> 01:15:45,459 Depuis qu'on lui a rendu visite, 782 01:15:46,126 --> 01:15:48,045 j'ai des douleurs partout, 783 01:15:48,712 --> 01:15:51,215 j'ai de la fièvre et des hallucinations. 784 01:15:53,300 --> 01:15:56,261 Comme la tête d'un homme qui jaillit du mur... 785 01:15:57,721 --> 01:15:59,848 et c'est pas un être vivant. 786 01:16:03,518 --> 01:16:05,479 Il faut faire quelque chose. 787 01:16:06,563 --> 01:16:08,065 Sinon... 788 01:16:09,191 --> 01:16:11,068 on va tous mal finir. 789 01:17:13,839 --> 01:17:15,841 Fermez la porte, putain ! 790 01:18:10,437 --> 01:18:12,272 Il y a quoi dans les jarres ? 791 01:18:12,814 --> 01:18:14,399 Laquelle ? 792 01:18:14,816 --> 01:18:16,693 Le couvercle rouge. 793 01:18:16,902 --> 01:18:19,112 Juste de la sauce soja. 794 01:18:21,365 --> 01:18:24,034 Amène-la-moi. 795 01:18:26,370 --> 01:18:28,455 T'es sourdingue ou quoi ? 796 01:18:36,838 --> 01:18:39,216 C'est bon. Pousse-toi. 797 01:18:42,469 --> 01:18:43,637 Pousse-toi. 798 01:18:56,066 --> 01:18:57,275 Qu'est-ce que... 799 01:18:57,984 --> 01:19:00,195 Putain... 800 01:19:03,407 --> 01:19:06,618 On a vraiment affaire à un esprit maléfique. 801 01:19:31,685 --> 01:19:32,602 Alors, 802 01:19:32,769 --> 01:19:34,479 tu refuses de partir ? 803 01:19:50,203 --> 01:19:51,705 En avant ! 804 01:20:12,434 --> 01:20:13,518 Non ! 805 01:20:47,135 --> 01:20:47,761 Hyo-jin ! 806 01:20:55,894 --> 01:20:57,187 Viens là, toi ! 807 01:21:21,086 --> 01:21:24,798 T'aurais pas croisé quelqu'un que t'aurais pas dû ? 808 01:21:29,761 --> 01:21:31,972 Que voulez-vous dire ? 809 01:21:35,892 --> 01:21:38,687 T'es pas allé chercher des noises ? 810 01:21:42,023 --> 01:21:45,485 De tous les mauvais esprits que j'ai rencontrés, 811 01:21:45,860 --> 01:21:47,821 celui-ci est le pire. 812 01:21:49,114 --> 01:21:50,949 Et tu l'as provoqué. 813 01:21:51,116 --> 01:21:51,825 Mon Dieu... 814 01:21:52,617 --> 01:21:54,202 Alors, comment faire ? 815 01:21:55,203 --> 01:21:56,288 C'était qui ? 816 01:22:00,417 --> 01:22:02,127 Qui as-tu provoqué ? 817 01:22:02,294 --> 01:22:03,837 Allez, réponds. 818 01:22:11,136 --> 01:22:12,721 Un Japonais. 819 01:22:18,893 --> 01:22:20,812 J'en étais sûr. 820 01:22:21,980 --> 01:22:23,481 Ce type-là... 821 01:22:24,065 --> 01:22:25,650 c'est pas un humain. 822 01:22:27,485 --> 01:22:29,654 C'est un fantôme. 823 01:22:51,509 --> 01:22:54,512 Tout ce qui se passe dans le village, 824 01:22:54,679 --> 01:22:56,514 c'est à cause de lui. 825 01:22:59,601 --> 01:23:03,605 Si on le laisse faire, non seulement ta fille, 826 01:23:03,980 --> 01:23:05,982 mais tous ceux qui ont 2 jambes 827 01:23:06,149 --> 01:23:07,776 seront exterminés. 828 01:23:14,866 --> 01:23:15,492 Chef. 829 01:23:16,368 --> 01:23:19,704 Park Chun-bae est le propriétaire de cette maison. 830 01:23:22,123 --> 01:23:23,416 Il a tué sa femme ? 831 01:23:24,250 --> 01:23:25,335 Oui, je crois. 832 01:23:25,502 --> 01:23:27,545 Répète le nom du connard. 833 01:23:27,712 --> 01:23:30,048 Park Chun-bae. 834 01:23:31,758 --> 01:23:32,592 On fait quoi ? 835 01:23:32,759 --> 01:23:36,805 Comment ça ? Il faut qu'on se débarrasse de lui. 836 01:23:38,765 --> 01:23:42,143 Il faut l'expulser ou le massacrer. 837 01:23:53,405 --> 01:23:57,325 Demain soir, à l'heure du Chien, je lui jetterai un sort. 838 01:24:00,745 --> 01:24:01,746 D'accord. 839 01:24:02,330 --> 01:24:03,623 Tu as le pognon ? 840 01:24:04,374 --> 01:24:05,291 Combien ? 841 01:24:05,667 --> 01:24:07,502 Ça vaut bien 10 briques, non ? 842 01:24:10,880 --> 01:24:12,340 Oui, je les aurai. 843 01:24:13,842 --> 01:24:15,009 Bien. 844 01:24:21,266 --> 01:24:22,517 Écoute bien. 845 01:24:23,268 --> 01:24:25,687 Ce que je compte faire demain, 846 01:24:26,604 --> 01:24:28,606 c'est pas un rite classique. 847 01:24:28,982 --> 01:24:31,443 Je jetterai un sort. 848 01:24:32,193 --> 01:24:34,362 C'est extrêmement dangereux 849 01:24:34,529 --> 01:24:37,157 alors ne faites rien qui pourrait le souiller. 850 01:24:38,867 --> 01:24:40,452 Évidemment, pas de sexe 851 01:24:40,827 --> 01:24:43,455 et attention à la bouffe et à la picole. 852 01:24:45,790 --> 01:24:47,625 Sinon, ça se retournera contre vous. 853 01:24:48,585 --> 01:24:49,461 Entendu. 854 01:24:50,670 --> 01:24:53,173 Alors, c'est bon. Tu peux y aller. 855 01:25:03,725 --> 01:25:05,518 J'avais une question... 856 01:25:07,562 --> 01:25:08,563 Quoi ? 857 01:25:10,857 --> 01:25:12,650 Le Japonais... 858 01:25:13,443 --> 01:25:16,029 Vous avez dit que c'était un fantôme. 859 01:25:17,071 --> 01:25:17,864 Et alors ? 860 01:25:18,281 --> 01:25:22,911 Je ne saisis pas comment un être vivant peut être un fantôme ? 861 01:25:28,500 --> 01:25:30,418 C'est pas un être vivant. 862 01:25:37,342 --> 01:25:38,885 Il est mort depuis longtemps. 863 01:25:41,888 --> 01:25:44,098 Il devait être humain à l'origine, 864 01:25:45,183 --> 01:25:46,518 mais plus maintenant. 865 01:25:50,772 --> 01:25:51,481 Alors... 866 01:25:52,732 --> 01:25:55,568 c'est parce qu'il est possédé par un fantôme ? 867 01:25:56,194 --> 01:25:58,238 Oui, au début, j'imagine. 868 01:26:03,785 --> 01:26:05,954 Tout ce qui respire, parle ou bouge 869 01:26:06,120 --> 01:26:08,122 n'est pas forcément vivant. 870 01:26:09,958 --> 01:26:12,836 Plein de gens ont péri en se laissant duper. 871 01:26:15,004 --> 01:26:17,048 À propos du fantôme... 872 01:26:17,715 --> 01:26:19,801 Si vous laissez faire ce démon, 873 01:26:20,176 --> 01:26:22,470 il va décimer le village entier. 874 01:26:23,012 --> 01:26:24,514 Un démon ? 875 01:26:24,806 --> 01:26:26,891 Un esprit maléfique ! 876 01:26:27,058 --> 01:26:30,478 Et il est de loin le plus terrifiant de ces démons, 877 01:26:37,527 --> 01:26:38,778 Alors... 878 01:26:39,279 --> 01:26:40,238 pourquoi... 879 01:26:41,656 --> 01:26:42,699 c'est tombé sur... 880 01:26:42,866 --> 01:26:44,492 Sur ta fille ? 881 01:26:44,826 --> 01:26:47,662 Alors que la petite est innocente ? 882 01:26:51,165 --> 01:26:53,835 Toi, quand tu pêches, 883 01:26:54,002 --> 01:26:56,212 tu sais ce que tu vas attraper ? 884 01:26:57,547 --> 01:26:58,590 Non. 885 01:27:00,466 --> 01:27:02,969 Lui, c'est un pêcheur. 886 01:27:03,928 --> 01:27:07,056 Il ne savait pas non plus ce qu'il allait attraper. 887 01:27:08,266 --> 01:27:11,144 Il a seulement lancé l'appât 888 01:27:11,644 --> 01:27:15,356 et c'est ta fille qui a mordu à l'hameçon. 889 01:27:18,151 --> 01:27:19,736 C'est tout. 890 01:27:28,369 --> 01:27:30,204 PARK Chun-bae 891 01:27:49,724 --> 01:27:51,517 Celui-ci ? Ou celui-là ? 892 01:27:51,684 --> 01:27:52,310 Non, non. 893 01:27:54,395 --> 01:27:55,438 L'argent. 894 01:27:56,856 --> 01:27:59,150 Il manque 21 000 wons. 895 01:27:59,359 --> 01:28:00,109 Non ! 896 01:28:00,276 --> 01:28:02,236 Allez, c'est bon. 897 01:28:03,029 --> 01:28:03,905 Vous êtes têtu. 898 01:31:36,617 --> 01:31:38,369 Dis-leur d'arrêter. 899 01:32:17,200 --> 01:32:18,409 Arrêtez ! 900 01:32:19,994 --> 01:32:21,662 Arrêtez ! 901 01:33:06,040 --> 01:33:06,916 Chéri ! 902 01:33:07,416 --> 01:33:08,793 Chéri ! 903 01:33:16,592 --> 01:33:17,551 Hyo-jin ! 904 01:34:04,181 --> 01:34:04,849 Regarde-moi. 905 01:34:36,213 --> 01:34:36,881 Bébé. 906 01:35:19,340 --> 01:35:20,049 Hyo-jin ! 907 01:35:57,378 --> 01:35:59,213 S'il vous plaît, arrêtez... 908 01:36:00,589 --> 01:36:01,715 S'il vous plaît. 909 01:36:04,718 --> 01:36:06,137 Dis-leur d'arrêter. 910 01:36:32,288 --> 01:36:33,122 Papa ! 911 01:36:37,460 --> 01:36:38,878 Papa ! 912 01:36:49,180 --> 01:36:50,598 Arrêtez, connards ! 913 01:36:52,975 --> 01:36:54,351 Bande de connards, 914 01:36:54,977 --> 01:36:56,729 arrêtez ! 915 01:37:01,525 --> 01:37:02,776 Arrêtez ! 916 01:37:06,572 --> 01:37:08,657 Connards, arrêtez ! 917 01:37:08,908 --> 01:37:11,952 Je vais exploser vos sales gueules. 918 01:37:12,620 --> 01:37:14,038 Ça suffit. 919 01:37:14,747 --> 01:37:15,581 Sortez. 920 01:37:16,457 --> 01:37:17,374 Dehors ! 921 01:38:39,790 --> 01:38:42,585 C'est depuis ce jour-là qu'elle est comme ça ? 922 01:38:52,219 --> 01:38:55,139 Je vais en parler au prêtre. 923 01:38:58,601 --> 01:39:01,437 Ce que vous venez de dire, 924 01:39:01,604 --> 01:39:02,980 c'est la vérité ? 925 01:39:03,856 --> 01:39:04,523 Oui, Père. 926 01:39:11,530 --> 01:39:15,242 Vous l'avez entendu de la bouche d'un chaman 927 01:39:15,743 --> 01:39:18,662 et du point de vue des chamans, 928 01:39:18,829 --> 01:39:20,164 un fantôme 929 01:39:20,914 --> 01:39:22,833 est l'esprit d'un mort, non ? 930 01:39:24,877 --> 01:39:26,629 Mais cet homme est vivant. 931 01:39:28,881 --> 01:39:32,176 J'ai moi aussi souvent entendu parler de lui. 932 01:39:32,843 --> 01:39:35,554 On dit que ce serait un professeur de renom, 933 01:39:35,971 --> 01:39:38,265 ou même un moine bouddhiste. 934 01:39:38,599 --> 01:39:40,726 Mais il y a aussi des rumeurs affreuses. 935 01:39:41,352 --> 01:39:42,519 Mais tout ça, 936 01:39:43,103 --> 01:39:45,272 ce ne sont que des rumeurs. 937 01:39:46,315 --> 01:39:50,152 Non, mon Père. Pas du tout. 938 01:39:51,570 --> 01:39:54,239 Vous continuez à être sûr de vous. 939 01:39:58,035 --> 01:40:00,454 Vous l'avez vu de vos propres yeux ? 940 01:40:02,915 --> 01:40:04,625 Sans l'avoir vu, 941 01:40:04,917 --> 01:40:06,877 comment en être si sûr ? 942 01:40:08,754 --> 01:40:10,923 Retournez à l'hôpital 943 01:40:11,674 --> 01:40:15,135 et confiez votre fille aux mains des docteurs. 944 01:40:16,178 --> 01:40:19,223 L'Église ne peut rien pour vous. 945 01:40:24,937 --> 01:40:27,481 Retournons voir cet enfoiré. 946 01:40:27,940 --> 01:40:28,774 Pardon ? 947 01:40:29,316 --> 01:40:31,902 Je veux voir de mes propres yeux 948 01:40:32,361 --> 01:40:34,488 si ce type est un fantôme ou pas. 949 01:40:37,700 --> 01:40:39,493 Si c'est un fantôme... 950 01:40:41,120 --> 01:40:42,830 j'arriverai pas à le tuer. 951 01:41:18,532 --> 01:41:20,159 Il arrive ou quoi ? 952 01:41:20,325 --> 01:41:20,993 Salut. 953 01:41:22,411 --> 01:41:23,579 Qu'y a-t-il ? 954 01:41:24,580 --> 01:41:27,541 Cheol-yeong ne vient pas, une truie va mettre bas. 955 01:41:29,334 --> 01:41:31,044 T'as quoi au visage ? 956 01:41:49,146 --> 01:41:50,439 Dis... 957 01:41:51,690 --> 01:41:53,400 T'es sérieux, hein ? 958 01:41:56,904 --> 01:41:58,071 C'est la vérité ? 959 01:41:59,740 --> 01:42:00,491 Oui. 960 01:42:00,866 --> 01:42:02,493 Sur la tête de ta mère ? 961 01:42:03,660 --> 01:42:05,329 Un peu de respect ! 962 01:42:06,538 --> 01:42:07,915 L'heure est grave. 963 01:42:08,081 --> 01:42:09,500 Pauvre con. 964 01:42:20,511 --> 01:42:21,136 En route ! 965 01:42:42,199 --> 01:42:43,200 Y a personne ? 966 01:42:43,784 --> 01:42:46,036 Reste pas planté là, va voir derrière. 967 01:43:33,375 --> 01:43:34,418 C'est quoi, ça ? 968 01:43:36,211 --> 01:43:37,713 Le fils de pute... 969 01:43:39,006 --> 01:43:40,090 Byeong-gyu ! 970 01:43:40,716 --> 01:43:42,426 Vite, viens voir ! 971 01:43:42,926 --> 01:43:45,971 Byeong-gyu ! Vite ! 972 01:43:46,346 --> 01:43:47,097 C'est lui ? 973 01:43:47,264 --> 01:43:48,098 Là-bas. 974 01:43:48,265 --> 01:43:50,183 Où ça ? Suivez-moi. 975 01:43:50,684 --> 01:43:51,768 Il est où ? 976 01:43:59,109 --> 01:44:00,360 C'est quoi, ça ? 977 01:44:01,153 --> 01:44:01,945 C'est quoi ? 978 01:44:04,072 --> 01:44:07,409 C'est quoi ce truc, putain ? 979 01:44:09,453 --> 01:44:10,078 Reste là. 980 01:44:10,746 --> 01:44:12,039 N'approche pas. 981 01:44:29,640 --> 01:44:30,891 N'approche pas. 982 01:44:35,979 --> 01:44:36,897 Non ! 983 01:44:37,064 --> 01:44:39,900 Arrête, enfoiré ! 984 01:44:41,234 --> 01:44:42,861 Excusez-nous. 985 01:44:43,445 --> 01:44:44,404 Ça va ? 986 01:44:51,119 --> 01:44:52,496 Arrêtez ! 987 01:44:55,165 --> 01:44:56,041 Vous êtes fous ? 988 01:44:56,375 --> 01:44:57,709 Il est pas normal. 989 01:44:57,876 --> 01:44:59,962 Lâchez ça ! 990 01:45:00,253 --> 01:45:01,463 Ne le frappez pas ! 991 01:45:01,672 --> 01:45:02,589 E-sam ! 992 01:47:21,436 --> 01:47:22,604 Papa ! 993 01:47:28,693 --> 01:47:29,986 Il y en a un autre. 994 01:47:44,501 --> 01:47:45,710 C'est lui. 995 01:47:46,336 --> 01:47:47,462 C'est lui. 996 01:47:47,838 --> 01:47:48,880 Attrapez-le ! 997 01:47:52,843 --> 01:47:54,010 Attrapez-le ! 998 01:47:54,177 --> 01:47:55,220 Il est où ? 999 01:47:57,097 --> 01:47:58,014 Fils de pute ! 1000 01:47:58,181 --> 01:48:00,559 Là-bas, il est là-bas ! 1001 01:48:04,771 --> 01:48:05,981 Fils de pute ! 1002 01:48:16,658 --> 01:48:17,659 Il est où ? 1003 01:48:18,118 --> 01:48:19,244 Là-bas. 1004 01:48:19,703 --> 01:48:20,662 Où ? 1005 01:49:17,177 --> 01:49:18,220 Quoi ? 1006 01:49:19,888 --> 01:49:21,806 Qu'est-ce qu'il y a ? 1007 01:49:22,515 --> 01:49:23,600 Pourquoi ? 1008 01:49:24,476 --> 01:49:25,644 Que se passe-t-il ? 1009 01:49:26,770 --> 01:49:28,313 Viens voir ! 1010 01:49:29,564 --> 01:49:30,815 Jong-gu... 1011 01:49:35,737 --> 01:49:38,073 Il est où, l'enfoiré ? 1012 01:49:41,910 --> 01:49:43,578 Arrête, reviens ! 1013 01:49:43,745 --> 01:49:44,746 Il est où ? 1014 01:49:45,205 --> 01:49:46,456 Attention ! 1015 01:49:49,960 --> 01:49:50,835 Jong-gu ! 1016 01:49:55,298 --> 01:49:56,883 Il faut qu'on l'attrape. 1017 01:49:58,718 --> 01:50:00,262 Il faut qu'on l'attrape. 1018 01:50:07,102 --> 01:50:08,687 - C'est pas vrai. - Hyo-jin... 1019 01:50:08,853 --> 01:50:11,982 - Viens par là, descends. - Je dois la sauver. 1020 01:50:12,232 --> 01:50:14,442 - D'accord. - Je dois l'attraper. 1021 01:50:14,609 --> 01:50:15,277 D'accord. 1022 01:50:18,363 --> 01:50:20,282 Ça suffit maintenant. 1023 01:50:20,573 --> 01:50:21,783 Byeong-gyu, 1024 01:50:22,492 --> 01:50:23,910 je dois la sauver. 1025 01:50:24,536 --> 01:50:26,121 Je sais. 1026 01:50:28,498 --> 01:50:31,334 Je dois sauver Hyo-jin... 1027 01:50:37,799 --> 01:50:40,552 Je dois attraper cet enfoiré... 1028 01:50:42,220 --> 01:50:44,347 Ne pleure pas. 1029 01:50:45,390 --> 01:50:47,934 Putain, Jong-gu... 1030 01:52:58,398 --> 01:52:59,065 Décroche. 1031 01:53:36,352 --> 01:53:37,187 C'était quoi ? 1032 01:53:37,854 --> 01:53:40,773 Putain... c'était pas un homme ? 1033 01:56:22,644 --> 01:56:26,898 Appel entrant : Chérie 1034 01:56:32,654 --> 01:56:34,822 La proie 1035 01:56:36,032 --> 01:56:38,576 a enfin mordu à l'hameçon. 1036 01:57:32,588 --> 01:57:34,215 Ça va, bébé ? 1037 01:57:39,929 --> 01:57:41,180 Ça va ? 1038 01:57:42,724 --> 01:57:43,766 Oui, ça va. 1039 01:57:45,852 --> 01:57:46,936 Viens là. 1040 01:57:59,449 --> 01:58:00,908 Tu es guérie ? 1041 01:58:03,578 --> 01:58:04,912 Tu es guérie ? 1042 01:58:24,932 --> 01:58:26,184 Bois ça. 1043 01:58:26,934 --> 01:58:28,269 C'est bien. 1044 01:58:59,383 --> 01:59:00,635 Laisse ça. 1045 01:59:01,135 --> 01:59:02,512 Ça fait désordre. 1046 01:59:02,678 --> 01:59:05,973 Laisse. Tout ça, c'est quand même grâce au chaman. 1047 01:59:07,016 --> 01:59:09,811 Va te coucher. Tu dois être crevé. 1048 01:59:13,231 --> 01:59:14,649 Appel entrant : Chaman 1049 01:59:22,824 --> 01:59:24,992 Espèce d'imbécile. 1050 01:59:37,630 --> 01:59:42,301 Des champignons vénéneux vendus comme un tonifiant miracle. 1051 01:59:58,818 --> 02:00:00,152 M. Yang E-sam ? 1052 02:00:00,319 --> 02:00:01,362 Oui. 1053 02:00:07,076 --> 02:00:08,953 La victime est la propriétaire. 1054 02:00:09,954 --> 02:00:12,123 Votre oncle a dû boire le breuvage. 1055 02:00:12,874 --> 02:00:15,126 Cette histoire a mis une sacrée pagaille. 1056 02:00:16,794 --> 02:00:18,713 On doit l'emmener au poste 1057 02:00:18,880 --> 02:00:20,631 alors trouvez-lui un avocat. 1058 02:00:21,007 --> 02:00:22,550 On voulait vous prévenir. 1059 02:00:23,384 --> 02:00:24,719 Après tout, 1060 02:00:26,095 --> 02:00:28,306 votre oncle est aussi une victime. 1061 02:00:57,293 --> 02:00:59,587 Putain, qu'est-ce que c'est ? 1062 02:01:20,733 --> 02:01:22,068 Que fais-tu ici ? 1063 02:01:39,627 --> 02:01:40,795 Va-t'en. 1064 02:02:03,234 --> 02:02:04,777 Appels manqués : Chaman 1065 02:04:01,852 --> 02:04:03,604 C'est quoi, putain ? 1066 02:04:07,316 --> 02:04:08,609 Mais merde... 1067 02:05:08,085 --> 02:05:09,587 C'est moi, le chaman. 1068 02:05:10,337 --> 02:05:11,213 T'es où ? 1069 02:05:11,797 --> 02:05:12,798 Et vous ? 1070 02:05:12,965 --> 02:05:14,592 Ne pose pas de question 1071 02:05:14,925 --> 02:05:17,761 et va retrouver ta fille. Sur-le-champ. 1072 02:05:18,220 --> 02:05:20,097 Dites-moi ce qui se passe. 1073 02:05:20,264 --> 02:05:22,099 Je suis chez vous. 1074 02:05:23,559 --> 02:05:26,478 Rentre chez toi tout de suite. 1075 02:05:26,770 --> 02:05:28,564 Expliquez-moi 1076 02:05:28,731 --> 02:05:30,357 ce qui se passe. 1077 02:05:32,484 --> 02:05:33,694 Je me suis... 1078 02:05:35,112 --> 02:05:38,699 Je me suis trompé de cible dans mes prédictions. 1079 02:05:40,034 --> 02:05:41,785 Ce n'est pas lui. 1080 02:05:43,370 --> 02:05:45,039 Que voulez-vous dire ? 1081 02:05:46,290 --> 02:05:48,500 J'ai jeté un sort à un innocent. 1082 02:05:49,501 --> 02:05:51,629 Il y a une femme devant chez toi. 1083 02:05:52,588 --> 02:05:53,881 J'ai... 1084 02:05:54,173 --> 02:05:56,550 J'ai commis une grave erreur... 1085 02:05:57,218 --> 02:05:59,386 Une grave erreur. 1086 02:06:02,640 --> 02:06:03,766 Le fantôme, 1087 02:06:04,266 --> 02:06:06,644 c'était pas le Jap, c'est cette femme. 1088 02:06:07,102 --> 02:06:08,896 Tout ça vient d'elle. 1089 02:06:09,313 --> 02:06:10,940 Alors rentre vite chez toi, 1090 02:06:11,106 --> 02:06:12,983 je suis en chemin. 1091 02:06:13,525 --> 02:06:14,735 Alors... 1092 02:06:17,112 --> 02:06:18,072 Et le Japonais ? 1093 02:06:18,364 --> 02:06:22,409 Il voulait la tuer, elle. 1094 02:06:22,952 --> 02:06:25,913 Il voulait sauver les gens de ses griffes. 1095 02:06:28,290 --> 02:06:30,334 Le Japonais était... 1096 02:06:32,211 --> 02:06:33,003 un chaman. 1097 02:06:41,512 --> 02:06:43,055 Cette femme... 1098 02:06:43,722 --> 02:06:44,765 porte du blanc ? 1099 02:06:45,683 --> 02:06:46,767 Oui. 1100 02:06:48,936 --> 02:06:50,229 Tu l'as déjà vue ? 1101 02:06:55,276 --> 02:06:56,443 Elle est jeune ? 1102 02:06:58,862 --> 02:06:59,822 En effet. 1103 02:07:08,747 --> 02:07:10,958 "Défendez-nous dans le combat. 1104 02:07:11,792 --> 02:07:13,168 "Soyez notre secours 1105 02:07:13,460 --> 02:07:15,462 "contre la malice... 1106 02:07:16,588 --> 02:07:18,382 "et les embûches du démon." 1107 02:07:39,486 --> 02:07:40,821 Elle est où ? 1108 02:07:43,157 --> 02:07:44,366 Où est Hyo-jin ? 1109 02:08:40,047 --> 02:08:40,964 Hyo-jin... 1110 02:08:51,517 --> 02:08:52,351 Qu'est-ce que... 1111 02:08:56,605 --> 02:08:58,190 Tu vas où en pleine nuit ? 1112 02:09:10,202 --> 02:09:11,787 Je te demande où tu vas. 1113 02:09:13,122 --> 02:09:14,665 Où est ma fille ? 1114 02:09:17,209 --> 02:09:18,752 Elle est où ? 1115 02:09:24,007 --> 02:09:25,217 Grande comme ça ? 1116 02:09:26,218 --> 02:09:26,885 Oui. 1117 02:09:33,475 --> 02:09:34,435 Hyo-jin ? 1118 02:09:36,228 --> 02:09:37,104 Oui. 1119 02:09:38,021 --> 02:09:40,441 Elle est possédée par un fantôme. 1120 02:09:41,442 --> 02:09:42,776 D'après la vieille, 1121 02:09:43,485 --> 02:09:45,362 le fantôme, c'est le Jap. 1122 02:09:46,864 --> 02:09:47,573 Il la vide de... 1123 02:09:47,739 --> 02:09:49,950 Ferme ta gueule ! 1124 02:09:50,534 --> 02:09:52,786 Réponds, salope. 1125 02:09:53,203 --> 02:09:54,913 Où est Hyo-jin ? 1126 02:09:56,373 --> 02:09:57,499 Tu l'as vu, le Jap ? 1127 02:09:57,666 --> 02:09:59,460 Elle est où ? 1128 02:10:00,502 --> 02:10:02,546 Elle est chez toi, pardi. 1129 02:10:02,713 --> 02:10:03,922 Elle n'y est pas. 1130 02:10:04,089 --> 02:10:05,632 Si, elle y est. 1131 02:10:06,717 --> 02:10:07,885 Elle vient de rentrer. 1132 02:10:13,140 --> 02:10:14,433 N'y va pas ! 1133 02:10:16,685 --> 02:10:18,228 Sinon vous mourrez tous. 1134 02:10:18,729 --> 02:10:20,772 Toute ta famille va mourir ! 1135 02:10:29,490 --> 02:10:31,158 Qu'est-ce que tu racontes ? 1136 02:10:53,889 --> 02:10:57,184 Le Jap attend que tu rentres chez toi 1137 02:10:57,476 --> 02:11:01,021 pour décimer toute ta famille. 1138 02:11:03,440 --> 02:11:05,025 Le Jap est mort. 1139 02:11:05,234 --> 02:11:07,027 Non, il n'est pas mort. 1140 02:11:08,779 --> 02:11:10,531 La mort ne l'atteint pas. 1141 02:11:14,493 --> 02:11:18,622 Bientôt, un démon va pénétrer chez toi. 1142 02:11:20,666 --> 02:11:22,709 Tu l'as déjà vu, non ? 1143 02:11:24,795 --> 02:11:27,548 Dans la maison de la femme qui s'est pendue. 1144 02:11:35,097 --> 02:11:35,806 C'était un rêve. 1145 02:11:36,974 --> 02:11:38,559 Ce n'était pas un rêve. 1146 02:12:11,425 --> 02:12:13,760 J'ai installé un piège, 1147 02:12:14,261 --> 02:12:16,847 attends ici jusqu'à ce qu'on l'attrape. 1148 02:12:17,264 --> 02:12:18,682 Et ça ira. 1149 02:12:21,643 --> 02:12:22,769 Toi... 1150 02:12:24,521 --> 02:12:25,564 T'es quoi ? 1151 02:12:29,860 --> 02:12:31,445 Un humain ou un fantôme ? 1152 02:12:32,195 --> 02:12:33,697 Pourquoi tu demandes ça ? 1153 02:12:34,281 --> 02:12:36,116 Je dois le savoir 1154 02:12:37,367 --> 02:12:38,827 pour te faire confiance. 1155 02:12:39,620 --> 02:12:41,121 Fais-moi confiance 1156 02:12:41,622 --> 02:12:42,914 et ta famille sera sauve. 1157 02:12:43,081 --> 02:12:45,125 Qu'est-ce que tu es ? 1158 02:13:01,308 --> 02:13:03,352 Je veux sauver ta fille. 1159 02:13:06,396 --> 02:13:07,439 Je suis une femme. 1160 02:13:10,442 --> 02:13:13,654 J'ai appelé tout le monde, personne ne l'a vue. 1161 02:13:19,326 --> 02:13:20,202 Hyo-jin. 1162 02:13:21,036 --> 02:13:21,995 Hyo-jin... 1163 02:13:24,956 --> 02:13:25,999 Bébé. 1164 02:13:26,500 --> 02:13:27,584 Bébé ! 1165 02:13:44,226 --> 02:13:46,061 Quand viendra ce démon ? 1166 02:13:47,729 --> 02:13:49,356 Il est déjà là. 1167 02:14:00,033 --> 02:14:01,201 Hyo-jin... 1168 02:14:02,452 --> 02:14:04,830 Il est déjà là ? 1169 02:14:16,174 --> 02:14:17,342 Juste une question. 1170 02:14:20,220 --> 02:14:21,555 Quelle est... 1171 02:14:22,556 --> 02:14:24,224 ta vraie nature ? 1172 02:15:07,142 --> 02:15:09,269 Qui suis-je à ton avis ? 1173 02:15:09,853 --> 02:15:11,021 Le diable. 1174 02:15:12,272 --> 02:15:14,149 Tu es le diable. 1175 02:15:17,652 --> 02:15:19,279 Tu ne réponds pas ? 1176 02:15:19,654 --> 02:15:21,990 Tu viens de dire... 1177 02:15:24,534 --> 02:15:26,953 que j'étais le diable. 1178 02:15:28,455 --> 02:15:30,540 Appel entrant : Chaman 1179 02:15:40,342 --> 02:15:42,427 Je suis presque arrivé. T'es où ? 1180 02:15:43,845 --> 02:15:44,930 Là, 1181 02:15:45,472 --> 02:15:47,182 je suis avec elle. 1182 02:15:48,266 --> 02:15:50,393 Dans tous les cas, 1183 02:15:50,560 --> 02:15:51,978 ne te laisse pas envoûter. 1184 02:15:52,145 --> 02:15:53,063 Et surtout, 1185 02:15:53,230 --> 02:15:54,606 quoiqu'elle dise, 1186 02:15:55,023 --> 02:15:57,108 va vite retrouver ta fille. 1187 02:15:57,859 --> 02:15:59,152 Tu as compris ? 1188 02:16:02,697 --> 02:16:04,157 Réponds, bordel ! 1189 02:16:08,328 --> 02:16:09,412 C'était le chaman ? 1190 02:16:14,626 --> 02:16:16,503 Ne crois pas ce qu'il dit. 1191 02:16:17,337 --> 02:16:19,089 Il fait partie du clan. 1192 02:16:19,756 --> 02:16:20,799 N'est-ce pas ? 1193 02:16:22,509 --> 02:16:23,760 Tu as déjà décidé 1194 02:16:24,594 --> 02:16:27,222 que je serais le diable. 1195 02:16:28,139 --> 02:16:30,100 C'est pour ça que t'es venu ici 1196 02:16:30,892 --> 02:16:32,227 avec une faucille. 1197 02:16:41,945 --> 02:16:44,072 J'aurai beau te dire 1198 02:16:44,739 --> 02:16:47,367 qui je suis, 1199 02:16:47,534 --> 02:16:49,661 tu ne changeras pas d'avis. 1200 02:16:49,828 --> 02:16:52,789 Non. Ce n'est pas vrai. 1201 02:16:54,040 --> 02:16:55,834 Bien sûr que si. 1202 02:16:56,501 --> 02:16:58,461 Cela ne fait aucun doute. 1203 02:16:58,670 --> 02:17:02,591 Tu me soupçonnes d'être le diable et tu es venu le vérifier. 1204 02:17:02,757 --> 02:17:04,050 C'est faux ! 1205 02:17:06,720 --> 02:17:07,387 Si... 1206 02:17:08,471 --> 02:17:09,973 Si tu me dis 1207 02:17:10,599 --> 02:17:12,434 que tu n'es pas le diable 1208 02:17:13,059 --> 02:17:15,478 et que tu révèles ta vraie nature... 1209 02:17:18,106 --> 02:17:20,150 je m'en irai. 1210 02:17:22,402 --> 02:17:24,821 Lorsque le démon sera pris au piège, 1211 02:17:25,822 --> 02:17:28,617 le coq du voisin chantera trois fois. 1212 02:17:32,245 --> 02:17:33,747 Il faudra patienter. 1213 02:17:39,961 --> 02:17:41,504 Tu me laisseras seul... 1214 02:17:42,589 --> 02:17:45,967 et tu t'en iras ? 1215 02:17:47,969 --> 02:17:49,262 Oui. 1216 02:17:53,850 --> 02:17:55,477 Encore deux. 1217 02:18:00,774 --> 02:18:02,067 Ne vacille pas. 1218 02:18:07,113 --> 02:18:09,157 Tu vas t'en aller ? 1219 02:18:09,616 --> 02:18:10,867 Oui. 1220 02:18:11,576 --> 02:18:13,411 Je partirai. 1221 02:18:33,598 --> 02:18:36,977 Qui te dit que je te laisserai partir ? 1222 02:18:41,481 --> 02:18:42,607 Alors... 1223 02:18:43,775 --> 02:18:45,485 J'ai juste une question. 1224 02:18:46,194 --> 02:18:46,987 Laquelle ? 1225 02:18:47,153 --> 02:18:48,780 Pourquoi il... 1226 02:18:49,656 --> 02:18:51,741 Pourquoi il fait ça ? 1227 02:18:52,617 --> 02:18:56,579 Parce que le père d'une petite fille a péché. 1228 02:18:57,163 --> 02:18:58,581 Quel péché ? 1229 02:19:01,001 --> 02:19:02,377 Quel péché j'ai commis ? 1230 02:19:03,128 --> 02:19:05,255 Ce père 1231 02:19:05,797 --> 02:19:08,008 a soupçonné un homme 1232 02:19:08,174 --> 02:19:09,551 et a voulu le tuer. 1233 02:19:10,218 --> 02:19:11,720 Et il l'a bien tué. 1234 02:19:12,554 --> 02:19:14,014 Ça, c'est parce que... 1235 02:19:15,640 --> 02:19:17,183 ma fille... 1236 02:19:18,393 --> 02:19:19,269 ma fille... 1237 02:19:20,353 --> 02:19:23,398 ma fille est tombée malade ! 1238 02:19:23,648 --> 02:19:25,275 En quoi ce serait... 1239 02:19:33,324 --> 02:19:34,284 En quoi... 1240 02:19:34,451 --> 02:19:35,118 Maintenant, 1241 02:19:36,619 --> 02:19:38,288 le dernier chant. 1242 02:19:46,379 --> 02:19:47,380 En quoi... 1243 02:20:08,985 --> 02:20:10,445 Ne fais pas ça. 1244 02:20:12,697 --> 02:20:14,240 Que veux-tu dire ? 1245 02:20:15,700 --> 02:20:19,454 C'est pas toi qui décides si tu pars d'ici ou non. 1246 02:20:28,630 --> 02:20:30,465 "Touchez et voyez... 1247 02:20:35,136 --> 02:20:36,846 "un fantôme 1248 02:20:37,806 --> 02:20:39,432 "n'a ni chair ni os, 1249 02:20:40,391 --> 02:20:42,185 "contrairement à moi, 1250 02:20:42,811 --> 02:20:47,190 "comme vous pouvez le constater." 1251 02:21:12,632 --> 02:21:13,550 PARK Chun-bae 1252 02:21:16,261 --> 02:21:17,512 Non. 1253 02:21:18,638 --> 02:21:19,806 Tu te trompes. 1254 02:21:23,143 --> 02:21:23,810 C'est toi. 1255 02:21:24,644 --> 02:21:25,436 Non. 1256 02:21:25,895 --> 02:21:27,480 Tout ça, c'est toi. 1257 02:21:33,027 --> 02:21:33,987 Ne fais pas ça. 1258 02:21:34,154 --> 02:21:35,155 Hyo-jin... 1259 02:21:37,323 --> 02:21:38,199 Ne fais pas ça. 1260 02:21:39,033 --> 02:21:39,909 Hyo-jin ! 1261 02:21:41,035 --> 02:21:44,164 Non ! 1262 02:21:54,090 --> 02:21:55,133 Que fais-tu ? 1263 02:21:57,594 --> 02:21:58,636 Arrête. 1264 02:21:59,429 --> 02:22:01,514 "Pourquoi êtes-vous troublés ?" 1265 02:22:27,498 --> 02:22:28,791 Hyo-jin. 1266 02:22:41,387 --> 02:22:42,388 Chérie... 1267 02:22:45,850 --> 02:22:47,143 Belle-maman... 1268 02:24:43,593 --> 02:24:46,012 Regarde-moi ! 1269 02:24:46,471 --> 02:24:49,015 Regarde-moi ! 1270 02:24:56,689 --> 02:24:57,774 Chérie ! 1271 02:25:20,880 --> 02:25:22,548 Hyo-jin ! 1272 02:25:23,674 --> 02:25:25,343 Hyo-jin ! 1273 02:26:08,511 --> 02:26:09,846 "Pourquoi 1274 02:26:10,012 --> 02:26:12,723 "ces doutes dans vos cœurs ?" 1275 02:26:26,571 --> 02:26:29,407 "Voyez mes mains et mes pieds." 1276 02:26:46,090 --> 02:26:47,550 "C'est bien... 1277 02:26:56,476 --> 02:26:58,060 "moi." 1278 02:27:14,911 --> 02:27:15,912 Seigneur... 1279 02:30:06,290 --> 02:30:08,334 Ça va aller. 1280 02:30:13,214 --> 02:30:15,925 Ma petite Hyo-jin. 1281 02:30:20,346 --> 02:30:23,933 Tu sais que papa est policier. 1282 02:30:28,396 --> 02:30:30,481 Papa... 1283 02:30:31,023 --> 02:30:33,693 va tout arranger. 1284 02:30:40,908 --> 02:30:43,285 Tout... 1285 02:30:59,343 --> 02:31:03,723 Écrit et réalisé par NA Hong Jin 1286 02:31:06,058 --> 02:31:10,604 Directeur de la photographie : Alex HONG 1287 02:31:12,523 --> 02:31:16,902 Décors : LEE Hwo Kyung 1288 02:31:19,113 --> 02:31:23,409 Montage : KIM Sun Min 1289 02:31:25,536 --> 02:31:31,083 Musique : JANG Young Gyu, Dalpalan 1290 02:31:33,127 --> 02:31:37,548 Assistant-réalisateur : CHOI Cha Won 1291 02:31:39,550 --> 02:31:44,388 KWAK Do Won 1292 02:31:46,182 --> 02:31:50,811 HWANG Jung Min 1293 02:31:59,195 --> 02:32:03,657 CHUN Woo Hee 1294 02:32:05,785 --> 02:32:10,122 KIM Hwan Hee 1295 02:32:12,208 --> 02:32:16,545 Directeur de production : LIM Min Sub 1296 02:32:18,589 --> 02:32:24,053 Producteurs : SUH Dong Hyun, KIM Ho Sung 1297 02:36:07,317 --> 02:36:08,944 Sous-titres : Yejin Kim 1298 02:36:09,111 --> 02:36:10,904 Sous-titrage : HIVENTY