1 00:00:22,500 --> 00:01:22,950 AsiaWorldTeam الترجمة مُقدمة من فريق MyAsianPark :إنتاج ورفع SOMA - CAPA :ترجمة 2 00:02:33,960 --> 00:02:36,360 إلى أين أنتَ ذاهب في الصباح الباكر؟ 3 00:02:37,030 --> 00:02:38,940 ...شخصٌ ما مات 4 00:02:39,570 --> 00:02:40,770 من..؟ 5 00:02:42,770 --> 00:02:44,880 .مُزارعة الجنسينغ، السيدة جوو 6 00:02:47,570 --> 00:02:49,180 .لقد وجدوها ميتة 7 00:02:51,840 --> 00:02:54,220 .إنه يستمر بالهطول فعلاً 8 00:02:56,380 --> 00:02:58,650 إلى أين أنتَ ذاهب؟ 9 00:02:59,190 --> 00:03:00,790 .شخصٌ ما مات 10 00:03:01,190 --> 00:03:02,520 من؟ 11 00:03:03,060 --> 00:03:06,390 .تعرفين السيدة جوو، التي تبيع الجنسينغ 12 00:03:06,660 --> 00:03:08,390 .لا أعلم كل التفاصيل بعد 13 00:03:08,390 --> 00:03:10,930 أتقصد تلك الفتاة الشابة؟ 14 00:03:11,600 --> 00:03:12,800 .صحيح 15 00:03:13,200 --> 00:03:15,200 .مع ذلك، يجبُ عليكَ تناول وجبة الإفطار قبل أنْ تغادر 16 00:03:15,470 --> 00:03:16,670 .يجبُ عليّ الذهاب 17 00:03:16,670 --> 00:03:18,270 .تناول ملعقةً واحدة على الأقل 18 00:03:18,270 --> 00:03:21,210 ما الفرق الذي سيحدثُه لو ذهبتَ مسرعًا؟ .لقد ماتتْ، لا يُمكنك إنقاذها 19 00:03:21,210 --> 00:03:22,540 .يجبُ أنْ أذهب إلى هناك الآن 20 00:03:22,540 --> 00:03:24,810 .تناول شيئًا أولاً ثم اذهبْ 21 00:03:25,750 --> 00:03:26,810 .هيّا 22 00:03:31,480 --> 00:03:32,820 إذًا ماذا حدث؟ 23 00:03:33,750 --> 00:03:35,490 .لا أعلم 24 00:03:35,490 --> 00:03:37,220 .يبدو كأنها جريمة 25 00:03:37,220 --> 00:03:40,290 أيّ نوعٍ منْ الأوغاد يمكنه فعل شيئًا كهذا؟ 26 00:03:40,830 --> 00:03:42,960 ...ياله من حيوان 27 00:03:44,300 --> 00:03:45,900 هل ماتَ شخصٌ ما؟ 28 00:03:47,900 --> 00:03:49,900 .تناول شيئًا 29 00:03:50,170 --> 00:03:52,040 من كان؟ 30 00:04:31,280 --> 00:04:32,350 !جونغ غوو 31 00:04:32,350 --> 00:04:34,080 هل لديكَ معطفٌ واقي من المطر؟ 32 00:04:34,210 --> 00:04:35,680 لماذا تأخرت جدًا؟ 33 00:04:35,680 --> 00:04:37,680 !لدينا أُناسٌ موتى 34 00:04:38,480 --> 00:04:39,950 لمْ يأتي الرئيس بعد؟ 35 00:04:40,620 --> 00:04:42,220 .إنه في سيؤول 36 00:04:42,220 --> 00:04:43,420 .حسنًا 37 00:04:43,420 --> 00:04:44,490 .اتبعني 38 00:04:44,490 --> 00:04:45,560 .حسنًا 39 00:05:07,450 --> 00:05:09,450 !لماذا تركتني؟ 40 00:05:09,720 --> 00:05:13,050 !أنا هُنا، انظر إلي 41 00:05:18,260 --> 00:05:20,530 !اتركوني يا أوغاد 42 00:05:20,530 --> 00:05:21,990 !جميعكم أوغاد 43 00:05:21,990 --> 00:05:24,400 !ابتعدوا عني 44 00:05:24,800 --> 00:05:27,200 !أيها الوغد 45 00:05:27,200 --> 00:05:28,130 !أيها الرقيب 46 00:05:31,740 --> 00:05:36,010 !لمْ يكن أنا! اتركوني 47 00:05:43,080 --> 00:05:44,680 لقد أتيت أخيرًا؟ 48 00:05:48,420 --> 00:05:50,560 .يبدو وكأنهم طُعنوا 49 00:05:50,560 --> 00:05:52,690 .حوالي 20 طعنة 50 00:05:58,960 --> 00:06:00,430 ما الذي هُناك؟ 51 00:06:00,830 --> 00:06:02,840 .لا أعتقد بأنهم قُتلوا هُنا 52 00:06:02,970 --> 00:06:05,100 ...لقد تم جرّها لفترة طويلة 53 00:06:05,500 --> 00:06:06,970 .أمر وحشي للغاية 54 00:06:07,510 --> 00:06:09,510 هل زوجها فعل ذلك؟ 55 00:06:09,510 --> 00:06:11,640 .نعم، يبدو كذلك 56 00:06:12,850 --> 00:06:14,450 ...ماذا 57 00:06:18,850 --> 00:06:20,050 ماذا عن الإبن؟ 58 00:06:20,190 --> 00:06:21,920 .لقد أخذوه إلى منزل العائلة 59 00:06:26,190 --> 00:06:27,660 ما خطبه؟ 60 00:06:27,790 --> 00:06:32,200 .لا تفوح منهُ رائحة الكحول ولا يتحدث .أعتقد بأنهُ تناولَ بعض الفطر البرّي 61 00:06:32,330 --> 00:06:34,730 .يقولون بأنه أصبح هكذا فجأة 62 00:06:36,340 --> 00:06:38,740 أين كُنتم؟ 63 00:06:38,740 --> 00:06:39,940 !سيدي 64 00:06:40,210 --> 00:06:41,810 .عذرًا لقد تأخرنا 65 00:06:44,880 --> 00:06:47,010 !أيها الوغد! اتركني 66 00:06:52,490 --> 00:06:57,290 .هذا الرجُل... ياله من وغد .كان يُمكن أنْ تستخدم نظام الملاحة 67 00:06:57,290 --> 00:07:00,100 ...ولكن لا، تُصر على أخذ الطريق الطويل 68 00:07:02,090 --> 00:07:03,160 أليس هذا هُو؟ 69 00:07:08,230 --> 00:07:09,170 !هناك 70 00:07:09,170 --> 00:07:09,840 .هيّا 71 00:07:09,840 --> 00:07:10,900 .حسنًا 72 00:07:11,300 --> 00:07:12,910 .جونغ غوو، تعال بهذا الإتجاه 73 00:07:15,040 --> 00:07:16,240 .أسرع وافتح البوابة 74 00:07:16,240 --> 00:07:19,580 .حسنًا 75 00:07:19,580 --> 00:07:20,650 .ادخلوا 76 00:07:21,580 --> 00:07:23,580 ما هذه الرائحة؟ 77 00:07:24,920 --> 00:07:28,520 .يا إلهي... إذًا هذا هُو المكان الذي قتلتْ به السيدة جوو 78 00:07:29,590 --> 00:07:32,790 اللعنة... ما هذا كله بحق الجحيم؟ 79 00:07:34,130 --> 00:07:37,330 إذًا لقد استدعى السيدة جوو إلى هُنا لقتلها ،وبعدَ طعنها بشكل مُتكرر 80 00:07:37,330 --> 00:07:41,600 وضعها بداخل كيس من الخيش .وجرّها طوال الطريق إلى المنزل 81 00:07:41,600 --> 00:07:43,870 .قاتل مُختل عقليًا فعلاً !مختلٌ عقليًا 82 00:07:44,270 --> 00:07:46,670 .أيها الطبيب الشرعي، تعال والتقط صورًا لهذه 83 00:07:48,670 --> 00:07:51,080 .هنا وهُناك، وأيضًا بالداخل 84 00:08:25,910 --> 00:08:26,980 !أيها الرقيب 85 00:08:27,510 --> 00:08:29,110 !تعال إلى هنا 86 00:08:29,110 --> 00:08:31,250 .أيها الرقيب، تعال إلى هنا 87 00:08:36,590 --> 00:08:38,060 .اللعنة 88 00:08:40,690 --> 00:08:42,720 ...ابن العاهرة 89 00:08:43,340 --> 00:08:47,840 ما الذي يُفكر به هذا الرجُل بالضبط؟ 90 00:09:05,950 --> 00:09:11,960 النحيب 91 00:09:40,120 --> 00:09:42,790 ...لنرى 92 00:12:01,190 --> 00:12:03,060 بعض الهُراء المُخيف، صحيح؟ 93 00:12:09,200 --> 00:12:11,600 ما المُخيف بهذا؟ 94 00:12:12,810 --> 00:12:16,140 ...على أية حال .هذه مُجرد شائعات 95 00:12:16,410 --> 00:12:19,920 شائعة؟ من أخبركَ بهذا؟ 96 00:12:20,160 --> 00:12:21,180 .هيون غي هيونغ 97 00:12:21,700 --> 00:12:24,950 ...ذلك الرجُل الوغد.. فعلاً 98 00:12:24,950 --> 00:12:27,620 ...أرى بأنهُ يُثرثر عليكَ حتى الآن 99 00:12:29,920 --> 00:12:35,630 اعتقدتُ بأنها مجرد شائعة .لكنهُ ليسَ الشخص الوحيد الذي يُرددها 100 00:12:35,760 --> 00:12:36,880 من أيضًا؟ 101 00:12:37,230 --> 00:12:39,900 بجوار الجسر البعيد، تعرف تشيل سيونغ؟ 102 00:12:39,900 --> 00:12:41,900 .إنه يُدير متجرًا هٌناك 103 00:12:42,430 --> 00:12:44,170 .وَيون قوك قالَ ذلكَ أيضًا 104 00:12:44,570 --> 00:12:45,900 قال ماذا؟ 105 00:12:45,900 --> 00:12:49,640 كل هذه الأشياء بدأتْ بالحدوث ...عندما ظهرَ ذلك العجوز الياباني في القرية 106 00:12:54,580 --> 00:13:00,450 ... لا يُمكنني التصديق ...جاهل... تتحدث هكذا 107 00:13:02,190 --> 00:13:04,320 ماذا تقصد بقولك جاهل؟ 108 00:13:04,320 --> 00:13:08,730 ،اسمع يا غبي، لقد قاموا بتشريح الجثة ،وأجروا جميع أنواع الفحوصات 109 00:13:08,730 --> 00:13:12,870 .كانَ بسبب تناول الفطر السام عنْ طريق الخطأ 110 00:13:12,870 --> 00:13:13,670 ماذا؟ 111 00:13:13,670 --> 00:13:16,600 ...تعرف تلك الأنواع من الفطر التي تجعلك مجنونًا 112 00:13:16,600 --> 00:13:19,670 .لقد وجدوا كمياتٍ كبيرةً منها في عينة دمه 113 00:13:19,940 --> 00:13:22,880 .وجدوا أيضًا بعضًا منها في منزله، مُجففةً وغير مأكولة 114 00:13:23,410 --> 00:13:25,540 أيها الرقيب، هل تصدق هذا فعلاً؟ 115 00:13:25,540 --> 00:13:27,410 !نتائج الفحوصات أكّدتْ هذا 116 00:13:27,410 --> 00:13:29,410 هل سبقَ وأنْ جرّبت تناول هذه الأنواع من الفطر؟ 117 00:13:29,410 --> 00:13:30,480 ...لمْ أُجرّبها منْ قبل يا أحمق 118 00:13:30,480 --> 00:13:33,290 .الفطر لا يفعل هذا للبشر 119 00:13:33,290 --> 00:13:35,550 !لقد رأيتَ الحالة التي كان بها 120 00:13:35,820 --> 00:13:37,820 هل تعتقد بأنّ الفطر فعل ذلك؟ 121 00:13:43,700 --> 00:13:46,900 ...على أية حال، لازلتُ أعتقد بأنني محق 122 00:13:46,900 --> 00:13:52,500 .لابُد أن هناك سببٌ لإنتشار الشائعة بسرعة .يوجد سبب 123 00:14:00,650 --> 00:14:01,050 !تبًا 124 00:14:02,250 --> 00:14:04,250 .انقطعت الكهرباء 125 00:14:05,180 --> 00:14:09,190 .لا أحدَ يقوم بالصيانة هُنا، حقًا 126 00:14:09,190 --> 00:14:11,220 ...لو كان لدينا المال لكان يمكننا جلب عامل كهربائي 127 00:14:11,740 --> 00:14:13,730 ...لا أحد يُصغي أبدًا 128 00:14:16,130 --> 00:14:18,000 !!ما هذا؟ 129 00:14:18,000 --> 00:14:19,600 ما الأمر؟ ماذا؟ ما الخطب؟ 130 00:14:19,600 --> 00:14:20,270 !ما هذا؟ 131 00:14:21,200 --> 00:14:22,000 !في الخارج 132 00:14:22,000 --> 00:14:23,200 بالخارج؟ ماذا؟ 133 00:14:23,200 --> 00:14:24,540 ما هوَ اللعنة؟ 134 00:14:24,540 --> 00:14:26,670 !اللعنة 135 00:14:32,010 --> 00:14:33,880 !اذهب للخارج 136 00:14:33,880 --> 00:14:35,350 أذهبُ للخارج؟ أفعل ماذا؟ 137 00:14:35,350 --> 00:14:38,550 !اخرج إلى هُناك !ألقِ نظرة 138 00:14:38,550 --> 00:14:40,950 !من كان ذلك؟ 139 00:14:41,350 --> 00:14:43,090 !اخرج إلى هناك 140 00:14:43,620 --> 00:14:45,490 !تبًا 141 00:15:10,050 --> 00:15:12,220 !أيتُها العاهرة 142 00:15:28,070 --> 00:15:29,270 ..يوجدُ الكثير 143 00:15:51,580 --> 00:16:26,340 ############################################################################### ############################################################################### ############################################################################### ############################################################################### ############################################################################### ############################################################################### ############################################################################### ############################################################################### ############################################################################### ############################################################################### ############################################################################### ############################################################################### ############################################################################### ############################################################################### ############################################################################### ############################################################################### ############################################################################### ############################################################################### ############################################################################### ############################################################################### ############################################################################### ############################################################################### ############################################################################### 144 00:15:52,340 --> 00:16:27,580 مشهد مُخلّ، يُرجى التقديم 145 00:16:25,060 --> 00:16:27,590 .تراودني الكوابيس كل ليلة 146 00:16:27,590 --> 00:16:28,930 ما الذي تفعله؟ 147 00:16:28,930 --> 00:16:32,660 !اللعنة! ما الذي تفعلينه! اخرجي من هنا 148 00:16:33,070 --> 00:16:34,970 !لا تفتحيه 149 00:16:36,130 --> 00:16:39,600 !هذه الفتاة اللعينة 150 00:16:45,340 --> 00:16:46,680 !أبي 151 00:16:48,550 --> 00:16:50,550 !أبي 152 00:16:53,890 --> 00:16:55,090 .انظر 153 00:16:58,560 --> 00:16:59,760 ما رأيك؟ 154 00:17:00,690 --> 00:17:02,290 .جميل 155 00:17:03,500 --> 00:17:05,500 .جميل جدًا 156 00:17:31,660 --> 00:17:33,260 مُنذ متى وأنتِ تُشاهديننا؟ 157 00:17:39,260 --> 00:17:41,130 ما مقدار الذي رأيِتيه؟ 158 00:17:42,070 --> 00:17:44,600 ،لا تقلق بشأن هذا .لن أخبر أحدًا 159 00:17:47,940 --> 00:17:50,480 ...إذًا لقد رأيتِ كل شيء 160 00:17:51,680 --> 00:17:52,880 !لا تقلق 161 00:17:52,880 --> 00:17:54,480 .هذه لمْ تكن المرة الأولى حتّى 162 00:17:55,410 --> 00:17:56,620 ماذا؟ 163 00:18:07,290 --> 00:18:08,360 .اشرب 164 00:18:08,360 --> 00:18:09,960 ماذا؟ 165 00:18:10,360 --> 00:18:13,700 .لا بأس، اشرب 166 00:18:31,720 --> 00:18:33,990 !بسرعة، بسرعة 167 00:18:37,120 --> 00:18:38,160 !ابتعدوا 168 00:18:38,180 --> 00:18:41,380 (.صوت نحيب امرأة) 169 00:18:47,400 --> 00:18:49,000 !أنت 170 00:18:51,200 --> 00:18:54,270 .أين كُنت؟ لا تُجيب على هاتفك 171 00:18:54,270 --> 00:18:57,610 ...حماتي مرَضتْ فجأة 172 00:18:57,610 --> 00:18:59,610 تستخدم حماتكَ كعذر مُجددًا؟ 173 00:18:59,610 --> 00:19:01,210 !تعال معي 174 00:19:01,210 --> 00:19:04,020 ....الأمرُ ليسَ كذلك 175 00:19:08,150 --> 00:19:09,890 !ما الذي أخذته؟ 176 00:19:21,100 --> 00:19:22,570 !اجوما 177 00:19:27,510 --> 00:19:30,040 !جونغ غوو! ما الذي تنتظره !كُن مفيدًا 178 00:19:32,440 --> 00:19:34,050 .من فضلك اخرجي من هُنا 179 00:19:34,450 --> 00:19:36,050 !ارحلي 180 00:19:37,920 --> 00:19:39,820 !الضابط لي، تعالَ وأخرج هذه المرأة من هُنا 181 00:19:40,190 --> 00:19:40,720 !حسنًا 182 00:19:40,720 --> 00:19:41,920 !تنحوا جانبًا، افسحوا الطريق 183 00:19:41,920 --> 00:19:43,390 !الجميع يتراجع 184 00:19:43,390 --> 00:19:45,120 !من فضلكم تنحوا جانبًا 185 00:19:46,860 --> 00:19:49,530 ...ما المشكلة معها... حقًا 186 00:20:25,930 --> 00:20:27,670 ...اهدأوا 187 00:20:32,240 --> 00:20:33,970 ...انظروا لهذا الغبي 188 00:20:45,580 --> 00:20:48,250 !أجوما 189 00:21:00,000 --> 00:21:04,000 .هيونغنيم، يجبُ أنْ تذهب وتُنظف نفسك 190 00:21:04,000 --> 00:21:08,140 ..سيتحدثون عنْ ما حدثَ لفترةٍ طويلة !هذا محرج 191 00:21:08,540 --> 00:21:11,880 ...يتجولون بالأرجاء بالصراخ والأنين 192 00:21:12,680 --> 00:21:14,280 ...بربك 193 00:21:14,280 --> 00:21:15,350 !مرحبًا بالجميع 194 00:21:15,750 --> 00:21:16,820 !هيو جين هُنا 195 00:21:16,820 --> 00:21:17,880 .نعم 196 00:21:17,880 --> 00:21:19,220 هل كل شيء بخير؟ 197 00:21:19,220 --> 00:21:20,290 .نعم 198 00:21:20,290 --> 00:21:21,490 هل أحضرتِ لوالدكِ بعض الملابس؟ 199 00:21:21,750 --> 00:21:22,820 .نعم 200 00:21:29,230 --> 00:21:30,960 .أمي أخبرتني بأنْ أجلبَ هذا لك 201 00:21:30,960 --> 00:21:32,700 ...بعض الملابس الداخلية الجديدة 202 00:21:33,500 --> 00:21:34,830 .شكرًا لكِ 203 00:21:35,500 --> 00:21:37,370 .اذهب وتنظّف 204 00:21:37,370 --> 00:21:40,440 ...فهمت .غادري 205 00:21:42,170 --> 00:21:45,780 ...لمْ تتناول طعامك حتى ...أحسنتَ العمل، أحسنتْ 206 00:21:45,780 --> 00:21:49,910 فهمت، حسنًا؟ .لا يجبُ عليك إعطائي مُحاضرة 207 00:21:49,910 --> 00:21:52,160 والدك في العمل ألا ترين؟ 208 00:22:00,190 --> 00:22:01,660 سأغادر. حسنًا؟ 209 00:22:05,000 --> 00:22:06,460 !وداعًا 210 00:22:06,460 --> 00:22:09,130 !كوني بأمان، وداعًا 211 00:22:19,810 --> 00:22:22,880 !هذه الطفلة، غير مبالية جدًا 212 00:22:31,020 --> 00:22:32,360 سيونغ بوك؟ 213 00:22:32,360 --> 00:22:33,560 نعم؟ 214 00:22:33,960 --> 00:22:35,560 ...لقد تذكرتُ الآن 215 00:22:35,830 --> 00:22:37,560 ماذا؟ 216 00:22:37,960 --> 00:22:39,700 ...تلك المرأة 217 00:22:40,630 --> 00:22:43,620 .المرأة من المنزل المُحترق الذي أتينا منه للتّو 218 00:22:43,740 --> 00:22:45,970 .أعلم بأنني رأيتُها في مكانٍ ما من قبل 219 00:22:45,970 --> 00:22:49,310 !تلكَ المرأة من الليلة الماضية !التي وقفتْ هُنا عارية 220 00:22:49,840 --> 00:22:50,640 ماذا؟ 221 00:22:50,640 --> 00:22:55,710 !عندما انطفأتْ الأنوار! إنها هيَّ 222 00:23:02,120 --> 00:23:04,660 .يالكم منْ مجانين 223 00:23:46,300 --> 00:23:49,900 ،لم تكُن مشنوقة .بلْ ماتت من جرّاء جروح بالسكين 224 00:23:50,170 --> 00:23:51,370 جميعهم الثلاثة؟ 225 00:23:51,370 --> 00:23:56,170 .نعم، لقد كنتُ متفاجئ قليلاً 226 00:23:58,040 --> 00:24:03,250 .المرأة التي كانت مشنوقة، زوجها هُو المشتبه به 227 00:24:08,990 --> 00:24:11,260 ما الذي حدث هُنا؟ 228 00:24:12,190 --> 00:24:14,330 .أتساءل عن هذا أيضًا 229 00:24:17,660 --> 00:24:18,600 !تعالوا إلى هنا 230 00:24:18,600 --> 00:24:19,660 .نعم 231 00:24:20,600 --> 00:24:22,600 !من هٌناك 232 00:24:22,600 --> 00:24:26,340 !ارفعه قليلاً 233 00:24:31,010 --> 00:24:32,480 !وجدته 234 00:24:33,550 --> 00:24:36,880 وتقوم بحمله بيديكَ فحسبْ، يا أحمق؟ 235 00:24:40,220 --> 00:24:42,890 هل أنتَ متخلف عقليًا؟ مغفل؟ 236 00:24:43,960 --> 00:24:45,820 .هذا دليل 237 00:24:45,820 --> 00:24:49,430 .يجبُ أنْ نحمله بمنشفة أو شيئًا كهذا 238 00:24:49,430 --> 00:24:50,900 صحيح؟ 239 00:24:52,900 --> 00:24:55,700 أي معلومات جديدة؟ 240 00:24:55,700 --> 00:24:58,370 !هيّا! أعطنا تصريحًا 241 00:25:08,880 --> 00:25:12,480 إذًا تلك المرأة قتلتْ الجميع؟ 242 00:25:12,520 --> 00:25:13,990 .يبدو كذلك 243 00:25:16,120 --> 00:25:20,930 ...تبًا هذا جنون، ماذا يمكن أنْ 244 00:25:20,930 --> 00:25:22,390 إذًا لماذا استدعيتني إلى هُنا؟ 245 00:25:22,390 --> 00:25:23,730 .تعلم بأنني مشغول 246 00:25:24,000 --> 00:25:26,260 .استدعيتُكَ بسبب هذه المشكلة 247 00:25:29,070 --> 00:25:32,540 هل تتذكر ما أخبرتُكَ به؟ 248 00:25:32,540 --> 00:25:33,740 ماذا؟ 249 00:25:33,740 --> 00:25:37,480 ،بشأن الرجُل الياباني !كان يُحاول لمسَ تلك المرأة 250 00:25:51,090 --> 00:25:54,030 ...يالكِ منْ عاهرة قذرة مٌهتاجة 251 00:25:58,160 --> 00:26:02,570 .تلك المرأة... إنها المرأة نفسها 252 00:26:02,570 --> 00:26:04,440 !ما الذي تتحدث عنه؟ 253 00:26:04,440 --> 00:26:06,970 !المرأة التي أخبرتكَ بشأنها مع الرجُل الياباني 254 00:26:06,970 --> 00:26:09,910 !هيَ تلك المرأة منْ حادثة الحريق 255 00:26:15,650 --> 00:26:18,980 ،لقد بدَا الأمر وكأنها فقدتْ عقلها فحسبْ فجأة 256 00:26:18,980 --> 00:26:22,450 !تخرج عاريةً تمامًا في منتصف الليل 257 00:26:23,120 --> 00:26:26,060 .حتى زوجتي رأتْ ذلكَ عدة مرات 258 00:26:26,720 --> 00:26:30,600 ،جسدها بأكمله مُحمرّ و مُصاب بالجروح 259 00:26:30,600 --> 00:26:35,270 !تصرخ على الناس وتقفز عليهم هكذا 260 00:26:39,400 --> 00:26:41,420 هيونغنيم، لم تفقد صوابك، أليس كذلك؟ 261 00:26:42,210 --> 00:26:47,550 ...منْ الأفضل أنْ نجمعَ كلّ المُتشردين في غرفة الإستجواب 262 00:26:47,550 --> 00:26:52,220 .أيها الأحمق، فاتَ الآوان كثيرًا على هذا الآن !إنهم موتى 263 00:26:52,220 --> 00:26:54,890 !لقد كُنت أمزح فحسبْ 264 00:26:55,020 --> 00:26:58,890 حتى إذا كان صحيحًا منْ بحق الجحيم سيُصدق هذا الهُراء؟ 265 00:26:58,890 --> 00:27:03,430 ،لا يهم .لقد كُنتَ مُحقًا، فكرتُ في الأمر كثيرًا 266 00:27:03,430 --> 00:27:06,230 !بالتأكيد ليس بسببْ الفطر 267 00:27:06,230 --> 00:27:08,500 .إنكَ على وشك الجنون فعلاً 268 00:27:12,900 --> 00:27:15,040 إلى ماذا تنظرين؟ 269 00:27:22,380 --> 00:27:23,720 !ارحلي 270 00:27:28,790 --> 00:27:30,250 .إنها عنيدة 271 00:27:30,250 --> 00:27:31,860 .كانت هُنا منذ الصباح 272 00:27:33,060 --> 00:27:34,530 ...حمقاء مجنونة 273 00:27:35,860 --> 00:27:40,530 .يجبُ عليكَ التحقق منْ جميع العيادات حول المنطقة 274 00:27:40,530 --> 00:27:44,560 ما إذا كانَ يوجد هناك أيّ سجلات طبية .عن بارك بيونغ ووك 275 00:27:46,270 --> 00:27:48,270 !توقفي عن رمي الحجارة 276 00:27:48,270 --> 00:27:50,270 .هيونغنيم، هذا بلا فائدة 277 00:27:50,270 --> 00:27:53,080 .بلْ مهمٌ جدًا أيها المعتوه .إنها أساسيات التحقيق 278 00:27:53,340 --> 00:27:59,080 ،إنها عَدوى، لها علاقة بتقرّحاتٍ صديدية .يُمكننا تعقب هذا 279 00:28:00,820 --> 00:28:03,090 !اذهب فحسبْ، بسرعة 280 00:28:13,900 --> 00:28:16,570 !توقفي عنْ رَميها، قد تؤذينَ شخصًا ما 281 00:28:38,320 --> 00:28:42,190 !اللعنة، ليسَ لديكِ أيّ شيء آخر لفعله؟ 282 00:28:47,270 --> 00:28:49,000 أين منزلك؟ 283 00:28:50,740 --> 00:28:52,340 هل تعيشين بالقُربْ من هنا؟ 284 00:29:04,080 --> 00:29:05,820 .لا تقتربي 285 00:29:17,030 --> 00:29:19,680 ...الأجوما قتلتهم جميعهم 286 00:29:19,830 --> 00:29:20,770 هاه؟ 287 00:29:20,900 --> 00:29:23,000 ...داخل هذه الغرفة 288 00:29:23,170 --> 00:29:25,170 .قتلتهم جميعًا 289 00:29:30,240 --> 00:29:31,710 ما الذي تتحدثين عنه؟ 290 00:29:32,240 --> 00:29:34,780 ...الجدة قالتْ إذا لمْ نتصرف بسرعة 291 00:29:34,780 --> 00:29:36,940 .فإنّ الأجوما سوف تموت 292 00:29:38,480 --> 00:29:40,650 .والأجوما رفضتْ ذلك 293 00:29:42,000 --> 00:29:43,990 ...لذلك قتلتهم 294 00:29:47,060 --> 00:29:48,790 هل أنتِ من العائلة؟ 295 00:29:50,760 --> 00:29:52,520 .كلا لست كذلك 296 00:29:52,640 --> 00:29:54,220 إذًا من أنتِ؟ 297 00:29:55,470 --> 00:29:56,930 .اتبعني 298 00:30:04,400 --> 00:30:06,540 !لا يفترض بكِ الدخول 299 00:30:06,800 --> 00:30:08,260 .لا بأس 300 00:30:15,350 --> 00:30:16,690 .تعالَ إلى هنا 301 00:30:26,560 --> 00:30:28,830 .هنا حيث قَتَلتهم 302 00:30:29,900 --> 00:30:32,300 .الجدة ماتتْ بشكل مؤلم 303 00:30:33,100 --> 00:30:36,710 ...حاولوا المُقاومة لكنّ جميعهم ماتوا 304 00:30:39,110 --> 00:30:40,580 وأنتِ رأيتِ هذا؟ 305 00:30:42,580 --> 00:30:45,520 .نعم، شاهدته 306 00:30:45,860 --> 00:30:47,120 كيف؟ 307 00:30:49,920 --> 00:30:54,460 .الجدة تقول بأنّ ذلك الرجُل الياباني .هُو شبح في الواقع 308 00:30:55,360 --> 00:30:59,100 .سوف يَمتصّ دمك ويقتلك 309 00:31:04,200 --> 00:31:05,040 ذلك الغريب؟ 310 00:31:05,080 --> 00:31:08,340 .نعم .ذلك الرجُل الياباني في الجبل 311 00:31:12,320 --> 00:31:14,080 إذًا هلْ رأيته؟ 312 00:31:15,550 --> 00:31:17,010 كم مرّة؟ 313 00:31:17,150 --> 00:31:19,020 ...مرّة أو مرتين 314 00:31:19,340 --> 00:31:20,620 !احترس 315 00:31:20,620 --> 00:31:22,090 !لماذا؟ 316 00:31:22,090 --> 00:31:27,160 ،الجدّة تقول إذا رأيته كثيرًا ..فإنّ ذلك الرجل 317 00:31:27,360 --> 00:31:30,490 ...على الأرجح يقوم بمُطاردتك 318 00:31:31,430 --> 00:31:34,100 .لكي يتمكّن منْ امتصاص دمك وقتلك 319 00:31:41,570 --> 00:31:43,980 !انتظري هنا، لا تتحركي 320 00:31:50,920 --> 00:31:52,520 !عُد إلى هنا بسرعة 321 00:31:53,180 --> 00:31:55,190 !قلت عُدّ إلى هنا بسرعة 322 00:31:56,220 --> 00:31:58,520 .ما الذي تتحدث بشأنه؟ لقد وصلت للتّو 323 00:31:58,520 --> 00:32:00,660 !لديّ شاهدة عيّان! شاهدة 324 00:32:01,990 --> 00:32:04,000 !أسرع بالعودة إلى هنا 325 00:32:17,880 --> 00:32:19,340 ...أين؟ 326 00:33:17,800 --> 00:33:20,070 .يبدو وكأنكَ تزور الجحيم لوحدكَ كل ليلة 327 00:33:20,070 --> 00:33:21,940 ...ليستْ مرةً أو مرتين 328 00:33:22,740 --> 00:33:24,480 هل أنت مريض؟ 329 00:33:25,810 --> 00:33:29,010 لماذا تظلْ تراودني الكوابيس؟ 330 00:33:31,950 --> 00:33:33,420 هل شخصٌ ما مريض؟ 331 00:33:33,420 --> 00:33:35,020 .هيو جين ليست بخير 332 00:33:35,020 --> 00:33:36,490 .لمْ تستطع الذهاب للمدرسة حتى 333 00:33:44,630 --> 00:33:46,100 !إنها ساخنة 334 00:33:48,230 --> 00:33:50,500 !ما الذي كُنتِ تفعلينه طوال الوقت؟ 335 00:33:50,500 --> 00:33:51,700 !قد تحتاج الطفلة لبعض المساعدة 336 00:33:51,700 --> 00:33:53,040 !ذهبتُ لشراء الأدوية 337 00:33:53,040 --> 00:33:56,110 !لماذا لمْ تأخذيها إلى المشفى؟ 338 00:34:09,850 --> 00:34:12,390 يا إلهي، ما كانَ ذلك؟ 339 00:34:15,190 --> 00:34:16,190 !أيها الغبي 340 00:34:18,260 --> 00:34:21,600 ...الجهة الأخرى، يا إلهي 341 00:34:23,600 --> 00:34:27,740 يا إلهي، وأخيرًا وصلت للعمل؟ 342 00:34:29,870 --> 00:34:31,740 ...هيو جين ليستْ بصحة جيدة 343 00:34:32,410 --> 00:34:35,080 !أرى بأنكَ تستخدم ابنتكَ كعذر الآن 344 00:34:35,080 --> 00:34:36,280 !كلا 345 00:34:36,280 --> 00:34:38,020 هل فعلاً وجدتَ شاهد؟ 346 00:34:38,680 --> 00:34:39,480 ..كلا 347 00:34:39,480 --> 00:34:41,620 !أريدكَ أنْ تبحث في القرية بأكملها بدقة 348 00:34:41,620 --> 00:34:43,890 ،بعملك البطيء هذا هل تتوقع فعلاً الترقية؟ 349 00:34:43,890 --> 00:34:47,360 أنا وسيونغ بوك بذلنا قصارى جُهدنا .بالسعَي في كلّ مكان 350 00:34:50,030 --> 00:34:53,230 تريدُ الالتصاق معه؟ !انظر لهذا فحسبْ 351 00:34:53,230 --> 00:34:55,670 !احصل على فرشاةٍ أُخرة ونظّف معه 352 00:34:55,770 --> 00:34:57,230 ...حمقى 353 00:34:57,230 --> 00:35:00,440 !أنت، الرئيس يتوقعَ نتائجًا منك 354 00:35:00,840 --> 00:35:03,180 ،سواء فقدتَ الشاهدة أو كذبتَ بشأنها 355 00:35:03,180 --> 00:35:06,710 .يجبُ عليّ إرسال تقرير !هذا على عاتقك 356 00:35:08,050 --> 00:35:09,250 .حسنًا 357 00:35:12,050 --> 00:35:15,790 .يا إلهي، لا شيء للبحث عنه 358 00:35:15,790 --> 00:35:19,260 ...لا أُصدقّ الطريقة التي يُحدثنا بها 359 00:35:22,330 --> 00:35:25,930 .ألقِ نظرة على هذا الخبر 360 00:35:29,130 --> 00:35:32,560 .عائلةٌ تموت بشكل مُرّوع بسببْ مأساة الفطر البري 361 00:35:33,400 --> 00:35:36,070 ماذا قال المشفى؟ بسبب الفطر؟ 362 00:35:36,470 --> 00:35:38,880 .إنهم غير متأكدين 363 00:35:38,880 --> 00:35:40,610 .قاموا بالتوصية لنا على مشفى أكبر 364 00:35:40,610 --> 00:35:44,220 هذا صحيح، وهل هنالك فرصة بأنّ يكون بسبب الفطر؟ 365 00:35:44,880 --> 00:35:46,620 ...هناك إحتمالية 366 00:35:53,160 --> 00:35:57,290 هل تتذكر ما أخبرتني به بشأن بيونغ جاي؟ 367 00:35:57,290 --> 00:35:58,860 هل أخبرتك؟ 368 00:35:59,160 --> 00:36:02,230 ،بشأن سقوطه في الجبل ...ارتطمَ رأسه بصخرة 369 00:36:02,230 --> 00:36:04,100 !انسَ الأمر 370 00:36:04,240 --> 00:36:06,770 لماذا تُصغي لجميع هذه القصص؟ .إنها إشاعات 371 00:36:06,770 --> 00:36:09,310 .لا أريد أيّ شكوك 372 00:36:10,640 --> 00:36:13,440 ذلك الغريب، تعرفه صحيح؟ 373 00:36:19,320 --> 00:36:20,650 ...هذا الإتجاه 374 00:36:23,320 --> 00:36:29,330 قد يكون من الصعب التصديق لكن .رأيته بأُمّ عيني 375 00:36:32,040 --> 00:36:33,330 رأيت ذلك؟ 376 00:36:34,800 --> 00:36:36,000 .نعم، رأيت 377 00:36:36,400 --> 00:36:39,470 .اضطررتُ لخياطتهِ بـ22 غرزة 378 00:36:40,140 --> 00:36:43,740 هل أنتَ متأكد بأنكَ لمْ تكن مخمورًا؟ 379 00:36:44,010 --> 00:36:45,880 ماذا تقول؟ 380 00:36:46,140 --> 00:36:49,940 ،لقد وصلتُ لهذا العُمر بالفعل .لا يمكنني تحمل العيش بلا مُبالاة 381 00:36:50,550 --> 00:36:51,880 هل هنالك دليل؟ 382 00:36:51,880 --> 00:36:55,090 دليل؟ .بالطبع، عليكَ رؤيته بنفسك 383 00:36:55,350 --> 00:36:58,560 ...لا تُصدقني، هل تريد إثبات؟ 384 00:37:01,630 --> 00:37:03,490 !تعالَ إلى هنا 385 00:37:04,030 --> 00:37:05,500 .لا تتفاجأ الآن 386 00:37:05,500 --> 00:37:06,700 !سأفتحه 387 00:37:07,360 --> 00:37:09,100 .ألقِ نظرة 388 00:37:11,770 --> 00:37:14,840 ألقِ نظرة، فارغ صحيح؟ 389 00:37:15,910 --> 00:37:19,380 .منذُ ذلك اليوم لمْ أعد إلى الجبل 390 00:37:19,640 --> 00:37:22,050 !متجري خسرَ المال بسبب ذلك 391 00:37:22,310 --> 00:37:24,050 كيف يُمكنكَ تسمية هذا بـ دليل؟ 392 00:37:27,520 --> 00:37:30,190 ...لا تُصدقني 393 00:37:30,190 --> 00:37:32,060 .هذا غير مهم على أية حال 394 00:37:32,720 --> 00:37:35,930 ،عندما استيقظتُ بعد ارتطام رأسي 395 00:37:35,930 --> 00:37:40,730 رأيتهُ يزحف بأطرافه الأربعة مثل الحيوان .ولا يرتدي شيئًا سوى نوعًا من الحفاضات 396 00:37:40,730 --> 00:37:41,670 حفاضات؟ 397 00:37:41,670 --> 00:37:43,000 .نعم 398 00:37:43,000 --> 00:37:43,800 شخص بالغ؟ 399 00:37:43,800 --> 00:37:44,870 !نعم 400 00:37:44,870 --> 00:37:47,000 .البالغين يُمكنهم إرتداء حفاضات 401 00:37:47,000 --> 00:37:47,670 !اُنظروا لهذا 402 00:37:47,670 --> 00:37:50,740 .إنهم يشيخون ولا يُمكنهم الإعتناء بأنفسهم .الكثير منهم يستخدمونه 403 00:37:50,740 --> 00:37:53,820 إذًا، تريدُ القول أنّ ذكَ الرجل كانَ يتجول بحفّاضاتهِ في الصباح الباكر؟ 404 00:37:53,920 --> 00:37:56,350 ،لقد أتيتم إلى هنا لتستجوبوني 405 00:37:56,350 --> 00:37:58,720 .لكن بدلاً من ذلك تستجوبونَ بعضكم البعض 406 00:37:59,950 --> 00:38:06,760 !لقد كانَ وجهه وجسدهُ كله، ملطخًا بالدماء 407 00:38:06,890 --> 00:38:13,130 ...عيناه حمراء لامعة وببطء ثبّتَ نظرهُ عليّ 408 00:38:13,150 --> 00:38:15,150 !ثم بشكل مفاجئ 409 00:38:20,220 --> 00:38:22,720 .أصبحتُ غير قادرٍ على النوم ليلاً 410 00:38:23,570 --> 00:38:26,380 كانَ ينقض مثلَ النمر؟ 411 00:38:26,480 --> 00:38:29,310 رأيتهُ يأكل اللحم النيء، صحيح؟ 412 00:38:29,310 --> 00:38:31,020 !نعم 413 00:38:31,050 --> 00:38:34,510 !انظر، انظر! جسمي كله يرتجف 414 00:38:34,720 --> 00:38:36,520 .إنها قشعريرة 415 00:38:39,190 --> 00:38:41,990 هذا الأحمق، أتعتقد بأن هذا مُمتع؟ 416 00:38:41,990 --> 00:38:43,860 أين يعيش بالضبط؟ 417 00:38:43,990 --> 00:38:45,330 لماذا؟ تريد الذهاب؟ 418 00:38:45,330 --> 00:38:46,660 .أعتقد أنّ عليّ مقابلته 419 00:38:46,660 --> 00:38:49,140 .لا تذهب، قد تحدث مشكلة لاحقًا 420 00:38:50,270 --> 00:38:52,800 ،منْ وجهة نظري الشخصية 421 00:38:53,600 --> 00:38:59,880 .يبدو أنّ لديه علاقة بموت جميع الناس في هذه القرية 422 00:39:00,940 --> 00:39:03,080 ...إنه ليسَ إنسان 423 00:39:04,010 --> 00:39:06,150 إذًا ما هُو عنوانه؟ 424 00:39:06,150 --> 00:39:08,150 هل تبحث عن عنوانٍ في غابة؟ 425 00:39:08,150 --> 00:39:10,550 ألا يُمكنكَ إعطائنا موقع تقريبي؟ 426 00:39:10,950 --> 00:39:13,760 ،لا تحتاج لوصفٍ لتصل إليه 427 00:39:13,760 --> 00:39:16,290 .إنه في زاوية الوادي هُناك 428 00:39:40,320 --> 00:39:42,190 كم تبعد المسافة من هُنا؟ 429 00:39:42,720 --> 00:39:44,190 .ليس بعيدًا جدًا 430 00:40:15,150 --> 00:40:16,490 !اللعنة 431 00:40:23,160 --> 00:40:24,360 ماذا؟ ما الخطب؟ 432 00:40:25,960 --> 00:40:29,300 !هناك !هناك بالضبط 433 00:40:29,300 --> 00:40:30,770 ما الذي تنظر إليه؟ 434 00:40:31,030 --> 00:40:34,640 !انظر إلى ذلك، انظر 435 00:40:36,770 --> 00:40:37,980 أليستْ عظام غزال؟ 436 00:40:40,110 --> 00:40:41,450 هل كنتَ تقول الحقيقة؟ 437 00:40:42,510 --> 00:40:45,850 أليسَ هذا ما كنتُ أقوله مرارًا و تكرارًا حتّى الآن؟ 438 00:40:48,250 --> 00:40:51,720 .تبًا ... كلهُ كان حقيقيًا 439 00:40:54,790 --> 00:40:55,730 !يجبُ أن نذهب 440 00:40:56,130 --> 00:40:57,460 !يجب أن نخرج منْ هنا 441 00:41:04,670 --> 00:41:06,000 ..يُمكننا النزول بهذا الإتجاه 442 00:41:07,200 --> 00:41:08,540 أين تذهب؟ 443 00:41:08,540 --> 00:41:10,010 ...يجب أن تُرينا الطريق 444 00:41:10,010 --> 00:41:12,410 .إنه هُناك، اصعد أعلى التلة 445 00:41:12,410 --> 00:41:13,610 ،لا أريد أنْ أتعمّق أكثر 446 00:41:13,610 --> 00:41:14,980 .سأرحل الآن 447 00:41:16,680 --> 00:41:20,020 ،أنت هُنا على أية حال !أرنا إياه فحسبْ 448 00:41:20,020 --> 00:41:22,150 !اتركني !يجبُ أن أرحل 449 00:41:22,150 --> 00:41:25,360 كيف يمكنكَ الرحيل الآن؟ 450 00:41:25,360 --> 00:41:26,960 !اتركني 451 00:41:32,560 --> 00:41:34,300 !تبًا 452 00:41:34,570 --> 00:41:36,170 !بيونغ جاي 453 00:41:37,630 --> 00:41:38,970 !بيونغ جاي 454 00:41:39,240 --> 00:41:41,100 !بيونغ جاي 455 00:41:44,840 --> 00:41:46,040 هل أنتَ بخير؟ 456 00:41:50,580 --> 00:41:53,250 !أيها الوغد 457 00:41:54,320 --> 00:41:55,520 ...آسف 458 00:41:55,790 --> 00:41:58,060 !الموتُ لكم أيها الأوغاد 459 00:41:59,660 --> 00:42:01,530 ،اذهبوا للموت إذا كنتُم تريدون 460 00:42:01,530 --> 00:42:04,190 !واتركوني أخرجُ من الجحيم 461 00:42:04,730 --> 00:42:06,460 !أنا آسف حقًا 462 00:42:06,460 --> 00:42:11,800 !اذهبوا للموت ...أنتم تُثرثرون أكثر من اللازم أيها الأوغاد 463 00:42:35,690 --> 00:42:37,560 إلى أين أنتَ ذاهب؟ 464 00:42:38,500 --> 00:42:39,830 ...لقد صُعقَ للتوّ 465 00:42:56,650 --> 00:43:00,210 ،كان يصطاد ويُغذي نفسه طوال حياته .سواء أمطرتْ أمْ لا 466 00:43:02,790 --> 00:43:05,190 ...كادَ أنْ يموتَ بسبب الصاعقة 467 00:43:09,060 --> 00:43:13,060 كيف انتهى بك الأمر مصعوقًا بالبرق؟ 468 00:43:16,530 --> 00:43:20,940 منْ كان يتوقع حدوث هذا لك؟ 469 00:43:23,210 --> 00:43:28,550 ،لحُسن الحظ، إنه قوي لتناوله كل تلكَ اللحوم يوميًا 470 00:43:28,810 --> 00:43:30,810 .لهذا السبب لا يزال يتنفس 471 00:43:34,820 --> 00:43:37,350 !من هنا! من هنا! من هنا 472 00:43:37,350 --> 00:43:38,690 !المريض رقم 302 بارك بيونغ غيو 473 00:43:38,690 --> 00:43:41,490 !تعالوا إلى الغرفة حالاً 474 00:43:48,030 --> 00:43:51,370 !نحتاج إلى المساعدة هُنا 475 00:44:03,650 --> 00:44:05,250 !أيها المُدير 476 00:44:23,000 --> 00:44:24,470 !ما هذا 477 00:45:17,370 --> 00:45:19,370 ...كل هذا 478 00:45:20,260 --> 00:45:22,390 ماذا يُفترض أنْ أستنتج من الأمر؟ 479 00:45:31,600 --> 00:45:33,740 .غدًا يجبُ علينا الذهاب لذلك المنزل 480 00:45:38,940 --> 00:45:40,810 .بالتأكيد يوجد خطبٌ هناك 481 00:45:50,950 --> 00:45:52,560 !كأس آخر 482 00:46:20,180 --> 00:46:21,520 !هيو جين 483 00:46:23,120 --> 00:46:24,190 !هيو جين 484 00:46:24,990 --> 00:46:26,990 !هيو جين 485 00:46:27,390 --> 00:46:29,260 !والدك هُنا، انظري والدك هُنا 486 00:46:29,260 --> 00:46:34,600 !والدك هُنا 487 00:46:34,600 --> 00:46:37,670 !هيو جين، افتحي عيناك 488 00:46:37,670 --> 00:46:38,870 .هيو جين 489 00:46:39,270 --> 00:46:42,340 !انظري لوالدك! انظري إلي 490 00:46:44,210 --> 00:46:45,810 !أبي 491 00:46:52,080 --> 00:46:54,350 !والدك هنا! هنا 492 00:46:54,350 --> 00:46:56,490 !أرجوك اجعله يتوقف 493 00:46:57,820 --> 00:47:00,090 ما الأمر؟ ما الخطبْ؟ 494 00:47:01,020 --> 00:47:07,700 !لا أعرفُ منْ يطرقُ الباب محاولاً الدخول 495 00:47:08,770 --> 00:47:10,230 منْ؟ 496 00:47:10,230 --> 00:47:15,440 !كان هناكَ رجلٌ يحاول الدخول سابقًا 497 00:47:20,380 --> 00:47:25,320 ..لا بأس، لا بأس 498 00:47:44,270 --> 00:47:45,200 !هيو جين 499 00:47:50,540 --> 00:47:51,470 !هيو جين 500 00:47:55,610 --> 00:47:56,950 ماذا؟ 501 00:47:59,660 --> 00:48:01,220 كلّ شيء جيد؟ 502 00:48:03,490 --> 00:48:05,220 .صباح الخير يا أبي 503 00:48:14,830 --> 00:48:16,570 .بالكاد كانتْ تأكل في حياتها كُلها 504 00:48:16,570 --> 00:48:18,030 ...إنها لا تُحب السمك حتّى 505 00:48:18,030 --> 00:48:19,640 .هناكَ شيءٌ مختلف بشأنها 506 00:48:20,700 --> 00:48:24,170 سمعتُ كلّ شيء قالتهُ الليلة الماضية .عندما استيقظتْ 507 00:48:25,510 --> 00:48:30,180 الجدة في المنزل المُجاور قالت أنّ علينا .التواصل مع شامان 508 00:48:30,180 --> 00:48:33,120 .سأذهب لمقابلته، أُحيطك علمًا بهذا فحسبْ 509 00:48:39,440 --> 00:48:41,580 ...نعم، فهمت 510 00:49:05,100 --> 00:49:07,150 مستعدون للذهاب؟ - .نعم - 511 00:49:08,980 --> 00:49:10,100 !مرحبًا 512 00:49:10,160 --> 00:49:11,420 .هذا ابنُ أخي 513 00:49:15,690 --> 00:49:16,890 هل هُو قسّ؟ 514 00:49:16,890 --> 00:49:21,240 .(كلا، إنهُ شمّاس (خادم في الكنيسة .يُساعد القسّ في الكنيسة 515 00:49:22,100 --> 00:49:23,340 ..كنتُ أفكر بالأمر 516 00:49:23,360 --> 00:49:25,840 .نحنُ بحاجةٍ لمُترجم إذا كنّا سنذهبُ للتحدث معه 517 00:49:29,420 --> 00:49:31,040 أنت تتحدث اليابانية؟ 518 00:49:31,440 --> 00:49:32,910 .قليلاً، قليلاً 519 00:49:32,910 --> 00:49:35,310 .لقد عاشَ في اليابان في صِغره 520 00:49:35,310 --> 00:49:37,850 ما هذا حولَ عُنقك؟ 521 00:49:38,780 --> 00:49:41,180 ...يا إلهي أنتَ تحاول بمختلف الطُرق؟ 522 00:49:43,040 --> 00:49:44,120 ما اسمك؟ 523 00:49:44,650 --> 00:49:45,990 .يي سان 524 00:49:47,720 --> 00:49:50,130 عشتَ في بيونغ-بيونغ؟ - .نعم - 525 00:49:50,930 --> 00:49:52,400 !اصعد 526 00:50:31,860 --> 00:50:34,840 أيوجدُ شخصٌ هنا؟ أيّ شخصٍ هنا؟ 527 00:51:16,080 --> 00:51:18,350 ..أيها المُنحرف 528 00:51:29,430 --> 00:51:32,500 .تعرف بأنّ هذا مخالفٌ للقانون 529 00:51:32,500 --> 00:51:33,430 .أعلم 530 00:51:33,430 --> 00:51:35,030 إذًا ماذا تفعل هنا؟ 531 00:51:35,030 --> 00:51:36,370 لا تفعل هذا، حسنًا؟ 532 00:51:36,370 --> 00:51:37,430 !إذا كنتَ تعرف، فانتظر بالخارج 533 00:51:37,430 --> 00:51:38,230 ! عمّي 534 00:51:38,230 --> 00:51:40,240 !فهمتْ! فقط اخرج 535 00:51:55,190 --> 00:51:56,580 ما الذي تُحدّق إليه؟ 536 00:51:56,620 --> 00:51:58,120 .تجعل الناس غيرَ مُرتاحين 537 00:52:00,120 --> 00:52:02,660 !اذهبْ للبحث عن شيء هناك 538 00:52:46,170 --> 00:52:47,440 ..ما هذا 539 00:53:26,610 --> 00:53:29,810 !كلبٌ لعين !ابتعد عني 540 00:53:29,810 --> 00:53:31,810 !اتركني! اتركني 541 00:54:01,220 --> 00:54:04,510 ماذا فعلتَ لكي تجعلهُ مهتاجًا بهذه الطريقة؟ 542 00:54:26,270 --> 00:54:27,600 !أنت، ساعدنا بشأن الكلب 543 00:54:27,600 --> 00:54:28,940 !امنعهُ من الدخول 544 00:54:28,940 --> 00:54:30,140 !سيونغ بوك! ساعدنا 545 00:54:30,140 --> 00:54:31,340 !امنعهُ من الدخول 546 00:54:32,680 --> 00:54:36,410 !انهض أيها الغبي 547 00:54:38,010 --> 00:54:39,750 !اللعنة 548 00:54:44,150 --> 00:54:45,760 أين هو؟ 549 00:54:45,760 --> 00:54:47,360 أينَ ذهب؟ 550 00:54:54,560 --> 00:54:58,430 ...سيونغ بوك، إنه هُنا 551 00:55:06,710 --> 00:55:08,180 .سيونغ بوك 552 00:56:13,580 --> 00:56:14,780 .نحنُ آسفون 553 00:56:29,860 --> 00:56:31,190 هل أنتَ بخير؟ 554 00:56:31,190 --> 00:56:33,200 .نعم 555 00:56:33,200 --> 00:56:34,930 .كنتَ تتصرف بشكلٍ مريب سابقًا 556 00:56:34,930 --> 00:56:36,270 هل رأيتَ شيئًا؟ 557 00:56:40,540 --> 00:56:42,540 !أجبني على الأقل 558 00:56:42,540 --> 00:56:43,740 !تبًا 559 00:56:44,200 --> 00:56:46,140 .ذلك الوغد هُو المجرم 560 00:56:46,810 --> 00:56:48,680 ماذا تقول؟ 561 00:56:49,750 --> 00:56:51,210 !تمالك نفسك 562 00:56:51,880 --> 00:56:53,900 ...ليسَ مجرد شخصٍ أو اثنين 563 00:56:54,280 --> 00:56:56,950 .لديه العديد من الصور للضحايا وهُم على قيد الحياة 564 00:56:57,350 --> 00:56:59,420 ..وصُورٌ لهم وهُم مجانين وموتى 565 00:56:59,620 --> 00:57:01,760 .إنهُ يقوم بتصويرهم طوال الوقت 566 00:57:01,760 --> 00:57:04,560 ما الذي تُثرثر حوله؟ !أنتَ غير معقول 567 00:57:06,830 --> 00:57:08,300 .ذلك الوغد هُو المجرم 568 00:57:08,300 --> 00:57:10,300 .ذلكَ يكفي 569 00:57:10,300 --> 00:57:11,770 .سنتحدثُ لاحقًا 570 00:57:11,770 --> 00:57:12,810 .أنا واثق 571 00:57:14,440 --> 00:57:23,650 ذلك الوغد، لديه ممتلكاتٌ للأشخاص الذين لا يزالونَ يعيشون، لماذا برأيك؟ 572 00:57:26,850 --> 00:57:28,850 ما الذي رأيتهُ بالضبط؟ 573 00:57:32,720 --> 00:57:35,120 !سألتكَ ماذا رأيت 574 00:57:40,000 --> 00:57:43,060 .هيو جين 575 00:57:51,010 --> 00:57:53,010 !سوف تغرق هكذا 576 00:57:53,010 --> 00:57:53,940 أين هيو جين؟ 577 00:57:53,940 --> 00:57:55,140 .في المنزل 578 00:58:02,890 --> 00:58:04,220 !هيو جين 579 00:58:07,290 --> 00:58:08,760 عُدتَ مبكرًا؟ 580 00:58:08,760 --> 00:58:11,160 هل فقدتِ حذاءك؟ 581 00:58:11,430 --> 00:58:13,830 كلا، ماذا تقصد؟ 582 00:58:23,170 --> 00:58:24,770 إذًا، ما هذا؟ 583 00:58:26,240 --> 00:58:28,110 .إنهُ ليسَ ليّ 584 00:58:28,110 --> 00:58:29,800 ألَيسَ هذا خطّ يدك؟ 585 00:58:30,380 --> 00:58:32,520 !قلتُ أنه ليسَ ليّ 586 00:58:36,520 --> 00:58:40,660 تعرفين أنّ هناك رجلاً يابانيًا يعيشُ في القرية، صحيح؟ 587 00:58:45,060 --> 00:58:47,760 !ملابسكَ مُبللةٌ تمامًا 588 00:58:47,900 --> 00:58:49,070 !أجيبيني 589 00:58:49,470 --> 00:58:51,070 تعرفينه، صحيح؟ 590 00:58:54,800 --> 00:58:56,940 أنتِ قابلتهِ، صحيح؟ 591 00:59:00,280 --> 00:59:02,010 !أجيبيني الآن 592 00:59:02,680 --> 00:59:04,550 ما الذي تفعله؟ 593 00:59:04,550 --> 00:59:05,750 .اُخرجي 594 00:59:07,220 --> 00:59:10,290 ،أنا مشغولٌ مع شيء ما حاليًا .اُخرجي 595 00:59:17,760 --> 00:59:19,360 .والدك شُرطي 596 00:59:19,360 --> 00:59:21,240 .سأعرفُ لو كنتِ تكذبين عليّ 597 00:59:23,100 --> 00:59:24,970 قابلتِ ذلك الرجل، صحيح؟ 598 00:59:31,770 --> 00:59:33,110 !أخبريني 599 00:59:35,240 --> 00:59:36,310 ماذا؟ 600 00:59:36,310 --> 00:59:37,780 .كلّ شيء 601 00:59:37,780 --> 00:59:38,980 أين التقيتِ به؟ 602 00:59:38,980 --> 00:59:40,180 ما الذي فعلتُماه؟ 603 00:59:41,780 --> 00:59:43,520 لماذا عليّ اخبارُك؟ 604 00:59:43,520 --> 00:59:45,120 !هذا أمرٌ جاد 605 00:59:45,120 --> 00:59:46,460 لماذا يكونُ بهذه الجدّية؟ 606 00:59:47,520 --> 00:59:49,000 !هل ستستمرّين بهذه التصرّفات 607 00:59:52,600 --> 00:59:55,130 ما الخطبُ الهام؟ 608 00:59:57,530 --> 01:00:00,340 ما الأمرُ الجاد؟ 609 01:00:00,340 --> 01:00:03,670 !ماذا؟ ماذا؟ 610 01:00:03,670 --> 01:00:06,340 أهذا مهمٌ للغاية حقًا؟ 611 01:00:09,810 --> 01:00:12,750 !أنت مجرد حثالةٍ تافهه 612 01:00:13,020 --> 01:00:16,620 ...فاشل، فاشلٌ تمامًا 613 01:01:53,920 --> 01:01:55,790 ما الذي تفعلهُ الآن؟ 614 01:01:59,120 --> 01:02:00,720 .ظننتُ أنكِ نائمة 615 01:02:00,720 --> 01:02:02,320 ماذا تفعل؟ 616 01:02:06,330 --> 01:02:09,670 !ما الذي تفعلهُ باختلاسكَ النظر تحتَ تنورة ابنتك؟ 617 01:02:17,270 --> 01:02:19,010 ألا يُمكنكَ الكلام؟ 618 01:02:21,410 --> 01:02:24,350 !تحدث أيها اللعين 619 01:02:25,820 --> 01:02:28,750 !قلتُ تحدث أيها القذر اللعين 620 01:02:29,020 --> 01:02:30,620 !اللعنة 621 01:02:35,420 --> 01:02:38,630 !لا تنظر إليّ أيها اللعين 622 01:02:38,630 --> 01:02:40,230 كيف يمكنكِ التحدث إلى والدكِ بهذا القبيل؟ 623 01:02:43,300 --> 01:02:45,030 !لا تنظر إليّ هكذا 624 01:02:45,030 --> 01:02:48,640 هل ستستمرّينَ بهذا؟ !إنهُ والدك 625 01:02:48,670 --> 01:02:50,540 !سوف أقتله 626 01:03:09,100 --> 01:03:11,460 .لقد تحدثتُ إلى شامان 627 01:03:12,600 --> 01:03:14,660 .قال أنّ شبحًا يسكُنُ منزلنا 628 01:03:15,420 --> 01:03:18,270 .وأنّ شبحًا دخلَ في جسدِ هيو جين 629 01:03:19,340 --> 01:03:22,270 .قدْ نموتُ جميعًا إذا لمْ نفعل شيئًا 630 01:03:23,070 --> 01:03:25,340 .إنهُ شامانٌ شهيرٌ جدًا 631 01:03:35,820 --> 01:03:37,490 من يكون؟ 632 01:03:38,150 --> 01:03:40,020 لماذا لا تُجيب على هاتفك؟ 633 01:03:41,800 --> 01:03:43,630 ،تعال للخارج 634 01:03:43,630 --> 01:03:45,090 .يوجدُ مكانٌ علينا الذهابُ إليه 635 01:04:59,570 --> 01:05:01,740 أين ذهبتْ جميع الأغراض التي كانتْ في الداخل؟ 636 01:05:02,370 --> 01:05:05,980 الأشياء التي احتفظتَ بها هُنا، أين هيَ؟ 637 01:05:11,710 --> 01:05:12,920 أيّ أغراض؟ 638 01:05:14,120 --> 01:05:15,850 .يريدُ أنْ يعرف ما الذي تتحدث بشأنه 639 01:05:15,850 --> 01:05:17,990 .أخبرهُ أننا رأينا كلّ شيء 640 01:05:17,990 --> 01:05:21,720 ...الأغراض التي كانتْ في منزلكَ في وقتٍ سابق 641 01:05:21,720 --> 01:05:23,190 الصُور..؟ 642 01:05:24,390 --> 01:05:27,200 يسأل إذا كانتْ الصور؟ - !نعم! الصور - 643 01:05:27,200 --> 01:05:28,130 .نعم 644 01:05:32,130 --> 01:05:33,070 .لقد حرقتُها 645 01:05:33,600 --> 01:05:34,800 ماذا؟ 646 01:05:36,810 --> 01:05:38,140 .قلتُ أنني حرقتُها 647 01:05:41,080 --> 01:05:42,950 .قالَ أنهُ حَرقها 648 01:05:44,950 --> 01:05:46,020 أين؟ 649 01:05:46,950 --> 01:05:48,820 أين؟ 650 01:05:50,550 --> 01:05:51,620 .في المطبخ 651 01:05:52,020 --> 01:05:53,490 .في المطبخ 652 01:06:10,570 --> 01:06:12,170 ...هذا الرجل اللعين 653 01:06:14,310 --> 01:06:19,110 ما هُو غرضكَ من التواجد هُنا؟ 654 01:06:22,180 --> 01:06:25,250 ما هُو سببكَ الخاص لتواجدكَ هُنا؟ 655 01:06:28,320 --> 01:06:29,790 .اسألهُ مجددًا 656 01:06:31,790 --> 01:06:34,600 لماذا أنتَ هنا؟ 657 01:06:40,200 --> 01:06:41,540 ...أتنزّه 658 01:06:42,600 --> 01:06:44,270 ... 659 01:06:44,870 --> 01:06:48,610 ..هذا اللعين !أخبرهُ أن يكونَ أكثرَ تحديدًا 660 01:06:51,410 --> 01:06:53,820 أيُمكن أنْ تكون أكثر تحديدًا؟ 661 01:07:01,820 --> 01:07:04,230 ...هل ستُصدقُني حتى لو أخبرتك 662 01:07:04,760 --> 01:07:07,700 ...يقول أنهُ مهما قال، فلنْ تُصدقه 663 01:07:10,630 --> 01:07:14,240 :ترجمْ لهُ هذا حرفيًا، بدون نسيان كلمة 664 01:07:14,370 --> 01:07:19,840 !أيها الحقير اللعين !لستَ سوى حثالةٍ لقيط 665 01:07:20,910 --> 01:07:24,380 جئتَ هُنا للتنزّه أتُعلق صورًا للموتى في منزلك؟ 666 01:07:24,910 --> 01:07:28,250 لماذا كانتْ هذه في منزلك؟ 667 01:07:29,180 --> 01:07:31,720 من أنت؟ ماذا كنتَ تفعل بهم؟ 668 01:07:31,720 --> 01:07:32,790 من أنت؟ 669 01:07:34,660 --> 01:07:37,060 .أنا أعرفُ كلّ ما تفعله في القرية 670 01:07:37,330 --> 01:07:38,790 .رأيتُ ماذا كان في منزلك 671 01:07:39,380 --> 01:07:44,270 !وأيضًا، أعرفُ ما فعلتَه بابنتي أيها اللعين 672 01:07:47,740 --> 01:07:56,010 ،سأكونُ مرتاحًا أكثر إذا ابتعدتَ عن المكان !وتركتَ القرية بسلام 673 01:07:56,550 --> 01:07:59,480 .رجاءً غادر هذا المكان بهدوء 674 01:08:00,150 --> 01:08:02,950 .هذه غوكسيونغ، مسقطُ رأسي 675 01:08:03,220 --> 01:08:06,560 ،لا تجعل نهايتكَ الموت بفعلكَ أمورًا سخيفة 676 01:08:06,960 --> 01:08:08,420 !وغادر فحسبْ 677 01:08:08,420 --> 01:08:11,630 .إذا لمْ تُغادر ستموتْ 678 01:08:14,560 --> 01:08:19,370 ،عندما يتحدثُ معكَ شخصٌ ما !هُزّ رأسكَ أو أومِئ به، أيها اللعين 679 01:08:19,370 --> 01:08:21,100 .جاوبْ من فضلك 680 01:08:27,780 --> 01:08:30,580 حقًا؟ ....تعتقد أنّ كلّ كلامي 681 01:08:30,580 --> 01:08:32,180 !اخرس أيها الكلب الحقير 682 01:08:33,780 --> 01:08:35,920 تعتقدُ أنني لا أعني ما أقول؟ 683 01:08:35,920 --> 01:08:37,460 .. إذًا بأيّ طريقة تريدُ الموت؟ 684 01:08:39,920 --> 01:08:42,060 بأي طريقة تودّ الموت؟ 685 01:08:43,930 --> 01:08:47,860 .لقد حاولتُ التفاهمَ معك، ولم ينجح الأمر ألمْ أفعل؟ 686 01:08:47,930 --> 01:08:49,670 أليسَ كذلك؟ 687 01:08:49,930 --> 01:08:52,070 ...قلتَ بأنني لنْ أُصدقك 688 01:08:56,340 --> 01:08:57,270 ما كلّ هذا؟ 689 01:08:57,270 --> 01:08:59,810 !اللعنة ما كلّ هذا القرف 690 01:09:03,010 --> 01:09:05,550 !ما كلّ هذا 691 01:09:05,850 --> 01:09:07,240 !وضعَ رأسَ خروفٍ سخيفٍ هنا 692 01:09:11,150 --> 01:09:12,350 ...جاءَ إلى قريتي 693 01:09:12,890 --> 01:09:13,960 !لعينٌ حقير 694 01:09:15,690 --> 01:09:17,830 !وغد 695 01:10:00,940 --> 01:10:02,270 !عمّي 696 01:10:27,760 --> 01:10:29,230 ما رأيك؟ 697 01:10:33,370 --> 01:10:34,700 صدّقتَ الآن؟ 698 01:10:38,440 --> 01:10:40,180 .سأُعطيكَ 3 أيام 699 01:10:40,710 --> 01:10:42,840 .لديكَ 3 أيامَ لحَزم أمتعتكَ والخروج من هنا 700 01:10:43,110 --> 01:10:45,650 .وإلّا سينتهي بكَ الحال تمامًا كالكلبْ 701 01:10:46,980 --> 01:10:48,450 !ترجمْ لهُ هذا 702 01:10:50,590 --> 01:10:52,320 !ترجم 703 01:11:17,950 --> 01:11:19,950 منذُ متى وهيَ هكذا؟ 704 01:11:21,020 --> 01:11:22,750 .منذُ يومين تقريبًا 705 01:12:04,660 --> 01:12:05,860 إذًا؟ 706 01:12:06,660 --> 01:12:09,730 .أعراضُها مُطابقةٌ لأعراض الآخرين 707 01:12:11,200 --> 01:12:13,340 .يجبُ أنْ يكون هنالك سببٌ لهذا 708 01:12:13,340 --> 01:12:15,600 .نوعٌ من الأعراض الجانبية 709 01:12:15,740 --> 01:12:17,880 !قالَ أنه لا يعرف نوعَ المرض 710 01:12:58,580 --> 01:13:01,250 !عزيزتي! عزيزتي 711 01:13:04,450 --> 01:13:08,350 أيّ وغدٍ فعلَ هذا؟ أيّ وغدٍ فعلَ هذا؟ 712 01:13:13,130 --> 01:13:15,800 عزيزي! عزيزي! هل أنتَ بخير؟ 713 01:13:15,800 --> 01:13:17,130 هل أنتَ بخير؟ 714 01:13:25,140 --> 01:13:26,740 هل شربتَ الكثير من الكحول؟ 715 01:13:28,080 --> 01:13:29,540 .لا شيء خطير 716 01:13:31,150 --> 01:13:33,460 .ابقَ حوالي 20 دقيقة بلا حِراك 717 01:13:34,350 --> 01:13:36,160 .لا تشرب أكثر من اللازم 718 01:13:36,220 --> 01:13:38,220 .وإلّا ستقع في سكتةٍ دماغية حقيقة 719 01:13:44,890 --> 01:13:46,760 .هذه مُجرد البداية 720 01:13:47,030 --> 01:13:49,300 .يجبُ أنْ تكون حازمًا 721 01:13:51,430 --> 01:13:53,300 ،ذلك الرجل الذي أخبرتُكَ عنه 722 01:13:53,440 --> 01:13:55,570 .سوفَ يبدأ من الغد 723 01:13:56,240 --> 01:13:57,970 أين هيو جين الآن؟ 724 01:13:57,970 --> 01:14:00,380 !انتبه إلى ما أقولهُ 725 01:14:00,440 --> 01:14:01,840 !وجهّز المال 726 01:14:01,840 --> 01:14:03,450 أين هيو جين؟ 727 01:14:03,450 --> 01:14:05,180 !إنها في المنزل، أين يُمكن أنْ تكون 728 01:14:05,180 --> 01:14:07,450 .الجدةُ في المنزل المُجاور قالتْ بأنها ستعتني بها 729 01:14:07,720 --> 01:14:09,720 ولماذا أنتِ هُنا ولستِ مع طفلتنا؟ 730 01:14:11,050 --> 01:14:12,640 هل تهتمّين بها حتّى؟ 731 01:14:13,050 --> 01:14:14,690 !توقف عن الحركة 732 01:14:18,790 --> 01:14:23,330 ...هناكَ شيءٌ خاطئ 733 01:14:24,400 --> 01:14:27,340 !طفلتي 734 01:14:33,340 --> 01:14:34,140 ما الذي حدث؟ 735 01:14:37,880 --> 01:14:42,150 !هيون جين! هيو جين 736 01:14:42,680 --> 01:14:45,220 !ما هذا؟ 737 01:14:46,690 --> 01:14:48,420 !لا تبكي، اُنظري 738 01:14:48,420 --> 01:14:49,620 !لا تبكي! لا بأس 739 01:14:49,890 --> 01:14:52,160 !الأمر على مايرام 740 01:14:54,430 --> 01:14:55,900 .لا بأس 741 01:14:56,700 --> 01:14:57,900 هل أنت بخير؟ 742 01:14:58,030 --> 01:15:00,570 !هذا بسبب والدها 743 01:15:00,840 --> 01:15:03,100 !منْ أين ستتعلّم عدَا ذلك 744 01:15:03,100 --> 01:15:06,980 !تلكَ الطفلة تتعلّم منْ والدها 745 01:15:07,640 --> 01:15:11,250 !بسبب والدها 746 01:15:15,920 --> 01:15:17,520 !انظروا لهذا 747 01:15:25,930 --> 01:15:28,330 ،ذلكَ الوغد هُو المسؤول عنْ هذا .واثقٌ من ذلك 748 01:15:30,420 --> 01:15:32,330 ،عندما كنّا في منزله 749 01:15:33,130 --> 01:15:38,070 ..أحسستُ بالحُمّى الشديدة والقلق 750 01:15:40,340 --> 01:15:44,040 ..ذلك الرجل الذي يعيشُ في الجبل 751 01:15:44,750 --> 01:15:47,020 .لا يبدو وكأنهُ انسانٌ على قيد الحياة 752 01:15:50,490 --> 01:15:52,350 .أيًا يكن، علينا فعلُ شيء 753 01:15:53,560 --> 01:15:57,960 .إذا لمْ نفعل، فإنّ نفس الأشياءِ تَنتظرُنا 754 01:17:00,690 --> 01:17:03,360 !أغلقي ذلك الباب اللعين 755 01:17:57,410 --> 01:17:59,280 ماذا يوجدُ داخل الحوض؟ 756 01:17:59,950 --> 01:18:01,680 أيّ واحد؟ 757 01:18:01,680 --> 01:18:03,820 .ذو الغطاء الأحمر 758 01:18:03,950 --> 01:18:06,490 .مُجرد معجون الفاصوليا 759 01:18:08,220 --> 01:18:11,030 .أحضره. أحضرهُ إلى هُنا 760 01:18:13,430 --> 01:18:15,430 ما المشكلة؟ هل أنتَ أصمّ؟ 761 01:18:23,840 --> 01:18:26,510 !هذا يكفي، ابتعد، ابتعد 762 01:18:43,060 --> 01:18:44,530 ما هذا؟ 763 01:18:44,930 --> 01:18:47,330 !اللعنة 764 01:18:50,270 --> 01:18:54,000 !إنها روحٌ شريرة بالفعل 765 01:19:34,310 --> 01:19:35,780 !هيو جين 766 01:20:33,840 --> 01:20:35,300 !هيو جين 767 01:21:08,140 --> 01:21:11,870 قبل أيام التقيتَ بشخصٍ لا يُفترض أن تلتقي به، صحيح؟ 768 01:21:16,810 --> 01:21:20,150 ...لستُ متأكدًا إنْ فهمتُ ما تعنيه 769 01:21:23,080 --> 01:21:26,020 هل يُوجد أيّ شخص باستطاعتهِ أن يمُسّها؟ 770 01:21:28,960 --> 01:21:35,100 ...هذا أقوى شبحٌ قد واجهتهُ في أيّ وقتٍ مضى 771 01:21:35,700 --> 01:21:38,170 لقد أزعجتَه، أليسَ كذلك؟ 772 01:21:38,170 --> 01:21:41,500 إذًا، ماذا علينا أن نفعل؟ 773 01:21:42,170 --> 01:21:43,910 من يكون؟ 774 01:21:47,280 --> 01:21:49,160 من الشخص الذي استفزّيته؟ 775 01:21:49,260 --> 01:21:52,210 !إذا كنتَ تعرف، قل شيئًا 776 01:21:58,190 --> 01:22:00,460 ... شخصٌ ياباني 777 01:22:05,930 --> 01:22:08,200 .كنتُ أعرف أنهُ كذلك 778 01:22:09,000 --> 01:22:13,240 .ذلك الياباني ليسَ انسانًا 779 01:22:13,860 --> 01:22:16,860 !بلْ شبح 780 01:22:27,150 --> 01:22:29,680 !ابتعدوا 781 01:22:38,630 --> 01:22:41,430 ،كلّ تلكَ المأساة التي وقعتْ في قريتك 782 01:22:41,430 --> 01:22:44,000 .حدثتْ بسبب الشبح 783 01:22:46,630 --> 01:22:50,510 إذا لم نُسرع ونفعل شيئًا حياله .فإنّ ابنتكَ لنْ تكون وحدها منْ يُعاني 784 01:22:51,040 --> 01:22:55,040 كُلّ كائنٍ يقفُ على ساقين .سيموتُ في قريتك 785 01:22:56,510 --> 01:22:58,780 !واحد، اثنان، ثلاثة 786 01:23:03,320 --> 01:23:06,520 .هذا الرجل هو فلّاح، يُدعى بارك تشون باي .وهُو صاحب هذا المنزل 787 01:23:08,920 --> 01:23:11,190 قتلَ زوجته؟ 788 01:23:11,190 --> 01:23:12,530 .يبدو كذلك 789 01:23:12,530 --> 01:23:14,660 ماذا قلتَ بشأن اسم هذا النذل؟ 790 01:23:14,660 --> 01:23:17,070 .بارك تشون باي، بارك تشون باي 791 01:23:18,670 --> 01:23:19,870 وماذا بعد ذلك؟ 792 01:23:19,870 --> 01:23:21,470 ماذا تقصد بـ بعد ذلك؟ 793 01:23:21,470 --> 01:23:23,870 !علينا التخلّص من هذا الحقير 794 01:23:25,610 --> 01:23:27,340 ،إمّا برميهِ خارج القرية 795 01:23:27,340 --> 01:23:29,080 .أو بقتله 796 01:23:40,290 --> 01:23:44,160 .مساءَ الغد سأقومُ بطقوسٍ خاصة للتخلص منَ الشبح 797 01:23:47,630 --> 01:23:49,100 .جيد 798 01:23:49,360 --> 01:23:50,700 ألديكَ المال؟ 799 01:23:51,230 --> 01:23:52,570 كم المبلغ؟ 800 01:23:52,570 --> 01:23:54,840 هل لديكَ 10 مليون وون على الأقل؟ 801 01:23:57,640 --> 01:23:59,770 .نعم، أخبرني بما أنتَ بحاجةٍ إليه 802 01:24:00,310 --> 01:24:02,180 .جيد 803 01:24:08,180 --> 01:24:10,320 !استمع بعناية 804 01:24:10,320 --> 01:24:15,660 ..الطقوس التي سأقومُ بها في الغد .ليستْ طقوسً عادية 805 01:24:15,660 --> 01:24:18,590 .بلْ من شأنها تدمير الشبح 806 01:24:18,730 --> 01:24:21,000 ،طقوسٌ خطيرةٌ جدًا 807 01:24:21,400 --> 01:24:24,600 .بغض النظر عمّا يحدث، لا يمكنكَ مقاطعتها 808 01:24:25,800 --> 01:24:31,140 ،كُن أكثرَ حذرًا في الغد .لا زوّار، لا طعام ولا شراب 809 01:24:32,610 --> 01:24:34,880 إذا أخفقتَ في تَنفيذ التعليمات .فستتحمّل النتائج 810 01:24:35,280 --> 01:24:36,580 .نعم 811 01:24:37,550 --> 01:24:40,750 .اتفقنا إذًا .اذهبْ للمنزل الآن 812 01:24:50,090 --> 01:24:53,160 ...لديّ شيء أردتُ سؤالك عنه 813 01:24:54,360 --> 01:24:55,700 بشأن ماذا؟ 814 01:24:57,700 --> 01:24:59,970 .بشأن الرجل الياباني 815 01:25:00,370 --> 01:25:03,840 ...قلتَ بأنه شبح 816 01:25:03,840 --> 01:25:05,170 إذًا؟ 817 01:25:05,170 --> 01:25:08,240 كيف يُمكن لرجلٍ حيّ أنْ يكون شبحًا؟ 818 01:25:08,240 --> 01:25:10,110 ..هذا لا يُعقل 819 01:25:15,180 --> 01:25:17,450 ...لأنهُ ليسَ رجلاً حيًا 820 01:25:24,130 --> 01:25:26,790 .لقد ماتَ منذُ وقتٍ طويل 821 01:25:28,530 --> 01:25:31,070 ..أنا متأكد بأنهُ كان انسانًا في مرحلةٍ ما 822 01:25:31,870 --> 01:25:33,870 .ولكنهُ ليسَ كذلك بعد الآن 823 01:25:37,470 --> 01:25:43,080 إذًا، هُو يقوم بالسيطرة على الجسد مثل الإستحواذ؟ 824 01:25:43,080 --> 01:25:45,350 .في بادئ الأمر كان كذلك 825 01:25:50,550 --> 01:25:54,960 ،حتّى إنْ كان يتنفس، ويتحدث ويتحرك .ليسَ ضروريًا أنْ يكونَ بشريًا 826 01:25:56,020 --> 01:25:59,660 أليسَ بسبب ذلك بالضبط اجتاحتْ جُثث الموتى هذه القرية؟ 827 01:26:01,630 --> 01:26:04,030 ،هذا الشبح 828 01:26:04,430 --> 01:26:09,900 إذا لمْ يتم إيقافه، فإنه سيلتهم القرية بالكامل .ويتحوّل إلى شبحٍ جامح 829 01:26:10,020 --> 01:26:11,300 شبحٌ جامح؟ 830 01:26:11,510 --> 01:26:13,770 !أيّ شبحٌ وحشي 831 01:26:13,770 --> 01:26:17,650 .يُمكنه التحرّك والتجوّل بحرية .هُو الأكثر حِقدًا بين الأشباح 832 01:26:24,450 --> 01:26:29,790 حسنًا إذًا، لماذا؟ .... لماذا ابنتي 833 01:26:29,790 --> 01:26:31,660 لماذا ابنتُك ممسوسة؟ 834 01:26:31,660 --> 01:26:34,600 ما الخطأ الذي يمكنْ أنها قد فعلته؟ 835 01:26:35,130 --> 01:26:36,730 ..نعم 836 01:26:37,800 --> 01:26:43,940 ،عندما تذهبْ للصيد هل تعرف دائمًا ما الذي تسحبهُ صنّارتك؟ 837 01:26:44,470 --> 01:26:45,740 .كلا 838 01:26:47,300 --> 01:26:50,150 .هذا الشبح يقومُ بالصيد فحسبْ 839 01:26:50,270 --> 01:26:54,270 .إنهُ لا يعرفُ ما الذي سيسحبهُ أيضًا 840 01:26:55,150 --> 01:26:58,220 ..لقد ألقى الطُعم فحسبْ 841 01:26:58,490 --> 01:27:02,090 .وحدثَ أنْ التقطتهُ ابنتك 842 01:27:04,890 --> 01:27:06,490 !هذا كلّ ما في الأمر 843 01:27:14,240 --> 01:27:17,040 "بارك تشون باي" 844 01:27:36,920 --> 01:27:38,130 هذا هُو؟ 845 01:27:38,130 --> 01:27:38,930 أليسَ هذا؟ 846 01:27:38,930 --> 01:27:39,990 .كلا 847 01:27:41,060 --> 01:27:43,330 .ادفع 848 01:27:43,730 --> 01:27:46,130 .واحد وعشرون ألف 849 01:27:46,130 --> 01:27:47,200 !ماذا تقول؟ 850 01:27:47,200 --> 01:27:49,600 ..أريدُ هذا 851 01:27:49,740 --> 01:27:51,070 !غريب 852 01:31:23,280 --> 01:31:25,150 !سأموت 853 01:31:41,300 --> 01:31:42,240 !هيو جين 854 01:32:52,970 --> 01:32:56,440 !عزيزي! عزيزي 855 01:33:03,250 --> 01:33:04,990 !هيو جين! هيو جين 856 01:34:23,200 --> 01:34:26,670 !هيو جين! هيو جين 857 01:35:06,040 --> 01:35:07,770 !هيو جين 858 01:35:44,080 --> 01:35:51,550 ...توقف... قم بإيقافه ...أرجوك 859 01:35:51,550 --> 01:35:54,350 !ضعْ حدًا لكلّ هذا 860 01:35:57,160 --> 01:35:59,830 !هيو جين! هيو جين 861 01:36:07,970 --> 01:36:10,900 !أبي! أبي 862 01:36:16,510 --> 01:36:20,510 !أبي! أبي 863 01:36:24,250 --> 01:36:27,320 !هيو جين! هيو جين 864 01:36:36,000 --> 01:36:42,800 !ذلكَ يكفي أيها الأوغاد 865 01:36:42,800 --> 01:36:46,540 !أيها الوغد 866 01:36:48,140 --> 01:36:50,480 !توقف 867 01:36:53,480 --> 01:36:58,950 !كُفّوا عن هذا، أوقفوه قبل أنْ أبدأ بإعتِقالكم أيها الأوغاد 868 01:36:59,620 --> 01:37:02,690 !توقف! غادر 869 01:37:03,220 --> 01:37:05,090 !غادر 870 01:38:26,770 --> 01:38:29,840 هل كانت هكذا منذُ تلك الليلة؟ 871 01:38:38,920 --> 01:38:41,990 .أعتقد أنّ علينا التحدث مع القس 872 01:38:45,590 --> 01:38:50,000 هل كلّ ما أخبرتني به للتوّ، صحيح؟ 873 01:38:50,660 --> 01:38:52,400 .نعم 874 01:38:58,540 --> 01:39:02,810 ،ممّا قالهُ الشامان لك 875 01:39:02,810 --> 01:39:05,480 ، وجهةُ نظرهِ 876 01:39:05,480 --> 01:39:10,420 أنّ الأشباح هيَ أرواح الناس الذين لقوا حَتفهم، أليسَ كذلك؟ 877 01:39:11,220 --> 01:39:14,020 ولكن أليسَ هذا الشخص لا يزال على قيد الحياة؟ 878 01:39:15,220 --> 01:39:19,090 ،سمعتُ عن ذلك الشخص مراتٍ عديدة في الواقع 879 01:39:19,630 --> 01:39:22,700 ،يقول البعض أنهُ أستاذٌ جامعي معروف 880 01:39:22,700 --> 01:39:25,500 ...والبعض يقول أنهُ مخيفٌ جدًا 881 01:39:25,770 --> 01:39:28,300 .سمعتُ أيضًا أنهُ راهب 882 01:39:28,300 --> 01:39:32,840 ولكن.. أليستْ مجرد اشاعات؟ 883 01:39:32,840 --> 01:39:34,120 كيف تكون واثقًا؟ - .كلا - 884 01:39:34,400 --> 01:39:37,510 .أيها القس، الأمر ليسَ هكذا 885 01:39:38,580 --> 01:39:41,820 .لا تزالُ مصرًّا 886 01:39:44,990 --> 01:39:47,790 هذه الروح، هل رأيتها؟ 887 01:39:49,790 --> 01:39:51,660 ..أنتَ لمْ ترَ هذه الروح 888 01:39:51,930 --> 01:39:54,330 فكيف تؤمن بها؟ 889 01:39:55,640 --> 01:39:59,800 ،عليكَ الذهابُ للمشفى، والثقة بالأطباء 890 01:40:00,300 --> 01:40:02,740 .لا تستمع لأيّ شخصٍ آخر 891 01:40:03,080 --> 01:40:06,740 .الكنيسة لا تستطيع تقديمَ أيّ مساعدة 892 01:40:11,860 --> 01:40:14,480 .تعالَ معي لنذهب ونتحدث لذلك الوغد 893 01:40:16,100 --> 01:40:18,890 ،سواءٌ كان شبحًا أمْ لا 894 01:40:19,290 --> 01:40:21,820 .أنا بحاجةٍ لرؤيتهِ بأمّ عيني حقًا 895 01:40:24,490 --> 01:40:29,960 ...إذا كانَ شبحًا أيُمكنهُ الإفلات من الموت بينَ يديّ؟ 896 01:41:05,600 --> 01:41:07,330 .لا يُمكن لأيّ شخصٍ فعلُ ذلك 897 01:41:07,330 --> 01:41:08,130 ما الخطب؟ 898 01:41:08,130 --> 01:41:09,470 ..أنت 899 01:41:09,470 --> 01:41:11,470 لماذا اتصلتَ بنا في هذا الصباح الباكر؟ 900 01:41:11,470 --> 01:41:13,610 ،هيون تشول حَظِيَ بطفل .لم يستطع القدوم 901 01:41:16,280 --> 01:41:17,880 !ما الذي حدثَ لوجهك؟ 902 01:41:36,160 --> 01:41:40,300 !أنتَ لا تمزحُ معنا صحيح؟ 903 01:41:43,640 --> 01:41:45,240 أنتَ جاد؟ 904 01:41:46,570 --> 01:41:47,770 .نعم 905 01:41:47,770 --> 01:41:49,510 كم منْ المال ستُعطينا؟ 906 01:41:50,310 --> 01:41:52,180 !أيها الوغد 907 01:41:53,380 --> 01:41:56,160 ...في أوقاتٍ كهذه - !مغفل - 908 01:42:07,530 --> 01:42:08,730 !لنذهب 909 01:42:29,150 --> 01:42:30,220 وجدتَ شيئًا؟ - .كلا - 910 01:42:30,750 --> 01:42:31,950 ماذا تفعل بمُجرد الوقوف هناك؟ 911 01:42:31,950 --> 01:42:33,290 !اذهبْ وألقِ نظرة في الأرجاء 912 01:43:20,000 --> 01:43:21,740 ما هذا؟ 913 01:43:22,960 --> 01:43:25,470 ...بارك تشون باي، الوغد 914 01:43:25,610 --> 01:43:32,680 !جونغ غوو! جونغ غوو !جونغ غوو 915 01:43:33,210 --> 01:43:34,150 هل وجدته؟ 916 01:43:34,150 --> 01:43:35,750 !ذلك الطريق 917 01:43:35,750 --> 01:43:36,820 !اتبعوني 918 01:43:37,350 --> 01:43:38,820 أين؟ 919 01:43:45,890 --> 01:43:47,630 !ما الخطب؟ 920 01:43:47,630 --> 01:43:49,230 ما الأمر؟ 921 01:43:53,100 --> 01:43:54,430 !اللعنة 922 01:43:56,440 --> 01:43:58,970 !تراجع !تراجع 923 01:44:22,330 --> 01:44:25,000 !أنت! أنت! هذا يكفي 924 01:44:25,270 --> 01:44:27,000 هل تنوي أنْ تقتله؟ 925 01:44:28,600 --> 01:44:30,870 !آسفٌ بشأن ذلك 926 01:44:41,280 --> 01:44:43,280 !ما الذي تفعله؟ 927 01:44:43,950 --> 01:44:46,750 !توقف! توقف 928 01:44:46,750 --> 01:44:48,350 !اُترك العصا 929 01:44:48,350 --> 01:44:49,690 !يي سان 930 01:47:08,090 --> 01:47:10,100 !أبي 931 01:47:15,520 --> 01:47:17,440 ...يوجدُ شخصٌ ما هناك 932 01:47:31,450 --> 01:47:32,920 !إنهُ هو 933 01:47:34,650 --> 01:47:37,060 !اقبضوا عليه 934 01:47:39,860 --> 01:47:41,460 !إلى أين تذهب 935 01:47:43,860 --> 01:47:45,330 !الحقير 936 01:47:45,330 --> 01:47:47,730 !لا تفقدوا أثره 937 01:47:51,740 --> 01:47:53,010 !أيها اللقيط 938 01:48:04,820 --> 01:48:06,150 !هناك 939 01:49:04,080 --> 01:49:08,880 ماذا؟ 940 01:49:09,280 --> 01:49:10,880 لماذا توقفتم؟ 941 01:49:11,280 --> 01:49:12,750 ..ماذا 942 01:49:13,550 --> 01:49:15,420 !ابحثوا هناك 943 01:49:22,630 --> 01:49:25,300 أين؟ 944 01:49:27,430 --> 01:49:30,770 !أنت! أنت 945 01:49:31,040 --> 01:49:32,240 !أنت 946 01:49:32,240 --> 01:49:33,570 !أيها الوغد 947 01:49:35,980 --> 01:49:38,240 !أنت، جونغ غوو 948 01:49:41,850 --> 01:49:44,120 ...سأقبضُ عليه 949 01:49:54,930 --> 01:49:57,600 ..عليّ إنقاذُ هيو جين 950 01:49:57,600 --> 01:49:59,070 ..هيو جين 951 01:49:59,070 --> 01:50:01,470 يجبْ أن أقبضَ عليه .لأتمكّن من إنقاذ هيو جين 952 01:50:05,200 --> 01:50:07,340 .توقف عن ذلك 953 01:50:07,340 --> 01:50:11,340 ...هيون غي ... هيون غي ... لابُد ليّ منْ إنقاذ هيو جين 954 01:50:11,340 --> 01:50:13,210 .نعم 955 01:50:15,350 --> 01:50:21,890 !عليّ إنقاذُ هيو جين 956 01:50:24,820 --> 01:50:29,360 !عليّ القبضُ على ذلك الحقير 957 01:50:29,360 --> 01:50:31,500 .لا تبكي أيها الحقير 958 01:52:45,360 --> 01:52:47,370 ..أجبْ على الهاتف 959 01:53:23,400 --> 01:53:26,470 !ما هذا؟ اللعنة 960 01:53:26,470 --> 01:53:28,210 هل كانَ بشريًا؟ 961 01:56:19,040 --> 01:56:25,450 .ذلك الغبي الجاهل التقطَ الطُعم 962 01:57:19,100 --> 01:57:20,970 هل أنتِ بخير، طفلتي؟ 963 01:57:26,310 --> 01:57:28,750 أنتِ بخير؟ 964 01:57:32,990 --> 01:57:34,450 !تعالي هنا 965 01:57:46,470 --> 01:57:48,070 ألا تتألمينَ بعد الآن؟ 966 01:57:50,520 --> 01:57:51,940 ألا تتألمينَ بعد الآن؟ 967 01:58:12,220 --> 01:58:15,160 .اشربي هذا .جيد 968 01:58:45,860 --> 01:58:47,990 .فقط اتركها كما هي 969 01:58:48,260 --> 01:58:49,600 .لأن المكان فوضَوي للغاية 970 01:58:49,600 --> 01:58:51,330 .اتركهُ كما هُو 971 01:58:51,330 --> 01:58:53,600 .حدثَ كل هذا بسبب ذلك الرجل 972 01:58:54,000 --> 01:58:56,860 ،اذهبْ واسترح .لابُد أنكَ مُتعب 973 01:59:09,840 --> 01:59:12,150 !يا ليّ من جاهل غبي 974 01:59:54,040 --> 01:59:56,230 .إنها صاحبةُ المنزل 975 01:59:57,000 --> 01:59:59,670 .يبدو أنّ عمّكَ تناول الدواء الخطأ 976 01:59:59,930 --> 02:00:02,470 ،لأنّ جميع سكّان القرية سيُصابون بالهلع 977 02:00:03,800 --> 02:00:05,800 .فسوفَ يأخذونهُ بعيدًا 978 02:00:05,800 --> 02:00:08,070 ،اجلس مع محامي الآن 979 02:00:08,070 --> 02:00:10,080 .وأخبره أنْ يكون مستعدًا 980 02:00:10,480 --> 02:00:11,810 ..يُمكنكَ أن تقول 981 02:00:13,150 --> 02:00:15,150 .أنّ عمّك كانَ ضحيةً هُنا 982 02:00:44,380 --> 02:00:47,050 ما الأمر؟ !اللعنة 983 02:01:07,730 --> 02:01:09,870 ما الذي تفعلهُ هنا؟ 984 02:01:26,590 --> 02:01:27,890 !اذهب 985 02:01:49,370 --> 02:01:51,660 (مكالمة فائته: إيل جوانغ) 986 02:02:19,140 --> 02:02:25,540 !بوذا، احمني !احمني 987 02:02:26,210 --> 02:02:28,350 !أعطني حمايتك، أعطني حمايتك 988 02:02:30,750 --> 02:02:36,490 !بوذا احمني، احمني 989 02:03:54,030 --> 02:03:55,500 ما هذا؟ 990 02:03:57,500 --> 02:03:59,100 !ماذا 991 02:04:46,750 --> 02:04:48,620 (قرية غوكسيونغ) 992 02:04:55,030 --> 02:04:56,500 .هذا أنا، إيل جوانغ 993 02:04:57,030 --> 02:04:58,500 أين أنت؟ 994 02:04:58,900 --> 02:05:00,100 أين أنت الآن؟ 995 02:05:00,100 --> 02:05:04,100 .لا تسألني أيّ سؤال واذهبْ لابنتكَ الآن 996 02:05:04,370 --> 02:05:05,440 !حالاً 997 02:05:05,440 --> 02:05:07,310 ،فقط أخبرني الآن 998 02:05:07,310 --> 02:05:09,440 !الآن أنا في منزلك 999 02:05:09,440 --> 02:05:13,980 !أنت.. أخبرتُك أنْ تذهب مباشرةً لمنزلك 1000 02:05:13,980 --> 02:05:15,050 ،توقف عن هذا 1001 02:05:15,050 --> 02:05:17,450 !وقلْ ما تريدُ إخباري به 1002 02:05:19,580 --> 02:05:26,120 ...أنا.. ارتكبتُ خطأ !بشأن كلّ شيء 1003 02:05:27,120 --> 02:05:29,190 !إنهُ ليسَ الياباني 1004 02:05:30,400 --> 02:05:32,260 ما الذي تتحدث عنه؟ 1005 02:05:33,470 --> 02:05:36,000 ،جئتُ إليكَ لإخباركَ بهذا شخصيًا 1006 02:05:36,540 --> 02:05:39,740 ...أمام منزلكَ رأيتُ امرأة 1007 02:05:39,740 --> 02:05:40,810 ..أنا 1008 02:05:41,210 --> 02:05:43,740 !ارتكبتُ خطأً جسيمًا 1009 02:05:49,750 --> 02:05:51,480 ،إنهُ ليسَ الرجل الياباني 1010 02:05:51,480 --> 02:05:53,750 !بل المرأة هيَ الشبح 1011 02:05:54,150 --> 02:05:56,150 !هيَ السببُ في كلّ هذا 1012 02:05:56,260 --> 02:05:58,160 !لذا عليكَ الذهاب لمنزلك حالاً 1013 02:05:58,160 --> 02:06:00,160 .أنا أيضًا سأذهبُ هناك 1014 02:06:00,520 --> 02:06:01,810 ...إذًا 1015 02:06:03,920 --> 02:06:05,230 ماذا بشأن الياباني؟ 1016 02:06:05,500 --> 02:06:09,230 ،لقد كانَ يُحاول الإمساك بها وقتلها 1017 02:06:09,740 --> 02:06:13,370 .كان يُحاول إنقاذ جميع الناس منْ تلكَ القاتلة الحقيرة 1018 02:06:15,370 --> 02:06:17,640 ،ذلك الياباني 1019 02:06:19,110 --> 02:06:21,380 !شامانٌ مثلي 1020 02:06:28,590 --> 02:06:32,320 هل كانتْ تلك المرأة ترتدي لِباسًا أبيض؟ 1021 02:06:32,860 --> 02:06:37,660 .نعم ...إذًا فلقد رأيتها 1022 02:06:42,330 --> 02:06:44,070 امرأةٌ شابة، صحيح؟ 1023 02:06:44,470 --> 02:06:47,140 .هذا صحيح 1024 02:07:26,380 --> 02:07:27,710 أين ابنتي؟ 1025 02:07:29,980 --> 02:07:32,250 !أين هيو جين 1026 02:08:26,970 --> 02:08:28,840 !هيو جين 1027 02:08:38,120 --> 02:08:39,650 ما هذا؟ 1028 02:08:43,520 --> 02:08:45,660 إلى أين تذهب في منتصف الليل؟ 1029 02:08:57,140 --> 02:08:58,740 إلى أين تذهب الآن؟ 1030 02:09:00,070 --> 02:09:02,070 أينَ ابنتي؟ 1031 02:09:04,080 --> 02:09:06,210 أينَ ابنتي؟ 1032 02:09:10,750 --> 02:09:12,620 ...في هذا الطول تقريبًا؟ 1033 02:09:13,040 --> 02:09:14,620 .صحيح 1034 02:09:20,360 --> 02:09:21,690 هيو جين؟ 1035 02:09:24,760 --> 02:09:27,830 .لقد أصبحتْ هكذا لأنّها ممسوسة منْ الشبح 1036 02:09:28,230 --> 02:09:32,370 ،الجدة قالتْ بأنّ ذلك الغريب، هُو شبح 1037 02:09:33,170 --> 02:09:34,770 ...ذلك الرجل أساءَ لها 1038 02:09:34,770 --> 02:09:36,640 !توقفي عن الهُراء 1039 02:09:37,180 --> 02:09:39,840 !أخبريني أيتها الحقيرة 1040 02:09:40,110 --> 02:09:41,710 أين هيو جين؟ 1041 02:09:43,050 --> 02:09:44,250 ...الرجل الغريب 1042 02:09:44,250 --> 02:09:46,790 سألتُكِ عن مكان هيو جين؟ 1043 02:09:47,320 --> 02:09:49,590 .ابنتكَ في منزلك، أينَ ستكونُ إذًا 1044 02:09:49,590 --> 02:09:50,790 .ليستْ في المنزل 1045 02:09:50,790 --> 02:09:52,390 .بل هيَ هناك 1046 02:09:53,460 --> 02:09:55,330 .لقد رأيتها للتوّ 1047 02:10:00,000 --> 02:10:02,400 ..لا تذهب للمنزل 1048 02:10:03,470 --> 02:10:05,470 .إذا ذهبتَ للمنزل فإن الجميع سيموتون 1049 02:10:05,470 --> 02:10:08,540 إذا ذهبتَ إلى منزلكَ الآن !فكلّ فردٍ في عائلتكَ سيموت 1050 02:10:16,280 --> 02:10:18,420 ما الذي تقولينه؟ 1051 02:10:40,710 --> 02:10:44,180 .ذلك الغريب بانتظارك لتعودَ للمنزل 1052 02:10:44,180 --> 02:10:48,050 .باستخدام عائلتكَ كطُعم 1053 02:10:50,180 --> 02:10:52,050 .ذلك الرجل ماتَ بالفعل 1054 02:10:52,050 --> 02:10:53,650 .لم يمُتْ 1055 02:10:55,650 --> 02:10:58,190 .إنهُ ليسَ شيئًا من شأنه الموت 1056 02:11:01,390 --> 02:11:02,990 ..قريبًا جدًا 1057 02:11:02,990 --> 02:11:05,530 .شبحٌ سيدخل منزلك 1058 02:11:07,530 --> 02:11:09,670 رأيت شبحًا من قبل، صحيح؟ 1059 02:11:11,670 --> 02:11:15,540 ألم ترهُ خلف منزل تلكَ المرأة المشنوقة؟ 1060 02:11:22,080 --> 02:11:23,550 .لقد كانَ حُلمًا 1061 02:11:24,080 --> 02:11:25,820 .ليسَ حُلمًا 1062 02:11:58,250 --> 02:12:03,860 .لقد نصبتُ فخًا... ليس علينا سوى الانتظار حتى يُقبضَ عليه 1063 02:12:04,260 --> 02:12:05,990 .هذا كلّ ما علينا فعله 1064 02:12:08,660 --> 02:12:13,200 أنتِ... من أنتِ؟ 1065 02:12:16,800 --> 02:12:18,800 انسانٌ أم شبح؟ 1066 02:12:19,200 --> 02:12:21,220 لماذا تسأل؟ 1067 02:12:21,260 --> 02:12:23,340 .يجبُ أنْ أعرف 1068 02:12:24,140 --> 02:12:26,280 ..إذا كنتُ سأثقُ بك 1069 02:12:26,540 --> 02:12:28,150 .ثقّ فحسبْ 1070 02:12:28,680 --> 02:12:30,010 .إذا أردتَ إنقاذ عائلتك 1071 02:12:30,010 --> 02:12:32,150 من أنتِ؟ 1072 02:12:48,300 --> 02:12:54,970 .مُجرد امرأة تُحاول إنقاذ ابنتك 1073 02:12:57,640 --> 02:13:01,380 .اتصلتُ بـ مي سوك، إنها ليستْ هناك 1074 02:13:06,320 --> 02:13:08,990 !هيو جين! هيو جين 1075 02:13:11,980 --> 02:13:15,390 ...ما هذا 1076 02:13:29,720 --> 02:13:33,140 متى سيأتي ذلك الشبح؟ 1077 02:13:34,610 --> 02:13:36,480 .إنهُ هنا بالفعل 1078 02:13:47,030 --> 02:13:48,490 .هيو جين 1079 02:13:49,430 --> 02:13:50,760 هُنا بالفعل؟ 1080 02:14:03,040 --> 02:14:05,040 ....أريدُ سؤالك عن شيء 1081 02:14:07,180 --> 02:14:11,180 من أنت؟ 1082 02:14:53,890 --> 02:14:56,560 ماذا تعتقد؟ 1083 02:14:56,560 --> 02:14:58,030 شيطان؟ 1084 02:14:58,960 --> 02:15:00,830 .أنتَ شيطان 1085 02:15:04,570 --> 02:15:06,440 ألنْ تقول شيئًا؟ 1086 02:15:06,440 --> 02:15:08,840 ..لا أعرفُ ما أقول 1087 02:15:11,380 --> 02:15:14,180 .أنتَ أخبرتني للتوّ أنني شيطان 1088 02:15:15,180 --> 02:15:17,250 (إيل جونغ) 1089 02:15:27,260 --> 02:15:28,060 ..أنا أقترب 1090 02:15:28,060 --> 02:15:30,190 أين أنت؟ أنتَ في المنزل، صحيح؟ 1091 02:15:30,600 --> 02:15:34,600 .أنا برفقة تلك المرأة 1092 02:15:34,600 --> 02:15:41,040 !أبدًا، لا تستمتع لأيّ شيء تُخبرك به أبدًا 1093 02:15:41,940 --> 02:15:44,740 مهما قالتْ بأنّ عليكَ الذهاب .إلى المنزل لأجل ابنتكَ الآن 1094 02:15:44,740 --> 02:15:46,740 هل فهمتني؟ 1095 02:15:49,410 --> 02:15:51,820 هل فهمت؟ 1096 02:15:55,420 --> 02:15:57,020 أذلك هُو الراهب؟ 1097 02:16:01,690 --> 02:16:03,700 .لا يمكنكَ الثقة به 1098 02:16:04,500 --> 02:16:06,500 .إنهُ مُجرد بيدق 1099 02:16:06,900 --> 02:16:08,100 أهكذا الأمر؟ 1100 02:16:09,580 --> 02:16:14,370 ...تظنّ أنني شيطانٌ الآن 1101 02:16:15,310 --> 02:16:17,710 .ولهذا السبب جئتَ إلى هُنا 1102 02:16:17,840 --> 02:16:19,840 .حاملاً ذلك بيدك 1103 02:16:29,190 --> 02:16:31,320 ،لا يهم ما أقول 1104 02:16:31,990 --> 02:16:34,390 .أنا مُجرد شخصٍ غريب، ولا يُمكن للناس أنْ تتقبّلني 1105 02:16:34,660 --> 02:16:36,790 ...الأمور لنْ تتغير أبدًا 1106 02:16:36,790 --> 02:16:37,730 ،كلا 1107 02:16:38,770 --> 02:16:40,600 ...ليسَ هذا ما عليه الأمر 1108 02:16:40,800 --> 02:16:43,140 .هذا ما تقولهُ أنت، ولكن كِلانا يعرف أنه صحيح 1109 02:16:43,360 --> 02:16:49,160 جئتَ إلى هُنا لتقتُلني ...ولقد دعوتني بالشيطان، أليسَ هذا 1110 02:16:49,640 --> 02:16:51,110 !يكفي 1111 02:16:53,560 --> 02:16:55,080 ..إذا 1112 02:16:55,210 --> 02:16:59,480 ...إذا لمْ تكنّ شيطانًا، إذًا 1113 02:17:00,150 --> 02:17:02,820 ..اخبرني فحسبْ منْ تكون 1114 02:17:05,090 --> 02:17:07,230 .أخبرني وسأتركك وشأنك 1115 02:17:09,460 --> 02:17:12,160 ،عندما يتمّ إمساك الأشباح في الفخّ 1116 02:17:12,900 --> 02:17:16,830 ...سوف تسمع صياح الديك ثلاث مرات 1117 02:17:19,240 --> 02:17:21,640 .تحلّى بالصبر حتّى ذلك الحين 1118 02:17:26,920 --> 02:17:31,520 ...إذًا، لن تفعل أيّ شيء ليّ 1119 02:17:31,520 --> 02:17:33,520 وستُغادر فحسبْ؟ 1120 02:17:34,990 --> 02:17:36,450 .هذا صحيح 1121 02:17:41,120 --> 02:17:43,130 .تبقّت مرّتان 1122 02:17:47,930 --> 02:17:49,800 .لا تتردّد 1123 02:17:54,070 --> 02:17:56,210 ستذهب للمنزل بدون أنْ تفعلَ شيئًا ليّ؟ 1124 02:17:56,470 --> 02:17:57,980 ،ذلكَ صحيح 1125 02:17:58,260 --> 02:18:00,610 ..سأعودُ بدون فعل أيّ شيءٍ لك 1126 02:18:20,500 --> 02:18:24,370 ومنْ قال أنني سأتركك تذهبْ؟ 1127 02:18:28,770 --> 02:18:30,240 ..حسنًا 1128 02:18:30,780 --> 02:18:33,180 ..أريدُ فقط أنْ أعرفَ شيئًا واحدًا 1129 02:18:33,180 --> 02:18:34,250 ماذا؟ 1130 02:18:34,250 --> 02:18:35,710 لماذا كلّ هذا؟ 1131 02:18:36,650 --> 02:18:39,180 !لماذا يحدث كلّ هذا؟ 1132 02:18:39,720 --> 02:18:43,860 ... والد الطفلة فعلَ شيئًا خاطئًا 1133 02:18:44,260 --> 02:18:46,120 ماذا؟ 1134 02:18:47,730 --> 02:18:49,860 !ماذا فعلتْ؟ 1135 02:18:50,260 --> 02:18:56,670 تآمر والدُ الطفلة مع الآخرين ضدّ شخص ،وحاول قتلهُ أيضًا 1136 02:18:57,070 --> 02:18:59,340 .وقتلهُ في النهاية 1137 02:18:59,740 --> 02:19:01,200 ...بسببْ 1138 02:19:02,540 --> 02:19:04,280 ..ابنتي 1139 02:19:05,210 --> 02:19:10,550 ...ابنتي... ابنتي !فعلتُ ذلك لأنها سقطتْ مريضة 1140 02:19:10,550 --> 02:19:12,550 ماذا كان يُفترض أنْ أفعل؟ 1141 02:19:20,290 --> 02:19:21,630 ماذا يُفترض ليّ أنْ أفعل؟ 1142 02:19:21,630 --> 02:19:25,500 .الآن، تبقّت مرةٌ واحدة 1143 02:19:33,100 --> 02:19:35,240 ..ماذا كان يُفترض أنْ أفعل 1144 02:19:55,790 --> 02:19:57,530 .لا تذهبْ 1145 02:19:59,400 --> 02:20:01,270 ماذا تقصد؟ 1146 02:20:02,470 --> 02:20:06,380 .سواءٌ كنتَ ستخرج من هنا أمْ لا، هذا غيرُ واضح حتّى الآن 1147 02:20:15,410 --> 02:20:17,820 !حاول أنْ تلمَسْني 1148 02:20:22,090 --> 02:20:26,760 ،الشبح لا يُمكن أنْ يكون من لحمٍ وعظم 1149 02:20:27,360 --> 02:20:30,420 ...ولكنْ كما ترى بوضوح 1150 02:20:31,020 --> 02:20:36,230 !أنا منْ لحمٍ وعظم 1151 02:21:03,330 --> 02:21:07,470 ...كلا، أبدًا 1152 02:21:10,130 --> 02:21:11,200 ...إنهُ أنتِ 1153 02:21:11,470 --> 02:21:12,800 .كلا 1154 02:21:12,800 --> 02:21:15,070 !اتّضح أنكِ فعلتِ كلّ ذلك 1155 02:21:20,140 --> 02:21:21,080 !لا تذهب 1156 02:21:21,080 --> 02:21:22,950 ...هيو جين 1157 02:21:24,420 --> 02:21:26,020 .لا تذهب 1158 02:21:26,020 --> 02:21:27,220 !هيو جين 1159 02:21:27,890 --> 02:21:31,090 !لا تذهب 1160 02:21:40,970 --> 02:21:43,100 ما الذي تفعله؟ 1161 02:21:44,700 --> 02:21:46,440 من أنت؟ 1162 02:21:46,440 --> 02:21:49,110 لماذا أنت خائف؟ 1163 02:22:14,470 --> 02:22:16,870 !هيو جين 1164 02:22:28,300 --> 02:22:30,080 !عزيزتي 1165 02:22:32,680 --> 02:22:34,750 ..أمي 1166 02:24:30,600 --> 02:24:36,610 !انظري إليّ! انظري إليّ 1167 02:24:36,740 --> 02:24:40,610 !لا تموتي! لا تموتي! لا تموتي 1168 02:25:07,710 --> 02:25:10,110 !هيو جين 1169 02:25:10,510 --> 02:25:13,980 !هيو جين 1170 02:25:20,920 --> 02:25:22,920 !هيو جين 1171 02:25:27,860 --> 02:25:29,860 !هيو جين 1172 02:25:32,000 --> 02:25:34,530 !هيو جين 1173 02:25:36,930 --> 02:25:40,000 !هيو جين 1174 02:25:55,490 --> 02:26:00,420 لماذا لا يزال هناكَ شكّ في قلبك؟ 1175 02:26:13,640 --> 02:26:17,370 ...كما ترى، يديّ وأقدامي 1176 02:26:32,990 --> 02:26:34,990 ...هل عرفت 1177 02:26:43,400 --> 02:26:45,270 !من أنا 1178 02:29:12,620 --> 02:29:14,080 !هيو جين 1179 02:29:53,320 --> 02:29:55,730 .لا بأس 1180 02:30:00,260 --> 02:30:04,000 ...عزيزتي هيو جين 1181 02:30:07,200 --> 02:30:11,880 تعرفين بأنّ والدكِ شرطيًا، صحيح؟ 1182 02:30:15,350 --> 02:30:20,950 .والدكِ سيكتشفُ كلّ شيء 1183 02:30:27,620 --> 02:30:31,090 ...والدكِ سوف 1184 02:30:34,880 --> 02:36:10,650 AsiaWorldTeam الترجمة مُقدمة من فريق MyAsianPark :إنتاج ورفع SOMA - CAPA :ترجمة