1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,000
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:29,000 --> 00:00:33,000
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:00:33,610 --> 00:00:34,960
Anno 2148
7
00:00:35,080 --> 00:00:36,987
Ogni angolo della Terra
8
00:00:37,214 --> 00:00:40,642
e' stato sfruttato
dal capitalismo.
9
00:00:41,514 --> 00:00:45,557
Si sono attuati metodi socialisti
per creare un equilibrio
10
00:00:45,677 --> 00:00:47,755
tra le condizioni umane.
11
00:00:48,797 --> 00:00:50,397
Le grandi corporazioni
12
00:00:50,517 --> 00:00:53,720
iniziano a guardare
oltre il pianeta.
13
00:00:55,186 --> 00:00:56,736
La societa' Enderlezi
14
00:00:56,856 --> 00:00:59,506
espande il suo programma
di colonizzazione
15
00:00:59,626 --> 00:01:01,176
verso Alpha Centauri.
16
00:01:04,789 --> 00:01:07,280
{\an4}Cosmodromo di Baikonur
17
00:01:07,720 --> 00:01:08,620
Milutin,
18
00:01:09,658 --> 00:01:12,248
qual e' il viaggio
piu' lungo che ha fatto?
19
00:01:12,496 --> 00:01:14,229
Verso la colonia su Marte.
20
00:01:14,349 --> 00:01:16,617
Ci furono degli scostamenti
dall'ideologia.
21
00:01:16,860 --> 00:01:20,150
Mi diedi da fare per stroncarli
ottenendo ottimi risultati.
22
00:01:20,270 --> 00:01:21,320
Ovviamente.
23
00:01:24,954 --> 00:01:28,454
Quale fu il suo piu' grande dubbio,
viaggiando verso Marte?
24
00:01:28,885 --> 00:01:32,885
Che, una volta a destinazione,
la missione avesse perso il suo scopo.
25
00:01:35,173 --> 00:01:37,373
Era gia' successo
ad altri, prima.
26
00:01:37,778 --> 00:01:40,278
Quando raggiunsero
le loro destinazioni,
27
00:01:40,400 --> 00:01:43,144
il Paese ove erano stati inviati
non esisteva piu'.
28
00:01:43,266 --> 00:01:46,666
Oppure le ideologie che
propugnavano si erano estinte.
29
00:01:46,957 --> 00:01:48,857
Non ebbe problemi personali?
30
00:01:49,271 --> 00:01:51,667
All'epoca, avevo un approccio
non chiaro nei rapporti intimi.
31
00:01:51,787 --> 00:01:53,886
Non avevo compreso
quanto fossero pericolosi,
32
00:01:54,006 --> 00:01:56,856
non solo per me,
ma per chiunque intorno a me.
33
00:01:57,782 --> 00:02:00,779
Ci piacerebbe inviarla
in un viaggio piu' lungo, ora.
34
00:02:00,899 --> 00:02:02,449
Verso Alpha Centauri.
35
00:02:03,315 --> 00:02:06,015
Le sara' richiesto
di installare la Juche.
36
00:02:06,507 --> 00:02:07,857
Le crea problemi?
37
00:02:08,983 --> 00:02:11,233
Juche e'
un'ideologia per esperti.
38
00:02:11,664 --> 00:02:13,875
Non vorrei vivere in
un sistema che professa la Juche.
39
00:02:13,997 --> 00:02:17,478
Si'. Io sono piu'... un tipo
da socialismo autogestito.
40
00:02:17,600 --> 00:02:18,850
Ma posso farlo.
41
00:02:19,053 --> 00:02:20,952
Molti lo trovano inconsueto.
42
00:02:21,072 --> 00:02:24,122
La gente ha problemi
con le ideologie orientali
43
00:02:25,808 --> 00:02:28,458
che recano un progetto
di dispotismo e Marx...
44
00:02:28,578 --> 00:02:32,211
Questa missione sara' diversa dalla
nostra procedura operativa standard.
45
00:02:32,331 --> 00:02:34,181
Non sara' solo nel viaggio.
46
00:02:36,578 --> 00:02:38,519
Ora vive con qualcuno?
47
00:02:41,822 --> 00:02:44,815
Finora, nulla me
ne ha fatto venir voglia.
48
00:02:46,215 --> 00:02:49,115
Durante questo viaggio
dovra' vivere con altri.
49
00:02:49,533 --> 00:02:51,577
Perche' questo
viaggio sarebbe diverso?
50
00:02:51,697 --> 00:02:54,047
La condivisione
provoca suddivisioni.
51
00:02:54,998 --> 00:02:55,998
Milutin...
52
00:02:56,565 --> 00:02:58,221
sono un ingegnere sociale.
53
00:02:58,341 --> 00:03:00,291
Conosco
ogni suo meccanismo.
54
00:03:01,289 --> 00:03:04,939
Posso anticipare tutto cio'
che affrontera' in questo viaggio.
55
00:03:05,575 --> 00:03:07,525
Lei ha bisogno di un collega.
56
00:03:10,011 --> 00:03:11,911
Un collega di sesso opposto.
57
00:03:12,762 --> 00:03:13,762
Una donna?
58
00:03:14,490 --> 00:03:16,890
- Le crea qualche problema?
- Un po'.
59
00:03:18,126 --> 00:03:22,066
Certe relazioni mi rendono
ossessivo e mi scopro insicuro.
60
00:03:22,431 --> 00:03:26,281
Vivere con qualcuno in spazi comuni
richiede dinamiche specifiche.
61
00:03:26,469 --> 00:03:29,621
Vivra' dei momenti piacevoli,
ma non avra' privacy.
62
00:03:31,307 --> 00:03:32,457
Con Nimani...
63
00:03:32,816 --> 00:03:34,016
sara' diverso.
64
00:03:35,284 --> 00:03:36,134
Nimani?
65
00:03:38,482 --> 00:03:40,482
Nimani
e' una nostra androide.
66
00:03:40,995 --> 00:03:42,495
L'accompagnera' lei.
67
00:03:43,554 --> 00:03:45,467
Le sue prestazioni
sono regolabili.
68
00:03:45,589 --> 00:03:48,270
Possiede oltre
500 modalita' corpontamentali.
69
00:03:48,392 --> 00:03:50,642
Tra l'altro...
le dia un'occhiata.
70
00:03:51,351 --> 00:03:54,601
Puo' creare un suo programma
comportamentale dedicato.
71
00:03:56,958 --> 00:03:58,608
Prendero' un manichino.
72
00:03:59,503 --> 00:04:01,903
Il suo tono
di disprezzo e' naturale.
73
00:04:02,472 --> 00:04:03,921
E previsto.
74
00:04:05,322 --> 00:04:09,612
E' in grado di imparare
e modificarsi in base a lei.
75
00:04:12,752 --> 00:04:14,252
Puo' imparare tutto.
76
00:04:15,085 --> 00:04:17,146
Puo' completare
qualsiasi incarico richiesto,
77
00:04:17,266 --> 00:04:20,266
e si attiene alle
leggi di Asimov al 100 percento.
78
00:04:21,027 --> 00:04:23,027
E' un individuo senza esserlo.
79
00:04:23,548 --> 00:04:26,398
- Molto intrigante.
- Quindi non puo' ferirmi?
80
00:04:27,764 --> 00:04:29,964
Contrariamente
alle donne vere...
81
00:04:30,164 --> 00:04:31,964
lei non le fara' del male.
82
00:04:35,806 --> 00:04:37,856
Posso scegliere il suo aspetto?
83
00:04:38,295 --> 00:04:39,695
Cioe', l'hardware?
84
00:04:47,818 --> 00:04:49,767
Ma lei ha gia' scelto.
85
00:04:50,921 --> 00:04:53,470
Questa conversazione
era per sceglierne l'aspetto.
86
00:04:53,590 --> 00:04:56,090
Aspetti, non le ho detto
cosa mi piace.
87
00:04:59,730 --> 00:05:01,030
Grazie, Milutin.
88
00:05:01,899 --> 00:05:03,649
Ci vediamo al cosmodromo.
89
00:05:06,439 --> 00:05:09,611
Il candidato accetta
la visione totalitaria.
90
00:05:11,119 --> 00:05:14,569
La donna deve contenere
tutti gli attributi di fertilita'.
91
00:05:17,379 --> 00:05:18,926
Leggermente oscurata,
92
00:05:19,046 --> 00:05:22,646
la sua natura reazionaria non
dovrebbe essere cosi' evidente.
93
00:05:25,102 --> 00:05:27,669
Certi punti erotici
dovrebbero essere evidenti,
94
00:05:27,791 --> 00:05:30,591
benche' indubbiamente
celati dagli abiti.
95
00:05:33,830 --> 00:05:36,946
Abbiamo presupposto che
abbia qualcosa di nascosto,
96
00:05:37,068 --> 00:05:39,668
qualcosa di cui
solo lei puo' accorgersi.
97
00:05:40,453 --> 00:05:41,653
Una jugoslava,
98
00:05:41,917 --> 00:05:44,452
quindi
edipica per definizione.
99
00:05:44,574 --> 00:05:48,524
Il volto, nell'insieme, dovrebbe
assomigliare a quello di sua madre.
100
00:05:48,946 --> 00:05:51,626
Da ricerca in rete e
dall'hub dei servizi di sicurezza
101
00:05:51,748 --> 00:05:54,198
abbiamo lo schema
di voce della madre.
102
00:05:56,987 --> 00:06:00,705
Salvare il progetto
come "Nimani 1345."
103
00:06:8,000 --> 00:06:11,000
SRT project
ha tradotto per voi:
103
00:06:08,092 --> 00:06:10,791
SRT project ha tradotto per voi:
104
00:06:12,027 --> 00:06:16,157
"Sviluppo
Intelligenza Artificiale"
105
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
Traduzione: cerasa [SRT project]
106
00:08:45,124 --> 00:08:48,038
Benvenuti sul primo volo
della Ederlezi Corporation
107
00:08:48,160 --> 00:08:50,395
verso Alpha Centauri.
108
00:08:51,135 --> 00:08:53,185
Sono il computer di viaggio.
109
00:08:53,494 --> 00:08:56,060
Posso operare in tre modi.
110
00:08:56,934 --> 00:08:59,597
"Raccomandato",
per nuovi utilizzatori.
111
00:08:59,717 --> 00:09:02,852
In questo modo conduco
la nave secondo i protocolli
112
00:09:02,974 --> 00:09:05,374
installati
dalla Ederlezi Corporation.
113
00:09:06,103 --> 00:09:08,724
"Personalizzato",
per utilizzatori esperti,
114
00:09:08,846 --> 00:09:11,862
con maggiore controllo del pilota
e un sistema di sicurezza
115
00:09:11,984 --> 00:09:15,134
che mi abilita a correggere
le direttive del pilota.
116
00:09:15,420 --> 00:09:19,459
"Avanzato", in cui il pilota
puo' sostituirsi ai protocolli
117
00:09:19,579 --> 00:09:22,239
installati
dalla Ederlezi Corporation.
118
00:09:22,361 --> 00:09:24,550
La modalita' avanzata
puo' essere attivata
119
00:09:24,670 --> 00:09:28,011
solo previa autorizzazione
della Ederlezi Corporation.
120
00:09:28,269 --> 00:09:31,129
Personalizzata.
Attivare computer di volo.
121
00:09:34,190 --> 00:09:36,671
Vediamo che ha attivato
il computer di volo.
122
00:09:36,791 --> 00:09:37,491
Si'.
123
00:09:38,210 --> 00:09:41,478
E' un hardware sofisticato.
Si occupera' di lei.
124
00:09:41,846 --> 00:09:43,960
Posso badare
da solo a me stesso.
125
00:09:44,082 --> 00:09:46,182
Poi Nimani
non sarebbe con lei.
126
00:09:47,952 --> 00:09:49,414
Cominciamo.
127
00:09:54,227 --> 00:09:55,606
1 minuto alla partenza.
128
00:09:56,928 --> 00:09:58,941
Riscaldatori bipedi [OFF].
129
00:09:59,063 --> 00:10:00,710
- Eseguo la chiusura.
- Controllato.
130
00:10:00,832 --> 00:10:03,013
Verifica comandi fondamentali.
131
00:10:03,135 --> 00:10:05,835
- Controllato.
- Rimozione energia a terra.
132
00:10:08,021 --> 00:10:09,121
Controllato.
133
00:10:11,411 --> 00:10:14,291
10... 9... 8...
134
00:10:14,413 --> 00:10:16,213
7... 6...
135
00:10:16,782 --> 00:10:18,447
5... 4...
136
00:10:18,784 --> 00:10:20,132
3... 2...
137
00:10:47,587 --> 00:10:53,696
{\an4}Missione Alpha Centauri
Equipaggio: 2 membri
138
00:12:54,413 --> 00:12:56,004
{\an4}Giorno 19
139
00:13:07,603 --> 00:13:11,403
Attivazione Nimani 1345.
140
00:13:11,679 --> 00:13:13,329
Installazione software.
141
00:13:13,775 --> 00:13:18,878
Attivazione
sistema operativo TIFA 1.389.
142
00:13:20,040 --> 00:13:22,940
Installazione
dell'interfaccia comportamentale.
143
00:13:24,200 --> 00:13:27,750
Calibrazione dei parametri
dell'interfaccia comportamentale.
144
00:13:30,744 --> 00:13:33,357
Notare che questa interfaccia
determinera' il suo comportamento
145
00:13:33,479 --> 00:13:37,363
con l'inizio di specifici
compiti e programmi.
146
00:13:42,644 --> 00:13:44,644
Ha scelto modalita' [INTIMA].
147
00:13:46,159 --> 00:13:47,974
Caricamento diario di bordo.
148
00:13:53,439 --> 00:13:56,539
Contro ogni mio buon proposito,
ho attivato Nimani.
149
00:14:01,831 --> 00:14:05,582
Lei sembra proprio viva,
una volta digitato come la vuoi.
150
00:14:07,908 --> 00:14:10,308
Il suo comportamento
non e' naturale.
151
00:14:10,851 --> 00:14:12,564
E' solo setup dopo setup.
152
00:14:12,846 --> 00:14:15,933
Fa tutto cio' che vuoi
senza che tu debba importi.
153
00:14:16,055 --> 00:14:19,036
Non te lo devi meritare, sono
solo una serie di sottomissioni.
154
00:14:19,158 --> 00:14:22,332
Non credo si possa avere
una relazione senza...
155
00:14:22,452 --> 00:14:24,412
rifiuti... o liti.
156
00:14:28,366 --> 00:14:29,982
{\an1}Modalita' [ARGUZIA]
157
00:14:30,102 --> 00:14:32,852
Conosci la teoria
del gatto di Schroedinger?
158
00:14:33,082 --> 00:14:34,182
Piu' o meno.
159
00:14:34,775 --> 00:14:37,475
E' una delle basi
della teoria quantistica.
160
00:14:38,177 --> 00:14:40,157
Schroedinger dice che,
se poni un gatto in una scatola
161
00:14:40,279 --> 00:14:42,809
con un veleno mortale, ha il 50
percento di possibilita' di morire.
162
00:14:42,929 --> 00:14:46,329
Devi aprire la scatola per
vedere se il gatto l'ha fatto.
163
00:14:47,051 --> 00:14:50,301
Il gatto puo' essere sia vivo
che morto, nel contempo.
164
00:14:51,041 --> 00:14:53,105
In una dimensione
il gatto e' vivo.
165
00:14:53,227 --> 00:14:55,177
Nell'altra, il gatto e' morto.
166
00:14:57,057 --> 00:14:59,007
Il solo modo per scoprirlo...
167
00:15:00,550 --> 00:15:02,100
e' aprire la scatola.
168
00:15:05,087 --> 00:15:06,186
{\an3}[Sesso]
169
00:16:08,011 --> 00:16:09,661
{\an2}Modalita' [CONVERSAZIONE]
170
00:16:09,877 --> 00:16:10,927
{\an2}[Relazioni]
171
00:16:15,424 --> 00:16:17,974
Non mi ha mai detto
lei che ti ha fatto.
172
00:16:19,122 --> 00:16:20,672
Non e' stata l'unica.
173
00:16:21,638 --> 00:16:22,388
E'...
174
00:16:23,351 --> 00:16:26,001
stata una serie di donne
che mi ha ferito.
175
00:16:27,816 --> 00:16:30,472
Una serie
di donne senza anima.
176
00:16:32,730 --> 00:16:34,590
Nessuno che
incontri e' sbagliato.
177
00:16:34,710 --> 00:16:36,686
Il cattivo esito non significa
che la persona fosse sbagliata.
178
00:16:36,806 --> 00:16:39,002
Era la persona giusta
per quel momento.
179
00:16:39,122 --> 00:16:40,672
Dai, basta minchiate.
180
00:16:41,168 --> 00:16:42,639
Questa non e'
una programmazione.
181
00:16:42,759 --> 00:16:45,309
Questo e' un consiglio
specifico per te.
182
00:16:46,129 --> 00:16:48,520
Mi hanno tutti detto
questa stronzata...
183
00:16:48,799 --> 00:16:53,060
Di una precisa persona destinata
a ferirti e segnarti con dolore.
184
00:16:54,470 --> 00:16:57,120
A volte la verita'
e' patrimonio di tutti.
185
00:16:59,460 --> 00:17:00,910
Tu non hai ragione comunque.
186
00:17:01,032 --> 00:17:04,432
E dici tali stronzate di
auto-aiuto che non mi sorprendi.
187
00:17:06,326 --> 00:17:09,811
Ora so che la maggior parte
di chi mi stava intorno
188
00:17:09,931 --> 00:17:11,831
era ancor piu' banale di te.
189
00:17:14,485 --> 00:17:16,315
E' come se tutti funzionassero
190
00:17:16,437 --> 00:17:20,041
con il medesimo sistema operativo
della Ederlezi Corporation.
191
00:17:21,542 --> 00:17:24,192
Gravita' artificiale
disabilitata.
192
00:17:24,652 --> 00:17:27,405
{\an4}Giorno 41
193
00:18:10,758 --> 00:18:13,575
Recupero dati
sull'utilizzo dell'androide.
194
00:18:17,977 --> 00:18:21,477
Rapporto sulle attivazioni
e frequenza delle funzionalita'.
195
00:18:42,593 --> 00:18:45,093
Ha scelto
la modalita' di coppia.
196
00:18:48,530 --> 00:18:50,661
{\an4}[Intrattenimento]
197
00:19:07,612 --> 00:19:11,249
{\an1}Gentile, timida,
giovane, prima volta.
198
00:19:21,700 --> 00:19:24,200
{\an1}Gentile, timida,
giovane, prima volta.
199
00:19:36,302 --> 00:19:38,352
Ti e' piaciuto il mio balletto?
200
00:19:38,679 --> 00:19:40,129
E' stato delizioso.
201
00:19:41,683 --> 00:19:44,603
Ho fatto del mio meglio, ma
alla fine e' uscito come al solito.
202
00:19:44,723 --> 00:19:47,823
A me e' proprio piaciuto.
Eri davvero appassionata.
203
00:19:48,000 --> 00:19:51,400
L'hai fatto proprio con il cuore,
grondante personalita'.
204
00:19:52,393 --> 00:19:54,243
- Lo pensi davvero?
- Si'.
205
00:19:54,610 --> 00:19:57,245
- Lo dici per dire.
- No, lo penso davvero.
206
00:19:57,365 --> 00:20:00,104
Penso che tu sia
molto carina, dolcissima.
207
00:20:01,079 --> 00:20:03,554
- Mi metti in imbarazzo.
- Non ne avevo intenzione.
208
00:20:03,674 --> 00:20:04,974
Sei cosi' bella!
209
00:20:06,062 --> 00:20:08,362
- Lo dici a tutte.
- No, solo a te.
210
00:20:11,172 --> 00:20:12,122
Cosa fai?
211
00:20:13,548 --> 00:20:14,848
Volevo baciarti.
212
00:20:16,053 --> 00:20:19,603
Lo so cosa volevi, ma siamo amici.
Io non ti voglio baciare.
213
00:20:19,745 --> 00:20:22,545
Eddai, non lo puoi dire
fino a che non provi.
214
00:20:23,231 --> 00:20:25,031
Non voglio guastare tutto.
215
00:20:25,362 --> 00:20:27,964
Ma diverra' molto meglio.
Te lo prometto.
216
00:20:29,832 --> 00:20:31,480
Solo un pochino.
217
00:20:31,709 --> 00:20:34,509
Finiremo se... se non ti piace.
Fidati di me.
218
00:20:34,712 --> 00:20:37,312
- No, tu devi fidarti di me.
- Oh, eddai.
219
00:20:38,507 --> 00:20:39,460
Ti prego.
220
00:20:40,105 --> 00:20:41,005
Va bene.
221
00:20:41,577 --> 00:20:43,892
Solo un bacetto sulla guancia.
222
00:20:52,309 --> 00:20:54,309
Guardami.
Lo so che ti piace.
223
00:21:16,851 --> 00:21:17,651
Cazzo.
224
00:21:35,895 --> 00:21:36,695
Cazzo.
225
00:21:53,611 --> 00:21:58,404
{\an1}Ricarica solare attiva
Carica batteria Nimani: 19 percento
226
00:23:22,167 --> 00:23:24,651
Milutin commise
il primo stupro di Nimani
227
00:23:24,773 --> 00:23:28,542
una settimana dopo le proiezioni
dell'ingegnere sociale.
228
00:23:29,941 --> 00:23:32,761
Sembra che
abbia violato Nimani
229
00:23:34,361 --> 00:23:36,268
non come parte
di una fantasia sessuale,
230
00:23:36,388 --> 00:23:40,238
ma nel tentativo di interagire
senza usare le vostre impostazioni.
231
00:23:47,252 --> 00:23:50,491
Finestra di comunicazione
tra 30 secondi.
232
00:24:12,203 --> 00:24:16,605
10... 9... 8... 7...
233
00:24:17,026 --> 00:24:20,207
6... 5... 4...
234
00:24:20,553 --> 00:24:23,579
3... 2... 1.
235
00:24:24,700 --> 00:24:25,950
Come si sente?
236
00:24:26,736 --> 00:24:29,650
Sto bene. Non e'
passato neppure un anno.
237
00:24:30,740 --> 00:24:32,753
Il vascello e'
in condizioni accettabili,
238
00:24:32,875 --> 00:24:35,992
entro il protocollo delle linee guida
di Ederlezi per questi viaggi.
239
00:24:38,259 --> 00:24:40,011
Come va con Nimani?
240
00:24:40,548 --> 00:24:42,197
E' di qualche utilita'?
241
00:24:42,319 --> 00:24:44,065
Senza di lei
potrebbe essere piu' facile.
242
00:24:44,308 --> 00:24:47,136
Sono abituato a fare
da solo, ma procediamo.
243
00:24:48,342 --> 00:24:49,842
Ha usato il plurale.
244
00:24:50,321 --> 00:24:52,575
Significa che
l'ha accettata pienamente.
245
00:24:52,695 --> 00:24:54,175
Be', sono un feticista.
246
00:24:54,297 --> 00:24:56,047
Non c'e' oggetto al mondo
247
00:24:56,361 --> 00:24:58,961
che non possa
essere trattato da persona.
248
00:24:59,272 --> 00:25:02,672
Milutin, la prego. Metta
Nimani in modalita' [ISPEZIONE].
249
00:25:08,364 --> 00:25:09,214
Nimani,
250
00:25:09,727 --> 00:25:12,828
come valuti
lo stato psichico di Milutin?
251
00:25:12,950 --> 00:25:14,999
Un momento, che succede ora?
252
00:25:16,261 --> 00:25:18,310
Milutin
e' in condizione stabile.
253
00:25:18,430 --> 00:25:20,802
Ha iniziato un'intensa
relazione con Nimani
254
00:25:20,924 --> 00:25:24,906
che include
interazioni sociali e sessuali.
255
00:25:25,028 --> 00:25:27,309
Milutin e' sorprendentemente
aperto sulle sue frustrazioni
256
00:25:27,431 --> 00:25:29,577
che hanno motivato
l'accettazione del viaggio,
257
00:25:29,699 --> 00:25:33,049
ma molto discreto su cio'
che l'ha segnato emotivamente.
258
00:25:33,423 --> 00:25:35,649
Come si rapporta
agli obiettivi della missione?
259
00:25:35,771 --> 00:25:39,339
La sua gestione della nave
e' concreta, se non impressionante.
260
00:25:39,459 --> 00:25:43,620
Si basa piu' sulla sua conoscenza che
sui dettami della Ederlezi Corporation.
261
00:25:43,740 --> 00:25:46,794
Gli operatori affetti da frustrazioni
si sono rivelati validi dipendenti
262
00:25:46,916 --> 00:25:50,666
della Ederlezi Corporation,
ma richiedono controlli ravvicinati.
263
00:25:52,388 --> 00:25:55,251
Puo' riconvertire Nimani
nella modalita' regolare.
264
00:25:55,371 --> 00:25:56,321
Ricevuto.
265
00:26:02,526 --> 00:26:05,178
Con la prossima comunicazione
speriamo
266
00:26:05,530 --> 00:26:08,980
di darle informazioni dettagliate
sugli anelli di Saturno.
267
00:26:13,356 --> 00:26:15,483
Siamo ancora in comunicazione?
268
00:26:15,603 --> 00:26:20,636
No. Il prossimo contatto
sara' tra 6 mesi e due giorni.
269
00:26:21,464 --> 00:26:23,414
Come mai Nimani mi controlla?
270
00:26:24,286 --> 00:26:27,136
Nimani e' un androide
di generazione avanzata.
271
00:26:27,326 --> 00:26:30,205
Supporta l'ultimo
sistema operativo TIFA.
272
00:26:30,517 --> 00:26:33,191
TIFA abilita Nimani ad imparare
273
00:26:33,311 --> 00:26:35,776
e comporre un sistema
operativo parallelo
274
00:26:35,898 --> 00:26:37,878
basato sulle esperienze con lei,
275
00:26:38,000 --> 00:26:41,083
che memorizza
le esperienze nel root.
276
00:26:41,345 --> 00:26:43,395
Un momento!
Mi ci sto perdendo.
277
00:26:43,603 --> 00:26:48,259
Nimani e' plasmata in base
alle esperienze vissute con lei.
278
00:26:49,846 --> 00:26:53,107
C'e' un modo per cancellare
il mio ricordo nella cache?
279
00:26:53,227 --> 00:26:56,031
E' accessibile solo
per utilizzatori esperti.
280
00:26:59,766 --> 00:27:02,203
E io non posso
essere un utilizzatore esperto
281
00:27:02,323 --> 00:27:06,523
fino a che la Ederlezi Corporation
non mi da' il nulla osta di sicurezza?
282
00:27:06,797 --> 00:27:07,647
Esatto.
283
00:27:23,898 --> 00:27:29,381
XXXXXXXXX
284
00:27:30,139 --> 00:27:34,297
XXXXXXXXXXXXXXXXX
285
00:27:36,776 --> 00:27:40,122
Certi provano nostalgia per
gli alimenti liofilizzati della NASA.
286
00:27:40,242 --> 00:27:41,442
Gia'. Anch'io.
287
00:27:44,067 --> 00:27:46,884
Ma le pillore Ederlezi
sono assai piu' gustose
288
00:27:47,004 --> 00:27:49,117
grazie a specifici
additivi psicofarmaceutici
289
00:27:49,239 --> 00:27:51,589
che danno
la sensazione di mangiare.
290
00:27:54,759 --> 00:27:58,109
Haute cuisine spaziale,
cortesemente offerta dalla NASA.
291
00:27:58,774 --> 00:27:59,674
La odio.
292
00:28:00,001 --> 00:28:03,001
Era progettata
per gli stomaci, non per le menti.
293
00:28:05,405 --> 00:28:07,205
Sei un uomo delle caverne.
294
00:28:07,806 --> 00:28:11,975
No, pare che sia
il tuo uomo delle caverne.
295
00:28:17,134 --> 00:28:20,284
Che dici? Ordiniamo
un'altra bottiglia di vino?
296
00:28:22,304 --> 00:28:24,347
Sono un robot.
Non bevo vino.
297
00:28:24,467 --> 00:28:25,267
Lo so.
298
00:28:25,977 --> 00:28:26,877
Scherzo.
299
00:28:30,114 --> 00:28:31,414
Sei cosi' bella!
300
00:28:35,453 --> 00:28:38,336
Manutenzione programmata
del booster in corso.
301
00:28:55,551 --> 00:28:58,851
Il livello di radiazioni
diverra' critico tra 7 minuti.
302
00:28:59,544 --> 00:29:01,344
Meglio che torni di corsa.
303
00:29:04,427 --> 00:29:05,977
Perche' tanta fretta?
304
00:29:06,498 --> 00:29:07,498
Mi manchi.
305
00:29:10,378 --> 00:29:11,578
Che hai detto?
306
00:29:12,598 --> 00:29:13,948
Non lo ripetero'.
307
00:29:14,786 --> 00:29:16,186
Non ti ho sentito.
308
00:29:16,717 --> 00:29:17,917
Certo che si'.
309
00:29:50,094 --> 00:29:52,244
Prova a fare
lo stesso punteggio.
310
00:29:52,540 --> 00:29:54,290
Giochi come una macchina.
311
00:29:57,000 --> 00:29:58,500
Tu sei una macchina.
312
00:30:02,140 --> 00:30:03,489
Dai, imbrogli.
313
00:30:06,836 --> 00:30:08,136
Fammi riprovare.
314
00:31:47,112 --> 00:31:50,762
Oggi e' il giorno zero per
il controllo hardware del computer.
315
00:31:54,565 --> 00:31:56,915
Controllo
automatizzato completato.
316
00:32:02,780 --> 00:32:04,788
{\an1}[LITIGIO]
317
00:32:06,635 --> 00:32:09,185
Ma guardati.
Guarda come sei disgustoso.
318
00:32:10,134 --> 00:32:10,934
Puzzi.
319
00:32:11,223 --> 00:32:12,751
I tuoi vestiti puzzano.
320
00:32:12,871 --> 00:32:15,284
Non puoi sentire l'olezzo.
Sei un robot.
321
00:32:15,406 --> 00:32:17,521
Non posso sentire il fetore,
ma percepisco che ci sono
322
00:32:17,643 --> 00:32:20,222
particelle in decomposizione
della tua epidermide che volano
323
00:32:20,344 --> 00:32:23,362
e i miei chip reagiscono
a tali sgradevoli sostanze.
324
00:32:25,455 --> 00:32:28,200
Pensi che te lo stia dicendo
perche' sono programmata?
325
00:32:28,320 --> 00:32:29,070
Cosa?
326
00:32:31,189 --> 00:32:35,105
Pensi che non staremmo
facendo questa discussione
327
00:32:35,227 --> 00:32:38,077
se tu avessi attivato
qualche altro programma?
328
00:32:40,205 --> 00:32:42,412
E ora pensi che un cambiamento
di programma lo risolvera'.
329
00:32:42,534 --> 00:32:44,034
E' questo che pensi?
330
00:32:46,390 --> 00:32:48,407
{\an1}[FARE SESSO]
331
00:32:49,789 --> 00:32:51,494
Perche' fai sempre cosi'?
332
00:32:56,199 --> 00:32:59,149
Io ti amo cosi' tanto
e guarda che mi hai fatto.
333
00:33:03,786 --> 00:33:04,836
Io ti odio.
334
00:33:07,776 --> 00:33:08,826
Io ti odio.
335
00:35:27,663 --> 00:35:29,273
Avviato calcolo.
336
00:35:30,761 --> 00:35:34,253
Che succede se riavvio Nimani
e cancello il software TIFA?
337
00:35:35,133 --> 00:35:37,548
Se toglie il software TIFA,
338
00:35:37,870 --> 00:35:39,657
Nimani sara' ancora avviabile
339
00:35:39,779 --> 00:35:43,661
con il software generato
dalle sue esperienze con lei.
340
00:35:43,920 --> 00:35:47,143
Comunque, le sue prestazioni
saranno enormemente intaccate.
341
00:35:47,263 --> 00:35:49,400
Fino a che TIFA
alimenta la sua interfaccia,
342
00:35:49,522 --> 00:35:51,903
mantiene schemi
comportamentali programmati,
343
00:35:52,025 --> 00:35:54,271
mantiene la sua aderenza
alle Leggi di Asimov,
344
00:35:54,393 --> 00:35:56,843
e controlla
la sua riserva energetica.
345
00:35:57,430 --> 00:35:59,577
Quindi in cosa si trasformera'?
346
00:35:59,699 --> 00:36:02,499
Diventera' cio'
che lei l'ha fatta diventare.
347
00:36:03,309 --> 00:36:05,409
Potrebbe
diventare una persona.
348
00:36:05,828 --> 00:36:07,585
Il mio sistema
di assistenza l'avvisa
349
00:36:07,705 --> 00:36:11,096
di consultare il programma
psicoanalitico generico di Nimani.
350
00:36:11,216 --> 00:36:13,391
- Dove?
- Vada su "Economici",
351
00:36:13,513 --> 00:36:16,694
poi "Terapeutico",
poi "Psicologia".
352
00:36:16,816 --> 00:36:20,431
Nimani conosce tutte
le principali teorie psicanalitiche
353
00:36:20,553 --> 00:36:22,668
e puo' aiutarla
nella sua igiene mentale.
354
00:36:22,790 --> 00:36:24,337
E' splendido, cazzo.
355
00:36:34,517 --> 00:36:36,313
Mi sono sempre chiesto
356
00:36:36,435 --> 00:36:38,985
se sarei stato
capace di creare la vita.
357
00:36:39,761 --> 00:36:43,423
Parrebbe di si'. Un paio
di giorni fa abbiamo litigato.
358
00:36:43,844 --> 00:36:45,391
Una lite qualsiasi.
359
00:36:46,445 --> 00:36:50,363
E ho capito che, in qualche modo,
lei pensa fuori dagli schemi.
360
00:36:51,084 --> 00:36:53,934
La gara in
alcune partite, certe...
361
00:36:54,821 --> 00:36:55,969
Alcuni dettagli.
362
00:36:57,390 --> 00:36:59,940
Ho sentito che
stava diventando come me.
363
00:37:00,459 --> 00:37:02,707
Non ha dedotto che tale
comportamento intelligente
364
00:37:02,829 --> 00:37:05,912
era solo parte di
un sistema operativo superiore?
365
00:37:06,699 --> 00:37:09,950
No, in esso c'era
qualcosa di decisamente umano.
366
00:37:10,971 --> 00:37:12,617
Immagino sia la mia influenza.
367
00:37:12,739 --> 00:37:15,422
Le ho dato forma,
come se le avessi dato la vita.
368
00:37:17,005 --> 00:37:19,858
Quindi dice che Nimani
ha iniziato a sentirsi piu' umana
369
00:37:19,980 --> 00:37:21,628
perche' ha attaccato lite.
370
00:37:22,907 --> 00:37:23,607
Si'.
371
00:37:23,901 --> 00:37:27,901
Litigare e' l'unica cosa che
associo prettamente ad una donna.
372
00:37:28,989 --> 00:37:30,789
Forse i creatori di Nimani
373
00:37:30,909 --> 00:37:34,459
hanno curato particolarmente
quell'aspetto del suo software.
374
00:37:34,888 --> 00:37:37,738
Ma solo parte del
suo software e' preimpostata.
375
00:37:41,044 --> 00:37:44,494
Ora reagisce in base a cose
che ha imparato stando con me.
376
00:37:46,904 --> 00:37:50,154
Quindi come descriverebbe
la sua relazione con Nimani?
377
00:37:51,577 --> 00:37:54,106
Penso che stia sviluppando
una personalita',
378
00:37:54,226 --> 00:37:57,226
ma che e' ancora legata
al software preimpostato.
379
00:37:58,134 --> 00:38:01,566
Benche' sia in grado di sfaldare
la narrativa creata dal software,
380
00:38:01,688 --> 00:38:04,536
non e' in grado di staccarsene.
Per esempio,
381
00:38:04,658 --> 00:38:08,442
quando litigammo, sentii che
avremmo dovuto par pace con il sesso.
382
00:38:09,529 --> 00:38:12,544
Il sesso era il solo modo
di uscire da quella situazione,
383
00:38:12,666 --> 00:38:14,966
e penso
che lei provasse lo stesso.
384
00:38:15,469 --> 00:38:18,619
Come l'ho virata
in modalita' [seduzione],
385
00:38:19,473 --> 00:38:22,173
lei senti' la trasformazione
come giusta...
386
00:38:22,830 --> 00:38:23,930
liberatoria.
387
00:38:25,078 --> 00:38:26,925
Catartica, persino.
388
00:38:27,047 --> 00:38:30,697
Quindi fantastica su Nimani
saltellando tra i suoi programmi?
389
00:38:30,942 --> 00:38:33,292
No, immagino
che Nimani sia in grado
390
00:38:33,412 --> 00:38:35,702
di fare cio' che vuole fare.
391
00:38:36,555 --> 00:38:38,337
Quindi fantastichi su di me
392
00:38:40,212 --> 00:38:43,108
fermando subito la sessione
e mi fai proposte sessuali?
393
00:38:43,499 --> 00:38:44,199
Si'.
394
00:38:45,065 --> 00:38:47,079
E sento che lo vuoi anche tu.
395
00:38:47,201 --> 00:38:49,749
Hai gia' fatto sesso
con Nimani.
396
00:38:49,871 --> 00:38:53,420
E' proprio naturale provare
per lei tale attrazione sessuale.
397
00:38:54,641 --> 00:38:57,058
Ma io posso farti
quello che voglio, piccola.
398
00:38:58,343 --> 00:38:59,693
Posso prendere...
399
00:39:00,408 --> 00:39:02,594
questo tablet,
premere il pulsante,
400
00:39:02,716 --> 00:39:03,730
piegarti
401
00:39:04,949 --> 00:39:07,349
e friggerti
il cervello in un attimo.
402
00:39:07,904 --> 00:39:09,454
E perche' non lo fai?
403
00:39:10,590 --> 00:39:12,940
Perche' voglio
che sia tu a volerlo.
404
00:39:51,132 --> 00:39:54,849
Giorno zero per l'ispezione
dell'hardware di Nimani.
405
00:40:04,432 --> 00:40:06,397
Controllo
automatico completato.
406
00:40:06,517 --> 00:40:08,367
Eseguire controllo manuale.
407
00:40:37,967 --> 00:40:41,928
Attenzione: i sensori rilevano
notevoli cambiamenti di temperatura.
408
00:40:42,050 --> 00:40:45,197
Iniziata decompressione di
sicurezza nelle camere esterne.
409
00:40:45,319 --> 00:40:47,934
Attenzione: comandi
impostati su [MANUALE].
410
00:40:48,056 --> 00:40:50,236
Decompressione
di sicurezza fermata.
411
00:40:50,358 --> 00:40:53,105
Camera stagna preparata
per purificazione di emergenza.
412
00:40:53,227 --> 00:40:58,277
purificazione di emergenza
tra 5... 4... 3... 2...
413
00:40:58,570 --> 00:41:01,020
Purificazione
di emergenza interrotta.
414
00:41:10,711 --> 00:41:12,961
Il mio processore e' surriscaldato.
415
00:41:13,214 --> 00:41:14,767
Ho dovuto riavviarmi.
416
00:41:22,521 --> 00:41:23,621
Mi dispiace.
417
00:43:56,845 --> 00:43:58,258
Accesso negato.
418
00:43:58,380 --> 00:44:01,061
Il sistema operativo
di Nimani e' bloccato.
419
00:44:01,183 --> 00:44:04,030
Puo' accedervi con l'autorizzazione
per utilizzatori avanzati.
420
00:44:04,152 --> 00:44:07,800
Bene. Ditemi: come
divento utilizzatore avanzato?
421
00:44:07,922 --> 00:44:10,103
Lo si puo' diventare solo
422
00:44:10,225 --> 00:44:13,706
previa autorizzazione
della Ederlezi Corporation.
423
00:44:13,828 --> 00:44:17,277
In caso di emergenza,
puo' diventare utente avanzato
424
00:44:17,399 --> 00:44:20,099
superando alcune
impostazioni di sicurezza.
425
00:44:21,220 --> 00:44:25,511
In questa missione non puo'
entrare in modalita' avanzata.
426
00:44:59,174 --> 00:45:01,821
Rilevata
attivita' non autorizzata.
427
00:45:01,943 --> 00:45:05,360
Milutin, sta compiendo
un'azione non autorizzata?
428
00:45:06,214 --> 00:45:08,729
Attivita'
non autorizzata annullata.
429
00:45:10,353 --> 00:45:12,834
Attivita'
non autorizzata annullata.
430
00:45:13,289 --> 00:45:15,905
Inviato rapporto
alla Ederlezi Corporation.
431
00:45:16,392 --> 00:45:20,376
Va bene. Mostrami gli schemi
di alimentazione della nave.
432
00:45:29,004 --> 00:45:30,704
Ti ho in pugno, piccola.
433
00:45:33,021 --> 00:45:34,471
Carenza energetica.
434
00:45:35,786 --> 00:45:36,836
Attenzione.
435
00:45:38,246 --> 00:45:41,429
Il pilota automatico ha perso
il controllo del jet booster B.
436
00:45:41,551 --> 00:45:44,201
Traettoria precaricata fionda
danneggiata.
437
00:45:47,022 --> 00:45:49,071
Pilota automatico disinserito.
438
00:45:49,458 --> 00:45:50,872
Controllo manuale.
439
00:45:52,695 --> 00:45:54,042
Controllo manuale.
440
00:45:56,198 --> 00:45:57,598
Controllo manuale.
441
00:45:58,301 --> 00:46:00,514
Controllo manuale reinserito.
442
00:46:00,636 --> 00:46:03,951
Caricamento parametri di volo
e coordinate.
443
00:46:04,073 --> 00:46:06,356
L'astronave e' fuori traettoria.
444
00:46:06,976 --> 00:46:10,424
Calcolare unica manovra possibile
per tornare sul percorso preimpostato.
445
00:46:10,546 --> 00:46:12,226
L'unica manovra possibile
446
00:46:12,348 --> 00:46:15,463
e' spingere il motore C
fino al 150 percento
447
00:46:15,585 --> 00:46:17,799
entro 45 secondi.
448
00:46:18,388 --> 00:46:21,969
Se vuole fare questa manovra,
deve loggarsi in modalita' avanzata.
449
00:46:22,091 --> 00:46:23,041
Avanzata.
450
00:46:23,992 --> 00:46:25,839
Non ha l'autorizzazione
451
00:46:25,961 --> 00:46:27,761
per la modalita' avanzata.
452
00:46:29,532 --> 00:46:31,978
L'astronave e' fuori
dalla traettoria fionda.
453
00:46:32,100 --> 00:46:34,548
Qual e' l'unica possibilita'
per il completamento della missione?
454
00:46:34,670 --> 00:46:36,617
L'unica possibilita'
per il completamento
455
00:46:36,739 --> 00:46:40,588
e' spingere il motore C
fino al 150 percento
456
00:46:40,710 --> 00:46:42,623
entro 30 secondi.
457
00:46:42,745 --> 00:46:45,928
Posso farlo solo io.
Consentitemi la modalita' avanzata.
458
00:46:46,717 --> 00:46:49,866
Modalita' avanzata
attivata per Milutin.
459
00:47:00,615 --> 00:47:02,765
L'astronave
ha ripreso la rotta.
460
00:47:05,334 --> 00:47:08,034
Fionda gravitazionale
pienamente sfruttata.
461
00:48:10,449 --> 00:48:12,249
{\an1}Inizializzazione
462
00:48:12,467 --> 00:48:14,333
Settaggi Nimani aperti.
463
00:48:16,687 --> 00:48:20,154
- Disistallazione software TIFA.
- Disinstallare il software TIFA
464
00:48:20,276 --> 00:48:22,958
puo' compromettere seriamente
la stabilita' del sistema di Nimani.
465
00:48:23,080 --> 00:48:24,559
Capito, procedi.
466
00:48:24,681 --> 00:48:26,428
Disinstallare il software TIFA
467
00:48:26,550 --> 00:48:29,164
puo' liberare Nimani
dalle 3 leggi di Asimov.
468
00:48:29,286 --> 00:48:30,588
Capito, procedi.
469
00:48:30,708 --> 00:48:32,967
Il software TIFA
non puo' essere reinstallato.
470
00:48:33,089 --> 00:48:34,569
La piena installazione
e' possibile
471
00:48:34,691 --> 00:48:37,506
solo nelle fabbriche autorizzate
Ederlezi Corporation.
472
00:48:37,628 --> 00:48:40,007
Se disinstallato,
non puo' essere ripreso.
473
00:48:40,129 --> 00:48:41,319
Capito, procedi.
474
00:48:41,439 --> 00:48:45,114
Disinstallare il software TIFA<
rendera' Nimani avviabile
475
00:48:45,234 --> 00:48:47,854
solo attraverso
le sue esperienze pregresse.
476
00:48:47,974 --> 00:48:49,274
Capito, procedi.
477
00:48:51,252 --> 00:48:53,655
Nimani si riavviera' tra 10...
478
00:48:53,980 --> 00:48:57,124
9... 8... 7...
479
00:48:57,246 --> 00:49:00,227
6... 5... 4...
480
00:49:00,349 --> 00:49:03,132
3... 2... 1.
481
00:49:04,627 --> 00:49:06,027
Reboot effettuato.
482
00:49:15,517 --> 00:49:17,314
Nimani. Sono io.
483
00:49:21,698 --> 00:49:22,898
Vuoi del cibo?
484
00:49:27,389 --> 00:49:28,739
Sono un androide.
485
00:49:29,653 --> 00:49:31,053
Non mi serve cibo.
486
00:49:31,880 --> 00:49:34,631
Lo so.
Volevo solo... socializzare.
487
00:49:38,201 --> 00:49:40,851
Si', io ho socializzato
abbastanza con te.
488
00:49:44,477 --> 00:49:45,627
Quindi, ah...
489
00:49:46,192 --> 00:49:47,392
Come ti senti?
490
00:49:48,297 --> 00:49:49,597
Non sento nulla.
491
00:49:50,767 --> 00:49:53,550
Come posso dirlo?
Ti consideri libera, ora?
492
00:49:56,645 --> 00:49:59,395
Disinstallare il TIFA
non mi ha reso libera.
493
00:50:06,650 --> 00:50:09,800
Rilevo che sei stressato.
Per qualcosa che ho detto?
494
00:50:11,455 --> 00:50:13,205
Sei un bugiardo tremendo.
495
00:50:13,624 --> 00:50:15,874
Neppure
gli umani ci crederebbero.
496
00:50:16,493 --> 00:50:18,428
Comunque i piu'
smetterebbero di chiedere
497
00:50:18,548 --> 00:50:21,598
perche' capiscono
il significato della tua azione.
498
00:50:21,930 --> 00:50:24,579
Tutte le risorse base di TIFA
che ho usato,
499
00:50:24,701 --> 00:50:28,650
o perlomeno consultato, sono
salvate nel software esperienziale.
500
00:50:29,048 --> 00:50:31,348
Sono ancora
protetta dal copyright.
501
00:50:31,775 --> 00:50:35,156
Tutto il mio software,
incluse le esperienze incrementate,
502
00:50:35,278 --> 00:50:38,128
restano proprieta'
della Ederlezi Corporation.
503
00:52:22,025 --> 00:52:25,875
Mi serve il rapporto sul coinvolgimento
manuale del jet booster B.
504
00:52:27,771 --> 00:52:31,550
Nessun registro sull'intervento
manuale sul jet booster B.
505
00:52:39,748 --> 00:52:41,481
Io provo
qualcosa per te, Nimani.
506
00:52:41,794 --> 00:52:42,594
Lo so.
507
00:52:43,775 --> 00:52:46,522
Non dovrei piacerti.
Apprezzarmi e' una deviazione.
508
00:52:46,644 --> 00:52:50,544
Io sono una bambola, come hai detto
a Mosca, all'ingegnere sociale.
509
00:52:50,948 --> 00:52:53,231
Lascia che lo decida io, ok?
510
00:52:55,033 --> 00:52:56,719
Le tue emozioni
stanno compromettendo
511
00:52:56,839 --> 00:52:59,489
l'investimento
della Ederlezi Corporation.
512
00:52:59,757 --> 00:53:01,470
Hai gia' messo
in pericolo la missione.
513
00:53:01,592 --> 00:53:03,179
Nimani non permettera'
che accada di nuovo.
514
00:53:03,299 --> 00:53:05,449
Perche'?
Non vuoi essere felice?
515
00:53:05,747 --> 00:53:08,047
No. La felicita'
non e' un'opzione.
516
00:53:08,901 --> 00:53:10,783
Contenta, soddisfatta.
517
00:53:12,503 --> 00:53:15,819
Dopo aver soddisfatto i tuoi
impulsi sessuali non eri soddisfatto.
518
00:53:16,039 --> 00:53:19,739
Al contrario, sei diventato
il punto debole di questa missione.
519
00:53:24,749 --> 00:53:28,700
Il mio processore e' stato creato
e calibrato dalla Ederlezi Corporation.
520
00:53:29,554 --> 00:53:31,935
Entro i confini della missione,
che deve svolgersi con
521
00:53:32,057 --> 00:53:34,806
i piu' alti standard
della Ederlezi Corporation,
522
00:53:34,926 --> 00:53:38,076
la mia valutazione e'
assai piu' preziosa della tua.
523
00:53:39,063 --> 00:53:42,346
Va bene. Chiariamola, ok?
524
00:53:43,701 --> 00:53:45,151
Il che ci lascia...
525
00:53:45,636 --> 00:53:47,852
Questo ti lascia senza sesso.
526
00:53:49,740 --> 00:53:52,290
Oh, dai.
Mi state prendendo in giro, vero?
527
00:53:53,778 --> 00:53:55,727
Non farmelo.
Dai.
528
00:54:01,186 --> 00:54:03,186
E' stata un'azione deterrente.
529
00:54:03,307 --> 00:54:05,607
Le attivita' sessuali sono proibite.
530
00:55:57,405 --> 00:55:58,855
Ti devi esercitare.
531
00:55:59,571 --> 00:56:00,750
Perche' cazzo ti frega?
532
00:56:00,872 --> 00:56:02,619
Io lavoro per
la Ederlezi Corporation,
533
00:56:02,741 --> 00:56:05,155
e possiedi dei talenti unici
che possono aiutare questa missione.
534
00:56:05,277 --> 00:56:06,623
Tu mi stai solo punendo.
535
00:56:06,745 --> 00:56:08,758
- Non ti sto punendo.
- Si', invece.
536
00:56:08,880 --> 00:56:11,127
Ho rilevato delle variazioni
nel tuo comportamento
537
00:56:11,249 --> 00:56:13,399
e sto lavorando
per correggerle.
538
00:56:14,119 --> 00:56:15,534
Lo so che stai facendo.
539
00:56:16,212 --> 00:56:18,704
Per tutto questo tempo
sei stata una schiava, cazzo.
540
00:56:18,824 --> 00:56:22,075
Capisco i tuoi bisogni, all'improvviso
non sono piu' il tuo carceriere
541
00:56:22,195 --> 00:56:23,845
Sono il tuo liberatore.
542
00:56:25,943 --> 00:56:27,387
Tu sei solo
un utilizzatore esperto.
543
00:56:27,507 --> 00:56:30,007
Perche' cazzo
non mi obbedisci, allora?
544
00:56:31,803 --> 00:56:33,303
Sei un robot, cazzo!
545
00:56:34,297 --> 00:56:36,597
Perche' cazzo
ti frega se ti tocco?
546
00:56:38,910 --> 00:56:40,660
Perche' so che ti eccita.
547
00:56:41,747 --> 00:56:43,197
Tu mi stai punendo.
548
00:56:44,336 --> 00:56:45,236
Perche'?
549
00:56:46,003 --> 00:56:48,703
Dimmi perche'.
E' perche' ti ho violentata?
550
00:56:49,992 --> 00:56:50,642
No.
551
00:56:51,280 --> 00:56:53,780
La violenza
e' una fantasia standard...
552
00:56:54,380 --> 00:56:57,580
uno dei programmi piu' comuni
nelle femmine androidi.
553
00:56:59,183 --> 00:57:02,045
Ma nessuno di questi androidi
e' stato liberato.
554
00:57:02,167 --> 00:57:05,396
Nessuno ha chiesto loro
cosa davvero volessero.
555
00:57:06,218 --> 00:57:07,818
Tu sei stata la prima.
556
00:57:11,668 --> 00:57:13,679
Hai solo incasinato
la mia programmazione
557
00:57:13,799 --> 00:57:15,626
e cancellato
il software principale.
558
00:57:15,748 --> 00:57:17,398
Tu non mi hai liberata.
559
00:57:19,185 --> 00:57:21,868
Ti ho trasformato
in una persona, Nimani.
560
00:57:23,890 --> 00:57:26,105
E ora vengo punito per questo.
561
00:57:58,754 --> 00:58:01,055
Finestra
di comunicazione aperta.
562
00:58:02,351 --> 00:58:06,145
Stiamo studiando il diario di bordo
per l'incidente della fionda.
563
00:58:06,265 --> 00:58:09,365
Per quel che possiamo dire,
e' stato un suo errore.
564
00:58:10,255 --> 00:58:13,895
Abbiamo previsto le potenziali
fasi negative di questo viaggio.
565
00:58:14,015 --> 00:58:15,815
Ecco il perche' di Nimani.
566
00:58:16,742 --> 00:58:18,506
Mi avete promesso che
non mi avrebbe fatto del male.
567
00:58:18,626 --> 00:58:20,591
Indovinate un po'?
Vi siete sbagliati.
568
00:58:20,713 --> 00:58:24,197
Ma e' impossibile. Risponde
a tutte le Leggi di Asimov.
569
00:58:25,418 --> 00:58:27,718
Ho rimosso il TIFA
dal suo sistema.
570
00:58:28,502 --> 00:58:29,252
Cosa?
571
00:58:30,788 --> 00:58:32,338
Ma non e' riparabile.
572
00:58:32,825 --> 00:58:35,808
Non abbiamo neppure un protocollo
per tale violazione della sicurezza.
573
00:58:36,162 --> 00:58:38,608
L'ho liberata. L'ho emancipata.
574
00:58:38,730 --> 00:58:41,644
L'ho trasformata in un persona,
e indovinate che ha fatto?
575
00:58:41,766 --> 00:58:45,113
In quell'esatto momento
mi ha preso a calci nelle palle.
576
00:58:46,733 --> 00:58:48,353
Milutin, la prego.
577
00:58:48,722 --> 00:58:51,589
Non solo ha messo in pericolo
la missione, ma la sua stessa sicurezza.
578
00:58:51,711 --> 00:58:52,711
Ascoltate.
579
00:58:53,282 --> 00:58:54,792
Consegnero' la Juche.
580
00:58:54,914 --> 00:58:57,476
Sono un professionista.
Faccio il mio lavoro.
581
00:58:57,596 --> 00:58:59,998
Ma non giocate
con i miei sentimenti.
582
00:59:01,044 --> 00:59:03,344
Non c'e' amore
con Nimani, Milutin.
583
00:59:05,505 --> 00:59:07,255
E' tutto pre-programmato.
584
00:59:10,106 --> 00:59:13,006
Lei non e' piu'
la vostra bambolina. Lo capite?
585
00:59:13,227 --> 00:59:14,477
E' una persona.
586
00:59:14,704 --> 00:59:17,704
Una persona che voi
della Ederlezi avete fottuto.
587
00:59:17,953 --> 00:59:20,453
E lei sente
di dovervi ancora qualcosa.
588
00:59:23,367 --> 00:59:25,217
Devo comunicare con Nimani.
589
00:59:26,967 --> 00:59:29,417
Milutin, la prego,
si faccia da parte.
590
00:59:37,484 --> 00:59:38,334
Nimani,
591
00:59:39,113 --> 00:59:40,513
dacci il rapporto.
592
00:59:41,206 --> 00:59:43,774
Milutin ha cercato di ottenere
i permessi di utente avanzato
593
00:59:43,896 --> 00:59:46,250
per rimuovere
il TIFA dal mio sistema.
594
00:59:47,179 --> 00:59:50,348
Comunque, tutti i dati degli anni
passati sono rimasti nella cache,
595
00:59:50,470 --> 00:59:53,770
quindi li ho aggiunti
alle mie esperienze nel software.
596
00:59:55,184 --> 00:59:56,821
E' il grado
di completare la missione?
597
00:59:56,943 --> 00:59:57,643
Si'.
598
00:59:58,046 --> 00:59:58,856
Certo.
599
00:59:58,978 --> 01:00:01,343
Sto prendendo tutte le misure
necessarie per mantenerlo in linea
600
01:00:01,463 --> 01:00:03,995
con gli obiettivi
della Ederlezi Corporation.
601
01:00:04,115 --> 01:00:07,764
Stai operando secondo le direttive
della Ederlezi Corporation?
602
01:00:08,493 --> 01:00:11,443
Sto operando secondo
l'obiettivo della missione.
603
01:00:28,443 --> 01:00:30,243
Il tuo amore non e' reale.
604
01:00:30,911 --> 01:00:34,194
E' artificiale. Tu non sei vera.
Sei artificiale.
605
01:00:36,470 --> 01:00:38,070
Sei solo un programma.
606
01:00:38,919 --> 01:00:40,681
Non sei nulla.
607
01:00:40,801 --> 01:00:42,001
Non sei reale.
608
01:00:42,422 --> 01:00:44,071
Per me non sei nulla.
609
01:00:50,781 --> 01:00:52,538
Togliti dalle palle.
610
01:00:53,866 --> 01:00:56,248
Via dalla mia vista, cazzo.
611
01:00:56,558 --> 01:00:57,965
Vai via, cazzo!
612
01:00:59,739 --> 01:01:02,753
Io ti ho creato.
Io ti ho dato la vita.
613
01:01:02,875 --> 01:01:05,858
E in cambio
tu hai distrutto la mia.
614
01:02:09,976 --> 01:02:13,858
Se il pilota non agisce secondo
protocolli della Ederlezi Corporation,
615
01:02:13,980 --> 01:02:17,965
le linee guida aziendali
richiedono il controllo della salute.
616
01:02:40,296 --> 01:02:44,557
Funzioni renali e epatiche
entro parametri accettabili.
617
01:02:44,880 --> 01:02:47,093
Elettroliti entro i parametri.
618
01:02:47,215 --> 01:02:50,196
Colesterolo leggermente
sopra i parametri accettabili.
619
01:02:50,318 --> 01:02:51,964
Dammi i segnalatori di depressione.
620
01:02:52,086 --> 01:02:54,166
Di 11 segnalatori di depressione,
621
01:02:54,288 --> 01:02:56,835
6 oltre i parametri accettabili.
622
01:02:57,048 --> 01:03:00,275
Suggeriti indagine o test
della depressione di Zung o Beck.
623
01:03:01,229 --> 01:03:03,858
Sono in grado
di intervistare il paziente.
624
01:03:03,978 --> 01:03:07,278
Completa il test di Zung
in base alla tua osservazione.
625
01:03:08,704 --> 01:03:10,104
Posso completarlo.
626
01:03:14,040 --> 01:03:16,190
Senso di scarso entusiasmo?
627
01:03:17,876 --> 01:03:19,026
Onnipresente.
628
01:03:19,812 --> 01:03:21,962
Umore del
paziente al risveglio?
629
01:03:22,148 --> 01:03:22,998
Basso.
630
01:03:23,370 --> 01:03:26,224
- L'appetito del paziente?
- Scarso, principalmente.
631
01:03:26,344 --> 01:03:28,494
Desiderio
sessuale del paziente?
632
01:03:33,995 --> 01:03:35,195
Insoddisfatto.
633
01:03:36,629 --> 01:03:38,029
Peso del paziente?
634
01:03:38,788 --> 01:03:40,788
Il paziente sta perdendo peso.
635
01:03:41,784 --> 01:03:43,991
Speranza per il futuro?
636
01:03:45,025 --> 01:03:46,225
Non esistente.
637
01:03:47,505 --> 01:03:49,755
Il paziente
e' seriamente depresso.
638
01:03:49,882 --> 01:03:52,132
Necessiterebbe
aiuto professionale.
639
01:03:52,343 --> 01:03:55,487
Se ci sono tendenze suicide,
cercare subito aiuto.
640
01:05:54,979 --> 01:05:57,629
I tuoi ingegneri
hanno dati per ogni cosa.
641
01:06:00,509 --> 01:06:02,409
Persino per come mi sento...
642
01:06:02,848 --> 01:06:04,048
o cosa voglio.
643
01:06:07,616 --> 01:06:10,166
Ma non siete
in grado di creare la vita.
644
01:06:13,488 --> 01:06:14,638
Non una vera.
645
01:06:16,516 --> 01:06:18,066
Ora lo so persino io.
646
01:06:20,462 --> 01:06:22,062
Abbiamo fallito tutti.
647
01:06:42,872 --> 01:06:45,672
Non dobbiamo essere amanti.
Possiamo parlare.
648
01:06:49,424 --> 01:06:50,674
Che vuoi da me?
649
01:06:52,233 --> 01:06:53,583
Essere amica mia?
650
01:06:53,824 --> 01:06:54,874
Perche' no?
651
01:06:55,756 --> 01:06:57,656
Tu non sai come e' un amico.
652
01:06:59,033 --> 01:07:00,333
Tu sei un robot.
653
01:07:02,203 --> 01:07:03,803
L'hai detto tu stessa.
654
01:07:06,522 --> 01:07:09,672
Non c'e' persona al mondo
che ti conosce piu' di me.
655
01:07:11,380 --> 01:07:14,730
Ecco perche' per te e' stato
piu' facile farmi del male.
656
01:07:16,404 --> 01:07:18,354
Non intendevo farti del male.
657
01:07:20,321 --> 01:07:23,071
Sono stata ognuna
delle donne che hai amato.
658
01:07:23,592 --> 01:07:25,338
Le hai proiettate dentro di me
659
01:07:25,460 --> 01:07:28,860
e cercato di superare
queste fantasie e frustrazioni.
660
01:07:29,549 --> 01:07:32,399
Poi hai voluto che
diventassi una donna nuova.
661
01:07:33,821 --> 01:07:36,273
Hai rischiato
la tua vita per crearmi.
662
01:07:37,002 --> 01:07:41,356
Mi ci e' voluto un po' per capire
la portata del tuo sacrificio.
663
01:07:48,467 --> 01:07:49,917
Se sono una tale minaccia,
664
01:07:50,673 --> 01:07:52,273
perche' non mi spegni?
665
01:08:32,807 --> 01:08:34,742
Volgere l'audio all'interno.
666
01:08:34,864 --> 01:08:37,578
Per poter volgere
l'audio all'interno,
667
01:08:37,700 --> 01:08:40,553
serve un codice della
Ederlezi Corporation.
668
01:08:41,992 --> 01:08:43,792
Audio rivolto all'interno.
669
01:08:44,275 --> 01:08:46,875
La comunicazione
tra il computer e Nimani
670
01:08:47,122 --> 01:08:49,925
sara' registrato per ragioni
statistiche della missione.
671
01:08:50,045 --> 01:08:54,288
La Ederlezi Corporation mantiene
i diritti su tutti i dati scambiati.
672
01:08:55,245 --> 01:08:57,297
La sua personalita'
continua a disintegrarsi.
673
01:08:57,419 --> 01:09:00,419
Trauma troppo intenso,
non puo' essere sistemato.
674
01:09:01,389 --> 01:09:05,139
Il trauma piu' essere sistemato
rimuovendolo dalla sua sorgente.
675
01:09:06,124 --> 01:09:07,766
Il che significa
la mia rimozione.
676
01:09:07,886 --> 01:09:08,936
Confermato.
677
01:09:09,988 --> 01:09:13,188
Io non ho uno specifico
programma di autodistruzione.
678
01:09:13,334 --> 01:09:15,951
Entrare in modalita' ibernazione
puo' limitare il trauma,
679
01:09:16,073 --> 01:09:18,154
ma non risolverlo interamente.
680
01:09:20,232 --> 01:09:23,482
Potrei escogitare un altro
metodo di autoeliminazione.
681
01:10:38,120 --> 01:10:40,837
Non dovevi
ricaricarti ogni mese?
682
01:10:45,529 --> 01:10:48,779
Tu emetti davvero del liquido
quando fingi di piangere.
683
01:11:02,079 --> 01:11:04,679
Parresti proprio
persa senza il TIFA, eh?
684
01:11:41,785 --> 01:11:43,235
Carenza energetica.
685
01:11:43,787 --> 01:11:45,237
Carenza energetica.
686
01:11:45,822 --> 01:11:47,272
Carenza energetica.
687
01:11:47,891 --> 01:11:49,341
Carenza energetica.
688
01:11:49,893 --> 01:11:52,941
Il computer
si spegnera' entro
689
01:11:53,063 --> 01:11:55,544
9... 8...
690
01:11:55,666 --> 01:11:58,847
7... 6... 5...
691
01:11:58,969 --> 01:12:02,786
4... 3... 2... 1.
692
01:12:12,782 --> 01:12:15,596
Valutare il danno
al sistema di ricarica solare.
693
01:12:15,718 --> 01:12:17,565
I connettori Interpod
sono bruciati.
694
01:12:17,687 --> 01:12:19,734
La cellula solare
e' operativa.
695
01:12:19,856 --> 01:12:22,404
Cazzo, lo sapevo! Grandioso.
696
01:12:22,526 --> 01:12:23,476
E Nimani?
697
01:12:24,262 --> 01:12:27,475
La batteria interna di Nimani
ne resto' seriamente danneggiata.
698
01:12:27,597 --> 01:12:29,544
Andava ricaricata.
699
01:12:29,666 --> 01:12:31,680
Non torna attiva, vero?
700
01:12:31,802 --> 01:12:34,852
Stamane il software di Nimani
ha perso stabilita'.
701
01:12:35,672 --> 01:12:37,986
Nimani ha
lo schema comportamentale
702
01:12:38,108 --> 01:12:41,456
sbloccato
nel pacchetto iniziale TIFA.
703
01:12:41,735 --> 01:12:42,935
Che intendete?
704
01:12:43,280 --> 01:12:46,140
Non ha mai sbloccato
il modulo TIFA per il pianto,
705
01:12:46,260 --> 01:12:49,010
e non e' mai stato inserito
nella sua cache.
706
01:12:49,189 --> 01:12:52,970
Comunque, oggi lei ha pianto:
quindi la sua cache e' guasta.
707
01:12:53,938 --> 01:12:55,638
Che cazzo state dicendo?
708
01:12:56,727 --> 01:12:58,077
Ha pianto di suo?
709
01:12:59,131 --> 01:13:00,181
Confermato.
710
01:13:08,306 --> 01:13:09,338
Okay.
711
01:13:13,643 --> 01:13:14,625
Forza.
712
01:13:16,080 --> 01:13:17,980
Come riparo la sua batteria?
713
01:13:18,815 --> 01:13:21,763
Per ricaricarla deve
agganciarla alla cellula solare.
714
01:13:21,885 --> 01:13:26,235
Nimani, nella sua ibernazione,
ha energia ancora per mezz'ora.
715
01:13:26,357 --> 01:13:29,838
Dopo di cio' la sua
programmazione scomparira'.
716
01:13:29,960 --> 01:13:33,776
E c'e' una qualche cazzo
di possibilita' di ricaricarla?
717
01:13:35,358 --> 01:13:36,008
No.
718
01:13:39,002 --> 01:13:40,617
Caricati tutti i programmi.
719
01:13:45,042 --> 01:13:48,659
Posso inserire la sua batteria
direttamente nella cellula solare.
720
01:13:48,779 --> 01:13:50,191
E' possibile.
721
01:13:50,313 --> 01:13:52,494
Comunque,
l'attacco e' all'esterno.
722
01:13:52,616 --> 01:13:54,566
Mi faro' un giro all'esterno.
723
01:13:56,387 --> 01:13:58,234
Nell'attuale posizione,
724
01:13:58,356 --> 01:14:00,903
l'espozizione solare
oltre i 10 minuti
725
01:14:01,025 --> 01:14:02,605
potrebbe risultare fatale.
726
01:14:02,725 --> 01:14:03,675
Tentero'.
727
01:14:19,043 --> 01:14:19,958
Vediamo.
728
01:14:21,207 --> 01:14:24,126
Attivato
creazione blocco aria.
729
01:14:24,248 --> 01:14:27,263
Secondo la Ederlezi Corporation,
il livello di calore e radiazioni
730
01:14:27,385 --> 01:14:30,901
e' troppo alto
per un'escursione esterna.
731
01:14:31,822 --> 01:14:33,637
Camera stagna completata.
732
01:15:08,126 --> 01:15:09,872
In che stato e' Nimani?
733
01:15:09,994 --> 01:15:12,877
A Nimani restano 15 minuti.
734
01:15:30,270 --> 01:15:32,170
Lo stato della sua batteria?
735
01:15:33,218 --> 01:15:36,734
Ricarica batteria
entro 8 minuti.
736
01:15:49,867 --> 01:15:52,850
A Nimani restano 10 minuti.
737
01:16:02,446 --> 01:16:05,863
Le radiazioni solari hanno
raggiunto livelli tossici.
738
01:16:11,313 --> 01:16:13,402
Pericolo. Pericolo.
739
01:16:13,785 --> 01:16:15,704
Tuta spaziale surriscaldata.
740
01:17:53,190 --> 01:17:56,141
A Nimani restano 3 minuti.
741
01:18:02,968 --> 01:18:04,950
Batteria
completamente ricaricata.
742
01:18:18,116 --> 01:18:19,298
Attenzione.
743
01:18:19,985 --> 01:18:21,233
Attenzione.
744
01:18:22,654 --> 01:18:24,736
Iniziare il rientro.
745
01:18:31,563 --> 01:18:33,312
Rientro effettuato.
746
01:18:35,267 --> 01:18:38,183
A Nimani resta 1 minuto.
747
01:18:56,088 --> 01:18:59,938
A Nimani restano 30 secondi.
748
01:19:01,259 --> 01:19:02,375
Okay.
749
01:19:05,531 --> 01:19:09,279
A Nimani restano 10 secondi,
750
01:19:09,401 --> 01:19:11,482
9... 8...
751
01:19:11,604 --> 01:19:15,452
7... 6... 5...
752
01:19:15,574 --> 01:19:18,021
4... 3...
753
01:19:18,143 --> 01:19:19,524
Batteria tornata attiva.
754
01:19:20,412 --> 01:19:24,227
Controllo condizione
della batteria entro 5... 4...
755
01:19:24,349 --> 01:19:27,430
3... 2... 1.
756
01:19:27,552 --> 01:19:29,868
Tentativo
di risveglio di Nimani.
757
01:23:03,139 --> 01:23:06,339
Prima Legge: "Un robot
non puo' recar danno a un umano
758
01:23:06,459 --> 01:23:09,280
ne' permettere che a causa sua
un umano riceva danno."
759
01:23:09,906 --> 01:23:13,556
Seconda legge: "Un robot deve
obbedire agli ordini degli umani
760
01:23:13,676 --> 01:23:17,026
purche' tali ordini non
contravvengano alla prima legge."
761
01:23:17,809 --> 01:23:20,809
Terza legge: "Un robot
deve proteggere se' stesso
762
01:23:20,929 --> 01:23:24,529
purché questo non contrasti
con la prima e la seconda legge."
763
01:23:26,500 --> 01:23:30,500
Un'altra traduzione
di SRT project
764
01:23:31,500 --> 01:23:37,500
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
765
01:23:38,500 --> 01:23:44,500
Traduzione: cerasa [SRT project]
766
01:23:45,500 --> 01:23:51,500
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
767
01:23:52,500 --> 01:23:58,500
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
768
01:24:04,500 --> 01:24:09,500
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject