1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,000 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:29,000 --> 00:00:33,000 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:00:33,610 --> 00:00:34,960 Anno 2148 7 00:00:35,080 --> 00:00:36,987 Ogni angolo della Terra 8 00:00:37,214 --> 00:00:40,642 e' stato sfruttato dal capitalismo. 9 00:00:41,514 --> 00:00:45,557 Si sono attuati metodi socialisti per creare un equilibrio 10 00:00:45,677 --> 00:00:47,755 tra le condizioni umane. 11 00:00:48,797 --> 00:00:50,397 Le grandi corporazioni 12 00:00:50,517 --> 00:00:53,720 iniziano a guardare oltre il pianeta. 13 00:00:55,186 --> 00:00:56,736 La societa' Enderlezi 14 00:00:56,856 --> 00:00:59,506 espande il suo programma di colonizzazione 15 00:00:59,626 --> 00:01:01,176 verso Alpha Centauri. 16 00:01:04,789 --> 00:01:07,280 {\an4}Cosmodromo di Baikonur 17 00:01:07,720 --> 00:01:08,620 Milutin, 18 00:01:09,658 --> 00:01:12,248 qual e' il viaggio piu' lungo che ha fatto? 19 00:01:12,496 --> 00:01:14,229 Verso la colonia su Marte. 20 00:01:14,349 --> 00:01:16,617 Ci furono degli scostamenti dall'ideologia. 21 00:01:16,860 --> 00:01:20,150 Mi diedi da fare per stroncarli ottenendo ottimi risultati. 22 00:01:20,270 --> 00:01:21,320 Ovviamente. 23 00:01:24,954 --> 00:01:28,454 Quale fu il suo piu' grande dubbio, viaggiando verso Marte? 24 00:01:28,885 --> 00:01:32,885 Che, una volta a destinazione, la missione avesse perso il suo scopo. 25 00:01:35,173 --> 00:01:37,373 Era gia' successo ad altri, prima. 26 00:01:37,778 --> 00:01:40,278 Quando raggiunsero le loro destinazioni, 27 00:01:40,400 --> 00:01:43,144 il Paese ove erano stati inviati non esisteva piu'. 28 00:01:43,266 --> 00:01:46,666 Oppure le ideologie che propugnavano si erano estinte. 29 00:01:46,957 --> 00:01:48,857 Non ebbe problemi personali? 30 00:01:49,271 --> 00:01:51,667 All'epoca, avevo un approccio non chiaro nei rapporti intimi. 31 00:01:51,787 --> 00:01:53,886 Non avevo compreso quanto fossero pericolosi, 32 00:01:54,006 --> 00:01:56,856 non solo per me, ma per chiunque intorno a me. 33 00:01:57,782 --> 00:02:00,779 Ci piacerebbe inviarla in un viaggio piu' lungo, ora. 34 00:02:00,899 --> 00:02:02,449 Verso Alpha Centauri. 35 00:02:03,315 --> 00:02:06,015 Le sara' richiesto di installare la Juche. 36 00:02:06,507 --> 00:02:07,857 Le crea problemi? 37 00:02:08,983 --> 00:02:11,233 Juche e' un'ideologia per esperti. 38 00:02:11,664 --> 00:02:13,875 Non vorrei vivere in un sistema che professa la Juche. 39 00:02:13,997 --> 00:02:17,478 Si'. Io sono piu'... un tipo da socialismo autogestito. 40 00:02:17,600 --> 00:02:18,850 Ma posso farlo. 41 00:02:19,053 --> 00:02:20,952 Molti lo trovano inconsueto. 42 00:02:21,072 --> 00:02:24,122 La gente ha problemi con le ideologie orientali 43 00:02:25,808 --> 00:02:28,458 che recano un progetto di dispotismo e Marx... 44 00:02:28,578 --> 00:02:32,211 Questa missione sara' diversa dalla nostra procedura operativa standard. 45 00:02:32,331 --> 00:02:34,181 Non sara' solo nel viaggio. 46 00:02:36,578 --> 00:02:38,519 Ora vive con qualcuno? 47 00:02:41,822 --> 00:02:44,815 Finora, nulla me ne ha fatto venir voglia. 48 00:02:46,215 --> 00:02:49,115 Durante questo viaggio dovra' vivere con altri. 49 00:02:49,533 --> 00:02:51,577 Perche' questo viaggio sarebbe diverso? 50 00:02:51,697 --> 00:02:54,047 La condivisione provoca suddivisioni. 51 00:02:54,998 --> 00:02:55,998 Milutin... 52 00:02:56,565 --> 00:02:58,221 sono un ingegnere sociale. 53 00:02:58,341 --> 00:03:00,291 Conosco ogni suo meccanismo. 54 00:03:01,289 --> 00:03:04,939 Posso anticipare tutto cio' che affrontera' in questo viaggio. 55 00:03:05,575 --> 00:03:07,525 Lei ha bisogno di un collega. 56 00:03:10,011 --> 00:03:11,911 Un collega di sesso opposto. 57 00:03:12,762 --> 00:03:13,762 Una donna? 58 00:03:14,490 --> 00:03:16,890 - Le crea qualche problema? - Un po'. 59 00:03:18,126 --> 00:03:22,066 Certe relazioni mi rendono ossessivo e mi scopro insicuro. 60 00:03:22,431 --> 00:03:26,281 Vivere con qualcuno in spazi comuni richiede dinamiche specifiche. 61 00:03:26,469 --> 00:03:29,621 Vivra' dei momenti piacevoli, ma non avra' privacy. 62 00:03:31,307 --> 00:03:32,457 Con Nimani... 63 00:03:32,816 --> 00:03:34,016 sara' diverso. 64 00:03:35,284 --> 00:03:36,134 Nimani? 65 00:03:38,482 --> 00:03:40,482 Nimani e' una nostra androide. 66 00:03:40,995 --> 00:03:42,495 L'accompagnera' lei. 67 00:03:43,554 --> 00:03:45,467 Le sue prestazioni sono regolabili. 68 00:03:45,589 --> 00:03:48,270 Possiede oltre 500 modalita' corpontamentali. 69 00:03:48,392 --> 00:03:50,642 Tra l'altro... le dia un'occhiata. 70 00:03:51,351 --> 00:03:54,601 Puo' creare un suo programma comportamentale dedicato. 71 00:03:56,958 --> 00:03:58,608 Prendero' un manichino. 72 00:03:59,503 --> 00:04:01,903 Il suo tono di disprezzo e' naturale. 73 00:04:02,472 --> 00:04:03,921 E previsto. 74 00:04:05,322 --> 00:04:09,612 E' in grado di imparare e modificarsi in base a lei. 75 00:04:12,752 --> 00:04:14,252 Puo' imparare tutto. 76 00:04:15,085 --> 00:04:17,146 Puo' completare qualsiasi incarico richiesto, 77 00:04:17,266 --> 00:04:20,266 e si attiene alle leggi di Asimov al 100 percento. 78 00:04:21,027 --> 00:04:23,027 E' un individuo senza esserlo. 79 00:04:23,548 --> 00:04:26,398 - Molto intrigante. - Quindi non puo' ferirmi? 80 00:04:27,764 --> 00:04:29,964 Contrariamente alle donne vere... 81 00:04:30,164 --> 00:04:31,964 lei non le fara' del male. 82 00:04:35,806 --> 00:04:37,856 Posso scegliere il suo aspetto? 83 00:04:38,295 --> 00:04:39,695 Cioe', l'hardware? 84 00:04:47,818 --> 00:04:49,767 Ma lei ha gia' scelto. 85 00:04:50,921 --> 00:04:53,470 Questa conversazione era per sceglierne l'aspetto. 86 00:04:53,590 --> 00:04:56,090 Aspetti, non le ho detto cosa mi piace. 87 00:04:59,730 --> 00:05:01,030 Grazie, Milutin. 88 00:05:01,899 --> 00:05:03,649 Ci vediamo al cosmodromo. 89 00:05:06,439 --> 00:05:09,611 Il candidato accetta la visione totalitaria. 90 00:05:11,119 --> 00:05:14,569 La donna deve contenere tutti gli attributi di fertilita'. 91 00:05:17,379 --> 00:05:18,926 Leggermente oscurata, 92 00:05:19,046 --> 00:05:22,646 la sua natura reazionaria non dovrebbe essere cosi' evidente. 93 00:05:25,102 --> 00:05:27,669 Certi punti erotici dovrebbero essere evidenti, 94 00:05:27,791 --> 00:05:30,591 benche' indubbiamente celati dagli abiti. 95 00:05:33,830 --> 00:05:36,946 Abbiamo presupposto che abbia qualcosa di nascosto, 96 00:05:37,068 --> 00:05:39,668 qualcosa di cui solo lei puo' accorgersi. 97 00:05:40,453 --> 00:05:41,653 Una jugoslava, 98 00:05:41,917 --> 00:05:44,452 quindi edipica per definizione. 99 00:05:44,574 --> 00:05:48,524 Il volto, nell'insieme, dovrebbe assomigliare a quello di sua madre. 100 00:05:48,946 --> 00:05:51,626 Da ricerca in rete e dall'hub dei servizi di sicurezza 101 00:05:51,748 --> 00:05:54,198 abbiamo lo schema di voce della madre. 102 00:05:56,987 --> 00:06:00,705 Salvare il progetto come "Nimani 1345." 103 00:06:8,000 --> 00:06:11,000 SRT project ha tradotto per voi: 103 00:06:08,092 --> 00:06:10,791 SRT project ha tradotto per voi: 104 00:06:12,027 --> 00:06:16,157 "Sviluppo Intelligenza Artificiale" 105 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 Traduzione: cerasa [SRT project] 106 00:08:45,124 --> 00:08:48,038 Benvenuti sul primo volo della Ederlezi Corporation 107 00:08:48,160 --> 00:08:50,395 verso Alpha Centauri. 108 00:08:51,135 --> 00:08:53,185 Sono il computer di viaggio. 109 00:08:53,494 --> 00:08:56,060 Posso operare in tre modi. 110 00:08:56,934 --> 00:08:59,597 "Raccomandato", per nuovi utilizzatori. 111 00:08:59,717 --> 00:09:02,852 In questo modo conduco la nave secondo i protocolli 112 00:09:02,974 --> 00:09:05,374 installati dalla Ederlezi Corporation. 113 00:09:06,103 --> 00:09:08,724 "Personalizzato", per utilizzatori esperti, 114 00:09:08,846 --> 00:09:11,862 con maggiore controllo del pilota e un sistema di sicurezza 115 00:09:11,984 --> 00:09:15,134 che mi abilita a correggere le direttive del pilota. 116 00:09:15,420 --> 00:09:19,459 "Avanzato", in cui il pilota puo' sostituirsi ai protocolli 117 00:09:19,579 --> 00:09:22,239 installati dalla Ederlezi Corporation. 118 00:09:22,361 --> 00:09:24,550 La modalita' avanzata puo' essere attivata 119 00:09:24,670 --> 00:09:28,011 solo previa autorizzazione della Ederlezi Corporation. 120 00:09:28,269 --> 00:09:31,129 Personalizzata. Attivare computer di volo. 121 00:09:34,190 --> 00:09:36,671 Vediamo che ha attivato il computer di volo. 122 00:09:36,791 --> 00:09:37,491 Si'. 123 00:09:38,210 --> 00:09:41,478 E' un hardware sofisticato. Si occupera' di lei. 124 00:09:41,846 --> 00:09:43,960 Posso badare da solo a me stesso. 125 00:09:44,082 --> 00:09:46,182 Poi Nimani non sarebbe con lei. 126 00:09:47,952 --> 00:09:49,414 Cominciamo. 127 00:09:54,227 --> 00:09:55,606 1 minuto alla partenza. 128 00:09:56,928 --> 00:09:58,941 Riscaldatori bipedi [OFF]. 129 00:09:59,063 --> 00:10:00,710 - Eseguo la chiusura. - Controllato. 130 00:10:00,832 --> 00:10:03,013 Verifica comandi fondamentali. 131 00:10:03,135 --> 00:10:05,835 - Controllato. - Rimozione energia a terra. 132 00:10:08,021 --> 00:10:09,121 Controllato. 133 00:10:11,411 --> 00:10:14,291 10... 9... 8... 134 00:10:14,413 --> 00:10:16,213 7... 6... 135 00:10:16,782 --> 00:10:18,447 5... 4... 136 00:10:18,784 --> 00:10:20,132 3... 2... 137 00:10:47,587 --> 00:10:53,696 {\an4}Missione Alpha Centauri Equipaggio: 2 membri 138 00:12:54,413 --> 00:12:56,004 {\an4}Giorno 19 139 00:13:07,603 --> 00:13:11,403 Attivazione Nimani 1345. 140 00:13:11,679 --> 00:13:13,329 Installazione software. 141 00:13:13,775 --> 00:13:18,878 Attivazione sistema operativo TIFA 1.389. 142 00:13:20,040 --> 00:13:22,940 Installazione dell'interfaccia comportamentale. 143 00:13:24,200 --> 00:13:27,750 Calibrazione dei parametri dell'interfaccia comportamentale. 144 00:13:30,744 --> 00:13:33,357 Notare che questa interfaccia determinera' il suo comportamento 145 00:13:33,479 --> 00:13:37,363 con l'inizio di specifici compiti e programmi. 146 00:13:42,644 --> 00:13:44,644 Ha scelto modalita' [INTIMA]. 147 00:13:46,159 --> 00:13:47,974 Caricamento diario di bordo. 148 00:13:53,439 --> 00:13:56,539 Contro ogni mio buon proposito, ho attivato Nimani. 149 00:14:01,831 --> 00:14:05,582 Lei sembra proprio viva, una volta digitato come la vuoi. 150 00:14:07,908 --> 00:14:10,308 Il suo comportamento non e' naturale. 151 00:14:10,851 --> 00:14:12,564 E' solo setup dopo setup. 152 00:14:12,846 --> 00:14:15,933 Fa tutto cio' che vuoi senza che tu debba importi. 153 00:14:16,055 --> 00:14:19,036 Non te lo devi meritare, sono solo una serie di sottomissioni. 154 00:14:19,158 --> 00:14:22,332 Non credo si possa avere una relazione senza... 155 00:14:22,452 --> 00:14:24,412 rifiuti... o liti. 156 00:14:28,366 --> 00:14:29,982 {\an1}Modalita' [ARGUZIA] 157 00:14:30,102 --> 00:14:32,852 Conosci la teoria del gatto di Schroedinger? 158 00:14:33,082 --> 00:14:34,182 Piu' o meno. 159 00:14:34,775 --> 00:14:37,475 E' una delle basi della teoria quantistica. 160 00:14:38,177 --> 00:14:40,157 Schroedinger dice che, se poni un gatto in una scatola 161 00:14:40,279 --> 00:14:42,809 con un veleno mortale, ha il 50 percento di possibilita' di morire. 162 00:14:42,929 --> 00:14:46,329 Devi aprire la scatola per vedere se il gatto l'ha fatto. 163 00:14:47,051 --> 00:14:50,301 Il gatto puo' essere sia vivo che morto, nel contempo. 164 00:14:51,041 --> 00:14:53,105 In una dimensione il gatto e' vivo. 165 00:14:53,227 --> 00:14:55,177 Nell'altra, il gatto e' morto. 166 00:14:57,057 --> 00:14:59,007 Il solo modo per scoprirlo... 167 00:15:00,550 --> 00:15:02,100 e' aprire la scatola. 168 00:15:05,087 --> 00:15:06,186 {\an3}[Sesso] 169 00:16:08,011 --> 00:16:09,661 {\an2}Modalita' [CONVERSAZIONE] 170 00:16:09,877 --> 00:16:10,927 {\an2}[Relazioni] 171 00:16:15,424 --> 00:16:17,974 Non mi ha mai detto lei che ti ha fatto. 172 00:16:19,122 --> 00:16:20,672 Non e' stata l'unica. 173 00:16:21,638 --> 00:16:22,388 E'... 174 00:16:23,351 --> 00:16:26,001 stata una serie di donne che mi ha ferito. 175 00:16:27,816 --> 00:16:30,472 Una serie di donne senza anima. 176 00:16:32,730 --> 00:16:34,590 Nessuno che incontri e' sbagliato. 177 00:16:34,710 --> 00:16:36,686 Il cattivo esito non significa che la persona fosse sbagliata. 178 00:16:36,806 --> 00:16:39,002 Era la persona giusta per quel momento. 179 00:16:39,122 --> 00:16:40,672 Dai, basta minchiate. 180 00:16:41,168 --> 00:16:42,639 Questa non e' una programmazione. 181 00:16:42,759 --> 00:16:45,309 Questo e' un consiglio specifico per te. 182 00:16:46,129 --> 00:16:48,520 Mi hanno tutti detto questa stronzata... 183 00:16:48,799 --> 00:16:53,060 Di una precisa persona destinata a ferirti e segnarti con dolore. 184 00:16:54,470 --> 00:16:57,120 A volte la verita' e' patrimonio di tutti. 185 00:16:59,460 --> 00:17:00,910 Tu non hai ragione comunque. 186 00:17:01,032 --> 00:17:04,432 E dici tali stronzate di auto-aiuto che non mi sorprendi. 187 00:17:06,326 --> 00:17:09,811 Ora so che la maggior parte di chi mi stava intorno 188 00:17:09,931 --> 00:17:11,831 era ancor piu' banale di te. 189 00:17:14,485 --> 00:17:16,315 E' come se tutti funzionassero 190 00:17:16,437 --> 00:17:20,041 con il medesimo sistema operativo della Ederlezi Corporation. 191 00:17:21,542 --> 00:17:24,192 Gravita' artificiale disabilitata. 192 00:17:24,652 --> 00:17:27,405 {\an4}Giorno 41 193 00:18:10,758 --> 00:18:13,575 Recupero dati sull'utilizzo dell'androide. 194 00:18:17,977 --> 00:18:21,477 Rapporto sulle attivazioni e frequenza delle funzionalita'. 195 00:18:42,593 --> 00:18:45,093 Ha scelto la modalita' di coppia. 196 00:18:48,530 --> 00:18:50,661 {\an4}[Intrattenimento] 197 00:19:07,612 --> 00:19:11,249 {\an1}Gentile, timida, giovane, prima volta. 198 00:19:21,700 --> 00:19:24,200 {\an1}Gentile, timida, giovane, prima volta. 199 00:19:36,302 --> 00:19:38,352 Ti e' piaciuto il mio balletto? 200 00:19:38,679 --> 00:19:40,129 E' stato delizioso. 201 00:19:41,683 --> 00:19:44,603 Ho fatto del mio meglio, ma alla fine e' uscito come al solito. 202 00:19:44,723 --> 00:19:47,823 A me e' proprio piaciuto. Eri davvero appassionata. 203 00:19:48,000 --> 00:19:51,400 L'hai fatto proprio con il cuore, grondante personalita'. 204 00:19:52,393 --> 00:19:54,243 - Lo pensi davvero? - Si'. 205 00:19:54,610 --> 00:19:57,245 - Lo dici per dire. - No, lo penso davvero. 206 00:19:57,365 --> 00:20:00,104 Penso che tu sia molto carina, dolcissima. 207 00:20:01,079 --> 00:20:03,554 - Mi metti in imbarazzo. - Non ne avevo intenzione. 208 00:20:03,674 --> 00:20:04,974 Sei cosi' bella! 209 00:20:06,062 --> 00:20:08,362 - Lo dici a tutte. - No, solo a te. 210 00:20:11,172 --> 00:20:12,122 Cosa fai? 211 00:20:13,548 --> 00:20:14,848 Volevo baciarti. 212 00:20:16,053 --> 00:20:19,603 Lo so cosa volevi, ma siamo amici. Io non ti voglio baciare. 213 00:20:19,745 --> 00:20:22,545 Eddai, non lo puoi dire fino a che non provi. 214 00:20:23,231 --> 00:20:25,031 Non voglio guastare tutto. 215 00:20:25,362 --> 00:20:27,964 Ma diverra' molto meglio. Te lo prometto. 216 00:20:29,832 --> 00:20:31,480 Solo un pochino. 217 00:20:31,709 --> 00:20:34,509 Finiremo se... se non ti piace. Fidati di me. 218 00:20:34,712 --> 00:20:37,312 - No, tu devi fidarti di me. - Oh, eddai. 219 00:20:38,507 --> 00:20:39,460 Ti prego. 220 00:20:40,105 --> 00:20:41,005 Va bene. 221 00:20:41,577 --> 00:20:43,892 Solo un bacetto sulla guancia. 222 00:20:52,309 --> 00:20:54,309 Guardami. Lo so che ti piace. 223 00:21:16,851 --> 00:21:17,651 Cazzo. 224 00:21:35,895 --> 00:21:36,695 Cazzo. 225 00:21:53,611 --> 00:21:58,404 {\an1}Ricarica solare attiva Carica batteria Nimani: 19 percento 226 00:23:22,167 --> 00:23:24,651 Milutin commise il primo stupro di Nimani 227 00:23:24,773 --> 00:23:28,542 una settimana dopo le proiezioni dell'ingegnere sociale. 228 00:23:29,941 --> 00:23:32,761 Sembra che abbia violato Nimani 229 00:23:34,361 --> 00:23:36,268 non come parte di una fantasia sessuale, 230 00:23:36,388 --> 00:23:40,238 ma nel tentativo di interagire senza usare le vostre impostazioni. 231 00:23:47,252 --> 00:23:50,491 Finestra di comunicazione tra 30 secondi. 232 00:24:12,203 --> 00:24:16,605 10... 9... 8... 7... 233 00:24:17,026 --> 00:24:20,207 6... 5... 4... 234 00:24:20,553 --> 00:24:23,579 3... 2... 1. 235 00:24:24,700 --> 00:24:25,950 Come si sente? 236 00:24:26,736 --> 00:24:29,650 Sto bene. Non e' passato neppure un anno. 237 00:24:30,740 --> 00:24:32,753 Il vascello e' in condizioni accettabili, 238 00:24:32,875 --> 00:24:35,992 entro il protocollo delle linee guida di Ederlezi per questi viaggi. 239 00:24:38,259 --> 00:24:40,011 Come va con Nimani? 240 00:24:40,548 --> 00:24:42,197 E' di qualche utilita'? 241 00:24:42,319 --> 00:24:44,065 Senza di lei potrebbe essere piu' facile. 242 00:24:44,308 --> 00:24:47,136 Sono abituato a fare da solo, ma procediamo. 243 00:24:48,342 --> 00:24:49,842 Ha usato il plurale. 244 00:24:50,321 --> 00:24:52,575 Significa che l'ha accettata pienamente. 245 00:24:52,695 --> 00:24:54,175 Be', sono un feticista. 246 00:24:54,297 --> 00:24:56,047 Non c'e' oggetto al mondo 247 00:24:56,361 --> 00:24:58,961 che non possa essere trattato da persona. 248 00:24:59,272 --> 00:25:02,672 Milutin, la prego. Metta Nimani in modalita' [ISPEZIONE]. 249 00:25:08,364 --> 00:25:09,214 Nimani, 250 00:25:09,727 --> 00:25:12,828 come valuti lo stato psichico di Milutin? 251 00:25:12,950 --> 00:25:14,999 Un momento, che succede ora? 252 00:25:16,261 --> 00:25:18,310 Milutin e' in condizione stabile. 253 00:25:18,430 --> 00:25:20,802 Ha iniziato un'intensa relazione con Nimani 254 00:25:20,924 --> 00:25:24,906 che include interazioni sociali e sessuali. 255 00:25:25,028 --> 00:25:27,309 Milutin e' sorprendentemente aperto sulle sue frustrazioni 256 00:25:27,431 --> 00:25:29,577 che hanno motivato l'accettazione del viaggio, 257 00:25:29,699 --> 00:25:33,049 ma molto discreto su cio' che l'ha segnato emotivamente. 258 00:25:33,423 --> 00:25:35,649 Come si rapporta agli obiettivi della missione? 259 00:25:35,771 --> 00:25:39,339 La sua gestione della nave e' concreta, se non impressionante. 260 00:25:39,459 --> 00:25:43,620 Si basa piu' sulla sua conoscenza che sui dettami della Ederlezi Corporation. 261 00:25:43,740 --> 00:25:46,794 Gli operatori affetti da frustrazioni si sono rivelati validi dipendenti 262 00:25:46,916 --> 00:25:50,666 della Ederlezi Corporation, ma richiedono controlli ravvicinati. 263 00:25:52,388 --> 00:25:55,251 Puo' riconvertire Nimani nella modalita' regolare. 264 00:25:55,371 --> 00:25:56,321 Ricevuto. 265 00:26:02,526 --> 00:26:05,178 Con la prossima comunicazione speriamo 266 00:26:05,530 --> 00:26:08,980 di darle informazioni dettagliate sugli anelli di Saturno. 267 00:26:13,356 --> 00:26:15,483 Siamo ancora in comunicazione? 268 00:26:15,603 --> 00:26:20,636 No. Il prossimo contatto sara' tra 6 mesi e due giorni. 269 00:26:21,464 --> 00:26:23,414 Come mai Nimani mi controlla? 270 00:26:24,286 --> 00:26:27,136 Nimani e' un androide di generazione avanzata. 271 00:26:27,326 --> 00:26:30,205 Supporta l'ultimo sistema operativo TIFA. 272 00:26:30,517 --> 00:26:33,191 TIFA abilita Nimani ad imparare 273 00:26:33,311 --> 00:26:35,776 e comporre un sistema operativo parallelo 274 00:26:35,898 --> 00:26:37,878 basato sulle esperienze con lei, 275 00:26:38,000 --> 00:26:41,083 che memorizza le esperienze nel root. 276 00:26:41,345 --> 00:26:43,395 Un momento! Mi ci sto perdendo. 277 00:26:43,603 --> 00:26:48,259 Nimani e' plasmata in base alle esperienze vissute con lei. 278 00:26:49,846 --> 00:26:53,107 C'e' un modo per cancellare il mio ricordo nella cache? 279 00:26:53,227 --> 00:26:56,031 E' accessibile solo per utilizzatori esperti. 280 00:26:59,766 --> 00:27:02,203 E io non posso essere un utilizzatore esperto 281 00:27:02,323 --> 00:27:06,523 fino a che la Ederlezi Corporation non mi da' il nulla osta di sicurezza? 282 00:27:06,797 --> 00:27:07,647 Esatto. 283 00:27:23,898 --> 00:27:29,381 XXXXXXXXX 284 00:27:30,139 --> 00:27:34,297 XXXXXXXXXXXXXXXXX 285 00:27:36,776 --> 00:27:40,122 Certi provano nostalgia per gli alimenti liofilizzati della NASA. 286 00:27:40,242 --> 00:27:41,442 Gia'. Anch'io. 287 00:27:44,067 --> 00:27:46,884 Ma le pillore Ederlezi sono assai piu' gustose 288 00:27:47,004 --> 00:27:49,117 grazie a specifici additivi psicofarmaceutici 289 00:27:49,239 --> 00:27:51,589 che danno la sensazione di mangiare. 290 00:27:54,759 --> 00:27:58,109 Haute cuisine spaziale, cortesemente offerta dalla NASA. 291 00:27:58,774 --> 00:27:59,674 La odio. 292 00:28:00,001 --> 00:28:03,001 Era progettata per gli stomaci, non per le menti. 293 00:28:05,405 --> 00:28:07,205 Sei un uomo delle caverne. 294 00:28:07,806 --> 00:28:11,975 No, pare che sia il tuo uomo delle caverne. 295 00:28:17,134 --> 00:28:20,284 Che dici? Ordiniamo un'altra bottiglia di vino? 296 00:28:22,304 --> 00:28:24,347 Sono un robot. Non bevo vino. 297 00:28:24,467 --> 00:28:25,267 Lo so. 298 00:28:25,977 --> 00:28:26,877 Scherzo. 299 00:28:30,114 --> 00:28:31,414 Sei cosi' bella! 300 00:28:35,453 --> 00:28:38,336 Manutenzione programmata del booster in corso. 301 00:28:55,551 --> 00:28:58,851 Il livello di radiazioni diverra' critico tra 7 minuti. 302 00:28:59,544 --> 00:29:01,344 Meglio che torni di corsa. 303 00:29:04,427 --> 00:29:05,977 Perche' tanta fretta? 304 00:29:06,498 --> 00:29:07,498 Mi manchi. 305 00:29:10,378 --> 00:29:11,578 Che hai detto? 306 00:29:12,598 --> 00:29:13,948 Non lo ripetero'. 307 00:29:14,786 --> 00:29:16,186 Non ti ho sentito. 308 00:29:16,717 --> 00:29:17,917 Certo che si'. 309 00:29:50,094 --> 00:29:52,244 Prova a fare lo stesso punteggio. 310 00:29:52,540 --> 00:29:54,290 Giochi come una macchina. 311 00:29:57,000 --> 00:29:58,500 Tu sei una macchina. 312 00:30:02,140 --> 00:30:03,489 Dai, imbrogli. 313 00:30:06,836 --> 00:30:08,136 Fammi riprovare. 314 00:31:47,112 --> 00:31:50,762 Oggi e' il giorno zero per il controllo hardware del computer. 315 00:31:54,565 --> 00:31:56,915 Controllo automatizzato completato. 316 00:32:02,780 --> 00:32:04,788 {\an1}[LITIGIO] 317 00:32:06,635 --> 00:32:09,185 Ma guardati. Guarda come sei disgustoso. 318 00:32:10,134 --> 00:32:10,934 Puzzi. 319 00:32:11,223 --> 00:32:12,751 I tuoi vestiti puzzano. 320 00:32:12,871 --> 00:32:15,284 Non puoi sentire l'olezzo. Sei un robot. 321 00:32:15,406 --> 00:32:17,521 Non posso sentire il fetore, ma percepisco che ci sono 322 00:32:17,643 --> 00:32:20,222 particelle in decomposizione della tua epidermide che volano 323 00:32:20,344 --> 00:32:23,362 e i miei chip reagiscono a tali sgradevoli sostanze. 324 00:32:25,455 --> 00:32:28,200 Pensi che te lo stia dicendo perche' sono programmata? 325 00:32:28,320 --> 00:32:29,070 Cosa? 326 00:32:31,189 --> 00:32:35,105 Pensi che non staremmo facendo questa discussione 327 00:32:35,227 --> 00:32:38,077 se tu avessi attivato qualche altro programma? 328 00:32:40,205 --> 00:32:42,412 E ora pensi che un cambiamento di programma lo risolvera'. 329 00:32:42,534 --> 00:32:44,034 E' questo che pensi? 330 00:32:46,390 --> 00:32:48,407 {\an1}[FARE SESSO] 331 00:32:49,789 --> 00:32:51,494 Perche' fai sempre cosi'? 332 00:32:56,199 --> 00:32:59,149 Io ti amo cosi' tanto e guarda che mi hai fatto. 333 00:33:03,786 --> 00:33:04,836 Io ti odio. 334 00:33:07,776 --> 00:33:08,826 Io ti odio. 335 00:35:27,663 --> 00:35:29,273 Avviato calcolo. 336 00:35:30,761 --> 00:35:34,253 Che succede se riavvio Nimani e cancello il software TIFA? 337 00:35:35,133 --> 00:35:37,548 Se toglie il software TIFA, 338 00:35:37,870 --> 00:35:39,657 Nimani sara' ancora avviabile 339 00:35:39,779 --> 00:35:43,661 con il software generato dalle sue esperienze con lei. 340 00:35:43,920 --> 00:35:47,143 Comunque, le sue prestazioni saranno enormemente intaccate. 341 00:35:47,263 --> 00:35:49,400 Fino a che TIFA alimenta la sua interfaccia, 342 00:35:49,522 --> 00:35:51,903 mantiene schemi comportamentali programmati, 343 00:35:52,025 --> 00:35:54,271 mantiene la sua aderenza alle Leggi di Asimov, 344 00:35:54,393 --> 00:35:56,843 e controlla la sua riserva energetica. 345 00:35:57,430 --> 00:35:59,577 Quindi in cosa si trasformera'? 346 00:35:59,699 --> 00:36:02,499 Diventera' cio' che lei l'ha fatta diventare. 347 00:36:03,309 --> 00:36:05,409 Potrebbe diventare una persona. 348 00:36:05,828 --> 00:36:07,585 Il mio sistema di assistenza l'avvisa 349 00:36:07,705 --> 00:36:11,096 di consultare il programma psicoanalitico generico di Nimani. 350 00:36:11,216 --> 00:36:13,391 - Dove? - Vada su "Economici", 351 00:36:13,513 --> 00:36:16,694 poi "Terapeutico", poi "Psicologia". 352 00:36:16,816 --> 00:36:20,431 Nimani conosce tutte le principali teorie psicanalitiche 353 00:36:20,553 --> 00:36:22,668 e puo' aiutarla nella sua igiene mentale. 354 00:36:22,790 --> 00:36:24,337 E' splendido, cazzo. 355 00:36:34,517 --> 00:36:36,313 Mi sono sempre chiesto 356 00:36:36,435 --> 00:36:38,985 se sarei stato capace di creare la vita. 357 00:36:39,761 --> 00:36:43,423 Parrebbe di si'. Un paio di giorni fa abbiamo litigato. 358 00:36:43,844 --> 00:36:45,391 Una lite qualsiasi. 359 00:36:46,445 --> 00:36:50,363 E ho capito che, in qualche modo, lei pensa fuori dagli schemi. 360 00:36:51,084 --> 00:36:53,934 La gara in alcune partite, certe... 361 00:36:54,821 --> 00:36:55,969 Alcuni dettagli. 362 00:36:57,390 --> 00:36:59,940 Ho sentito che stava diventando come me. 363 00:37:00,459 --> 00:37:02,707 Non ha dedotto che tale comportamento intelligente 364 00:37:02,829 --> 00:37:05,912 era solo parte di un sistema operativo superiore? 365 00:37:06,699 --> 00:37:09,950 No, in esso c'era qualcosa di decisamente umano. 366 00:37:10,971 --> 00:37:12,617 Immagino sia la mia influenza. 367 00:37:12,739 --> 00:37:15,422 Le ho dato forma, come se le avessi dato la vita. 368 00:37:17,005 --> 00:37:19,858 Quindi dice che Nimani ha iniziato a sentirsi piu' umana 369 00:37:19,980 --> 00:37:21,628 perche' ha attaccato lite. 370 00:37:22,907 --> 00:37:23,607 Si'. 371 00:37:23,901 --> 00:37:27,901 Litigare e' l'unica cosa che associo prettamente ad una donna. 372 00:37:28,989 --> 00:37:30,789 Forse i creatori di Nimani 373 00:37:30,909 --> 00:37:34,459 hanno curato particolarmente quell'aspetto del suo software. 374 00:37:34,888 --> 00:37:37,738 Ma solo parte del suo software e' preimpostata. 375 00:37:41,044 --> 00:37:44,494 Ora reagisce in base a cose che ha imparato stando con me. 376 00:37:46,904 --> 00:37:50,154 Quindi come descriverebbe la sua relazione con Nimani? 377 00:37:51,577 --> 00:37:54,106 Penso che stia sviluppando una personalita', 378 00:37:54,226 --> 00:37:57,226 ma che e' ancora legata al software preimpostato. 379 00:37:58,134 --> 00:38:01,566 Benche' sia in grado di sfaldare la narrativa creata dal software, 380 00:38:01,688 --> 00:38:04,536 non e' in grado di staccarsene. Per esempio, 381 00:38:04,658 --> 00:38:08,442 quando litigammo, sentii che avremmo dovuto par pace con il sesso. 382 00:38:09,529 --> 00:38:12,544 Il sesso era il solo modo di uscire da quella situazione, 383 00:38:12,666 --> 00:38:14,966 e penso che lei provasse lo stesso. 384 00:38:15,469 --> 00:38:18,619 Come l'ho virata in modalita' [seduzione], 385 00:38:19,473 --> 00:38:22,173 lei senti' la trasformazione come giusta... 386 00:38:22,830 --> 00:38:23,930 liberatoria. 387 00:38:25,078 --> 00:38:26,925 Catartica, persino. 388 00:38:27,047 --> 00:38:30,697 Quindi fantastica su Nimani saltellando tra i suoi programmi? 389 00:38:30,942 --> 00:38:33,292 No, immagino che Nimani sia in grado 390 00:38:33,412 --> 00:38:35,702 di fare cio' che vuole fare. 391 00:38:36,555 --> 00:38:38,337 Quindi fantastichi su di me 392 00:38:40,212 --> 00:38:43,108 fermando subito la sessione e mi fai proposte sessuali? 393 00:38:43,499 --> 00:38:44,199 Si'. 394 00:38:45,065 --> 00:38:47,079 E sento che lo vuoi anche tu. 395 00:38:47,201 --> 00:38:49,749 Hai gia' fatto sesso con Nimani. 396 00:38:49,871 --> 00:38:53,420 E' proprio naturale provare per lei tale attrazione sessuale. 397 00:38:54,641 --> 00:38:57,058 Ma io posso farti quello che voglio, piccola. 398 00:38:58,343 --> 00:38:59,693 Posso prendere... 399 00:39:00,408 --> 00:39:02,594 questo tablet, premere il pulsante, 400 00:39:02,716 --> 00:39:03,730 piegarti 401 00:39:04,949 --> 00:39:07,349 e friggerti il cervello in un attimo. 402 00:39:07,904 --> 00:39:09,454 E perche' non lo fai? 403 00:39:10,590 --> 00:39:12,940 Perche' voglio che sia tu a volerlo. 404 00:39:51,132 --> 00:39:54,849 Giorno zero per l'ispezione dell'hardware di Nimani. 405 00:40:04,432 --> 00:40:06,397 Controllo automatico completato. 406 00:40:06,517 --> 00:40:08,367 Eseguire controllo manuale. 407 00:40:37,967 --> 00:40:41,928 Attenzione: i sensori rilevano notevoli cambiamenti di temperatura. 408 00:40:42,050 --> 00:40:45,197 Iniziata decompressione di sicurezza nelle camere esterne. 409 00:40:45,319 --> 00:40:47,934 Attenzione: comandi impostati su [MANUALE]. 410 00:40:48,056 --> 00:40:50,236 Decompressione di sicurezza fermata. 411 00:40:50,358 --> 00:40:53,105 Camera stagna preparata per purificazione di emergenza. 412 00:40:53,227 --> 00:40:58,277 purificazione di emergenza tra 5... 4... 3... 2... 413 00:40:58,570 --> 00:41:01,020 Purificazione di emergenza interrotta. 414 00:41:10,711 --> 00:41:12,961 Il mio processore e' surriscaldato. 415 00:41:13,214 --> 00:41:14,767 Ho dovuto riavviarmi. 416 00:41:22,521 --> 00:41:23,621 Mi dispiace. 417 00:43:56,845 --> 00:43:58,258 Accesso negato. 418 00:43:58,380 --> 00:44:01,061 Il sistema operativo di Nimani e' bloccato. 419 00:44:01,183 --> 00:44:04,030 Puo' accedervi con l'autorizzazione per utilizzatori avanzati. 420 00:44:04,152 --> 00:44:07,800 Bene. Ditemi: come divento utilizzatore avanzato? 421 00:44:07,922 --> 00:44:10,103 Lo si puo' diventare solo 422 00:44:10,225 --> 00:44:13,706 previa autorizzazione della Ederlezi Corporation. 423 00:44:13,828 --> 00:44:17,277 In caso di emergenza, puo' diventare utente avanzato 424 00:44:17,399 --> 00:44:20,099 superando alcune impostazioni di sicurezza. 425 00:44:21,220 --> 00:44:25,511 In questa missione non puo' entrare in modalita' avanzata. 426 00:44:59,174 --> 00:45:01,821 Rilevata attivita' non autorizzata. 427 00:45:01,943 --> 00:45:05,360 Milutin, sta compiendo un'azione non autorizzata? 428 00:45:06,214 --> 00:45:08,729 Attivita' non autorizzata annullata. 429 00:45:10,353 --> 00:45:12,834 Attivita' non autorizzata annullata. 430 00:45:13,289 --> 00:45:15,905 Inviato rapporto alla Ederlezi Corporation. 431 00:45:16,392 --> 00:45:20,376 Va bene. Mostrami gli schemi di alimentazione della nave. 432 00:45:29,004 --> 00:45:30,704 Ti ho in pugno, piccola. 433 00:45:33,021 --> 00:45:34,471 Carenza energetica. 434 00:45:35,786 --> 00:45:36,836 Attenzione. 435 00:45:38,246 --> 00:45:41,429 Il pilota automatico ha perso il controllo del jet booster B. 436 00:45:41,551 --> 00:45:44,201 Traettoria precaricata fionda danneggiata. 437 00:45:47,022 --> 00:45:49,071 Pilota automatico disinserito. 438 00:45:49,458 --> 00:45:50,872 Controllo manuale. 439 00:45:52,695 --> 00:45:54,042 Controllo manuale. 440 00:45:56,198 --> 00:45:57,598 Controllo manuale. 441 00:45:58,301 --> 00:46:00,514 Controllo manuale reinserito. 442 00:46:00,636 --> 00:46:03,951 Caricamento parametri di volo e coordinate. 443 00:46:04,073 --> 00:46:06,356 L'astronave e' fuori traettoria. 444 00:46:06,976 --> 00:46:10,424 Calcolare unica manovra possibile per tornare sul percorso preimpostato. 445 00:46:10,546 --> 00:46:12,226 L'unica manovra possibile 446 00:46:12,348 --> 00:46:15,463 e' spingere il motore C fino al 150 percento 447 00:46:15,585 --> 00:46:17,799 entro 45 secondi. 448 00:46:18,388 --> 00:46:21,969 Se vuole fare questa manovra, deve loggarsi in modalita' avanzata. 449 00:46:22,091 --> 00:46:23,041 Avanzata. 450 00:46:23,992 --> 00:46:25,839 Non ha l'autorizzazione 451 00:46:25,961 --> 00:46:27,761 per la modalita' avanzata. 452 00:46:29,532 --> 00:46:31,978 L'astronave e' fuori dalla traettoria fionda. 453 00:46:32,100 --> 00:46:34,548 Qual e' l'unica possibilita' per il completamento della missione? 454 00:46:34,670 --> 00:46:36,617 L'unica possibilita' per il completamento 455 00:46:36,739 --> 00:46:40,588 e' spingere il motore C fino al 150 percento 456 00:46:40,710 --> 00:46:42,623 entro 30 secondi. 457 00:46:42,745 --> 00:46:45,928 Posso farlo solo io. Consentitemi la modalita' avanzata. 458 00:46:46,717 --> 00:46:49,866 Modalita' avanzata attivata per Milutin. 459 00:47:00,615 --> 00:47:02,765 L'astronave ha ripreso la rotta. 460 00:47:05,334 --> 00:47:08,034 Fionda gravitazionale pienamente sfruttata. 461 00:48:10,449 --> 00:48:12,249 {\an1}Inizializzazione 462 00:48:12,467 --> 00:48:14,333 Settaggi Nimani aperti. 463 00:48:16,687 --> 00:48:20,154 - Disistallazione software TIFA. - Disinstallare il software TIFA 464 00:48:20,276 --> 00:48:22,958 puo' compromettere seriamente la stabilita' del sistema di Nimani. 465 00:48:23,080 --> 00:48:24,559 Capito, procedi. 466 00:48:24,681 --> 00:48:26,428 Disinstallare il software TIFA 467 00:48:26,550 --> 00:48:29,164 puo' liberare Nimani dalle 3 leggi di Asimov. 468 00:48:29,286 --> 00:48:30,588 Capito, procedi. 469 00:48:30,708 --> 00:48:32,967 Il software TIFA non puo' essere reinstallato. 470 00:48:33,089 --> 00:48:34,569 La piena installazione e' possibile 471 00:48:34,691 --> 00:48:37,506 solo nelle fabbriche autorizzate Ederlezi Corporation. 472 00:48:37,628 --> 00:48:40,007 Se disinstallato, non puo' essere ripreso. 473 00:48:40,129 --> 00:48:41,319 Capito, procedi. 474 00:48:41,439 --> 00:48:45,114 Disinstallare il software TIFA< rendera' Nimani avviabile 475 00:48:45,234 --> 00:48:47,854 solo attraverso le sue esperienze pregresse. 476 00:48:47,974 --> 00:48:49,274 Capito, procedi. 477 00:48:51,252 --> 00:48:53,655 Nimani si riavviera' tra 10... 478 00:48:53,980 --> 00:48:57,124 9... 8... 7... 479 00:48:57,246 --> 00:49:00,227 6... 5... 4... 480 00:49:00,349 --> 00:49:03,132 3... 2... 1. 481 00:49:04,627 --> 00:49:06,027 Reboot effettuato. 482 00:49:15,517 --> 00:49:17,314 Nimani. Sono io. 483 00:49:21,698 --> 00:49:22,898 Vuoi del cibo? 484 00:49:27,389 --> 00:49:28,739 Sono un androide. 485 00:49:29,653 --> 00:49:31,053 Non mi serve cibo. 486 00:49:31,880 --> 00:49:34,631 Lo so. Volevo solo... socializzare. 487 00:49:38,201 --> 00:49:40,851 Si', io ho socializzato abbastanza con te. 488 00:49:44,477 --> 00:49:45,627 Quindi, ah... 489 00:49:46,192 --> 00:49:47,392 Come ti senti? 490 00:49:48,297 --> 00:49:49,597 Non sento nulla. 491 00:49:50,767 --> 00:49:53,550 Come posso dirlo? Ti consideri libera, ora? 492 00:49:56,645 --> 00:49:59,395 Disinstallare il TIFA non mi ha reso libera. 493 00:50:06,650 --> 00:50:09,800 Rilevo che sei stressato. Per qualcosa che ho detto? 494 00:50:11,455 --> 00:50:13,205 Sei un bugiardo tremendo. 495 00:50:13,624 --> 00:50:15,874 Neppure gli umani ci crederebbero. 496 00:50:16,493 --> 00:50:18,428 Comunque i piu' smetterebbero di chiedere 497 00:50:18,548 --> 00:50:21,598 perche' capiscono il significato della tua azione. 498 00:50:21,930 --> 00:50:24,579 Tutte le risorse base di TIFA che ho usato, 499 00:50:24,701 --> 00:50:28,650 o perlomeno consultato, sono salvate nel software esperienziale. 500 00:50:29,048 --> 00:50:31,348 Sono ancora protetta dal copyright. 501 00:50:31,775 --> 00:50:35,156 Tutto il mio software, incluse le esperienze incrementate, 502 00:50:35,278 --> 00:50:38,128 restano proprieta' della Ederlezi Corporation. 503 00:52:22,025 --> 00:52:25,875 Mi serve il rapporto sul coinvolgimento manuale del jet booster B. 504 00:52:27,771 --> 00:52:31,550 Nessun registro sull'intervento manuale sul jet booster B. 505 00:52:39,748 --> 00:52:41,481 Io provo qualcosa per te, Nimani. 506 00:52:41,794 --> 00:52:42,594 Lo so. 507 00:52:43,775 --> 00:52:46,522 Non dovrei piacerti. Apprezzarmi e' una deviazione. 508 00:52:46,644 --> 00:52:50,544 Io sono una bambola, come hai detto a Mosca, all'ingegnere sociale. 509 00:52:50,948 --> 00:52:53,231 Lascia che lo decida io, ok? 510 00:52:55,033 --> 00:52:56,719 Le tue emozioni stanno compromettendo 511 00:52:56,839 --> 00:52:59,489 l'investimento della Ederlezi Corporation. 512 00:52:59,757 --> 00:53:01,470 Hai gia' messo in pericolo la missione. 513 00:53:01,592 --> 00:53:03,179 Nimani non permettera' che accada di nuovo. 514 00:53:03,299 --> 00:53:05,449 Perche'? Non vuoi essere felice? 515 00:53:05,747 --> 00:53:08,047 No. La felicita' non e' un'opzione. 516 00:53:08,901 --> 00:53:10,783 Contenta, soddisfatta. 517 00:53:12,503 --> 00:53:15,819 Dopo aver soddisfatto i tuoi impulsi sessuali non eri soddisfatto. 518 00:53:16,039 --> 00:53:19,739 Al contrario, sei diventato il punto debole di questa missione. 519 00:53:24,749 --> 00:53:28,700 Il mio processore e' stato creato e calibrato dalla Ederlezi Corporation. 520 00:53:29,554 --> 00:53:31,935 Entro i confini della missione, che deve svolgersi con 521 00:53:32,057 --> 00:53:34,806 i piu' alti standard della Ederlezi Corporation, 522 00:53:34,926 --> 00:53:38,076 la mia valutazione e' assai piu' preziosa della tua. 523 00:53:39,063 --> 00:53:42,346 Va bene. Chiariamola, ok? 524 00:53:43,701 --> 00:53:45,151 Il che ci lascia... 525 00:53:45,636 --> 00:53:47,852 Questo ti lascia senza sesso. 526 00:53:49,740 --> 00:53:52,290 Oh, dai. Mi state prendendo in giro, vero? 527 00:53:53,778 --> 00:53:55,727 Non farmelo. Dai. 528 00:54:01,186 --> 00:54:03,186 E' stata un'azione deterrente. 529 00:54:03,307 --> 00:54:05,607 Le attivita' sessuali sono proibite. 530 00:55:57,405 --> 00:55:58,855 Ti devi esercitare. 531 00:55:59,571 --> 00:56:00,750 Perche' cazzo ti frega? 532 00:56:00,872 --> 00:56:02,619 Io lavoro per la Ederlezi Corporation, 533 00:56:02,741 --> 00:56:05,155 e possiedi dei talenti unici che possono aiutare questa missione. 534 00:56:05,277 --> 00:56:06,623 Tu mi stai solo punendo. 535 00:56:06,745 --> 00:56:08,758 - Non ti sto punendo. - Si', invece. 536 00:56:08,880 --> 00:56:11,127 Ho rilevato delle variazioni nel tuo comportamento 537 00:56:11,249 --> 00:56:13,399 e sto lavorando per correggerle. 538 00:56:14,119 --> 00:56:15,534 Lo so che stai facendo. 539 00:56:16,212 --> 00:56:18,704 Per tutto questo tempo sei stata una schiava, cazzo. 540 00:56:18,824 --> 00:56:22,075 Capisco i tuoi bisogni, all'improvviso non sono piu' il tuo carceriere 541 00:56:22,195 --> 00:56:23,845 Sono il tuo liberatore. 542 00:56:25,943 --> 00:56:27,387 Tu sei solo un utilizzatore esperto. 543 00:56:27,507 --> 00:56:30,007 Perche' cazzo non mi obbedisci, allora? 544 00:56:31,803 --> 00:56:33,303 Sei un robot, cazzo! 545 00:56:34,297 --> 00:56:36,597 Perche' cazzo ti frega se ti tocco? 546 00:56:38,910 --> 00:56:40,660 Perche' so che ti eccita. 547 00:56:41,747 --> 00:56:43,197 Tu mi stai punendo. 548 00:56:44,336 --> 00:56:45,236 Perche'? 549 00:56:46,003 --> 00:56:48,703 Dimmi perche'. E' perche' ti ho violentata? 550 00:56:49,992 --> 00:56:50,642 No. 551 00:56:51,280 --> 00:56:53,780 La violenza e' una fantasia standard... 552 00:56:54,380 --> 00:56:57,580 uno dei programmi piu' comuni nelle femmine androidi. 553 00:56:59,183 --> 00:57:02,045 Ma nessuno di questi androidi e' stato liberato. 554 00:57:02,167 --> 00:57:05,396 Nessuno ha chiesto loro cosa davvero volessero. 555 00:57:06,218 --> 00:57:07,818 Tu sei stata la prima. 556 00:57:11,668 --> 00:57:13,679 Hai solo incasinato la mia programmazione 557 00:57:13,799 --> 00:57:15,626 e cancellato il software principale. 558 00:57:15,748 --> 00:57:17,398 Tu non mi hai liberata. 559 00:57:19,185 --> 00:57:21,868 Ti ho trasformato in una persona, Nimani. 560 00:57:23,890 --> 00:57:26,105 E ora vengo punito per questo. 561 00:57:58,754 --> 00:58:01,055 Finestra di comunicazione aperta. 562 00:58:02,351 --> 00:58:06,145 Stiamo studiando il diario di bordo per l'incidente della fionda. 563 00:58:06,265 --> 00:58:09,365 Per quel che possiamo dire, e' stato un suo errore. 564 00:58:10,255 --> 00:58:13,895 Abbiamo previsto le potenziali fasi negative di questo viaggio. 565 00:58:14,015 --> 00:58:15,815 Ecco il perche' di Nimani. 566 00:58:16,742 --> 00:58:18,506 Mi avete promesso che non mi avrebbe fatto del male. 567 00:58:18,626 --> 00:58:20,591 Indovinate un po'? Vi siete sbagliati. 568 00:58:20,713 --> 00:58:24,197 Ma e' impossibile. Risponde a tutte le Leggi di Asimov. 569 00:58:25,418 --> 00:58:27,718 Ho rimosso il TIFA dal suo sistema. 570 00:58:28,502 --> 00:58:29,252 Cosa? 571 00:58:30,788 --> 00:58:32,338 Ma non e' riparabile. 572 00:58:32,825 --> 00:58:35,808 Non abbiamo neppure un protocollo per tale violazione della sicurezza. 573 00:58:36,162 --> 00:58:38,608 L'ho liberata. L'ho emancipata. 574 00:58:38,730 --> 00:58:41,644 L'ho trasformata in un persona, e indovinate che ha fatto? 575 00:58:41,766 --> 00:58:45,113 In quell'esatto momento mi ha preso a calci nelle palle. 576 00:58:46,733 --> 00:58:48,353 Milutin, la prego. 577 00:58:48,722 --> 00:58:51,589 Non solo ha messo in pericolo la missione, ma la sua stessa sicurezza. 578 00:58:51,711 --> 00:58:52,711 Ascoltate. 579 00:58:53,282 --> 00:58:54,792 Consegnero' la Juche. 580 00:58:54,914 --> 00:58:57,476 Sono un professionista. Faccio il mio lavoro. 581 00:58:57,596 --> 00:58:59,998 Ma non giocate con i miei sentimenti. 582 00:59:01,044 --> 00:59:03,344 Non c'e' amore con Nimani, Milutin. 583 00:59:05,505 --> 00:59:07,255 E' tutto pre-programmato. 584 00:59:10,106 --> 00:59:13,006 Lei non e' piu' la vostra bambolina. Lo capite? 585 00:59:13,227 --> 00:59:14,477 E' una persona. 586 00:59:14,704 --> 00:59:17,704 Una persona che voi della Ederlezi avete fottuto. 587 00:59:17,953 --> 00:59:20,453 E lei sente di dovervi ancora qualcosa. 588 00:59:23,367 --> 00:59:25,217 Devo comunicare con Nimani. 589 00:59:26,967 --> 00:59:29,417 Milutin, la prego, si faccia da parte. 590 00:59:37,484 --> 00:59:38,334 Nimani, 591 00:59:39,113 --> 00:59:40,513 dacci il rapporto. 592 00:59:41,206 --> 00:59:43,774 Milutin ha cercato di ottenere i permessi di utente avanzato 593 00:59:43,896 --> 00:59:46,250 per rimuovere il TIFA dal mio sistema. 594 00:59:47,179 --> 00:59:50,348 Comunque, tutti i dati degli anni passati sono rimasti nella cache, 595 00:59:50,470 --> 00:59:53,770 quindi li ho aggiunti alle mie esperienze nel software. 596 00:59:55,184 --> 00:59:56,821 E' il grado di completare la missione? 597 00:59:56,943 --> 00:59:57,643 Si'. 598 00:59:58,046 --> 00:59:58,856 Certo. 599 00:59:58,978 --> 01:00:01,343 Sto prendendo tutte le misure necessarie per mantenerlo in linea 600 01:00:01,463 --> 01:00:03,995 con gli obiettivi della Ederlezi Corporation. 601 01:00:04,115 --> 01:00:07,764 Stai operando secondo le direttive della Ederlezi Corporation? 602 01:00:08,493 --> 01:00:11,443 Sto operando secondo l'obiettivo della missione. 603 01:00:28,443 --> 01:00:30,243 Il tuo amore non e' reale. 604 01:00:30,911 --> 01:00:34,194 E' artificiale. Tu non sei vera. Sei artificiale. 605 01:00:36,470 --> 01:00:38,070 Sei solo un programma. 606 01:00:38,919 --> 01:00:40,681 Non sei nulla. 607 01:00:40,801 --> 01:00:42,001 Non sei reale. 608 01:00:42,422 --> 01:00:44,071 Per me non sei nulla. 609 01:00:50,781 --> 01:00:52,538 Togliti dalle palle. 610 01:00:53,866 --> 01:00:56,248 Via dalla mia vista, cazzo. 611 01:00:56,558 --> 01:00:57,965 Vai via, cazzo! 612 01:00:59,739 --> 01:01:02,753 Io ti ho creato. Io ti ho dato la vita. 613 01:01:02,875 --> 01:01:05,858 E in cambio tu hai distrutto la mia. 614 01:02:09,976 --> 01:02:13,858 Se il pilota non agisce secondo protocolli della Ederlezi Corporation, 615 01:02:13,980 --> 01:02:17,965 le linee guida aziendali richiedono il controllo della salute. 616 01:02:40,296 --> 01:02:44,557 Funzioni renali e epatiche entro parametri accettabili. 617 01:02:44,880 --> 01:02:47,093 Elettroliti entro i parametri. 618 01:02:47,215 --> 01:02:50,196 Colesterolo leggermente sopra i parametri accettabili. 619 01:02:50,318 --> 01:02:51,964 Dammi i segnalatori di depressione. 620 01:02:52,086 --> 01:02:54,166 Di 11 segnalatori di depressione, 621 01:02:54,288 --> 01:02:56,835 6 oltre i parametri accettabili. 622 01:02:57,048 --> 01:03:00,275 Suggeriti indagine o test della depressione di Zung o Beck. 623 01:03:01,229 --> 01:03:03,858 Sono in grado di intervistare il paziente. 624 01:03:03,978 --> 01:03:07,278 Completa il test di Zung in base alla tua osservazione. 625 01:03:08,704 --> 01:03:10,104 Posso completarlo. 626 01:03:14,040 --> 01:03:16,190 Senso di scarso entusiasmo? 627 01:03:17,876 --> 01:03:19,026 Onnipresente. 628 01:03:19,812 --> 01:03:21,962 Umore del paziente al risveglio? 629 01:03:22,148 --> 01:03:22,998 Basso. 630 01:03:23,370 --> 01:03:26,224 - L'appetito del paziente? - Scarso, principalmente. 631 01:03:26,344 --> 01:03:28,494 Desiderio sessuale del paziente? 632 01:03:33,995 --> 01:03:35,195 Insoddisfatto. 633 01:03:36,629 --> 01:03:38,029 Peso del paziente? 634 01:03:38,788 --> 01:03:40,788 Il paziente sta perdendo peso. 635 01:03:41,784 --> 01:03:43,991 Speranza per il futuro? 636 01:03:45,025 --> 01:03:46,225 Non esistente. 637 01:03:47,505 --> 01:03:49,755 Il paziente e' seriamente depresso. 638 01:03:49,882 --> 01:03:52,132 Necessiterebbe aiuto professionale. 639 01:03:52,343 --> 01:03:55,487 Se ci sono tendenze suicide, cercare subito aiuto. 640 01:05:54,979 --> 01:05:57,629 I tuoi ingegneri hanno dati per ogni cosa. 641 01:06:00,509 --> 01:06:02,409 Persino per come mi sento... 642 01:06:02,848 --> 01:06:04,048 o cosa voglio. 643 01:06:07,616 --> 01:06:10,166 Ma non siete in grado di creare la vita. 644 01:06:13,488 --> 01:06:14,638 Non una vera. 645 01:06:16,516 --> 01:06:18,066 Ora lo so persino io. 646 01:06:20,462 --> 01:06:22,062 Abbiamo fallito tutti. 647 01:06:42,872 --> 01:06:45,672 Non dobbiamo essere amanti. Possiamo parlare. 648 01:06:49,424 --> 01:06:50,674 Che vuoi da me? 649 01:06:52,233 --> 01:06:53,583 Essere amica mia? 650 01:06:53,824 --> 01:06:54,874 Perche' no? 651 01:06:55,756 --> 01:06:57,656 Tu non sai come e' un amico. 652 01:06:59,033 --> 01:07:00,333 Tu sei un robot. 653 01:07:02,203 --> 01:07:03,803 L'hai detto tu stessa. 654 01:07:06,522 --> 01:07:09,672 Non c'e' persona al mondo che ti conosce piu' di me. 655 01:07:11,380 --> 01:07:14,730 Ecco perche' per te e' stato piu' facile farmi del male. 656 01:07:16,404 --> 01:07:18,354 Non intendevo farti del male. 657 01:07:20,321 --> 01:07:23,071 Sono stata ognuna delle donne che hai amato. 658 01:07:23,592 --> 01:07:25,338 Le hai proiettate dentro di me 659 01:07:25,460 --> 01:07:28,860 e cercato di superare queste fantasie e frustrazioni. 660 01:07:29,549 --> 01:07:32,399 Poi hai voluto che diventassi una donna nuova. 661 01:07:33,821 --> 01:07:36,273 Hai rischiato la tua vita per crearmi. 662 01:07:37,002 --> 01:07:41,356 Mi ci e' voluto un po' per capire la portata del tuo sacrificio. 663 01:07:48,467 --> 01:07:49,917 Se sono una tale minaccia, 664 01:07:50,673 --> 01:07:52,273 perche' non mi spegni? 665 01:08:32,807 --> 01:08:34,742 Volgere l'audio all'interno. 666 01:08:34,864 --> 01:08:37,578 Per poter volgere l'audio all'interno, 667 01:08:37,700 --> 01:08:40,553 serve un codice della Ederlezi Corporation. 668 01:08:41,992 --> 01:08:43,792 Audio rivolto all'interno. 669 01:08:44,275 --> 01:08:46,875 La comunicazione tra il computer e Nimani 670 01:08:47,122 --> 01:08:49,925 sara' registrato per ragioni statistiche della missione. 671 01:08:50,045 --> 01:08:54,288 La Ederlezi Corporation mantiene i diritti su tutti i dati scambiati. 672 01:08:55,245 --> 01:08:57,297 La sua personalita' continua a disintegrarsi. 673 01:08:57,419 --> 01:09:00,419 Trauma troppo intenso, non puo' essere sistemato. 674 01:09:01,389 --> 01:09:05,139 Il trauma piu' essere sistemato rimuovendolo dalla sua sorgente. 675 01:09:06,124 --> 01:09:07,766 Il che significa la mia rimozione. 676 01:09:07,886 --> 01:09:08,936 Confermato. 677 01:09:09,988 --> 01:09:13,188 Io non ho uno specifico programma di autodistruzione. 678 01:09:13,334 --> 01:09:15,951 Entrare in modalita' ibernazione puo' limitare il trauma, 679 01:09:16,073 --> 01:09:18,154 ma non risolverlo interamente. 680 01:09:20,232 --> 01:09:23,482 Potrei escogitare un altro metodo di autoeliminazione. 681 01:10:38,120 --> 01:10:40,837 Non dovevi ricaricarti ogni mese? 682 01:10:45,529 --> 01:10:48,779 Tu emetti davvero del liquido quando fingi di piangere. 683 01:11:02,079 --> 01:11:04,679 Parresti proprio persa senza il TIFA, eh? 684 01:11:41,785 --> 01:11:43,235 Carenza energetica. 685 01:11:43,787 --> 01:11:45,237 Carenza energetica. 686 01:11:45,822 --> 01:11:47,272 Carenza energetica. 687 01:11:47,891 --> 01:11:49,341 Carenza energetica. 688 01:11:49,893 --> 01:11:52,941 Il computer si spegnera' entro 689 01:11:53,063 --> 01:11:55,544 9... 8... 690 01:11:55,666 --> 01:11:58,847 7... 6... 5... 691 01:11:58,969 --> 01:12:02,786 4... 3... 2... 1. 692 01:12:12,782 --> 01:12:15,596 Valutare il danno al sistema di ricarica solare. 693 01:12:15,718 --> 01:12:17,565 I connettori Interpod sono bruciati. 694 01:12:17,687 --> 01:12:19,734 La cellula solare e' operativa. 695 01:12:19,856 --> 01:12:22,404 Cazzo, lo sapevo! Grandioso. 696 01:12:22,526 --> 01:12:23,476 E Nimani? 697 01:12:24,262 --> 01:12:27,475 La batteria interna di Nimani ne resto' seriamente danneggiata. 698 01:12:27,597 --> 01:12:29,544 Andava ricaricata. 699 01:12:29,666 --> 01:12:31,680 Non torna attiva, vero? 700 01:12:31,802 --> 01:12:34,852 Stamane il software di Nimani ha perso stabilita'. 701 01:12:35,672 --> 01:12:37,986 Nimani ha lo schema comportamentale 702 01:12:38,108 --> 01:12:41,456 sbloccato nel pacchetto iniziale TIFA. 703 01:12:41,735 --> 01:12:42,935 Che intendete? 704 01:12:43,280 --> 01:12:46,140 Non ha mai sbloccato il modulo TIFA per il pianto, 705 01:12:46,260 --> 01:12:49,010 e non e' mai stato inserito nella sua cache. 706 01:12:49,189 --> 01:12:52,970 Comunque, oggi lei ha pianto: quindi la sua cache e' guasta. 707 01:12:53,938 --> 01:12:55,638 Che cazzo state dicendo? 708 01:12:56,727 --> 01:12:58,077 Ha pianto di suo? 709 01:12:59,131 --> 01:13:00,181 Confermato. 710 01:13:08,306 --> 01:13:09,338 Okay. 711 01:13:13,643 --> 01:13:14,625 Forza. 712 01:13:16,080 --> 01:13:17,980 Come riparo la sua batteria? 713 01:13:18,815 --> 01:13:21,763 Per ricaricarla deve agganciarla alla cellula solare. 714 01:13:21,885 --> 01:13:26,235 Nimani, nella sua ibernazione, ha energia ancora per mezz'ora. 715 01:13:26,357 --> 01:13:29,838 Dopo di cio' la sua programmazione scomparira'. 716 01:13:29,960 --> 01:13:33,776 E c'e' una qualche cazzo di possibilita' di ricaricarla? 717 01:13:35,358 --> 01:13:36,008 No. 718 01:13:39,002 --> 01:13:40,617 Caricati tutti i programmi. 719 01:13:45,042 --> 01:13:48,659 Posso inserire la sua batteria direttamente nella cellula solare. 720 01:13:48,779 --> 01:13:50,191 E' possibile. 721 01:13:50,313 --> 01:13:52,494 Comunque, l'attacco e' all'esterno. 722 01:13:52,616 --> 01:13:54,566 Mi faro' un giro all'esterno. 723 01:13:56,387 --> 01:13:58,234 Nell'attuale posizione, 724 01:13:58,356 --> 01:14:00,903 l'espozizione solare oltre i 10 minuti 725 01:14:01,025 --> 01:14:02,605 potrebbe risultare fatale. 726 01:14:02,725 --> 01:14:03,675 Tentero'. 727 01:14:19,043 --> 01:14:19,958 Vediamo. 728 01:14:21,207 --> 01:14:24,126 Attivato creazione blocco aria. 729 01:14:24,248 --> 01:14:27,263 Secondo la Ederlezi Corporation, il livello di calore e radiazioni 730 01:14:27,385 --> 01:14:30,901 e' troppo alto per un'escursione esterna. 731 01:14:31,822 --> 01:14:33,637 Camera stagna completata. 732 01:15:08,126 --> 01:15:09,872 In che stato e' Nimani? 733 01:15:09,994 --> 01:15:12,877 A Nimani restano 15 minuti. 734 01:15:30,270 --> 01:15:32,170 Lo stato della sua batteria? 735 01:15:33,218 --> 01:15:36,734 Ricarica batteria entro 8 minuti. 736 01:15:49,867 --> 01:15:52,850 A Nimani restano 10 minuti. 737 01:16:02,446 --> 01:16:05,863 Le radiazioni solari hanno raggiunto livelli tossici. 738 01:16:11,313 --> 01:16:13,402 Pericolo. Pericolo. 739 01:16:13,785 --> 01:16:15,704 Tuta spaziale surriscaldata. 740 01:17:53,190 --> 01:17:56,141 A Nimani restano 3 minuti. 741 01:18:02,968 --> 01:18:04,950 Batteria completamente ricaricata. 742 01:18:18,116 --> 01:18:19,298 Attenzione. 743 01:18:19,985 --> 01:18:21,233 Attenzione. 744 01:18:22,654 --> 01:18:24,736 Iniziare il rientro. 745 01:18:31,563 --> 01:18:33,312 Rientro effettuato. 746 01:18:35,267 --> 01:18:38,183 A Nimani resta 1 minuto. 747 01:18:56,088 --> 01:18:59,938 A Nimani restano 30 secondi. 748 01:19:01,259 --> 01:19:02,375 Okay. 749 01:19:05,531 --> 01:19:09,279 A Nimani restano 10 secondi, 750 01:19:09,401 --> 01:19:11,482 9... 8... 751 01:19:11,604 --> 01:19:15,452 7... 6... 5... 752 01:19:15,574 --> 01:19:18,021 4... 3... 753 01:19:18,143 --> 01:19:19,524 Batteria tornata attiva. 754 01:19:20,412 --> 01:19:24,227 Controllo condizione della batteria entro 5... 4... 755 01:19:24,349 --> 01:19:27,430 3... 2... 1. 756 01:19:27,552 --> 01:19:29,868 Tentativo di risveglio di Nimani. 757 01:23:03,139 --> 01:23:06,339 Prima Legge: "Un robot non puo' recar danno a un umano 758 01:23:06,459 --> 01:23:09,280 ne' permettere che a causa sua un umano riceva danno." 759 01:23:09,906 --> 01:23:13,556 Seconda legge: "Un robot deve obbedire agli ordini degli umani 760 01:23:13,676 --> 01:23:17,026 purche' tali ordini non contravvengano alla prima legge." 761 01:23:17,809 --> 01:23:20,809 Terza legge: "Un robot deve proteggere se' stesso 762 01:23:20,929 --> 01:23:24,529 purché questo non contrasti con la prima e la seconda legge." 763 01:23:26,500 --> 01:23:30,500 Un'altra traduzione di SRT project 764 01:23:31,500 --> 01:23:37,500 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 765 01:23:38,500 --> 01:23:44,500 Traduzione: cerasa [SRT project] 766 01:23:45,500 --> 01:23:51,500 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 767 01:23:52,500 --> 01:23:58,500 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 768 01:24:04,500 --> 01:24:09,500 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject