1 00:00:38,883 --> 00:00:41,754 DAN AKAN BERLAKU UNTUK KELUARNYA ... 2 00:00:41,755 --> 00:00:45,215 ... TIDAK MEREKA MEREKA, BAGAIMANA ANDA ADALAH DENGAN AKU. 3 00:01:13,857 --> 00:01:17,723 Pada mulanya, tiga telah dicipta. 4 00:01:18,750 --> 00:01:21,000 Lelaki itu, yang diperbuat daripada tanah liat ... 5 00:01:21,583 --> 00:01:24,167 ... malaikat, terbuat dari cahaya ... 6 00:01:24,875 --> 00:01:26,458 ... dan ketiga ... 7 00:01:27,042 --> 00:01:30,708 ... terbakar. Dipanggil Jinn. 8 00:01:31,583 --> 00:01:34,417 Dibuat dengan kehendak bebas, perlumbaan ketiga ... 9 00:01:34,667 --> 00:01:37,208 ... memerintah dunia selama ribuan tahun. 10 00:01:38,000 --> 00:01:42,708 Ketika manusia diberikan kekuasaannya di bumi, jin ... 11 00:01:42,917 --> 00:01:46,208 ... dikenali sebagai Shaetin memulakan pemerintahannya. 12 00:01:46,417 --> 00:01:49,458 Percaya bahawa tidak ada yang akan berlaku kerana kita tidak lebih daripada orang liar. 13 00:01:51,125 --> 00:01:54,583 Selama berabad-abad Shaetin telah telah berehat dan menunggu ... 14 00:01:55,917 --> 00:01:59,583 ... tetapi ada beberapa yang telah menonton 15 00:02:00,500 --> 00:02:03,132 Penjaga yang bersumpah melindungi melalui abad ... 16 00:02:03,133 --> 00:02:05,458 ... kepada lelaki dan kepada semua yang baik ... 17 00:02:06,750 --> 00:02:10,083 ... dan untuk memastikannya kegelapan tidak pernah menguasai dunia ini. 18 00:02:14,000 --> 00:02:17,583 Lelaki terlupa bahawa jin pernah wujud. 19 00:02:18,417 --> 00:02:21,750 Tetapi sudah tiba masanya untuk mengingati mereka. 20 00:02:25,542 --> 00:02:29,438 India 1901 21 00:04:29,666 --> 00:04:32,702 Tuhan melindungi saya dari Satnam, Yang Didakwa. 22 00:04:36,008 --> 00:04:37,782 Tuhan melindungi saya dari Satnam, Yang Didakwa. 23 00:04:48,127 --> 00:04:51,031 Dengan nama Tuhan, Yang Maha Pemurah dan Penyayang. 24 00:04:52,168 --> 00:04:54,315 Dengan nama Tuhan, Yang Maha Pemurah dan Penyayang. 25 00:04:57,673 --> 00:04:59,828 Dengan nama Tuhan, Yang Maha Pemurah dan Penyayang. 26 00:05:03,604 --> 00:05:05,295 Penyembah Satin. 27 00:05:06,265 --> 00:05:11,163 Anda telah mengambil sesuatu yang bukan milik anda ... 28 00:05:12,073 --> 00:05:14,726 ... dan saya di sini, untuk mendapatkannya kembali. 29 00:05:23,837 --> 00:05:29,084 Anda boleh menyimpan badan itu. Jiwa-Nya telah meninggalkan dia ... 30 00:05:29,241 --> 00:05:32,035 ... tetapi anda mesti memulangkan kanak-kanak itu. 31 00:06:00,480 --> 00:06:02,642 Tuhan melindungi saya dari Satnam, Yang Didakwa. 32 00:06:08,744 --> 00:06:11,618 Dengan nama Tuhan, Yang Maha Pemurah dan Penyayang. 33 00:06:13,168 --> 00:06:14,563 Dengan nama Tuhan, Yang Maha Pemurah dan Penyayang. 34 00:06:15,270 --> 00:06:19,870 Mereka telah menguburkan badan ini dengan nama musuh saya. 35 00:06:19,905 --> 00:06:25,179 Kini ia milik saya. 36 00:06:25,459 --> 00:06:29,426 Kembalikan anak itu, Kemudian saya akan meninggalkan anda sahaja. 37 00:06:29,427 --> 00:06:32,246 Anda tahu bahawa kita, bukan sahaja kami suka kanak-kanak itu. 38 00:06:32,395 --> 00:06:34,015 Usurper 39 00:06:35,174 --> 00:06:38,635 Anda tidak fikir anda boleh jatuh ke dalam perangkap? 40 00:06:43,232 --> 00:06:45,775 Allah melindungi saya dari Satin, yang Terkutuklah ... 41 00:07:26,011 --> 00:07:27,524 Tuhan kamu telah meninggalkan kamu ... 42 00:07:27,625 --> 00:07:30,313 lelaki liat 43 00:08:18,699 --> 00:08:24,850 Memburu semua anak anda, satu demi satu ... 44 00:08:24,885 --> 00:08:30,372 ... generasi demi generasi dan seterusnya, dalam nama anda ... 45 00:08:30,584 --> 00:08:31,984 Bastard 46 00:08:50,112 --> 00:08:53,261 Jinn 47 00:09:13,167 --> 00:09:19,446 Ann Arbor, Michigan, masa kini. 48 00:10:40,167 --> 00:10:43,333 - Hi! Saya datang untuk berjumpa Encik Amin - Hello, saya minta maaf ... 49 00:10:43,417 --> 00:10:46,333 ... adalah alamat yang salah. Yang satu ini Itulah kediaman para Walkers. 50 00:10:46,917 --> 00:10:50,042 Betul, saya minta maaf, Ia telah menjadi hari yang sangat panjang. 51 00:10:50,292 --> 00:10:54,292 - Anda tidak perlu tandatangan. - Baiklah. 52 00:10:54,542 --> 00:10:55,917 Terima kasih 53 00:10:56,542 --> 00:11:00,000 - Saya fikir anda mempunyai hadiah ulang tahun. - Tetapi bukan hari jadi saya. 54 00:11:00,250 --> 00:11:04,042 Seseorang menganggapnya, dan ia sangat cantik 55 00:11:07,000 --> 00:11:11,917 - Siapa yang membungkus ini? - Tiada nama, tiada alamat ... 56 00:11:12,250 --> 00:11:15,774 ... dan memikirkannya, Saya tidak perlu menandatanganinya sama ada. 57 00:11:15,775 --> 00:11:16,792 Hebat 58 00:11:17,000 --> 00:11:18,500 Sangat pelik. 59 00:11:21,875 --> 00:11:23,667 HAPPY BIRTHDAY SHAN. 60 00:11:25,458 --> 00:11:27,417 Okay, ini pelik. 61 00:11:27,625 --> 00:11:29,375 A VHS? 62 00:11:29,875 --> 00:11:32,042 Dan jika video itu kotor? 63 00:11:32,542 --> 00:11:35,500 Kami tidak mempunyai video, jadi cmomo Adakah kita sepatutnya melihatnya? 64 00:11:35,750 --> 00:11:39,417 - Saya mempunyai VCR di pejabat saya. - Sudah tentu anda memilikinya. 65 00:11:40,458 --> 00:11:43,405 Tidak, tidak, tidak lagi. 66 00:11:43,406 --> 00:11:44,406 Makan malam ... 67 00:11:51,583 --> 00:11:53,636 - Anda tidak dibenarkan ketawa. - Baiklah, saya minta maaf. 68 00:11:53,671 --> 00:11:54,777 Kenapa awak tidak biarkan aku membawa awak makan malam. 69 00:11:54,812 --> 00:11:57,801 Anda cantik hari ini, sila marilah saya keluar dan tunjukkan awak. 70 00:11:57,836 --> 00:12:00,884 Bagaimanakah saya melakukannya semula? Saya boleh memperbaikinya 71 00:12:10,564 --> 00:12:14,008 Oh ya, saya fikir ia telah berada di sana dalam tempoh dua hari yang lalu. 72 00:12:14,640 --> 00:12:17,217 Ia agak menakutkan saya. 73 00:12:17,708 --> 00:12:21,000 Tetapi saya fikir ia hanya adil Salah satu poster yang jarang berlaku. 74 00:12:21,375 --> 00:12:25,042 Shan. Adakah anda mendengar saya? 75 00:12:54,917 --> 00:12:56,500 Cari o 76 00:12:58,417 --> 00:13:00,583 Ya, adakah anda baik-baik saja? 77 00:13:02,250 --> 00:13:03,708 Baiklah. 78 00:13:03,958 --> 00:13:06,167 Saya melihat ibu saya dan rumah saya terbakar. 79 00:13:08,000 --> 00:13:11,083 Mereka ada dalam fikiran saya. 80 00:13:27,917 --> 00:13:29,792 Siapa yang ada? 81 00:13:32,292 --> 00:13:34,500 Siapa yang ada? 82 00:13:41,417 --> 00:13:44,833 Gabriel Syukurlah 83 00:13:46,000 --> 00:13:49,542 - Saya fikir ia akan datang hari ini. - Pakej telah dihantar. 84 00:13:51,458 --> 00:13:54,625 - Terima kasih, Jibril. - Anda tidak perlu berterima kasih, Ali. 85 00:13:54,833 --> 00:14:01,292 - Ia penting untuk semua orang. - Anda betul. Ia adalah mangsa anda. 86 00:14:05,125 --> 00:14:06,020 Jess, dengar ini. 87 00:14:06,021 --> 00:14:09,542 Dengan semua pesanan yang kami ada oleh Firebreeder minggu ini ... 88 00:14:09,792 --> 00:14:14,708 ... George memberitahu saya saya dapat mereka bentuk yang kedua, dan bahagian terbaik ... 89 00:14:15,875 --> 00:14:19,958 - ... adalah bahawa saya akan memberi peningkatan itu. - Saya suka George. 90 00:14:22,167 --> 00:14:24,000 Jadi ... 91 00:14:26,583 --> 00:14:29,500 ... anda tahu, perbualan itu Kami telah minggu lepas. 92 00:14:34,458 --> 00:14:36,833 Saya fikir kami sudah bersedia. 93 00:14:37,083 --> 00:14:39,208 Saya rasa sudah tiba masanya. 94 00:14:41,208 --> 00:14:43,083 Jess ... 95 00:14:47,125 --> 00:14:48,792 Cari o ... 96 00:14:54,833 --> 00:14:59,292 - Bayi, adakah anda baik-baik saja? - Ya. Saya baik-baik saja 97 00:14:59,542 --> 00:15:01,542 Ada apa? 98 00:15:05,000 --> 00:15:07,542 Saya selalu ingin memberitahu anda tetapi ... 99 00:15:09,125 --> 00:15:11,333 ... hanya saya tidak tahu bagaimana. 100 00:15:12,000 --> 00:15:16,625 Baiklah, apa sahaja kita akan mengatasi seperti yang kita lakukan. 101 00:15:22,708 --> 00:15:25,792 Saya tidak boleh mempunyai anak-anak Shan. 102 00:15:31,167 --> 00:15:33,250 Apa yang anda katakan? 103 00:15:36,583 --> 00:15:39,792 Saya katakan tidak mustahil. Saya tidak boleh mempunyai anak 104 00:15:51,792 --> 00:15:55,833 - Berapa banyak yang anda tahu? - Satu masa. 105 00:15:58,083 --> 00:16:00,583 Saya tahu saya sepatutnya memberitahu anda, tetapi ... 106 00:16:02,083 --> 00:16:07,042 ... Saya takut jika anda tahu, anda tidak mahu bersama saya. 107 00:16:08,792 --> 00:16:10,958 Saya tidak mahu berbohong kepada anda. 108 00:16:59,125 --> 00:17:00,917 Shan 109 00:17:02,125 --> 00:17:06,958 Sekiranya anda melihatnya sekarang, maksud anda yang kita tidak pernah lihat dalam masa yang lama. 110 00:17:07,208 --> 00:17:11,583 Saya minta maaf mengenainya. Kerana itu bermakna bahawa anda membesar tanpa panduan ... 111 00:17:11,833 --> 00:17:15,708 ... tanpa ayah awak. Tetapi kita tidak mempunyai banyak masa ... 112 00:17:15,958 --> 00:17:19,000 ... dan saya memerlukan anda untuk mendengar saya sangat berhati-hati ... 113 00:17:19,917 --> 00:17:23,208 ... segala yang telah dilakukan dan apa Saya akan buat ... 114 00:17:23,458 --> 00:17:25,667 ... Saya melakukannya untuk melindungi anda dan ibu anda. 115 00:17:25,875 --> 00:17:27,917 Selalu ingat itu. 116 00:17:29,083 --> 00:17:33,958 Perkara yang aneh akan bermula dengan anda berlaku seperti yang berlaku kepada saya. 117 00:17:34,750 --> 00:17:39,500 Ada perkara di luar sana, itu anda tidak tahu ada ... 118 00:17:40,208 --> 00:17:44,792 ... tetapi mereka benar, dan mereka boleh menjadi sangat jahat. 119 00:17:45,042 --> 00:17:49,792 Jika pita ini telah menemui anda, ia bermakna anda mempunyai kawan ... 120 00:17:50,042 --> 00:17:55,833 ... cari mereka, pelajari semuanya anda memerlukannya untuk menjadi lebih kuat. 121 00:17:56,333 --> 00:17:59,750 Anda membawanya ke dalam darah anda, Shan, sama seperti saya. 122 00:18:00,000 --> 00:18:02,458 Tetapi jika anda melihatnya sekarang ... 123 00:18:03,917 --> 00:18:08,167 ... bermakna saya tidak pergi cukup kuat ... 124 00:18:08,168 --> 00:18:10,667 ... walaupun anda mungkin. 125 00:18:17,292 --> 00:18:19,500 Itulah kamu. 126 00:18:22,125 --> 00:18:24,750 Halo, kawan, bagaimana keadaan awak? 127 00:18:36,583 --> 00:18:39,625 Saya memberi anda ini pada hari ulang tahun terakhir anda. 128 00:18:40,292 --> 00:18:42,917 Saya sangat sayangkan kamu Shan. 129 00:18:44,458 --> 00:18:47,333 Dan saya tidak tahu sama ada anda ingat wajah saya ... 130 00:18:48,750 --> 00:18:51,292 ... atau jika anda ingat siapa saya ... 131 00:18:52,833 --> 00:18:56,125 ... tetapi inilah ayahmu yang bercakap Shan. 132 00:18:57,458 --> 00:19:04,375 Dan saya memberitahu anda untuk melawannya sehingga anda tidak boleh melakukannya lagi. 133 00:19:12,333 --> 00:19:16,042 Teruskan tanpa berputus asa ... 134 00:19:16,292 --> 00:19:20,792 Selamat hari jadi Shan. Dan nasib baik. 135 00:19:46,542 --> 00:19:48,792 Hai, ini saya 136 00:19:49,208 --> 00:19:51,625 Saya hanya menonton video dan ... 137 00:19:52,750 --> 00:19:56,000 ... Saya perlu bercakap dengan anda, saya minta maaf 138 00:19:57,208 --> 00:19:59,542 Hanya hubungi saya kembali, Dalam persetujuan? 139 00:20:38,250 --> 00:20:40,542 Jasmine 140 00:21:02,417 --> 00:21:06,208 Jess, sayang. Anda boleh dengar saya? Angkat telefon. 141 00:21:06,625 --> 00:21:11,583 Jess, awak ada? Jess, sayang, adakah anda mendengar saya? 142 00:21:11,792 --> 00:21:13,875 Cari o, Jess. 143 00:21:23,667 --> 00:21:26,542 - 911. Apakah kecemasan anda? - Isteri saya telah hilang. 144 00:21:26,750 --> 00:21:30,792 Rumah saya telah diserbu, saya perlukan seorang pegawai di sini sekarang. Tolong! 145 00:21:32,783 --> 00:21:34,811 Hanya untuk menjadikannya jelas ... 146 00:21:34,846 --> 00:21:39,875 ... Tiada apa-apa yang hilang dan anda tidak nampak kepada isterinya, hanya untuk beberapa jam? 147 00:21:39,975 --> 00:21:42,160 Perjuangan mereka tidak fizikal Betul kan? 148 00:21:42,161 --> 00:21:44,458 Saya kecewa, dia menangis ... 149 00:21:44,708 --> 00:21:47,625 - ... Saya pergi. - Adakah isteri awak? 150 00:21:48,958 --> 00:21:52,542 - Oh Tuhan saya. - Shan. 151 00:21:52,792 --> 00:21:54,333 Jasmine. 152 00:21:54,583 --> 00:21:57,292 Saya fikir sesuatu telah memberitahu anda masa lalu Saya memanggil awak 153 00:21:58,000 --> 00:22:01,500 - Pergi berjalan kaki. - Saya pulang ke rumah dan anda tidak berada di sini ... 154 00:22:01,501 --> 00:22:03,548 ... Saya melihat ini dan ia sangat takut kepada saya. 155 00:22:03,549 --> 00:22:05,698 - Saya minta maaf, tuan-tuan. - Tiada masalah. 156 00:22:06,250 --> 00:22:09,458 Mungkin mereka hanya beberapa kolej mabuk, tidak perlu risau. 157 00:22:09,763 --> 00:22:12,750 - Selamat malam. - Terima kasih. 158 00:22:15,167 --> 00:22:17,333 - Adakah anda baik-baik saja? - Ya. 159 00:22:18,125 --> 00:22:23,042 . Adakah dia akan membuka pintu? - Tidak, ia ditutup, mereka tidak memaksa. 160 00:22:24,833 --> 00:22:26,708 Saya tidak tahu. 161 00:22:29,708 --> 00:22:31,292 Hei ... 162 00:22:31,505 --> 00:22:33,021 ... Anda memanggil saya sepanjang malam? 163 00:22:33,056 --> 00:22:34,958 Ya. Saya fikir sesuatu telah berlaku kepada anda. 164 00:22:35,107 --> 00:22:36,107 Datang, datang ... 165 00:22:36,333 --> 00:22:38,792 ... mari kita duduk seketika 166 00:22:43,796 --> 00:22:46,820 Shawn Anda tahu saya lebih mencintai awak bahawa tiada apa-apa di dunia ini. 167 00:22:46,921 --> 00:22:47,921 Saya juga suka awak, bayi. 168 00:22:48,167 --> 00:22:53,897 Dan kebahagiaan anda adalah kebahagiaan saya. 169 00:22:57,245 --> 00:22:58,953 Jadi ... 170 00:23:01,037 --> 00:23:04,370 ... walaupun itu bermakna ... 171 00:23:05,412 --> 00:23:08,412 - ... anda gembira dengan orang lain ... - Jess. 172 00:23:08,662 --> 00:23:09,995 Tidak. Shawn. 173 00:23:10,328 --> 00:23:14,453 Anda mahu keluarga, tidak mengapa. 174 00:23:18,620 --> 00:23:21,912 Saya tidak mahu mengambilnya dari anda. 175 00:23:23,870 --> 00:23:25,662 Jadi saya ... 176 00:23:28,370 --> 00:23:32,370 - ... Saya bersedia membiarkan anda pergi. - Saya sayangkan awak. 177 00:23:33,537 --> 00:23:37,828 - Saya tahu. - Anda akan sentiasa t . 178 00:23:38,828 --> 00:23:41,037 Dan hanya t . 179 00:24:15,269 --> 00:24:16,336 Jess. 180 00:24:16,937 --> 00:24:17,937 Jess! 181 00:24:17,953 --> 00:24:18,987 Nene? 182 00:24:19,170 --> 00:24:20,461 Datang ke sini 183 00:24:22,120 --> 00:24:24,495 - Adakah anda baik-baik saja? - Lihat. 184 00:24:25,828 --> 00:24:28,870 Saya datang untuk mengambil beberapa jus. Saya tidak tahu apa yang berlaku. 185 00:24:29,328 --> 00:24:32,745 Saya tidak tahu apa yang berlaku. Kami telah menetapkan segala-galanya. 186 00:24:35,828 --> 00:24:37,537 Shan. 187 00:24:54,412 --> 00:24:58,537 Ayo, ambil barang awak, Mari keluar dari sini. 188 00:24:58,787 --> 00:25:00,658 - Hi! - Adakah anda selamat? 189 00:25:00,693 --> 00:25:02,529 Tunggu sebentar, siapa awak? 190 00:25:02,578 --> 00:25:05,709 - Pergi ke Katedral Jalan Homelake ... - Siapa awak? 191 00:25:05,809 --> 00:25:07,792 Tidak ada masa, pergi ke sana. Sekarang! 192 00:25:31,703 --> 00:25:33,328 Shan? 193 00:25:33,578 --> 00:25:34,912 Ya. 194 00:25:35,620 --> 00:25:37,620 Nama saya Jibril. 195 00:25:40,828 --> 00:25:42,495 Jasmine. 196 00:25:43,828 --> 00:25:48,078 Jangan takut, mereka selamat di dalam dinding-dinding ini. Anda tidak boleh sampai ke sini. 197 00:25:48,328 --> 00:25:49,703 Tunggu Apa? 198 00:25:49,912 --> 00:25:51,537 Apa yang tidak boleh sampai ke sini? 199 00:25:52,120 --> 00:25:54,037 Bagaimana anda tahu siapa kita? 200 00:25:54,578 --> 00:25:56,973 Bolehkah anda memberitahu saya apa yang sedang berlaku? 201 00:25:57,008 --> 00:25:59,369 Jaga bahasa itu gereja saya, sila. 202 00:25:59,370 --> 00:26:01,205 Kamu akan membuat Tuhan marah. 203 00:26:02,912 --> 00:26:05,912 Bolehkah anda memberitahu kami apa yang berlaku, sila? 204 00:26:06,120 --> 00:26:08,453 - Adakah anda melihat pita itu? - Ya. Tunggu, bagaimana anda tahu tentang itu? 205 00:26:08,662 --> 00:26:11,928 Saya adalah orang yang menyimpannya untuk anda semua tahun ini. 206 00:26:12,370 --> 00:26:15,953 - Baiklah, tapi saya tidak percaya. - Kemudian, mengapa anda berada di sini? 207 00:26:18,370 --> 00:26:21,495 - Saya tidak tahu. - Ya, anda tahu. 208 00:26:22,328 --> 00:26:24,657 Naluri awak membawa awak ke sini ... 209 00:26:24,658 --> 00:26:27,662 ... tetapi kami tidak dapat membantu anda kecuali anda percaya. 210 00:26:27,912 --> 00:26:28,934 Percaya apa? 211 00:26:28,935 --> 00:26:33,745 Mereka perlu tahu apa yang mereka perjuangkan untuk dapat membalas balas. 212 00:26:40,120 --> 00:26:41,184 Bagaimana anda melakukannya? 213 00:26:41,185 --> 00:26:43,578 Pertama, beritahu saya bagaimana kebanyakan orang ... 214 00:26:43,804 --> 00:26:46,474 ... terangkan apa yang baru saja berlaku. 215 00:26:46,536 --> 00:26:49,382 Magic, silap mata sederhana. 216 00:26:49,390 --> 00:26:50,953 Hantu, saya tidak tahu. 217 00:26:51,054 --> 00:26:53,924 Hantu, iblis, poltergeist ... 218 00:26:54,924 --> 00:26:58,031 ... mereka tidak wujud. Ia adalah sesuatu yang lebih. 219 00:26:58,131 --> 00:27:01,674 Sambutan yang unik kepada segala-galanya apa yang tidak dapat anda jelaskan. 220 00:27:03,299 --> 00:27:05,049 Lihat ... 221 00:27:06,174 --> 00:27:09,507 ... pada mulanya, tiga telah dicipta. 222 00:27:10,007 --> 00:27:11,507 Lelaki itu ... 223 00:27:11,715 --> 00:27:13,257 ... diperbuat daripada tanah liat ... 224 00:27:13,465 --> 00:27:15,632 ... malaikat terbuat dari cahaya ... 225 00:27:16,632 --> 00:27:21,424 dan yang ketiga, terbakar. Dipanggil Jinn. 226 00:27:22,799 --> 00:27:25,132 Itulah yang di belakang awak. 227 00:27:33,549 --> 00:27:35,965 Adakah ini serius? Saya minta maaf 228 00:27:36,340 --> 00:27:38,799 Ayuh, ini gila. 229 00:27:39,049 --> 00:27:43,007 Sekiranya perkara itu benar, bagaimana pula dengannya bahawa kita tidak pernah mendengar dari mereka. 230 00:27:43,215 --> 00:27:44,924 Adakah anda membaca Tor , Shan? 231 00:27:45,174 --> 00:27:49,507 Atau kerana ada yang menyebutnya, Perjanjian Lama 232 00:27:49,508 --> 00:27:50,808 Dari nubuatan Yehezkiel ... 233 00:27:50,965 --> 00:27:53,348 "... dan api keluar makhluk hidup ... 234 00:27:53,349 --> 00:27:54,893 ... untuk cahaya lelaki. 235 00:27:54,894 --> 00:27:56,859 Penampilannya adalah seperti bara pembakaran ... 236 00:27:56,959 --> 00:27:59,840 ... pusat yang luc a seperti logam cair ... 237 00:28:00,090 --> 00:28:03,424 ... dan makhluk hidup bergerak dengan kelajuan kilat kilat ". 238 00:28:03,632 --> 00:28:05,965 Mereka telah lama wujud. 239 00:28:06,715 --> 00:28:10,215 The Jinn tiba dahulu, dan ada yang menginginkan dunia kembali. 240 00:28:10,590 --> 00:28:13,322 Mereka cemburu, imaginasi kami ... 241 00:28:13,323 --> 00:28:16,424 ... yang luar biasa kami keupayaan untuk mencipta. 242 00:28:17,465 --> 00:28:21,090 . Mengapa mereka di belakang kami? - Di antara mereka ada ramalan ... 243 00:28:21,340 --> 00:28:24,465 ... sangat sedikit daripada kita tahu, Tetapi datuk datukmu mengenalnya. 244 00:28:25,257 --> 00:28:29,924 Anda adalah sebahagian daripada ramalan itu, dan mereka takut kepada kamu. 245 00:28:30,340 --> 00:28:34,965 - Orang-orang ini Shan gila, mari lihat. - Shan, kita boleh melawan ... 246 00:28:35,215 --> 00:28:37,174 ... tetapi mereka perlu mendengarkan kami. 247 00:28:37,715 --> 00:28:43,465 Ya, baiklah, ini bukan kelas bantuan yang kami cari. 248 00:28:43,882 --> 00:28:45,757 Tunggu 249 00:28:59,507 --> 00:29:01,632 Berpikir 250 00:29:03,174 --> 00:29:06,799 Sekiranya anda menghadapi masalah, sala. 251 00:29:10,549 --> 00:29:15,132 Baiklah, hebat, terima kasih. Potong tomato dengannya. 252 00:29:15,340 --> 00:29:19,965 Ingat, anda akan selamat di dalamnya dinding mana-mana rumah Tuhan. 253 00:29:20,153 --> 00:29:21,770 Baiklah, terima kasih. 254 00:29:21,782 --> 00:29:25,279 Tanya pejalan kaki mengenai Bapa Westhoff. 255 00:29:25,890 --> 00:29:29,132 - Apa yang awak katakan? - Tanyakan kepada Walkers tentang saya. 256 00:29:29,715 --> 00:29:33,424 Mam , pap , itu Shan, buka. 257 00:29:36,215 --> 00:29:40,424 Ayahmu, Shan telah lama meninggal dunia. 258 00:29:41,715 --> 00:29:47,132 pita itu dibuat 25 tahun lalu. Tetapi dia mengatakan perkara yang tidak masuk akal. 259 00:29:47,465 --> 00:29:49,757 Dan kemudian kita bertemu dengan orang-orang ini ... 260 00:29:50,549 --> 00:29:53,007 ... mereka memberitahu kami dalam bahaya besar ... 261 00:29:53,424 --> 00:29:55,834 ... dan kebodohan yang tidak pernah saya dengar. 262 00:29:55,835 --> 00:29:58,299 Shawn, madu, tidak Saya faham apa yang anda bercakap tentang? 263 00:29:58,507 --> 00:30:00,924 Mereka sedang berlaku kepada kami perkara aneh mam , dan ... 264 00:30:01,049 --> 00:30:04,715 ... Saya tidak tahu sama ada ia jenaka atau saya perlu percaya orang-orang ini. 265 00:30:05,007 --> 00:30:07,360 - Apa perkara yang pelik? - Rumah kami telah diruntuhkan. 266 00:30:07,460 --> 00:30:08,417 Apa? 267 00:30:08,418 --> 00:30:10,730 Ada perkara ini melihat kita dari apartmen lain ... 268 00:30:10,765 --> 00:30:13,882 ... bau busuk yang keluar dari mana-mana, dan orang-orang ini memberitahu kami ... 269 00:30:14,215 --> 00:30:17,632 ... bahawa segala-galanya adalah benar dan di sana sesuatu di belakang kita. 270 00:30:17,840 --> 00:30:22,424 - Apa? Apa yang mengejar kamu? - Saya tidak tahu. A jin. 271 00:30:25,632 --> 00:30:27,132 Apa? 272 00:30:30,299 --> 00:30:32,132 - Adakah anda tahu apa itu? - Tidak. 273 00:30:32,715 --> 00:30:35,715 Tetapi imam yang mengaturnya segala-galanya untuk kami mengam ... 274 00:30:36,007 --> 00:30:38,287 ... membuat kami berjanji anda sentiasa akan memakai kalung ... 275 00:30:38,322 --> 00:30:40,465 ... dan ada sesuatu tentang ... 276 00:30:40,715 --> 00:30:42,924 ... satu ayat dan jin, saya tidak tahu. 277 00:30:43,299 --> 00:30:45,924 Saya selalu fikir ia adalah azimat nasib baik atau sesuatu seperti itu. 278 00:30:46,174 --> 00:30:47,757 - Apa namanya? - Westhoff. 279 00:30:48,090 --> 00:30:50,132 Bapa Westhoff. 280 00:30:52,424 --> 00:30:53,968 Shan, jangan pergi. 281 00:30:53,969 --> 00:30:57,121 Cari o, ayah saya memberitahu saya untuk mencari kepada orang yang boleh membantu saya ... 282 00:30:57,221 --> 00:30:59,059 ... jika apa yang mereka katakan adalah benar, kami tidak mempunyai banyak masa ... 283 00:30:59,103 --> 00:31:00,424 ... kita tidak boleh terus bercakap mengenainya. 284 00:31:00,674 --> 00:31:04,424 - Mungkin kita boleh melarikan diri, bersembunyi. - Saya bukan jenis untuk melarikan diri. 285 00:31:04,674 --> 00:31:08,840 Shawn, tolong, jangan tinggalkan saya. 286 00:31:10,715 --> 00:31:14,729 Saya tidak akan meninggalkan anda. 287 00:31:14,730 --> 00:31:16,174 Saya sayang awak 288 00:31:19,632 --> 00:31:21,549 Saya tahu 289 00:31:22,507 --> 00:31:25,049 Jasmine. 290 00:31:43,799 --> 00:31:45,683 Sesuatu yang berlaku, sesuatu yang besar. 291 00:31:45,684 --> 00:31:48,924 Tetapi, bagaimana untuk membantunya terhadap kehendaknya. 292 00:31:49,167 --> 00:31:52,708 - Anak itu dilahirkan. - Bukan apa yang saya harapkan. 293 00:31:52,965 --> 00:31:59,257 Mungkin dia bukan budak ramalan dan Saya telah salah sepanjang tahun ini. 294 00:32:00,465 --> 00:32:04,757 - Anda tidak salah. - Dia tidak percaya, dia akan mati. 295 00:34:01,224 --> 00:34:05,715 Apabila anak dilahirkan, jin akan naik ... 296 00:34:05,965 --> 00:34:09,674 ... dan dunia ini akan menjadi kita semula. 297 00:34:15,132 --> 00:34:22,049 Anda tidak akan menghadapi saya, anda tidak perlu mati. 298 00:34:56,965 --> 00:35:00,674 Dia berkata mereka akan takut kepada saya. 299 00:35:01,632 --> 00:35:03,674 Dia tidak kelihatan takut. 300 00:35:04,507 --> 00:35:06,757 Mereka takut akan apa yang anda boleh jadi. 301 00:35:09,299 --> 00:35:13,337 - Apa maksud anda dengan menjadi? - Terdapat nubuatan ... 302 00:35:13,372 --> 00:35:19,090 ... direkodkan dalam teks, dengan kata-kata daripada jin, hilang lama dahulu. 303 00:35:19,590 --> 00:35:26,132 Tetapi dia berkata bahawa dalam pertempuran antara lelaki dan jin, ada yang akan bangkit ... 304 00:35:27,132 --> 00:35:29,340 ... lebih berkuasa daripada kedua-duanya. 305 00:35:30,340 --> 00:35:33,049 Memimpin dunia ke arah Zaman Emas. 306 00:35:36,007 --> 00:35:40,757 - Adakah anda fikir dia bermakna saya? - Ya, saya percaya. 307 00:35:52,215 --> 00:35:53,757 Shan. 308 00:35:56,257 --> 00:35:58,301 Shan, esc chame, no perkara penting yang anda dengar ... 309 00:35:58,302 --> 00:35:59,632 ... keluar rumah. Saya sayang awak 310 00:36:16,632 --> 00:36:18,882 Shan, Shan. 311 00:36:20,007 --> 00:36:22,924 - Anda tertidur? - Ia sentiasa mimpi yang sama. 312 00:36:24,840 --> 00:36:29,257 Kami menentang jam, Kami memerlukan lebih banyak jawapan. 313 00:36:29,882 --> 00:36:32,007 Dan ada lelaki lain yang boleh membantu kami 314 00:36:34,215 --> 00:36:37,027 Ini Jinn, dipanggil Shaetin ... 315 00:36:37,028 --> 00:36:38,715 ... disembah sebagai Sat n. 316 00:36:39,174 --> 00:36:41,434 The Shaetin sangat berkuasa. 317 00:36:41,435 --> 00:36:44,090 Malah yang lain Jinn takut kepadanya. 318 00:36:44,549 --> 00:36:46,637 Sekiranya ia begitu kuat Bagaimana saya boleh melawannya? 319 00:36:46,638 --> 00:36:50,915 Lelaki yang kuat di kehendak, hati dan minda, anda boleh melihatnya. 320 00:36:50,916 --> 00:36:54,316 Dan lelaki yang kuat boleh melawannya dan dengan kekuatan yang lebih besar, mereka boleh menyerang. 321 00:36:56,382 --> 00:37:01,507 Yang terakhir hidup seratus tahun yang lalu, Jon-Kim-Mai, datuk besar anda. 322 00:37:02,174 --> 00:37:06,090 Saya cuba menyelamatkan gadis itu tetapi ia diambil oleh yang sama yang sekarang berada di belakang anda. 323 00:37:08,007 --> 00:37:11,924 Kereta itu pantas, kacak yang lebih daripada jin. 324 00:37:14,715 --> 00:37:19,340 - Saya di sini untuk melihat Ali, bilik 413. - Bangun di sini, angkat tangan anda. 325 00:37:20,757 --> 00:37:22,340 Baiklah, baiklah. 326 00:37:23,090 --> 00:37:25,215 Puan-puan, ikut saya. 327 00:37:34,590 --> 00:37:36,590 Shan, teruskan. 328 00:37:37,840 --> 00:37:39,649 Sukar untuk percaya bahawa orang yang boleh ... 329 00:37:39,650 --> 00:37:41,590 ... membantu kami mencari Jasmine ada di sini. 330 00:37:42,340 --> 00:37:44,715 Bagaimana? Jawapannya Mereka boleh menipu. 331 00:37:45,549 --> 00:37:47,549 Bagaimana anda melakukannya dengan pen? 332 00:37:49,799 --> 00:37:53,382 - Magnet. - Tuan-tuan, di sini. 333 00:37:58,257 --> 00:38:00,007 Ikut saya. 334 00:38:00,205 --> 00:38:02,085 Saya perlu mengingatkan anda yang berbahaya ... 335 00:38:02,086 --> 00:38:03,965 ... takut seluruh pesakit ... 336 00:38:04,215 --> 00:38:05,924 ... jadi kami ada yang meletakkannya secara berasingan. 337 00:38:06,024 --> 00:38:07,491 ... di sini, di sebelah kanan. 338 00:38:10,007 --> 00:38:12,007 Hanya mengetuk pintu apabila mereka selesai. 339 00:38:28,424 --> 00:38:30,757 Ia kelihatan sama dengan bapanya. 340 00:38:32,257 --> 00:38:34,340 Datang ke sini. 341 00:38:38,299 --> 00:38:40,424 Baiklah. 342 00:38:42,882 --> 00:38:45,049 Duduklah 343 00:38:58,674 --> 00:39:00,924 Lihat melalui mataku. 344 00:39:01,382 --> 00:39:05,132 Memburu semua anak anda, satu demi satu. 345 00:39:05,465 --> 00:39:11,223 Generasi selepas generasi dan seterusnya, dalam nama anda. 346 00:39:11,715 --> 00:39:13,549 Am? 347 00:39:17,590 --> 00:39:18,133 Shan. 348 00:39:18,134 --> 00:39:20,292 Nampak seperti ayah kamu. 349 00:39:20,293 --> 00:39:23,132 Dia tidak percaya, dia akan mati. 350 00:39:25,299 --> 00:39:31,007 Kami tidak mempunyai masa Esc chame dengan teliti. 351 00:39:32,215 --> 00:39:34,007 Semua yang saya lakukan ... 352 00:39:35,465 --> 00:39:37,799 ... Saya melakukannya untuk melindungi anda dan ibu anda. 353 00:39:38,882 --> 00:39:44,007 Ada perkara di luar sana. Di mana anda tidak pernah mendengar ... 354 00:39:45,965 --> 00:39:48,799 Anda mempunyai darah anda, sama seperti saya. 355 00:39:53,749 --> 00:39:57,174 Anda tahu bahawa saya lebih mencintai awak bahawa tiada apa-apa di dunia ini. 356 00:39:59,299 --> 00:40:01,340 Saya Jasmine. 357 00:40:03,340 --> 00:40:06,257 Kebahagiaan anda, kebahagiaan saya. 358 00:40:12,132 --> 00:40:14,674 Saya tidak akan mengambilnya dari kamu. 359 00:40:20,174 --> 00:40:22,049 Apa yang kamu takut? 360 00:40:25,840 --> 00:40:29,257 Dengar dengan teliti ... 361 00:40:32,132 --> 00:40:34,299 Sekarang adakah anda faham? 362 00:40:35,674 --> 00:40:39,965 - Adakah anda mendengar degupan jantung? - Ia datang dari dalam. 363 00:40:41,007 --> 00:40:43,799 Ia berasal dari anda kerana anda mempunyai anak. 364 00:40:45,424 --> 00:40:47,965 Anda boleh merasakannya seperti yang saya lakukan ... 365 00:40:48,382 --> 00:40:51,215 ... dan ia datang generasi demi generasi ... 366 00:40:51,632 --> 00:40:54,590 cari yang ada di dalam nubuatan membunuh bapa ... 367 00:40:55,632 --> 00:40:58,382 ... warisan anak lelaki, Ia adalah apa yang mereka cari. 368 00:40:59,632 --> 00:41:03,549 Masih ada garis keturunan di seluruh dunia dunia mencari nubuatan itu. 369 00:41:04,465 --> 00:41:07,465 Tidak mustahil, dia memberitahu saya bahawa dia tidak boleh mempunyai anak. 370 00:41:07,715 --> 00:41:12,007 Dia tidak tahu, tetapi tidak ada kesilapan. 371 00:41:13,299 --> 00:41:17,299 Dia mengambil anak lelaki kamu. 372 00:41:19,799 --> 00:41:22,257 Berapa lama Adakah anda akan terus membuang-buang? 373 00:41:22,674 --> 00:41:26,632 Anak lelaki mesti lulus ujian. Shelah mesti lulus. 374 00:41:26,882 --> 00:41:28,632 Apa bukti? 375 00:41:30,632 --> 00:41:33,174 Perhatikan apa yang saya lihat. 376 00:41:34,811 --> 00:41:39,133 Rasa, apa yang saya rasakan. 377 00:41:57,965 --> 00:42:00,090 - Di mana saya? - Dalam ingatan. 378 00:42:01,257 --> 00:42:03,549 Dari seorang nenek moyang 379 00:42:11,215 --> 00:42:14,174 - Rasanya sangat nyata. - Kerana ia. 380 00:42:14,674 --> 00:42:19,549 Dalam fikiran anda Terdapat lebih daripada satu dimensi di dunia ini. 381 00:42:20,049 --> 00:42:25,132 Dan anda perlu bergerak di antara mereka melepasi Shelah. 382 00:42:25,340 --> 00:42:27,424 Jadi ini ujian? 383 00:43:38,090 --> 00:43:44,090 Jangan biarkan rasa takut mengatasi anda. Sekiranya anda berbuat demikian, anda akan berakhir seperti saya. 384 00:43:45,049 --> 00:43:49,090 Saya gagal dengan Syahaku. The marilah masuk akal saya ... 385 00:43:49,590 --> 00:43:52,257 ... dan mereka telah menyeksa saya sejak itu ... 386 00:43:52,882 --> 00:43:56,340 - ... kerana saya cuba menghentikannya. - Hentikan mereka daripada melakukan apa? 387 00:43:57,549 --> 00:44:01,757 Untuk sampai ke awak. Kerana Shawn ... 388 00:44:04,382 --> 00:44:07,007 ... Saya juga anak lelaki Jon-Kim. 389 00:44:09,049 --> 00:44:11,257 Saya bapa saudara kamu. 390 00:44:13,715 --> 00:44:17,174 . Mengapa kamu tidak memberitahu saya? - Saya tidak mahu ia menjadi seperti itu. 391 00:44:19,007 --> 00:44:22,340 Kami menjaga anda sejak anda ibu bapa meninggal, menunggu. 392 00:44:25,340 --> 00:44:29,590 - Jasmine, bayi itu. - Ya. 393 00:44:30,882 --> 00:44:33,465 Anda terpaksa datang ke sini dan lihatlah untuk diri sendiri. 394 00:44:34,882 --> 00:44:39,424 - Dan ini Shelah. Dan jika saya gagal? - Kita tidak boleh gagal. 395 00:44:46,267 --> 00:44:47,567 Oh, demi Tuhan 396 00:44:51,882 --> 00:44:53,549 Mereka telah mendengar. 397 00:44:54,299 --> 00:44:59,715 Lari! Kedua, keluar dari sini! 398 00:45:00,174 --> 00:45:02,465 Lari! 399 00:45:06,882 --> 00:45:09,882 Lari! 400 00:45:14,299 --> 00:45:17,132 Lari! 401 00:45:20,549 --> 00:45:22,340 Shan berhati-hati. 402 00:45:27,965 --> 00:45:31,632 Shan, keluar dari sini sekarang. Keluar dari sini. 403 00:45:49,094 --> 00:45:50,760 Run Shan, lari! 404 00:45:51,965 --> 00:45:55,215 Dengar, jangan kembali, Tidak kira apa yang anda lihat. 405 00:45:55,715 --> 00:45:58,299 Sekarang lari, Untuk kereta! Sekarang! 406 00:45:58,507 --> 00:45:59,799 Pergi pergi 407 00:48:02,344 --> 00:48:05,278 Tidak! Shit! Shit! 408 00:48:49,174 --> 00:48:51,340 Lari! 409 00:49:09,465 --> 00:49:13,674 Pertempuran kita tidak lebih daripada daging dan darah terhadap tuan-tuan zaman ini. 410 00:49:13,924 --> 00:49:17,549 Jadi mereka membentuk tentera Tuhan supaya apabila kejahatan datang ... 411 00:49:17,799 --> 00:49:20,715 ... menahan sehingga semuanya selesai. 412 00:49:26,007 --> 00:49:27,799 Bapa. apa dia? 413 00:49:29,007 --> 00:49:31,674 Jibril adalah jin. 414 00:49:32,340 --> 00:49:34,507 Salah satu daripada itu Mereka berjuang untuk kemanusiaan. 415 00:49:34,757 --> 00:49:37,840 Siapa yang awak fikir bawa awak kepada saya? apabila ibu bapa awak dibunuh? 416 00:49:40,299 --> 00:49:42,840 Anda mempunyai dua pilihan sekarang ... 417 00:49:43,068 --> 00:49:45,818 anda boleh terus dilindungi di dalamnya dari dinding gereja ... 418 00:49:46,090 --> 00:49:47,882 ... atau anda boleh menyelesaikannya. 419 00:49:48,924 --> 00:49:50,882 Bagaimanakah saya menamatkannya? 420 00:49:51,132 --> 00:49:53,299 Sekarang anda akan mengetahui. 421 00:49:53,840 --> 00:49:57,215 Shelah akan membolehkan anda mendekati cukup untuk Shaetin ... 422 00:49:57,465 --> 00:49:59,840 ... untuk mengambil kesempatan kelemahan anda. 423 00:50:00,507 --> 00:50:05,299 Shelah adalah tingkap untuknya dunia, anda boleh pergi ke mana mereka pergi ... 424 00:50:05,549 --> 00:50:08,382 ... lihat apa yang mereka lihat, Lakukan perkara yang sama dengan mereka. 425 00:50:09,049 --> 00:50:11,507 Adakah anda mempunyai pisau? 426 00:50:11,715 --> 00:50:12,590 Ya. 427 00:50:16,715 --> 00:50:20,132 Pedang ini diperbuat daripada logam ditempa dalam api jin. 428 00:50:20,799 --> 00:50:24,757 Terdapat hanya beberapa, seperti anting-anting pada kalung anda. 429 00:50:25,007 --> 00:50:29,674 ia tidak wujud dalam dimensi kami, tetapi ini boleh memotong mereka. 430 00:50:31,090 --> 00:50:33,965 Tetapi, sebelum anda boleh memeriahkannya dengan betul ... 431 00:50:35,090 --> 00:50:38,507 ... anda mesti lulus Shelah. 432 00:50:39,049 --> 00:50:45,424 The Shelah adalah ujian fizikal, mental dan rohani. 433 00:50:46,382 --> 00:50:51,507 ... ketakutan. Daripada ketakutan itu anda perlu bertahan ... 434 00:50:51,924 --> 00:50:54,382 ... kerana mereka datang dari dalam kamu. 435 00:50:54,840 --> 00:50:58,924 Kenangan anda, pemikiran anda yang paling gelap. 436 00:51:00,757 --> 00:51:06,132 Tiada siapa, bukan saya, boleh menyediakan anda untuk apa yang akan anda hadapi. 437 00:51:06,715 --> 00:51:09,715 Tetapi ada beberapa perkara yang boleh membantu anda 438 00:51:10,840 --> 00:51:12,840 Tolong berlutut. 439 00:51:16,507 --> 00:51:18,299 Dengan kedua-dua lutut. 440 00:51:21,465 --> 00:51:23,840 Anda akan memerlukan beberapa perkara. 441 00:51:24,882 --> 00:51:27,965 Air suci Mekah, daripada anak-anak Abraham. 442 00:51:28,882 --> 00:51:31,132 Kuasa beliau adalah hadiah untuk lelaki ... 443 00:51:31,382 --> 00:51:33,715 ... kerana boleh dicairkan Kerosakan fakta-fakta api. 444 00:51:34,632 --> 00:51:37,424 Bagi Shaetin jinn ia seperti racun. 445 00:51:38,507 --> 00:51:41,965 Ayat bertulis atau dibacakan boleh melemahkan mereka ... 446 00:51:42,924 --> 00:51:44,965 ... bahkan menangkap mereka. 447 00:51:45,382 --> 00:51:49,049 Sebaik sahaja anda membaca ayat ini, dari cara saya akan mengajar anda ... 448 00:51:49,549 --> 00:51:51,384 ... yang Shelah akan bermula. 449 00:51:51,385 --> 00:51:52,832 Dan kemudian apa? 450 00:51:54,882 --> 00:51:56,799 Dan kemudian, mereka akan datang. 451 00:52:00,882 --> 00:52:04,340 Cari tempat yang tidak dihuni di mana fikiran anda tidak boleh ditipu ... 452 00:52:05,090 --> 00:52:08,007 ... jangan kehilangan tumpuan anda tidak buat seketika ... 453 00:52:08,340 --> 00:52:12,465 ... gunakan semua yang anda rasa takut Cegah anda daripada menamatkan Syahmu. 454 00:52:13,215 --> 00:52:16,674 Bagi jin Shaetin minda lemah hanya daging dan tulang. 455 00:52:17,215 --> 00:52:19,882 ... tetapi, mereka yang mencapai pemahaman yang lebih tinggi. 456 00:52:20,465 --> 00:52:22,715 ... mereka dikhuatiri. 457 00:52:23,382 --> 00:52:26,257 Sekiranya awak bangun dari Shelah kamu dengan minda anda utuh ... 458 00:52:27,007 --> 00:52:29,174 ... anda akan tahu apa yang perlu dilakukan seterusnya. 459 00:55:01,549 --> 00:55:02,899 Oh shit. 460 00:55:04,923 --> 00:55:06,223 Oh shit 461 00:55:17,674 --> 00:55:19,965 Saya tahu anda tidak mahu saya melakukan ini ... 462 00:55:21,174 --> 00:55:24,257 ... jadi mengapa semudah itu Anda tidak meninggalkan kami sendiri. 463 00:55:25,424 --> 00:55:28,007 Saya tahu anda tidak mahu saya melakukan ini ... 464 00:55:28,215 --> 00:55:30,799 ... jadi mengapa semudah itu Anda tidak meninggalkan kami sendiri. 465 00:55:31,590 --> 00:55:34,590 Saya tidak akan meninggalkan anda sendirian ... 466 00:55:35,465 --> 00:55:39,674 ... anda memburu sehingga hari penghakiman terakhir ... 467 00:55:40,090 --> 00:55:44,132 ... ketika dunia ini menjadi milik kita sekali lagi. 468 00:56:40,924 --> 00:56:42,632 Shan. 469 00:56:45,757 --> 00:56:47,465 Hello? 470 00:56:48,632 --> 00:56:50,132 Shan. 471 00:56:53,965 --> 00:56:55,424 Oh, tidak 472 00:56:57,507 --> 00:56:58,793 Oh Tuhan, tolonglah, jangan biarkan ... 473 00:56:58,828 --> 00:57:01,646 Shawn, bayi, saya terlepas. 474 00:57:01,681 --> 00:57:03,079 Bapa memberitahu saya di mana anda berada ... 475 00:57:03,080 --> 00:57:04,950 ... anda tidak perlu melakukan ini. 476 00:57:04,985 --> 00:57:08,255 Tolong, Shan anak anda sedang menunggu untuk anda 477 00:57:14,549 --> 00:57:16,257 Ada yang menghampiri. 478 00:57:16,507 --> 00:57:17,840 Cari o, sayang saya. 479 00:57:18,215 --> 00:57:21,299 Lihatlah saya di mata, Ini bukan ujian. 480 00:57:21,549 --> 00:57:24,215 Tolong berjaga saya. 481 00:57:24,840 --> 00:57:28,549 Tolong, Shan ia akan datang, dan ia akan membunuh kita. 482 00:58:04,465 --> 00:58:06,299 Shan, lihat apa yang mereka lakukan kepada saya. 483 00:58:06,965 --> 00:58:08,965 Tunjukkan saya 484 00:58:24,299 --> 00:58:28,465 Anda pengecut, sama seperti ayah anda. 485 00:58:37,715 --> 00:58:40,924 Lihat apa yang telah anda lakukan kepada anak anda. 486 00:58:41,965 --> 00:58:46,132 Mungkin saya! 487 01:00:19,465 --> 01:00:21,465 Kenapa awak buat ini? 488 01:00:28,674 --> 01:00:31,007 Y t ? 489 01:00:34,674 --> 01:00:37,465 Semua orang yang saya sayangi hilang. 490 01:00:39,340 --> 01:00:41,882 Dan sejak awal ... 491 01:00:42,840 --> 01:00:45,424 ... hanya saya. 492 01:00:48,715 --> 01:00:51,090 Saya sentiasa berada di sana ... 493 01:00:52,674 --> 01:00:56,465 sentiasa mengetahui dalam apa yang anda akan menjadi ... 494 01:00:58,382 --> 01:01:01,632 Kami boleh menawarkan anda lebih banyak ... 495 01:01:03,465 --> 01:01:09,049 ... anda boleh menjadi seorang raja, dengan beribu-ribu pewaris ... 496 01:01:10,299 --> 01:01:13,049 ... beribu-ribu Jasmine. 497 01:01:19,007 --> 01:01:23,799 Saya hanya mahu satu, saya. 498 01:01:28,674 --> 01:01:31,424 Sekarang, di manakah? 499 01:01:41,840 --> 01:01:44,257 A perang Shan mendekati ... 500 01:01:45,715 --> 01:01:49,090 ... dan tidak lelaki atau lelaki Jintan dapat menghentikannya. 501 01:01:50,715 --> 01:01:55,215 Mungkin tidak, tetapi saya akan menghalang anda. 502 01:02:23,007 --> 01:02:26,901 Anda telah datang untuk bermain lagi, Oh, tidak ... 503 01:02:27,965 --> 01:02:29,882 Bukan malam ini 504 01:02:36,924 --> 01:02:39,424 Saya Shelah sudah berakhir sekarang. 505 01:02:40,090 --> 01:02:44,340 Dan malam ini, semua orang akan jatuh. 506 01:03:28,623 --> 01:03:30,673 Anda tidak akan mencari saya ... 507 01:03:33,641 --> 01:03:38,211 ... akan menunjukkan kepadamu rahmat 508 01:03:38,549 --> 01:03:43,174 - Sekarang ia akan memberikan anda kematian. - Datang dan mencabar saya. 509 01:03:55,840 --> 01:03:58,257 Tuhanku, tolonglah melindungi lelaki ini ... 510 01:03:59,757 --> 01:04:01,435 ... saya akan buat kerja ... 511 01:04:01,436 --> 01:04:03,882 ... jadi anda boleh buat awak. 512 01:04:12,799 --> 01:04:14,882 Datanglah hidup dan bantu saya bayi, teruskan. 513 01:04:16,924 --> 01:04:19,465 Ayo, anda tidak boleh bersama kami. 514 01:04:21,090 --> 01:04:23,257 Datang mengajar saya beberapa helah, bayi, datang. 515 01:04:26,882 --> 01:04:28,507 Ayuh 516 01:04:37,465 --> 01:04:40,257 Ayolah, bayi, datang, bertahan bersama. 517 01:04:44,465 --> 01:04:46,090 Datang dan tangkapan saya. 518 01:05:21,590 --> 01:05:25,340 Perjuangan ini antara tuanmu dan anak lelaki ... 519 01:05:27,507 --> 01:05:31,424 ... Saya telah bersedia untuk sesuatu sepanjang tahun ini. 520 01:05:31,674 --> 01:05:33,382 Adakah anda mahu bermain? 521 01:05:58,882 --> 01:06:00,549 Mari selesai dengan ini. 522 01:06:13,669 --> 01:06:17,401 Wow, karya seni yang indah. 523 01:07:24,674 --> 01:07:26,340 Run Shan. 524 01:07:44,590 --> 01:07:46,049 Shawn, berdiri. 525 01:08:06,924 --> 01:08:11,174 Ayo, cool saya, datang. 526 01:08:22,420 --> 01:08:23,420 Ali! 527 01:09:08,840 --> 01:09:10,299 Shan. 528 01:15:11,465 --> 01:15:12,882 Pap . 529 01:15:27,090 --> 01:15:29,715 Bangun! Bangun! 530 01:17:08,799 --> 01:17:15,674 Shan, adakah awak telah buat daripada Shaetin musuh anda. 531 01:17:16,215 --> 01:17:20,965 Jangan tukar kita semua orang di musuh kamu. 532 01:17:22,090 --> 01:17:26,174 Anda mempunyai kuasa tetapi anda bukan Tuhan. 533 01:17:45,090 --> 01:17:46,715 Di manakah isteri saya? 534 01:17:50,257 --> 01:17:52,174 Di manakah isteri saya? 535 01:17:54,840 --> 01:17:56,507 Baiklah. Siapa yang masih ada 536 01:18:06,715 --> 01:18:09,840 Isteri saya, di manakah anda? 537 01:18:13,590 --> 01:18:15,132 Di manakah isteri saya? 538 01:18:28,049 --> 01:18:29,674 Di manakah dia? 539 01:18:38,174 --> 01:18:39,840 Jasmine. 540 01:19:12,215 --> 01:19:13,808 Dia menyelamatkannya, bukan? 541 01:19:13,809 --> 01:19:17,299 Tugas anda adalah untuk melindungi diri anda kepada kamu dan kepada anakmu. 542 01:19:17,507 --> 01:19:19,257 Tidak kira kosnya. 543 01:19:22,757 --> 01:19:26,715 Jika anda tahu bahawa dia menyembunyikannya, mereka pasti tahu. 544 01:19:42,674 --> 01:19:43,924 Saya sayang awak 545 01:19:58,799 --> 01:20:02,049 Setahun kemudian. 546 01:20:04,590 --> 01:20:06,049 Segala-galanya sudah siap. 547 01:20:07,049 --> 01:20:10,424 - Apa yang boleh saya lakukan? - Dapatkan plat. 548 01:20:10,632 --> 01:20:11,924 Baik saya lapar. 549 01:20:12,340 --> 01:20:13,715 Saudaraku mengajarkannya kepada saya. 550 01:20:14,674 --> 01:20:17,174 - Ia untuk masa yang akan datang, ia adalah pencuci mulut. - Hebat 551 01:20:28,340 --> 01:20:30,757 Kita perlu melakukan ini lebih kerap. 552 01:20:31,424 --> 01:20:33,882 Dengan ibunya dan dia hebat Saya tidak melihat memasak kerja. 553 01:20:34,132 --> 01:20:35,424 Betapa lucu, saya sedang belajar. 554 01:20:41,549 --> 01:20:44,215 - Saya memilikinya. - Tidak, Daddy memilikinya. 555 01:22:06,049 --> 01:22:08,965 Saya fikir anda telah hilang Itu sudah lama dahulu. 556 01:22:09,424 --> 01:22:11,715 Kembali dari kematian ia boleh berfungsi. 557 01:22:15,965 --> 01:22:18,174 Anda boleh menjadi seorang Kristian. Adakah anda tahu? 558 01:22:23,132 --> 01:22:26,924 Sesuatu yang berlaku kepada saya, sesuatu Saya tidak mahu melepaskannya. 559 01:22:27,924 --> 01:22:32,007 Nah, tidak ada yang aneh tentang itu, Saya melihat bahawa dalam kerja saya sepanjang masa. 560 01:22:32,257 --> 01:22:33,204 Saya tidak 561 01:22:33,652 --> 01:22:37,975 Anda menjaga anak lelaki itu sejak kecil. Tidak tahu kepadanya. 562 01:22:38,010 --> 01:22:42,299 Anda tidak fikir ada apa-apa yang memerhatikan anda kepada kamu dengan cara yang sama? 563 01:22:43,340 --> 01:22:47,715 - Sukar untuk percaya. - Itulah sebabnya kita memanggil mereka keajaiban. 564 01:22:58,799 --> 01:23:02,915 Ini simbol yang baik, bukan? 565 01:23:02,916 --> 01:23:05,132 Ya, itu. 566 01:23:05,133 --> 01:23:06,433 Nah, anda perlu menyimpannya. 567 01:23:22,261 --> 01:23:24,758 Pemasaan, dan beberapa terjemahan: \ * JedWryWizard * Untuk Subdivx