1 00:00:32,100 --> 00:00:33,500 EL AÑO 2148. 2 00:00:33,501 --> 00:00:39,201 CADA ESQUINA DE LA TIERRA HA SIDO EXPLOTADA POR EL CAPITALISMO 3 00:00:39,502 --> 00:00:47,202 CONTROLES SOCIALISTAS SON INSTALADOS PARA EQUILIBRAR LA CONDICIÓN HUMANA. 4 00:00:47,203 --> 00:00:53,203 LAS CORPORACIONES MÁS GRANDES EMPIEZAN A MIRAR MÁS ALLÁ DEL PLANETA. 5 00:00:53,504 --> 00:00:57,204 LA CORPORACIÓN EDERLEZI EXPANDE SU PROGRAMA DE 6 00:00:57,205 --> 00:01:01,205 COLONIZACIÓN DEL ESPACIO PROFUNDO HASTA ALPHA CENTAURI. 7 00:01:02,806 --> 00:01:06,206 COSMÓDROMO BAIKONUR 8 00:01:06,663 --> 00:01:08,164 Milutin... 9 00:01:08,598 --> 00:01:10,667 ¿Cuál ha sido el viaje más largo que ha hecho? 10 00:01:11,368 --> 00:01:13,268 A la colonia de Marte. 11 00:01:13,270 --> 00:01:15,737 Hubo algunas desviaciones en la ideología. 12 00:01:15,739 --> 00:01:19,843 Me las arreglé para descifrar eso, recibí altas puntuaciones, por supuesto. 13 00:01:23,781 --> 00:01:26,583 ¿Cuál fue tu mayor duda cuando viajaste a Marte? 14 00:01:27,751 --> 00:01:31,722 Que la misión perdiera su propósito para cuando llegara a mi destino. 15 00:01:33,991 --> 00:01:36,625 Ya le pasó a otros antes. 16 00:01:36,627 --> 00:01:38,994 Cuando llegaron a sus destinos, 17 00:01:38,996 --> 00:01:42,264 el país que los envió dejó de existir. 18 00:01:42,266 --> 00:01:45,801 O bien, las ideologías que tenían dejaron de ser válidas. 19 00:01:45,803 --> 00:01:48,269 ¿No tuviste problemas de intimidad? 20 00:01:48,271 --> 00:01:50,439 En ese momento, tenía un enfoque laxo de la intimidad. 21 00:01:50,441 --> 00:01:52,874 No me di cuenta de cuán peligroso era, 22 00:01:52,876 --> 00:01:55,746 no sólo para mí, sino para todos a mi alrededor. 23 00:01:56,647 --> 00:01:58,582 Nos gustaría enviarte a un viaje más largo esta vez. 24 00:01:59,818 --> 00:02:01,285 A Alpha Centauri. 25 00:02:02,419 --> 00:02:04,689 Se te pedirá instalar el Juche allá. 26 00:02:05,456 --> 00:02:07,291 ¿Tienes algún problema con eso? 27 00:02:07,826 --> 00:02:10,525 Juche es una ideología para los expertos. 28 00:02:10,527 --> 00:02:12,995 No viviría en un sistema que funciona con Juche. 29 00:02:12,997 --> 00:02:16,598 Soy más del socialismo de autogestión. 30 00:02:16,600 --> 00:02:17,666 Pero puedo hacerlo. 31 00:02:17,668 --> 00:02:19,701 A muchos les resulta desconocido. 32 00:02:19,703 --> 00:02:23,307 La gente tiene un problema con las ideologías orientales... 33 00:02:24,808 --> 00:02:27,409 ...que llevan un plan de despotismo y Marx. 34 00:02:27,411 --> 00:02:31,047 Esta misión será diferente a nuestro procedimiento operativo estándar. 35 00:02:31,049 --> 00:02:33,517 No irás sólo en este viaje. 36 00:02:35,519 --> 00:02:37,755 ¿Vives en una comunidad en estos momentos? 37 00:02:40,691 --> 00:02:43,961 Hasta ahora, nada me ha inspirado a estar en una comunidad. 38 00:02:45,028 --> 00:02:47,766 Necesitarás vivir en comunidad en este viaje. 39 00:02:48,533 --> 00:02:50,566 ¿Por qué este viaje será diferente? 40 00:02:50,568 --> 00:02:52,604 La comunidad proporciona cierta división. 41 00:02:53,838 --> 00:02:57,339 Milutin, soy una ingeniera social. 42 00:02:57,341 --> 00:02:59,309 Conozco todos tus mecanismos. 43 00:03:00,078 --> 00:03:04,513 Puedo anticipar todo lo que vas a encontrar en este viaje. 44 00:03:04,515 --> 00:03:05,884 Necesitas una compañía. 45 00:03:08,887 --> 00:03:10,855 Una compañía del género opuesto. 46 00:03:11,555 --> 00:03:12,724 ¿Una mujer? 47 00:03:13,490 --> 00:03:15,024 ¿Tienes algún problema con eso? 48 00:03:15,026 --> 00:03:16,427 Más o menos. 49 00:03:17,195 --> 00:03:21,429 Esas relaciones sólo me hicieron obsesivo e inseguro. 50 00:03:21,431 --> 00:03:25,467 La vida con alguien en un espacio compartido requiere dinámicas específicas. 51 00:03:25,469 --> 00:03:28,739 Tendrás muchos buenos momentos, pero no disfrutarás de privacidad. 52 00:03:30,074 --> 00:03:32,943 Con Nimani, eso será distinto. 53 00:03:34,112 --> 00:03:35,580 ¿Nimani? 54 00:03:37,482 --> 00:03:39,816 Nimani es nuestra cyborg. 55 00:03:39,818 --> 00:03:41,886 Ella te acompañará. 56 00:03:42,554 --> 00:03:44,587 Su desempeño es ajustable. 57 00:03:44,589 --> 00:03:47,390 Tiene más de 500 modos de comportamiento. 58 00:03:47,392 --> 00:03:49,527 Además, echa un vistazo. 59 00:03:50,128 --> 00:03:53,565 Puedes crear tu propio programa personalizado de comportamiento. 60 00:03:55,867 --> 00:03:57,602 ¿Tendré a un títere? 61 00:03:58,503 --> 00:04:00,572 Tu tono degradante es natural. 62 00:04:01,472 --> 00:04:03,041 Y bastante esperado. 63 00:04:04,576 --> 00:04:08,778 Tiene la habilidad de aprender y modificarse según la experiencia contigo. 64 00:04:11,683 --> 00:04:13,617 Puede aprender cualquier cosa. 65 00:04:14,085 --> 00:04:16,085 Puede completar cualquier tarea asignada, 66 00:04:16,087 --> 00:04:19,889 y sigue las leyes de Asimov al 100%. 67 00:04:19,891 --> 00:04:21,658 Es una persona sin serlo. 68 00:04:22,459 --> 00:04:23,659 Muy intrigante. 69 00:04:23,661 --> 00:04:25,363 ¿Entonces puede hacerme daño? 70 00:04:26,764 --> 00:04:28,400 A diferencia de las mujeres reales... 71 00:04:29,068 --> 00:04:30,735 Ella no te hará daño. 72 00:04:34,806 --> 00:04:37,140 ¿Puedo elegir cómo se verá? 73 00:04:37,142 --> 00:04:38,943 Me refiero al hardware. 74 00:04:46,818 --> 00:04:48,887 Ya has elegido. 75 00:04:49,921 --> 00:04:52,588 El propósito de esta conversación era diseñar su apariencia. 76 00:04:52,590 --> 00:04:54,893 Espera, ni siquiera te dije lo que me gusta. 77 00:04:58,730 --> 00:04:59,764 Gracias, Milutin. 78 00:05:00,899 --> 00:05:02,500 Te veré en el Cosmódromo. 79 00:05:05,503 --> 00:05:08,706 El candidato acepta la visión totalitaria. 80 00:05:10,008 --> 00:05:13,411 La mujer debe contener todos los atributos de la fertilidad. 81 00:05:16,215 --> 00:05:20,652 Ligeramente oscurecida, la naturaleza reaccionaria no debería ser tan obvia. 82 00:05:23,989 --> 00:05:26,789 Ciertos puntos en la piel deben ser prominentes, 83 00:05:26,791 --> 00:05:29,061 sin embargo, fácilmente restringidas por la ropa. 84 00:05:32,830 --> 00:05:36,066 Se supone que debemos pensar que tiene algo escondido, 85 00:05:36,068 --> 00:05:38,002 algo que sólo él pueda detectar. 86 00:05:39,537 --> 00:05:43,572 Es un yugoslavo, por lo tanto, edípico por definición. 87 00:05:43,574 --> 00:05:46,110 La cara debe parecerse a la de su madre. 88 00:05:47,946 --> 00:05:50,746 Busquen en la red, en el centro de servicios de seguridad, 89 00:05:50,748 --> 00:05:52,850 obtengan el patrón de voz de la madre. 90 00:05:55,987 --> 00:05:59,825 Guarden el proyecto como "Nimani 1345." 91 00:08:44,124 --> 00:08:47,158 Bienvenido al primer vuelo de la Corporación Ederlezi 92 00:08:47,160 --> 00:08:49,960 a Alpha Centauri. 93 00:08:49,962 --> 00:08:52,296 Soy la computadora de la nave. 94 00:08:52,298 --> 00:08:54,867 Puedo operar en tres modos. 95 00:08:55,934 --> 00:08:58,469 El "Recomendado" para los que lo utilizan por primera vez: 96 00:08:58,471 --> 00:09:01,972 En este modo, opero la nave de acuerdo a los protocolos 97 00:09:01,974 --> 00:09:04,243 cargados por la Corporación Ederlezi. 98 00:09:05,010 --> 00:09:07,844 El "Personalizado", para usuarios experimentados 99 00:09:07,846 --> 00:09:10,982 con un mayor control del piloto y una mayor seguridad 100 00:09:10,984 --> 00:09:13,953 que me permite corregir las decisiones del piloto. 101 00:09:14,420 --> 00:09:18,389 Y el modo "Avanzado", donde el piloto puede anular las directrices 102 00:09:18,391 --> 00:09:21,359 cargadas por la Corporación Ederlezi. 103 00:09:21,361 --> 00:09:23,461 Se puede iniciar el modo Avanzado 104 00:09:23,463 --> 00:09:27,131 sólo con la autorización de seguridad de la Corporación Ederlezi. 105 00:09:27,133 --> 00:09:30,236 Personalizado. Inicia el vuelo, computadora. 106 00:09:33,273 --> 00:09:35,506 Vemos que iniciaste la computadora de vuelo. 107 00:09:35,508 --> 00:09:37,208 Sí. 108 00:09:37,210 --> 00:09:39,143 Es un hardware sofisticado. 109 00:09:39,145 --> 00:09:40,844 Puedo hacerme cargo de ti. 110 00:09:40,846 --> 00:09:43,080 Yo mismo puedo hacerlo. 111 00:09:43,082 --> 00:09:45,251 Entonces Nimani no estará contigo. 112 00:09:46,952 --> 00:09:48,321 Empecemos. 113 00:09:53,091 --> 00:09:54,726 Un minuto. 114 00:09:55,928 --> 00:09:58,061 Calentadores bípodes apagados. 115 00:09:58,063 --> 00:09:59,830 - Realice el bloqueo. - Comprobado. 116 00:09:59,832 --> 00:10:02,133 Verifique los comandos críticos. 117 00:10:02,135 --> 00:10:04,871 - Comprobado. - Remoción de la energía de tierra. 118 00:10:06,940 --> 00:10:08,274 Comprobado. 119 00:10:10,411 --> 00:10:13,411 10, 9, 8, 120 00:10:13,413 --> 00:10:15,780 7, 6, 121 00:10:15,782 --> 00:10:17,782 5, 4, 122 00:10:17,784 --> 00:10:19,252 3, 2... 123 00:10:46,953 --> 00:10:52,753 MISIÓN ALPHA CENTAURI MIEMBROS DE TRIPULACIÓN: 2 124 00:13:06,453 --> 00:13:10,523 Iniciando Nimani 1345. 125 00:13:10,525 --> 00:13:12,592 Instalando software. 126 00:13:12,594 --> 00:13:17,998 Configuración del Sistema Operativo TIFA 1.389. 127 00:13:18,733 --> 00:13:21,636 Instalando la interfaz conductual. 128 00:13:23,103 --> 00:13:27,007 Calibrando los parámetros de la interfaz de comportamiento. 129 00:13:29,744 --> 00:13:32,477 Tenga en cuenta que esta interfaz definirá su comportamiento 130 00:13:32,479 --> 00:13:36,483 entre el inicio de las tareas y los programas específicos. 131 00:13:36,484 --> 00:13:41,484 Doméstica, amigable, corporativa, económica, sumisa, íntima... 132 00:13:41,495 --> 00:13:43,657 Eligió el modo íntimo. 133 00:13:45,159 --> 00:13:47,094 Cargando el diario de la nave. 134 00:13:47,995 --> 00:13:49,895 ASTRONAUTA 135 00:13:52,232 --> 00:13:56,036 Contra mis mejores juicios, activé a Nimani. 136 00:13:56,137 --> 00:13:58,837 Modo de conversación: Artístico, político, económico, relacional, 137 00:13:58,838 --> 00:14:00,638 viaje espacial, historia personal, de aparatos, alegativo, variado. 138 00:14:00,708 --> 00:14:04,512 Se ve muy real, una vez que se escribe lo que uno quiere. 139 00:14:06,748 --> 00:14:09,415 Su comportamiento no es natural. 140 00:14:09,417 --> 00:14:11,684 Sólo es una configuración tras otra. 141 00:14:11,686 --> 00:14:15,053 Hace todo lo que quieres, pero no tienes que esforzarte por ello. 142 00:14:15,055 --> 00:14:18,156 No te lo mereces, es sólo una serie de propuestas. 143 00:14:18,158 --> 00:14:23,361 No creo que puedas tener una relación sin ningún rechazo, sin ninguna lucha. 144 00:14:26,162 --> 00:14:28,962 Modo de seducción: Simple, emocional, miedoso, estresado, sensual, inteligente. 145 00:14:29,102 --> 00:14:31,371 ¿Estás familiarizado con la teoría del gato de Shrödinger? 146 00:14:32,039 --> 00:14:33,240 Un poco. 147 00:14:33,775 --> 00:14:36,176 Es una de las bases de la física cuántica. 148 00:14:37,177 --> 00:14:39,277 Shrödinger dice que si pones un gato en una caja 149 00:14:39,279 --> 00:14:41,747 con un veneno fatal que tiene un 50% de posibilidades de matarlo, 150 00:14:41,749 --> 00:14:44,418 tienes que abrir la caja para ver si el gato sobrevivió. 151 00:14:45,820 --> 00:14:49,822 El gato puede estar tanto vivo como muerto. 152 00:14:49,824 --> 00:14:52,225 En una dimensión el gato está vivo. 153 00:14:52,227 --> 00:14:54,062 Y en otra está muerto. 154 00:14:55,797 --> 00:14:57,565 El único modo de saberlo... 155 00:14:59,400 --> 00:15:01,402 Es abriendo la caja. 156 00:15:01,403 --> 00:15:04,403 Modo de seducción básico: Sexo. 157 00:15:06,904 --> 00:15:08,004 MODO DE CONVERSACIÓN 158 00:15:08,005 --> 00:15:10,605 RELACIONAL 159 00:16:14,309 --> 00:16:16,611 Nunca me dijiste lo que ella te hizo. 160 00:16:17,845 --> 00:16:19,647 No es sólo ella. 161 00:16:20,615 --> 00:16:21,416 Es... 162 00:16:22,351 --> 00:16:25,219 Esta serie de mujeres me formaron. 163 00:16:26,689 --> 00:16:29,592 Son una serie de mujeres sin alma. 164 00:16:31,594 --> 00:16:33,492 Ninguna de las personas que has conocido están equivocadas. 165 00:16:33,494 --> 00:16:35,494 Un mal resultado no significa que esa persona estaba equivocada. 166 00:16:35,496 --> 00:16:37,898 Eran las personas indicadas para ese momento. 167 00:16:37,900 --> 00:16:39,933 Vamos, ya deja eso. 168 00:16:39,935 --> 00:16:41,601 Esto no es un preajuste. 169 00:16:41,603 --> 00:16:44,238 Es un consejo perfectamente personalizado para ti. 170 00:16:44,907 --> 00:16:47,640 Todos solían decirme la misma basura. 171 00:16:47,642 --> 00:16:49,880 Que cierta persona que estaba obligada a 172 00:16:49,881 --> 00:16:52,181 herirte y moldearte a través del dolor. 173 00:16:53,381 --> 00:16:55,717 A veces la verdad es compartida por todos los que conoces. 174 00:16:58,386 --> 00:16:59,819 Eres una androide. 175 00:16:59,821 --> 00:17:01,921 Y que digas toda esa basura de auto-ayuda 176 00:17:01,923 --> 00:17:03,358 no me sorprende. 177 00:17:05,326 --> 00:17:08,794 Ahora me doy cuenta de que la mayoría de la gente con la que me rodeaba 178 00:17:08,796 --> 00:17:11,166 eran aún más comunes que tú. 179 00:17:13,369 --> 00:17:15,435 Como si todo el mundo estuviera siendo manipulado 180 00:17:15,437 --> 00:17:18,641 por el mismo Sistema Operativo de la Corporación Ederlezi. 181 00:17:20,542 --> 00:17:23,312 Gravedad artificial desactivada. 182 00:17:23,313 --> 00:17:28,313 Día 41. 183 00:18:09,758 --> 00:18:12,695 Capturar datos para el informe de uso del androide. 184 00:18:16,799 --> 00:18:20,903 Reportar activaciones y popularidad de las funciones. 185 00:18:41,489 --> 00:18:43,892 Ha elegido modo doméstico. 186 00:18:44,293 --> 00:18:46,993 Entretenimiento, experiencia de esposa, experiencia de niña, personalizado. 187 00:19:04,194 --> 00:19:07,294 Ajustes rápidos: Sensual, linda, lista, tímida, joven, primera vez. 188 00:19:35,011 --> 00:19:36,746 ¿Te gusta mi baile? 189 00:19:37,580 --> 00:19:38,948 Estuvo encantador. 190 00:19:40,683 --> 00:19:42,952 Hice lo mejor que pude, pero al final salió como siempre. 191 00:19:43,586 --> 00:19:46,888 Realmente lo disfruté. Creo que estuviste apasionada. 192 00:19:46,890 --> 00:19:50,292 Lo hiciste con mucho corazón, con mucha personalidad. 193 00:19:51,393 --> 00:19:53,493 - ¿De verdad te parece? - Sí. 194 00:19:53,495 --> 00:19:55,832 - Sólo lo dices no más. - No, hablo en serio. 195 00:19:56,365 --> 00:19:59,568 Creo que eres muy linda y muy dulce. 196 00:19:59,936 --> 00:20:02,569 - Me avergüenzas. - No era mi intención. 197 00:20:02,571 --> 00:20:04,406 Eres una chica muy hermosa. 198 00:20:04,908 --> 00:20:07,676 - Le dices eso a todas las chicas. - No, sólo a ti. 199 00:20:09,945 --> 00:20:11,513 ¿Qué estás haciendo? 200 00:20:12,548 --> 00:20:14,016 Quería besarte. 201 00:20:14,850 --> 00:20:16,750 Sé lo que querías, pero somos amigos. 202 00:20:16,752 --> 00:20:18,518 No quiero besarme contigo. 203 00:20:18,520 --> 00:20:20,823 Vamos, no puedes decir que no hasta que lo intentes. 204 00:20:22,025 --> 00:20:23,760 No quiero arruinarlo todo. 205 00:20:24,394 --> 00:20:27,430 Se pondrá mejor, te lo prometo. 206 00:20:28,832 --> 00:20:30,598 Sólo un poco. 207 00:20:30,600 --> 00:20:33,601 Vamos a parar si no te gusta, confía en mí. 208 00:20:33,603 --> 00:20:35,169 No, hazlo tú. 209 00:20:35,171 --> 00:20:37,505 Vamos. 210 00:20:37,507 --> 00:20:38,508 Por favor. 211 00:20:38,875 --> 00:20:39,876 De acuerdo. 212 00:20:40,577 --> 00:20:43,012 Sólo un pequeño piquito en la mejilla. 213 00:20:51,420 --> 00:20:53,020 Mírame, sé que te gusta. 214 00:21:15,678 --> 00:21:16,779 Mierda. 215 00:21:34,831 --> 00:21:36,099 Mierda. 216 00:21:51,900 --> 00:21:57,700 CARGADOR SOLAR ACTIVO Batería de Nimani cargándose 18%. 217 00:23:21,004 --> 00:23:23,771 Milutin perpetró la primera violación de Nimani 218 00:23:23,773 --> 00:23:27,577 una semana después de lo previsto en las Proyecciones del Ingeniero Social. 219 00:23:28,878 --> 00:23:31,881 Parece que violó los límites de Nimani... 220 00:23:33,217 --> 00:23:35,284 No como parte de una fantasía sexual, 221 00:23:35,286 --> 00:23:38,889 sino como un intento de interactuar sin usar las configuraciones. 222 00:23:46,063 --> 00:23:49,533 La ventana de comunicación aparecerá en 30 segundos. 223 00:24:11,055 --> 00:24:15,725 10, 9, 8, 7, 224 00:24:16,026 --> 00:24:19,327 6, 5, 4, 225 00:24:19,329 --> 00:24:22,699 3, 2, 1. 226 00:24:23,700 --> 00:24:25,070 ¿Cómo te sientes? 227 00:24:25,736 --> 00:24:28,739 Estoy bien. Aún no ha pasado un año. 228 00:24:29,740 --> 00:24:31,873 La nave está en condiciones aceptables, 229 00:24:31,875 --> 00:24:35,112 dentro de las directrices del protocolo Ederlezi para tales viajes. 230 00:24:37,081 --> 00:24:39,348 ¿Cómo te llevas con Nimani? 231 00:24:39,350 --> 00:24:41,317 ¿Es de alguna utilidad? 232 00:24:41,319 --> 00:24:43,185 Podría ser más fácil sin ella. 233 00:24:43,187 --> 00:24:46,256 Estoy acostumbrado a trabajar solo, pero nos llevamos bien. 234 00:24:47,425 --> 00:24:48,792 Dijiste: "Nos llevamos." 235 00:24:49,159 --> 00:24:51,693 Eso significa que la aceptaste por completo. 236 00:24:51,695 --> 00:24:53,295 Bueno, soy un fetichista. 237 00:24:53,297 --> 00:24:55,263 No hay un objeto en este mundo 238 00:24:55,265 --> 00:24:57,367 al que no pueda tratar como una persona. 239 00:24:58,135 --> 00:25:01,171 Milutin, por favor. Pon a Nimani en Modo de Servicio. 240 00:25:07,244 --> 00:25:11,948 ¿Nimani, cuál es tu evaluación del estado psicológico de Milutin? 241 00:25:11,950 --> 00:25:14,119 Espera, ¿qué sucede aquí? 242 00:25:15,153 --> 00:25:17,186 Milutin está en un estado estable. 243 00:25:17,188 --> 00:25:19,922 Inició una relación intensa con Nimani 244 00:25:19,924 --> 00:25:24,026 que incluye tanto intervenciones sociales como sexuales. 245 00:25:24,028 --> 00:25:26,429 Milutin es sorprendentemente abierto sobre las frustraciones personales 246 00:25:26,431 --> 00:25:28,697 que motivaron su participación en este viaje, 247 00:25:28,699 --> 00:25:32,100 pero muy discreto sobre lo que en realidad ocurrió en su núcleo traumático. 248 00:25:32,102 --> 00:25:34,769 ¿Cómo se relaciona con las metas de la misión? 249 00:25:34,771 --> 00:25:37,674 Su mantenimiento de la nave es sólido, aunque poco impresionante. 250 00:25:38,243 --> 00:25:41,912 Confía más en sus conocimientos que en las directrices de la Corporación Ederlezi. 251 00:25:42,413 --> 00:25:44,214 Los operadores impulsados por la frustración 252 00:25:44,215 --> 00:25:45,915 personal han probado ser empleados sólidos 253 00:25:45,916 --> 00:25:49,052 de la Corporación Ederlezi, pero demandan una inspección minuciosa. 254 00:25:51,188 --> 00:25:54,256 Puedes cambiarla al modo normal de Nimani. 255 00:25:54,258 --> 00:25:55,959 Entendido. 256 00:26:01,366 --> 00:26:04,169 Con suerte, en la siguiente ventana de comunicación 257 00:26:04,369 --> 00:26:08,206 seremos capaces de darte algunos datos detallados sobre la sonda de Saturno. 258 00:26:12,110 --> 00:26:14,844 ¿Seguimos en la ventana de comunicación? 259 00:26:14,846 --> 00:26:20,283 No. La siguiente ventana de comunicación es en 6 meses, 2 días. 260 00:26:20,285 --> 00:26:22,686 ¿Por qué Nimani me supervisa? 261 00:26:23,221 --> 00:26:26,189 Nimani es el androide de la siguiente generación. 262 00:26:26,191 --> 00:26:29,325 Funciona con el último Sistema Operativo TIFA. 263 00:26:29,327 --> 00:26:34,896 El sistema TIFA permite a Nimani aprender y formar un sistema operativo paralelo, 264 00:26:34,898 --> 00:26:36,998 basado en las experiencias contigo, 265 00:26:37,000 --> 00:26:40,203 y registra las experiencias en la carpeta raíz. 266 00:26:40,205 --> 00:26:42,405 Espera un minuto, no estoy entendiendo bien. 267 00:26:42,407 --> 00:26:47,379 Nimani es moldeada por las experiencias compartidas contigo. 268 00:26:48,846 --> 00:26:52,081 ¿Hay alguna manera de borrar esa memoria caché de mí? 269 00:26:52,083 --> 00:26:55,153 Eso solamente es permitido a los usuarios avanzados. 270 00:26:58,557 --> 00:27:01,190 ¿Y no puedo ser uno 271 00:27:01,192 --> 00:27:04,462 hasta que la Corporación Ederlezi me otorgue un permiso de seguridad? 272 00:27:05,797 --> 00:27:07,165 Correcto. 273 00:27:34,066 --> 00:27:35,466 Día 298. 274 00:27:35,594 --> 00:27:37,328 Algunas personas sienten nostalgia por los 275 00:27:37,329 --> 00:27:39,129 alimentos espaciales liofilizados de la NASA. 276 00:27:39,130 --> 00:27:40,798 Sí, yo también. 277 00:27:43,067 --> 00:27:45,337 Pero las pastillas Ederlezi saben mucho mejor 278 00:27:46,004 --> 00:27:48,237 gracias a la adición precisa de psicofármacos 279 00:27:48,239 --> 00:27:50,141 que dan la sensación de comer. 280 00:27:53,545 --> 00:27:58,914 Alta cocina espacial, cortesía de la NASA. Lo odio. 281 00:27:58,916 --> 00:28:01,886 Eso fue diseñado con el estómago de la gente, no con el cerebro. 282 00:28:04,289 --> 00:28:05,957 Eres un cavernícola. 283 00:28:06,625 --> 00:28:11,095 No, parece que soy tu cavernícola. 284 00:28:16,134 --> 00:28:20,505 ¿Debería pedir otra botella de vino? 285 00:28:21,172 --> 00:28:24,376 - Soy un robot. No bebo vino. - Lo sé. 286 00:28:24,977 --> 00:28:26,078 Estoy bromeando. 287 00:28:29,114 --> 00:28:30,349 Eres tan hermosa. 288 00:28:34,453 --> 00:28:37,456 Mantenimiento programado del amplificador en curso. 289 00:28:54,406 --> 00:28:57,842 El nivel de radiación será crítico en 7 minutos. 290 00:28:58,544 --> 00:29:00,211 Mejor te apuras en volver. 291 00:29:03,348 --> 00:29:04,849 ¿Por qué el apuro? 292 00:29:05,383 --> 00:29:06,918 Te extraño. 293 00:29:09,220 --> 00:29:10,556 ¿Qué dijiste? 294 00:29:11,457 --> 00:29:13,158 No lo repetiré. 295 00:29:13,592 --> 00:29:15,094 No te escuché. 296 00:29:15,527 --> 00:29:17,060 Claro que sí me oíste. 297 00:29:49,026 --> 00:29:50,494 Trata de superar esta puntuación. 298 00:29:51,397 --> 00:29:53,499 Juegas como una máquina. 299 00:29:56,000 --> 00:29:57,670 Eres una máquina. 300 00:30:01,140 --> 00:30:03,041 Vamos, hiciste trampa. 301 00:30:05,612 --> 00:30:07,479 Déjame intentarlo otra vez. 302 00:31:46,112 --> 00:31:49,549 Este es el día cero para la comprobación del hardware de la computadora. 303 00:31:53,453 --> 00:31:55,588 Chequeo automatizado completado. 304 00:31:56,889 --> 00:31:58,589 Modo de conversación: Artístico, político, económico, de relaciones, 305 00:31:58,590 --> 00:32:00,590 viaje espacial, historia personal, de aparatos, alegativo, variado. 306 00:32:00,891 --> 00:32:02,591 ALEGATIVO 307 00:32:05,498 --> 00:32:08,267 Mírate. Mira cuán desagradable te ves. 308 00:32:08,801 --> 00:32:11,869 Apestas. Tu ropa apesta. 309 00:32:11,871 --> 00:32:14,404 No sientes el hedor. Eres un robot. 310 00:32:14,406 --> 00:32:16,641 No puedo sentir el hedor, pero puedo sentir que hay 311 00:32:16,643 --> 00:32:19,342 partículas de la epidermis y la ropa descomponiéndose en el aire 312 00:32:19,344 --> 00:32:22,482 y mi chip reacciona a esas sustancias malignas. 313 00:32:24,317 --> 00:32:27,318 ¿Crees que te estoy diciendo esto porque estoy programada para decirlo? 314 00:32:27,320 --> 00:32:28,354 ¿Qué? 315 00:32:30,189 --> 00:32:34,225 ¿Crees que no estaríamos teniendo esta discusión 316 00:32:34,227 --> 00:32:37,297 si hubieras iniciado otro programa? 317 00:32:38,865 --> 00:32:41,532 Y ahora piensas que un cambio de programa lo resolverá. 318 00:32:41,534 --> 00:32:42,802 ¿Es lo que piensas? 319 00:32:42,803 --> 00:32:46,803 Sexo: Primera vez, relación sexual, placeres prohibidos, hacer el amor. 320 00:32:48,708 --> 00:32:50,610 ¿Por qué haces esto todo el tiempo? 321 00:32:55,147 --> 00:32:58,183 Te amo tanto y mira lo que me haces. 322 00:33:02,522 --> 00:33:04,222 Te odio. 323 00:33:06,426 --> 00:33:08,126 Te odio. 324 00:35:26,532 --> 00:35:28,401 Iniciando cálculo. 325 00:35:29,670 --> 00:35:33,373 ¿Qué pasa si reinicio Nimani y cancelo el programa TIFA? 326 00:35:33,942 --> 00:35:36,708 Si desinstalas el programa TIFA, 327 00:35:36,710 --> 00:35:38,777 Nimani se va a reiniciar 328 00:35:38,779 --> 00:35:42,781 con un software generado por sus experiencias contigo. 329 00:35:42,783 --> 00:35:46,085 Sin embargo, su desempeño estará enormemente afectado, 330 00:35:46,087 --> 00:35:48,520 ya que el TIFA alimenta su interfaz, 331 00:35:48,522 --> 00:35:51,023 almacena sus patrones de comportamiento preestablecidos, 332 00:35:51,025 --> 00:35:53,391 mantiene su obediencia a las leyes de Asimov, 333 00:35:53,393 --> 00:35:55,529 y controla su suministro de energía. 334 00:35:56,430 --> 00:35:58,697 Entonces, ¿en qué se convertirá? 335 00:35:58,699 --> 00:36:02,033 Se va a convertir en lo que hiciste de ella. 336 00:36:02,035 --> 00:36:04,271 Pudiera convertirse en una persona. 337 00:36:04,671 --> 00:36:06,705 Mi menú de ayuda aconseja 338 00:36:06,707 --> 00:36:10,075 consultar el programa psicoanalítico genérico de Nimani. 339 00:36:10,077 --> 00:36:12,511 - ¿Dónde? - Ve a Economía, 340 00:36:12,513 --> 00:36:15,814 luego a Terapéutico y después a Psicología. 341 00:36:15,816 --> 00:36:19,551 Nimani tiene el conocimiento de todas las principales teorías psicoanalíticas 342 00:36:19,553 --> 00:36:21,788 y puede ayudar a tu higiene mental. 343 00:36:21,790 --> 00:36:23,457 Eso es increíble. 344 00:36:33,433 --> 00:36:35,433 Siempre estuve considerando 345 00:36:35,435 --> 00:36:37,437 si podía crear vida o no. 346 00:36:38,605 --> 00:36:42,543 Parece que sí puedo. Hace un par de días, tuvimos una pelea. 347 00:36:42,844 --> 00:36:44,511 Una pelea genérica. 348 00:36:45,445 --> 00:36:49,483 Y me di cuenta de que de alguna manera está pensando fuera de lo establecido. 349 00:36:50,084 --> 00:36:53,054 Algunos términos de raza, algunos... 350 00:36:53,821 --> 00:36:55,089 Algunos detalles. 351 00:36:56,390 --> 00:36:58,492 Sentí que me estaba alcanzando. 352 00:36:59,459 --> 00:37:01,827 ¿No asumiste que un comportamiento tan inteligente 353 00:37:01,829 --> 00:37:05,032 era sólo parte de un sistema operativo superior? 354 00:37:05,699 --> 00:37:09,070 No, había algo definitivamente humano ahí. 355 00:37:09,971 --> 00:37:11,737 Supongo que es mi influencia. 356 00:37:11,739 --> 00:37:14,542 La moldeé, como si le diera la vida. 357 00:37:15,777 --> 00:37:18,978 Estás diciendo que Nimani empezó a sentirse más humana 358 00:37:18,980 --> 00:37:20,748 porque te presentó una buena pelea. 359 00:37:22,016 --> 00:37:27,021 Sí. La lucha es lo único que puedo asociar exclusivamente con las mujeres. 360 00:37:27,989 --> 00:37:30,594 Quizás los creadores de Nimani prestaron 361 00:37:30,595 --> 00:37:32,895 especial atención a ese aspecto de su software. 362 00:37:33,761 --> 00:37:36,663 Pero sólo una parte de su software está pre-establecido. 363 00:37:39,901 --> 00:37:43,704 Ahora está corriendo con cosas que ha aprendido viviendo conmigo. 364 00:37:45,839 --> 00:37:48,876 Entonces, ¿cómo describirías tu relación actual con Nimani? 365 00:37:50,577 --> 00:37:52,811 Creo que desarrolló una personalidad, 366 00:37:52,813 --> 00:37:56,117 pero esta personalidad está ligada a este software pre-establecido. 367 00:37:56,951 --> 00:38:00,686 Aunque es capaz de construir la narrativa que el software crea, 368 00:38:00,688 --> 00:38:03,656 no puede escapar de él. Por ejemplo... 369 00:38:03,658 --> 00:38:07,562 Cuando tuvimos esa pelea, sentí que debíamos tener sexo para resolverlo. 370 00:38:08,529 --> 00:38:11,664 El sexo era la única salida de esa maldita situación, 371 00:38:11,666 --> 00:38:13,635 y pienso que ella sentía lo mismo. 372 00:38:14,469 --> 00:38:17,739 Porque cuando la cambié al modo de seducción, 373 00:38:18,473 --> 00:38:22,911 la transformación se sintió tan natural para ella, tan liberador. 374 00:38:24,078 --> 00:38:26,045 Incluso catártico. 375 00:38:26,047 --> 00:38:29,782 ¿Así que fantaseas con que Nimani cambie de programa? 376 00:38:29,784 --> 00:38:34,822 No, fantaseo con que Nimani sea capaz de hacer lo que le apetezca. 377 00:38:35,555 --> 00:38:37,457 Entonces, ¿fantaseas con que yo... 378 00:38:39,093 --> 00:38:42,228 ...detenga la sesión ahora mismo y haga un avance sexual? 379 00:38:42,230 --> 00:38:43,597 Sí. 380 00:38:44,065 --> 00:38:46,199 Y siento que también quieres eso. 381 00:38:46,201 --> 00:38:48,869 Ya has tenido sexo con Nimani. 382 00:38:48,871 --> 00:38:52,540 Es natural sentir esa actitud cargada eróticamente hacia ella. 383 00:38:53,641 --> 00:38:56,178 Pero puedo hacer lo que quiera contigo, nena. 384 00:38:57,212 --> 00:39:01,714 Puedo tomar esta tablet, presionar el botón, 385 00:39:01,716 --> 00:39:02,850 inclinarte... 386 00:39:03,818 --> 00:39:06,786 Y darte una buena cogida ahora mismo. 387 00:39:06,788 --> 00:39:08,723 ¿Y por qué no lo haces? 388 00:39:09,590 --> 00:39:11,859 Pero quiero que tú lo desees. 389 00:39:50,132 --> 00:39:53,969 Este es el día cero para la inspección de hardware de Nimani. 390 00:39:53,970 --> 00:39:54,670 EXAMEN FÍSICO 391 00:40:03,212 --> 00:40:05,312 Chequeo automatizado completado. 392 00:40:05,314 --> 00:40:07,648 Realice la comprobación manual. 393 00:40:32,149 --> 00:40:35,249 AJUSTE TÉRMICO 394 00:40:36,845 --> 00:40:41,048 Alerta, los sensores detectan radicales cambios de temperatura en la esclusa. 395 00:40:41,050 --> 00:40:44,317 Iniciando descompresión de seguridad en las cámaras exteriores. 396 00:40:44,319 --> 00:40:47,054 Advertencia, los comandos se ponen en anulación manual. 397 00:40:47,056 --> 00:40:49,356 Descompresión de seguridad parada. 398 00:40:49,358 --> 00:40:52,225 Esclusa de aire preparada para una purga de emergencia. 399 00:40:52,227 --> 00:40:57,397 Purga de emergencia en 5, 4, 3, 2.... 400 00:40:57,399 --> 00:40:59,834 Purga de emergencia abortada. 401 00:41:09,711 --> 00:41:11,214 Mi procesador se sobrecalentó. 402 00:41:12,081 --> 00:41:13,916 Tuve que reiniciar. 403 00:41:21,291 --> 00:41:22,758 Lo siento. 404 00:43:55,845 --> 00:43:57,378 Acceso denegado. 405 00:43:57,380 --> 00:44:00,181 El sistema operativo de Nimani está bloqueado. 406 00:44:00,183 --> 00:44:03,150 No puedes acceder sin un permiso de usuario avanzado. 407 00:44:03,152 --> 00:44:06,920 Bien. Dime, ¿cómo me convierto en un usuario avanzado? 408 00:44:06,922 --> 00:44:09,223 El modo de usuario avanzado se puede alcanzar solamente 409 00:44:09,225 --> 00:44:12,826 con la autorización de seguridad de la Corporación Ederlezi. 410 00:44:12,828 --> 00:44:16,397 En caso de emergencia, el piloto puede convertirse en un usuario avanzado 411 00:44:16,399 --> 00:44:19,135 para anular algunos ajustes de seguridad. 412 00:44:20,169 --> 00:44:24,341 No eres elegible para solicitar el modo de usuario avanzado en esta misión. 413 00:44:58,174 --> 00:45:00,941 Detectada actividad no autorizada. 414 00:45:00,943 --> 00:45:04,480 Milutin, ¿estás realizando la actividad no autorizada? 415 00:45:05,214 --> 00:45:07,849 Abórtala. 416 00:45:09,353 --> 00:45:11,954 Actividad no autorizada abortada. 417 00:45:12,289 --> 00:45:15,025 Envía el reporte a la Corporación Ederlezi. 418 00:45:15,392 --> 00:45:19,496 Bien. Muéstrame los esquemas de las fuentes de energía de la nave. 419 00:45:28,004 --> 00:45:29,205 Te tengo, nena. 420 00:45:31,642 --> 00:45:33,542 Falla de energía. 421 00:45:33,544 --> 00:45:35,878 Atención. 422 00:45:37,246 --> 00:45:40,549 El piloto automático perdió el control del propulsor B. 423 00:45:40,551 --> 00:45:43,219 Se ha roto la trayectoria de la sonda cargada. 424 00:45:46,022 --> 00:45:48,191 Apagado automático del auto-piloto. 425 00:45:48,458 --> 00:45:49,992 Control manual. 426 00:45:51,695 --> 00:45:53,162 Control manual. 427 00:45:55,198 --> 00:45:56,367 Control manual. 428 00:45:57,301 --> 00:45:59,634 Se reasume el control manual. 429 00:45:59,636 --> 00:46:03,071 Cargando parámetros y coordenadas de vuelo. 430 00:46:03,073 --> 00:46:05,476 La nave está fuera del camino de la sonda. 431 00:46:05,976 --> 00:46:09,544 ¡Calcula la única maniobra posible para volver a la trayectoria de la sonda! 432 00:46:09,546 --> 00:46:11,346 La única maniobra posible 433 00:46:11,348 --> 00:46:14,583 es forzar el motor C a un 150% 434 00:46:14,585 --> 00:46:16,919 en los próximos 45 segundos. 435 00:46:17,388 --> 00:46:21,089 Si quieres activar la maniobra, debes iniciar sesión en modo avanzado. 436 00:46:21,091 --> 00:46:22,393 Avanzado. 437 00:46:22,992 --> 00:46:24,959 No tienes el permiso 438 00:46:24,961 --> 00:46:26,595 para el modo avanzado. 439 00:46:28,532 --> 00:46:31,098 La nave está fuera de la ruta. 440 00:46:31,100 --> 00:46:33,668 ¿Cuál es la única opción para completar esta misión? 441 00:46:33,670 --> 00:46:35,737 La única opción de completarla 442 00:46:35,739 --> 00:46:39,708 es empujar el motor C a un 150% 443 00:46:39,710 --> 00:46:41,743 en los próximos 30 segundos. 444 00:46:41,745 --> 00:46:45,048 Lo que puedo hacer es forzarlo. Permíteme entrar en modo avanzado. 445 00:46:45,717 --> 00:46:48,986 Modo de usuario avanzado concedido a Milutin. 446 00:46:58,187 --> 00:46:59,387 MODO MANUAL: A MOTOR C ACOPLADO 447 00:46:59,496 --> 00:47:01,165 La nave está de regreso a su curso. 448 00:47:04,334 --> 00:47:07,469 El propulsor gravitacional está siendo totalmente explotado. 449 00:48:06,870 --> 00:48:10,980 INICIALIZANDO 450 00:48:11,368 --> 00:48:13,570 La configuración de Nimani está accesible. 451 00:48:15,439 --> 00:48:17,239 Desinstalar software TIFA. 452 00:48:17,241 --> 00:48:19,274 Desinstalar software TIFA 453 00:48:19,276 --> 00:48:22,078 puede poner seriamente en peligro la estabilidad del sistema de Nimani. 454 00:48:22,080 --> 00:48:23,679 Entendido, procede. 455 00:48:23,681 --> 00:48:25,548 Desinstalar software TIFA 456 00:48:25,550 --> 00:48:28,284 puede anular la obediencia de Nimani a las leyes de Asimov. 457 00:48:28,286 --> 00:48:30,186 Entendido, procede. 458 00:48:30,188 --> 00:48:32,087 El software TIFA no puede ser respaldado. 459 00:48:32,089 --> 00:48:33,689 La desinstalación completa está disponible 460 00:48:33,691 --> 00:48:36,626 sólo para fábricas certificadas de la Corporación Ederlezi. 461 00:48:36,628 --> 00:48:39,127 Si se desinstala, no se puede recuperar. 462 00:48:39,129 --> 00:48:40,730 Entendido, procede. 463 00:48:40,732 --> 00:48:42,565 Desinstalar el software TIFA 464 00:48:42,567 --> 00:48:44,433 hará que el reinicio de Nimani 465 00:48:44,435 --> 00:48:46,802 sea sólo a través de las experiencias aprendidas. 466 00:48:46,804 --> 00:48:48,706 Entendido, procede. 467 00:48:50,207 --> 00:48:52,775 Nimani se reiniciará en 10, 468 00:48:52,777 --> 00:48:56,244 9, 8, 7, 469 00:48:56,246 --> 00:48:59,347 6, 5, 4, 470 00:48:59,349 --> 00:49:02,252 3, 2, 1... 471 00:49:03,487 --> 00:49:05,355 Reinicio terminado. 472 00:49:14,432 --> 00:49:16,434 Nimani, soy yo. 473 00:49:20,505 --> 00:49:22,206 ¿Quieres algo de comer? 474 00:49:26,344 --> 00:49:27,679 Soy un androide. 475 00:49:28,580 --> 00:49:30,148 No necesito comer. 476 00:49:30,715 --> 00:49:33,751 Lo sé, sólo quería socializar. 477 00:49:37,154 --> 00:49:39,557 Sí, tuve un poco de socialización contigo. 478 00:49:43,361 --> 00:49:44,894 Entonces... 479 00:49:44,896 --> 00:49:46,129 ¿Cómo te sientes? 480 00:49:47,297 --> 00:49:48,499 No me siento. 481 00:49:49,767 --> 00:49:52,670 ¿Cómo debería decirlo? ¿Te consideras libre ahora? 482 00:49:55,505 --> 00:49:57,810 Desinstalar TIFA no me hizo libre. 483 00:50:05,416 --> 00:50:08,553 Mis escáneres me muestran que te sientes estresado. ¿Es algo que dije? 484 00:50:10,455 --> 00:50:11,790 Eres un pésimo mentiroso. 485 00:50:12,624 --> 00:50:14,792 Ni siquiera los humanos creerían eso. 486 00:50:15,493 --> 00:50:17,460 Sin embargo, la mayoría dejaría de preguntar 487 00:50:17,462 --> 00:50:19,864 porque entienden el significado de tu actuación. 488 00:50:20,698 --> 00:50:23,699 Todos los recursos de la base de conocimientos de TIFA que tuve que utilizar, 489 00:50:23,701 --> 00:50:27,770 o al menos consultar, fueron guardados en mi experiencia de software. 490 00:50:27,772 --> 00:50:29,807 Todavía estoy protegida por derechos de autor. 491 00:50:30,642 --> 00:50:34,276 Todo mi software, incluyendo las experiencias del software, 492 00:50:34,278 --> 00:50:36,881 siguen siendo propiedad de la Corporación Ederlezi. 493 00:52:20,854 --> 00:52:24,289 Necesito el informe sobre el acoplamiento manual del elevador B. 494 00:52:26,692 --> 00:52:30,529 No hay ningún registro en el control manual del elevador de presión B. 495 00:52:38,637 --> 00:52:40,604 Tengo sentimientos por ti, Nimani. 496 00:52:40,606 --> 00:52:41,607 Lo sé. 497 00:52:42,475 --> 00:52:45,642 Se supone que no debo gustarte. Quererme es una desviación. 498 00:52:45,644 --> 00:52:48,747 Soy una muñeca, como le dijiste a la ingeniera social en Moscú. 499 00:52:49,948 --> 00:52:52,351 Yo decido eso, ¿sí? 500 00:52:53,886 --> 00:52:57,890 Tus emociones están poniendo en peligro la inversión de la Corporación Ederlezi. 501 00:52:58,757 --> 00:53:00,590 Ya pusiste en peligro la misión una vez. 502 00:53:00,592 --> 00:53:02,125 Nimani no puede dejar que eso suceda de nuevo. 503 00:53:02,127 --> 00:53:04,628 ¿Por qué? ¿No quieres que sea feliz? 504 00:53:04,630 --> 00:53:06,965 No. La felicidad no es una opción. 505 00:53:07,766 --> 00:53:09,903 Contento, satisfecho. 506 00:53:11,503 --> 00:53:14,939 Después de cumplir tus deseos sexuales, no estabas satisfecho. 507 00:53:14,941 --> 00:53:18,544 Todo lo contrario, te convertiste en una amenaza para esta misión. 508 00:53:23,749 --> 00:53:27,820 Mi procesador está diseñado y calibrado por la Corporación Ederlezi. 509 00:53:28,554 --> 00:53:31,055 Dentro de los límites de esta misión, la cual debe ser ejecutada 510 00:53:31,057 --> 00:53:33,458 por los más altos estándares de la Corporación Ederlezi, 511 00:53:33,759 --> 00:53:36,495 mi evaluación es mucho más valiosa que la tuya. 512 00:53:37,896 --> 00:53:41,466 Bien, vamos a dejar esto claro, ¿está bien? 513 00:53:42,701 --> 00:53:44,036 Eso nos deja con... 514 00:53:44,636 --> 00:53:46,972 Eso nos deja sin nada de sexo. 515 00:53:48,740 --> 00:53:51,410 Vamos. Tienes que estar bromeando, ¿no? 516 00:53:52,778 --> 00:53:54,847 No me hagas eso, vamos. 517 00:54:00,019 --> 00:54:02,086 Eso fue un acto disuasorio. 518 00:54:02,088 --> 00:54:04,090 Los actos sexuales están prohibidos. 519 00:55:49,191 --> 00:55:51,891 VIGILANCIA - MANTENIMIENTO 520 00:55:56,169 --> 00:55:58,569 Tienes que ejercitarte. 521 00:55:58,571 --> 00:55:59,870 ¿Por qué carajo te importa eso? 522 00:55:59,872 --> 00:56:01,739 Trabajo para la Corporación Ederlezi, 523 00:56:01,741 --> 00:56:04,275 y posees talentos únicos que pueden beneficiar a esta misión. 524 00:56:04,277 --> 00:56:05,743 Me estás castigando. 525 00:56:05,745 --> 00:56:07,878 - No te castigo. - Sí lo haces. 526 00:56:07,880 --> 00:56:10,247 Sólo he notado algunas desviaciones en tu conducta 527 00:56:10,249 --> 00:56:12,051 y estoy trabajando para corregirlas. 528 00:56:13,119 --> 00:56:14,654 Sé lo que estás haciendo. 529 00:56:15,054 --> 00:56:17,623 Durante todo este maldito tiempo has sido una esclava. 530 00:56:17,824 --> 00:56:21,059 Entiendo tu necesidad, pero no soy tu captor. 531 00:56:21,061 --> 00:56:22,595 Soy tu liberador. 532 00:56:24,832 --> 00:56:26,298 Sólo eres un usuario avanzado. 533 00:56:26,300 --> 00:56:29,136 ¿Por qué carajo no me obedeces entonces? 534 00:56:30,803 --> 00:56:32,605 Eres un maldito robot. 535 00:56:33,073 --> 00:56:35,109 ¿Qué carajo te importa si te toco? 536 00:56:37,910 --> 00:56:39,846 Porque sé que te excita. 537 00:56:40,747 --> 00:56:42,116 Me estás castigando. 538 00:56:43,217 --> 00:56:47,221 ¿Por qué? Dime por qué. ¿Es porque te violé? 539 00:56:48,888 --> 00:56:51,858 No. La violación es una fantasía estándar. 540 00:56:53,227 --> 00:56:56,296 Uno de los más comunes programas en androides femeninos. 541 00:56:57,964 --> 00:57:01,165 Pero ninguno de esos androides fue liberado. 542 00:57:01,167 --> 00:57:04,270 Nadie les preguntó a esos androides lo que realmente querían. 543 00:57:05,138 --> 00:57:06,773 Fuiste la primera. 544 00:57:10,377 --> 00:57:12,746 Lo que hiciste fue un desastre con la programación 545 00:57:12,747 --> 00:57:14,747 y borraste mi software más importante. 546 00:57:14,748 --> 00:57:16,884 No me liberaste. 547 00:57:18,185 --> 00:57:20,988 Te convertí en una persona, Nimani. 548 00:57:22,890 --> 00:57:25,225 Y ahora estoy siendo castigado por eso. 549 00:57:57,658 --> 00:57:59,893 Ventana de comunicación abierta. 550 00:58:01,396 --> 00:58:04,164 Estamos estudiando el registro del incidente de la sonda. 551 00:58:05,265 --> 00:58:07,901 Por lo que sabemos, fue tu error. 552 00:58:09,103 --> 00:58:12,871 Anticipamos fases derrotistas potenciales en este viaje. 553 00:58:12,873 --> 00:58:14,875 Por eso tienes a Nimani contigo. 554 00:58:15,742 --> 00:58:17,442 Me prometiste que no me haría daño. 555 00:58:17,444 --> 00:58:19,711 ¿Adivina qué? Estabas equivocada. 556 00:58:19,713 --> 00:58:23,317 Pero es imposible. Ella obedece todas las leyes de Asimov. 557 00:58:24,118 --> 00:58:26,652 Eliminé TIFA de su sistema. 558 00:58:27,321 --> 00:58:28,654 ¿Qué? 559 00:58:29,456 --> 00:58:31,823 Pero eso es irreparable. 560 00:58:31,825 --> 00:58:34,928 Ni siquiera tenemos un protocolo para ese tipo de brecha de seguridad. 561 00:58:35,162 --> 00:58:37,728 La liberé, la emancipé. 562 00:58:37,730 --> 00:58:40,764 La convertí en una persona, y adivina lo que hizo. 563 00:58:40,766 --> 00:58:44,105 Empezó a fastidiarme en el mismo maldito momento. 564 00:58:45,373 --> 00:58:47,473 Milutin, por favor. 565 00:58:47,475 --> 00:58:50,709 Pusiste en peligro no sólo la misión, sino tu propia seguridad. 566 00:58:50,711 --> 00:58:51,745 Escucha. 567 00:58:52,213 --> 00:58:53,912 Entregaré Juche. 568 00:58:53,914 --> 00:58:56,415 Lo prepararé todo. Soy un profesional, haré mi trabajo. 569 00:58:56,417 --> 00:58:58,319 No más no juegues con mis sentimientos. 570 00:58:59,953 --> 00:59:02,122 No hay amor con Nimani, Milutin. 571 00:59:04,359 --> 00:59:06,126 Todo está pre-programado. 572 00:59:08,996 --> 00:59:11,798 Ya no es tu pequeña muñeca. ¿Entiendes eso? 573 00:59:12,099 --> 00:59:13,499 Es una persona. 574 00:59:13,501 --> 00:59:16,902 Una persona que ustedes los de Ederlezi jodieron. 575 00:59:16,904 --> 00:59:19,106 Y aún ella siente que les debe algo. 576 00:59:22,209 --> 00:59:24,778 Necesito comunicarme con Nimani. 577 00:59:25,846 --> 00:59:27,915 Milutin, por favor, hazte a un lado. 578 00:59:36,291 --> 00:59:39,460 Nimani, danos un breve reporte. 579 00:59:40,061 --> 00:59:42,894 Milutin logró obtener credenciales de usuario avanzado 580 00:59:42,896 --> 00:59:44,798 y eliminar TIFA de mi sistema. 581 00:59:46,267 --> 00:59:47,968 Sin embargo, todas las bases de datos que se 582 00:59:47,969 --> 00:59:49,469 usaron en años anteriores siguen en mi caché, 583 00:59:49,470 --> 00:59:52,106 así que las añadí a mis experiencias de software. 584 00:59:54,007 --> 00:59:55,941 ¿Es capaz de completar la misión? 585 00:59:55,943 --> 00:59:57,976 Sí. 586 00:59:57,978 --> 01:00:00,313 Estoy tomando todas las medidas necesarias para mantenerlo en línea 587 01:00:00,315 --> 01:00:02,981 con los objetivos de la Corporación Ederlezi. 588 01:00:02,983 --> 01:00:04,816 ¿Estás trabajando de acuerdo 589 01:00:04,818 --> 01:00:06,887 con las directrices de la Corporación Ederlezi? 590 01:00:07,287 --> 01:00:10,090 Estoy trabajando de acuerdo con el objetivo de la misión. 591 01:00:27,275 --> 01:00:29,143 Tu amor no es real. 592 01:00:29,911 --> 01:00:33,314 Es artificial. No eres real, eres artificial. 593 01:00:35,216 --> 01:00:36,517 Solamente una configuración. 594 01:00:37,919 --> 01:00:41,055 No eres nada, no eres real. 595 01:00:41,422 --> 01:00:43,191 No eres nada para mí. 596 01:00:49,497 --> 01:00:51,965 Sal de mi vista. 597 01:00:52,866 --> 01:00:55,368 Sal de mi maldita vista. 598 01:00:55,370 --> 01:00:57,305 ¡Lárgate de aquí! 599 01:00:58,573 --> 01:01:01,873 Yo te hice, te di vida. 600 01:01:01,875 --> 01:01:04,978 Y a cambio destruiste la mía. 601 01:02:08,976 --> 01:02:10,978 Las directrices de Corporación Ederlezi 602 01:02:10,979 --> 01:02:12,979 exigen que se realicen chequeos de salud 603 01:02:12,980 --> 01:02:17,085 si el piloto deja de cumplir con los protocolos de la Corporación Ederlezi. 604 01:02:39,173 --> 01:02:43,677 Función hepática y función renal dentro de los parámetros aceptables. 605 01:02:43,679 --> 01:02:46,213 Electrolitos dentro de los parámetros. 606 01:02:46,215 --> 01:02:49,316 Colesterol ligeramente por encima de los parámetros aceptables. 607 01:02:49,318 --> 01:02:51,084 Dame los marcadores de depresión. 608 01:02:51,086 --> 01:02:53,286 6 de 11 marcadores de depresión 609 01:02:53,288 --> 01:02:55,955 por encima de los parámetros aceptables. 610 01:02:55,957 --> 01:02:59,395 Se sugiere una entrevista Zung o una prueba Beck de depresión. 611 01:03:00,229 --> 01:03:02,264 Soy incapaz de entrevistar al paciente. 612 01:03:02,698 --> 01:03:06,402 Complete el test de Zung basado en su observación. 613 01:03:07,569 --> 01:03:09,238 Puedo completarlo. 614 01:03:13,040 --> 01:03:15,310 ¿Sentido de indiferencia? 615 01:03:16,645 --> 01:03:18,146 Omnipresente. 616 01:03:18,680 --> 01:03:20,747 ¿Estado de ánimo del paciente luego de despertar? 617 01:03:20,749 --> 01:03:22,582 Pobre. 618 01:03:22,584 --> 01:03:25,184 - ¿Apetito del paciente? - Mayormente pobre. 619 01:03:25,186 --> 01:03:27,054 ¿Deseo sexual del paciente? 620 01:03:32,995 --> 01:03:34,263 Insatisfecho. 621 01:03:35,431 --> 01:03:37,531 ¿Peso del paciente? 622 01:03:37,533 --> 01:03:39,368 Está perdiendo peso. 623 01:03:40,636 --> 01:03:43,372 ¿Sentido de esperanza del paciente para el futuro? 624 01:03:43,705 --> 01:03:45,441 Inexistente. 625 01:03:46,341 --> 01:03:48,675 El paciente está severamente deprimido. 626 01:03:48,677 --> 01:03:50,546 Debería buscar ayuda profesional. 627 01:03:51,246 --> 01:03:55,017 Si existen tendencias suicidas, busque ayuda inmediatamente. 628 01:05:53,836 --> 01:05:56,506 Tus ingenieros tienen información de todo. 629 01:05:59,509 --> 01:06:03,179 Incluso de cómo me siento y qué es lo que quiero. 630 01:06:06,616 --> 01:06:09,218 Pero no son capaces de crear vida. 631 01:06:12,488 --> 01:06:14,223 No una verdadera. 632 01:06:15,391 --> 01:06:17,293 Incluso ya sé eso. 633 01:06:19,462 --> 01:06:21,196 Todos fallamos. 634 01:06:41,618 --> 01:06:45,154 No tenemos que ser amantes. Podemos hablar. 635 01:06:48,291 --> 01:06:50,259 ¿Qué quieres de mí? 636 01:06:50,961 --> 01:06:52,660 ¿Ser mi amiga? 637 01:06:52,662 --> 01:06:53,897 ¿Por qué no? 638 01:06:54,631 --> 01:06:56,867 No sabes cómo ser una amiga. 639 01:06:57,834 --> 01:06:59,602 Eres un robot. 640 01:07:00,971 --> 01:07:02,872 Tú misma lo dijiste. 641 01:07:05,441 --> 01:07:09,178 No hay una persona en el mundo que te conozca más íntimamente que yo. 642 01:07:10,380 --> 01:07:13,683 Por eso fue más fácil para ti hacerme daño. 643 01:07:15,318 --> 01:07:17,320 No quise hacerte daño. 644 01:07:19,222 --> 01:07:21,891 Fui todas las mujeres que amaste por un tiempo. 645 01:07:22,592 --> 01:07:24,458 Las proyectaste todas dentro de mí 646 01:07:24,460 --> 01:07:27,229 y trataste de vivir esas fantasías y frustraciones. 647 01:07:28,498 --> 01:07:30,700 Luego quisiste convertirme en una nueva mujer. 648 01:07:32,670 --> 01:07:35,271 Arriesgaste tu vida para crearme. 649 01:07:35,839 --> 01:07:40,476 Es sólo que me tomó un tiempo entender el alcance de tu sacrificio. 650 01:07:47,350 --> 01:07:51,521 Si soy tan amenazante, ¿por qué no me apagaste? 651 01:08:31,562 --> 01:08:33,862 Cambia el audio a interno. 652 01:08:33,864 --> 01:08:36,698 Para poder cambiar el audio a interno 653 01:08:36,700 --> 01:08:39,770 necesitas una llave maestra de la Corporación Ederlezi. 654 01:08:40,838 --> 01:08:43,038 Audio cambiado a interno. 655 01:08:43,040 --> 01:08:45,974 La comunicación entre la computadora y Nimani 656 01:08:45,976 --> 01:08:48,877 será grabada para los propósitos del diario de la misión. 657 01:08:48,879 --> 01:08:51,182 La Corporación Ederlezi mantiene los derechos 658 01:08:51,183 --> 01:08:53,983 de autor de toda la información intercambiada. 659 01:08:53,984 --> 01:08:56,417 Su personalidad se sigue desintegrando. 660 01:08:56,419 --> 01:08:59,555 El trauma es obviamente demasiado intenso, no puede ser resuelto. 661 01:09:00,389 --> 01:09:04,893 Este trauma sólo puede ser resuelto mediante la eliminación de su origen. 662 01:09:04,895 --> 01:09:06,660 Eso significa mi eliminación. 663 01:09:06,662 --> 01:09:07,765 Confirmado. 664 01:09:09,200 --> 01:09:12,334 No tengo protocolos de autodestrucción definidos. 665 01:09:12,336 --> 01:09:15,071 Pasar al modo de hibernación puede aliviar el trauma, 666 01:09:15,073 --> 01:09:17,274 pero no resolverlo por completo. 667 01:09:18,976 --> 01:09:22,346 Puede que tenga que idear algún otro método de autodestrucción. 668 01:10:37,120 --> 01:10:39,957 ¿No se supone que debías recargarte en un mes? 669 01:10:44,529 --> 01:10:47,899 Realmente chorreas un poco de líquido cuando finges llorar. 670 01:11:01,079 --> 01:11:04,581 Parece que definitivamente te descompusiste sin TIFA. 671 01:11:40,785 --> 01:11:42,186 Falta de energía. 672 01:11:42,787 --> 01:11:43,955 Falta de energía. 673 01:11:44,822 --> 01:11:46,024 Falta de energía. 674 01:11:46,891 --> 01:11:48,059 Falta de energía. 675 01:11:48,893 --> 01:11:52,061 La computadora debe apagarse en 10, 676 01:11:52,063 --> 01:11:54,664 9, 8, 677 01:11:54,666 --> 01:11:57,967 7, 6, 5, 678 01:11:57,969 --> 01:12:01,906 4, 3, 2, 1... 679 01:12:11,782 --> 01:12:14,716 Evalúa el daño al sistema de carga solar. 680 01:12:14,718 --> 01:12:16,685 Los enchufes de la interface están quemados. 681 01:12:16,687 --> 01:12:18,854 La celda solar es operacional. 682 01:12:18,856 --> 01:12:21,524 Mierda, lo sabía. Genial. 683 01:12:21,526 --> 01:12:22,627 ¿Qué hay de Nimani? 684 01:12:23,262 --> 01:12:24,927 La batería interna de Nimani 685 01:12:24,929 --> 01:12:26,595 fue severamente dañada. 686 01:12:26,597 --> 01:12:28,664 Necesita ser recargada. 687 01:12:28,666 --> 01:12:30,800 No va a volver a estar en funcionamiento, ¿verdad? 688 01:12:30,802 --> 01:12:33,972 El software de Nimani perdió estabilidad esta mañana. 689 01:12:34,672 --> 01:12:37,106 Nimani se involucró en el patrón de comportamiento 690 01:12:37,108 --> 01:12:40,576 que había permanecido desbloqueado en el paquete inicial TIFA. 691 01:12:40,578 --> 01:12:41,879 ¿Qué quieres decir? 692 01:12:42,280 --> 01:12:45,081 Nunca desbloqueó el patrón de llanto en TIFA, 693 01:12:45,083 --> 01:12:47,618 y jamás alcanzó su memoria oculta. 694 01:12:48,019 --> 01:12:52,090 Sin embargo, hoy lloró, lo que quiere decir que su caché está corrompida. 695 01:12:52,790 --> 01:12:54,826 ¿De qué carajo hablas? 696 01:12:55,727 --> 01:12:57,161 ¿Lloró por sí misma? 697 01:12:57,996 --> 01:12:59,664 Confirmado. 698 01:13:07,306 --> 01:13:09,141 Bien. 699 01:13:12,643 --> 01:13:13,745 Vamos. 700 01:13:15,080 --> 01:13:16,881 ¿Cómo reparo su batería? 701 01:13:17,815 --> 01:13:20,883 Debes conectarlo al cargador de la celda solar. 702 01:13:20,885 --> 01:13:25,355 Nimani aún tiene energía dentro de su estado de hibernación por media hora. 703 01:13:25,357 --> 01:13:28,958 Después de eso, su configuración desaparecerá. 704 01:13:28,960 --> 01:13:32,897 ¿Hay alguna posibilidad de recargar esta batería? 705 01:13:34,165 --> 01:13:35,666 No. 706 01:13:38,002 --> 01:13:39,737 Carga todos los planos. 707 01:13:44,042 --> 01:13:46,944 Puedo conectar su batería directamente a la célula solar. 708 01:13:47,779 --> 01:13:49,311 Eso es posible. 709 01:13:49,313 --> 01:13:51,614 Sin embargo, el enchufe está en el exterior. 710 01:13:51,616 --> 01:13:53,117 Caminaré por el espacio. 711 01:13:55,387 --> 01:13:57,354 En la posición actual, 712 01:13:57,356 --> 01:14:00,023 la exposición a más de 10 minutos a la luz del sol 713 01:14:00,025 --> 01:14:01,725 podría ser fatal para ti. 714 01:14:01,727 --> 01:14:03,528 Me arriesgaré. 715 01:14:18,043 --> 01:14:19,478 Vamos a ver. 716 01:14:20,045 --> 01:14:23,246 Iniciada creación de la esclusa de aire. 717 01:14:23,248 --> 01:14:26,383 Los niveles de calor y radiación son demasiado altos 718 01:14:26,385 --> 01:14:30,021 para las pautas de caminatas espaciales de la Corporación Ederlezi. 719 01:14:30,822 --> 01:14:32,757 Esclusa de aire terminada. 720 01:15:07,126 --> 01:15:08,992 ¿Cuál es la situación de Nimani? 721 01:15:08,994 --> 01:15:11,997 Nimani estará fuera en menos de 15 minutos. 722 01:15:29,114 --> 01:15:31,184 ¿Cuál es la situación de la batería? 723 01:15:32,218 --> 01:15:35,854 Recarga de batería en menos de ocho minutos. 724 01:15:48,867 --> 01:15:51,970 Nimani a 10 minutos para estar fuera. 725 01:16:01,446 --> 01:16:04,983 La radiación solar ha alcanzado niveles tóxicos. 726 01:16:09,988 --> 01:16:12,522 Peligro, peligro. 727 01:16:12,524 --> 01:16:14,824 Traje espacial sobrecalentado. 728 01:17:52,190 --> 01:17:55,261 Nimani fuera en menos de tres minutos. 729 01:18:01,968 --> 01:18:04,070 Batería completamente cargada. 730 01:18:17,116 --> 01:18:18,418 Atención. 731 01:18:18,985 --> 01:18:20,353 Atención. 732 01:18:21,654 --> 01:18:23,856 Iniciando el reingreso. 733 01:18:30,563 --> 01:18:32,432 Reingreso terminado. 734 01:18:34,267 --> 01:18:37,303 Nimani, fuera en un minuto. 735 01:18:55,088 --> 01:18:59,058 Nimani, fuera en 30 segundos. 736 01:19:00,259 --> 01:19:01,495 Bien. 737 01:19:04,531 --> 01:19:08,399 Nimani, fuera en 10 segundos, 738 01:19:08,401 --> 01:19:10,602 9, 8, 739 01:19:10,604 --> 01:19:14,572 7, 6, 5, 740 01:19:14,574 --> 01:19:17,141 4, 3... 741 01:19:17,143 --> 01:19:18,644 Batería en funcionamiento otra vez. 742 01:19:19,412 --> 01:19:23,347 Revisando el estatus de la batería en 5, 4, 743 01:19:23,349 --> 01:19:26,550 3, 2, 1... 744 01:19:26,552 --> 01:19:28,988 Intento de despertar a Nimani. 745 01:23:04,289 --> 02:23:29,989 .:.[Traducido por Axel7902].:.