1 00:00:18,192 --> 00:00:19,903 Previously on "Imposters." 2 00:00:19,929 --> 00:00:21,082 Well, I guess we should find someplace 3 00:00:21,164 --> 00:00:23,257 - we can sell the ring. - I know a guy in Scottsdale. 4 00:00:23,332 --> 00:00:24,897 This is not inspiring me with conf... 5 00:00:24,901 --> 00:00:26,634 Guys, I don't say I got this unless I got this. 6 00:00:26,669 --> 00:00:27,743 Where's the ring? 7 00:00:27,836 --> 00:00:29,102 Where's the cash? 8 00:00:29,137 --> 00:00:30,570 We got to go, son. 9 00:00:30,606 --> 00:00:32,439 Ezra Bloom, you're under arrest. 10 00:00:32,474 --> 00:00:34,874 We'll all go to the station and wait for the FBI together. 11 00:00:34,910 --> 00:00:36,343 My town, my people. 12 00:00:36,378 --> 00:00:37,877 I totally got this. 13 00:00:37,913 --> 00:00:39,613 We'll be safe from the FBI in Mexico. 14 00:00:39,648 --> 00:00:41,047 Then we sell the ring... 15 00:00:41,083 --> 00:00:43,049 Straight up, I don't have the ring. 16 00:00:43,085 --> 00:00:44,818 We're fleeing to Mexico without the ring? 17 00:00:44,853 --> 00:00:46,720 - So which one is you? - Hmm? 18 00:00:46,755 --> 00:00:49,322 We make them ourselves at the harbor. 19 00:00:49,358 --> 00:00:54,094 Ooh, one of those new age places for rich yuppies? 20 00:00:54,129 --> 00:00:56,262 I haven't had sex in so long. 21 00:00:56,298 --> 00:00:57,664 I'm such a loser. 22 00:00:57,699 --> 00:00:59,466 You are like a dreamer 23 00:00:59,501 --> 00:01:02,969 waiting for someone to dream about. 24 00:01:03,005 --> 00:01:03,738 Ready to go? 25 00:01:03,806 --> 00:01:05,205 Anybody need a ride? 26 00:01:05,240 --> 00:01:05,970 Maxie. 27 00:01:06,075 --> 00:01:07,096 If you turn me in, he'll kill me. 28 00:01:07,143 --> 00:01:08,429 Rules of the game, Sal. 29 00:01:08,544 --> 00:01:09,957 Chin up, Max. 30 00:01:10,045 --> 00:01:11,585 It's better to be sad than dead. 31 00:01:11,614 --> 00:01:14,080 These people, they used to work for the Doctor. 32 00:01:14,116 --> 00:01:15,582 Seems he's got a pretty strict policy 33 00:01:15,617 --> 00:01:16,783 when it comes to loyalty. 34 00:01:16,818 --> 00:01:18,284 Scorched earth mode, Max. 35 00:01:18,320 --> 00:01:19,550 Yes, Doctor. 36 00:01:19,588 --> 00:01:22,288 I'm just looking for a nice quiet life 37 00:01:22,324 --> 00:01:25,825 in a nice quiet town where nobody knows me, 38 00:01:25,861 --> 00:01:28,962 clean slate, and some real stability. 39 00:01:28,997 --> 00:01:31,197 A happy, normal life. 40 00:01:31,233 --> 00:01:33,767 Hi, I'm Shelly, Shelly Cohen. 41 00:01:33,802 --> 00:01:35,869 I'm fairly confident you know my ex-wife. 42 00:01:35,904 --> 00:01:37,437 You're Lenny Cohen's husband. 43 00:01:37,472 --> 00:01:38,638 Ex-husband. 44 00:01:38,674 --> 00:01:40,340 - Ex-husband. - Bingo. 45 00:01:45,013 --> 00:01:46,446 Now, come on, Maddie. 46 00:01:46,481 --> 00:01:48,548 Aren't you gonna invite me in? 47 00:01:48,583 --> 00:01:50,050 How'd you find me? 48 00:01:50,085 --> 00:01:51,785 Don't answer a question with a question. 49 00:01:51,820 --> 00:01:52,819 That's rude. 50 00:01:55,190 --> 00:01:57,023 I'm in. 51 00:01:57,059 --> 00:01:59,959 Look, I didn't take anything from... 52 00:01:59,969 --> 00:02:00,994 Gonna get right down to business? 53 00:02:01,029 --> 00:02:02,162 What happened to manners? 54 00:02:02,197 --> 00:02:04,030 What happened to hospitality? 55 00:02:04,066 --> 00:02:05,231 I'm sorry. 56 00:02:05,267 --> 00:02:06,466 It's okay. 57 00:02:06,501 --> 00:02:07,701 Let me get you a coffee or... 58 00:02:07,736 --> 00:02:11,571 No, thanks, I'm not thirsty. 59 00:02:11,606 --> 00:02:14,174 I love what you've done with the place... yeesh. 60 00:02:14,209 --> 00:02:15,909 Well, I just moved in. 61 00:02:15,944 --> 00:02:18,311 Haven't exactly had time to fix it up. 62 00:02:18,346 --> 00:02:21,748 Yeah, and you don't really have a knack for hospitality, do you? 63 00:02:21,783 --> 00:02:25,552 But we can discuss home decor on our little road trip. 64 00:02:25,587 --> 00:02:26,519 Road trip? 65 00:02:26,555 --> 00:02:30,323 Well, yeah, the Doctor is very anxious to see you. 66 00:02:30,358 --> 00:02:33,560 I'm just trying to start fresh, you know? 67 00:02:33,595 --> 00:02:34,694 A normal life here. 68 00:02:35,564 --> 00:02:37,330 A normal life, yes. 69 00:02:37,365 --> 00:02:40,600 And what is a normal life to you, Maddie Jonson? 70 00:02:40,635 --> 00:02:41,370 Do tell. 71 00:02:41,404 --> 00:02:46,039 I don't know, maybe something without lies and deceit. 72 00:02:46,074 --> 00:02:48,241 Sounds boring. 73 00:02:48,276 --> 00:02:49,709 Time to go. 74 00:02:49,745 --> 00:02:51,377 Please, please... 75 00:02:51,413 --> 00:02:53,012 Mad... 76 00:02:53,048 --> 00:02:54,881 What? 77 00:02:54,916 --> 00:02:59,018 Why am I here? 78 00:02:59,054 --> 00:03:01,554 Hmm? 79 00:03:03,625 --> 00:03:05,158 Maddie. 80 00:03:09,464 --> 00:03:11,598 Okay, here we are. 81 00:03:11,633 --> 00:03:14,267 In about 15 seconds, you're gonna go unconscious, 82 00:03:14,302 --> 00:03:15,702 but then we can go see the Doctor. 83 00:03:15,737 --> 00:03:19,639 Just let yourself go to sleep. 84 00:03:19,674 --> 00:03:22,175 Don't be afraid... or do, I don't really care. 85 00:03:24,946 --> 00:03:26,780 Okay, okay, that hurt. 86 00:03:26,815 --> 00:03:28,948 That hurt! 87 00:03:28,984 --> 00:03:30,383 Talk about a lack of hospitality. 88 00:03:38,193 --> 00:03:39,859 Shit. 89 00:03:56,111 --> 00:03:57,777 Maddie! 90 00:04:39,020 --> 00:04:40,320 Hey. 91 00:04:40,355 --> 00:04:41,988 - Hey there. - I need your help. 92 00:04:42,023 --> 00:04:43,156 Yeah, are you okay? 93 00:04:43,191 --> 00:04:44,724 No, I'm not. 94 00:04:44,759 --> 00:04:47,293 I think I want to go to the harbor. 95 00:04:47,329 --> 00:04:49,062 Yeah, no, sure, of course. 96 00:04:49,097 --> 00:04:51,364 I think there's an orientation tomorrow. 97 00:04:51,399 --> 00:04:54,634 No, no, no, right now, I have to go right now. 98 00:04:54,669 --> 00:04:56,002 Please, please. 99 00:04:56,037 --> 00:04:57,370 I feel like I'm falling apart. 100 00:04:57,405 --> 00:04:59,239 Okay, okay, it's gonna be okay. 101 00:04:59,274 --> 00:05:00,340 I'm just gonna take her. 102 00:05:00,375 --> 00:05:01,574 Do you have the keys? 103 00:05:01,610 --> 00:05:02,809 - Yeah. - Thank you. 104 00:05:02,844 --> 00:05:04,077 All right, just come with me. 105 00:05:04,112 --> 00:05:05,545 Right this way. 106 00:05:07,415 --> 00:05:08,381 Shit. 107 00:05:16,391 --> 00:05:18,925 Hi, would you like to try some of our... 108 00:05:23,865 --> 00:05:25,198 I... 109 00:05:35,777 --> 00:05:38,077 Grey-headed tit... 110 00:05:38,113 --> 00:05:40,113 Morning dove... 111 00:05:40,148 --> 00:05:42,015 Common loon... 112 00:05:55,131 --> 00:05:57,318 _ 113 00:06:11,539 --> 00:06:15,765 _ 114 00:06:15,766 --> 00:06:19,030 _ 115 00:06:19,423 --> 00:06:20,918 _ 116 00:06:21,348 --> 00:06:25,750 _ 117 00:06:26,888 --> 00:06:28,620 _ 118 00:06:29,764 --> 00:06:32,565 - Hey, there. - _ 119 00:06:32,636 --> 00:06:33,626 How are you? 120 00:06:33,627 --> 00:06:35,249 - _ - _ 121 00:06:35,603 --> 00:06:37,417 And how's that coyote drawing coming? 122 00:06:37,418 --> 00:06:39,867 _ 123 00:06:39,868 --> 00:06:41,771 _ 124 00:06:42,094 --> 00:06:43,048 _ 125 00:06:43,778 --> 00:06:45,411 I'll take it to Herman, 126 00:06:45,447 --> 00:06:47,028 and I'll see you tomorrow with your new name. 127 00:06:47,144 --> 00:06:47,929 _ 128 00:06:47,983 --> 00:06:50,134 - Gracias. - _ 129 00:06:50,135 --> 00:06:51,938 _ 130 00:06:52,620 --> 00:06:54,354 Adios. 131 00:07:02,630 --> 00:07:04,330 - Here I go. - You go, girl. 132 00:07:04,366 --> 00:07:07,967 - What happens in Mexico... - Stays in Mexico. 133 00:07:10,572 --> 00:07:12,739 Tequila makes me have to pee. 134 00:07:14,909 --> 00:07:17,610 So, what do you say, Robbie? 135 00:07:17,645 --> 00:07:19,445 Another one for the road? 136 00:07:19,481 --> 00:07:20,913 Hmm? 137 00:07:20,949 --> 00:07:22,281 Oh. 138 00:07:22,317 --> 00:07:24,350 I got mugged a few days ago, 139 00:07:24,386 --> 00:07:27,053 so I'm kind of low on fundage. 140 00:07:27,088 --> 00:07:28,788 Shit, baby. 141 00:07:28,823 --> 00:07:29,856 Well, I'm buying. 142 00:07:29,891 --> 00:07:30,857 Two more. 143 00:07:30,892 --> 00:07:31,635 - No problem. - But 144 00:07:31,660 --> 00:07:34,861 you got to flash that smile one more time to my girls. 145 00:07:34,896 --> 00:07:37,130 They didn't think I had it in me. 146 00:07:37,165 --> 00:07:40,266 Hey, girls, give Robbie a wave. 147 00:07:40,301 --> 00:07:42,068 Hi, Robbie. 148 00:07:42,103 --> 00:07:44,037 Hi, girls. 149 00:07:44,072 --> 00:07:46,973 Now, give me a kiss. 150 00:07:47,008 --> 00:07:49,909 Por favor. 151 00:07:58,186 --> 00:07:59,318 Muy gracias. 152 00:07:59,354 --> 00:08:00,319 You said $200, right? 153 00:08:00,355 --> 00:08:01,821 $200, thank you. 154 00:08:01,856 --> 00:08:03,056 - Thank you very much. - Have a nice day. 155 00:08:03,091 --> 00:08:04,924 - Bye. - Thank you. 156 00:08:04,925 --> 00:08:06,025 _ 157 00:08:06,094 --> 00:08:07,493 Hola, Eddie. 158 00:08:07,529 --> 00:08:11,197 - Selling something nice? - Oh, yeah, they paid well. 159 00:08:11,232 --> 00:08:13,399 American dollars. 160 00:08:23,812 --> 00:08:26,179 Excuse me, excuse me, is this yours? 161 00:08:26,214 --> 00:08:28,581 I found this on the ground here. 162 00:08:28,616 --> 00:08:30,383 That's my wallet, thank you so much. 163 00:08:30,418 --> 00:08:32,552 Have a great day. 164 00:08:32,587 --> 00:08:34,720 Please, please take this from me. 165 00:08:34,756 --> 00:08:37,154 - Oh, no, come on. - Please, please, please, 166 00:08:37,189 --> 00:08:38,257 let me give you some. 167 00:08:38,293 --> 00:08:40,259 It's very kind of you, thank you. 168 00:08:40,295 --> 00:08:41,894 - I insist. - Have a wonderful day. 169 00:08:41,930 --> 00:08:45,031 - Thank you so much. - You too, bye. 170 00:08:49,471 --> 00:08:50,636 What a nice man you are. 171 00:08:50,672 --> 00:08:52,805 A generous reward? 172 00:08:52,841 --> 00:08:54,874 Not so generous. 173 00:08:54,909 --> 00:08:57,743 But... 174 00:08:57,779 --> 00:08:59,145 this ought to make up for it. 175 00:08:59,180 --> 00:09:01,247 Mm! 176 00:09:02,851 --> 00:09:04,484 Well, well. 177 00:09:04,519 --> 00:09:05,751 I may have something for you. 178 00:09:05,787 --> 00:09:08,588 - You're too kind. - A present. 179 00:09:08,623 --> 00:09:09,722 Thank you. 180 00:09:09,757 --> 00:09:11,390 Have a wonderful day, my friend. 181 00:09:11,426 --> 00:09:12,458 I most certainly will. 182 00:09:12,494 --> 00:09:14,760 - Enjoy the life. - _ 183 00:09:45,033 --> 00:09:46,799 Hey. 184 00:09:46,834 --> 00:09:47,767 Everything okay? 185 00:09:47,802 --> 00:09:49,402 You're late. 186 00:09:49,437 --> 00:09:50,836 Sorry, Mom. 187 00:09:50,872 --> 00:09:52,171 Wasn't being a dick. 188 00:09:52,206 --> 00:09:54,006 I just thought maybe you got lost... again. 189 00:09:54,042 --> 00:09:55,341 Sounds kind of dickish to me. 190 00:09:55,376 --> 00:09:57,209 Gracias, amigo. 191 00:09:57,245 --> 00:09:59,545 And you sound drunk again. 192 00:09:59,580 --> 00:10:01,804 Probably because I am drunk again. 193 00:10:02,414 --> 00:10:04,683 But it did not stop me from working. 194 00:10:04,719 --> 00:10:06,152 Trabajar. 195 00:10:12,408 --> 00:10:14,360 What the hell? This isn't even 100 bucks. 196 00:10:14,395 --> 00:10:15,761 I thought you were meeting women every night. 197 00:10:15,797 --> 00:10:17,730 I am. 198 00:10:17,765 --> 00:10:19,031 So are you not closing? 199 00:10:19,067 --> 00:10:20,900 I'm closing. 200 00:10:20,935 --> 00:10:23,202 I'm just not gonna take money out of people's purses. 201 00:10:23,237 --> 00:10:24,236 That's the con. 202 00:10:24,272 --> 00:10:25,838 That's not a con, okay? 203 00:10:25,873 --> 00:10:27,406 That's called stealing. 204 00:10:27,442 --> 00:10:29,408 The whole thing feels wrong. 205 00:10:29,444 --> 00:10:31,243 And, to be honest, I'm a bit out of jam. 206 00:10:31,279 --> 00:10:32,012 Jesus Christ. 207 00:10:32,054 --> 00:10:33,308 You don't have to sleep with them, you know. 208 00:10:33,315 --> 00:10:35,012 You just have to take the money out of their purses 209 00:10:35,016 --> 00:10:38,217 - when they're not looking. - It's called honor, man. 210 00:10:38,252 --> 00:10:39,685 You get these ladies back to their room, 211 00:10:39,720 --> 00:10:41,020 and they look at you with those 212 00:10:41,055 --> 00:10:43,522 "I'm gonna masturbate about this "for the rest of my life" eyes. 213 00:10:43,558 --> 00:10:45,491 What am I supposed to do? 214 00:10:45,526 --> 00:10:46,859 We had a code, remember? 215 00:10:46,894 --> 00:10:48,227 Assholes only. 216 00:10:48,262 --> 00:10:49,662 And these ladies aren't assholes. 217 00:10:49,697 --> 00:10:51,797 Yeah, the code became kind of moot 218 00:10:51,833 --> 00:10:53,466 when you left the $1.3 million ring 219 00:10:53,501 --> 00:10:56,035 - in a jar in your mom's house. - Yeah, Richie's an idiot. 220 00:10:56,070 --> 00:10:57,203 Stop picking on me for a moment! 221 00:10:57,238 --> 00:10:58,537 Hey, relax. 222 00:10:58,573 --> 00:11:01,740 We're not picking on you, okay? 223 00:11:01,776 --> 00:11:04,810 But I have to get Esmay another 5 grand by Friday, 224 00:11:04,846 --> 00:11:06,879 or we don't get the new passports, 225 00:11:06,914 --> 00:11:08,814 which is the only way we get to lovely Scottsdale 226 00:11:08,850 --> 00:11:10,583 and that friggin' ring. 227 00:11:10,618 --> 00:11:12,651 So if you don't like your con, 228 00:11:12,687 --> 00:11:15,788 find some other way to make some money. 229 00:11:17,549 --> 00:11:18,524 We're fine. 230 00:11:18,559 --> 00:11:20,292 Ez, how much? 231 00:11:20,328 --> 00:11:22,695 $2,500, U.S. 232 00:11:22,730 --> 00:11:24,063 That's half of it. 233 00:11:24,098 --> 00:11:25,431 How did you... 234 00:11:28,970 --> 00:11:30,836 Whoa, dude. 235 00:11:30,872 --> 00:11:34,640 You got all this from picking tourists' pockets and shit? 236 00:11:34,675 --> 00:11:36,275 Well, no. 237 00:11:36,310 --> 00:11:37,409 What do you mean "no"? 238 00:11:37,445 --> 00:11:39,178 I mean, I was killing it, 239 00:11:39,213 --> 00:11:41,447 but there's no way to raise the kind of money we need 240 00:11:41,482 --> 00:11:43,182 a few hundred at a time. 241 00:11:43,217 --> 00:11:45,784 And I saw some opportunities, 242 00:11:45,820 --> 00:11:47,653 so I improvised. 243 00:11:48,071 --> 00:11:50,523 I went to a printer and made some little fold-outs, 244 00:11:50,558 --> 00:11:51,991 sold some river tours. 245 00:11:52,026 --> 00:11:53,526 Matt's Historical Boats, everybody. 246 00:11:53,561 --> 00:11:55,261 There were historical boats? 247 00:11:55,296 --> 00:11:57,997 Well, rickety gondolas, but they did the trick. 248 00:11:58,032 --> 00:11:59,365 Matt's Historical Boats. 249 00:11:59,400 --> 00:12:01,200 And then I upped it 250 00:12:01,235 --> 00:12:03,536 and started selling, you know, actual boat tours, 251 00:12:03,571 --> 00:12:05,771 half off if you waited a week. 252 00:12:05,806 --> 00:12:07,373 Hola. 253 00:12:07,408 --> 00:12:09,842 And then, I was just like, "Screw it," 254 00:12:09,877 --> 00:12:14,180 and I just sold, you know, an actual boat. 255 00:12:19,987 --> 00:12:21,120 I think we're doing this today. 256 00:12:21,155 --> 00:12:22,121 We really doing this? 257 00:12:22,156 --> 00:12:23,556 Let's do it, man. 258 00:12:23,591 --> 00:12:24,890 - Let's do it. - Let's push for it. 259 00:12:24,926 --> 00:12:26,292 Put it where the money is, yes. 260 00:12:26,327 --> 00:12:27,693 There it is! 261 00:12:30,364 --> 00:12:32,331 - Salud! - Yes! 262 00:12:35,203 --> 00:12:36,535 What? 263 00:12:36,571 --> 00:12:38,070 We agreed not to attract attention, 264 00:12:38,105 --> 00:12:39,805 lay low, be smart. 265 00:12:39,840 --> 00:12:41,840 How is making all the money we need 266 00:12:41,876 --> 00:12:43,409 in three days not smart? 267 00:12:43,444 --> 00:12:45,477 Yo, I think he's actually getting off on this. 268 00:12:45,513 --> 00:12:47,179 No. 269 00:12:48,216 --> 00:12:49,548 Maybe, so what? 270 00:12:49,584 --> 00:12:51,317 Nobody who gets conned is innocent. 271 00:12:51,352 --> 00:12:52,985 They all wanted something for cheap. 272 00:12:53,020 --> 00:12:54,520 Now you're starting to sound like our ex-wife. 273 00:12:54,555 --> 00:12:55,347 For real. 274 00:12:55,356 --> 00:12:56,989 Ezra, seriously, you got to stop. 275 00:12:57,024 --> 00:12:58,324 Find something else to do. 276 00:12:58,359 --> 00:12:59,385 Writing. 277 00:12:59,460 --> 00:13:00,993 You're always talking about that... anything else. 278 00:13:01,028 --> 00:13:02,561 - Jules... - And you, 279 00:13:02,597 --> 00:13:05,064 we have some serious work to do when we get to Scottsdale, okay? 280 00:13:05,099 --> 00:13:06,165 We got to be sharp. 281 00:13:06,380 --> 00:13:07,566 I'm sharp as shit. 282 00:13:07,602 --> 00:13:10,002 God damn it, I'm not kidding, okay? 283 00:13:10,037 --> 00:13:13,572 The two of you, cold turkey, today. 284 00:13:13,608 --> 00:13:15,407 - Okay, fine. - Okay. 285 00:13:15,443 --> 00:13:16,842 Thank you. 286 00:13:18,646 --> 00:13:21,947 Just, no more lying to each other, okay? 287 00:13:21,983 --> 00:13:26,552 Or else we're just deceiving, lying little Maddies. 288 00:13:26,587 --> 00:13:28,254 Okay? We have to trust each other. 289 00:13:28,289 --> 00:13:30,055 What else do we have? 290 00:13:33,294 --> 00:13:34,860 I like that. 291 00:13:34,895 --> 00:13:37,463 Agreed. 292 00:13:37,498 --> 00:13:39,098 Sorry. 293 00:13:39,133 --> 00:13:40,532 Sorry I yelled. 294 00:13:40,568 --> 00:13:42,735 So I guess we need a new code. 295 00:13:42,770 --> 00:13:45,537 A post-Maddie "we won't be Maddie 296 00:13:45,573 --> 00:13:47,406 "to each other" code. 297 00:13:47,441 --> 00:13:48,807 What do we call it? 298 00:13:48,843 --> 00:13:52,745 El codigo de las ex-esposas. 299 00:13:52,780 --> 00:13:54,546 Condom in the soup? 300 00:13:54,582 --> 00:13:59,051 Code of the ex-wives. 301 00:13:59,086 --> 00:14:00,953 No lying about money, right? 302 00:14:00,988 --> 00:14:01,954 Okay. 303 00:14:01,989 --> 00:14:03,322 No lying about sex. 304 00:14:03,357 --> 00:14:05,057 No lying about drinking. 305 00:14:05,092 --> 00:14:07,092 - That's for you. - Stop looking at me. 306 00:14:07,128 --> 00:14:08,727 Well, if the shoe fits, buddy. 307 00:14:08,763 --> 00:14:11,797 No lying about emotional eating. 308 00:14:11,832 --> 00:14:12,865 What? 309 00:14:15,202 --> 00:14:17,156 This is a safe place. 310 00:14:17,191 --> 00:14:19,005 You will be safe here. 311 00:14:19,107 --> 00:14:21,974 That's what I keep telling her. 312 00:14:22,009 --> 00:14:23,976 Good, that's good. 313 00:14:24,011 --> 00:14:26,645 I... left in a bit of a hurry, 314 00:14:26,681 --> 00:14:29,415 so I didn't get a chance to grab any of my credit cards 315 00:14:29,450 --> 00:14:31,931 - or any of my stuff, but... - Not to worry. 316 00:14:32,020 --> 00:14:35,087 Plenty of time to straighten out the details. 317 00:14:35,122 --> 00:14:36,989 Your time here will be dedicated 318 00:14:37,024 --> 00:14:39,425 to the idea of wholeness, 319 00:14:39,460 --> 00:14:44,196 finding the elusive harmony between mind and body. 320 00:14:44,231 --> 00:14:46,365 Group sessions take place once a day 321 00:14:46,400 --> 00:14:48,667 and are the one requirement. 322 00:14:48,703 --> 00:14:51,637 And each guest has his or her own advisor 323 00:14:51,672 --> 00:14:54,273 to discuss how things are going. 324 00:14:54,308 --> 00:14:57,309 We have a small boutique if you need to pick up anything, 325 00:14:57,345 --> 00:15:00,879 and your room has a beautiful view of the garden. 326 00:15:00,915 --> 00:15:03,782 You'll begin your stay with a complementary sampling 327 00:15:03,818 --> 00:15:05,617 of our spa services. 328 00:15:05,653 --> 00:15:06,882 In our meso pool, 329 00:15:06,921 --> 00:15:09,555 you'll feel stress and tension float away 330 00:15:09,590 --> 00:15:11,657 as the salt waters quiet the mind 331 00:15:11,692 --> 00:15:14,893 and soothe the body. 332 00:15:14,929 --> 00:15:17,830 Our welcome infusion will allow your natural defenses 333 00:15:17,865 --> 00:15:18,997 to soften. 334 00:15:19,033 --> 00:15:22,167 - Why am I here? - Why am I here? 335 00:15:22,203 --> 00:15:24,803 Abhyanga means attending to the body 336 00:15:24,839 --> 00:15:26,505 in the present moment, 337 00:15:26,540 --> 00:15:30,075 a semantic entryway into finding wholeness, 338 00:15:30,111 --> 00:15:32,511 body and mind learning from each other. 339 00:15:32,546 --> 00:15:33,679 Maddie? 340 00:15:37,218 --> 00:15:40,018 You okay? 341 00:15:40,054 --> 00:15:41,253 Yeah. 342 00:15:41,288 --> 00:15:43,756 Wow, really getting in there. 343 00:15:43,791 --> 00:15:45,524 Good job. 344 00:15:45,559 --> 00:15:47,993 Good afternoon, Cedarvale General Hospital. 345 00:15:48,028 --> 00:15:52,731 Yes, hello, I'm calling about my brother, Shelly Cohen. 346 00:15:52,767 --> 00:15:55,667 Apparently he had been in some kind of altercation, 347 00:15:55,703 --> 00:15:57,536 and we can't seem to find him. 348 00:15:57,571 --> 00:16:00,706 So I was wondering if maybe he was admitted at Cedarvale. 349 00:16:00,741 --> 00:16:02,608 Sheldon Cohen, let's see. 350 00:16:02,643 --> 00:16:04,076 You're a relative? 351 00:16:04,111 --> 00:16:05,878 Yes, sister. 352 00:16:05,913 --> 00:16:07,346 Please hold. 353 00:16:09,750 --> 00:16:11,216 Move the energy. 354 00:16:11,252 --> 00:16:12,684 This is Detective Miller. 355 00:16:12,720 --> 00:16:14,420 You're Mr. Cohen's sister? 356 00:16:37,478 --> 00:16:39,311 Come on! 357 00:16:39,346 --> 00:16:41,213 Come on, come on, come on. 358 00:16:44,518 --> 00:16:46,084 Damn it. 359 00:17:09,610 --> 00:17:11,610 - Ay, dios mio! - Oh, my god, I'm so sorry. 360 00:17:11,645 --> 00:17:12,744 Are you okay? 361 00:17:15,549 --> 00:17:16,882 ˙Bueno? 362 00:17:18,986 --> 00:17:22,788 Perdon, no good the English. 363 00:17:22,823 --> 00:17:24,590 Um... 364 00:17:24,625 --> 00:17:25,791 You don't sound Mexican. 365 00:17:25,826 --> 00:17:28,193 Where are you from? Colombia? 366 00:17:28,229 --> 00:17:29,628 ˙Eres escritor? 367 00:17:31,398 --> 00:17:32,898 Oh, a writer, no. 368 00:17:32,933 --> 00:17:34,933 I'm just scribbling, really nothing much at all. 369 00:17:34,969 --> 00:17:38,437 I mean, I always... wanted to, but... 370 00:17:38,472 --> 00:17:40,606 Yeah, sure, go ahead. 371 00:17:40,641 --> 00:17:45,878 "He had always longed for adventure, 372 00:17:45,913 --> 00:17:49,481 "but when adventure came, it was different 373 00:17:49,517 --> 00:17:52,184 than what... what he..." 374 00:17:52,219 --> 00:17:55,487 - Imagined. - Imagined. 375 00:17:55,523 --> 00:18:00,859 "Adventure" means I like going places, doing things... 376 00:18:00,895 --> 00:18:02,461 the unexpected. 377 00:18:06,433 --> 00:18:08,467 Okay. 378 00:18:08,502 --> 00:18:10,035 Adios. 379 00:18:10,070 --> 00:18:11,503 Nice to meet you. 380 00:18:11,539 --> 00:18:13,805 Yeah, mucho gusto. 381 00:18:41,635 --> 00:18:42,700 Missing something? 382 00:18:49,383 --> 00:18:50,777 _ 383 00:18:51,321 --> 00:18:54,089 Perdon, no good the Spanish. 384 00:18:57,495 --> 00:18:59,628 Give me back my freaking phone. 385 00:18:59,664 --> 00:19:01,297 Your phone for my wallet. 386 00:19:10,775 --> 00:19:12,341 You flirted with me too quickly. 387 00:19:12,376 --> 00:19:13,976 What? 388 00:19:14,011 --> 00:19:16,312 You trip over my foot, it's a classic opener, sure. 389 00:19:16,347 --> 00:19:18,147 But instead of being pissed off, 390 00:19:18,182 --> 00:19:21,250 you're, like, instantly flirting with me? 391 00:19:21,285 --> 00:19:22,751 But you seemed to like it. 392 00:19:22,787 --> 00:19:24,620 Maybe, but it was premature. 393 00:19:24,655 --> 00:19:26,422 Made it easy to your wallet. 394 00:19:26,457 --> 00:19:28,090 Only because I let you. 395 00:19:28,125 --> 00:19:29,825 - You let me? - Yeah. 396 00:19:29,861 --> 00:19:31,427 And why did you let me? 397 00:19:31,462 --> 00:19:34,830 Well, you're very beautiful. 398 00:19:36,367 --> 00:19:38,033 You're trouble, maybe. 399 00:19:38,069 --> 00:19:39,835 I have to go. 400 00:19:39,871 --> 00:19:42,338 That's 570 pesos. 401 00:19:42,373 --> 00:19:43,873 What now? 402 00:19:43,908 --> 00:19:48,143 I think you forgot to give me back my money. 403 00:19:48,179 --> 00:19:50,179 I don't like you so much. 404 00:19:50,214 --> 00:19:53,315 Well, maybe I'll grow on you. 405 00:19:53,351 --> 00:19:54,617 Hmm. 406 00:19:54,652 --> 00:19:56,151 I'm going to work. 407 00:19:56,187 --> 00:19:57,853 Oh, that's funny, I'm just headed that way. 408 00:19:57,889 --> 00:20:00,055 Can I walk you? 409 00:20:05,463 --> 00:20:07,696 What's your name? 410 00:20:07,732 --> 00:20:10,733 Oh, come on. 411 00:20:10,768 --> 00:20:12,034 My name is Eddie. 412 00:20:12,069 --> 00:20:12,902 Got it. 413 00:20:13,071 --> 00:20:14,698 Your name is Eddie, and you're a thief. 414 00:20:14,706 --> 00:20:17,466 - I'm not a thief. - You're definitely not a writer. 415 00:20:17,509 --> 00:20:19,508 "He had always longed for adventure." 416 00:20:19,543 --> 00:20:20,809 Really? 417 00:20:24,282 --> 00:20:26,315 So why'd you pick me as your mark? 418 00:20:26,350 --> 00:20:27,983 - Mark? - Yeah, victim, you know, 419 00:20:28,019 --> 00:20:29,685 person to steal from. 420 00:20:29,720 --> 00:20:31,186 Why me? 421 00:20:31,222 --> 00:20:33,255 You were sitting there with this faraway look, 422 00:20:33,291 --> 00:20:34,690 with your baby dog eyes, 423 00:20:34,725 --> 00:20:36,592 like you are living some kind of idea, 424 00:20:36,627 --> 00:20:40,162 but in the real world, easy to push over. 425 00:20:40,197 --> 00:20:41,597 Well, I guess you were wrong. 426 00:20:41,632 --> 00:20:43,666 I didn't know Baby Dog Eyes was a con thief. 427 00:20:43,701 --> 00:20:45,234 Artist, con artist. 428 00:20:45,269 --> 00:20:48,003 Artist, right. 429 00:20:48,039 --> 00:20:50,005 _ 430 00:20:50,041 --> 00:20:51,240 I thought you were going to work. 431 00:20:51,275 --> 00:20:54,043 Shh, just buy your tickets. 432 00:20:54,078 --> 00:20:55,244 Idiota. 433 00:20:55,279 --> 00:20:57,012 All right. 434 00:20:59,583 --> 00:21:00,916 How much do you get for doing this? 435 00:21:00,952 --> 00:21:02,284 If annoying boys aren't talking, 436 00:21:02,320 --> 00:21:03,886 I get $300. 437 00:21:03,921 --> 00:21:04,920 Not bad. 438 00:21:07,758 --> 00:21:08,724 What's your name? 439 00:21:08,759 --> 00:21:09,825 Shh. 440 00:21:12,396 --> 00:21:14,096 Do you ever work with someone? 441 00:21:14,131 --> 00:21:15,464 You know, a distraction con 442 00:21:15,499 --> 00:21:16,899 is much easier and safer with a partner. 443 00:21:16,934 --> 00:21:18,033 I work alone, okay? 444 00:21:18,069 --> 00:21:20,903 And this has been fun, maybe. 445 00:21:20,938 --> 00:21:22,738 But I think it's time for you to say good-bye. 446 00:21:22,773 --> 00:21:24,139 If you find a partner you trust, 447 00:21:24,175 --> 00:21:25,741 you'll be safer and make twice the money. 448 00:21:25,776 --> 00:21:27,810 Dios mio, you talk so much. 449 00:21:27,845 --> 00:21:30,245 When I find someone I want to talk to, yeah. 450 00:21:32,984 --> 00:21:35,150 Twice as much money? 451 00:21:35,186 --> 00:21:36,752 At least. 452 00:21:36,787 --> 00:21:39,021 And I'm supposed to trust you? 453 00:21:39,056 --> 00:21:41,123 We can do a job together, 454 00:21:41,158 --> 00:21:44,460 see if we... fit. 455 00:21:44,495 --> 00:21:47,196 You think you and me fit? 456 00:21:47,231 --> 00:21:49,298 Only one way to find out. 457 00:21:52,587 --> 00:21:54,184 _ 458 00:21:54,372 --> 00:21:55,904 "Pawn shop"? 459 00:22:08,828 --> 00:22:09,554 _ 460 00:22:25,136 --> 00:22:28,704 Well, and there you are. 461 00:22:28,739 --> 00:22:30,472 Hello, Doctor. 462 00:22:30,508 --> 00:22:33,475 Seems you're quite overdue for a checkup. 463 00:22:33,511 --> 00:22:34,810 I've been waiting. 464 00:22:38,382 --> 00:22:40,816 So where should we begin? 465 00:22:40,851 --> 00:22:44,353 Look, I told you when I found out that Sally had taken Elder's body... 466 00:22:44,388 --> 00:22:46,255 We won't be talking about that. 467 00:22:50,161 --> 00:22:52,027 Tell me what happened after Sally. 468 00:22:55,232 --> 00:22:58,534 Once we found out that this Patrick guy was FBI, 469 00:22:58,569 --> 00:23:01,537 the plan was to take him for the ring and 500 grand in cash 470 00:23:01,572 --> 00:23:04,073 and bring it all back to you. 471 00:23:04,108 --> 00:23:07,109 Maddie double-crossed me. 472 00:23:07,144 --> 00:23:08,644 She double-crossed us all. 473 00:23:08,679 --> 00:23:10,879 Why didn't you come to me right away? 474 00:23:10,881 --> 00:23:13,148 I don't know, fear and shame. 475 00:23:13,150 --> 00:23:15,350 And how did I not make him as a fed? 476 00:23:18,756 --> 00:23:22,057 Look, I'm speaking truth here. 477 00:23:22,059 --> 00:23:23,592 I'm giving you the full deal. 478 00:23:23,594 --> 00:23:26,095 Believe me or don't, but... 479 00:23:26,097 --> 00:23:28,831 I'm not gonna spend the rest of my life on the run. 480 00:23:28,833 --> 00:23:30,065 And maybe this is pathetic, 481 00:23:30,067 --> 00:23:32,901 but if I'm not working, 482 00:23:32,903 --> 00:23:34,203 if I'm not working for you, 483 00:23:34,205 --> 00:23:38,040 then I'm kind of dead already. 484 00:23:38,042 --> 00:23:40,075 So put me back to work, 485 00:23:40,077 --> 00:23:42,244 or just ...ing kill me. 486 00:23:46,250 --> 00:23:48,183 Very interesting, Max. 487 00:23:54,125 --> 00:23:56,625 Write this down. 488 00:23:56,627 --> 00:24:02,397 4540 Kingston Road, Maple Inn, Room 206. 489 00:24:03,901 --> 00:24:05,434 There's a key at the desk for you. 490 00:24:05,436 --> 00:24:08,137 Go, wait there. 491 00:24:08,139 --> 00:24:09,938 You'll have your answer tonight. 492 00:24:25,310 --> 00:24:27,838 Hola, American coffee, please. 493 00:24:33,012 --> 00:24:35,413 You're a musician? 494 00:24:35,448 --> 00:24:37,214 I'm studying at the academy. 495 00:24:37,250 --> 00:24:41,252 And someday you'll play the Danzon No.2 at the Palacio, right? 496 00:24:41,287 --> 00:24:42,520 You know that piece? 497 00:24:42,555 --> 00:24:44,655 It's one of my favorites. 498 00:24:44,691 --> 00:24:47,825 Would you play something for me now? 499 00:24:47,860 --> 00:24:49,026 Here? 500 00:24:49,062 --> 00:24:50,167 No, I don't think so. 501 00:24:50,230 --> 00:24:53,998 Okay, will you at least show me your violin? 502 00:24:54,033 --> 00:24:55,866 I love a beautiful instrument. 503 00:24:58,705 --> 00:24:59,937 You can see it, 504 00:24:59,972 --> 00:25:03,274 but you will never, ever touch it. 505 00:25:03,309 --> 00:25:04,575 Deal. 506 00:25:07,480 --> 00:25:08,846 Whoa. 507 00:25:08,881 --> 00:25:10,715 That's beautiful. 508 00:25:10,750 --> 00:25:12,433 It must be a real joy to play. 509 00:25:12,485 --> 00:25:14,849 _ 510 00:25:16,055 --> 00:25:18,723 It is, yes, but better solo. 511 00:25:19,815 --> 00:25:20,860 _ 512 00:25:24,297 --> 00:25:26,764 I... I left my wallet at home. 513 00:25:26,799 --> 00:25:28,032 Shit. 514 00:25:28,067 --> 00:25:29,533 I'd be happy to pick up your check. 515 00:25:29,569 --> 00:25:31,168 Absolutely not. 516 00:25:31,696 --> 00:25:33,242 _ 517 00:25:33,243 --> 00:25:35,148 _ 518 00:25:35,385 --> 00:25:37,910 _ 519 00:25:39,191 --> 00:25:40,558 _ 520 00:25:40,646 --> 00:25:42,079 Gracias. 521 00:25:44,851 --> 00:25:47,551 Aw, rats, thought I was getting somewhere. 522 00:25:50,356 --> 00:25:52,356 Holy shit. 523 00:25:52,392 --> 00:25:53,624 It's a Valenzano. 524 00:25:53,659 --> 00:25:55,226 - A what? - A Valenzano. 525 00:25:55,261 --> 00:25:56,494 You see the "V"? 526 00:25:56,529 --> 00:25:57,862 The great Italian luthier? 527 00:25:57,897 --> 00:26:01,632 This... this has to be at least worth $10,000. 528 00:26:01,667 --> 00:26:02,933 This piece of shit? 529 00:26:02,969 --> 00:26:03,968 No way. 530 00:26:04,003 --> 00:26:06,103 Yeah, at least $10,000. 531 00:26:06,139 --> 00:26:07,838 Do you think she doesn't know what it's worth? 532 00:26:07,874 --> 00:26:11,776 She just left it here to go and get you, what, 15 bucks. 533 00:26:12,215 --> 00:26:13,444 I can take it and sell it. 534 00:26:13,479 --> 00:26:14,512 We can split the money. 535 00:26:14,547 --> 00:26:15,946 You're a thief. 536 00:26:15,982 --> 00:26:17,948 That poor lady's coming back for this. 537 00:26:17,984 --> 00:26:19,350 Get out of here. 538 00:26:19,385 --> 00:26:20,684 - What? - No, get out! 539 00:26:20,720 --> 00:26:22,286 All right, I was only kidding, buddy. 540 00:26:22,321 --> 00:26:23,821 Yeah. 541 00:26:23,856 --> 00:26:25,656 Keep the change. 542 00:26:40,873 --> 00:26:41,839 Gracias. 543 00:26:41,874 --> 00:26:43,107 De nada. 544 00:26:50,634 --> 00:26:52,400 _ 545 00:26:52,884 --> 00:26:54,616 _ 546 00:26:55,952 --> 00:27:00,262 _ 547 00:27:00,584 --> 00:27:01,672 _ 548 00:27:02,504 --> 00:27:04,448 _ 549 00:27:04,758 --> 00:27:07,266 _ 550 00:27:19,445 --> 00:27:20,180 Yeah? 551 00:27:20,280 --> 00:27:23,013 That idiot gave me 20,000 pesos 552 00:27:23,049 --> 00:27:25,316 for a stupid violin we bought for 5,000. 553 00:27:25,351 --> 00:27:27,889 - Yes! - That was fantastic! 554 00:27:28,579 --> 00:27:31,822 I mean, the two of us working together, 555 00:27:31,858 --> 00:27:34,358 we were so ingrainly. 556 00:27:44,070 --> 00:27:46,036 My name is Rosa. 557 00:27:59,590 --> 00:28:01,286 _ 558 00:28:01,287 --> 00:28:03,120 Your best room. 559 00:28:03,155 --> 00:28:05,055 Your very best room. 560 00:28:13,900 --> 00:28:15,900 Got it! 561 00:28:15,935 --> 00:28:18,068 Okay. Okay, got it. 562 00:28:22,008 --> 00:28:23,207 You doing better? 563 00:28:23,242 --> 00:28:24,975 I was kind of worried there. 564 00:28:25,011 --> 00:28:27,311 No, I'm good. 565 00:28:27,346 --> 00:28:29,947 Settling in, you know? 566 00:28:29,982 --> 00:28:32,016 Haven't reached nirvana yet, if that's what you're asking. 567 00:28:32,051 --> 00:28:36,153 Well, you're just getting started. 568 00:28:36,188 --> 00:28:37,888 That's my man Walt. 569 00:28:37,924 --> 00:28:39,723 You saw him at the booth this morning. 570 00:28:39,759 --> 00:28:43,427 It took him a while to get into the groove too. 571 00:28:43,462 --> 00:28:47,064 You mean your man like "main man" 572 00:28:47,099 --> 00:28:50,334 or... your man? 573 00:28:50,369 --> 00:28:52,236 I guess both. 574 00:28:52,271 --> 00:28:54,572 Lucky me, right? 575 00:28:54,607 --> 00:28:57,074 Really? Wow. 576 00:28:57,109 --> 00:28:58,809 Oh, no. 577 00:28:58,844 --> 00:29:00,077 Are you heartbroken? 578 00:29:00,112 --> 00:29:01,345 Were you holding a torch for me? 579 00:29:01,380 --> 00:29:02,580 Please. 580 00:29:02,615 --> 00:29:04,415 I was just surprised, that's all. 581 00:29:04,450 --> 00:29:05,649 No, no... oh, my... 582 00:29:05,685 --> 00:29:07,351 You thought I wanted you to come here 583 00:29:07,386 --> 00:29:08,752 so I could seduce you. 584 00:29:08,788 --> 00:29:09,987 That's not at all what I was saying. 585 00:29:10,022 --> 00:29:11,789 Oh, my God, you did. 586 00:29:11,824 --> 00:29:13,857 Damn, I am flattered, 587 00:29:13,893 --> 00:29:16,460 unless, of course, you think everyone wants to seduce you. 588 00:29:16,495 --> 00:29:17,995 That's not what I'm saying. 589 00:29:18,030 --> 00:29:21,332 I'm saying I am usually a little more perceptive. 590 00:29:21,367 --> 00:29:23,100 Well, then, physician, heal thyself. 591 00:29:23,135 --> 00:29:25,636 You know, maybe turn that perceptiveness inwards. 592 00:29:25,671 --> 00:29:26,870 Michael. 593 00:29:26,906 --> 00:29:29,006 Linda. 594 00:29:29,041 --> 00:29:29,839 Yay. 595 00:29:29,876 --> 00:29:32,042 I was wondering where you've been hiding. 596 00:29:32,078 --> 00:29:33,143 Welcome back. 597 00:29:33,179 --> 00:29:35,212 - Hi. - Hi. 598 00:29:35,247 --> 00:29:36,614 This is Molly. 599 00:29:36,649 --> 00:29:37,681 It's her first day. 600 00:29:37,717 --> 00:29:39,416 Oh, I'm so jealous. 601 00:29:39,452 --> 00:29:42,219 The first time is always so special. 602 00:29:42,254 --> 00:29:43,988 Linda Langer, I'm from Chicago. 603 00:29:44,023 --> 00:29:45,356 Really? 604 00:29:45,391 --> 00:29:46,857 I don't know why I'm always compelled 605 00:29:46,892 --> 00:29:49,093 to add that little tidbit of info, but I do. 606 00:29:49,128 --> 00:29:51,462 Anyway, it is good to meet you, Molly. 607 00:29:51,497 --> 00:29:53,397 Pleasure to meet you. 608 00:29:53,432 --> 00:29:55,899 You know, I happen to know where they hide 609 00:29:55,935 --> 00:29:57,501 the real cocktails in this joint. 610 00:29:57,536 --> 00:29:59,003 Would you care to join me? 611 00:29:59,038 --> 00:30:00,671 God bless you. 612 00:30:00,706 --> 00:30:02,072 We'll catch you later. 613 00:30:02,108 --> 00:30:03,874 - Bye. - Bye, doll. 614 00:30:03,909 --> 00:30:05,442 Where are you from? 615 00:30:13,252 --> 00:30:15,252 You know what? 616 00:30:15,287 --> 00:30:16,131 ˙Que? 617 00:30:16,888 --> 00:30:20,491 I think maybe we fit. 618 00:30:25,531 --> 00:30:31,235 Thank you, gods above, for sending me an artist, 619 00:30:31,270 --> 00:30:33,037 and not just a thief. 620 00:30:55,661 --> 00:30:57,161 Rosa? 621 00:31:13,679 --> 00:31:14,778 I don't believe it. 622 00:32:09,414 --> 00:32:12,048 Not really smart to go back to the scene of a crime. 623 00:32:12,083 --> 00:32:13,649 Then again, you do seem to like getting caught. 624 00:32:13,685 --> 00:32:15,251 Shh. 625 00:32:15,286 --> 00:32:17,019 Was that the plan from the beginning? 626 00:32:17,055 --> 00:32:18,955 Screw me then take all my money? 627 00:32:18,990 --> 00:32:20,523 Well done. 628 00:32:24,429 --> 00:32:27,930 What's this? 629 00:32:27,966 --> 00:32:29,899 Since this morning, 630 00:32:29,934 --> 00:32:32,902 I doubled the money I took from you. 631 00:32:32,937 --> 00:32:36,205 I tried the trick you told me about the store receipt. 632 00:32:36,767 --> 00:32:37,540 Um... 633 00:32:40,244 --> 00:32:42,812 Wow. 634 00:32:42,847 --> 00:32:44,780 Did you check out of the hotel yet? 635 00:32:46,951 --> 00:32:50,119 Actually, no, I have the hotel for another... 636 00:33:02,600 --> 00:33:04,900 Oye, muchachos. 637 00:33:04,902 --> 00:33:07,570 Hola, Guapa. 638 00:33:07,572 --> 00:33:10,706 Jeff Katz, Brendan Philips, and Eunice Chase. 639 00:33:10,708 --> 00:33:11,774 Here we are. 640 00:33:11,776 --> 00:33:12,610 Who? 641 00:33:12,644 --> 00:33:14,610 Gonna take our new passport pictures. 642 00:33:14,612 --> 00:33:15,778 You're drinking? 643 00:33:15,780 --> 00:33:17,146 I thought we talked about this. 644 00:33:17,148 --> 00:33:19,248 - Oh, it's just beer. - Seriously? 645 00:33:19,250 --> 00:33:20,983 Okay, who do you want to be? 646 00:33:20,985 --> 00:33:22,785 Brendan? Jeff? 647 00:33:22,787 --> 00:33:25,421 I prefer Eunice, but I can be flexible. 648 00:33:27,792 --> 00:33:28,924 Jeff. 649 00:33:28,960 --> 00:33:30,026 Brendan. 650 00:33:30,061 --> 00:33:31,494 All right. 651 00:33:31,529 --> 00:33:35,164 Jeff, Brendan, let's see what you got. 652 00:33:50,748 --> 00:33:52,515 - Mm-mm. - No. 653 00:33:56,039 --> 00:33:58,354 A no. 654 00:34:08,699 --> 00:34:11,567 Oh, hello. 655 00:34:11,602 --> 00:34:14,036 That's a person; that could work. 656 00:34:31,756 --> 00:34:33,989 Hmm, not bad. 657 00:34:34,025 --> 00:34:35,424 Thank you. 658 00:34:35,460 --> 00:34:37,159 Aw. 659 00:34:41,899 --> 00:34:44,533 Looks like you broke through that writer's block. 660 00:34:44,569 --> 00:34:46,268 I figured out a story, 661 00:34:46,304 --> 00:34:49,572 and now I'm just following to see where it takes me. 662 00:34:49,607 --> 00:34:51,574 It's almost like I'm living it. 663 00:34:51,609 --> 00:34:53,442 So what's the story? 664 00:34:53,478 --> 00:34:54,510 You really interested? 665 00:34:56,948 --> 00:34:58,781 Okay. 666 00:34:58,816 --> 00:35:02,751 So it's based on my cousin, Callie Shuman. 667 00:35:02,787 --> 00:35:04,720 It was short for Calvin. 668 00:35:04,755 --> 00:35:06,689 He was sick of living in Indianapolis, 669 00:35:06,724 --> 00:35:08,624 so he took a globe of the world, spun it around, 670 00:35:08,659 --> 00:35:10,025 stuck his finger on it, 671 00:35:10,061 --> 00:35:13,796 and decided to go wherever it stopped. 672 00:35:13,831 --> 00:35:16,098 It's kind of exploring themes of reinvention 673 00:35:16,134 --> 00:35:21,737 in the postmodern psyche of the young American male. 674 00:35:21,772 --> 00:35:26,642 And there's lots of awesome, mind-blowing sex. 675 00:35:26,677 --> 00:35:29,778 Yeah, what do you know about awesome sex? 676 00:35:29,814 --> 00:35:31,280 It's fiction. 677 00:35:57,708 --> 00:35:59,108 Maddie Jonson. 678 00:35:59,143 --> 00:36:01,977 No "H" in Jonson. 679 00:36:02,013 --> 00:36:04,113 How does a girl from Pottsville become... 680 00:36:04,148 --> 00:36:05,514 Stop it, stop it. 681 00:36:05,550 --> 00:36:07,082 Maddie Jonson, Saffron... 682 00:36:07,118 --> 00:36:08,784 See, I love you. 683 00:36:08,819 --> 00:36:11,420 Alice, Alice. 684 00:36:11,455 --> 00:36:12,588 Ava. 685 00:36:12,623 --> 00:36:15,791 Ava Bloom, 117 61... 686 00:36:15,826 --> 00:36:17,393 Molly? 687 00:36:18,963 --> 00:36:20,462 Hi, there. 688 00:36:20,498 --> 00:36:22,031 Hi. 689 00:36:22,066 --> 00:36:23,866 Sorry. 690 00:36:23,901 --> 00:36:25,201 Must have dozed off. 691 00:36:25,236 --> 00:36:27,469 Well, you found a good spot to do it. 692 00:36:27,505 --> 00:36:29,438 Yeah. 693 00:36:29,473 --> 00:36:30,673 Are you ready? 694 00:36:32,176 --> 00:36:33,209 For what? 695 00:36:33,244 --> 00:36:35,544 For your first one-on-one. 696 00:36:35,580 --> 00:36:39,114 I'm Gail, your advisor. 697 00:36:39,150 --> 00:36:41,383 How about we get you some coffee? 698 00:36:41,419 --> 00:36:42,918 I can use some myself. 699 00:36:44,388 --> 00:36:46,155 I'd like to start with the basics. 700 00:36:46,190 --> 00:36:50,626 So if you have any questions, of course, that's great too. 701 00:36:50,661 --> 00:36:51,427 Sounds good. 702 00:36:54,732 --> 00:36:56,632 You're tugging at your clothes. 703 00:36:56,667 --> 00:36:59,068 Is this uncomfortable for you? 704 00:36:59,103 --> 00:37:02,805 No, it's very comfortable. 705 00:37:02,840 --> 00:37:04,840 Good. 706 00:37:04,875 --> 00:37:07,509 Tell me, were you in therapy in Indianapolis? 707 00:37:07,545 --> 00:37:08,711 Indianapolis? 708 00:37:08,746 --> 00:37:10,379 Did I get that wrong? 709 00:37:10,414 --> 00:37:12,915 Oh, no, you got it right, actually. 710 00:37:12,950 --> 00:37:16,218 I've been just moving so much recently, 711 00:37:16,254 --> 00:37:20,055 that I put down Indianapolis as my last permanent address. 712 00:37:20,091 --> 00:37:23,726 But you got it. 713 00:37:23,761 --> 00:37:26,061 I understand you came here in a rush. 714 00:37:26,097 --> 00:37:28,664 It sounded quite intense. 715 00:37:28,699 --> 00:37:29,665 It was. 716 00:37:29,700 --> 00:37:32,968 I was in a... 717 00:37:33,004 --> 00:37:34,670 dangerous relationship. 718 00:37:34,705 --> 00:37:36,538 Very unhealthy for me. 719 00:37:36,574 --> 00:37:38,474 But I got out of it. 720 00:37:38,509 --> 00:37:41,043 And it's okay, you know? 721 00:37:41,078 --> 00:37:43,445 I'm okay. 722 00:37:43,481 --> 00:37:44,613 Molly. 723 00:37:44,649 --> 00:37:46,582 Mm-hmm? 724 00:37:46,617 --> 00:37:50,386 This is a place where you don't have to be okay. 725 00:37:54,058 --> 00:37:55,311 Thank you. 726 00:37:56,152 --> 00:37:59,061 Ending a relationship, no matter how unhealthy, 727 00:37:59,096 --> 00:38:02,064 is an upheaval. 728 00:38:02,099 --> 00:38:06,001 So it's very important that you understand why. 729 00:38:06,037 --> 00:38:08,537 Why... why I left? 730 00:38:08,572 --> 00:38:10,039 I think... 731 00:38:10,074 --> 00:38:11,940 Why you were there in the first place. 732 00:38:12,364 --> 00:38:14,643 That's easy. 733 00:38:14,679 --> 00:38:16,645 I think I was in love. 734 00:38:16,681 --> 00:38:18,380 And? 735 00:38:18,416 --> 00:38:22,418 And... isn't that enough? 736 00:38:23,653 --> 00:38:24,920 Apparently not. 737 00:38:24,955 --> 00:38:30,092 Well, then I guess I was in love with the wrong person. 738 00:38:30,127 --> 00:38:31,760 Sure. 739 00:38:31,796 --> 00:38:32,795 But why? 740 00:38:34,932 --> 00:38:39,168 I would propose that when you started the relationship, 741 00:38:39,203 --> 00:38:41,904 you were a little bit the wrong person yourself. 742 00:38:44,809 --> 00:38:46,308 Not sure I'm following you. 743 00:38:46,344 --> 00:38:47,876 That's okay. 744 00:38:51,148 --> 00:38:53,315 Can you tell me why you're crying? 745 00:39:04,328 --> 00:39:05,961 I don't know. 746 00:39:05,996 --> 00:39:09,531 That's okay; you don't have to know. 747 00:39:09,567 --> 00:39:11,100 We'll get to the bottom of this. 748 00:39:11,135 --> 00:39:12,634 I promise you. 749 00:39:12,670 --> 00:39:15,504 Right down to the bottom. 750 00:39:15,539 --> 00:39:16,572 Good. 751 00:39:29,154 --> 00:39:31,688 Hey, Robbie, my man, how's it hanging, bro? 752 00:39:31,723 --> 00:39:33,790 Low and to the left, amigo. 753 00:39:33,825 --> 00:39:35,058 No, not for me. 754 00:39:35,093 --> 00:39:36,660 I'm off the sauce for a minute. 755 00:39:36,695 --> 00:39:38,328 Got to get back in game shape. 756 00:39:38,363 --> 00:39:39,762 All right, no problem. 757 00:39:40,340 --> 00:39:42,966 That should cover my tab, 758 00:39:43,001 --> 00:39:45,068 with a little extra for your hospitality. 759 00:39:45,103 --> 00:39:46,703 Aw, man. 760 00:39:46,738 --> 00:39:48,905 That's really nice of you, thanks. 761 00:39:48,941 --> 00:39:50,340 Whoa, whoa. 762 00:39:50,375 --> 00:39:52,175 Your tab's officially cleared, man. 763 00:39:52,210 --> 00:39:53,376 Good man. 764 00:39:56,915 --> 00:39:58,081 Good afternoon, ladies. 765 00:39:58,116 --> 00:39:59,082 Welcome to the Nighthawk. 766 00:39:59,117 --> 00:40:00,483 What can I get you? 767 00:40:00,519 --> 00:40:02,085 We are want many drinks, 768 00:40:02,120 --> 00:40:04,821 and, uh, the most funs here. 769 00:40:04,856 --> 00:40:06,389 - The most... - Funs. 770 00:40:06,425 --> 00:40:08,224 We want the most funs. 771 00:40:08,260 --> 00:40:11,061 Robbie, they want the most funs. 772 00:40:11,096 --> 00:40:12,395 Hello. 773 00:40:12,431 --> 00:40:14,230 Are you the most fun? 774 00:40:20,205 --> 00:40:21,371 I am. 775 00:40:21,406 --> 00:40:23,406 I am the most fun. 776 00:40:23,442 --> 00:40:25,675 Yeah. 777 00:40:25,711 --> 00:40:27,177 Let's go ahead and start a new tab. 778 00:40:27,212 --> 00:40:28,211 Let's go ahead and do that. 779 00:40:28,246 --> 00:40:30,046 Yeah, yeah. 780 00:40:30,082 --> 00:40:31,047 Hi. 781 00:41:07,252 --> 00:41:09,552 Do me a favor and get it over with. 782 00:41:09,588 --> 00:41:12,222 I'm not into dramatic death scenes. 783 00:41:12,257 --> 00:41:14,758 Oh, Maxie. 784 00:41:14,793 --> 00:41:16,960 Always so bossy. 785 00:41:20,032 --> 00:41:23,066 I'm not gonna kill you. 786 00:41:23,412 --> 00:41:24,634 At least not just yet. 787 00:41:57,462 --> 00:41:59,466 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com