1 00:07:59,271 --> 00:08:01,147 What a great opportunity this is for Kurt Sloane. 2 00:08:01,148 --> 00:08:03,024 - Stepping into the last minute. - With out 3 00:08:03,025 --> 00:08:05,402 on a back injury, this could go either way. 4 00:08:08,989 --> 00:08:11,282 At this point, Renzo, I don't know what to expect. 5 00:08:11,283 --> 00:08:14,286 He comes, he wins, he disappears, he's back. 6 00:08:14,453 --> 00:08:15,662 I'm completely confused. 7 00:08:15,746 --> 00:08:17,498 It looks like he means business. 8 00:08:20,709 --> 00:08:22,461 - Did you see that? - Wow. 9 00:08:22,544 --> 00:08:24,296 Man, you gotta love this guy. 10 00:08:29,301 --> 00:08:30,886 Ladies and gentlemen, 11 00:08:31,053 --> 00:08:34,389 your winner, Kurt Sloane. 12 00:08:42,064 --> 00:08:44,190 Hey, everybody, we're here with the winner, Kurt Sloane. 13 00:08:44,191 --> 00:08:45,400 Man, hell of a fight. 14 00:08:45,651 --> 00:08:48,362 I want to know, what do you call that finishing move? 15 00:08:48,570 --> 00:08:50,696 That was like the Hurricane armbar. 16 00:08:50,697 --> 00:08:52,490 That's what they call it, the Hurricane armbar. 17 00:08:52,491 --> 00:08:54,450 Hurricane armbar. I like it. I like it. 18 00:08:54,451 --> 00:08:55,536 Congrats again. 19 00:08:58,413 --> 00:08:59,414 Whoo. 20 00:09:02,417 --> 00:09:03,544 Whoo. 21 00:09:08,757 --> 00:09:10,217 When I went down, 22 00:09:11,468 --> 00:09:13,095 I must've blacked out. 23 00:09:14,721 --> 00:09:16,932 Don't ever scare me like that again. 24 00:09:18,141 --> 00:09:19,893 I had this dream. 25 00:09:21,019 --> 00:09:22,771 It's really strange. 26 00:09:42,457 --> 00:09:44,418 Promise you'll never leave me? 27 00:09:45,294 --> 00:09:46,628 I promise. 28 00:10:00,517 --> 00:10:02,727 Got a limo waiting for us out front with a full bar. 29 00:10:02,728 --> 00:10:04,145 - Mm. - Let me grab a shower 30 00:10:04,146 --> 00:10:06,064 - and I'll meet you there. - Okay. 31 00:10:45,729 --> 00:10:47,064 Kurt Sloane. 32 00:10:47,689 --> 00:10:49,524 U.S. Marshals Services. 33 00:10:51,943 --> 00:10:53,278 What can I do for you? 34 00:10:54,237 --> 00:10:55,822 I don't know. 35 00:10:56,615 --> 00:10:59,993 You could come along quietly, I guess. 36 00:11:00,661 --> 00:11:01,745 What for? 37 00:11:02,871 --> 00:11:04,622 Apparently, tough guy, 38 00:11:04,623 --> 00:11:05,832 you killed someone. 39 00:11:16,843 --> 00:11:18,387 This is for Erick. 40 00:11:23,058 --> 00:11:24,059 Maybe you forgot. 41 00:11:24,643 --> 00:11:27,729 About 18 months ago over in Thailand. 42 00:11:28,271 --> 00:11:29,189 No? 43 00:11:30,899 --> 00:11:32,526 That was self-defense. 44 00:11:33,860 --> 00:11:35,737 Oh, well, that's good. 45 00:11:35,946 --> 00:11:37,738 That's the kind of stuff that you want to tell the judge 46 00:11:37,739 --> 00:11:39,032 once you get there. 47 00:11:40,033 --> 00:11:42,035 We're just all about getting you there. 48 00:11:43,412 --> 00:11:44,746 Can I see that badge again? 49 00:11:45,205 --> 00:11:46,248 Sure. 50 00:12:32,878 --> 00:12:34,087 Welcome back. 51 00:12:39,926 --> 00:12:41,720 Shock and awe. 52 00:12:42,179 --> 00:12:44,264 Just like you're feeling now. 53 00:12:47,392 --> 00:12:50,896 The man killed Tong Po. 54 00:12:54,983 --> 00:12:56,193 The odds... 55 00:12:56,485 --> 00:12:58,862 for an American beach boy... 56 00:12:59,404 --> 00:13:01,323 were astronomical. 57 00:13:04,034 --> 00:13:06,036 You'll be joining him in hell shorty. 58 00:13:06,912 --> 00:13:07,871 Maybe. 59 00:13:11,416 --> 00:13:14,251 What I needed was for you to take his place 60 00:13:14,252 --> 00:13:16,797 as the next big attraction. 61 00:13:17,422 --> 00:13:19,174 That would have been. 62 00:13:20,592 --> 00:13:23,093 But you left Thailand. 63 00:13:23,094 --> 00:13:25,263 Thought you could go legit. 64 00:13:25,639 --> 00:13:29,267 Today is when you find out 65 00:13:30,101 --> 00:13:32,770 it doesn't work that way, does it? 66 00:13:32,771 --> 00:13:36,106 It is time for you to defend your title 67 00:13:36,107 --> 00:13:38,527 in another fight to the death, 68 00:13:38,693 --> 00:13:40,111 don't you think? 69 00:13:40,362 --> 00:13:41,613 Never again. 70 00:13:54,209 --> 00:13:56,294 You're not smart enough to let me go. 71 00:14:02,926 --> 00:14:05,053 You touch me again and I'll break your nose. 72 00:14:19,192 --> 00:14:21,069 A sense of humor. 73 00:14:25,323 --> 00:14:26,408 Stop. 74 00:14:38,169 --> 00:14:39,713 This guy, 75 00:14:40,213 --> 00:14:42,465 one more fight to the death 76 00:14:42,924 --> 00:14:45,259 against the current champion. 77 00:14:45,260 --> 00:14:47,095 That's all I'm asking. 78 00:14:47,888 --> 00:14:49,055 Voila. 79 00:15:17,792 --> 00:15:20,837 Step into the ring with Mongkut. 80 00:15:21,880 --> 00:15:25,884 I'll pay you one million American dollars, 81 00:15:28,178 --> 00:15:30,263 tax-free, hmm? 82 00:15:30,847 --> 00:15:33,475 Or you'll spend the rest of your life in prison 83 00:15:37,854 --> 00:15:40,148 without the possibility of ever getting out. 84 00:15:40,565 --> 00:15:41,942 Just remember, 85 00:15:42,442 --> 00:15:45,195 the men in this prison loved Tong Po. 86 00:15:45,528 --> 00:15:47,072 They know who you are. 87 00:15:47,697 --> 00:15:49,032 Shock and awe. 88 00:17:37,015 --> 00:17:38,516 They're making a move on you. 89 00:17:46,357 --> 00:17:47,650 I got this. 90 00:17:55,700 --> 00:17:57,494 You better call the prison doctor. 91 00:17:58,745 --> 00:18:00,370 Tell him there's three broken ribs 92 00:18:00,371 --> 00:18:01,915 and a punctured lung, 93 00:18:04,042 --> 00:18:05,460 a dislocated jaw, 94 00:18:06,711 --> 00:18:08,088 and a broken nose. 95 00:18:56,344 --> 00:18:58,221 Got to work so hard 96 00:18:59,389 --> 00:19:01,099 To get my pay 97 00:19:02,809 --> 00:19:04,644 I need me some money 98 00:19:05,937 --> 00:19:07,689 To make it through the day 99 00:19:09,190 --> 00:19:11,234 Got to work so hard 100 00:19:12,777 --> 00:19:14,654 Oh, yeah 101 00:19:15,780 --> 00:19:17,657 Work to get my pay 102 00:19:19,325 --> 00:19:21,119 Oh, yeah 103 00:19:22,328 --> 00:19:24,038 Work night and day 104 00:19:25,832 --> 00:19:27,709 Work, work, work 105 00:19:29,169 --> 00:19:30,420 I'm the man 106 00:19:32,463 --> 00:19:34,132 I'm a real man 107 00:19:36,926 --> 00:19:40,054 I'm a real, real man 108 00:19:44,976 --> 00:19:47,103 I'm a bad man 109 00:19:57,447 --> 00:20:00,867 Bad, bad, bad man 110 00:20:02,785 --> 00:20:07,123 I'm a bad, bad man, bad, bad man 111 00:20:17,050 --> 00:20:20,136 I'm a bad, bad man 112 00:20:27,352 --> 00:20:29,229 Oh, yeah 113 00:20:44,035 --> 00:20:45,411 I'm a real man 114 00:20:47,330 --> 00:20:50,041 I'm a bad, bad man 115 00:20:53,586 --> 00:20:55,171 I'm a bad, bad man 116 00:20:55,838 --> 00:20:57,674 Got to work so hard 117 00:20:59,300 --> 00:21:00,969 To get my pay 118 00:21:02,553 --> 00:21:04,430 I need me some money 119 00:21:05,640 --> 00:21:07,517 To make it through the day 120 00:21:08,977 --> 00:21:11,020 Got to work so hard 121 00:21:12,647 --> 00:21:14,524 Oh, yeah 122 00:21:15,608 --> 00:21:17,527 Work to get my pay 123 00:21:19,070 --> 00:21:21,155 Oh, yeah 124 00:21:22,115 --> 00:21:23,950 Work night and day 125 00:21:25,576 --> 00:21:27,620 Work, work, work 126 00:21:28,496 --> 00:21:30,623 Yeah, work so hard 127 00:21:32,333 --> 00:21:34,168 Oh, yeah 128 00:21:35,378 --> 00:21:37,171 Got to work so hard 129 00:21:41,384 --> 00:21:43,803 I'm a bad man 130 00:21:47,015 --> 00:21:50,226 I'm a bad, bad man 131 00:21:53,563 --> 00:21:56,607 I'm a bad, bad man 132 00:22:04,282 --> 00:22:05,700 I'm a bad man 133 00:22:41,986 --> 00:22:44,405 That wasn't too good, was it? 134 00:22:45,031 --> 00:22:47,574 One day in the general population, 135 00:22:47,575 --> 00:22:50,286 and already in some sort of trouble. 136 00:22:52,747 --> 00:22:56,000 You're not going to make it, Mr. Sloane. 137 00:22:56,709 --> 00:22:58,961 At least not like this. 138 00:22:59,754 --> 00:23:02,255 Behind these walls, 139 00:23:02,256 --> 00:23:05,635 you will have a fight to the death every day, 140 00:23:06,052 --> 00:23:08,679 so why not just take the money? 141 00:23:10,014 --> 00:23:12,892 When you agree to fight for me, 142 00:23:13,017 --> 00:23:14,726 you will instantly go 143 00:23:14,727 --> 00:23:17,605 from choking on your own vomit 144 00:23:17,939 --> 00:23:19,857 to comfort, wealth, 145 00:23:20,608 --> 00:23:23,444 and provocative sensual amusement. 146 00:23:30,535 --> 00:23:31,869 Kurt... 147 00:23:33,538 --> 00:23:35,248 are you in there? 148 00:23:36,165 --> 00:23:38,000 You with me on this? 149 00:23:39,335 --> 00:23:40,795 When you were a kid, 150 00:23:42,755 --> 00:23:44,298 you get your ass kicked much? 151 00:23:47,927 --> 00:23:50,430 You look so much better with that nose I gave you. 152 00:23:53,891 --> 00:23:56,268 I do love your spirit. 153 00:23:56,269 --> 00:23:58,146 Hate to waste it. 154 00:24:38,936 --> 00:24:40,562 - Hello? - Honey, it's me. 155 00:24:40,563 --> 00:24:42,439 Kurt, where are you? What happened? 156 00:24:42,440 --> 00:24:44,566 - I've been going crazy here. - I've been kidnapped, 157 00:24:44,567 --> 00:24:46,444 - I'm outside of Bangkok in a prison. - Kidnapped? 158 00:24:46,652 --> 00:24:48,696 Kurt. Kurt? 159 00:24:48,821 --> 00:24:50,114 What--where are you? 160 00:25:58,182 --> 00:26:00,308 You interrupted my meditation. 161 00:26:00,309 --> 00:26:01,893 Meditation, really? 162 00:26:01,894 --> 00:26:03,312 Does that help you stay calm? 163 00:26:06,274 --> 00:26:08,484 I am calm, very calm. 164 00:26:08,985 --> 00:26:10,236 I guess not. 165 00:28:12,108 --> 00:28:14,943 I keep my fist fast and hard. 166 00:28:14,944 --> 00:28:17,446 Ready to break anything that it hits. 167 00:30:29,870 --> 00:30:33,207 That's their way of implementing an attitude adjustment. 168 00:30:39,880 --> 00:30:41,298 I want what you got. 169 00:30:41,757 --> 00:30:44,009 You took the lash without a whimper. 170 00:30:44,260 --> 00:30:45,344 Over here. 171 00:30:49,557 --> 00:30:51,641 Every day, I want you to come down here 172 00:30:51,642 --> 00:30:53,602 and grab this plant. 173 00:30:57,606 --> 00:30:59,108 Deadens the nerves. 174 00:30:59,650 --> 00:31:01,526 Put them on your back at night. 175 00:31:01,527 --> 00:31:03,487 The rest will have to do with your mind. 176 00:31:19,545 --> 00:31:21,505 - Can you walk? - Maybe. 177 00:31:21,881 --> 00:31:23,716 Come on. Behind the wall. 178 00:31:23,799 --> 00:31:25,926 You'll never fight the same way again. 179 00:31:25,968 --> 00:31:27,386 Trust me. 180 00:32:17,269 --> 00:32:18,479 Durand. 181 00:32:25,736 --> 00:32:26,904 Kurt. 182 00:32:33,702 --> 00:32:34,954 What are you doing here? 183 00:32:35,454 --> 00:32:37,121 Training fighters. 184 00:32:37,122 --> 00:32:38,414 Here? Why? 185 00:32:38,415 --> 00:32:40,833 Because I was accused to participate 186 00:32:40,834 --> 00:32:42,377 in the murder of Tong Po. 187 00:32:42,378 --> 00:32:43,671 Can you believe that? 188 00:32:44,338 --> 00:32:45,923 And also, I wouldn't give you up. 189 00:32:46,340 --> 00:32:47,841 So, Mr. Moore... 190 00:32:50,177 --> 00:32:51,595 blind me. 191 00:32:52,721 --> 00:32:54,263 Don't get sentimental. 192 00:32:54,264 --> 00:32:55,599 It's a blessing. 193 00:32:59,937 --> 00:33:01,270 How is any of this a blessing? 194 00:33:01,271 --> 00:33:03,398 Being able to use my sense 195 00:33:03,399 --> 00:33:05,942 without my eyes, it's a blessing. 196 00:33:05,943 --> 00:33:08,821 Being able to know the answer before the question, 197 00:33:09,905 --> 00:33:11,198 it's a blessing. 198 00:33:17,663 --> 00:33:19,248 Don't look in my eyes. 199 00:33:25,921 --> 00:33:27,256 You know the rule. 200 00:33:38,142 --> 00:33:38,976 Yeah. 201 00:33:39,476 --> 00:33:42,103 We have to find a way to ratchet this up 202 00:33:42,104 --> 00:33:45,107 and still have him in some condition to fight. 203 00:33:46,025 --> 00:33:48,318 We can always maim him later. 204 00:33:48,902 --> 00:33:51,780 Once we get bored with this. 205 00:33:54,199 --> 00:33:56,618 Are you ready to listen to me now? 206 00:33:57,661 --> 00:33:59,204 I know this guy. 207 00:33:59,663 --> 00:34:01,457 I know how to break him. 208 00:34:29,818 --> 00:34:31,528 I'm looking for my husband. 209 00:34:36,283 --> 00:34:37,910 I think he's in the northern jail. 210 00:34:38,619 --> 00:34:40,411 I also need to get to the kidnapper. 211 00:34:40,412 --> 00:34:42,539 This guy's name is Thomas "Tang" Moore. 212 00:34:43,207 --> 00:34:45,167 I know he's got more money than God. 213 00:34:46,668 --> 00:34:48,420 Well, it's not about the ransom money. 214 00:34:48,921 --> 00:34:50,421 Let me kick over some stones. 215 00:34:50,422 --> 00:34:52,132 I'll meet you back here in two hours. 216 00:34:52,508 --> 00:34:54,093 Okay. Thanks. 217 00:34:54,259 --> 00:34:56,637 Don't worry. We'll find him. 218 00:35:36,260 --> 00:35:37,886 My man, Kurt Sloane. 219 00:35:46,895 --> 00:35:48,896 I still owe you two broken ribs. 220 00:35:48,897 --> 00:35:50,149 I may have deserved that. 221 00:35:50,983 --> 00:35:53,693 But I'm just here to talk to you. 222 00:35:53,694 --> 00:35:55,195 The answer is still no. 223 00:35:55,946 --> 00:35:57,156 Is it now? 224 00:35:59,283 --> 00:36:00,534 In that case, 225 00:36:01,160 --> 00:36:03,203 I have something you might want to see. 226 00:36:14,381 --> 00:36:16,884 - If you touch her... - I'm not the one you have to worry about. 227 00:36:17,050 --> 00:36:18,802 You know what he wants. 228 00:36:26,351 --> 00:36:27,477 Now... 229 00:36:29,771 --> 00:36:32,107 are you ready to talk to Mr. Moore? 230 00:36:48,081 --> 00:36:49,666 Did you just say yes? 231 00:36:50,709 --> 00:36:51,919 Yeah. 232 00:36:53,879 --> 00:36:55,671 What else they can do to you? 233 00:36:55,672 --> 00:36:57,174 They got my wife. 234 00:37:04,264 --> 00:37:07,351 I'm so excited about the fight. 235 00:37:08,018 --> 00:37:12,147 This is a fight I will pay to see, 236 00:37:12,940 --> 00:37:14,983 well, obviously. 237 00:37:16,401 --> 00:37:17,986 I have my conditions. 238 00:37:21,156 --> 00:37:24,409 You may not have any contact with her 239 00:37:24,868 --> 00:37:27,246 or anyone else until the fight. 240 00:37:27,996 --> 00:37:31,750 But we can show you she's very well cared for. 241 00:37:32,251 --> 00:37:33,501 If anybody hurts her... 242 00:37:33,502 --> 00:37:34,627 We die. 243 00:37:34,628 --> 00:37:37,630 We all die. You die. 244 00:37:37,631 --> 00:37:39,591 Not you, you. 245 00:38:07,160 --> 00:38:09,037 You have to feel his thought. 246 00:38:13,000 --> 00:38:14,668 The air move... 247 00:38:17,004 --> 00:38:18,714 before it moves 248 00:38:20,590 --> 00:38:21,800 because... 249 00:38:24,761 --> 00:38:25,929 you're him. 250 00:38:27,306 --> 00:38:29,433 Use his force as yours. 251 00:38:30,642 --> 00:38:32,185 Anticipation. 252 00:38:34,980 --> 00:38:37,858 You didn't anticipate it. 253 00:39:16,688 --> 00:39:18,315 No good. Put your weight behind... 254 00:39:18,523 --> 00:39:19,483 That. 255 00:39:19,524 --> 00:39:20,525 Come on. 256 00:39:25,280 --> 00:39:26,907 You got to get past him first. 257 00:39:30,577 --> 00:39:32,204 I have faith in your ability. 258 00:39:40,754 --> 00:39:43,090 Tell me when you start to feel it coming close to you. 259 00:39:46,551 --> 00:39:47,552 Now. 260 00:39:47,677 --> 00:39:49,304 Take off the blindfold. 261 00:39:51,973 --> 00:39:53,892 It's too late to do anything. 262 00:40:06,530 --> 00:40:08,031 Well, that didn't work. 263 00:40:08,990 --> 00:40:10,825 How's the training going? 264 00:40:10,826 --> 00:40:11,992 He's getting it. 265 00:40:11,993 --> 00:40:13,078 Oh, yeah? 266 00:40:13,870 --> 00:40:14,787 He may never get it, you know. 267 00:40:14,788 --> 00:40:16,122 Oh, he got it in him. 268 00:40:16,123 --> 00:40:18,834 Listen, Briggs. I know his skills. 269 00:40:19,418 --> 00:40:21,086 And he may never be that good. 270 00:40:21,253 --> 00:40:24,464 He'd beat Mongkut guaranteed. 271 00:40:24,756 --> 00:40:26,257 You mention Mongkut one more time 272 00:40:26,258 --> 00:40:27,676 and I'll smash your big face. 273 00:40:28,677 --> 00:40:29,886 Oh, really? 274 00:41:13,513 --> 00:41:14,555 You see what I mean? 275 00:41:14,556 --> 00:41:16,141 He's blind as a bat. 276 00:41:18,268 --> 00:41:19,895 No more jail. 277 00:41:20,437 --> 00:41:22,105 You will train 278 00:41:23,064 --> 00:41:26,025 in the comfort of my luxurious 279 00:41:26,026 --> 00:41:27,986 suburban compound. 280 00:41:30,489 --> 00:41:34,618 So just sit back and enjoy the ride. 281 00:41:37,621 --> 00:41:38,914 I need my trainer, Durand. 282 00:41:39,206 --> 00:41:41,208 And I still need to train with my prison group. 283 00:41:42,167 --> 00:41:44,920 I'm here to help. Done. 284 00:41:45,587 --> 00:41:47,296 I'll need a fieldtrip for an exhibition fight 285 00:41:47,297 --> 00:41:48,548 when I'm ready. 286 00:41:50,383 --> 00:41:52,177 I love this guy. 287 00:42:19,079 --> 00:42:20,539 You have to start to train. 288 00:42:20,872 --> 00:42:22,623 - Start? - Start. 289 00:42:22,624 --> 00:42:24,125 Start to focus... 290 00:42:25,627 --> 00:42:28,922 and forget everything else. 291 00:42:31,383 --> 00:42:32,592 It's kind of hard. 292 00:42:33,385 --> 00:42:35,178 They kidnapped your wife. 293 00:42:35,679 --> 00:42:37,097 You have to fight... 294 00:42:38,348 --> 00:42:40,057 a big monster. 295 00:42:40,058 --> 00:42:41,393 Let's laugh about it. 296 00:42:44,187 --> 00:42:46,438 Let's go back to the business 297 00:42:46,439 --> 00:42:48,066 and get focused. 298 00:42:49,401 --> 00:42:53,822 Your strength against his weakness. 299 00:42:54,823 --> 00:42:58,535 It's your speed and your flexibility, 300 00:42:59,244 --> 00:43:00,745 dexterity. 301 00:43:05,959 --> 00:43:07,167 What's his weakness? 302 00:43:07,168 --> 00:43:09,462 That's a good question, Kurt. 303 00:43:11,423 --> 00:43:13,841 I would like to see Mongkut's training. 304 00:43:13,842 --> 00:43:16,969 How do you see anything? You're blind. 305 00:43:16,970 --> 00:43:19,097 Well then you have nothing to worry about. 306 00:43:19,514 --> 00:43:21,057 I just want to see him. 307 00:43:31,318 --> 00:43:34,361 Meet Mongkut, a state-of-the-art, 308 00:43:34,362 --> 00:43:37,032 miracle-bioengineering killing machine. 309 00:43:37,449 --> 00:43:40,702 A fighter bred from generationsn of fighters 310 00:43:40,910 --> 00:43:43,872 with the top modern chemistry. 311 00:43:47,417 --> 00:43:49,043 By the sound of his breathing, 312 00:43:49,044 --> 00:43:52,130 he sound like a rhino, right? 313 00:43:54,507 --> 00:43:57,259 His handler, graduated Cambridge, 314 00:43:57,260 --> 00:43:58,428 top of his class, 315 00:43:58,511 --> 00:44:00,054 went right to work for Mr. Moore 316 00:44:00,055 --> 00:44:02,390 for a cool mil a year. 317 00:44:09,773 --> 00:44:11,107 What is he doing? 318 00:44:11,608 --> 00:44:13,193 An adrenaline cocktail. 319 00:44:13,526 --> 00:44:15,612 This is not the way you know this. 320 00:44:16,613 --> 00:44:20,283 There's no drug testing for illegal underground fights, 321 00:44:20,700 --> 00:44:21,575 right? 322 00:44:21,576 --> 00:44:24,078 This is not the martial art way. 323 00:44:24,079 --> 00:44:25,664 It's not the truth. 324 00:44:51,731 --> 00:44:54,859 Mongkut is a superior human specimen. 325 00:44:55,360 --> 00:44:57,736 Bigger, faster, 326 00:44:57,737 --> 00:45:00,073 stronger than any human being on the planet. 327 00:45:20,885 --> 00:45:23,221 Everything okay with your champion? 328 00:45:24,097 --> 00:45:25,640 Oh, yeah. He's fine. 329 00:45:26,015 --> 00:45:27,600 Oh. Yeah. 330 00:46:13,188 --> 00:46:14,939 Let Kurt live. 331 00:46:17,734 --> 00:46:18,818 I beg you. 332 00:46:23,740 --> 00:46:24,991 What about this, 333 00:46:26,117 --> 00:46:28,453 I fight Mongkut instead of Kurt. 334 00:46:31,247 --> 00:46:33,081 Well, it would be exciting, no? 335 00:46:33,082 --> 00:46:35,460 That would be exciting. 336 00:46:36,127 --> 00:46:37,545 I've got quite a following. 337 00:46:38,087 --> 00:46:39,380 That's true. 338 00:46:40,965 --> 00:46:43,593 One problem, you're blind. 339 00:47:00,318 --> 00:47:02,903 Me being blind would be a sensation 340 00:47:02,904 --> 00:47:04,655 against the ugliest man in the world. 341 00:47:04,656 --> 00:47:06,866 The strongest man in the world. 342 00:47:16,626 --> 00:47:18,585 Yes, of course. Forgive me. 343 00:47:18,586 --> 00:47:20,463 But you see, a blind man fighting 344 00:47:21,172 --> 00:47:22,798 it could make a fortune, no? 345 00:47:22,799 --> 00:47:25,635 That's a really exciting prospect. 346 00:47:26,177 --> 00:47:27,302 But, of course, 347 00:47:27,303 --> 00:47:29,305 I don't really need the money. 348 00:47:39,983 --> 00:47:41,276 Cancel this fight. 349 00:47:42,151 --> 00:47:44,653 You really thought you could appeal 350 00:47:44,654 --> 00:47:46,489 to my better nature? 351 00:47:48,199 --> 00:47:49,993 Goodbye. 352 00:48:36,164 --> 00:48:39,626 You'll have to learn how to fly. 353 00:49:03,316 --> 00:49:05,484 The strongest man doesn't always win, 354 00:49:05,485 --> 00:49:07,236 but the smartest one does. 355 00:49:19,332 --> 00:49:20,541 Not bad. 356 00:49:47,819 --> 00:49:48,820 Thanks. 357 00:49:50,613 --> 00:49:51,906 I'm a friend of Liu's. 358 00:49:52,907 --> 00:49:55,409 - What? - She told me you were here. 359 00:49:55,410 --> 00:49:56,910 Then they took her. 360 00:49:56,911 --> 00:49:58,246 I'm here to help you. 361 00:50:03,376 --> 00:50:05,003 Okay. Higher than that. 362 00:50:07,088 --> 00:50:08,464 High, kick high. 363 00:50:11,843 --> 00:50:14,012 Higher than that. He's six-foot ten. Come on. 364 00:50:14,137 --> 00:50:15,805 Higher. Again. 365 00:50:25,273 --> 00:50:26,941 He will kill you in a second. 366 00:50:27,942 --> 00:50:30,235 Death has its benefits. 367 00:50:30,236 --> 00:50:32,112 - You will save a lot of expenses. - I killed Tong Po. 368 00:50:32,113 --> 00:50:36,159 Mongkut is four times Tong Po, Kurt. 369 00:50:40,705 --> 00:50:42,123 You will lose. 370 00:50:49,255 --> 00:50:50,882 There might be another way. 371 00:50:51,674 --> 00:50:54,343 All I need is a third guy to cause a disturbance. 372 00:51:09,484 --> 00:51:10,777 Well done. 373 00:51:13,154 --> 00:51:15,990 - Hey. Smoke? - Yeah, sure. 374 00:51:26,918 --> 00:51:28,377 We just caught a break. 375 00:51:29,212 --> 00:51:31,339 The new guard over there. He knows where she is. 376 00:51:31,923 --> 00:51:33,883 The dragon on his arm is in the video. 377 00:51:34,801 --> 00:51:36,760 You got to go now, do this thing tonight 378 00:51:36,761 --> 00:51:37,929 while he's on duty. 379 00:51:46,062 --> 00:51:47,396 Time for that fieldtrip. 380 00:51:48,106 --> 00:51:50,108 I have to clear it with Mr. Moore. 381 00:51:53,152 --> 00:51:54,278 I'd get on that. 382 00:52:29,605 --> 00:52:30,565 The money. 383 00:53:25,703 --> 00:53:27,412 Master Durand, 384 00:53:27,413 --> 00:53:29,873 it's always good to see you again, mate. 385 00:53:29,874 --> 00:53:30,833 Yeah. 386 00:53:31,918 --> 00:53:33,251 I know you. 387 00:53:33,252 --> 00:53:35,045 Kurt Sloan, isn't it? 388 00:53:35,046 --> 00:53:37,172 Yeah, I remember you from that awful shellacking 389 00:53:37,173 --> 00:53:40,008 - you took last time you were here. - Right. 390 00:53:40,009 --> 00:53:42,595 Yeah. I'd trust you'd never tried that again, huh? 391 00:53:45,056 --> 00:53:47,557 You know, Joseph King by name. 392 00:53:47,558 --> 00:53:49,059 Joe King by nature. 393 00:53:49,060 --> 00:53:51,229 Ah, you've heard that before. 394 00:53:52,980 --> 00:53:56,274 So, word on the street has it 395 00:53:56,275 --> 00:53:57,985 that you're fighting Mongkut. 396 00:53:58,486 --> 00:54:00,612 Have you always been suicidal? 397 00:54:00,613 --> 00:54:01,989 Do me a favor. 398 00:54:02,823 --> 00:54:04,575 Can he fight your best fighter? 399 00:54:07,787 --> 00:54:10,289 So you're back to get your ass kicked, huh? 400 00:54:10,831 --> 00:54:14,335 Well, going to have to see your money first, mate. 401 00:54:15,503 --> 00:54:16,671 Money. 402 00:54:22,677 --> 00:54:23,844 Thank you. 403 00:54:24,762 --> 00:54:26,596 Holy moley. Look at that. 404 00:54:26,597 --> 00:54:30,268 Easy money just walked in the door again. 405 00:54:31,310 --> 00:54:32,520 Come with me. 406 00:54:32,728 --> 00:54:33,896 A moment. 407 00:54:35,773 --> 00:54:36,899 Remember... 408 00:54:38,025 --> 00:54:39,651 we're not here for that. 409 00:54:39,652 --> 00:54:41,445 - Yeah. - Be careful. 410 00:54:41,737 --> 00:54:42,780 I got this. 411 00:54:43,906 --> 00:54:46,825 Ladies and gentlemen, 412 00:54:46,826 --> 00:54:49,120 we have a brand new challenger. 413 00:54:49,870 --> 00:54:52,247 Well, technically, he's an old challenger 414 00:54:52,248 --> 00:54:54,083 with suicidal tendencies. 415 00:54:54,417 --> 00:54:57,502 Let's welcome this misguided, 416 00:54:57,503 --> 00:54:59,254 unfortunate soul, 417 00:54:59,255 --> 00:55:01,966 Kurt Sloan, ladies and gentlemen. 418 00:55:04,010 --> 00:55:05,845 A brave young warrior, 419 00:55:06,220 --> 00:55:08,096 willing to risk it all to last 420 00:55:08,097 --> 00:55:10,473 just two minutes in the ring 421 00:55:10,474 --> 00:55:11,766 with the one 422 00:55:11,767 --> 00:55:14,437 and only sole survivor, 423 00:55:14,812 --> 00:55:15,938 the beast, 424 00:55:16,105 --> 00:55:17,440 the widow maker, 425 00:55:17,690 --> 00:55:19,150 the bringer of pain, 426 00:55:19,650 --> 00:55:22,194 Moss. 427 00:55:56,020 --> 00:55:57,313 I hate violence. 428 00:55:57,855 --> 00:56:00,941 - I need to go to the bathroom. - Yeah. 429 00:56:10,493 --> 00:56:11,619 I need your phone. 430 00:56:11,744 --> 00:56:13,787 I need the phone. 431 00:56:49,698 --> 00:56:50,616 Travis. 432 00:56:50,950 --> 00:56:52,368 Dad, is that you? 433 00:57:22,022 --> 00:57:23,940 All right. All right. All right. All right. All right. All right. 434 00:57:23,941 --> 00:57:25,151 Fight's over. 435 00:57:26,068 --> 00:57:27,111 Kurt wins. 436 00:57:27,528 --> 00:57:29,946 Nice bloody scam, mate. 437 00:57:29,947 --> 00:57:31,156 You come in once 438 00:57:31,157 --> 00:57:32,824 and make an utter fool of yourself, 439 00:57:32,825 --> 00:57:34,534 and then come back and mop the floor 440 00:57:34,535 --> 00:57:36,036 with my best fighter? 441 00:57:37,037 --> 00:57:38,164 Come here. 442 00:57:41,917 --> 00:57:43,043 My take. 443 00:57:46,255 --> 00:57:48,716 Next time, we should be partners. 444 00:57:49,675 --> 00:57:51,135 Maybe next time. 445 00:57:53,846 --> 00:57:55,598 I guess all the training paid off. 446 00:58:05,441 --> 00:58:07,026 What the fuck is that bullshit? 447 00:58:10,029 --> 00:58:12,198 Move. Move. Move. Move. Move. Move. 448 00:58:35,679 --> 00:58:36,931 About time, pops. 449 00:58:37,139 --> 00:58:39,099 Whoa, it's my son, Travis. 450 00:58:41,018 --> 00:58:42,727 Time to go. Go save your wife. 451 00:58:42,728 --> 00:58:44,103 Trust me, I'll take care of this. 452 00:58:44,104 --> 00:58:45,606 - Come on. Let's go. - Go. Go. 453 00:59:02,873 --> 00:59:04,457 Where the hell are we going? 454 00:59:04,458 --> 00:59:05,709 That's up to you. 455 00:59:06,335 --> 00:59:07,461 You know where she is. 456 00:59:07,753 --> 00:59:09,338 I know where who is? 457 00:59:10,673 --> 00:59:11,339 You're standing 458 00:59:11,340 --> 00:59:12,591 right next to her in the video. 459 00:59:12,841 --> 00:59:15,469 - Where is she? - Is that what this is about? 460 00:59:23,060 --> 00:59:25,479 All right. Listen, let's go to the river. 461 00:59:25,854 --> 00:59:27,064 North road. 462 00:59:29,149 --> 00:59:30,150 Aye-aye. 463 00:59:59,555 --> 01:00:00,723 What? 464 01:01:07,289 --> 01:01:08,457 Oh. 465 01:01:10,417 --> 01:01:11,877 Wipe out. 466 01:05:24,296 --> 01:05:26,464 So how many guys hiding 467 01:05:26,465 --> 01:05:28,758 - behind these cars? - I'm telling you, this is it. 468 01:05:28,759 --> 01:05:30,927 - No more bullshit. - Let me go. 469 01:05:30,928 --> 01:05:31,970 I'll show you. 470 01:05:32,304 --> 01:05:34,013 You're going to need me to get in anyway. 471 01:05:34,014 --> 01:05:35,933 Might want to start getting a little more specific. 472 01:05:39,269 --> 01:05:41,605 - Where we going? - Penthouse, top floor. 473 01:05:44,566 --> 01:05:45,567 Whoa. 474 01:05:47,027 --> 01:05:48,361 You're going to regret this, buddy. 475 01:05:48,362 --> 01:05:49,571 I'm telling you, man. 476 01:10:22,469 --> 01:10:23,595 Oh. 477 01:11:18,858 --> 01:11:19,943 Go. 478 01:11:24,155 --> 01:11:25,407 Put your gun down. 479 01:11:25,740 --> 01:11:26,992 Drop your knife. 480 01:11:49,222 --> 01:11:50,764 - You okay? - Yeah. I'm good. 481 01:11:50,765 --> 01:11:51,807 - Are you sure you're okay? - Yeah. Yeah. 482 01:11:51,808 --> 01:11:53,518 - I'm fine. I'm fine. - She can shoot. 483 01:11:54,519 --> 01:11:55,562 Let's go. 484 01:12:13,830 --> 01:12:15,081 Put them down. 485 01:12:35,393 --> 01:12:36,978 You know you should not be here. 486 01:12:54,913 --> 01:12:56,498 No. 487 01:13:04,798 --> 01:13:06,466 Honey, wake up, honey. 488 01:13:07,258 --> 01:13:09,219 Honey, wake up, wake up. 489 01:13:10,178 --> 01:13:11,554 Call an ambulance. 490 01:13:12,514 --> 01:13:15,141 Call an ambulance, right now. 491 01:13:19,521 --> 01:13:21,189 Wake up, wake up. 492 01:13:21,314 --> 01:13:22,690 Please, wake up. 493 01:13:26,820 --> 01:13:28,654 You tell Moore, 494 01:13:28,655 --> 01:13:31,241 I'll fight that son of a bitch anywhere, anytime. 495 01:13:56,099 --> 01:13:57,434 They told me that... 496 01:13:59,352 --> 01:14:01,312 if she comes out of the coma... 497 01:14:01,855 --> 01:14:03,314 What is this "if"? 498 01:14:04,149 --> 01:14:05,775 Don't even think about it. 499 01:14:34,137 --> 01:14:37,223 I don't believe in church, you know? 500 01:14:39,559 --> 01:14:40,643 But... 501 01:14:41,853 --> 01:14:43,438 I pray like a fool 502 01:14:44,230 --> 01:14:45,857 for you to come back. 503 01:14:47,734 --> 01:14:48,860 He loves you, 504 01:14:49,611 --> 01:14:50,737 he needs you. 505 01:15:14,219 --> 01:15:15,386 Kurt? 506 01:15:16,513 --> 01:15:17,680 God. 507 01:15:25,522 --> 01:15:26,898 You scared me. 508 01:15:28,566 --> 01:15:30,360 Now you know how I feel. 509 01:15:37,575 --> 01:15:38,910 I'm gonna fight him. 510 01:15:41,621 --> 01:15:42,830 I know. 511 01:15:47,168 --> 01:15:48,836 So what's his weakness? 512 01:15:56,553 --> 01:15:57,720 A glass jaw. 513 01:15:59,347 --> 01:16:01,391 When you have his heart racing, 514 01:16:03,601 --> 01:16:04,686 you make your move, 515 01:16:05,186 --> 01:16:07,146 but the timing has to be perfect. 516 01:16:08,106 --> 01:16:09,399 So what's the move? 517 01:16:11,442 --> 01:16:12,527 The kill shot 518 01:16:13,319 --> 01:16:14,988 right to the jaw. 519 01:16:53,067 --> 01:16:55,236 Ladies and gentlemen, 520 01:16:56,696 --> 01:17:01,492 welcome to the original Muay Thai Temple. 521 01:17:03,036 --> 01:17:04,661 It all started here 522 01:17:04,662 --> 01:17:07,582 over 2000 years ago. 523 01:17:08,041 --> 01:17:11,835 The villagers sent their children here 524 01:17:11,836 --> 01:17:12,962 to study. 525 01:17:15,048 --> 01:17:17,424 And the teachers were masters 526 01:17:17,425 --> 01:17:19,052 of martial arts. 527 01:17:21,638 --> 01:17:23,680 And all the spirits 528 01:17:23,681 --> 01:17:25,933 of all the Muay Thai fighters 529 01:17:26,392 --> 01:17:28,311 who were taught here, 530 01:17:28,519 --> 01:17:30,354 and fought here, 531 01:17:30,355 --> 01:17:33,941 and found their mastery here. 532 01:17:35,735 --> 01:17:40,031 Their spirits are here with us tonight. 533 01:17:48,081 --> 01:17:49,581 Ladies and gentlemen, 534 01:17:49,582 --> 01:17:51,708 I'd like to bring out the man 535 01:17:51,709 --> 01:17:54,212 who brought us the biggest upset ever. 536 01:17:54,754 --> 01:17:56,755 And I was so amazed 537 01:17:56,756 --> 01:17:58,757 in this fighter's ability 538 01:17:58,758 --> 01:18:01,343 to withstand the punishment 539 01:18:01,344 --> 01:18:05,223 and waited for his moment. 540 01:18:05,807 --> 01:18:08,935 Some say it was pure luck... 541 01:18:12,563 --> 01:18:13,773 Kurt Sloane. 542 01:18:50,643 --> 01:18:51,769 But today, 543 01:18:52,186 --> 01:18:53,688 we will find out 544 01:18:53,938 --> 01:18:55,398 if that luck holds 545 01:18:55,815 --> 01:18:57,524 because here tonight, 546 01:18:57,525 --> 01:19:00,319 to avenge the mighty Tong Po, 547 01:19:00,862 --> 01:19:03,113 weighing in at... 548 01:19:03,114 --> 01:19:06,451 400 pounds, 549 01:19:07,493 --> 01:19:10,747 he has killed over 20 opponents in the ring. 550 01:19:11,372 --> 01:19:13,499 Let's hear it for the man of the hour, 551 01:19:13,833 --> 01:19:16,502 the biggest man of any hour, 552 01:19:17,211 --> 01:19:19,547 the one, the only 553 01:19:20,089 --> 01:19:21,507 Mongkut. 554 01:19:31,559 --> 01:19:35,645 Mongkut, Mongkut, Mongkut, Mongkut, 555 01:19:35,646 --> 01:19:43,320 Mongkut, Mongkut, Mongkut, 556 01:19:43,321 --> 01:19:45,531 Mongkut, Mongkut. 557 01:20:19,732 --> 01:20:21,359 An application 558 01:20:21,859 --> 01:20:24,403 was downloaded on your cell phones. 559 01:20:24,821 --> 01:20:27,573 You cannot bet during fight times. 560 01:20:27,990 --> 01:20:29,909 At the end of each round, 561 01:20:30,493 --> 01:20:32,619 you can place another bet, 562 01:20:32,620 --> 01:20:34,287 but you cannot change 563 01:20:34,288 --> 01:20:36,123 your original bet. 564 01:20:36,791 --> 01:20:37,875 Clear? 565 01:20:39,544 --> 01:20:40,878 Ladies and gentlemen, 566 01:20:42,463 --> 01:20:43,548 make your bets. 567 01:21:03,359 --> 01:21:04,944 You've been well-trained, 568 01:21:05,194 --> 01:21:06,362 don't forget, 569 01:21:06,821 --> 01:21:08,363 flexibility, 570 01:21:08,364 --> 01:21:10,533 dexterity, and momentum. 571 01:21:15,705 --> 01:21:17,748 And remember, 572 01:21:19,250 --> 01:21:20,459 the kill shot. 573 01:21:23,296 --> 01:21:24,589 Fighters. 574 01:21:44,650 --> 01:21:46,526 I'm so happy to hear 575 01:21:46,527 --> 01:21:47,944 that your wife came out 576 01:21:47,945 --> 01:21:49,529 of her coma. 577 01:21:49,530 --> 01:21:51,114 I just want you to know 578 01:21:51,115 --> 01:21:52,700 that if I kill you, 579 01:21:53,075 --> 01:21:55,745 I'm going to keep that sweet ass warm at night. 580 01:21:58,956 --> 01:22:00,249 To your corner. 581 01:22:26,233 --> 01:22:27,652 Round one. 582 01:24:17,136 --> 01:24:18,471 Oh, shit. 583 01:24:19,305 --> 01:24:20,181 No. 584 01:24:34,528 --> 01:24:40,284 Mongkut! Mongkut! Mongkut! Mongkut! 585 01:24:43,829 --> 01:24:47,082 Kurt, you have to feel the air move 586 01:24:47,083 --> 01:24:48,417 before it moves. 587 01:24:56,342 --> 01:24:57,301 That's right. 588 01:25:01,180 --> 01:25:04,350 Kurt! Coconut! Coconut. 589 01:25:17,822 --> 01:25:21,367 Mongkut! Mongkut! Mongkut! Mongkut! 590 01:26:13,294 --> 01:26:14,628 Come on, dad. 591 01:26:24,722 --> 01:26:26,599 Let's hear it for Kurt Sloane. 592 01:26:27,433 --> 01:26:30,603 As he may not be here with us much longer. 593 01:26:31,103 --> 01:26:32,897 Kurt, wake up. 594 01:26:33,939 --> 01:26:35,148 Kurt. 595 01:26:35,149 --> 01:26:36,108 Kurt! 596 01:26:36,400 --> 01:26:38,319 This was a really bad idea. 597 01:26:39,486 --> 01:26:40,779 I know. 598 01:26:41,614 --> 01:26:43,157 I don't stand a chance. 599 01:26:43,616 --> 01:26:45,117 Thought we we're gonna make this quick. 600 01:26:48,370 --> 01:26:49,580 I have an idea. 601 01:26:50,581 --> 01:26:52,415 Don't let him hit you. 602 01:26:52,416 --> 01:26:55,043 I told you... stay away from him, 603 01:26:55,044 --> 01:26:56,003 okay? 604 01:26:56,378 --> 01:26:57,922 Yeah, good tip, dad. 605 01:27:02,176 --> 01:27:04,053 Moore wants us to finish this up. 606 01:27:10,351 --> 01:27:11,644 He's really big. 607 01:27:12,186 --> 01:27:13,270 I know. 608 01:27:30,079 --> 01:27:31,789 Get out there, put this guy down. 609 01:27:32,206 --> 01:27:33,374 Let's finish this. 610 01:27:34,291 --> 01:27:37,294 'Cause these are advanced rounds, 611 01:27:37,962 --> 01:27:39,338 with the blades 612 01:27:39,713 --> 01:27:40,965 to the elbows, 613 01:27:41,423 --> 01:27:42,633 to the knees. 614 01:27:49,807 --> 01:27:51,058 Round two. 615 01:29:18,896 --> 01:29:19,646 Yeah! 616 01:29:37,164 --> 01:29:41,418 Mongkut! Mongkut! Mongkut! Mongkut! 617 01:31:00,038 --> 01:31:01,081 He's dead. 618 01:31:03,000 --> 01:31:04,168 Yeah. 619 01:31:11,633 --> 01:31:13,427 Kurt! Kurt! 620 01:31:14,136 --> 01:31:16,346 Kurt, come on, please. 621 01:31:19,099 --> 01:31:21,058 You can't. Please. You said you wouldn't leave me, 622 01:31:21,059 --> 01:31:23,854 you said you wouldn't leave me, Kurt. 623 01:31:24,438 --> 01:31:25,731 Kurt. 624 01:31:40,913 --> 01:31:42,748 We have a winner. 625 01:31:44,333 --> 01:31:47,544 The greatest warrior in the world. 626 01:31:53,675 --> 01:31:54,718 Bravo. 627 01:32:12,444 --> 01:32:14,571 I would like to see his face again. 628 01:32:28,835 --> 01:32:30,546 Take me away from here. 629 01:33:11,253 --> 01:33:12,629 Holy shit. 630 01:33:14,506 --> 01:33:15,591 Oh, my God. 631 01:33:21,680 --> 01:33:23,849 To the greatest fighter 632 01:33:24,308 --> 01:33:25,684 in the world. 633 01:33:46,955 --> 01:33:48,457 Time for the third round. 634 01:33:48,999 --> 01:33:51,125 No, this is-- this is over. 635 01:33:51,126 --> 01:33:52,669 Do I look dead to you? 636 01:33:53,295 --> 01:33:56,548 The only way I'm going down is if you ugly me to death. 637 01:34:05,932 --> 01:34:07,184 Come on. 638 01:34:08,143 --> 01:34:10,437 - Take it easy. - Do something. 639 01:34:11,563 --> 01:34:14,066 Fighters, to your corners. 640 01:34:19,613 --> 01:34:21,155 Ladies and gentlemen, 641 01:34:21,156 --> 01:34:22,783 we're not cashing any payments, 642 01:34:23,408 --> 01:34:25,535 this fight is not over. 643 01:34:28,288 --> 01:34:30,624 Double or nothing. 644 01:34:33,710 --> 01:34:34,920 At this moment, 645 01:34:35,587 --> 01:34:36,922 make your bets, 646 01:34:38,048 --> 01:34:40,133 double or nothing. 647 01:34:48,016 --> 01:34:49,226 The blindfold. 648 01:34:52,145 --> 01:34:53,271 Okay. 649 01:34:54,690 --> 01:34:57,067 And now, for the third round, 650 01:34:57,609 --> 01:34:59,236 back from the dead. 651 01:35:01,113 --> 01:35:04,449 Kurt Sloane wants more punishment. 652 01:35:07,411 --> 01:35:08,537 Fair game. 653 01:35:10,205 --> 01:35:11,164 Go, 654 01:35:11,790 --> 01:35:13,041 kill him. 655 01:35:29,349 --> 01:35:31,268 You have to feel his thought. 656 01:35:33,687 --> 01:35:35,105 The air move, 657 01:35:35,647 --> 01:35:37,023 before it moves. 658 01:35:39,901 --> 01:35:40,986 Anticipation. 659 01:35:42,571 --> 01:35:43,613 Ooh. 660 01:36:19,733 --> 01:36:21,568 The strongest man doesn't always win, 661 01:36:21,651 --> 01:36:23,445 but the smartest one does. 662 01:36:34,539 --> 01:36:35,624 Bring it. 663 01:37:09,366 --> 01:37:10,408 Kurt, 664 01:37:11,117 --> 01:37:12,994 ground the big man to the ground. 665 01:37:20,919 --> 01:37:21,920 Come on. 666 01:39:59,536 --> 01:40:02,247 Your brother was brave, your brother was a warrior 667 01:40:02,497 --> 01:40:03,915 unlike you, 668 01:40:04,541 --> 01:40:05,917 such a coward. 669 01:40:13,800 --> 01:40:15,009 If you keep coming with the drive, 670 01:40:15,010 --> 01:40:16,678 the desire, and the will to win, 671 01:40:17,345 --> 01:40:19,222 I'll make you immortal. 672 01:40:28,189 --> 01:40:29,983 This is your destiny. 673 01:40:30,191 --> 01:40:31,985 Believe in yourself. 674 01:42:39,863 --> 01:42:41,114 The kill shot. 675 01:42:42,031 --> 01:42:43,324 The kill shot. 676 01:42:56,629 --> 01:42:57,964 Woo. 677 01:44:51,828 --> 01:44:53,204 Shock and awe. 678 01:45:25,570 --> 01:45:26,738 Durand, 679 01:45:27,697 --> 01:45:29,198 he's not that big. 680 01:45:30,283 --> 01:45:31,284 Okay. 681 01:45:32,118 --> 01:45:33,244 All right. 682 01:45:33,911 --> 01:45:35,538 Lift your hand, Champion. 683 01:46:45,733 --> 01:46:47,276 Trying to focus. 684 01:46:48,152 --> 01:46:49,362 We're having fun? 685 01:46:49,487 --> 01:46:51,405 Durand, I'm trying to focus. 686 01:46:51,406 --> 01:46:54,867 Well, trying to focus, like, to have a baby, you know? 687 01:46:56,077 --> 01:46:57,120 Just do it. 688 01:47:02,250 --> 01:47:03,960 Your wife was kidnapped, 689 01:47:04,252 --> 01:47:05,877 your wife was kidnapped, 690 01:47:05,878 --> 01:47:07,754 and now you have to fight a big monster. 691 01:47:07,755 --> 01:47:10,048 And your wife was kidnapped, and no, 692 01:47:10,049 --> 01:47:11,467 you have to 693 01:47:12,176 --> 01:47:13,261 a big monster. 694 01:47:40,246 --> 01:47:42,206 More than that, he's six-foot-ten, 695 01:47:42,248 --> 01:47:44,417 higher than that, six-foot-ten, come on. 696 01:47:44,959 --> 01:47:46,669 Higher. Again. 697 01:47:48,838 --> 01:47:50,006 Again. 698 01:47:51,591 --> 01:47:52,758 Again. 699 01:48:36,677 --> 01:48:38,054 You son of a bitch. 700 01:48:41,057 --> 01:48:45,227 Ladies and gentlemen, it's about to go down. 701 01:48:45,228 --> 01:48:48,355 It is time for your main event 702 01:48:48,356 --> 01:48:49,607 of the night. 703 01:48:49,690 --> 01:48:52,359 And now, introducing your challenger, 704 01:48:52,360 --> 01:48:54,152 fighting out of the blue corner, 705 01:48:54,153 --> 01:48:56,071 he is a Muay Thai black belt, 706 01:48:56,072 --> 01:48:59,282 his record, perfect eight victories, 707 01:48:59,283 --> 01:49:00,535 zero defeats, 708 01:49:00,618 --> 01:49:03,036 fighting out of Venice Beach, California, 709 01:49:03,037 --> 01:49:04,705 introducing... 710 01:49:04,789 --> 01:49:08,376 Kurt Sloane. 711 01:49:08,501 --> 01:49:11,836 And now, across the cage, fighting out of the red corner, 712 01:49:11,837 --> 01:49:14,756 his record is twenty-one victories, 713 01:49:14,757 --> 01:49:17,133 zero defeats, one draw, 714 01:49:17,134 --> 01:49:19,302 in all twenty-one wins, 715 01:49:19,303 --> 01:49:22,390 coming by way of knockout, 716 01:49:22,431 --> 01:49:25,016 fighting out of Rio De Janeiro, Brazil, 717 01:49:25,017 --> 01:49:27,936 he is the undefeated defending 718 01:49:27,937 --> 01:49:31,399 Light Heavyweight Champion of the World... 719 01:49:31,649 --> 01:49:36,487 Shogun Rua