1
00:07:59,271 --> 00:08:01,147
What a great opportunity
this is for Kurt Sloane.
2
00:08:01,148 --> 00:08:03,024
- Stepping into the last minute.
- With out
3
00:08:03,025 --> 00:08:05,402
on a back injury,
this could go either way.
4
00:08:08,989 --> 00:08:11,282
At this point, Renzo,
I don't know what to expect.
5
00:08:11,283 --> 00:08:14,286
He comes, he wins,
he disappears, he's back.
6
00:08:14,453 --> 00:08:15,662
I'm completely confused.
7
00:08:15,746 --> 00:08:17,498
It looks like
he means business.
8
00:08:20,709 --> 00:08:22,461
- Did you see that?
- Wow.
9
00:08:22,544 --> 00:08:24,296
Man, you gotta
love this guy.
10
00:08:29,301 --> 00:08:30,886
Ladies and gentlemen,
11
00:08:31,053 --> 00:08:34,389
your winner, Kurt Sloane.
12
00:08:42,064 --> 00:08:44,190
Hey, everybody, we're here
with the winner, Kurt Sloane.
13
00:08:44,191 --> 00:08:45,400
Man, hell of a fight.
14
00:08:45,651 --> 00:08:48,362
I want to know, what do you call
that finishing move?
15
00:08:48,570 --> 00:08:50,696
That was like
the Hurricane armbar.
16
00:08:50,697 --> 00:08:52,490
That's what they call it,
the Hurricane armbar.
17
00:08:52,491 --> 00:08:54,450
Hurricane armbar.
I like it. I like it.
18
00:08:54,451 --> 00:08:55,536
Congrats again.
19
00:08:58,413 --> 00:08:59,414
Whoo.
20
00:09:02,417 --> 00:09:03,544
Whoo.
21
00:09:08,757 --> 00:09:10,217
When I went down,
22
00:09:11,468 --> 00:09:13,095
I must've blacked out.
23
00:09:14,721 --> 00:09:16,932
Don't ever scare me
like that again.
24
00:09:18,141 --> 00:09:19,893
I had this dream.
25
00:09:21,019 --> 00:09:22,771
It's really strange.
26
00:09:42,457 --> 00:09:44,418
Promise you'll never leave me?
27
00:09:45,294 --> 00:09:46,628
I promise.
28
00:10:00,517 --> 00:10:02,727
Got a limo waiting for us
out front with a full bar.
29
00:10:02,728 --> 00:10:04,145
- Mm.
- Let me grab a shower
30
00:10:04,146 --> 00:10:06,064
- and I'll meet you there.
- Okay.
31
00:10:45,729 --> 00:10:47,064
Kurt Sloane.
32
00:10:47,689 --> 00:10:49,524
U.S. Marshals Services.
33
00:10:51,943 --> 00:10:53,278
What can I do for you?
34
00:10:54,237 --> 00:10:55,822
I don't know.
35
00:10:56,615 --> 00:10:59,993
You could come along
quietly, I guess.
36
00:11:00,661 --> 00:11:01,745
What for?
37
00:11:02,871 --> 00:11:04,622
Apparently, tough guy,
38
00:11:04,623 --> 00:11:05,832
you killed someone.
39
00:11:16,843 --> 00:11:18,387
This is for Erick.
40
00:11:23,058 --> 00:11:24,059
Maybe you forgot.
41
00:11:24,643 --> 00:11:27,729
About 18 months ago
over in Thailand.
42
00:11:28,271 --> 00:11:29,189
No?
43
00:11:30,899 --> 00:11:32,526
That was self-defense.
44
00:11:33,860 --> 00:11:35,737
Oh, well, that's good.
45
00:11:35,946 --> 00:11:37,738
That's the kind of stuff
that you want to tell the judge
46
00:11:37,739 --> 00:11:39,032
once you get there.
47
00:11:40,033 --> 00:11:42,035
We're just all about
getting you there.
48
00:11:43,412 --> 00:11:44,746
Can I see that badge again?
49
00:11:45,205 --> 00:11:46,248
Sure.
50
00:12:32,878 --> 00:12:34,087
Welcome back.
51
00:12:39,926 --> 00:12:41,720
Shock and awe.
52
00:12:42,179 --> 00:12:44,264
Just like you're feeling now.
53
00:12:47,392 --> 00:12:50,896
The man killed Tong Po.
54
00:12:54,983 --> 00:12:56,193
The odds...
55
00:12:56,485 --> 00:12:58,862
for an American beach boy...
56
00:12:59,404 --> 00:13:01,323
were astronomical.
57
00:13:04,034 --> 00:13:06,036
You'll be joining him
in hell shorty.
58
00:13:06,912 --> 00:13:07,871
Maybe.
59
00:13:11,416 --> 00:13:14,251
What I needed was for you
to take his place
60
00:13:14,252 --> 00:13:16,797
as the next big attraction.
61
00:13:17,422 --> 00:13:19,174
That would have been.
62
00:13:20,592 --> 00:13:23,093
But you left Thailand.
63
00:13:23,094 --> 00:13:25,263
Thought you could go legit.
64
00:13:25,639 --> 00:13:29,267
Today is when you find out
65
00:13:30,101 --> 00:13:32,770
it doesn't work that way,
does it?
66
00:13:32,771 --> 00:13:36,106
It is time for you
to defend your title
67
00:13:36,107 --> 00:13:38,527
in another fight to the death,
68
00:13:38,693 --> 00:13:40,111
don't you think?
69
00:13:40,362 --> 00:13:41,613
Never again.
70
00:13:54,209 --> 00:13:56,294
You're not smart enough
to let me go.
71
00:14:02,926 --> 00:14:05,053
You touch me again
and I'll break your nose.
72
00:14:19,192 --> 00:14:21,069
A sense of humor.
73
00:14:25,323 --> 00:14:26,408
Stop.
74
00:14:38,169 --> 00:14:39,713
This guy,
75
00:14:40,213 --> 00:14:42,465
one more fight to the death
76
00:14:42,924 --> 00:14:45,259
against the current champion.
77
00:14:45,260 --> 00:14:47,095
That's all I'm asking.
78
00:14:47,888 --> 00:14:49,055
Voila.
79
00:15:17,792 --> 00:15:20,837
Step into the ring with Mongkut.
80
00:15:21,880 --> 00:15:25,884
I'll pay you one million
American dollars,
81
00:15:28,178 --> 00:15:30,263
tax-free, hmm?
82
00:15:30,847 --> 00:15:33,475
Or you'll spend the rest
of your life in prison
83
00:15:37,854 --> 00:15:40,148
without the possibility
of ever getting out.
84
00:15:40,565 --> 00:15:41,942
Just remember,
85
00:15:42,442 --> 00:15:45,195
the men in this prison
loved Tong Po.
86
00:15:45,528 --> 00:15:47,072
They know who you are.
87
00:15:47,697 --> 00:15:49,032
Shock and awe.
88
00:17:37,015 --> 00:17:38,516
They're making
a move on you.
89
00:17:46,357 --> 00:17:47,650
I got this.
90
00:17:55,700 --> 00:17:57,494
You better call
the prison doctor.
91
00:17:58,745 --> 00:18:00,370
Tell him there's
three broken ribs
92
00:18:00,371 --> 00:18:01,915
and a punctured lung,
93
00:18:04,042 --> 00:18:05,460
a dislocated jaw,
94
00:18:06,711 --> 00:18:08,088
and a broken nose.
95
00:18:56,344 --> 00:18:58,221
Got to work so hard
96
00:18:59,389 --> 00:19:01,099
To get my pay
97
00:19:02,809 --> 00:19:04,644
I need me some money
98
00:19:05,937 --> 00:19:07,689
To make it through the day
99
00:19:09,190 --> 00:19:11,234
Got to work so hard
100
00:19:12,777 --> 00:19:14,654
Oh, yeah
101
00:19:15,780 --> 00:19:17,657
Work to get my pay
102
00:19:19,325 --> 00:19:21,119
Oh, yeah
103
00:19:22,328 --> 00:19:24,038
Work night and day
104
00:19:25,832 --> 00:19:27,709
Work, work, work
105
00:19:29,169 --> 00:19:30,420
I'm the man
106
00:19:32,463 --> 00:19:34,132
I'm a real man
107
00:19:36,926 --> 00:19:40,054
I'm a real, real man
108
00:19:44,976 --> 00:19:47,103
I'm a bad man
109
00:19:57,447 --> 00:20:00,867
Bad, bad, bad man
110
00:20:02,785 --> 00:20:07,123
I'm a bad, bad man,
bad, bad man
111
00:20:17,050 --> 00:20:20,136
I'm a bad, bad man
112
00:20:27,352 --> 00:20:29,229
Oh, yeah
113
00:20:44,035 --> 00:20:45,411
I'm a real man
114
00:20:47,330 --> 00:20:50,041
I'm a bad, bad man
115
00:20:53,586 --> 00:20:55,171
I'm a bad, bad man
116
00:20:55,838 --> 00:20:57,674
Got to work so hard
117
00:20:59,300 --> 00:21:00,969
To get my pay
118
00:21:02,553 --> 00:21:04,430
I need me some money
119
00:21:05,640 --> 00:21:07,517
To make it through the day
120
00:21:08,977 --> 00:21:11,020
Got to work so hard
121
00:21:12,647 --> 00:21:14,524
Oh, yeah
122
00:21:15,608 --> 00:21:17,527
Work to get my pay
123
00:21:19,070 --> 00:21:21,155
Oh, yeah
124
00:21:22,115 --> 00:21:23,950
Work night and day
125
00:21:25,576 --> 00:21:27,620
Work, work, work
126
00:21:28,496 --> 00:21:30,623
Yeah, work so hard
127
00:21:32,333 --> 00:21:34,168
Oh, yeah
128
00:21:35,378 --> 00:21:37,171
Got to work so hard
129
00:21:41,384 --> 00:21:43,803
I'm a bad man
130
00:21:47,015 --> 00:21:50,226
I'm a bad, bad man
131
00:21:53,563 --> 00:21:56,607
I'm a bad, bad man
132
00:22:04,282 --> 00:22:05,700
I'm a bad man
133
00:22:41,986 --> 00:22:44,405
That wasn't too good, was it?
134
00:22:45,031 --> 00:22:47,574
One day in the general
population,
135
00:22:47,575 --> 00:22:50,286
and already in some
sort of trouble.
136
00:22:52,747 --> 00:22:56,000
You're not going to make it,
Mr. Sloane.
137
00:22:56,709 --> 00:22:58,961
At least not like this.
138
00:22:59,754 --> 00:23:02,255
Behind these walls,
139
00:23:02,256 --> 00:23:05,635
you will have a fight
to the death every day,
140
00:23:06,052 --> 00:23:08,679
so why not just take the money?
141
00:23:10,014 --> 00:23:12,892
When you agree
to fight for me,
142
00:23:13,017 --> 00:23:14,726
you will instantly go
143
00:23:14,727 --> 00:23:17,605
from choking on your own vomit
144
00:23:17,939 --> 00:23:19,857
to comfort, wealth,
145
00:23:20,608 --> 00:23:23,444
and provocative
sensual amusement.
146
00:23:30,535 --> 00:23:31,869
Kurt...
147
00:23:33,538 --> 00:23:35,248
are you in there?
148
00:23:36,165 --> 00:23:38,000
You with me on this?
149
00:23:39,335 --> 00:23:40,795
When you were a kid,
150
00:23:42,755 --> 00:23:44,298
you get your ass
kicked much?
151
00:23:47,927 --> 00:23:50,430
You look so much better
with that nose I gave you.
152
00:23:53,891 --> 00:23:56,268
I do love your spirit.
153
00:23:56,269 --> 00:23:58,146
Hate to waste it.
154
00:24:38,936 --> 00:24:40,562
- Hello?
- Honey, it's me.
155
00:24:40,563 --> 00:24:42,439
Kurt, where are you?
What happened?
156
00:24:42,440 --> 00:24:44,566
- I've been going crazy here.
- I've been kidnapped,
157
00:24:44,567 --> 00:24:46,444
- I'm outside of Bangkok in a prison.
- Kidnapped?
158
00:24:46,652 --> 00:24:48,696
Kurt. Kurt?
159
00:24:48,821 --> 00:24:50,114
What--where are you?
160
00:25:58,182 --> 00:26:00,308
You interrupted
my meditation.
161
00:26:00,309 --> 00:26:01,893
Meditation, really?
162
00:26:01,894 --> 00:26:03,312
Does that help you stay calm?
163
00:26:06,274 --> 00:26:08,484
I am calm,
very calm.
164
00:26:08,985 --> 00:26:10,236
I guess not.
165
00:28:12,108 --> 00:28:14,943
I keep my fist
fast and hard.
166
00:28:14,944 --> 00:28:17,446
Ready to break anything
that it hits.
167
00:30:29,870 --> 00:30:33,207
That's their way of implementing
an attitude adjustment.
168
00:30:39,880 --> 00:30:41,298
I want what you got.
169
00:30:41,757 --> 00:30:44,009
You took the lash
without a whimper.
170
00:30:44,260 --> 00:30:45,344
Over here.
171
00:30:49,557 --> 00:30:51,641
Every day, I want you
to come down here
172
00:30:51,642 --> 00:30:53,602
and grab this plant.
173
00:30:57,606 --> 00:30:59,108
Deadens the nerves.
174
00:30:59,650 --> 00:31:01,526
Put them on your back
at night.
175
00:31:01,527 --> 00:31:03,487
The rest will have to do
with your mind.
176
00:31:19,545 --> 00:31:21,505
- Can you walk?
- Maybe.
177
00:31:21,881 --> 00:31:23,716
Come on.
Behind the wall.
178
00:31:23,799 --> 00:31:25,926
You'll never fight
the same way again.
179
00:31:25,968 --> 00:31:27,386
Trust me.
180
00:32:17,269 --> 00:32:18,479
Durand.
181
00:32:25,736 --> 00:32:26,904
Kurt.
182
00:32:33,702 --> 00:32:34,954
What are you
doing here?
183
00:32:35,454 --> 00:32:37,121
Training fighters.
184
00:32:37,122 --> 00:32:38,414
Here?
Why?
185
00:32:38,415 --> 00:32:40,833
Because I was accused
to participate
186
00:32:40,834 --> 00:32:42,377
in the murder
of Tong Po.
187
00:32:42,378 --> 00:32:43,671
Can you believe that?
188
00:32:44,338 --> 00:32:45,923
And also, I wouldn't
give you up.
189
00:32:46,340 --> 00:32:47,841
So, Mr. Moore...
190
00:32:50,177 --> 00:32:51,595
blind me.
191
00:32:52,721 --> 00:32:54,263
Don't get sentimental.
192
00:32:54,264 --> 00:32:55,599
It's a blessing.
193
00:32:59,937 --> 00:33:01,270
How is any of this
a blessing?
194
00:33:01,271 --> 00:33:03,398
Being able
to use my sense
195
00:33:03,399 --> 00:33:05,942
without my eyes,
it's a blessing.
196
00:33:05,943 --> 00:33:08,821
Being able to know the answer
before the question,
197
00:33:09,905 --> 00:33:11,198
it's a blessing.
198
00:33:17,663 --> 00:33:19,248
Don't look in my eyes.
199
00:33:25,921 --> 00:33:27,256
You know the rule.
200
00:33:38,142 --> 00:33:38,976
Yeah.
201
00:33:39,476 --> 00:33:42,103
We have to find a way
to ratchet this up
202
00:33:42,104 --> 00:33:45,107
and still have him
in some condition to fight.
203
00:33:46,025 --> 00:33:48,318
We can always
maim him later.
204
00:33:48,902 --> 00:33:51,780
Once we get bored
with this.
205
00:33:54,199 --> 00:33:56,618
Are you ready
to listen to me now?
206
00:33:57,661 --> 00:33:59,204
I know this guy.
207
00:33:59,663 --> 00:34:01,457
I know how
to break him.
208
00:34:29,818 --> 00:34:31,528
I'm looking
for my husband.
209
00:34:36,283 --> 00:34:37,910
I think he's in
the northern jail.
210
00:34:38,619 --> 00:34:40,411
I also need to get
to the kidnapper.
211
00:34:40,412 --> 00:34:42,539
This guy's name
is Thomas "Tang" Moore.
212
00:34:43,207 --> 00:34:45,167
I know he's got
more money than God.
213
00:34:46,668 --> 00:34:48,420
Well, it's not about
the ransom money.
214
00:34:48,921 --> 00:34:50,421
Let me kick over
some stones.
215
00:34:50,422 --> 00:34:52,132
I'll meet you back here
in two hours.
216
00:34:52,508 --> 00:34:54,093
Okay.
Thanks.
217
00:34:54,259 --> 00:34:56,637
Don't worry.
We'll find him.
218
00:35:36,260 --> 00:35:37,886
My man,
Kurt Sloane.
219
00:35:46,895 --> 00:35:48,896
I still owe you
two broken ribs.
220
00:35:48,897 --> 00:35:50,149
I may have deserved that.
221
00:35:50,983 --> 00:35:53,693
But I'm just here
to talk to you.
222
00:35:53,694 --> 00:35:55,195
The answer is still no.
223
00:35:55,946 --> 00:35:57,156
Is it now?
224
00:35:59,283 --> 00:36:00,534
In that case,
225
00:36:01,160 --> 00:36:03,203
I have something
you might want to see.
226
00:36:14,381 --> 00:36:16,884
- If you touch her...
- I'm not the one you have to worry about.
227
00:36:17,050 --> 00:36:18,802
You know what he wants.
228
00:36:26,351 --> 00:36:27,477
Now...
229
00:36:29,771 --> 00:36:32,107
are you ready
to talk to Mr. Moore?
230
00:36:48,081 --> 00:36:49,666
Did you just say yes?
231
00:36:50,709 --> 00:36:51,919
Yeah.
232
00:36:53,879 --> 00:36:55,671
What else they can do
to you?
233
00:36:55,672 --> 00:36:57,174
They got my wife.
234
00:37:04,264 --> 00:37:07,351
I'm so excited
about the fight.
235
00:37:08,018 --> 00:37:12,147
This is a fight
I will pay to see,
236
00:37:12,940 --> 00:37:14,983
well, obviously.
237
00:37:16,401 --> 00:37:17,986
I have my conditions.
238
00:37:21,156 --> 00:37:24,409
You may not have
any contact with her
239
00:37:24,868 --> 00:37:27,246
or anyone else
until the fight.
240
00:37:27,996 --> 00:37:31,750
But we can show you
she's very well cared for.
241
00:37:32,251 --> 00:37:33,501
If anybody hurts her...
242
00:37:33,502 --> 00:37:34,627
We die.
243
00:37:34,628 --> 00:37:37,630
We all die.
You die.
244
00:37:37,631 --> 00:37:39,591
Not you, you.
245
00:38:07,160 --> 00:38:09,037
You have to feel
his thought.
246
00:38:13,000 --> 00:38:14,668
The air move...
247
00:38:17,004 --> 00:38:18,714
before it moves
248
00:38:20,590 --> 00:38:21,800
because...
249
00:38:24,761 --> 00:38:25,929
you're him.
250
00:38:27,306 --> 00:38:29,433
Use his force as yours.
251
00:38:30,642 --> 00:38:32,185
Anticipation.
252
00:38:34,980 --> 00:38:37,858
You didn't anticipate it.
253
00:39:16,688 --> 00:39:18,315
No good.
Put your weight behind...
254
00:39:18,523 --> 00:39:19,483
That.
255
00:39:19,524 --> 00:39:20,525
Come on.
256
00:39:25,280 --> 00:39:26,907
You got to get
past him first.
257
00:39:30,577 --> 00:39:32,204
I have faith
in your ability.
258
00:39:40,754 --> 00:39:43,090
Tell me when you start
to feel it coming close to you.
259
00:39:46,551 --> 00:39:47,552
Now.
260
00:39:47,677 --> 00:39:49,304
Take off
the blindfold.
261
00:39:51,973 --> 00:39:53,892
It's too late
to do anything.
262
00:40:06,530 --> 00:40:08,031
Well, that didn't work.
263
00:40:08,990 --> 00:40:10,825
How's the training going?
264
00:40:10,826 --> 00:40:11,992
He's getting it.
265
00:40:11,993 --> 00:40:13,078
Oh, yeah?
266
00:40:13,870 --> 00:40:14,787
He may never get it,
you know.
267
00:40:14,788 --> 00:40:16,122
Oh, he got it in him.
268
00:40:16,123 --> 00:40:18,834
Listen, Briggs.
I know his skills.
269
00:40:19,418 --> 00:40:21,086
And he may never be
that good.
270
00:40:21,253 --> 00:40:24,464
He'd beat Mongkut
guaranteed.
271
00:40:24,756 --> 00:40:26,257
You mention Mongkut
one more time
272
00:40:26,258 --> 00:40:27,676
and I'll smash
your big face.
273
00:40:28,677 --> 00:40:29,886
Oh, really?
274
00:41:13,513 --> 00:41:14,555
You see what I mean?
275
00:41:14,556 --> 00:41:16,141
He's blind as a bat.
276
00:41:18,268 --> 00:41:19,895
No more jail.
277
00:41:20,437 --> 00:41:22,105
You will train
278
00:41:23,064 --> 00:41:26,025
in the comfort
of my luxurious
279
00:41:26,026 --> 00:41:27,986
suburban compound.
280
00:41:30,489 --> 00:41:34,618
So just sit back
and enjoy the ride.
281
00:41:37,621 --> 00:41:38,914
I need my trainer, Durand.
282
00:41:39,206 --> 00:41:41,208
And I still need to train
with my prison group.
283
00:41:42,167 --> 00:41:44,920
I'm here to help.
Done.
284
00:41:45,587 --> 00:41:47,296
I'll need a fieldtrip
for an exhibition fight
285
00:41:47,297 --> 00:41:48,548
when I'm ready.
286
00:41:50,383 --> 00:41:52,177
I love this guy.
287
00:42:19,079 --> 00:42:20,539
You have to start to train.
288
00:42:20,872 --> 00:42:22,623
- Start?
- Start.
289
00:42:22,624 --> 00:42:24,125
Start to focus...
290
00:42:25,627 --> 00:42:28,922
and forget
everything else.
291
00:42:31,383 --> 00:42:32,592
It's kind of hard.
292
00:42:33,385 --> 00:42:35,178
They kidnapped your wife.
293
00:42:35,679 --> 00:42:37,097
You have to fight...
294
00:42:38,348 --> 00:42:40,057
a big monster.
295
00:42:40,058 --> 00:42:41,393
Let's laugh about it.
296
00:42:44,187 --> 00:42:46,438
Let's go back
to the business
297
00:42:46,439 --> 00:42:48,066
and get focused.
298
00:42:49,401 --> 00:42:53,822
Your strength
against his weakness.
299
00:42:54,823 --> 00:42:58,535
It's your speed
and your flexibility,
300
00:42:59,244 --> 00:43:00,745
dexterity.
301
00:43:05,959 --> 00:43:07,167
What's his weakness?
302
00:43:07,168 --> 00:43:09,462
That's a good question, Kurt.
303
00:43:11,423 --> 00:43:13,841
I would like to see
Mongkut's training.
304
00:43:13,842 --> 00:43:16,969
How do you see anything?
You're blind.
305
00:43:16,970 --> 00:43:19,097
Well then you have nothing
to worry about.
306
00:43:19,514 --> 00:43:21,057
I just want to see him.
307
00:43:31,318 --> 00:43:34,361
Meet Mongkut,
a state-of-the-art,
308
00:43:34,362 --> 00:43:37,032
miracle-bioengineering
killing machine.
309
00:43:37,449 --> 00:43:40,702
A fighter bred from generationsn of fighters
310
00:43:40,910 --> 00:43:43,872
with the top
modern chemistry.
311
00:43:47,417 --> 00:43:49,043
By the sound
of his breathing,
312
00:43:49,044 --> 00:43:52,130
he sound like
a rhino, right?
313
00:43:54,507 --> 00:43:57,259
His handler,
graduated Cambridge,
314
00:43:57,260 --> 00:43:58,428
top of his class,
315
00:43:58,511 --> 00:44:00,054
went right to work
for Mr. Moore
316
00:44:00,055 --> 00:44:02,390
for a cool mil a year.
317
00:44:09,773 --> 00:44:11,107
What is he doing?
318
00:44:11,608 --> 00:44:13,193
An adrenaline cocktail.
319
00:44:13,526 --> 00:44:15,612
This is not the way
you know this.
320
00:44:16,613 --> 00:44:20,283
There's no drug testing
for illegal underground fights,
321
00:44:20,700 --> 00:44:21,575
right?
322
00:44:21,576 --> 00:44:24,078
This is not
the martial art way.
323
00:44:24,079 --> 00:44:25,664
It's not the truth.
324
00:44:51,731 --> 00:44:54,859
Mongkut is a superior
human specimen.
325
00:44:55,360 --> 00:44:57,736
Bigger, faster,
326
00:44:57,737 --> 00:45:00,073
stronger than any human being
on the planet.
327
00:45:20,885 --> 00:45:23,221
Everything okay
with your champion?
328
00:45:24,097 --> 00:45:25,640
Oh, yeah.
He's fine.
329
00:45:26,015 --> 00:45:27,600
Oh.
Yeah.
330
00:46:13,188 --> 00:46:14,939
Let Kurt live.
331
00:46:17,734 --> 00:46:18,818
I beg you.
332
00:46:23,740 --> 00:46:24,991
What about this,
333
00:46:26,117 --> 00:46:28,453
I fight Mongkut
instead of Kurt.
334
00:46:31,247 --> 00:46:33,081
Well, it would be exciting,
no?
335
00:46:33,082 --> 00:46:35,460
That would be exciting.
336
00:46:36,127 --> 00:46:37,545
I've got quite a following.
337
00:46:38,087 --> 00:46:39,380
That's true.
338
00:46:40,965 --> 00:46:43,593
One problem,
you're blind.
339
00:47:00,318 --> 00:47:02,903
Me being blind
would be a sensation
340
00:47:02,904 --> 00:47:04,655
against the ugliest man
in the world.
341
00:47:04,656 --> 00:47:06,866
The strongest man
in the world.
342
00:47:16,626 --> 00:47:18,585
Yes, of course.
Forgive me.
343
00:47:18,586 --> 00:47:20,463
But you see,
a blind man fighting
344
00:47:21,172 --> 00:47:22,798
it could make a fortune,
no?
345
00:47:22,799 --> 00:47:25,635
That's a really
exciting prospect.
346
00:47:26,177 --> 00:47:27,302
But, of course,
347
00:47:27,303 --> 00:47:29,305
I don't really
need the money.
348
00:47:39,983 --> 00:47:41,276
Cancel this fight.
349
00:47:42,151 --> 00:47:44,653
You really thought
you could appeal
350
00:47:44,654 --> 00:47:46,489
to my better nature?
351
00:47:48,199 --> 00:47:49,993
Goodbye.
352
00:48:36,164 --> 00:48:39,626
You'll have to learn
how to fly.
353
00:49:03,316 --> 00:49:05,484
The strongest man
doesn't always win,
354
00:49:05,485 --> 00:49:07,236
but the smartest one does.
355
00:49:19,332 --> 00:49:20,541
Not bad.
356
00:49:47,819 --> 00:49:48,820
Thanks.
357
00:49:50,613 --> 00:49:51,906
I'm a friend
of Liu's.
358
00:49:52,907 --> 00:49:55,409
- What?
- She told me you were here.
359
00:49:55,410 --> 00:49:56,910
Then they took her.
360
00:49:56,911 --> 00:49:58,246
I'm here to help you.
361
00:50:03,376 --> 00:50:05,003
Okay.
Higher than that.
362
00:50:07,088 --> 00:50:08,464
High,
kick high.
363
00:50:11,843 --> 00:50:14,012
Higher than that.
He's six-foot ten. Come on.
364
00:50:14,137 --> 00:50:15,805
Higher.
Again.
365
00:50:25,273 --> 00:50:26,941
He will kill you
in a second.
366
00:50:27,942 --> 00:50:30,235
Death has its benefits.
367
00:50:30,236 --> 00:50:32,112
- You will save a lot of expenses.
- I killed Tong Po.
368
00:50:32,113 --> 00:50:36,159
Mongkut is four times
Tong Po, Kurt.
369
00:50:40,705 --> 00:50:42,123
You will lose.
370
00:50:49,255 --> 00:50:50,882
There might be another way.
371
00:50:51,674 --> 00:50:54,343
All I need is a third guy
to cause a disturbance.
372
00:51:09,484 --> 00:51:10,777
Well done.
373
00:51:13,154 --> 00:51:15,990
- Hey. Smoke?
- Yeah, sure.
374
00:51:26,918 --> 00:51:28,377
We just caught a break.
375
00:51:29,212 --> 00:51:31,339
The new guard over there.
He knows where she is.
376
00:51:31,923 --> 00:51:33,883
The dragon on his arm
is in the video.
377
00:51:34,801 --> 00:51:36,760
You got to go now,
do this thing tonight
378
00:51:36,761 --> 00:51:37,929
while he's on duty.
379
00:51:46,062 --> 00:51:47,396
Time for that fieldtrip.
380
00:51:48,106 --> 00:51:50,108
I have to clear it
with Mr. Moore.
381
00:51:53,152 --> 00:51:54,278
I'd get on that.
382
00:52:29,605 --> 00:52:30,565
The money.
383
00:53:25,703 --> 00:53:27,412
Master Durand,
384
00:53:27,413 --> 00:53:29,873
it's always good
to see you again, mate.
385
00:53:29,874 --> 00:53:30,833
Yeah.
386
00:53:31,918 --> 00:53:33,251
I know you.
387
00:53:33,252 --> 00:53:35,045
Kurt Sloan, isn't it?
388
00:53:35,046 --> 00:53:37,172
Yeah, I remember you
from that awful shellacking
389
00:53:37,173 --> 00:53:40,008
- you took last time you were here.
- Right.
390
00:53:40,009 --> 00:53:42,595
Yeah. I'd trust you'd never
tried that again, huh?
391
00:53:45,056 --> 00:53:47,557
You know,
Joseph King by name.
392
00:53:47,558 --> 00:53:49,059
Joe King by nature.
393
00:53:49,060 --> 00:53:51,229
Ah, you've heard
that before.
394
00:53:52,980 --> 00:53:56,274
So, word on the street has it
395
00:53:56,275 --> 00:53:57,985
that you're fighting Mongkut.
396
00:53:58,486 --> 00:54:00,612
Have you always been suicidal?
397
00:54:00,613 --> 00:54:01,989
Do me a favor.
398
00:54:02,823 --> 00:54:04,575
Can he fight
your best fighter?
399
00:54:07,787 --> 00:54:10,289
So you're back
to get your ass kicked, huh?
400
00:54:10,831 --> 00:54:14,335
Well, going to have to see
your money first, mate.
401
00:54:15,503 --> 00:54:16,671
Money.
402
00:54:22,677 --> 00:54:23,844
Thank you.
403
00:54:24,762 --> 00:54:26,596
Holy moley.
Look at that.
404
00:54:26,597 --> 00:54:30,268
Easy money just walked in
the door again.
405
00:54:31,310 --> 00:54:32,520
Come with me.
406
00:54:32,728 --> 00:54:33,896
A moment.
407
00:54:35,773 --> 00:54:36,899
Remember...
408
00:54:38,025 --> 00:54:39,651
we're not here for that.
409
00:54:39,652 --> 00:54:41,445
- Yeah.
- Be careful.
410
00:54:41,737 --> 00:54:42,780
I got this.
411
00:54:43,906 --> 00:54:46,825
Ladies and gentlemen,
412
00:54:46,826 --> 00:54:49,120
we have a brand new challenger.
413
00:54:49,870 --> 00:54:52,247
Well, technically,
he's an old challenger
414
00:54:52,248 --> 00:54:54,083
with suicidal tendencies.
415
00:54:54,417 --> 00:54:57,502
Let's welcome this misguided,
416
00:54:57,503 --> 00:54:59,254
unfortunate soul,
417
00:54:59,255 --> 00:55:01,966
Kurt Sloan, ladies and gentlemen.
418
00:55:04,010 --> 00:55:05,845
A brave young warrior,
419
00:55:06,220 --> 00:55:08,096
willing to risk
it all to last
420
00:55:08,097 --> 00:55:10,473
just two minutes
in the ring
421
00:55:10,474 --> 00:55:11,766
with the one
422
00:55:11,767 --> 00:55:14,437
and only sole survivor,
423
00:55:14,812 --> 00:55:15,938
the beast,
424
00:55:16,105 --> 00:55:17,440
the widow maker,
425
00:55:17,690 --> 00:55:19,150
the bringer of pain,
426
00:55:19,650 --> 00:55:22,194
Moss.
427
00:55:56,020 --> 00:55:57,313
I hate violence.
428
00:55:57,855 --> 00:56:00,941
- I need to go to the bathroom.
- Yeah.
429
00:56:10,493 --> 00:56:11,619
I need your phone.
430
00:56:11,744 --> 00:56:13,787
I need the phone.
431
00:56:49,698 --> 00:56:50,616
Travis.
432
00:56:50,950 --> 00:56:52,368
Dad, is that you?
433
00:57:22,022 --> 00:57:23,940
All right. All right. All right.
All right. All right. All right.
434
00:57:23,941 --> 00:57:25,151
Fight's over.
435
00:57:26,068 --> 00:57:27,111
Kurt wins.
436
00:57:27,528 --> 00:57:29,946
Nice bloody scam, mate.
437
00:57:29,947 --> 00:57:31,156
You come in once
438
00:57:31,157 --> 00:57:32,824
and make an utter fool
of yourself,
439
00:57:32,825 --> 00:57:34,534
and then come back
and mop the floor
440
00:57:34,535 --> 00:57:36,036
with my best fighter?
441
00:57:37,037 --> 00:57:38,164
Come here.
442
00:57:41,917 --> 00:57:43,043
My take.
443
00:57:46,255 --> 00:57:48,716
Next time,
we should be partners.
444
00:57:49,675 --> 00:57:51,135
Maybe next time.
445
00:57:53,846 --> 00:57:55,598
I guess all
the training paid off.
446
00:58:05,441 --> 00:58:07,026
What the fuck
is that bullshit?
447
00:58:10,029 --> 00:58:12,198
Move. Move. Move.
Move. Move. Move.
448
00:58:35,679 --> 00:58:36,931
About time, pops.
449
00:58:37,139 --> 00:58:39,099
Whoa, it's my son, Travis.
450
00:58:41,018 --> 00:58:42,727
Time to go.
Go save your wife.
451
00:58:42,728 --> 00:58:44,103
Trust me,
I'll take care of this.
452
00:58:44,104 --> 00:58:45,606
- Come on. Let's go.
- Go. Go.
453
00:59:02,873 --> 00:59:04,457
Where the hell
are we going?
454
00:59:04,458 --> 00:59:05,709
That's up to you.
455
00:59:06,335 --> 00:59:07,461
You know where she is.
456
00:59:07,753 --> 00:59:09,338
I know where who is?
457
00:59:10,673 --> 00:59:11,339
You're standing
458
00:59:11,340 --> 00:59:12,591
right next to her
in the video.
459
00:59:12,841 --> 00:59:15,469
- Where is she?
- Is that what this is about?
460
00:59:23,060 --> 00:59:25,479
All right. Listen,
let's go to the river.
461
00:59:25,854 --> 00:59:27,064
North road.
462
00:59:29,149 --> 00:59:30,150
Aye-aye.
463
00:59:59,555 --> 01:00:00,723
What?
464
01:01:07,289 --> 01:01:08,457
Oh.
465
01:01:10,417 --> 01:01:11,877
Wipe out.
466
01:05:24,296 --> 01:05:26,464
So how many guys hiding
467
01:05:26,465 --> 01:05:28,758
- behind these cars?
- I'm telling you, this is it.
468
01:05:28,759 --> 01:05:30,927
- No more bullshit.
- Let me go.
469
01:05:30,928 --> 01:05:31,970
I'll show you.
470
01:05:32,304 --> 01:05:34,013
You're going to need me
to get in anyway.
471
01:05:34,014 --> 01:05:35,933
Might want to start getting
a little more specific.
472
01:05:39,269 --> 01:05:41,605
- Where we going?
- Penthouse, top floor.
473
01:05:44,566 --> 01:05:45,567
Whoa.
474
01:05:47,027 --> 01:05:48,361
You're going
to regret this, buddy.
475
01:05:48,362 --> 01:05:49,571
I'm telling you, man.
476
01:10:22,469 --> 01:10:23,595
Oh.
477
01:11:18,858 --> 01:11:19,943
Go.
478
01:11:24,155 --> 01:11:25,407
Put your gun down.
479
01:11:25,740 --> 01:11:26,992
Drop your knife.
480
01:11:49,222 --> 01:11:50,764
- You okay?
- Yeah. I'm good.
481
01:11:50,765 --> 01:11:51,807
- Are you sure you're okay?
- Yeah. Yeah.
482
01:11:51,808 --> 01:11:53,518
- I'm fine. I'm fine.
- She can shoot.
483
01:11:54,519 --> 01:11:55,562
Let's go.
484
01:12:13,830 --> 01:12:15,081
Put them down.
485
01:12:35,393 --> 01:12:36,978
You know
you should not be here.
486
01:12:54,913 --> 01:12:56,498
No.
487
01:13:04,798 --> 01:13:06,466
Honey, wake up, honey.
488
01:13:07,258 --> 01:13:09,219
Honey, wake up, wake up.
489
01:13:10,178 --> 01:13:11,554
Call an ambulance.
490
01:13:12,514 --> 01:13:15,141
Call an ambulance,
right now.
491
01:13:19,521 --> 01:13:21,189
Wake up, wake up.
492
01:13:21,314 --> 01:13:22,690
Please, wake up.
493
01:13:26,820 --> 01:13:28,654
You tell Moore,
494
01:13:28,655 --> 01:13:31,241
I'll fight that son
of a bitch anywhere, anytime.
495
01:13:56,099 --> 01:13:57,434
They told me that...
496
01:13:59,352 --> 01:14:01,312
if she comes out
of the coma...
497
01:14:01,855 --> 01:14:03,314
What is this "if"?
498
01:14:04,149 --> 01:14:05,775
Don't even think
about it.
499
01:14:34,137 --> 01:14:37,223
I don't believe
in church, you know?
500
01:14:39,559 --> 01:14:40,643
But...
501
01:14:41,853 --> 01:14:43,438
I pray like a fool
502
01:14:44,230 --> 01:14:45,857
for you
to come back.
503
01:14:47,734 --> 01:14:48,860
He loves you,
504
01:14:49,611 --> 01:14:50,737
he needs you.
505
01:15:14,219 --> 01:15:15,386
Kurt?
506
01:15:16,513 --> 01:15:17,680
God.
507
01:15:25,522 --> 01:15:26,898
You scared me.
508
01:15:28,566 --> 01:15:30,360
Now you know
how I feel.
509
01:15:37,575 --> 01:15:38,910
I'm gonna fight him.
510
01:15:41,621 --> 01:15:42,830
I know.
511
01:15:47,168 --> 01:15:48,836
So what's his weakness?
512
01:15:56,553 --> 01:15:57,720
A glass jaw.
513
01:15:59,347 --> 01:16:01,391
When you have
his heart racing,
514
01:16:03,601 --> 01:16:04,686
you make your move,
515
01:16:05,186 --> 01:16:07,146
but the timing
has to be perfect.
516
01:16:08,106 --> 01:16:09,399
So what's the move?
517
01:16:11,442 --> 01:16:12,527
The kill shot
518
01:16:13,319 --> 01:16:14,988
right to the jaw.
519
01:16:53,067 --> 01:16:55,236
Ladies and gentlemen,
520
01:16:56,696 --> 01:17:01,492
welcome to the original
Muay Thai Temple.
521
01:17:03,036 --> 01:17:04,661
It all started here
522
01:17:04,662 --> 01:17:07,582
over 2000 years ago.
523
01:17:08,041 --> 01:17:11,835
The villagers sent
their children here
524
01:17:11,836 --> 01:17:12,962
to study.
525
01:17:15,048 --> 01:17:17,424
And the teachers were masters
526
01:17:17,425 --> 01:17:19,052
of martial arts.
527
01:17:21,638 --> 01:17:23,680
And all the spirits
528
01:17:23,681 --> 01:17:25,933
of all the Muay Thai fighters
529
01:17:26,392 --> 01:17:28,311
who were taught here,
530
01:17:28,519 --> 01:17:30,354
and fought here,
531
01:17:30,355 --> 01:17:33,941
and found their mastery here.
532
01:17:35,735 --> 01:17:40,031
Their spirits
are here with us tonight.
533
01:17:48,081 --> 01:17:49,581
Ladies and gentlemen,
534
01:17:49,582 --> 01:17:51,708
I'd like
to bring out the man
535
01:17:51,709 --> 01:17:54,212
who brought us
the biggest upset ever.
536
01:17:54,754 --> 01:17:56,755
And I was so amazed
537
01:17:56,756 --> 01:17:58,757
in this fighter's ability
538
01:17:58,758 --> 01:18:01,343
to withstand the punishment
539
01:18:01,344 --> 01:18:05,223
and waited for his moment.
540
01:18:05,807 --> 01:18:08,935
Some say it was pure luck...
541
01:18:12,563 --> 01:18:13,773
Kurt Sloane.
542
01:18:50,643 --> 01:18:51,769
But today,
543
01:18:52,186 --> 01:18:53,688
we will find out
544
01:18:53,938 --> 01:18:55,398
if that luck holds
545
01:18:55,815 --> 01:18:57,524
because here tonight,
546
01:18:57,525 --> 01:19:00,319
to avenge
the mighty Tong Po,
547
01:19:00,862 --> 01:19:03,113
weighing in at...
548
01:19:03,114 --> 01:19:06,451
400 pounds,
549
01:19:07,493 --> 01:19:10,747
he has killed over
20 opponents in the ring.
550
01:19:11,372 --> 01:19:13,499
Let's hear it
for the man of the hour,
551
01:19:13,833 --> 01:19:16,502
the biggest man of any hour,
552
01:19:17,211 --> 01:19:19,547
the one, the only
553
01:19:20,089 --> 01:19:21,507
Mongkut.
554
01:19:31,559 --> 01:19:35,645
Mongkut, Mongkut,
Mongkut, Mongkut,
555
01:19:35,646 --> 01:19:43,320
Mongkut, Mongkut, Mongkut,
556
01:19:43,321 --> 01:19:45,531
Mongkut, Mongkut.
557
01:20:19,732 --> 01:20:21,359
An application
558
01:20:21,859 --> 01:20:24,403
was downloaded
on your cell phones.
559
01:20:24,821 --> 01:20:27,573
You cannot bet
during fight times.
560
01:20:27,990 --> 01:20:29,909
At the end of each round,
561
01:20:30,493 --> 01:20:32,619
you can place another bet,
562
01:20:32,620 --> 01:20:34,287
but you cannot change
563
01:20:34,288 --> 01:20:36,123
your original bet.
564
01:20:36,791 --> 01:20:37,875
Clear?
565
01:20:39,544 --> 01:20:40,878
Ladies and gentlemen,
566
01:20:42,463 --> 01:20:43,548
make your bets.
567
01:21:03,359 --> 01:21:04,944
You've been well-trained,
568
01:21:05,194 --> 01:21:06,362
don't forget,
569
01:21:06,821 --> 01:21:08,363
flexibility,
570
01:21:08,364 --> 01:21:10,533
dexterity,
and momentum.
571
01:21:15,705 --> 01:21:17,748
And remember,
572
01:21:19,250 --> 01:21:20,459
the kill shot.
573
01:21:23,296 --> 01:21:24,589
Fighters.
574
01:21:44,650 --> 01:21:46,526
I'm so happy to hear
575
01:21:46,527 --> 01:21:47,944
that your wife came out
576
01:21:47,945 --> 01:21:49,529
of her coma.
577
01:21:49,530 --> 01:21:51,114
I just want you to know
578
01:21:51,115 --> 01:21:52,700
that if I kill you,
579
01:21:53,075 --> 01:21:55,745
I'm going to keep that
sweet ass warm at night.
580
01:21:58,956 --> 01:22:00,249
To your corner.
581
01:22:26,233 --> 01:22:27,652
Round one.
582
01:24:17,136 --> 01:24:18,471
Oh, shit.
583
01:24:19,305 --> 01:24:20,181
No.
584
01:24:34,528 --> 01:24:40,284
Mongkut! Mongkut!
Mongkut! Mongkut!
585
01:24:43,829 --> 01:24:47,082
Kurt, you have to feel
the air move
586
01:24:47,083 --> 01:24:48,417
before it moves.
587
01:24:56,342 --> 01:24:57,301
That's right.
588
01:25:01,180 --> 01:25:04,350
Kurt! Coconut!
Coconut.
589
01:25:17,822 --> 01:25:21,367
Mongkut! Mongkut!
Mongkut! Mongkut!
590
01:26:13,294 --> 01:26:14,628
Come on, dad.
591
01:26:24,722 --> 01:26:26,599
Let's hear it for Kurt Sloane.
592
01:26:27,433 --> 01:26:30,603
As he may not be here
with us much longer.
593
01:26:31,103 --> 01:26:32,897
Kurt, wake up.
594
01:26:33,939 --> 01:26:35,148
Kurt.
595
01:26:35,149 --> 01:26:36,108
Kurt!
596
01:26:36,400 --> 01:26:38,319
This was a really bad idea.
597
01:26:39,486 --> 01:26:40,779
I know.
598
01:26:41,614 --> 01:26:43,157
I don't stand a chance.
599
01:26:43,616 --> 01:26:45,117
Thought we we're gonna
make this quick.
600
01:26:48,370 --> 01:26:49,580
I have an idea.
601
01:26:50,581 --> 01:26:52,415
Don't let him hit you.
602
01:26:52,416 --> 01:26:55,043
I told you...
stay away from him,
603
01:26:55,044 --> 01:26:56,003
okay?
604
01:26:56,378 --> 01:26:57,922
Yeah, good tip, dad.
605
01:27:02,176 --> 01:27:04,053
Moore wants us
to finish this up.
606
01:27:10,351 --> 01:27:11,644
He's really big.
607
01:27:12,186 --> 01:27:13,270
I know.
608
01:27:30,079 --> 01:27:31,789
Get out there,
put this guy down.
609
01:27:32,206 --> 01:27:33,374
Let's finish this.
610
01:27:34,291 --> 01:27:37,294
'Cause these are
advanced rounds,
611
01:27:37,962 --> 01:27:39,338
with the blades
612
01:27:39,713 --> 01:27:40,965
to the elbows,
613
01:27:41,423 --> 01:27:42,633
to the knees.
614
01:27:49,807 --> 01:27:51,058
Round two.
615
01:29:18,896 --> 01:29:19,646
Yeah!
616
01:29:37,164 --> 01:29:41,418
Mongkut! Mongkut!
Mongkut! Mongkut!
617
01:31:00,038 --> 01:31:01,081
He's dead.
618
01:31:03,000 --> 01:31:04,168
Yeah.
619
01:31:11,633 --> 01:31:13,427
Kurt! Kurt!
620
01:31:14,136 --> 01:31:16,346
Kurt, come on, please.
621
01:31:19,099 --> 01:31:21,058
You can't. Please.
You said you wouldn't leave me,
622
01:31:21,059 --> 01:31:23,854
you said you wouldn't
leave me, Kurt.
623
01:31:24,438 --> 01:31:25,731
Kurt.
624
01:31:40,913 --> 01:31:42,748
We have a winner.
625
01:31:44,333 --> 01:31:47,544
The greatest warrior
in the world.
626
01:31:53,675 --> 01:31:54,718
Bravo.
627
01:32:12,444 --> 01:32:14,571
I would like to see
his face again.
628
01:32:28,835 --> 01:32:30,546
Take me away from here.
629
01:33:11,253 --> 01:33:12,629
Holy shit.
630
01:33:14,506 --> 01:33:15,591
Oh, my God.
631
01:33:21,680 --> 01:33:23,849
To the greatest fighter
632
01:33:24,308 --> 01:33:25,684
in the world.
633
01:33:46,955 --> 01:33:48,457
Time for
the third round.
634
01:33:48,999 --> 01:33:51,125
No, this is--
this is over.
635
01:33:51,126 --> 01:33:52,669
Do I look dead to you?
636
01:33:53,295 --> 01:33:56,548
The only way I'm going down
is if you ugly me to death.
637
01:34:05,932 --> 01:34:07,184
Come on.
638
01:34:08,143 --> 01:34:10,437
- Take it easy.
- Do something.
639
01:34:11,563 --> 01:34:14,066
Fighters, to your corners.
640
01:34:19,613 --> 01:34:21,155
Ladies and gentlemen,
641
01:34:21,156 --> 01:34:22,783
we're not cashing any payments,
642
01:34:23,408 --> 01:34:25,535
this fight is not over.
643
01:34:28,288 --> 01:34:30,624
Double or nothing.
644
01:34:33,710 --> 01:34:34,920
At this moment,
645
01:34:35,587 --> 01:34:36,922
make your bets,
646
01:34:38,048 --> 01:34:40,133
double or nothing.
647
01:34:48,016 --> 01:34:49,226
The blindfold.
648
01:34:52,145 --> 01:34:53,271
Okay.
649
01:34:54,690 --> 01:34:57,067
And now, for the third round,
650
01:34:57,609 --> 01:34:59,236
back from the dead.
651
01:35:01,113 --> 01:35:04,449
Kurt Sloane wants
more punishment.
652
01:35:07,411 --> 01:35:08,537
Fair game.
653
01:35:10,205 --> 01:35:11,164
Go,
654
01:35:11,790 --> 01:35:13,041
kill him.
655
01:35:29,349 --> 01:35:31,268
You have to feel his thought.
656
01:35:33,687 --> 01:35:35,105
The air move,
657
01:35:35,647 --> 01:35:37,023
before it moves.
658
01:35:39,901 --> 01:35:40,986
Anticipation.
659
01:35:42,571 --> 01:35:43,613
Ooh.
660
01:36:19,733 --> 01:36:21,568
The strongest man
doesn't always win,
661
01:36:21,651 --> 01:36:23,445
but the smartest one does.
662
01:36:34,539 --> 01:36:35,624
Bring it.
663
01:37:09,366 --> 01:37:10,408
Kurt,
664
01:37:11,117 --> 01:37:12,994
ground the big man
to the ground.
665
01:37:20,919 --> 01:37:21,920
Come on.
666
01:39:59,536 --> 01:40:02,247
Your brother was brave,
your brother was a warrior
667
01:40:02,497 --> 01:40:03,915
unlike you,
668
01:40:04,541 --> 01:40:05,917
such a coward.
669
01:40:13,800 --> 01:40:15,009
If you keep coming
with the drive,
670
01:40:15,010 --> 01:40:16,678
the desire,
and the will to win,
671
01:40:17,345 --> 01:40:19,222
I'll make you immortal.
672
01:40:28,189 --> 01:40:29,983
This is your destiny.
673
01:40:30,191 --> 01:40:31,985
Believe in yourself.
674
01:42:39,863 --> 01:42:41,114
The kill shot.
675
01:42:42,031 --> 01:42:43,324
The kill shot.
676
01:42:56,629 --> 01:42:57,964
Woo.
677
01:44:51,828 --> 01:44:53,204
Shock and awe.
678
01:45:25,570 --> 01:45:26,738
Durand,
679
01:45:27,697 --> 01:45:29,198
he's not that big.
680
01:45:30,283 --> 01:45:31,284
Okay.
681
01:45:32,118 --> 01:45:33,244
All right.
682
01:45:33,911 --> 01:45:35,538
Lift your hand, Champion.
683
01:46:45,733 --> 01:46:47,276
Trying to focus.
684
01:46:48,152 --> 01:46:49,362
We're having fun?
685
01:46:49,487 --> 01:46:51,405
Durand, I'm trying to focus.
686
01:46:51,406 --> 01:46:54,867
Well, trying to focus,
like, to have a baby, you know?
687
01:46:56,077 --> 01:46:57,120
Just do it.
688
01:47:02,250 --> 01:47:03,960
Your wife was kidnapped,
689
01:47:04,252 --> 01:47:05,877
your wife was kidnapped,
690
01:47:05,878 --> 01:47:07,754
and now you have to fight
a big monster.
691
01:47:07,755 --> 01:47:10,048
And your wife was kidnapped,
and no,
692
01:47:10,049 --> 01:47:11,467
you have to
693
01:47:12,176 --> 01:47:13,261
a big monster.
694
01:47:40,246 --> 01:47:42,206
More than that,
he's six-foot-ten,
695
01:47:42,248 --> 01:47:44,417
higher than that,
six-foot-ten, come on.
696
01:47:44,959 --> 01:47:46,669
Higher. Again.
697
01:47:48,838 --> 01:47:50,006
Again.
698
01:47:51,591 --> 01:47:52,758
Again.
699
01:48:36,677 --> 01:48:38,054
You son of a bitch.
700
01:48:41,057 --> 01:48:45,227
Ladies and gentlemen,
it's about to go down.
701
01:48:45,228 --> 01:48:48,355
It is time for your main event
702
01:48:48,356 --> 01:48:49,607
of the night.
703
01:48:49,690 --> 01:48:52,359
And now,
introducing your challenger,
704
01:48:52,360 --> 01:48:54,152
fighting out
of the blue corner,
705
01:48:54,153 --> 01:48:56,071
he is a Muay Thai black belt,
706
01:48:56,072 --> 01:48:59,282
his record,
perfect eight victories,
707
01:48:59,283 --> 01:49:00,535
zero defeats,
708
01:49:00,618 --> 01:49:03,036
fighting out
of Venice Beach, California,
709
01:49:03,037 --> 01:49:04,705
introducing...
710
01:49:04,789 --> 01:49:08,376
Kurt Sloane.
711
01:49:08,501 --> 01:49:11,836
And now, across the cage,
fighting out of the red corner,
712
01:49:11,837 --> 01:49:14,756
his record
is twenty-one victories,
713
01:49:14,757 --> 01:49:17,133
zero defeats, one draw,
714
01:49:17,134 --> 01:49:19,302
in all twenty-one wins,
715
01:49:19,303 --> 01:49:22,390
coming by way of knockout,
716
01:49:22,431 --> 01:49:25,016
fighting out
of Rio De Janeiro, Brazil,
717
01:49:25,017 --> 01:49:27,936
he is the undefeated
defending
718
01:49:27,937 --> 01:49:31,399
Light Heavyweight Champion
of the World...
719
01:49:31,649 --> 01:49:36,487
Shogun Rua