1 00:00:10,374 --> 00:00:15,374 Subtitles by explosiveskull 2 00:03:06,364 --> 00:03:07,196 Chicken's almost done. 3 00:03:07,198 --> 00:03:08,946 Mom? 4 00:03:08,948 --> 00:03:10,738 I'll start preparing the salad if you like? 5 00:03:10,740 --> 00:03:12,196 Sure, that'd be great Margaret. 6 00:03:12,198 --> 00:03:13,739 I'll get you a few things for it. 7 00:03:13,741 --> 00:03:15,697 Mom, I'm hungry. 8 00:03:15,699 --> 00:03:17,405 We'll eat soon, Jennifer, okay, 9 00:03:17,407 --> 00:03:18,572 as soon as your father gets here. 10 00:03:18,574 --> 00:03:20,739 Thank you. 11 00:03:20,741 --> 00:03:22,364 Do you think we've got enough beer? 12 00:03:22,366 --> 00:03:24,157 He won't want beer when he gets home. 13 00:03:24,159 --> 00:03:26,157 He's gonna need whiskey. 14 00:03:26,159 --> 00:03:28,198 Now, David, don't go getting Christopher drunk now. 15 00:03:28,200 --> 00:03:29,991 Why not? He's on shore leave, 16 00:03:29,993 --> 00:03:32,034 he can do whatever he wants. 17 00:03:32,036 --> 00:03:33,784 I hope he'll wanna spend time with his family. 18 00:03:33,786 --> 00:03:35,618 What about John? 19 00:03:35,620 --> 00:03:37,243 Is he planning on showing up tonight? 20 00:03:37,245 --> 00:03:40,119 John? Planning something? 21 00:03:40,121 --> 00:03:41,827 There's a new one. 22 00:03:41,829 --> 00:03:43,244 Well, maybe you should give him a call. 23 00:03:43,246 --> 00:03:44,411 He'll wanna be here. 24 00:03:44,413 --> 00:03:45,953 I've tried three times already. 25 00:03:45,955 --> 00:03:46,787 He never answers. 26 00:03:50,580 --> 00:03:51,537 I'll try again. 27 00:05:00,884 --> 00:05:01,925 Really? 28 00:05:02,759 --> 00:05:05,091 Hey bro, good game. 29 00:05:05,093 --> 00:05:06,384 Thanks dude. 30 00:05:06,386 --> 00:05:07,675 Although, I think you take this shit 31 00:05:07,677 --> 00:05:09,801 a little too seriously, man. 32 00:05:09,803 --> 00:05:11,301 It's just street football. 33 00:05:14,305 --> 00:05:17,719 That's because we're the best, brah. 34 00:05:17,721 --> 00:05:19,177 You guys are delusional. 35 00:05:21,889 --> 00:05:24,719 Yeah, street football is like our thing. 36 00:05:24,721 --> 00:05:26,721 Unlike people running you down like that. 37 00:05:26,723 --> 00:05:29,055 He's just jealous, dude, forget about it. 38 00:05:29,057 --> 00:05:31,180 So, I take it you guys play a lot? 39 00:05:31,182 --> 00:05:32,846 Oh yeah, all the time. 40 00:05:32,848 --> 00:05:35,139 We're like backyard champions of LA. 41 00:05:36,975 --> 00:05:39,473 Yeah, from Glendale all the way down to Long Beach. 42 00:05:39,475 --> 00:05:42,140 Past Long Beach, bro, way past. 43 00:05:42,142 --> 00:05:44,390 Yeah, but we're unstoppable. 44 00:05:44,392 --> 00:05:46,265 John here, he's our secret weapon. 45 00:05:51,601 --> 00:05:53,642 Who's on the barbecue? 46 00:05:53,644 --> 00:05:54,767 It smells awesome. 47 00:05:58,437 --> 00:05:59,810 He's drunk. 48 00:05:59,812 --> 00:06:01,310 Well, it's good to have skills. 49 00:06:01,312 --> 00:06:02,601 What, drinking? 50 00:06:02,603 --> 00:06:03,519 He's really good at that. 51 00:06:03,521 --> 00:06:04,728 No, I mean... 52 00:06:04,730 --> 00:06:06,228 I think it's his last drawing. 53 00:06:06,230 --> 00:06:09,144 I have skills too, by the way. 54 00:06:09,146 --> 00:06:11,771 Really? You mean besides running with a ball? 55 00:06:11,773 --> 00:06:13,396 Oh. 56 00:06:13,398 --> 00:06:15,355 I'm sorry. 57 00:06:15,357 --> 00:06:17,938 That's fair, kind of. 58 00:06:17,940 --> 00:06:20,188 What other skills do you have? 59 00:06:20,190 --> 00:06:21,440 I fix things. 60 00:06:21,442 --> 00:06:24,397 Really? Like what? 61 00:06:24,399 --> 00:06:26,315 Anything, stuff around the house, 62 00:06:26,317 --> 00:06:28,231 plumbing, motorbikes. 63 00:06:28,233 --> 00:06:29,815 I just spent a month up at Big Sur 64 00:06:29,817 --> 00:06:31,942 helping a guy build a pizza oven. 65 00:06:31,944 --> 00:06:33,358 It took a month to build a pizza oven? 66 00:06:33,360 --> 00:06:34,608 Man, this thing was huge. 67 00:06:34,610 --> 00:06:36,817 You could fit like five pizzas at once. 68 00:06:36,819 --> 00:06:39,483 Plus, I had a lot of cervezas, okay. 69 00:06:39,485 --> 00:06:40,401 I'm a busy man. 70 00:06:43,278 --> 00:06:46,151 Actually, you know what? 71 00:06:46,153 --> 00:06:48,820 I think I might need something fixed. 72 00:06:48,822 --> 00:06:50,360 Really? 73 00:06:50,362 --> 00:06:52,194 Yeah, my truck, there is this noise. 74 00:06:54,738 --> 00:06:56,486 Your truck has a noise? 75 00:06:56,488 --> 00:06:57,361 Yeah. 76 00:07:00,699 --> 00:07:02,947 I think I should come around some time 77 00:07:02,949 --> 00:07:03,822 and take a look at your truck. 78 00:07:03,824 --> 00:07:05,488 What are you doin' tomorrow? 79 00:07:05,490 --> 00:07:06,613 Well... 80 00:07:06,615 --> 00:07:07,947 Is this your phone, dude? 81 00:07:07,949 --> 00:07:09,406 Yeah. 82 00:07:09,408 --> 00:07:10,656 It's been ringing all afternoon. 83 00:07:10,658 --> 00:07:11,490 Hello. 84 00:07:14,283 --> 00:07:17,158 Hey! Where are you going? 85 00:07:17,160 --> 00:07:18,783 I have to go. 86 00:07:18,785 --> 00:07:20,366 I'll call you tomorrow. 87 00:07:24,369 --> 00:07:26,034 He's always doing that. 88 00:07:26,036 --> 00:07:28,034 But I didn't give him my number. 89 00:07:28,036 --> 00:07:30,202 Oh, I'll give you his number. 90 00:07:30,204 --> 00:07:31,076 Good. 91 00:07:32,663 --> 00:07:34,286 'Cause I really need my truck fixed. 92 00:07:34,288 --> 00:07:35,369 Sure. 93 00:08:58,135 --> 00:09:00,175 Despite what you've seen in the movies, 94 00:09:00,177 --> 00:09:01,926 traveling through space is not the same 95 00:09:01,928 --> 00:09:05,094 as driving down the I-95, 96 00:09:05,096 --> 00:09:07,761 where the speed limit's more of a suggestion 97 00:09:07,763 --> 00:09:09,469 than an actual limit. 98 00:09:09,471 --> 00:09:11,512 The speed of light is it. 99 00:09:11,514 --> 00:09:13,262 Nothing moves faster. 100 00:09:13,264 --> 00:09:15,262 Even at that speed it would take decades 101 00:09:15,264 --> 00:09:18,262 to reach our closest neighbors. 102 00:09:18,264 --> 00:09:20,846 For now, we're stuck here on this rock, Earth. 103 00:09:23,057 --> 00:09:25,805 Boring. 104 00:09:25,807 --> 00:09:27,098 Well, let's not forget that this boring 105 00:09:27,100 --> 00:09:29,806 little planet is home. 106 00:09:29,808 --> 00:09:31,806 It looks pretty small from here, 107 00:09:31,808 --> 00:09:35,474 but it holds everything in your life. 108 00:09:35,476 --> 00:09:38,516 Your family, your friends, everything you've ever known, 109 00:09:38,518 --> 00:09:39,975 everything you wanna be. 110 00:09:42,602 --> 00:09:45,517 It's all we've got, so take care of it, protect it. 111 00:09:52,312 --> 00:09:53,643 Hey Tracy! 112 00:09:53,645 --> 00:09:55,435 Hi! 113 00:09:55,437 --> 00:09:58,020 Ugh! I am so glad this week's over. 114 00:09:58,022 --> 00:09:59,895 Wait, you actually have weekends? 115 00:09:59,897 --> 00:10:01,771 I know I should be researching, 116 00:10:01,773 --> 00:10:04,063 but it's so hard. 117 00:10:04,065 --> 00:10:05,771 You know, Melissa, you don't actually 118 00:10:05,773 --> 00:10:06,855 have to go to every party you're invited to. 119 00:10:06,857 --> 00:10:08,355 I know. 120 00:10:08,357 --> 00:10:09,939 Actually speaking of parties, 121 00:10:09,941 --> 00:10:10,814 what are your plans this weekend? 122 00:10:10,816 --> 00:10:12,565 Well, if you must know, 123 00:10:12,567 --> 00:10:13,647 I'm going on a date tonight. 124 00:10:13,649 --> 00:10:14,940 A date! 125 00:10:14,942 --> 00:10:17,522 I thought I was the one having too much fun. 126 00:10:17,524 --> 00:10:18,898 Who's the lucky guy? 127 00:10:18,900 --> 00:10:21,483 I, I kind of met him online. 128 00:10:21,485 --> 00:10:22,690 It's probably gonna be a total disaster. 129 00:10:22,692 --> 00:10:23,900 No, don't say that. 130 00:10:23,902 --> 00:10:25,525 Online dating is totally fine. 131 00:10:25,527 --> 00:10:26,858 Ever normal people are doing it these days. 132 00:10:26,860 --> 00:10:28,566 Wow, you're really filling me 133 00:10:28,568 --> 00:10:30,234 with confidence right now, thanks Mel. 134 00:10:30,236 --> 00:10:31,443 Look, if he turns out to be a jerk, 135 00:10:31,445 --> 00:10:32,734 I'm having some people over tomorrow, 136 00:10:32,736 --> 00:10:34,486 you should totally come. 137 00:10:34,488 --> 00:10:36,361 We'll drink champagne, we can laugh about it, 138 00:10:36,363 --> 00:10:38,276 and then by mid afternoon you'll be too drunk to care. 139 00:10:44,989 --> 00:10:46,738 Hello! Earth to Ms. Gleeson. 140 00:10:46,740 --> 00:10:47,571 Sorry. 141 00:10:49,322 --> 00:10:50,653 So, you're thinking of joining the army now? 142 00:10:50,655 --> 00:10:51,988 Seriously? 143 00:10:51,990 --> 00:10:54,321 Lunch tomorrow sounds good. 144 00:10:54,323 --> 00:10:55,780 Good, because I bought this new dress, 145 00:10:55,782 --> 00:10:57,573 and I'm not sure but I think Ill wear it. 146 00:10:57,575 --> 00:10:58,948 It's just the perfect little cut. 147 00:10:58,950 --> 00:11:00,573 It's got this heart shape here. 148 00:11:04,826 --> 00:11:06,156 We should stop for a seismic, Stan. 149 00:11:06,158 --> 00:11:07,617 Yeah, we just did. 150 00:11:07,619 --> 00:11:08,617 We're runnin' out of time. 151 00:11:08,619 --> 00:11:11,867 We need to reach the objective. 152 00:11:11,869 --> 00:11:13,243 Remember what Jackson said, 153 00:11:13,245 --> 00:11:15,118 measure stealth not speed. 154 00:11:15,120 --> 00:11:17,783 And keep your mouth shut. 155 00:12:33,924 --> 00:12:34,756 You want more gravy? 156 00:12:37,926 --> 00:12:38,758 Chris? 157 00:12:40,009 --> 00:12:40,841 - What? - Gravy? 158 00:12:44,010 --> 00:12:45,049 No, thank you. 159 00:12:46,635 --> 00:12:47,800 Uncle John! 160 00:12:47,802 --> 00:12:49,175 Hey! 161 00:12:49,177 --> 00:12:50,509 Argh! Sorry I'm late. 162 00:12:52,136 --> 00:12:54,011 I had a bunch of errands to run. 163 00:12:54,013 --> 00:12:55,511 Thanks for coming, John. 164 00:12:57,803 --> 00:12:59,510 It's good to see ya' buddy! 165 00:13:02,929 --> 00:13:05,219 Give your damn brother a hug, Chris. 166 00:13:10,890 --> 00:13:12,513 It's good to have you back. 167 00:13:12,515 --> 00:13:13,554 Thanks. 168 00:13:14,932 --> 00:13:16,597 I hear you made Lieutenant. 169 00:13:22,600 --> 00:13:25,140 I thought you might want these to celebrate. 170 00:13:29,851 --> 00:13:31,225 Thanks, man. 171 00:13:31,227 --> 00:13:32,350 Come and eat, John. 172 00:13:32,352 --> 00:13:33,350 There's plenty left. 173 00:13:33,352 --> 00:13:34,517 Smells awesome, thanks. 174 00:13:34,519 --> 00:13:35,558 Hey! 175 00:13:39,854 --> 00:13:40,852 Chicken, potatoes. 176 00:13:40,854 --> 00:13:43,478 Great! 177 00:13:43,480 --> 00:13:45,895 So, have you been keeping yourself busy, John? 178 00:13:45,897 --> 00:13:47,270 Yeah, ever since I came back to LA, 179 00:13:47,272 --> 00:13:49,811 it's just been nonstop. 180 00:13:49,813 --> 00:13:51,396 Been fixin' up this guy's kitchen for the past week. 181 00:13:51,398 --> 00:13:52,478 Plumbing, is it? 182 00:13:52,480 --> 00:13:54,522 Carpentry mostly. 183 00:13:54,524 --> 00:13:57,022 Bench tops, cabinet doors, that kind of thing. 184 00:13:57,024 --> 00:13:59,064 He wants to turn the house into a bed and breakfast, 185 00:13:59,066 --> 00:14:00,314 you know, one of those internet things. 186 00:14:00,316 --> 00:14:01,855 Internet things? 187 00:14:01,857 --> 00:14:03,730 Yeah, don't ask me how it works, 188 00:14:03,732 --> 00:14:05,523 but a bunch of my friends are doing it. 189 00:14:05,525 --> 00:14:07,690 Well, it's a great achievement owning your own home, 190 00:14:07,692 --> 00:14:10,275 something you could aspire to. 191 00:14:10,277 --> 00:14:12,983 Sure, I'll just wait for the 1940s to come back 192 00:14:12,985 --> 00:14:14,858 so I could afford it. 193 00:14:14,860 --> 00:14:16,901 Well, things ain't what they used to be, 194 00:14:16,903 --> 00:14:19,441 but when Margaret and I bought our first home 195 00:14:19,443 --> 00:14:21,526 up in Granada Hills there was almost nothing there. 196 00:14:21,528 --> 00:14:23,192 And it was cheap land too. 197 00:14:26,779 --> 00:14:27,860 Excuse me. 198 00:15:07,245 --> 00:15:08,785 Good evening. 199 00:15:08,787 --> 00:15:09,910 Do you have a booking tonight? 200 00:15:09,912 --> 00:15:10,951 Yeah... 201 00:15:12,913 --> 00:15:16,076 I'm with that guy, I think, sort of? 202 00:15:16,078 --> 00:15:17,743 That's fine, go on through. 203 00:15:21,998 --> 00:15:22,829 Byron? 204 00:15:25,081 --> 00:15:27,329 - Yes, Tracy. - That's me. 205 00:15:27,331 --> 00:15:28,496 - Hi. - Sorry I'm late. 206 00:15:30,374 --> 00:15:32,622 No, it's fine, take a seat, please. 207 00:15:36,000 --> 00:15:38,414 So, have you looked at the menu, or... 208 00:15:41,375 --> 00:15:42,956 Yeah, yeah, it looks good. 209 00:15:45,585 --> 00:15:47,583 That's the wine list though. 210 00:15:47,585 --> 00:15:50,001 Oh, of course, right. 211 00:15:53,003 --> 00:15:55,502 Good evening, how are you? 212 00:15:55,504 --> 00:15:56,877 Can I get you two anything to drink to start off? 213 00:15:56,879 --> 00:15:58,752 Yeah, wine please. 214 00:15:58,754 --> 00:15:59,752 Merlot. 215 00:15:59,754 --> 00:16:00,795 Sure, a glass? 216 00:16:00,797 --> 00:16:01,836 Bottle. 217 00:16:03,962 --> 00:16:05,752 Did you want somethin' to drink, or? 218 00:16:07,839 --> 00:16:11,337 Maybe we could share the Merlot? 219 00:16:11,339 --> 00:16:14,338 Great idea, two glasses please. 220 00:16:14,340 --> 00:16:15,213 Sure. 221 00:16:15,215 --> 00:16:16,254 Thank you. 222 00:16:18,049 --> 00:16:20,047 Sorry, I'm nervous. 223 00:16:20,049 --> 00:16:22,964 That's fine, just relax. 224 00:16:22,966 --> 00:16:24,882 I know, I know, I'll be fine. 225 00:16:24,884 --> 00:16:26,049 Merlot's coming. 226 00:16:26,051 --> 00:16:26,882 Hmm. 227 00:16:44,011 --> 00:16:46,676 You're not gonna bail on me now, are ya'? 228 00:17:20,059 --> 00:17:23,476 I don't know what you've been through, 229 00:17:23,478 --> 00:17:25,851 but it's good to have you back, Brother. 230 00:17:30,104 --> 00:17:31,061 I'm not back. 231 00:17:35,189 --> 00:17:36,269 Not really. 232 00:17:50,191 --> 00:17:51,398 Okay, I understand that, 233 00:17:51,400 --> 00:17:53,105 but it's just straight logic. 234 00:17:55,232 --> 00:17:56,981 If there are infinite universes 235 00:17:56,983 --> 00:17:59,856 with infinite variations then somewhere 236 00:17:59,858 --> 00:18:02,357 there must be a universe that's just like ours 237 00:18:02,359 --> 00:18:04,316 with a galaxy just like ours, 238 00:18:04,318 --> 00:18:07,859 even the same planet Earth, 239 00:18:07,861 --> 00:18:10,734 even the same us at a restaurant drinking 240 00:18:10,736 --> 00:18:11,818 too much red wine. 241 00:18:15,028 --> 00:18:17,943 Just 'cause it seems logical doesn't make it true. 242 00:18:17,945 --> 00:18:19,194 We can't even do tests to find out 243 00:18:19,196 --> 00:18:22,194 if there are actually parallel universes. 244 00:18:22,196 --> 00:18:23,694 But what about CERN? 245 00:18:23,696 --> 00:18:26,653 CERN hasn't proven anything. 246 00:18:26,655 --> 00:18:28,446 It's pointless just even talkin' about this. 247 00:18:28,448 --> 00:18:31,697 We might as well be discussing astrology. 248 00:18:31,699 --> 00:18:32,572 Okay, fine. 249 00:18:34,824 --> 00:18:36,655 What would you like to talk about then? 250 00:18:36,657 --> 00:18:38,030 I don't know, astrology. 251 00:18:43,034 --> 00:18:44,282 You're not enjoying this are you? 252 00:18:44,284 --> 00:18:45,115 I'm sorry. 253 00:18:47,451 --> 00:18:50,865 I'm probably just tired. 254 00:18:50,867 --> 00:18:53,575 I spend all day talkin' about this stuff, 255 00:18:53,577 --> 00:18:55,826 and to be honest I'm kind of over it. 256 00:18:57,994 --> 00:19:00,201 Can we just get the check, please? 257 00:19:00,203 --> 00:19:01,284 Sure. 258 00:19:03,496 --> 00:19:07,536 Excuse me, can we have the check please? 259 00:19:07,538 --> 00:19:08,703 The president has promised to continue 260 00:19:08,705 --> 00:19:09,911 the mission in Northern Africa for as long 261 00:19:09,913 --> 00:19:12,620 as it takes to secure peace. 262 00:19:12,622 --> 00:19:15,330 Despite American casualties now numbering over 5,000, 263 00:19:15,332 --> 00:19:17,121 and many soldiers returning from the region 264 00:19:17,123 --> 00:19:19,288 will face years of rehabilitation, 265 00:19:19,290 --> 00:19:21,872 both physically and psychologically. 266 00:19:21,874 --> 00:19:23,456 Can you believe people are actually signing up 267 00:19:23,458 --> 00:19:25,081 to fight in this stupid war? 268 00:19:28,084 --> 00:19:29,707 Anyone dumb enough to enlist in the military 269 00:19:29,709 --> 00:19:32,665 deserves what's coming to them. 270 00:19:32,667 --> 00:19:35,458 Maybe some things aren't that simple. 271 00:19:35,460 --> 00:19:37,709 War is stupid. 272 00:19:37,711 --> 00:19:39,624 It seems pretty simple to me. 273 00:19:39,626 --> 00:19:41,709 Can we not talk about this, please? 274 00:19:42,877 --> 00:19:43,710 Sure. 275 00:22:36,242 --> 00:22:37,281 Good work. 276 00:22:38,034 --> 00:22:39,074 Thanks. 277 00:23:18,959 --> 00:23:21,498 That's our objective. 278 00:23:21,500 --> 00:23:23,624 How are we supposed to get up there? 279 00:23:23,626 --> 00:23:25,708 We'll crawl from the northwest. 280 00:23:25,710 --> 00:23:28,000 But for now, we need to place to hold off for the night. 281 00:23:28,002 --> 00:23:30,792 Any idea what those are? 282 00:23:30,794 --> 00:23:33,084 Old forts from the war? 283 00:23:33,086 --> 00:23:33,916 The last one. 284 00:23:35,420 --> 00:23:36,710 Let's check it out. 285 00:24:00,924 --> 00:24:01,964 Mai Tai? 286 00:24:02,259 --> 00:24:04,007 What? 287 00:24:04,009 --> 00:24:06,257 I can't drink both of these myself. 288 00:24:07,675 --> 00:24:08,508 Sure. 289 00:24:12,301 --> 00:24:13,134 Thanks. 290 00:24:16,344 --> 00:24:17,467 Damn, it's hot. 291 00:24:17,469 --> 00:24:19,718 Yeah. 292 00:24:19,720 --> 00:24:21,093 I think there's a thunderstorm coming, though. 293 00:24:21,095 --> 00:24:23,677 Yeah, I heard thunder. 294 00:24:23,679 --> 00:24:27,219 So, how's it lookin'? 295 00:24:27,221 --> 00:24:29,469 It's looking really good. 296 00:24:29,471 --> 00:24:31,136 I meant the car. 297 00:24:31,138 --> 00:24:33,094 Oh, the car, right. 298 00:24:33,096 --> 00:24:35,970 Yeah, it's gonna need a lot of work. 299 00:24:35,972 --> 00:24:38,138 I might have to clear my schedule. 300 00:24:43,098 --> 00:24:44,139 Dude, I'm sorry, 301 00:24:44,141 --> 00:24:46,015 I'm gonna have to stop you there. 302 00:24:46,017 --> 00:24:47,347 There was a report coming in of some kind 303 00:24:47,349 --> 00:24:50,891 of attack in the South Pacific. 304 00:24:50,893 --> 00:24:52,681 People are saying a bunch of giant aircraft 305 00:24:52,683 --> 00:24:55,181 just appeared out of nowhere. 306 00:24:55,183 --> 00:24:57,100 They're like, not from Earth. 307 00:24:57,102 --> 00:24:59,100 What? Wow! 308 00:24:59,102 --> 00:25:00,350 Yeah! 309 00:25:00,352 --> 00:25:01,557 The president's about to make an announcement. 310 00:25:04,978 --> 00:25:06,183 What we're seeing now is video footage 311 00:25:06,185 --> 00:25:08,893 recorded just a few hours ago in Manila, 312 00:25:08,895 --> 00:25:12,102 where the US Navy is engaged in a full scale battle. 313 00:25:12,104 --> 00:25:13,977 This is truly astonishing what we're seeing here. 314 00:25:14,980 --> 00:25:16,103 More reports are coming in from all over the South Pacific. 315 00:25:16,105 --> 00:25:17,603 This is crazy. 316 00:25:17,605 --> 00:25:19,103 Parallel universes. 317 00:25:19,105 --> 00:25:20,812 What? 318 00:25:20,814 --> 00:25:21,937 Does anyone have family on the West Coast? 319 00:25:21,939 --> 00:25:23,813 I have an aunt in Santa Barbara, 320 00:25:23,815 --> 00:25:25,188 but this is happening in the Philippines. 321 00:25:25,190 --> 00:25:26,854 It's just starting. 322 00:25:26,856 --> 00:25:28,021 Tell your aunt to head east, 323 00:25:28,023 --> 00:25:31,148 as far from the Pacific as possible. 324 00:25:31,150 --> 00:25:32,855 But where are you going? 325 00:25:34,732 --> 00:25:36,938 I think I'm gonna follow my brother. 326 00:25:40,026 --> 00:25:42,232 But didn't her brother die? 327 00:25:46,778 --> 00:25:48,359 I don't care, just any flight heading northeast. 328 00:25:48,361 --> 00:25:49,401 - Mom, Mom... - Toronto if possible. 329 00:25:49,403 --> 00:25:51,234 What's going on? 330 00:25:51,236 --> 00:25:54,610 David, no, carry on will have you drawing. 331 00:25:54,612 --> 00:25:57,318 Sir, as soon as my family is safe, 332 00:25:57,320 --> 00:25:58,986 I'll drive straight to Pendleton. 333 00:25:58,988 --> 00:26:00,861 Chris, I can help. 334 00:26:00,863 --> 00:26:01,943 Just a second, sir. 335 00:26:03,780 --> 00:26:05,736 They want me back right away. 336 00:26:09,615 --> 00:26:11,404 I'll get 'em to the airport. 337 00:26:14,324 --> 00:26:15,197 You could trust me. 338 00:26:24,075 --> 00:26:26,115 I'll be there right away, sir. 339 00:26:28,410 --> 00:26:30,116 God damn, worse timing. 340 00:26:30,118 --> 00:26:31,616 Anne's car is in the shop, 341 00:26:31,618 --> 00:26:33,199 and I need mine to get to the base. 342 00:26:33,201 --> 00:26:35,241 Can you take yours? 343 00:26:35,243 --> 00:26:37,410 Yeah, yeah, of course. 344 00:26:40,287 --> 00:26:41,242 I have to go. 345 00:26:43,828 --> 00:26:45,076 We've got a flight in two and a half hours. 346 00:26:45,078 --> 00:26:47,745 You go, we'll be fine. 347 00:27:03,291 --> 00:27:04,955 Be good for your mom, okay. 348 00:27:13,292 --> 00:27:14,540 Watch your back, son. 349 00:27:16,294 --> 00:27:17,125 Always. 350 00:27:21,336 --> 00:27:23,168 Come on, my car's ready. 351 00:27:23,170 --> 00:27:24,875 Why don't you come with us, John? 352 00:27:24,877 --> 00:27:26,251 I'm sure they'll be room on the plane. 353 00:27:26,253 --> 00:27:28,251 I'm gonna stay. 354 00:27:28,253 --> 00:27:31,544 - Help out however I can. - You're a good man, John. 355 00:27:34,005 --> 00:27:36,921 Come on, let's get some bags. 356 00:27:51,383 --> 00:27:52,297 - Everyone buckled up? - Yes! 357 00:27:57,217 --> 00:27:58,841 You should take better care of your car, John. 358 00:27:58,843 --> 00:28:00,507 The key's gettin' messy. 359 00:28:00,509 --> 00:28:01,924 John, we're gonna miss the flight. 360 00:28:01,926 --> 00:28:03,507 Perhaps we should call a cab? 361 00:28:03,509 --> 00:28:05,633 No, I know someone who could help. 362 00:28:11,636 --> 00:28:13,384 Yeah, I know we've missed this flight, 363 00:28:13,386 --> 00:28:15,135 what I'm asking is if we could get a connecting flight 364 00:28:15,137 --> 00:28:16,594 from somewhere else, take this exit. 365 00:28:16,596 --> 00:28:18,344 I know, I've driven to LAX before! 366 00:28:18,346 --> 00:28:20,010 I don't care, anywhere around there will do. 367 00:28:20,012 --> 00:28:21,135 Greenland would be fine. 368 00:28:23,556 --> 00:28:25,054 - Montreal? - Yeah. 369 00:28:25,056 --> 00:28:26,470 Yeah, yeah, Montreal. 370 00:28:26,472 --> 00:28:29,138 Great! Book that in! 371 00:28:29,140 --> 00:28:31,096 We're on our way, thank you. 372 00:28:33,891 --> 00:28:35,430 Hope you all can speak French, 373 00:28:35,432 --> 00:28:36,471 you're goin' to Montreal. 374 00:28:36,473 --> 00:28:37,890 That's wonderful, thank you John. 375 00:28:37,892 --> 00:28:39,097 Is it a direct flight? 376 00:28:39,099 --> 00:28:40,265 Stop over in San Fran, 377 00:28:40,267 --> 00:28:42,265 but it's only an hour. 378 00:28:42,267 --> 00:28:44,016 We're saying ciao by nightfall. 379 00:28:44,018 --> 00:28:46,016 Well, that's Italian, John, 380 00:28:46,018 --> 00:28:48,475 - but thank you nonetheless. - You're welcome. 381 00:28:48,477 --> 00:28:50,267 You're sure you won't come with us. 382 00:28:50,269 --> 00:28:52,849 No, there's something else I gotta do. 383 00:28:56,853 --> 00:28:58,268 Almost, they'll be fine. 384 00:29:01,145 --> 00:29:03,019 Chris, I gotta ask you something... 385 00:29:04,939 --> 00:29:06,103 I want to enlist, bro. 386 00:29:08,396 --> 00:29:10,313 Tell me what I gotta do. 387 00:30:12,201 --> 00:30:13,031 Today... 388 00:30:16,326 --> 00:30:19,200 The sun rises on a new chapter in our nation's history, 389 00:30:21,617 --> 00:30:24,200 and the history of every nation in the world. 390 00:30:26,411 --> 00:30:27,241 Today... 391 00:30:30,203 --> 00:30:32,867 For the first time in over half a century... 392 00:30:34,954 --> 00:30:35,952 Our world is at war. 393 00:30:44,998 --> 00:30:46,996 We are both extremely saddened 394 00:30:46,998 --> 00:30:49,037 by the death of your family, Lieutenant. 395 00:30:49,039 --> 00:30:51,163 We want you to know that Anne, Jennifer, 396 00:30:51,165 --> 00:30:53,497 and your mother and father are in the thoughts 397 00:30:53,499 --> 00:30:55,163 and prayers of all of us in the 15th MEU. 398 00:30:55,165 --> 00:30:57,289 We will fight in their honor, 399 00:30:57,291 --> 00:30:58,873 and the honor of everyone who was killed 400 00:30:58,875 --> 00:31:01,208 in the attack on Los Angeles. 401 00:31:01,210 --> 00:31:04,083 I promise we will not stop until every one 402 00:31:04,085 --> 00:31:06,459 of those metal bastards is driven back 403 00:31:06,461 --> 00:31:07,874 to wherever the hell they came from. 404 00:31:07,876 --> 00:31:09,917 I'll go wherever I'm needed. 405 00:31:09,919 --> 00:31:12,293 I'll fight if I have to. 406 00:31:12,295 --> 00:31:14,500 - Lieutenant... - Outstanding, Lieutenant! 407 00:31:14,502 --> 00:31:17,000 Your resilience in North Africa was inspirational. 408 00:31:17,002 --> 00:31:18,210 What I wanted to say was... 409 00:31:18,212 --> 00:31:20,501 And we both believe that you would make 410 00:31:20,503 --> 00:31:22,669 and excellent platoon leader of the 15th. 411 00:31:22,671 --> 00:31:25,670 I'd be honored, sir. 412 00:31:25,672 --> 00:31:28,462 Fortunately, we have some time though. 413 00:31:28,464 --> 00:31:31,046 For now, the 15th is taking some time to rest, 414 00:31:31,048 --> 00:31:33,671 to take stock and recharge. 415 00:31:33,673 --> 00:31:36,630 We're all needed after the hell we went through over there. 416 00:31:36,632 --> 00:31:38,088 We lost a lot of good Marines. 417 00:31:38,090 --> 00:31:40,090 Yeah, it was a shit storm, all right, 418 00:31:40,092 --> 00:31:42,006 but we still kicked their asses, 419 00:31:42,008 --> 00:31:43,840 and we will do the same again when we take 420 00:31:43,842 --> 00:31:46,548 the fight up to these metal bastards across the Pacific. 421 00:31:46,550 --> 00:31:49,216 But right now, we got a bunch of new recruits 422 00:31:49,218 --> 00:31:51,467 heading off to Paris Island for training, 423 00:31:51,469 --> 00:31:53,132 and I need someone who can kick 'em into shape 424 00:31:53,134 --> 00:31:54,882 before they ship out in 10 weeks. 425 00:31:54,884 --> 00:31:57,093 You think you can do that? 426 00:31:57,095 --> 00:31:59,883 Certainly, sir. 427 00:31:59,885 --> 00:32:02,677 There are counselors on that base there too, Lieutenant. 428 00:32:02,679 --> 00:32:05,469 I know nothing will ever make it right, 429 00:32:05,471 --> 00:32:06,677 but they can help you cope. 430 00:32:06,679 --> 00:32:08,635 Yeah... 431 00:32:08,637 --> 00:32:11,219 There ain't no therapy like screaming your ass off 432 00:32:11,221 --> 00:32:13,304 at a bunch of wet knuckleheads. 433 00:32:13,306 --> 00:32:16,430 Am I right, Lieutenant? 434 00:32:19,807 --> 00:32:24,014 Look, I need my best men in this fight, Jackson. 435 00:32:24,016 --> 00:32:26,555 So, you do whatever you gotta do. 436 00:32:26,557 --> 00:32:29,806 Go check on your brother, John, right? 437 00:32:29,808 --> 00:32:32,849 He's on his way to Paris Island right now. 438 00:32:32,851 --> 00:32:34,850 I have my doubts about him, sir. 439 00:32:34,852 --> 00:32:36,600 Well, if anyone can make soldiers of these boys, 440 00:32:36,602 --> 00:32:38,141 it's you, Lieutenant. 441 00:32:38,143 --> 00:32:39,557 I'll certainly try, sir. 442 00:32:41,103 --> 00:32:42,183 I know you will. 443 00:32:48,229 --> 00:32:51,853 The more we push him, Colonel, 444 00:32:51,855 --> 00:32:54,103 the worse it'll be for him when he breaks. 445 00:32:56,770 --> 00:32:58,769 I'm all right with that, Major. 446 00:32:58,771 --> 00:33:00,104 Just as long as we win. 447 00:33:13,817 --> 00:33:15,106 Is this seat taken? 448 00:33:23,651 --> 00:33:24,691 I'm Tracy. 449 00:33:25,902 --> 00:33:26,734 Oh, John. 450 00:33:27,943 --> 00:33:30,276 You can probably call me Blake. 451 00:33:30,278 --> 00:33:32,692 Oh, right, sir names, yeah. 452 00:33:32,694 --> 00:33:33,734 Uh, Gleeson. 453 00:33:37,320 --> 00:33:40,861 So, has anyone shouted in your face yet? 454 00:33:40,863 --> 00:33:43,027 No. 455 00:33:43,029 --> 00:33:46,277 - Does that really happen? - Yeah, I think so. 456 00:33:46,279 --> 00:33:47,319 Oh. 457 00:33:49,740 --> 00:33:52,113 To be honest this was kind of a spur of the moment thing. 458 00:33:52,115 --> 00:33:54,196 I don't know how I feel about it yet. 459 00:33:57,950 --> 00:33:59,655 Not much we can do about it now. 460 00:34:03,909 --> 00:34:06,867 Yeah, I think that's only just starting to hit me. 461 00:34:11,202 --> 00:34:13,115 What the hell are you knuckleheads doing? 462 00:34:13,117 --> 00:34:16,159 Get your asses out here and fall in line? 463 00:34:16,161 --> 00:34:17,159 Move, move, move! 464 00:34:18,994 --> 00:34:20,117 Stand up straight! 465 00:34:21,119 --> 00:34:22,159 Eyes front! 466 00:34:27,038 --> 00:34:28,911 What is your name? 467 00:34:28,913 --> 00:34:30,787 Eyes front, god dammit! 468 00:34:30,789 --> 00:34:32,079 When I give you an order, you will obey. 469 00:34:32,081 --> 00:34:33,119 Now what the fuck is your name? 470 00:34:33,121 --> 00:34:34,119 Dreyfus, sir. 471 00:34:34,121 --> 00:34:35,244 No, it is not! 472 00:34:38,956 --> 00:34:40,079 What is your name? 473 00:34:41,791 --> 00:34:43,164 Eyes front, god dammit! 474 00:34:43,166 --> 00:34:44,746 Lewis, sir! 475 00:34:44,748 --> 00:34:45,580 No, it is not! 476 00:34:51,125 --> 00:34:52,123 What is your name? 477 00:34:53,918 --> 00:34:55,708 Wilcox, sir! 478 00:34:55,710 --> 00:34:56,541 Wrong! 479 00:35:00,168 --> 00:35:02,583 What is your name! 480 00:35:02,585 --> 00:35:05,001 Gleeson, sir, it really is Gleeson! 481 00:35:05,003 --> 00:35:05,835 No, it is not! 482 00:35:11,130 --> 00:35:12,378 What is your name? 483 00:35:15,172 --> 00:35:16,628 It's John Blake, really. 484 00:35:19,338 --> 00:35:20,755 It's on my driver's license if you wanna take a look. 485 00:35:20,757 --> 00:35:22,630 Really? 486 00:35:22,632 --> 00:35:25,838 You wanna show me your drivers license? 487 00:35:25,840 --> 00:35:26,671 Then show it to me! 488 00:35:28,882 --> 00:35:29,755 No? 489 00:35:31,634 --> 00:35:35,132 That's right, you can't show me your drivers license 490 00:35:35,134 --> 00:35:37,090 because all your stuff was confiscated 491 00:35:37,092 --> 00:35:39,798 before you arrived on this island! 492 00:35:39,800 --> 00:35:42,382 So, were you just being a smart ass, recruit? 493 00:35:45,302 --> 00:35:47,175 Were you being a god damn smart ass? 494 00:35:47,177 --> 00:35:49,260 Yes, sir, I was being a smart ass, sir. 495 00:35:49,262 --> 00:35:51,260 Get your face on the floor, 496 00:35:51,262 --> 00:35:54,219 and give me 20 pushups for being a god damn smart ass! 497 00:35:54,221 --> 00:35:55,052 Now, shit brain! 498 00:35:58,137 --> 00:36:00,719 Does anyone else feel like being a smart ass? 499 00:36:03,264 --> 00:36:04,095 No? 500 00:36:05,014 --> 00:36:06,054 Good! 501 00:36:07,389 --> 00:36:09,220 Because that attitude will get you, 502 00:36:09,222 --> 00:36:11,179 the man fighting beside you, 503 00:36:11,181 --> 00:36:15,680 and everyone you fight to protect all dead. 504 00:36:15,682 --> 00:36:17,930 We are at war with an enemy that does not care 505 00:36:17,932 --> 00:36:20,722 who you are or who you think you are. 506 00:36:20,724 --> 00:36:24,974 It does not care about honor and glory. 507 00:36:24,976 --> 00:36:27,141 It is here to wipe everything you have ever known 508 00:36:27,143 --> 00:36:29,974 off the face of the earth. 509 00:36:29,976 --> 00:36:33,018 Your pride as a Marine, your service to your country, 510 00:36:36,269 --> 00:36:38,976 your sacrifice for the greater good. 511 00:36:38,978 --> 00:36:40,101 All count for nothing! 512 00:36:42,936 --> 00:36:46,353 The only thing standing between the machines 513 00:36:46,355 --> 00:36:48,728 and total annihilation of the human race 514 00:36:48,730 --> 00:36:50,894 is your ability to aim your gun and shoot. 515 00:36:53,063 --> 00:36:55,020 You are either a machine killer... 516 00:36:56,273 --> 00:36:57,313 Or you are dead. 517 00:36:59,565 --> 00:37:00,646 Now... 518 00:37:03,275 --> 00:37:04,939 For the last god damn time... 519 00:37:07,233 --> 00:37:08,690 What is your name? 520 00:37:08,692 --> 00:37:10,731 How about machine killer, sir? 521 00:37:12,985 --> 00:37:14,566 Say it like you mean it? 522 00:37:14,568 --> 00:37:16,525 Machine killer, sir! 523 00:37:16,527 --> 00:37:18,191 What is your name? 524 00:37:18,193 --> 00:37:19,191 Machine killer, sir! 525 00:37:19,193 --> 00:37:21,025 What is your name? 526 00:37:21,027 --> 00:37:22,110 Machine killer, sir! 527 00:37:22,112 --> 00:37:24,110 What is your name? 528 00:37:24,112 --> 00:37:26,068 Machine killer, sir! 529 00:37:26,070 --> 00:37:28,110 Good, mess hall, five minutes. 530 00:37:30,030 --> 00:37:31,985 If you're late, you're out! 531 00:37:31,987 --> 00:37:33,528 Chris? 532 00:37:33,530 --> 00:37:35,195 That's Lieutenant, recruit. 533 00:37:37,989 --> 00:37:39,028 Sorry, sir. 534 00:37:41,614 --> 00:37:45,030 You did the right thing by joining up, 535 00:37:45,032 --> 00:37:47,238 but my job is to watch over the first wave of new recruits, 536 00:37:47,240 --> 00:37:49,947 not pat you on the back. 537 00:37:49,949 --> 00:37:52,782 You work hard, you follow orders. 538 00:37:55,409 --> 00:37:56,990 And don't fuck this up. 539 00:38:05,119 --> 00:38:06,159 Stay calm! 540 00:38:07,202 --> 00:38:10,325 Breath! 541 00:38:12,246 --> 00:38:14,036 Your weapon is your ally! 542 00:38:18,454 --> 00:38:19,286 Read it well! 543 00:38:22,704 --> 00:38:24,077 And it will protect you! 544 00:38:35,541 --> 00:38:37,331 Relax those shoulders, Gleeson. 545 00:38:41,083 --> 00:38:42,123 Nice work. 546 00:38:52,128 --> 00:38:53,709 Let me ask you a question. 547 00:38:55,335 --> 00:38:57,125 Who here has seen an enemy drone? 548 00:39:05,213 --> 00:39:06,211 You from Los Angeles? 549 00:39:08,172 --> 00:39:11,003 So, you know what we're up against? 550 00:39:11,005 --> 00:39:12,961 Yeah, I've seen what they can do. 551 00:39:16,132 --> 00:39:19,173 After seeing the horrors that these drones can cause, 552 00:39:20,925 --> 00:39:21,964 this man... 553 00:39:24,217 --> 00:39:25,048 Chooses to fight. 554 00:39:31,717 --> 00:39:32,799 What would you do? 555 00:39:38,344 --> 00:39:39,759 Why don't we find out? 556 00:39:47,262 --> 00:39:48,594 Your instinct is right. 557 00:39:51,389 --> 00:39:54,512 The first thing you do when you see an enemy drone is hide. 558 00:39:56,181 --> 00:39:57,220 You... 559 00:39:58,347 --> 00:40:01,220 You would've been shot. 560 00:40:01,222 --> 00:40:02,722 We've been collecting these things 561 00:40:02,724 --> 00:40:05,264 ever since they showed up in the South Pacific, 562 00:40:05,266 --> 00:40:07,180 and believe me, we are doing everything we can 563 00:40:07,182 --> 00:40:08,307 to figure them out. 564 00:40:08,309 --> 00:40:09,847 Luis? 565 00:40:09,849 --> 00:40:12,264 If you can control the things, 566 00:40:12,266 --> 00:40:15,224 why aren't we using them against the machines? 567 00:40:15,226 --> 00:40:17,391 We've tried. 568 00:40:17,393 --> 00:40:19,974 The machines just override our signal. 569 00:40:19,976 --> 00:40:22,266 Anything we send into battle, 570 00:40:22,268 --> 00:40:24,224 ends up being used against out our own soldiers. 571 00:40:24,226 --> 00:40:26,142 Hell, even our own drones are susceptible 572 00:40:26,144 --> 00:40:28,767 to hijacking from the enemy carriers, no! 573 00:40:28,769 --> 00:40:31,059 Right now we are depending on the best 574 00:40:33,271 --> 00:40:34,894 most reliable weapon we have. 575 00:40:38,271 --> 00:40:39,811 That's us. 576 00:40:39,813 --> 00:40:42,228 Soldiers, like you and me. 577 00:40:44,690 --> 00:40:46,063 This machine can see you. 578 00:40:48,398 --> 00:40:50,813 It can hear you. 579 00:40:50,815 --> 00:40:53,148 Hell, it can smell you from miles away, 580 00:40:53,150 --> 00:40:54,856 and it is very, very fast. 581 00:40:58,233 --> 00:41:00,106 But it has a few weaknesses. 582 00:41:02,193 --> 00:41:03,232 Weakness number one... 583 00:41:07,027 --> 00:41:11,233 Enemy drones rely on their carrier to recharge. 584 00:41:11,235 --> 00:41:13,608 If they get cut off from their carrier, 585 00:41:13,610 --> 00:41:17,693 they will go to grounds to conserve energy. 586 00:41:17,695 --> 00:41:20,110 Finding this out is what saved Los Angeles. 587 00:41:25,322 --> 00:41:26,237 Weakness number two! 588 00:41:33,199 --> 00:41:37,072 These things are damned heavy! 589 00:41:39,240 --> 00:41:41,113 So, when they hover... 590 00:41:41,115 --> 00:41:42,155 Or they jump... 591 00:41:44,284 --> 00:41:47,700 They create a distinct seismic pattern, 592 00:41:49,327 --> 00:41:51,200 which we can detect from up to five miles away 593 00:41:51,202 --> 00:41:53,909 using these things! 594 00:41:53,911 --> 00:41:55,576 And we call them scan sticks. 595 00:41:58,369 --> 00:42:00,702 These will save your life. 596 00:42:00,704 --> 00:42:01,827 So use them, often! 597 00:42:05,329 --> 00:42:06,577 All right, let's go! 598 00:42:06,579 --> 00:42:07,619 Move it out! 599 00:43:01,255 --> 00:43:02,545 Well, I'll be damned. 600 00:43:06,257 --> 00:43:07,088 What the hell? 601 00:43:09,465 --> 00:43:10,547 Blake... 602 00:43:11,967 --> 00:43:13,215 He saved your asses. 603 00:43:26,427 --> 00:43:28,342 You're the only fighter team to figure that out 604 00:43:28,344 --> 00:43:30,259 on their first attempt, well done. 605 00:43:33,554 --> 00:43:36,052 You'll probably still die. 606 00:43:36,054 --> 00:43:37,469 But you'll die a Marine. 607 00:43:42,347 --> 00:43:46,720 - If I die in a gunman zone - If I die in a gunman zone 608 00:43:46,722 --> 00:43:51,512 - Box me up and ship me home - Box me up and ship me home 609 00:43:51,514 --> 00:43:55,764 - Pin my medals upon my chest - Pin my medals upon my chest 610 00:43:55,766 --> 00:43:57,514 Tell my momma I did my best 611 00:43:57,516 --> 00:44:00,932 So, what's the story, Blake? 612 00:44:00,934 --> 00:44:02,057 You and Lieutenant Jackson knew each other 613 00:44:02,059 --> 00:44:03,265 before we came here, right? 614 00:44:10,351 --> 00:44:11,182 He's my brother? 615 00:44:13,561 --> 00:44:14,809 He's your brother. 616 00:44:17,353 --> 00:44:20,017 And you're only telling me this now? 617 00:44:20,019 --> 00:44:22,019 He's kind of a brother. 618 00:44:22,021 --> 00:44:23,186 What does that mean? 619 00:44:26,563 --> 00:44:28,978 Me real mom and dad died when I was 15. 620 00:44:31,563 --> 00:44:34,228 Truck hit 'em on the I-5, broke the car. 621 00:44:37,023 --> 00:44:38,188 My family was always close with the Jacksons 622 00:44:38,190 --> 00:44:39,105 so they took me in. 623 00:44:41,273 --> 00:44:44,147 Ever since his family's kind of been my family. 624 00:44:46,150 --> 00:44:47,856 That was until LA got hit. 625 00:44:50,610 --> 00:44:52,233 Now, it's just me and Chris. 626 00:44:53,985 --> 00:44:55,149 We're all that's left. 627 00:44:59,568 --> 00:45:02,610 You know, back in LA, I could barely keep my mouth shut. 628 00:45:05,402 --> 00:45:07,651 I could get juiced up about anything. 629 00:45:07,653 --> 00:45:10,402 Tossing a football, replacing a spar, fixing a cabinet. 630 00:45:14,447 --> 00:45:16,237 Now, I just keep seeing their faces right after 631 00:45:16,239 --> 00:45:17,362 they got out of the car. 632 00:45:22,197 --> 00:45:24,195 I fucked up, and now they're gone. 633 00:45:26,865 --> 00:45:28,697 It wasn't your fault, Blake. 634 00:45:28,699 --> 00:45:31,030 A lot of people died that day. 635 00:45:31,032 --> 00:45:32,989 There was nothing you could do. 636 00:45:34,867 --> 00:45:37,282 I guess that's why we're here though, right. 637 00:45:37,284 --> 00:45:39,867 So we can do something. 638 00:45:39,869 --> 00:45:40,950 Yeah, I hope so. 639 00:45:45,369 --> 00:45:48,534 My brother was a soldier too. 640 00:45:48,536 --> 00:45:51,284 You never mentioned your brother before. 641 00:45:51,286 --> 00:45:53,659 He was killed in Afghanistan a few years ago. 642 00:45:53,661 --> 00:45:55,077 Damn. 643 00:45:55,079 --> 00:45:56,119 I'm sorry. 644 00:45:58,829 --> 00:46:01,246 I was so angry when he joined up. 645 00:46:01,248 --> 00:46:03,412 My parents too. 646 00:46:03,414 --> 00:46:05,287 Couldn't understand why he did it. 647 00:46:06,748 --> 00:46:08,037 Then he died, and... 648 00:46:13,958 --> 00:46:16,706 It kind of changed things for me. 649 00:46:16,708 --> 00:46:18,749 I had to try and make sense of it all. 650 00:46:18,751 --> 00:46:19,832 Did you? 651 00:46:21,751 --> 00:46:22,832 Not really. 652 00:46:25,168 --> 00:46:27,958 But I'm starting to. 653 00:46:27,960 --> 00:46:29,126 It's not about fighting or winning, 654 00:46:29,128 --> 00:46:30,292 it's about protecting. 655 00:46:34,711 --> 00:46:37,334 What am I protecting? 656 00:46:37,336 --> 00:46:38,501 I've got nothing left. 657 00:46:41,920 --> 00:46:43,668 You got somethin' left, you got us. 658 00:46:50,338 --> 00:46:52,545 One two three four United States Marine Corp 659 00:46:52,547 --> 00:46:55,255 One two three four United States Marine Corp 660 00:46:55,257 --> 00:46:57,755 One two three four United States Marine Corp 661 00:46:57,757 --> 00:47:00,463 One two three four United States Marine Corp 662 00:47:16,760 --> 00:47:17,592 Down! Down! 663 00:47:28,429 --> 00:47:29,510 Wilcox! 664 00:47:30,264 --> 00:47:31,095 Move! Move! 665 00:47:43,641 --> 00:47:44,472 Blake! 666 00:47:50,474 --> 00:47:51,347 Blake! 667 00:47:56,059 --> 00:47:58,307 Get those scan sticks in the ground! 668 00:48:03,644 --> 00:48:05,434 This place is crawling with drones! 669 00:48:05,436 --> 00:48:09,019 Tell me somethin' I don't know! 670 00:48:09,021 --> 00:48:10,309 There's a ridge to the northeast 671 00:48:10,311 --> 00:48:11,644 where their numbers have thinned. 672 00:48:11,646 --> 00:48:13,809 We might be able to punch through. 673 00:48:13,811 --> 00:48:15,936 All right, you heard the man! Move out! 674 00:48:15,938 --> 00:48:16,769 Come on! 675 00:48:31,358 --> 00:48:33,148 Y'all try to get some sleep. 676 00:48:35,400 --> 00:48:39,065 We won't be down there for tonight. 677 00:48:47,985 --> 00:48:49,191 Go! Go! 678 00:48:49,193 --> 00:48:50,233 Load those motherfuckers! 679 00:48:50,235 --> 00:48:51,691 Move! Move! 680 00:48:56,570 --> 00:48:57,610 Move! Move! 681 00:49:03,780 --> 00:49:04,820 A grandeur! 682 00:49:21,367 --> 00:49:23,947 Come on, Lewis, come on! 683 00:49:23,949 --> 00:49:25,782 Go, go, go! 684 00:49:25,784 --> 00:49:26,824 I got this! 685 00:51:29,556 --> 00:51:33,139 This the fishing part of the mission brief? 686 00:51:33,141 --> 00:51:34,806 I must have missed that part. 687 00:51:39,099 --> 00:51:40,389 What's going on, Chris? 688 00:51:42,141 --> 00:51:44,182 Are we waiting for orders? 689 00:51:44,184 --> 00:51:46,224 It's good to see you too, Brother. 690 00:51:46,226 --> 00:51:47,391 I'm glad you survived. 691 00:51:52,226 --> 00:51:53,308 Can you hear it? 692 00:51:56,394 --> 00:51:57,434 Hear what? 693 00:52:01,271 --> 00:52:02,352 Waves on the beach. 694 00:52:04,228 --> 00:52:05,060 Wind in the trees. 695 00:52:06,563 --> 00:52:07,644 Call of the birds. 696 00:52:09,396 --> 00:52:11,396 The guns have stopped. 697 00:52:11,398 --> 00:52:12,229 Battle's over. 698 00:52:16,231 --> 00:52:17,146 What are you saying? 699 00:52:17,148 --> 00:52:19,521 We still have our objective. 700 00:52:19,523 --> 00:52:23,231 The mission hasn't changed. 701 00:52:23,233 --> 00:52:26,398 There are meant to be two platoons on this island. 702 00:52:26,400 --> 00:52:31,316 Now, there's just you, me, and these knuckleheads. 703 00:52:31,318 --> 00:52:32,357 It's not enough. 704 00:52:34,068 --> 00:52:35,275 There might be others. 705 00:52:35,277 --> 00:52:36,816 Scattered. 706 00:52:36,818 --> 00:52:38,191 Lost. 707 00:52:38,193 --> 00:52:39,233 Probably dead. 708 00:52:44,320 --> 00:52:45,151 So, do we give up? 709 00:52:47,862 --> 00:52:50,070 Just wait on the beach until the machines find us? 710 00:52:50,072 --> 00:52:53,110 They've left us alone so far. 711 00:52:53,112 --> 00:52:55,820 We're not a threat to them here. 712 00:52:55,822 --> 00:52:59,445 And how long do you think that's gonna last? 713 00:52:59,447 --> 00:53:03,197 And even if they do ignore us, what then? 714 00:53:03,199 --> 00:53:04,905 Sit on the beach and look at the water 715 00:53:04,907 --> 00:53:06,863 while the rest of the world fights! 716 00:53:11,282 --> 00:53:15,199 It's not on you to win the war, John. 717 00:53:15,201 --> 00:53:18,240 You don't have to keep fighting because of them. 718 00:53:27,744 --> 00:53:29,951 That's what you think this is about. 719 00:53:34,454 --> 00:53:37,911 I know I screwed up in LA. 720 00:53:37,913 --> 00:53:40,452 But the machines killed your family, not me! 721 00:53:43,789 --> 00:53:46,371 I'm here on this island 722 00:53:46,373 --> 00:53:48,496 because that's what needs to be done! 723 00:53:51,416 --> 00:53:53,206 I'm not gonna stop until it's finished. 724 00:53:53,208 --> 00:53:56,414 You can do whatever you want, brother, 725 00:53:56,416 --> 00:53:57,748 but don't fuck this up. 726 00:53:59,791 --> 00:54:02,333 We may not have much here, but it's ours. 727 00:54:02,335 --> 00:54:03,958 And we intend to keep it! 728 00:54:27,547 --> 00:54:30,253 To Wilcox and Miller. 729 00:54:30,255 --> 00:54:31,295 Wilcox and Miller. 730 00:54:40,465 --> 00:54:41,297 To Gleeson. 731 00:54:42,842 --> 00:54:45,255 I hope she gets better soon. 732 00:54:45,257 --> 00:54:47,382 Shark One won't be the same without her. 733 00:54:47,384 --> 00:54:48,215 Gleeson. 734 00:54:56,427 --> 00:54:58,383 I'm gonna need another round. 735 00:54:58,385 --> 00:54:59,425 I got this. 736 00:55:04,346 --> 00:55:06,719 - Evening, Corporal. - Major Atkins, sir. 737 00:55:06,721 --> 00:55:10,427 No need for that here, we're both off duty. 738 00:55:10,429 --> 00:55:13,595 I'm just here to make sure you boys behave yourselves. 739 00:55:16,264 --> 00:55:18,429 It's just a few drinks, sir. 740 00:55:18,431 --> 00:55:20,637 I think we're gonna turn in early. 741 00:55:20,639 --> 00:55:22,472 It's not you three I'm worried about. 742 00:55:26,932 --> 00:55:31,807 I guess we all gotta let off steam after Taiwan. 743 00:55:31,809 --> 00:55:34,307 You were LA born and raised, right Blake? 744 00:55:34,309 --> 00:55:35,891 Yeah. 745 00:55:35,893 --> 00:55:37,891 Have you ever traveled abroad? 746 00:55:37,893 --> 00:55:39,516 Does New Orleans count? 747 00:55:39,518 --> 00:55:41,351 I've been there a bunch of times. 748 00:55:41,353 --> 00:55:44,851 Yeah, New Orleans counts. 749 00:55:44,853 --> 00:55:47,226 How does it feel being so far from home? 750 00:55:49,353 --> 00:55:50,309 It feels like there's a lot of ocean 751 00:55:50,311 --> 00:55:52,476 between us and the Santa Monica pier. 752 00:55:55,355 --> 00:55:58,269 I'm afraid I'll never see my home again, sir. 753 00:56:01,313 --> 00:56:02,769 You're a smart man, Corporal Blake, 754 00:56:02,771 --> 00:56:04,936 you know what we're up against here. 755 00:56:08,356 --> 00:56:09,731 The enemy has built a wall between us 756 00:56:09,733 --> 00:56:12,481 and the West Coast in America. 757 00:56:12,483 --> 00:56:16,190 Until we can find a way to break it, 758 00:56:16,192 --> 00:56:19,273 we're stuck here, there's no goin' home. 759 00:56:19,275 --> 00:56:21,358 The 15th will need people like you 760 00:56:21,360 --> 00:56:25,358 and Lance Corporal Gleeson to keep it together. 761 00:56:25,360 --> 00:56:28,650 I want you to keep that in mind. 762 00:56:28,652 --> 00:56:30,275 Try to keep a clear head. 763 00:56:32,320 --> 00:56:33,525 Thank you, sir. 764 00:56:33,527 --> 00:56:34,567 I'll do my best. 765 00:56:37,403 --> 00:56:38,735 I know you will, Corporal. 766 00:56:38,737 --> 00:56:39,818 Sir, you can't come in. 767 00:56:39,820 --> 00:56:41,235 You're gonna have to leave. 768 00:56:41,237 --> 00:56:43,153 Fuck, I'm a god damn United States Marine! 769 00:56:43,155 --> 00:56:45,237 Shit, god damn Jackson. 770 00:56:45,239 --> 00:56:47,445 Please, sir, could you let me handle this? 771 00:56:47,447 --> 00:56:50,278 I understand that, but you're drunk, mate. 772 00:56:50,280 --> 00:56:52,445 Go ahead, just get him out of here. 773 00:56:52,447 --> 00:56:53,447 You bail at me through this, 774 00:56:53,449 --> 00:56:55,030 this won't go well for you. 775 00:56:55,032 --> 00:56:56,363 Trust me, I'll fuck you up! 776 00:56:56,365 --> 00:56:59,947 Hey, see! This guy's with me! 777 00:56:59,949 --> 00:57:02,365 Shark One Platoon, and we're the ones protecting 778 00:57:02,367 --> 00:57:03,655 - your country, asshole! - Come on, Chris. 779 00:57:03,657 --> 00:57:06,574 Let's skidaddy, come on, come on! 780 00:57:06,576 --> 00:57:08,032 Fuck 'em! 781 00:57:08,034 --> 00:57:09,074 Kids! 782 00:57:13,327 --> 00:57:15,992 I hope you're enjoying the end of the world! 783 00:57:19,327 --> 00:57:23,369 I bet you all raised your glasses, right? 784 00:57:23,371 --> 00:57:25,077 To the brave brothers of the 15th 785 00:57:25,079 --> 00:57:26,327 who gave their lives. 786 00:57:28,579 --> 00:57:30,411 I figured awhile back, 787 00:57:30,413 --> 00:57:32,496 it's quicker to drink straight from the bottle. 788 00:57:32,498 --> 00:57:34,287 We'd be here all night otherwise. 789 00:57:39,081 --> 00:57:41,496 To the 15th, MEU, and all the dead 790 00:57:41,498 --> 00:57:43,204 whose names I can't remember. 791 00:57:47,791 --> 00:57:50,414 You don't seem to be torn up about it. 792 00:57:50,416 --> 00:57:52,249 That's the advantage of having no hope. 793 00:57:52,251 --> 00:57:54,458 It's liberating, you should try it. 794 00:57:54,460 --> 00:57:57,124 So, you're just giving up? 795 00:57:57,126 --> 00:57:58,416 One minor setback, you're ready to surrender? 796 00:57:58,418 --> 00:57:59,458 Setback? 797 00:58:00,710 --> 00:58:03,041 We tried to take back Taiwan, 798 00:58:03,043 --> 00:58:05,459 and we lost the whole Southeast Asia. 799 00:58:05,461 --> 00:58:07,001 That's not a setback, 800 00:58:07,003 --> 00:58:10,334 it's a fucking catastrophe. 801 00:58:10,336 --> 00:58:14,086 And now the northeast is almost lost as well. 802 00:58:14,088 --> 00:58:16,253 The entire 13th MEU gone at Okinawa. 803 00:58:19,422 --> 00:58:20,253 2,000 Marines dead. 804 00:58:25,507 --> 00:58:30,338 I mean, how do you replace an entire unit of 2,000 Marines? 805 00:58:30,340 --> 00:58:33,465 I knew some people from the 13th. 806 00:58:33,467 --> 00:58:35,840 My friends from bootcamp. 807 00:58:35,842 --> 00:58:38,673 There's no replacing them. 808 00:58:38,675 --> 00:58:41,465 Man, I didn't mean it like that. 809 00:58:41,467 --> 00:58:43,548 Look, the 15th will fight on. 810 00:58:43,550 --> 00:58:44,423 We're still strong. 811 00:58:46,344 --> 00:58:47,384 Not that strong. 812 00:58:49,469 --> 00:58:51,510 Pretty soon this place is gonna get hit too. 813 00:58:51,512 --> 00:58:54,425 We can't hold 'em off. 814 00:58:54,427 --> 00:58:56,134 We either bail out or we die. 815 00:58:59,596 --> 00:59:01,427 Don't know where we'll go if we do have to bail out. 816 00:59:01,429 --> 00:59:02,387 Maybe Antarctica? 817 00:59:02,389 --> 00:59:04,428 I don't wanna think like that. 818 00:59:05,764 --> 00:59:06,596 I can't. 819 00:59:08,931 --> 00:59:11,012 I get it, yeah, I get it. 820 00:59:11,014 --> 00:59:12,347 Better to die on your feet 821 00:59:12,349 --> 00:59:14,429 than live on your knees, right? 822 00:59:14,431 --> 00:59:16,429 Hmm, yeah, well tell that to the guy 823 00:59:16,431 --> 00:59:19,555 I saw getting his legs blown off in Fiji. 824 00:59:19,557 --> 00:59:20,389 We're fucked. 825 00:59:24,518 --> 00:59:25,849 Oh, where are you going? 826 00:59:29,393 --> 00:59:30,349 To visit a friend. 827 00:59:49,646 --> 00:59:50,478 Hey. 828 00:59:55,481 --> 00:59:56,521 Hey. 829 00:59:57,731 --> 00:59:58,646 You're awake. 830 00:59:58,648 --> 01:00:00,688 What the fuck? 831 01:00:00,690 --> 01:00:02,606 - Where am I? - In the hospital. 832 01:00:02,608 --> 01:00:03,938 We're in Sydney. 833 01:00:03,940 --> 01:00:05,398 Sydney? 834 01:00:05,400 --> 01:00:07,398 Shit! 835 01:00:07,400 --> 01:00:09,523 Hey, it's okay, hey, you're okay! 836 01:00:09,525 --> 01:00:11,273 It's okay, it's okay! 837 01:00:11,275 --> 01:00:13,816 She's okay, she just woke up. 838 01:00:13,818 --> 01:00:14,900 I'll organize you some breakfast. 839 01:00:14,902 --> 01:00:16,316 Try to relax, Miss. 840 01:00:16,318 --> 01:00:17,858 Hey, hey, look at me. 841 01:00:17,860 --> 01:00:19,441 Look at me! 842 01:00:19,443 --> 01:00:21,442 You're here now, we're safe, okay. 843 01:00:23,903 --> 01:00:25,401 See? 844 01:00:25,403 --> 01:00:26,443 Arms. 845 01:00:27,487 --> 01:00:28,735 Legs. 846 01:00:28,737 --> 01:00:29,568 All intact. 847 01:00:31,905 --> 01:00:32,986 You did real good. 848 01:00:34,739 --> 01:00:36,570 And we got promoted, both of us. 849 01:00:36,572 --> 01:00:38,487 - Really! - Yeah. 850 01:00:38,489 --> 01:00:42,155 They made you Lance Corporal for you know... 851 01:00:42,157 --> 01:00:43,695 Getting shot, I guess. 852 01:00:43,697 --> 01:00:44,695 That takes balls. 853 01:00:46,490 --> 01:00:48,155 What'd you get? 854 01:00:48,157 --> 01:00:49,155 I got Corporal. 855 01:00:51,742 --> 01:00:54,572 I don't know why, I only got a few cuts and bruises. 856 01:00:54,574 --> 01:00:55,697 No, you deserved it. 857 01:00:57,367 --> 01:00:58,490 You got us out of there. 858 01:01:01,367 --> 01:01:03,742 Not everyone. 859 01:01:08,202 --> 01:01:09,701 So, when do we ship out? 860 01:01:12,494 --> 01:01:15,411 I sail north with the Shark One Platoon in two weeks. 861 01:01:15,413 --> 01:01:18,787 We're deploying just outside of Darwin. 862 01:01:18,789 --> 01:01:21,037 But your mission is to get strong, Glees. 863 01:01:21,039 --> 01:01:22,327 And after that, if you want, 864 01:01:22,329 --> 01:01:24,496 you can stay right here in Australia. 865 01:01:24,498 --> 01:01:25,621 No... 866 01:01:25,623 --> 01:01:27,162 There's a marine base here, 867 01:01:27,164 --> 01:01:28,704 and they need all the smart people they can get. 868 01:01:28,706 --> 01:01:30,454 I talked to Jackson, he can get you a position there. 869 01:01:30,456 --> 01:01:32,039 They have computers and science, 870 01:01:32,041 --> 01:01:33,746 all that nerd stuff you like. 871 01:01:33,748 --> 01:01:37,706 No, I wanna go back! 872 01:01:42,168 --> 01:01:43,916 Just rest up. 873 01:01:43,918 --> 01:01:44,749 Think about it. 874 01:01:48,043 --> 01:01:49,541 We need these people ready 875 01:01:49,543 --> 01:01:51,583 for air transport in half an hour. 876 01:01:51,585 --> 01:01:54,000 - Can you make that happen? - Yes, of course. 877 01:01:56,545 --> 01:01:58,834 - What's going on? - They're here. 878 01:01:58,836 --> 01:02:00,418 Report to your superior immediately, Corporal. 879 01:02:00,420 --> 01:02:02,836 Blake, what's happening? 880 01:02:02,838 --> 01:02:05,503 They're gonna get you out. 881 01:02:05,505 --> 01:02:07,420 Don't worry, everything's gonna be fine. 882 01:02:09,463 --> 01:02:10,545 See you soon. 883 01:02:57,889 --> 01:03:00,054 Thinking of rejoining the fight? 884 01:03:00,056 --> 01:03:01,179 I intend to, sir. 885 01:03:12,559 --> 01:03:16,474 Can you believe I found this chicken just walkin' around? 886 01:03:16,476 --> 01:03:18,141 There's food everywhere here. 887 01:03:20,186 --> 01:03:21,267 Want some? 888 01:03:23,893 --> 01:03:25,641 Hutchins, you okay with all this? 889 01:03:29,103 --> 01:03:32,436 I don't know, man, Jackson's our CO. 890 01:03:32,438 --> 01:03:34,394 Yeah, but he's fuckin' nuts. 891 01:03:34,396 --> 01:03:35,769 Same as the rest of us. 892 01:03:46,773 --> 01:03:48,563 You should wear your uniform, Lewis, 893 01:03:48,565 --> 01:03:50,521 you're exposing yourself to the enemy. 894 01:03:50,523 --> 01:03:53,523 How's this for exposing myself? 895 01:03:53,525 --> 01:03:56,523 You see? Total disarray. 896 01:03:56,525 --> 01:03:58,190 No one listens to me anymore. 897 01:04:03,943 --> 01:04:04,982 Damn it's hot. 898 01:04:09,443 --> 01:04:11,943 So, was this the plan all along? 899 01:04:11,945 --> 01:04:14,068 Find yourself a nice tropical island? 900 01:04:14,070 --> 01:04:14,943 Go AWOL? 901 01:04:19,237 --> 01:04:22,570 It crossed my mind once or twice. 902 01:04:22,572 --> 01:04:25,445 I thought you of all people would understand. 903 01:04:26,822 --> 01:04:27,862 Once, maybe. 904 01:04:28,905 --> 01:04:29,778 Not now. 905 01:04:31,907 --> 01:04:33,238 You'll come around. 906 01:04:35,489 --> 01:04:36,905 Don't shoot! 907 01:04:36,907 --> 01:04:38,405 Dreyfus! 908 01:04:38,407 --> 01:04:39,447 God dammit! 909 01:04:42,240 --> 01:04:43,615 Is that chicken? 910 01:04:47,992 --> 01:04:51,115 It's good to see you, buddy. 911 01:04:51,117 --> 01:04:52,282 You too, Corporal Blake. 912 01:05:21,081 --> 01:05:22,956 So, what happened? 913 01:05:22,958 --> 01:05:23,831 Where'd you end up? 914 01:05:27,875 --> 01:05:30,748 We landed, I don't know, somewhere west of here. 915 01:05:35,418 --> 01:05:37,041 We lost Lieutenant Macey. 916 01:05:38,376 --> 01:05:42,960 He kept saying we had to reach the objective. 917 01:05:45,086 --> 01:05:46,876 I think he completely lost it. 918 01:05:50,128 --> 01:05:51,543 Gleeson kept it together though. 919 01:05:51,545 --> 01:05:52,876 She was always the smart one. 920 01:05:52,878 --> 01:05:53,918 Gleeson? 921 01:05:54,463 --> 01:05:55,461 Gleeson is alive? 922 01:05:57,463 --> 01:05:58,795 Last time I saw her. 923 01:06:07,590 --> 01:06:09,630 We got separated up at the ridge. 924 01:06:11,007 --> 01:06:11,838 Well... 925 01:06:13,592 --> 01:06:16,798 By that I mean I ran away. 926 01:06:16,800 --> 01:06:20,340 After she went ahead to scout the ridge, 927 01:06:20,342 --> 01:06:22,298 I scanned five drones heading my way. 928 01:06:24,594 --> 01:06:26,717 I had to get out of there. 929 01:06:53,974 --> 01:06:56,097 I should have stayed, shouldn't I? 930 01:06:59,516 --> 01:07:01,181 I just got scared, you know. 931 01:07:03,309 --> 01:07:05,389 I know we're not supposed to be scared, 932 01:07:05,391 --> 01:07:06,806 but I'm always scared. 933 01:07:09,518 --> 01:07:13,016 How'd you find your way back? 934 01:07:13,018 --> 01:07:15,184 Hey, you think we can go find her? 935 01:07:15,186 --> 01:07:16,226 I don't know. 936 01:07:17,853 --> 01:07:19,934 We got so close to the objective. 937 01:07:22,769 --> 01:07:25,269 There are drones everywhere. 938 01:07:25,271 --> 01:07:26,978 That's okay. 939 01:07:26,980 --> 01:07:28,061 You know why? 940 01:07:28,063 --> 01:07:29,436 Why? 941 01:07:29,438 --> 01:07:31,436 We got this. 942 01:07:31,438 --> 01:07:32,936 This is the machine killer. 943 01:07:35,231 --> 01:07:36,063 This is amazing. 944 01:07:37,731 --> 01:07:39,104 Where did you get it? 945 01:07:39,106 --> 01:07:40,896 From a dead alien. 946 01:07:40,898 --> 01:07:44,313 - What does it do? - I don't know. 947 01:07:44,315 --> 01:07:45,523 - Let's find out. - What, right now? 948 01:07:45,525 --> 01:07:46,440 Sure! 949 01:07:46,442 --> 01:07:48,065 Why not? 950 01:07:48,067 --> 01:07:49,023 You should be the one to test it. 951 01:07:49,025 --> 01:07:50,523 Keep it. 952 01:07:50,525 --> 01:07:52,148 Leave your backpack. 953 01:07:52,150 --> 01:07:53,358 We take rifles only. 954 01:07:53,360 --> 01:07:54,191 We travel light. 955 01:07:59,527 --> 01:08:01,067 Hey! Where are you going? 956 01:08:03,152 --> 01:08:05,235 We're going to find Gleeson. 957 01:08:05,237 --> 01:08:06,900 She might still be alive. 958 01:08:06,902 --> 01:08:10,443 I told you not to fuck this up, John. 959 01:08:10,445 --> 01:08:12,360 You go out there, you're not coming back. 960 01:08:12,362 --> 01:08:14,528 God dammit Chris. 961 01:08:14,530 --> 01:08:16,445 What ever happened to never leaving a marine behind? 962 01:08:16,447 --> 01:08:18,736 They left us all behind. 963 01:08:18,738 --> 01:08:21,321 Why can't you see that? 964 01:08:21,323 --> 01:08:24,280 You do whatever you want. 965 01:08:24,282 --> 01:08:25,612 I'm still a marine! 966 01:08:25,614 --> 01:08:26,697 Then you're a fool! 967 01:08:55,369 --> 01:08:56,202 Hey, Gleeson. 968 01:09:06,288 --> 01:09:07,286 Go. 969 01:09:07,288 --> 01:09:09,495 Get some rest. 970 01:10:13,385 --> 01:10:15,549 They're everywhere. 971 01:10:15,551 --> 01:10:17,466 They don't seem to care about us. 972 01:10:20,511 --> 01:10:21,509 It's nice here. 973 01:10:22,470 --> 01:10:24,509 Yeah. 974 01:10:24,511 --> 01:10:25,550 It's quiet. 975 01:10:31,639 --> 01:10:34,387 I heard about what happened up north. 976 01:10:34,389 --> 01:10:35,261 Yeah. 977 01:10:38,597 --> 01:10:40,512 It got pretty hairy for awhile. 978 01:10:46,806 --> 01:10:49,554 There's a mission coming up, an important one. 979 01:10:52,391 --> 01:10:53,307 I know you guys have been through a lot... 980 01:10:53,309 --> 01:10:54,349 I know. 981 01:10:56,600 --> 01:10:57,431 I heard about it. 982 01:11:00,394 --> 01:11:01,225 Jackson told you. 983 01:11:06,395 --> 01:11:07,351 You wanna go? 984 01:11:09,979 --> 01:11:11,560 Honestly, I'm scared. 985 01:11:15,563 --> 01:11:17,020 But yeah, yeah, I want to. 986 01:11:19,646 --> 01:11:20,478 Me too. 987 01:11:24,605 --> 01:11:25,436 I'm ready. 988 01:11:29,024 --> 01:11:30,188 I think we all are. 989 01:11:35,024 --> 01:11:36,355 I got your back, Glees. 990 01:11:39,484 --> 01:11:40,565 I know. 991 01:12:37,618 --> 01:12:38,449 Clear. 992 01:12:44,037 --> 01:12:45,660 - You said clear! - They were sleeping! 993 01:12:45,662 --> 01:12:46,660 Shoot the damn ray gun! 994 01:12:57,247 --> 01:12:59,412 Jesus Christ, it's me! 995 01:12:59,414 --> 01:13:00,246 Blake? 996 01:13:05,500 --> 01:13:07,498 Where have you been? 997 01:13:07,500 --> 01:13:09,580 You! Bastard! Where the hell did you go? 998 01:13:09,582 --> 01:13:10,999 There was five drones, I panicked. 999 01:13:11,001 --> 01:13:13,206 Shh, keep your voices down. 1000 01:13:13,208 --> 01:13:15,291 All army of drones up that mountain. 1001 01:13:16,543 --> 01:13:17,541 Let's go. 1002 01:13:28,003 --> 01:13:29,460 Take cover! 1003 01:13:29,462 --> 01:13:31,169 What the hell? 1004 01:13:35,212 --> 01:13:37,753 I told you not to come back, Blake! 1005 01:13:37,755 --> 01:13:40,586 Chris, what the fuck? 1006 01:13:40,588 --> 01:13:44,629 Leave, or we'll be forced to take you down! 1007 01:13:44,631 --> 01:13:46,171 Dude, your brother's gone completely sideways! 1008 01:13:46,173 --> 01:13:48,004 Ugh! What should we do? 1009 01:13:48,006 --> 01:13:50,673 Okay, so Jackson's at the rear, 1010 01:13:50,675 --> 01:13:52,630 but they've put themselves in a narrow spot. 1011 01:13:52,632 --> 01:13:54,630 We split 'em up, we can narrow the odds. 1012 01:13:54,632 --> 01:13:56,799 Dreyfus, keep 'em occupied while Gleeson and I flank 'em. 1013 01:13:56,801 --> 01:13:58,589 I'll draw Jackson away. 1014 01:13:58,591 --> 01:13:59,632 You get the drop on the other three. 1015 01:13:59,634 --> 01:14:00,465 Sound good? 1016 01:14:02,842 --> 01:14:05,215 Yeah, I guess. 1017 01:14:05,217 --> 01:14:08,550 What are you gonna do with Jackson? 1018 01:14:08,552 --> 01:14:10,759 Let me worry about that. 1019 01:14:10,761 --> 01:14:11,801 Ready? 1020 01:14:13,429 --> 01:14:14,552 Ready. 1021 01:14:14,554 --> 01:14:15,552 Okay. 1022 01:14:15,554 --> 01:14:16,592 Cover me? 1023 01:14:17,595 --> 01:14:19,593 Let's move! 1024 01:14:34,557 --> 01:14:36,347 Lewis, what the fuck are we doing? 1025 01:14:36,349 --> 01:14:38,431 I don't know, man, let's take a look. 1026 01:14:40,225 --> 01:14:42,472 Ahh! 1027 01:14:45,643 --> 01:14:46,474 Hey! 1028 01:14:48,600 --> 01:14:51,516 Guns on the ground both of you! 1029 01:14:52,726 --> 01:14:54,433 Dreyfus! 1030 01:14:54,435 --> 01:14:57,518 Hey! You wanna taste of this, huh? 1031 01:14:57,520 --> 01:14:59,435 Yeah, that's what I thought! 1032 01:16:11,949 --> 01:16:13,531 Hey, Chris! 1033 01:16:13,533 --> 01:16:14,573 Stop! 1034 01:16:21,368 --> 01:16:22,365 It's over, Chris! 1035 01:16:24,786 --> 01:16:27,076 We're continuing the mission! 1036 01:16:27,078 --> 01:16:28,784 You can't fix this, Blake. 1037 01:16:28,786 --> 01:16:29,951 We can if we win. 1038 01:16:31,494 --> 01:16:32,577 We can make it right. 1039 01:16:35,871 --> 01:16:37,036 What's the point? 1040 01:16:38,746 --> 01:16:39,578 I got nothin' left. 1041 01:16:44,622 --> 01:16:45,579 We got each other. 1042 01:16:48,747 --> 01:16:49,620 We're brothers. 1043 01:16:54,123 --> 01:16:55,831 I'm not your brother, John. 1044 01:16:57,917 --> 01:16:58,998 I never was. 1045 01:17:09,127 --> 01:17:10,500 No! 1046 01:17:10,502 --> 01:17:12,500 No! 1047 01:17:57,926 --> 01:17:59,759 Get back! Get back! 1048 01:17:59,761 --> 01:18:00,843 Go, go, go, go! 1049 01:18:07,595 --> 01:18:08,884 Hey, snap out of it! 1050 01:18:08,886 --> 01:18:10,510 You're in command! 1051 01:18:14,512 --> 01:18:15,345 Okay! 1052 01:18:20,806 --> 01:18:22,597 Run back to the river! 1053 01:18:22,599 --> 01:18:25,554 Hutchins, Dreyfus, we're holdin' the rear. Go! 1054 01:18:40,601 --> 01:18:41,640 No! 1055 01:18:42,728 --> 01:18:43,766 Go, go! 1056 01:18:44,728 --> 01:18:46,517 Go! 1057 01:18:56,645 --> 01:18:58,811 Where's Hutchins? 1058 01:18:58,813 --> 01:19:00,228 He didn't make it. 1059 01:19:00,230 --> 01:19:01,269 Aw, shit. 1060 01:19:02,771 --> 01:19:05,021 So, what now? 1061 01:19:05,023 --> 01:19:06,521 There are gonna be drones swarming all around 1062 01:19:06,523 --> 01:19:07,812 us any minute. 1063 01:19:07,814 --> 01:19:09,604 I don't care how many drones there are. 1064 01:19:09,606 --> 01:19:11,395 We finish the damn mission! 1065 01:19:15,233 --> 01:19:17,440 Gleeson, you've seen this thing 1066 01:19:17,442 --> 01:19:19,897 we're supposed to take out, right? 1067 01:19:19,899 --> 01:19:23,148 Well, I haven't seen it, but I know it's there. 1068 01:19:23,150 --> 01:19:25,316 It's heavily guarded, 1069 01:19:25,318 --> 01:19:27,150 and we'll have to take down the barrier, 1070 01:19:27,152 --> 01:19:28,649 so I can find a way inside. 1071 01:19:29,902 --> 01:19:31,649 No, I'm taking the bomb. 1072 01:19:34,362 --> 01:19:35,443 Blake... 1073 01:19:37,863 --> 01:19:41,152 That's a thermonuclear devise on your back. 1074 01:19:41,154 --> 01:19:42,569 Do you know how to use it? 1075 01:19:45,613 --> 01:19:48,361 If it fucks up, do you know how to fix it? 1076 01:19:51,698 --> 01:19:52,738 Right, so... 1077 01:19:55,073 --> 01:19:57,696 I'll take it inside. 1078 01:19:57,698 --> 01:20:01,740 You guys cover me, so that nothing shoots me in the back. 1079 01:20:09,283 --> 01:20:10,906 We all knew this was coming. 1080 01:20:15,284 --> 01:20:16,117 Fine. 1081 01:20:19,578 --> 01:20:21,118 Think you could carry this? 1082 01:20:22,953 --> 01:20:23,951 Guess I'll have to. 1083 01:20:27,747 --> 01:20:28,786 Jesus Christ! 1084 01:20:30,329 --> 01:20:32,577 We'll cover you from both sides. 1085 01:20:32,579 --> 01:20:34,954 You take that thing straight up the center. 1086 01:20:34,956 --> 01:20:36,287 Drop it on their lap. 1087 01:20:39,332 --> 01:20:40,497 Seems simple enough. 1088 01:20:47,750 --> 01:20:49,038 You two, you onboard? 1089 01:20:51,833 --> 01:20:53,748 You're gonna help us finish this. 1090 01:20:56,042 --> 01:20:57,457 Do we have a choice? 1091 01:20:59,377 --> 01:21:00,416 No, you don't. 1092 01:21:03,043 --> 01:21:04,126 Let's move. 1093 01:22:17,265 --> 01:22:18,096 Are you ready? 1094 01:22:20,891 --> 01:22:21,722 Ready. 1095 01:22:24,143 --> 01:22:27,057 We'll dock 'em nonetheless. 1096 01:22:27,059 --> 01:22:28,266 Light 'em up. 1097 01:22:29,144 --> 01:22:30,974 Now. 1098 01:23:05,608 --> 01:23:06,773 Gleeson, take cover! 1099 01:23:09,734 --> 01:23:11,398 So, we're breaking radio silence now? 1100 01:23:11,400 --> 01:23:12,440 They know we're here. 1101 01:23:12,442 --> 01:23:14,566 Keep 'em off Gleeson! 1102 01:23:14,568 --> 01:23:16,316 Short bursts! Focus on the rear! 1103 01:23:16,318 --> 01:23:17,566 Try to thin their numbers. 1104 01:23:17,568 --> 01:23:18,776 You go that way, I'll go this way! 1105 01:23:18,778 --> 01:23:21,442 We hit 'em on five! 1106 01:23:28,362 --> 01:23:29,986 You're hit! 1107 01:23:32,570 --> 01:23:34,110 Moving position to three! 1108 01:23:47,115 --> 01:23:48,988 Lewis, Docker, what's your status? 1109 01:23:51,115 --> 01:23:52,197 Fuck! 1110 01:23:52,199 --> 01:23:53,197 Here take this! 1111 01:23:53,199 --> 01:23:54,281 You know what to do! 1112 01:23:54,283 --> 01:23:55,114 Dreyfus! 1113 01:24:31,582 --> 01:24:32,664 I'm good. 1114 01:25:12,588 --> 01:25:13,878 You gotta get clear. 1115 01:25:17,965 --> 01:25:20,212 There's no point both of us going down. 1116 01:25:23,382 --> 01:25:24,255 I'm not leaving. 1117 01:25:28,551 --> 01:25:30,923 I'll make sure nothin' comes in after you. 1118 01:25:40,261 --> 01:25:41,342 Okay, John. 1119 01:25:43,429 --> 01:25:44,260 Thanks. 1120 01:26:02,222 --> 01:26:03,055 Over. 1121 01:27:25,904 --> 01:27:27,736 Gleason, there's more drones coming up! 1122 01:27:27,738 --> 01:27:29,070 We're seriously fucked! 1123 01:28:03,662 --> 01:28:04,993 Blake! You should go. 1124 01:28:07,787 --> 01:28:08,785 I'm fine, we did it. 1125 01:28:11,747 --> 01:28:13,745 Set the bomb now! 1126 01:28:16,997 --> 01:28:18,579 Blake? You're breaking up. 1127 01:29:59,307 --> 01:30:01,555 There are no words to express the gratitude 1128 01:30:01,557 --> 01:30:03,098 felt by our nation for your contribution 1129 01:30:03,100 --> 01:30:05,473 to the war, Sergeant Blake. 1130 01:30:05,475 --> 01:30:07,683 We have it to you, and your fellow Marines 1131 01:30:07,685 --> 01:30:10,808 of the 15th MEU have exposed key weaknesses 1132 01:30:10,810 --> 01:30:13,767 in the enemy's military apparatus. 1133 01:30:13,769 --> 01:30:16,351 The United States Armed Forces are now focusing 1134 01:30:16,353 --> 01:30:18,852 on efforts on taking out these installations 1135 01:30:18,854 --> 01:30:21,309 wherever we find them. 1136 01:30:21,311 --> 01:30:23,684 Most importantly, you have given us hope again, 1137 01:30:23,686 --> 01:30:26,227 Sergeant Blake. 1138 01:30:26,229 --> 01:30:28,811 Your victory on New Britain has shown the world 1139 01:30:28,813 --> 01:30:30,812 the enemy can be stopped, 1140 01:30:30,814 --> 01:30:33,605 and the tide is finally turning this long and terrible war. 1141 01:30:35,814 --> 01:30:36,645 I understand. 1142 01:30:37,939 --> 01:30:38,979 We all do... 1143 01:30:41,649 --> 01:30:46,147 What a great toll a fight like this has on a marine. 1144 01:30:46,149 --> 01:30:49,815 I think I speak on behalf of everyone here 1145 01:30:49,817 --> 01:30:53,857 when I say that you've earned a long break from active duty. 1146 01:30:53,859 --> 01:30:55,648 On your return, we'd like to offer you a post 1147 01:30:55,650 --> 01:30:58,608 in Pacific Fleet headquarters in Hawaii. 1148 01:30:58,610 --> 01:31:01,233 I'm sure your first time experience of enemy technology 1149 01:31:01,235 --> 01:31:02,817 will be highly valued there. 1150 01:31:02,819 --> 01:31:05,817 Mai Tais and surfing. 1151 01:31:05,819 --> 01:31:08,777 Not a bad ending for a tour of the South Pacific, 1152 01:31:08,779 --> 01:31:10,652 right Sergeant? 1153 01:31:22,780 --> 01:31:24,612 I wanna go back. 1154 01:31:24,614 --> 01:31:25,653 I'm sorry? 1155 01:31:29,448 --> 01:31:31,865 To the frontline. 1156 01:31:38,783 --> 01:31:40,448 That's where I'm needed. 1157 01:32:36,135 --> 01:32:41,135 Subtitles by explosiveskull