1 00:00:15,484 --> 00:00:20,484 ترجمة أبو مهدي 2 00:00:20,486 --> 00:00:22,685 لماذا لا تذهب للشرطة الأوروبية ؟ 3 00:00:22,687 --> 00:00:24,287 لأنني أعتقد إنه واحد منكم. 4 00:00:24,289 --> 00:00:25,688 لدي شعور سأتمنى 5 00:00:25,690 --> 00:00:28,358 لم أجب هذا النداء. 6 00:00:28,360 --> 00:00:29,861 أنا بالفعل القيام به. 7 00:00:35,867 --> 00:00:37,500 الرئيس شيرمان 8 00:00:37,502 --> 00:00:39,036 تشغيل أول الحملة الانتخابية ، 9 00:00:39,038 --> 00:00:41,871 بعد ما يقرب من عامين له الاستفتاء وسط 10 00:00:41,873 --> 00:00:43,606 رفعه إلى نائب الرئيس 11 00:00:43,608 --> 00:00:45,808 التي تشكلت حديثا الاتحاد الأوروبي. 12 00:00:48,346 --> 00:00:49,945 جون كيبورن والرئيس شيرمان 13 00:00:49,947 --> 00:00:51,615 التقى وتصافحا 14 00:00:51,617 --> 00:00:53,383 في قصر دو الكونغرس في بروكسل 15 00:00:53,385 --> 00:00:54,785 بعد كل تكلمت مؤت... 16 00:00:56,621 --> 00:00:57,853 السيدة الأولى باتريشيا شيرمان 17 00:00:57,855 --> 00:00:59,456 أمام المندوبين في باريس 18 00:00:59,458 --> 00:01:01,024 باسم حملة زوجها. 19 00:01:01,026 --> 00:01:04,461 أنا فخورة جدا من الاتحاد الأوروبي. 20 00:01:04,463 --> 00:01:07,363 سوف نستخدم مخاوفنا البقاء الولايات المتحدة من أوروبا 21 00:01:07,365 --> 00:01:09,565 وتصبح أقوى ، أكثر سلاما النظام ، 22 00:01:09,567 --> 00:01:11,735 كمثال إلى بقية العالم ، 23 00:01:11,737 --> 00:01:14,538 شيء أراد زوجي لفترة طويلة ، 24 00:01:14,540 --> 00:01:15,775 أن توحدنا جميعا. 25 00:01:20,379 --> 00:01:22,479 بقدر ما يعود كما يمكن أن نذكر ، 26 00:01:22,481 --> 00:01:23,380 لقد كانوا في حالة حرب. 27 00:01:23,382 --> 00:01:25,949 رموز المنشأة. 28 00:01:25,951 --> 00:01:27,416 كل ذلك في كثير من الأحيان ، يحدث شيء 29 00:01:27,418 --> 00:01:29,485 انطلقت التوازن ، 30 00:01:29,487 --> 00:01:31,755 أن تقلب الموازين. 31 00:01:31,757 --> 00:01:33,925 هذا هو المكان فإنه يحصل معقدة. 32 00:02:39,625 --> 00:02:42,895 السلام من الرب ، الذي يفوق كل عقل. 33 00:02:45,596 --> 00:02:49,768 الحفاظ على الخاص بك القلوب والعقول في المعرفة والحب من الرب. 34 00:02:53,605 --> 00:02:56,540 نعمة من الرب سبحانه وتعالى ، 35 00:02:56,542 --> 00:02:59,975 الآب والابن ، و الروح القدس ، 36 00:02:59,977 --> 00:03:04,516 يكون بينكم ويبقى معك دائما. 37 00:04:03,174 --> 00:04:04,510 لقد حان الوقت. 38 00:04:05,744 --> 00:04:07,480 شهية طيبة. 39 00:04:39,978 --> 00:04:42,878 مرحبا عزيزتي هذا أنا. أنا تأخرت. 40 00:04:42,880 --> 00:04:45,649 انه في وقت متأخر كالعادة. 41 00:04:45,651 --> 00:04:47,883 إذن ، ولكن لا تنتظر حتى بالنسبة لي. 42 00:04:47,885 --> 00:04:49,955 أنا أحبك كثيرا. حسنا. 43 00:04:56,161 --> 00:04:59,094 محفظتك. 44 00:04:59,096 --> 00:05:01,130 على غطاء محرك السيارة. الآن. 45 00:05:01,132 --> 00:05:02,298 لا تطلق . 46 00:05:02,300 --> 00:05:04,002 - الآن! - أنا الحصول عليه. 47 00:05:10,875 --> 00:05:12,077 رولكس الخاص بك أيضا. 48 00:05:16,048 --> 00:05:17,550 الآن الحقيبة. 49 00:05:19,651 --> 00:05:21,650 اسمحوا لي أن تأخذ بها محتويات على الأقل. 50 00:05:21,652 --> 00:05:23,587 حقيبة على غطاء محرك السيارة. 51 00:05:23,589 --> 00:05:25,188 تعرف أنا مغرم من هذه الدعوى ، 52 00:05:25,190 --> 00:05:28,224 و أنا حقا لا أعتقد تريد وضع ثقب في ذلك. 53 00:05:28,226 --> 00:05:29,962 حسنا, الرصاصة الفضية جعل ثقوب كبيرة. 54 00:05:33,164 --> 00:05:34,664 من أنت ؟ 55 00:05:34,666 --> 00:05:36,836 أعلم أنك. من أنت ؟ 56 00:05:47,878 --> 00:05:49,748 آسف يا هاري. لا شيء شخصي. 57 00:07:37,455 --> 00:07:39,354 العم هاري كيف حالك ؟ 58 00:07:41,092 --> 00:07:43,392 - لقد تم اطلاق النار. - جيد جدا! 59 00:07:43,394 --> 00:07:45,895 العمة إيما قبض عليك تناول قبل العشاء مرة أخرى ؟ 60 00:07:45,897 --> 00:07:49,733 هذا الوقت... 61 00:07:49,735 --> 00:07:51,835 انها رصاصة فضية. 62 00:07:51,837 --> 00:07:53,303 ما قلت ؟ 63 00:07:53,305 --> 00:07:54,770 ما الذي تتحدث عنه ؟ 64 00:07:54,772 --> 00:07:57,039 صه. إنه راندال. 65 00:07:57,041 --> 00:08:00,210 - Rand... راندال جاكسون ؟ - نعم. 66 00:08:00,212 --> 00:08:03,212 الآن استمع لي... 67 00:08:03,214 --> 00:08:05,050 - أنت تعرف أنني أحبك. - هاري, أين أنت ؟ 68 00:08:11,957 --> 00:08:13,091 هاري ؟ 69 00:08:17,262 --> 00:08:18,495 هاري! 70 00:08:18,497 --> 00:08:20,496 هاري البقاء معي! 71 00:08:20,498 --> 00:08:22,801 أنا قادم لك يا هاري! البقاء هناك. 72 00:08:52,329 --> 00:08:54,197 عفوا. التحرك. تتحرك! 73 00:08:54,199 --> 00:08:57,332 الملازم هنتر! المحقق الصياد. 74 00:08:57,334 --> 00:08:59,202 المحقق الصياد! 75 00:08:59,204 --> 00:09:00,305 السماح لها من خلال. 76 00:09:07,278 --> 00:09:10,480 إذن ، انها سرقة ذهب سيئة. 77 00:09:10,482 --> 00:09:13,219 لا يوجد معرف. محفظة مفقودة. 78 00:09:16,821 --> 00:09:18,757 تلقيت مكالمة من مجهول. 79 00:09:20,492 --> 00:09:22,361 لا هوية مطلق النار. 80 00:09:26,498 --> 00:09:28,501 باستيان! 81 00:09:29,868 --> 00:09:31,469 إنه ماكغريغور. 82 00:09:32,536 --> 00:09:34,169 ماذا تفعل هنا ؟ 83 00:09:34,171 --> 00:09:37,173 المحقق الخاص على جريمتي القتل المشهد ؟ 84 00:09:37,175 --> 00:09:39,074 لا يجب أن تكون من مطاردة 85 00:09:39,076 --> 00:09:41,144 بعض زوجات الغش أو الأزواج ؟ 86 00:09:41,146 --> 00:09:43,545 الضحية كان وولف العم. 87 00:09:43,547 --> 00:09:46,481 حقا ؟ كيف مثيرة للاهتمام. 88 00:09:46,483 --> 00:09:47,616 أنت بخير ؟ 89 00:09:47,618 --> 00:09:50,186 نعم. لقد كان أفضل الليالي. 90 00:09:50,188 --> 00:09:53,590 هل تريد أن تقول لي ما مدير الحملة الانتخابية الرئاسية 91 00:09:53,592 --> 00:09:56,592 كان هنا في هذا الوقت من الليل ؟ 92 00:09:56,594 --> 00:09:58,995 أنا لا أعرف ملازم. 93 00:10:07,472 --> 00:10:10,305 أنا خارج إلى الملازم ماكغريغور. 94 00:10:10,307 --> 00:10:13,077 أنا متأكد من أنني يمكن أن تجد زوجة الغش. 95 00:10:14,646 --> 00:10:16,448 الحمار الذكي. 96 00:10:19,550 --> 00:10:22,150 ماذا لدينا ؟ المقياس ؟ 97 00:10:22,152 --> 00:10:23,186 خمسة وأربعين. 98 00:10:23,188 --> 00:10:24,356 الدافع ؟ 99 00:10:26,657 --> 00:10:29,192 أريد تشريح كامل به. 100 00:10:29,194 --> 00:10:31,430 تذهب من خلال هذا مع غرامة بين مشط الأسنان. 101 00:10:36,667 --> 00:10:39,404 على هذا التقرير أول شيء في الصباح, باستيان. 102 00:10:41,640 --> 00:10:43,108 عمل جيد الليلة. 103 00:10:44,342 --> 00:10:45,845 الحريق, هيا. 104 00:10:50,547 --> 00:10:52,048 ما رأيك هو الفرق 105 00:10:52,050 --> 00:10:53,482 بين الناس و الذئاب ؟ 106 00:10:53,484 --> 00:10:57,188 إنهم حيوانات, سخيفة. لست حيوانا. 107 00:10:59,023 --> 00:11:01,024 حسنا, لا, ليس مثل... 108 00:11:01,026 --> 00:11:03,058 لا نفس لهم لا. 109 00:11:03,060 --> 00:11:05,030 مثلي... 110 00:11:07,431 --> 00:11:09,368 عندما اكتشفت... 111 00:11:11,268 --> 00:11:13,568 كان حيوان داخل لي. 112 00:11:13,570 --> 00:11:17,005 ربما كنت سوف أيضا. 113 00:11:17,007 --> 00:11:20,443 ربما سوف تكتشف الحيوان بداخلك. 114 00:11:20,445 --> 00:11:22,180 تفهم ؟ 115 00:11:33,959 --> 00:11:36,491 السيدة وولف ؟ المحقق الخاص ؟ 116 00:11:36,493 --> 00:11:38,226 اسمي جان تيسوود. 117 00:11:38,228 --> 00:11:40,529 أنا أعمل السيدة الأولى ، باتريشيا شيرمان. 118 00:11:40,531 --> 00:11:42,164 حسنا. 119 00:11:42,166 --> 00:11:44,399 السيدة شيرمان الطلبات لقاء معك 120 00:11:44,401 --> 00:11:46,601 في مقر الإقامة الخاص بك أو مكاتب 121 00:11:46,603 --> 00:11:48,371 لمناقشة المسألة. 122 00:11:48,373 --> 00:11:50,573 هل لي أن أسأل عن ماذا ؟ 123 00:11:50,575 --> 00:11:52,475 لا. إنها مسألة خاصة ، 124 00:11:52,477 --> 00:11:55,611 و كل التقدير سوف تكون محل تقدير كبير. 125 00:11:55,613 --> 00:11:57,215 أرى. 126 00:12:21,105 --> 00:12:23,039 من فضلك. تأخذ مقعد ، السيدة شيرمان. 127 00:12:23,041 --> 00:12:24,606 ما يمكنني مساعدتك به ؟ 128 00:12:24,608 --> 00:12:26,742 - أريد أن استئجار لكم. - من أجل ماذا ؟ 129 00:12:26,744 --> 00:12:28,778 شخص يريد أن يقتل زوجي. 130 00:12:28,780 --> 00:12:31,983 هو الرئيس ، بعد كل شيء. 131 00:12:35,387 --> 00:12:37,419 نداء طلب إذا حصلنا على الرسالة. 132 00:12:37,421 --> 00:12:39,090 هاري. 133 00:12:40,691 --> 00:12:43,226 لماذا لا تذهب للشرطة الأوروبية ؟ 134 00:12:43,228 --> 00:12:45,130 لأنني أعتقد إنه واحد منكم. 135 00:12:46,531 --> 00:12:48,231 لي من قبل ، كنت أقصد... 136 00:12:48,233 --> 00:12:50,098 بالذئب. 137 00:12:50,100 --> 00:12:53,502 و ما الذي يجعلك متأكدا إنه واحد منا 138 00:12:53,504 --> 00:12:56,039 و لا واحد منكم ؟ 139 00:12:56,041 --> 00:12:58,073 و كنت أعني مصاص دماء. 140 00:12:58,075 --> 00:13:01,244 نوعك الكثير أكثر شراسة من الولايات المتحدة. 141 00:13:01,246 --> 00:13:02,381 وأقوى. 142 00:13:05,083 --> 00:13:07,616 وقال انه يعرف ما كان زوجي. 143 00:13:07,618 --> 00:13:10,186 لماذا الرقعة الزواج من ذئب ؟ 144 00:13:10,188 --> 00:13:12,725 لأنني أحبه. 145 00:13:16,060 --> 00:13:18,461 كل من المرشحين الذئاب. 146 00:13:18,463 --> 00:13:20,399 إلا إذا عرف البشر. 147 00:13:27,071 --> 00:13:32,243 خمسة آلاف خط الهجوم ، بالإضافة إلى نفقات. 148 00:13:34,179 --> 00:13:36,245 هنا عشرة. 149 00:13:36,247 --> 00:13:38,146 تعال وانظر لي إذا كنت قد نفد. 150 00:13:38,148 --> 00:13:40,348 هل تعرف راندال جاكسون ؟ 151 00:13:40,350 --> 00:13:42,651 لا. يجب علي ؟ 152 00:13:42,653 --> 00:13:44,587 انه واحد من نوع. 153 00:13:44,589 --> 00:13:46,489 المشتبه به ؟ 154 00:13:46,491 --> 00:13:49,558 نعم. قتل هاري. 155 00:13:49,560 --> 00:13:51,463 كيف يمكنك أن تعرف ذلك ؟ 156 00:13:53,765 --> 00:13:57,199 المال في اليد دائما الجرار ذاكرتي. 157 00:13:57,201 --> 00:13:58,733 هل تعرف الشرطة عن ذلك ؟ 158 00:13:58,735 --> 00:14:02,138 لا, ليس بعد. 159 00:14:02,140 --> 00:14:04,576 و أريد أن أجده قبل أن يفعلوا. 160 00:14:08,313 --> 00:14:10,746 هنا هو خاص. 161 00:14:10,748 --> 00:14:14,719 الاتصال بي إذا كنت يحدث فقط أن تذكر أي شيء آخر. 162 00:14:22,392 --> 00:14:25,428 هل هو حرق ذلك ، كل السلطة في الإتحاد ؟ 163 00:14:25,430 --> 00:14:27,395 تعني السكارى أو الذئاب ؟ 164 00:14:27,397 --> 00:14:29,432 الذئاب. 165 00:14:29,434 --> 00:14:33,135 أنت ضعيفة ، لكن أقوى من بقية. 166 00:14:33,137 --> 00:14:35,538 لديك الرغبة. 167 00:14:35,540 --> 00:14:37,673 سأعطيك كل ما تحتاجه. 168 00:14:37,675 --> 00:14:39,475 نحن لا نفعل هذا. 169 00:14:39,477 --> 00:14:42,211 الخروج من رأسي. 170 00:14:42,213 --> 00:14:45,117 بخير يرجى يبقي لي تحديث. 171 00:14:48,685 --> 00:14:51,419 مصاصي الدماء و البشر لم يزعجني. 172 00:14:51,421 --> 00:14:53,188 لا شيء من ذلك بكثير. 173 00:14:53,190 --> 00:14:54,890 ولكن هاري ميت ، 174 00:14:54,892 --> 00:14:56,424 و لدي زوجة الرئيس 175 00:14:56,426 --> 00:14:58,760 تطلب مني أن معرفة من كان. 176 00:14:58,762 --> 00:15:02,198 أعتقد أنني سأندم سبق الرد على هذا النداء. 177 00:15:02,200 --> 00:15:03,868 أنا بالفعل القيام به. 178 00:15:09,440 --> 00:15:13,442 يبدو أن لديها أي فكرة حول من يدير المدينة. 179 00:15:13,444 --> 00:15:16,578 التصويت الحاسم على اللامبالاة. 180 00:15:16,580 --> 00:15:19,182 أعتقد أنهم يعرفون. 181 00:15:19,184 --> 00:15:20,582 ذئاب ضارية ومصاصي الدماء 182 00:15:20,584 --> 00:15:22,684 تقبل دعمهم تكرمت ، 183 00:15:22,686 --> 00:15:25,254 و الحفاوة هو كل ما يطلب في المقابل 184 00:15:25,256 --> 00:15:26,257 من أجل الامتثال. 185 00:15:36,901 --> 00:15:38,733 مرحبا! ماذا عن بعض الخدمات هنا 186 00:15:38,735 --> 00:15:39,869 بينما أنا لا يزال pup ؟ 187 00:15:39,871 --> 00:15:41,440 ماذا ؟ 188 00:15:44,408 --> 00:15:47,242 هل لديك مشكلة يا عزيزتي ؟ 189 00:15:47,244 --> 00:15:50,181 نعم. هذا المكان هو تفريغ. 190 00:15:52,749 --> 00:15:55,250 اشتقت لك يا فرانك. 191 00:15:55,252 --> 00:15:58,254 آه يا قليلا الذئب الذئب. 192 00:15:58,256 --> 00:16:00,590 كيف لا يأتي أي أكثر من ذلك ؟ 193 00:16:00,592 --> 00:16:03,693 السيدة العجوز هدد يصب لي إذا جئت من أي وقت مضى مرة أخرى. 194 00:16:03,695 --> 00:16:07,462 أعتقد أن المصطلح الدقيق كان "التعقيم." 195 00:16:07,464 --> 00:16:10,298 إنها دائما من النوع الغيور. 196 00:16:10,300 --> 00:16:13,336 تريد المعتاد ؟ الشعر من الذئب ؟ 197 00:16:13,338 --> 00:16:16,675 نكاتك أسوأ من لها [سبينغ]. 198 00:16:17,941 --> 00:16:19,774 آسف عن هاري. 199 00:16:19,776 --> 00:16:22,680 كان قانون الطبقة. 200 00:16:23,915 --> 00:16:27,750 آخر الذئب قد مرت على! 201 00:16:27,752 --> 00:16:29,518 رفع 'م! 202 00:16:39,564 --> 00:16:40,829 هل رأيت راندل ؟ 203 00:16:40,831 --> 00:16:43,301 لا تقل لي أنه هو. 204 00:16:44,701 --> 00:16:46,804 ابن العاهرة! 205 00:16:49,273 --> 00:16:51,707 الذئاب قتل الذئاب. 206 00:16:51,709 --> 00:16:54,010 ما هو العالم ؟ 207 00:16:54,012 --> 00:16:56,444 كنت بحاجة إلى العثور عليه. 208 00:16:56,446 --> 00:16:57,916 سأتصل. 209 00:17:00,517 --> 00:17:01,820 مساعدة نفسك. 210 00:17:04,322 --> 00:17:06,625 ليس محاولة للحصول على فرانك في ورطة. 211 00:17:08,759 --> 00:17:11,294 أين أنت ؟ أين هم في هذه المدينة ؟ 212 00:17:11,296 --> 00:17:14,530 أنا سوف تجد لك. أستطيع أن أشم رائحتك. 213 00:17:14,532 --> 00:17:17,932 أعرف أنك هناك خلف زاوية داخل المجاري. 214 00:17:17,934 --> 00:17:19,935 سوف تتبعك وتجعلك أغنياتها 215 00:17:19,937 --> 00:17:21,970 بينما أنا استخراج عروقك. 216 00:17:21,972 --> 00:17:24,774 سأشرب sap ، في حين يتوسل لي أن تتوقف ، 217 00:17:24,776 --> 00:17:26,508 وأنا لن ، 218 00:17:26,510 --> 00:17:29,411 ولكن أنا أستمتع بكل ثانية من مطاردة. 219 00:17:29,413 --> 00:17:32,648 والأهم من كل اللحظات قبل أن تعض. 220 00:17:32,650 --> 00:17:34,419 وأول من التمزق. 221 00:17:52,503 --> 00:17:54,570 تعرف يا كريستي ، 222 00:17:54,572 --> 00:17:58,407 إذا كنت لا أفهم حقا الذئب في الداخل منك ، 223 00:17:58,409 --> 00:18:01,509 الحيوان في الداخل منك ، 224 00:18:01,511 --> 00:18:06,948 المشكلة هي في يوم من الأيام قد لا تذكر 225 00:18:06,950 --> 00:18:09,884 ماذا كنت تفعل 226 00:18:09,886 --> 00:18:11,989 عند هذا الجانب من أنت هو في السيطرة عليها. 227 00:19:41,711 --> 00:19:44,513 قصتنا اليوم ، الرئيس ريتشارد شيرمان 228 00:19:44,515 --> 00:19:46,649 تواصل مع حملة إعادة انتخابه, 229 00:19:46,651 --> 00:19:48,650 معالجة الإعلام في البرلمان. 230 00:19:48,652 --> 00:19:51,053 شيرمان وفريقه لاحظت أنها سوف الجندي على 231 00:19:51,055 --> 00:19:54,457 بعد حملته مدير ، هاري غولدستون ، وجد ميتا. 232 00:19:54,459 --> 00:19:57,759 قتل هاري لم يكن جزءا من الخطة. 233 00:19:57,761 --> 00:20:00,528 لا اقتبس لي رمز. 234 00:20:00,530 --> 00:20:02,163 الذئاب لا تقتل الذئاب ؟ 235 00:20:02,165 --> 00:20:03,799 صدمة التنمية من القديس - جيليس. 236 00:20:03,801 --> 00:20:05,167 لدينا تقارير قادمة الآن 237 00:20:05,169 --> 00:20:07,035 أن عددا من الهيئات تم العثور على 238 00:20:07,037 --> 00:20:08,938 في المدينة أكبر حديقة. 239 00:20:08,940 --> 00:20:11,506 الشرطة هي في متناول اليد والتحقيق في هذا الأخير 240 00:20:11,508 --> 00:20:12,842 في سلسلة من الهجمات البشعة. 241 00:20:12,844 --> 00:20:15,777 لنفترق المال الآن. 242 00:20:15,779 --> 00:20:18,450 متى سنحصل على رواتبهم ؟ 243 00:20:19,917 --> 00:20:22,951 ليلتين من الآن. 244 00:20:22,953 --> 00:20:24,620 على 25. 245 00:20:24,622 --> 00:20:26,788 إبقاء الشرطة مشغول. 246 00:20:26,790 --> 00:20:29,594 ضرب اثنين من الحدائق في طريقك إلى المنزل. 247 00:20:37,501 --> 00:20:39,901 قفل معه! 248 00:20:39,903 --> 00:20:41,736 أنا لم أفعل أي شيء. 249 00:20:41,738 --> 00:20:45,541 لا أحد يفعل أي شيء! أنت ذاهب إلى السجن يا بني! 250 00:20:45,543 --> 00:20:47,909 الرئيس شيرمان كان في بروكسل اليوم ، 251 00:20:47,911 --> 00:20:51,679 يتحدث إلى قاعة حدد الصحفيين الدوليين 252 00:20:51,681 --> 00:20:54,216 في أوروبا الغربية قمة الأمم. 253 00:20:54,218 --> 00:20:58,120 هاري غولدستون كان صديق 254 00:20:58,122 --> 00:21:01,957 والسياسية المقربين على حياتي المهنية. 255 00:21:01,959 --> 00:21:03,758 خدمته إلى الاتحاد... 256 00:21:03,760 --> 00:21:07,062 آه, باستيان تفضل بالجلوس. 257 00:21:07,064 --> 00:21:10,865 نعم في الوقت المناسب على خطاب الرئيس 258 00:21:10,867 --> 00:21:14,536 عن ميت مدير الحملة الانتخابية. 259 00:21:14,538 --> 00:21:16,237 النقاش سوف تذهب على. 260 00:21:16,239 --> 00:21:18,075 هكذا هاري ترغب في ذلك. 261 00:21:19,677 --> 00:21:22,844 همم. 262 00:21:22,846 --> 00:21:24,746 الشخص الذي ، أم ، 263 00:21:24,748 --> 00:21:26,814 الذي يعرف أفضل مني من أي شخص آخر ، 264 00:21:26,816 --> 00:21:29,951 الشخص أن أثق به أكثر. 265 00:21:29,953 --> 00:21:33,022 وبطبيعة الحال ، فريدريك فورسيث ، 266 00:21:33,024 --> 00:21:35,823 لدينا محامي والأصدقاء. 267 00:21:35,825 --> 00:21:39,762 آه, الحريق! سحب كرسيا. جميل منك أن تنضم إلينا. 268 00:21:39,764 --> 00:21:41,063 الطب الشرعي. 269 00:21:41,065 --> 00:21:43,165 آه الطب الشرعي. 270 00:21:43,167 --> 00:21:46,869 الرصاصات كانت من الفضة. 271 00:21:46,871 --> 00:21:50,573 الفضة الفضة ، الذهب هو الذهب. 272 00:21:50,575 --> 00:21:53,111 ميت ميت! 273 00:21:54,911 --> 00:21:58,112 مكتب الرئيس خنقني! 274 00:21:58,114 --> 00:22:00,282 يريدون إجابات ، ويريدون لهم الآن. 275 00:22:00,284 --> 00:22:02,884 مدير حملته الانتخابية ميت ، 276 00:22:02,886 --> 00:22:04,852 وقد الانتخابات الخروج! 277 00:22:04,854 --> 00:22:08,990 لذلك أريد لك ، في الشوارع. 278 00:22:08,992 --> 00:22:10,292 بدوره على كل حجر. 279 00:22:10,294 --> 00:22:12,727 سؤال كل سؤال ممكن 280 00:22:12,729 --> 00:22:14,295 ونعود مع الإجابات. 281 00:22:14,297 --> 00:22:17,365 أنا بحاجة إلى إجابات. 282 00:22:17,367 --> 00:22:18,967 ما الذي أحتاجه, بليز ؟ 283 00:22:18,969 --> 00:22:21,169 - إجابات. - هذا صحيح. 284 00:22:21,171 --> 00:22:23,005 الذهاب. 285 00:22:23,007 --> 00:22:24,672 قلت لك. كن حذرا. 286 00:22:24,674 --> 00:22:26,274 ستصبح الأمور الكثير أكثر صرامة. 287 00:22:26,276 --> 00:22:29,745 أنا أعلم أنك قلت هذا ، لكن كلانا يكره له. 288 00:22:29,747 --> 00:22:33,314 ونحن نعلم انه لا يمكن أبدا اتخاذ الخطوة التالية. 289 00:22:33,316 --> 00:22:36,185 هاري كان عليه أن يذهب. أنا أعرف ذلك. 290 00:22:36,187 --> 00:22:38,887 لذلك دعونا نتحدث عن شيء آخر. 291 00:22:38,889 --> 00:22:40,255 شيء أفضل. 292 00:22:40,257 --> 00:22:43,292 لطالما كرهت فرانك. 293 00:22:43,294 --> 00:22:45,861 - حسنا, لقد فعلت كل ذلك الآن. - جيدة. 294 00:22:45,863 --> 00:22:49,230 إنهم ليسوا حتى الإنسان. 295 00:22:49,232 --> 00:22:50,734 عليك أن تكون حذرا. 296 00:22:52,202 --> 00:22:55,839 انهم لا يهتمون الحياة. 297 00:23:14,091 --> 00:23:16,891 لقد انخفض في استطلاعات الرأي. 298 00:23:16,893 --> 00:23:19,128 يجب تفريغ هذه مجانا برنامج الطاقة. 299 00:23:19,130 --> 00:23:20,829 أنه لا يعمل مع الناخبين. 300 00:23:20,831 --> 00:23:22,997 متى نحن من أطراف مختلفة ، 301 00:23:22,999 --> 00:23:25,266 ولكن قمنا بها هذا عمل الإدارة. 302 00:23:25,268 --> 00:23:29,204 أنا أقدر المعارضة ، ولكن دعونا لا تزال البناء. 303 00:23:29,206 --> 00:23:30,773 نعم, ولكن لا أعتقد كنت أدرك 304 00:23:30,775 --> 00:23:32,041 الأعداء كنت صنع مع هذه الخطة. 305 00:23:32,043 --> 00:23:33,374 باتريشيا أنا و تحديدها. 306 00:23:33,376 --> 00:23:34,842 لا يمكن أن نترك باتريشيا للخروج من هذا ؟ 307 00:23:34,844 --> 00:23:36,277 لن نقلل باتريسيا. 308 00:23:36,279 --> 00:23:37,845 طالما أنك لا المبالغة لها. 309 00:23:37,847 --> 00:23:39,348 لإبقائها في مكانها. 310 00:23:39,350 --> 00:23:44,186 لها مكان على جانبي ، و على الجانب الآخر. 311 00:23:44,188 --> 00:23:47,456 واحد فقط هو استبدال في الانتخابات المقبلة. 312 00:23:47,458 --> 00:23:50,292 - تفهم ؟ - عفوا سيدي الرئيس. 313 00:23:50,294 --> 00:23:51,994 يجب أن أرد على هذه المكالمة. 314 00:23:51,996 --> 00:23:54,263 أنا لا أثق به. 315 00:23:54,265 --> 00:23:55,964 أليس كذلك ؟ 316 00:23:55,966 --> 00:23:57,235 لا. 317 00:24:21,357 --> 00:24:23,391 السيدة الأولى باتريشيا شيرمان استغرق مرحلة 318 00:24:23,393 --> 00:24:25,960 في المؤتمر الدولي الدول قمة الأعمال. 319 00:24:25,962 --> 00:24:27,862 مرحبا بالجميع. 320 00:24:27,864 --> 00:24:29,497 الرئيس وقد ذكر له الخطة الجديدة ، 321 00:24:29,499 --> 00:24:32,200 أين تقع في المجلس الاقتصادي النقاش ؟ 322 00:24:32,202 --> 00:24:33,901 المقترح الطاقة لكل برنامج 323 00:24:33,903 --> 00:24:35,336 يدل على أن رئيسنا تحتضن التقدم. 324 00:24:35,338 --> 00:24:37,105 و أنا خلفه 100%. 325 00:24:37,107 --> 00:24:39,140 ما هو الدور الذي ترى الرئيس أخذ على 326 00:24:39,142 --> 00:24:41,043 لمدة ثلاث سنوات ، إن إعادة انتخاب 327 00:24:41,045 --> 00:24:43,812 حيث من مساعدة اتحاد الأمة. 328 00:24:43,814 --> 00:24:45,413 الناس يعرفون قمنا بها خطوات هائلة 329 00:24:45,415 --> 00:24:47,448 في ولايته الأولى. 330 00:24:47,450 --> 00:24:50,185 ونحن على ثقة من أنها سوف تريد لرؤية العمل يحصل على الانتهاء. 331 00:24:50,187 --> 00:24:52,353 ومع ذلك الآن ، 332 00:24:52,355 --> 00:24:55,093 نود أن نرسل حبنا إلى هاري الأسرة. 333 00:24:58,394 --> 00:25:00,097 تعازينا معهم. 334 00:25:02,767 --> 00:25:06,001 إنهم خفية. الانتظار بالنسبة لي. 335 00:25:06,003 --> 00:25:08,871 مستيقظا طوال ساعات الليل. 336 00:25:08,873 --> 00:25:11,105 ولكن سوف تدوم لهم. 337 00:25:11,107 --> 00:25:13,809 تفصل بينهما من حزمة. 338 00:25:13,811 --> 00:25:18,280 ومن ثم منحهم ما هاري خلاف ذلك. 339 00:25:18,282 --> 00:25:20,149 ماذا لو كان هناك عشرة ؟ 340 00:25:20,151 --> 00:25:22,817 همم... كل ما هو أفضل. 341 00:25:22,819 --> 00:25:24,421 عشرة سيكون. 342 00:26:15,538 --> 00:26:16,775 هاري قال لي. 343 00:27:05,488 --> 00:27:07,089 طلب كيفية الموت من مدير حملة 344 00:27:07,091 --> 00:27:08,590 من شأنه أن يؤثر على الخطط الحالية ، 345 00:27:08,592 --> 00:27:10,592 كل من ريتشارد و باتريشيا شيرمان 346 00:27:10,594 --> 00:27:12,326 ردد ذلك فريدريك فورسايث... 347 00:27:12,328 --> 00:27:15,596 انظر ماذا وجدت. المهم. 348 00:27:15,598 --> 00:27:18,368 الاستراتيجية والسياسة ... للإدارة. 349 00:27:33,116 --> 00:27:34,351 أنت مرة أخرى ؟ 350 00:27:45,362 --> 00:27:48,130 يجب أن يكون يوم عظيم. 351 00:27:48,132 --> 00:27:49,968 21. 352 00:27:51,969 --> 00:27:54,402 هل يعني لك شيئا ؟ 353 00:27:54,404 --> 00:27:56,537 فكرة ملازم. 354 00:27:56,539 --> 00:28:00,508 اكتشفت أنك تكذب ، والتي أعتقد أنك ، 355 00:28:00,510 --> 00:28:05,112 أو اكتشفت أنك عقد ظهر المعلومات ، 356 00:28:05,114 --> 00:28:07,149 أنا رميتك في السجن. 357 00:28:07,151 --> 00:28:10,319 و أنا أفعل لك من أجل عرقلة! 358 00:28:10,321 --> 00:28:14,255 أرى أن المخبر الخاص رخصة لك. 359 00:28:14,257 --> 00:28:16,992 سأقوم بمسح مؤخرتي مع ذلك. 360 00:28:16,994 --> 00:28:18,663 تستمتع به. 361 00:28:26,569 --> 00:28:28,269 انهم مثل الفئران. 362 00:28:28,271 --> 00:28:30,706 أنها بحثا عن الغذاء ، يعيش في المستعمرات ، 363 00:28:30,708 --> 00:28:32,975 الكفاح من أجل الدفء. 364 00:28:32,977 --> 00:28:35,142 لديهم الفا. 365 00:28:35,144 --> 00:28:38,045 أنها تعين الملوك والملكات للحفاظ على النظام ، 366 00:28:38,047 --> 00:28:40,482 حتى يتمكنوا من مواصلة البحث للراحة. 367 00:28:40,484 --> 00:28:44,085 وجودها كله هو بنيت حول الغذاء والدفء. 368 00:28:44,087 --> 00:28:45,987 لا يوجد فرق. 369 00:28:45,989 --> 00:28:50,191 أنها مجرد خداع أنفسهم مع يتصور التعقيد. 370 00:28:50,193 --> 00:28:52,361 هاري غولدستون تم تكريم اليوم 371 00:28:52,363 --> 00:28:54,729 في جنازة خدمات إيكسل. 372 00:28:54,731 --> 00:28:57,332 الرئيس منذ فترة طويلة خطابات 373 00:28:57,334 --> 00:29:00,235 قتل في الظاهر السرقة 374 00:29:00,237 --> 00:29:02,172 في باريس الأسبوع الماضي. 375 00:29:33,636 --> 00:29:35,603 أنا حقا لا تريد أن يكون هذه المحادثة 376 00:29:35,605 --> 00:29:37,371 في الجنازة. 377 00:29:37,373 --> 00:29:39,043 أنا أفهم. 378 00:29:41,311 --> 00:29:45,714 هل تعلم ما هاري ؟ 379 00:29:45,716 --> 00:29:47,986 جيد السياسي ؟ 380 00:29:50,153 --> 00:29:52,486 يا إلهي. الرب جيدة ، هل أنت منهم ؟ 381 00:29:52,488 --> 00:29:55,489 كم منهم هل في عائلتك ؟ 382 00:29:55,491 --> 00:29:57,124 يكفي أن تبقى لكم التخمين. 383 00:29:57,126 --> 00:29:59,361 و أقترح عليك أن تبقي هذا بنفسك. 384 00:29:59,363 --> 00:30:01,830 نعم ؟ أنا مهددة بواسطة الفعلي العاهرة ؟ 385 00:30:01,832 --> 00:30:02,767 ههه! 386 00:30:04,267 --> 00:30:06,601 هذه الكلاب ، وايترس. 387 00:30:06,603 --> 00:30:09,204 لا الذئاب. 388 00:30:09,206 --> 00:30:12,140 أردت فقط للحصول على هاري القتلة إلى العدالة. 389 00:30:12,142 --> 00:30:13,207 لماذا ؟ 390 00:30:13,209 --> 00:30:14,708 لماذا ؟ هو جيد للأعمال التجارية. 391 00:30:14,710 --> 00:30:16,178 فإنه من الأفضل في المدينة. 392 00:30:16,180 --> 00:30:17,411 كان هناك ما يكفي من القتل. 393 00:30:17,413 --> 00:30:21,216 و الى جانب ذلك ، هاري كان صديقي. 394 00:30:21,218 --> 00:30:23,685 حسنا, السيد نائب الرئيس ، 395 00:30:23,687 --> 00:30:27,458 هناك كل أشكال العدالة ، أليس هناك ؟ 396 00:30:44,341 --> 00:30:46,341 أنا أفهم أن هذا يحدث ، 397 00:30:46,343 --> 00:30:48,813 ولكن أنا فقط لا أريد ذلك أن يحدث مرة أخرى. 398 00:30:51,848 --> 00:30:56,884 هل لديك أي فكرة الذي أوصى وولف 399 00:30:56,886 --> 00:30:58,687 لهذا التحقيق ؟ 400 00:31:05,796 --> 00:31:07,398 مرحبا! كريستي! 401 00:31:09,732 --> 00:31:11,134 تحتاج إلى توصيلة ؟ 402 00:32:13,729 --> 00:32:15,863 غدا سيكون المناظرة الرئاسية الأخيرة 403 00:32:15,865 --> 00:32:17,932 بين الرئيس شيرمان و جون كيبورن. 404 00:32:17,934 --> 00:32:19,700 هذا هو واحد من الأكثر إثارة للجدل... 405 00:32:19,702 --> 00:32:23,840 يبدو أن علينا أنفسنا رئيس جديد قريبا. 406 00:32:27,911 --> 00:32:29,910 أنك لا تهتم على راندال جاكسون 407 00:32:29,912 --> 00:32:31,915 عن النفقة. 408 00:32:34,284 --> 00:32:36,217 راندال قتل هاري. 409 00:32:36,219 --> 00:32:39,653 يفعل أي شيء الاتصال إلى إيدلمان? 410 00:32:39,655 --> 00:32:42,323 هيا. 411 00:32:42,325 --> 00:32:44,592 فقط لأن أنت بي ، وانا الشرطة ، 412 00:32:44,594 --> 00:32:47,531 لا يعني أننا لا يمكن أن العمل معا. 413 00:32:49,766 --> 00:32:53,334 عندما واجهت راندال ، كان لديه حقيبة مليئة بالنقود. 414 00:32:53,336 --> 00:32:56,438 إيدلمان غنية بما فيه الكفاية. 415 00:32:56,440 --> 00:32:59,407 وكان راندال C4. 416 00:32:59,409 --> 00:33:01,245 انه قناص و مهاجم. 417 00:33:02,813 --> 00:33:05,546 أي شيء آخر أنت لا تقول لي ؟ 418 00:33:05,548 --> 00:33:07,350 لا. 419 00:33:26,469 --> 00:33:28,870 ماذا يمكن أن يكون هذا عاجلة ، إيدلمان? 420 00:33:28,872 --> 00:33:30,705 المناقشة في أربع ساعات. 421 00:33:30,707 --> 00:33:33,344 ثق بي. انه يستحق ذلك. 422 00:33:41,718 --> 00:33:44,652 كيف حصلت على هذا ؟ 423 00:33:44,654 --> 00:33:46,487 غير ذي صلة. 424 00:33:48,057 --> 00:33:50,592 كل ما تحتاج إلى معرفته... 425 00:33:50,594 --> 00:33:54,565 هو المناقشة في الحقيبة ، السيد كيبورن. 426 00:35:04,401 --> 00:35:06,634 سلسلة من استطلاعات الرأي أن المناقشة ذهبت اليدين باستمرار 427 00:35:06,636 --> 00:35:08,002 على منافسه جون كيبورن. 428 00:35:08,004 --> 00:35:09,471 ويبدو انه قد كل الأجوبة 429 00:35:09,473 --> 00:35:10,871 إلى مشرف الأسئلة ، 430 00:35:10,873 --> 00:35:12,940 وكذلك الرئيس شيرمان الطعن. 431 00:35:12,942 --> 00:35:14,942 بدا الرئيس مهزوز في بعض الأحيان 432 00:35:14,944 --> 00:35:17,478 وربما لأنه لم يكن كما أعدت كما انه قد كان ، 433 00:35:17,480 --> 00:35:20,750 بدون ثقة استراتيجي ، هاري غولدستون. 434 00:35:33,129 --> 00:35:36,730 لا أستطيع الحصول على الرصاص على راندال أو ميسون. 435 00:35:36,732 --> 00:35:39,933 أنه ذهب. 436 00:35:39,935 --> 00:35:42,672 هيا, هيا, أعتقد! 437 00:35:44,808 --> 00:35:47,542 الذين يريدون عمي ميت ؟ 438 00:35:47,544 --> 00:35:49,411 هذا لا يجعل من أي معنى. 439 00:35:49,413 --> 00:35:52,480 الذي هو راندال العمل ؟ 440 00:35:52,482 --> 00:35:54,815 الذين يعرفون عنا ؟ 441 00:35:54,817 --> 00:35:57,018 شيء لا تضيف ما يصل. 442 00:35:57,020 --> 00:35:58,853 هناك شخص يعرف. 443 00:36:04,428 --> 00:36:06,029 نسخ ذلك. نحن في الموقع. 444 00:36:13,636 --> 00:36:16,640 حسنا, 4-0-1, لدينا عيون الليموزين. 445 00:36:17,940 --> 00:36:20,908 سعيد لأنك وافقت على تلبية. 446 00:36:20,910 --> 00:36:24,712 أنا أعرف كيف غير عادية طلب هذا هو. 447 00:36:24,714 --> 00:36:26,580 نائب الرئيس 448 00:36:26,582 --> 00:36:29,919 وقد تم دفع في هذه الجلسة لفترة من الوقت. 449 00:36:31,922 --> 00:36:33,855 ابنك جيدا في المناقشة. 450 00:36:33,857 --> 00:36:36,757 ماذا يمكنني أن أقول ؟ 451 00:36:36,759 --> 00:36:39,726 كيبورن لعبت بشكل جيد. 452 00:36:39,728 --> 00:36:42,165 فإنه من السهل أن تلعب ، إذا كنت قد حصلت الحق الموسيقى ورقة. 453 00:36:44,201 --> 00:36:46,000 هاري كان صديقنا. 454 00:36:46,002 --> 00:36:48,636 باتريشيا, من فضلك. 455 00:36:48,638 --> 00:36:52,410 السيد إيدلمان هو رجل أعمال ، لا قاتلا. 456 00:36:53,977 --> 00:36:56,710 إنه فقط يحاول المساعدة. 457 00:36:56,712 --> 00:37:00,982 انا لم افعل شئ مع هاري القتل. 458 00:37:00,984 --> 00:37:02,984 و أنت... 459 00:37:02,986 --> 00:37:04,786 لا تكوني خاسرة. 460 00:37:04,788 --> 00:37:08,656 كيبورن هو متقدما في استطلاعات الرأي ، 461 00:37:08,658 --> 00:37:10,058 و أنك سوف تفقد. 462 00:37:10,060 --> 00:37:11,826 هل تقترح نوع من الصفقة ؟ 463 00:37:11,828 --> 00:37:15,830 كنت خارج القوس بأمان الأسبوع المقبل بسبب المرض ، 464 00:37:15,832 --> 00:37:18,565 و أقطع لك على حصة ضخمة من الأرباح 465 00:37:18,567 --> 00:37:23,136 من صفقتي مع EFF أنابيب جديد. 466 00:37:23,138 --> 00:37:24,739 هذا جنون. 467 00:37:24,741 --> 00:37:26,975 لماذا أفعل هذا ؟ لا يزال يمكنني الفوز. 468 00:37:26,977 --> 00:37:30,712 ريتشارد تكون معقولة. 469 00:37:30,714 --> 00:37:32,980 كنت لا تريد الأوروبي الوقود الأحفوري 470 00:37:32,982 --> 00:37:34,549 كعدو. 471 00:37:34,551 --> 00:37:37,018 إذا كنت تعتقد أن أنا... 472 00:37:37,020 --> 00:37:39,520 دعونا نستمع له. 473 00:37:39,522 --> 00:37:44,091 كنت قد ألقيت بعيدا الكثير من المال على هذه الحملة. 474 00:37:44,093 --> 00:37:46,294 انا بالنسبة لنا. 475 00:37:46,296 --> 00:37:49,096 خط أنابيب المال سيكون هبة من السماء 476 00:37:49,098 --> 00:37:50,797 سياسيا وماليا. 477 00:37:50,799 --> 00:37:53,201 هل تريد النور ؟ 478 00:37:53,203 --> 00:37:54,835 أنت بالتأكيد فكرت في هذا. 479 00:37:54,837 --> 00:37:56,670 السياسة هي مثل لعبة البوكر. 480 00:37:56,672 --> 00:37:58,772 يمكنك الفوز عندما تغطي جميع الزوايا. 481 00:37:58,774 --> 00:38:01,109 و الفوز دائما. 482 00:38:01,111 --> 00:38:03,681 كل ما عليك فعله هو أن تقول نعم. 483 00:38:06,082 --> 00:38:07,084 ما هذا بحق الجحيم ؟ 484 00:38:11,754 --> 00:38:13,321 عندي سؤال لك. 485 00:38:13,323 --> 00:38:14,755 ليس لدي ما أقوله لك. 486 00:38:14,757 --> 00:38:16,924 كيف كثير من الناس هل قتلت اليوم ؟ 487 00:38:16,926 --> 00:38:18,761 تبا لك! 488 00:38:24,134 --> 00:38:27,768 عمك قتل لأنه كانت ملفوفة في الأعمال السيئة. 489 00:38:27,770 --> 00:38:29,603 هل تعتقد أن هذه لعبة ؟ 490 00:38:29,605 --> 00:38:32,005 هاري ميت ، و أنت مرتبط به. 491 00:38:32,007 --> 00:38:33,741 يمكنك اثنين... 492 00:38:33,743 --> 00:38:36,044 إذا وجدت لديك أي شيء أن تفعل مع وفاته ، 493 00:38:36,046 --> 00:38:38,248 سأمزق حلوقكم! 494 00:38:45,187 --> 00:38:47,922 تأخذ الرعاية لها هذه الليلة! 495 00:38:47,924 --> 00:38:50,824 حل مشكلتي... 496 00:38:50,826 --> 00:38:52,562 والفوز! 497 00:39:42,645 --> 00:39:44,281 فقط يجري بجنون العظمة. 498 00:40:30,093 --> 00:40:32,859 أنت بعيدة. ماذا يجري ؟ 499 00:40:32,861 --> 00:40:34,127 مرحبا! 500 00:40:34,129 --> 00:40:37,998 - ماذا ؟ فعلت ذلك مرة أخرى ؟ - نعم. 501 00:40:38,000 --> 00:40:39,199 آسف. 502 00:40:39,201 --> 00:40:41,201 أنا هنا! 503 00:40:41,203 --> 00:40:46,239 حتى الحديث معي. كيف حالك ؟ ماذا يجري ؟ 504 00:40:46,241 --> 00:40:48,208 أنا أريد أن أطلب منكم شيئا. 505 00:40:48,210 --> 00:40:51,946 هناك شخص يدعى كولن أحاول تعقب. 506 00:40:51,948 --> 00:40:54,281 سمعت الكثير من الأشياء الجيدة عنه. 507 00:40:54,283 --> 00:40:55,750 هل تعرفه ؟ 508 00:40:55,752 --> 00:40:57,250 لقد مر وقت طويل. 509 00:40:57,252 --> 00:40:58,819 حتى تعرف عليه. 510 00:40:58,821 --> 00:41:00,855 اسم لا يعني أي شيء لك ؟ 511 00:41:00,857 --> 00:41:04,257 لا, أنا لم سمعت عنه من قبل. 512 00:41:04,259 --> 00:41:07,761 انه تستحضر الجرع من أجل الناس. 513 00:41:07,763 --> 00:41:09,096 الجرع ؟ 514 00:41:09,098 --> 00:41:11,165 الجرع قوية. 515 00:41:11,167 --> 00:41:15,038 انتظر. هل أنا بحاجة إلى أن يكون حذرا ؟ هل هو خطر ؟ 516 00:41:18,006 --> 00:41:20,107 قد يكون لتتمكن من معرفة. 517 00:41:20,109 --> 00:41:22,743 أين هو. 518 00:41:22,745 --> 00:41:25,815 أنا أعرف فقط كان مقرها في روما. 519 00:43:08,084 --> 00:43:09,486 مساء الخير يا سيدي. 520 00:43:19,928 --> 00:43:22,098 كولن هارووسين. 521 00:43:27,536 --> 00:43:30,274 قيل لي أن آتي لرؤيتك 522 00:43:35,879 --> 00:43:37,980 هل أنا في المكان الصحيح ؟ 523 00:43:40,549 --> 00:43:42,486 أعتقد أنك فقدت ، سيدة شابة. 524 00:43:43,553 --> 00:43:45,585 حقا ؟ الألعاب ؟ 525 00:43:45,587 --> 00:43:48,589 أنت تعرف من أنا. 526 00:43:48,591 --> 00:43:50,027 ربما. 527 00:43:52,527 --> 00:43:54,263 منشفة يا سيدي. 528 00:44:00,203 --> 00:44:02,139 أريد أن أعود. 529 00:44:04,339 --> 00:44:06,473 التمتع بها. 530 00:44:06,475 --> 00:44:08,509 أنا بحاجة لمساعدتكم. 531 00:44:08,511 --> 00:44:10,411 لماذا بحق الجحيم هل أستطيع مساعدتك ؟ 532 00:44:10,413 --> 00:44:13,147 لأن عمي هاري قتل الأسبوع الماضي ، 533 00:44:13,149 --> 00:44:15,319 و سأكتشف من فعل ذلك. 534 00:44:18,154 --> 00:44:19,089 اتبعني. 535 00:44:30,332 --> 00:44:32,466 أنا في حاجة الى جرعة. 536 00:44:32,468 --> 00:44:34,634 ليس لي شيء. 537 00:44:34,636 --> 00:44:38,105 هاري غولدستون كان عمي. 538 00:44:38,107 --> 00:44:41,141 قتل الأسبوع الماضي. 539 00:44:41,143 --> 00:44:42,879 أنا بحاجة لمساعدتكم. 540 00:44:46,683 --> 00:44:50,087 كنت بحاجة إلى ترك. 541 00:44:51,587 --> 00:44:54,391 فكر عمي عالية جدا من أنت. 542 00:44:57,694 --> 00:45:00,393 لدي خمسة آلاف نقدا. 543 00:45:00,395 --> 00:45:03,596 خمسة آلاف ؟ هل تمزح ؟ 544 00:45:03,598 --> 00:45:06,667 أنا أتعامل مع بعض الناس غير سارة. 545 00:45:06,669 --> 00:45:08,669 هذه مشكلتك. 546 00:45:08,671 --> 00:45:11,408 حسنا, أنا على وشك أن تجعل من لدينا مشكلة. 547 00:45:20,149 --> 00:45:22,319 سأتصل عندما تصبح جاهزة. 548 00:45:40,602 --> 00:45:43,737 ما هو هذا المكان ؟ 549 00:45:43,739 --> 00:45:46,640 نوع المكان حيث لا أحد يكترث لك. 550 00:45:46,642 --> 00:45:49,009 أيضا المشعة من أجل البشر ؟ 551 00:45:49,011 --> 00:45:51,511 نعم. سامة جدا. 552 00:45:51,513 --> 00:45:53,346 هل تعتقد أكثر ما سألت عنه ؟ 553 00:45:53,348 --> 00:45:54,781 لقد فعلت. 554 00:45:54,783 --> 00:45:57,250 لدي شخص الذين استأجرت لي. 555 00:45:57,252 --> 00:46:01,087 أنا أعرف من استأجرت لك. سمعت لها هنا. 556 00:46:01,089 --> 00:46:02,323 و ماذا تسمع ؟ 557 00:46:02,325 --> 00:46:04,158 كل نوع من الأشياء. 558 00:46:04,160 --> 00:46:06,159 و ؟ 559 00:46:06,161 --> 00:46:08,029 ليس لدي أي شيء يقول عن ذلك. 560 00:46:08,031 --> 00:46:10,196 هل يكون ذلك بالنسبة لي ؟ 561 00:46:10,198 --> 00:46:11,799 عن عمك ساكي ، 562 00:46:11,801 --> 00:46:14,368 في يومين ، سيكون لدي شيء لك. 563 00:46:14,370 --> 00:46:16,569 وأنها لن تكون قادرة على للحصول على رأسك. 564 00:46:16,571 --> 00:46:19,239 لا أحد لمدة 18 يوما. 565 00:46:19,241 --> 00:46:21,509 شكرا سنتحدث قريبا. 566 00:46:21,511 --> 00:46:22,980 آمل ذلك. 567 00:49:07,343 --> 00:49:09,643 تأتي إلى هنا كثيرا ؟ 568 00:49:09,645 --> 00:49:11,679 كئيب جدا ل الذوق. 569 00:49:11,681 --> 00:49:12,782 تتبعني ؟ 570 00:49:13,882 --> 00:49:15,583 صدفة. 571 00:49:15,585 --> 00:49:18,886 أنا لا أؤمن لهم. 572 00:49:18,888 --> 00:49:22,989 أنا هنا احترامي مجرد صدفة. 573 00:49:22,991 --> 00:49:25,629 لا يبدو لي كما متعاطفة نوع. 574 00:49:27,529 --> 00:49:29,230 كان المفضل لدي. 575 00:49:29,232 --> 00:49:30,663 الزوج ؟ 576 00:49:30,665 --> 00:49:32,201 الحبيب. 577 00:49:37,272 --> 00:49:39,739 واحد التي حصلت بعيدا ؟ 578 00:49:39,741 --> 00:49:40,975 ليس تماما. 579 00:49:40,977 --> 00:49:42,542 لذلك ؟ 580 00:49:42,544 --> 00:49:44,245 لقد كنا نمارس الجنس... 581 00:49:44,247 --> 00:49:47,384 أنا الحصول على الصورة. و ؟ 582 00:49:49,718 --> 00:49:52,652 ما يجلب لك هنا ؟ 583 00:49:52,654 --> 00:49:54,788 جمع الذكاء . 584 00:49:54,790 --> 00:49:57,524 الخوف لا تصبح لك والف. 585 00:49:57,526 --> 00:50:00,661 ماذا قلت المحقق باستيان? 586 00:50:00,663 --> 00:50:02,596 ظننت أنك قلت لم تكن التالية. 587 00:50:02,598 --> 00:50:05,699 أنا لا, لكن لدي مصادري الخاصة. 588 00:50:05,701 --> 00:50:07,368 جيدا ؟ 589 00:50:07,370 --> 00:50:10,904 يعتقد قصتي عن هاري لا تضيف ما يصل. 590 00:50:10,906 --> 00:50:13,574 الملازم ماكغريجور هو العدة بالنسبة لي الآن. 591 00:50:13,576 --> 00:50:16,844 تحتاج إلى أن يكون أفضل كاذب. 592 00:50:16,846 --> 00:50:19,045 المخاطر أعلى بكثير الآن. 593 00:50:19,047 --> 00:50:21,315 يجب أن تكون حذرا ما تخبر الآخرين 594 00:50:21,317 --> 00:50:23,652 أن لا يكون لدينا مصلحة في الاعتبار. 595 00:50:25,353 --> 00:50:27,353 هل لديك أي شيء كنت ترغب في مشاركتها مع لي ؟ 596 00:50:27,355 --> 00:50:29,723 الحق الآن ؟ لا. 597 00:50:29,725 --> 00:50:32,493 أنا فقط أحاول لفهم كل شيء. 598 00:50:32,495 --> 00:50:34,828 كن حذرا من الشرطة الأوروبية. 599 00:50:34,830 --> 00:50:36,763 أنه ليس لديهم نوايا سيئة ، 600 00:50:36,765 --> 00:50:38,998 لكنهم فقط لا أعرف الوضع كله. 601 00:50:39,000 --> 00:50:41,335 أنا يمكن التعامل معها. 602 00:50:41,337 --> 00:50:43,437 كيف كنت صامدة ؟ 603 00:50:43,439 --> 00:50:45,438 لا وجود هاري هنا تؤثر على خطتك ؟ 604 00:50:45,440 --> 00:50:48,808 عدم وجود هاري يجعل كل شيء أكثر صعوبة. 605 00:50:48,810 --> 00:50:50,810 كان صديق جيد لي. 606 00:50:50,812 --> 00:50:52,879 كان من أثق به. 607 00:50:52,881 --> 00:50:55,784 الآن أنت شخص أنا يمكن أن تثق بها. 608 00:50:57,953 --> 00:50:59,920 لا تخذلني وولف. 609 00:50:59,922 --> 00:51:01,524 أنا على ذلك. 610 00:51:07,395 --> 00:51:08,696 مرحبا. 611 00:51:08,698 --> 00:51:12,065 حالك نهاية الخاص بك من الصفقة ؟ 612 00:51:12,067 --> 00:51:13,866 أنا أعمل على ذلك. 613 00:51:13,868 --> 00:51:15,969 أنت لم تفعل ما قلت لك أن تفعل. 614 00:51:15,971 --> 00:51:18,004 لقد كنت صبورا. 615 00:51:18,006 --> 00:51:20,507 عليك أن تفهم. 616 00:51:20,509 --> 00:51:24,578 أريد من الجميع أن تكون واقعية. لا تطلقوا النار على الرسول. 617 00:51:24,580 --> 00:51:28,681 نريده من على الطاولة. ميتا. 618 00:51:28,683 --> 00:51:31,484 هذا هو الخيار الوحيد الخاص بك. 619 00:51:31,486 --> 00:51:33,821 على الطاولة أو ميتا. 620 00:51:33,823 --> 00:51:36,089 نعم. 621 00:51:36,091 --> 00:51:38,958 نحن نريد أن تبقى لكم في اللعبة. 622 00:51:38,960 --> 00:51:42,429 لقد كنت مفيدا جدا. 623 00:51:45,968 --> 00:51:48,534 قبل أن يمكنك الشروع في رحلة الانتقام ، 624 00:51:48,536 --> 00:51:50,473 حفر قبرين. 625 00:51:53,609 --> 00:51:56,513 لا حفر لي فقط حتى الآن. 626 00:53:07,783 --> 00:53:12,886 راندال معلقة مع اثنين من الأجرب المغفلون. 627 00:53:12,888 --> 00:53:16,190 ميسون أرماند. 628 00:53:16,192 --> 00:53:20,063 هذا هو أرماند هو آخر عنوان معروف. 629 00:53:22,531 --> 00:53:24,565 أراهن هذين خلف الحديقة القتل ، 630 00:53:24,567 --> 00:53:26,232 الهاء الأوروبية الشرطة ، 631 00:53:26,234 --> 00:53:28,034 إلى الاحتفاظ بها خارج هاري في قضية قتل. 632 00:53:28,036 --> 00:53:30,136 إذا سمعت أي شيء ، سأتصل بك. 633 00:53:30,138 --> 00:53:33,774 كلمة حتى مصاصي الدماء متلهفون. 634 00:53:33,776 --> 00:53:36,176 هؤلاء الأوغاد! 635 00:53:36,178 --> 00:53:38,745 انهم على استعداد لقتل أي واحد منا ، 636 00:53:38,747 --> 00:53:41,013 فقط للحفاظ على أشياء في السلام ، 637 00:53:41,015 --> 00:53:45,821 حتى مشاهدة الذيل الخاص بك هناك ولفي. 638 00:53:51,593 --> 00:53:53,826 من هو رأس هذا الهرم ؟ 639 00:53:53,828 --> 00:53:55,828 أريد أن أعرف كل شيء. 640 00:53:55,830 --> 00:53:58,931 لا لكنك مشكلة. 641 00:53:58,933 --> 00:54:00,199 إصلاح ذلك. 642 00:54:00,201 --> 00:54:02,935 هذا هو هاري ، 643 00:54:02,937 --> 00:54:04,873 ولكن أنا لن ينتهي هذا لذلك بسرعة. 644 00:54:42,076 --> 00:54:44,678 صه. 645 00:54:44,680 --> 00:54:47,683 أنا مثل وجبة خفيفة في منتصف الليل قبل أن أذهب إلى السرير. 646 00:55:05,033 --> 00:55:07,669 أنت هكذا ؟ أنت هكذا ؟ 647 00:55:13,274 --> 00:55:14,510 صه. 648 00:55:25,853 --> 00:55:29,922 صه ، في محاولة للاسترخاء. أنا سوف تحصل على الخروج من هنا. 649 00:55:53,649 --> 00:55:56,283 ظننت أنك قد تحتاج القليل من المساعدة. 650 00:55:56,285 --> 00:55:59,685 شكرا يا فرانك. إذا عرفت مريم كنت هنا ، 651 00:55:59,687 --> 00:56:01,754 ربما في محاولة لإنهاء ما أرماند بدأت. 652 00:56:01,756 --> 00:56:03,723 لا. 653 00:56:03,725 --> 00:56:09,129 وقالت انها تريد قطع المبايض مع صدئ سكين جزار. 654 00:56:12,935 --> 00:56:14,967 آه. 655 00:56:14,969 --> 00:56:16,870 كان للعض. 656 00:56:16,872 --> 00:56:18,304 إذا تركت له... 657 00:56:18,306 --> 00:56:20,743 إنها إنسانية أعلم. 658 00:56:26,281 --> 00:56:28,250 سأضع أرماند في شاحنة. 659 00:56:32,020 --> 00:56:34,754 أخرجه عندما تكون كاملة. 660 00:56:34,756 --> 00:56:36,656 سأقوم بتحميل له أيضا. 661 00:57:07,922 --> 00:57:10,757 أفضل طريقة للحصول على واحدة الذي فعل هذا حقا إلى هاري 662 00:57:10,759 --> 00:57:13,196 هو السماح راندال العيش لفترة أطول قليلا. 663 00:57:15,464 --> 00:57:18,634 انا ذاهب الى التمتع عندما لم تعد هناك حاجة. 664 00:57:21,335 --> 00:57:23,236 باتريشيا شيرمان تواصل حملتها 665 00:57:23,238 --> 00:57:25,304 نيابة عن زوجها ، الرئيس الحالي ، 666 00:57:25,306 --> 00:57:27,940 وتوقفت في العنوان على إيكون بروسيلس, 667 00:57:27,942 --> 00:57:29,176 التي تغطي مجموعة واسعة من المواضيع ، 668 00:57:29,178 --> 00:57:30,944 من الوعي البيئي 669 00:57:30,946 --> 00:57:33,750 أن الانتخابات المقبلة في أقل من ثلاثة أسابيع. 670 00:57:58,040 --> 00:57:59,473 نجاح باهر. الدين. 671 00:57:59,475 --> 00:58:01,208 فريدريك لم تعرف كان فيك. 672 00:58:01,210 --> 00:58:04,076 أنت العملي. 673 00:58:08,015 --> 00:58:09,815 اشتاق له. 674 00:58:09,817 --> 00:58:11,417 هاري ؟ من فضلك, فريدريك. 675 00:58:11,419 --> 00:58:13,053 يمكننا الاستغناء عن مع المجاملات. 676 00:58:13,055 --> 00:58:14,790 كنت لا تحب الكثير منا. 677 00:58:15,991 --> 00:58:17,991 كان هاري مجرد عشوائية القتل ؟ 678 00:58:17,993 --> 00:58:20,326 أنا أبحث في ذلك. 679 00:58:20,328 --> 00:58:22,462 إذا وجدت أن الغيرة 680 00:58:22,464 --> 00:58:24,531 منا التعاقد مع هاري لقيادة هذه الحملة على مدى لكم 681 00:58:24,533 --> 00:58:26,235 علاقة هذا... 682 00:58:35,310 --> 00:58:37,143 الشوارع مليئة بالناس 683 00:58:37,145 --> 00:58:39,481 يبيعون أسرار 40 يورو. 684 00:58:41,315 --> 00:58:43,516 بعض لمدة 20. 685 00:58:43,518 --> 00:58:46,221 و أنا سعيد جدا فقط أن تدفع لهم. 686 00:59:17,218 --> 00:59:19,020 المحقق الحريق. 687 00:59:22,491 --> 00:59:24,193 نعم. 688 00:59:37,239 --> 00:59:38,971 أعتبر أن من السهل. 689 00:59:38,973 --> 00:59:42,911 أريد أن أطلب معروفا ، من صديق قديم إلى آخر. 690 00:59:45,214 --> 00:59:48,547 هناك تسرب داخل القسم. 691 00:59:48,549 --> 00:59:53,118 أنا بحاجة إلى معرفة من لديه روابط ماكس إيدلمان. 692 00:59:53,120 --> 00:59:54,520 شخص داخل يساعده. 693 00:59:54,522 --> 00:59:57,093 راندال إيدلمان ترتبط. 694 00:59:58,893 --> 01:00:01,228 من تعتقد هو الخائن ؟ 695 01:00:01,230 --> 01:00:04,196 باستيان هو الوحيد الذي يعرف عن الارتباط. 696 01:00:04,198 --> 01:00:06,399 هناك الكثير من ركوب الخيل في هذه الانتخابات 697 01:00:06,401 --> 01:00:09,205 من الحمار الذي هو الاحتباس الحراري كرسي الرئيس. 698 01:00:21,183 --> 01:00:23,382 انها بالتأكيد لديه الدافع حفر في هذا. 699 01:00:23,384 --> 01:00:25,317 نحن بحاجة الى شخص مثل هذا من جانبنا. 700 01:00:25,319 --> 01:00:28,455 سوف تحصل على إجابات من الشرطة عن هاري. ثق بي. 701 01:00:28,457 --> 01:00:30,891 أنا متأكد من أنهم يفعلون أفضل ما يمكن. 702 01:00:30,893 --> 01:00:33,296 يمكنهم محاولة أصعب. 703 01:00:36,464 --> 01:00:39,299 انه على حق. الرصاصة فقط التي يمكن أن تقتل هاري 704 01:00:39,301 --> 01:00:40,303 كان لا بد من الفضة. 705 01:00:42,638 --> 01:00:44,103 أتمنى لكم كانت هنا. 706 01:00:44,105 --> 01:00:46,105 أنا أيضا يا عزيزتي. 707 01:00:46,107 --> 01:00:48,308 أنهم بحاجة إلى معرفة أن هذا لم يصب حملتنا. 708 01:00:48,310 --> 01:00:51,011 فريدريك ، انتقل الإعدادية للفريق. 709 01:00:51,013 --> 01:00:53,348 على استعداد لاتخاذ على ألف أسئلة من هؤلاء الرجال ؟ 710 01:00:54,917 --> 01:00:56,415 أنا لا أتوقع أي شيء آخر. 711 01:00:56,417 --> 01:00:58,053 هناك رئيس . 712 01:01:23,178 --> 01:01:26,045 أريد فقط هذا مرة واحدة. 713 01:01:26,047 --> 01:01:30,016 هل لديك أي فكرة ماذا تحتاج ؟ 714 01:01:30,018 --> 01:01:35,154 أنا أتعامل مع الخام الحشد. إنهم يستخدمون الرصاص الفضي. 715 01:01:35,156 --> 01:01:37,056 أصوات مرعبة. 716 01:01:37,058 --> 01:01:38,995 لا يوجد لديك فكرة. 717 01:01:43,265 --> 01:01:46,098 الخاص بك الأجداد ماتوا من أجل هذا. 718 01:01:46,100 --> 01:01:48,335 إنه الدم القديمة من مصاصي الدماء. 719 01:01:48,337 --> 01:01:49,969 والحفاظ على ذلك في الاعتبار. 720 01:01:49,971 --> 01:01:52,071 كثير من الناس إعطاء أي شيء عن هذا. 721 01:01:52,073 --> 01:01:54,373 انها ليست شيئا ونحن نعطيه. 722 01:01:54,375 --> 01:01:56,676 وينبغي أن تجعل عقلك حصن ، 723 01:01:56,678 --> 01:02:00,379 ولكن الآثار قد تودي لك جسديا. 724 01:02:00,381 --> 01:02:03,485 ولكن عقلك سوف تكون أكثر وضوحا ، وقالت انها لن تحصل في. 725 01:02:46,227 --> 01:02:48,363 لا تقل لي أنك ستتركنا. 726 01:02:53,535 --> 01:02:55,402 المدينة ليست آمنة. 727 01:02:55,404 --> 01:02:58,304 فريدريك, تعرف علينا دعم رئيسنا 728 01:02:58,306 --> 01:02:59,638 في هذه الأوقات العصيبة. 729 01:02:59,640 --> 01:03:02,110 أي تقدم على هاري ؟ 730 01:03:03,645 --> 01:03:07,714 كان... حمل النقاش الاستراتيجية. 731 01:03:07,716 --> 01:03:09,752 الشخص الوحيد الذي عرف ذلك لك. 732 01:03:12,319 --> 01:03:14,453 مكبر الصوت, فريدريك. 733 01:03:16,223 --> 01:03:18,193 من هو هذا ؟ 734 01:04:04,739 --> 01:04:06,573 آسف أن تبقي لكم الانتظار. 735 01:04:06,575 --> 01:04:09,375 شكرا لك على رؤية لي ، السيد الرئيس. 736 01:04:09,377 --> 01:04:13,545 أنا لا أحب والانذارات ، لكنك لم تترك لي أي خيار. 737 01:04:13,547 --> 01:04:16,149 أعطني هذا. نعم. هذا هو الألغام. 738 01:04:16,151 --> 01:04:17,484 تأخذ ذلك. 739 01:04:17,486 --> 01:04:18,750 الساق. 740 01:04:18,752 --> 01:04:20,252 أين تجد هذا ؟ 741 01:04:20,254 --> 01:04:21,587 ماذا أنت ؟ 742 01:04:21,589 --> 01:04:23,857 أنا حسب الأصول انتخاب الرئيس ، 743 01:04:23,859 --> 01:04:27,359 في محاولة لجعل الأمور أفضل للجميع. 744 01:04:27,361 --> 01:04:30,362 البشر أيضا. 745 01:04:30,364 --> 01:04:32,866 اسمع انت غريب. 746 01:04:32,868 --> 01:04:35,270 قتل مجانا برنامج الطاقة. 747 01:04:37,205 --> 01:04:39,739 استغرق الأمر 30 عاما لتطوير. 748 01:04:39,741 --> 01:04:41,741 هذا لا يمكن أن يحدث بين عشية وضحاها. 749 01:04:41,743 --> 01:04:44,143 لديك اثنين من الأيام أنه قتل. 750 01:04:44,145 --> 01:04:45,647 هذا أمر سخيف. 751 01:04:49,417 --> 01:04:53,386 أنت تقوم بعمل جيد. الحصول على بعض الناس بالضيق. 752 01:04:53,388 --> 01:04:55,154 الاستمرار. 753 01:04:55,156 --> 01:04:58,324 جرعة الجيد لمدة سبع أيام في المرة الواحدة. 754 01:04:58,326 --> 01:05:01,794 ذكي جدا. أنا فقط يمكن أن تحصل على عندما كنت نائما. 755 01:05:01,796 --> 01:05:04,230 كريستي. 756 01:05:04,232 --> 01:05:06,632 كريستي. 757 01:05:06,634 --> 01:05:09,435 هل تسمع صوتي ؟ 758 01:05:09,437 --> 01:05:13,739 والانتباه إلى كلماتي. 759 01:05:13,741 --> 01:05:16,643 اتبع صوتي. 760 01:05:16,645 --> 01:05:20,245 اسمحوا لي في. 761 01:05:20,247 --> 01:05:22,248 هل تحلم بي ؟ 762 01:05:22,250 --> 01:05:25,752 هل تذكر ما تحدثنا عنه ؟ 763 01:05:25,754 --> 01:05:28,388 كنت إضاعة الوقت. 764 01:05:28,390 --> 01:05:30,589 تحتاج إلى التركيز مرة أخرى. 765 01:05:30,591 --> 01:05:33,259 وإبقاء العين على ماكغريغور. 766 01:05:33,261 --> 01:05:34,763 إنه المعنية. 767 01:05:45,707 --> 01:05:47,339 أريد أخذها. 768 01:05:47,341 --> 01:05:50,777 الفتاة مؤتمر الأطراف ، المفتش. 769 01:05:50,779 --> 01:05:52,277 في الغالب الفتاة. 770 01:05:52,279 --> 01:05:53,446 صحيح ولكن... 771 01:05:53,448 --> 01:05:57,417 ولكن لا شيء! يجب أن يحدث! 772 01:05:57,419 --> 01:05:58,817 كنت تريد أن نخرجها ؟ 773 01:05:58,819 --> 01:06:01,323 دعوة راندال ، أقول له أي خطأ. 774 01:06:08,230 --> 01:06:09,265 تفعل ذلك. 775 01:06:12,466 --> 01:06:15,734 نحن لا نهتم ما يكلف. تأخذ فقط الرعاية من هذا. 776 01:06:15,736 --> 01:06:17,437 حسنا, أنها من أصل الرقم. 777 01:06:17,439 --> 01:06:19,672 ولكن فاتك مع السيارة. 778 01:06:19,674 --> 01:06:21,343 لا تفوت هذا الوقت. 779 01:06:23,277 --> 01:06:24,810 هذا هو آلاباستار بلازيان 780 01:06:24,812 --> 01:06:28,647 بروكسل مترو قسم الشرطة. 781 01:06:28,649 --> 01:06:31,319 يرجى ترك رسالة. شكرا لك! 782 01:06:33,254 --> 01:06:35,621 إنه أنا. يمكنك الوفاء ؟ 783 01:06:35,623 --> 01:06:36,558 المهم. 784 01:06:58,546 --> 01:07:00,346 المدينة تنعى وفاة 785 01:07:00,348 --> 01:07:04,283 من 15 عاما المخضرم الشرطة المحقق آلاباستار بلازيان, 786 01:07:04,285 --> 01:07:06,685 الذي توفي بعد ظهر هذا اليوم في انفجار سيارة 787 01:07:06,687 --> 01:07:09,888 خارج المدينة هيلج مرآب للسيارات. 788 01:07:09,890 --> 01:07:12,324 مدبرا لا يجري واستبعد في هذا الوقت. 789 01:07:12,326 --> 01:07:14,359 وسنواصل تجلب لك مزيد من المعلومات 790 01:07:14,361 --> 01:07:15,363 كما أن تصبح متوفرة. 791 01:07:46,460 --> 01:07:48,594 من هو ؟ 792 01:07:48,596 --> 01:07:50,632 ماكغريغور. تفتح. 793 01:07:55,669 --> 01:07:56,971 الترحيب الحار. 794 01:07:58,739 --> 01:08:01,074 كنت أتوقع شخص خطير ؟ 795 01:08:01,076 --> 01:08:03,576 أنا لا أعرف من الثقة بعد الآن. 796 01:08:03,578 --> 01:08:06,011 باستيان اتصل بي. 797 01:08:06,013 --> 01:08:08,448 العثور على قنبلة تحت سيارته أيضا. 798 01:08:08,450 --> 01:08:09,815 هل هو بخير ؟ 799 01:08:09,817 --> 01:08:13,786 نعم. بت الفزع. حسنا. 800 01:08:13,788 --> 01:08:16,422 يجعل اثنان منا. 801 01:08:16,424 --> 01:08:18,691 الحريق اتصلت لتخبرني أن هناك صلة 802 01:08:18,693 --> 01:08:22,462 داخل قسم إلى راندال جاكسون. 803 01:08:22,464 --> 01:08:24,030 قسمي ؟ 804 01:08:24,032 --> 01:08:25,365 لا. 805 01:08:25,367 --> 01:08:26,699 من ؟ 806 01:08:26,701 --> 01:08:28,101 القنبلة أخرجه قبل أن يخبرني. 807 01:08:28,103 --> 01:08:31,370 لذلك كان عليك أن تدعو لي كل هذا الطريق إلى هنا. 808 01:08:31,372 --> 01:08:34,005 فقط لا تقل لي عبر الهاتف ؟ 809 01:08:34,007 --> 01:08:37,509 أنا لم أتصل بك. الأمين الخاص أرسل لي رسالة 810 01:08:37,511 --> 01:08:39,380 أن تقول أنك ستقابلني في مكتبي. 811 01:08:43,451 --> 01:08:45,520 انظر, ليس لدي الأمين. 812 01:08:46,955 --> 01:08:49,088 مطلق النار! اذهب! 813 01:08:49,090 --> 01:08:50,326 اذهب! 814 01:09:02,136 --> 01:09:03,639 لا تقلق. نحن سنفعل ذلك. 815 01:09:22,991 --> 01:09:23,992 تجميد! 816 01:09:25,059 --> 01:09:26,092 تجميد! 817 01:09:47,782 --> 01:09:49,385 شكرا لك. 818 01:09:55,089 --> 01:09:56,725 قنبلة! 819 01:10:17,010 --> 01:10:19,177 الشيطان ما أنت ؟ 820 01:10:19,179 --> 01:10:21,517 ما رأيك أنا ؟ 821 01:10:25,886 --> 01:10:27,121 دعونا الحصول على مشروب. 822 01:10:36,497 --> 01:10:40,031 لذلك كل هؤلاء الناس... 823 01:10:40,033 --> 01:10:42,904 لا... الناس ؟ 824 01:10:45,139 --> 01:10:46,672 لم يكن معظمهم. 825 01:10:46,674 --> 01:10:50,042 لا ذئاب ضارية تأكل البشر ؟ 826 01:10:50,044 --> 01:10:51,944 نعم لدينا. 827 01:10:51,946 --> 01:10:54,646 أنا فقط أمزح معك. 828 01:10:54,648 --> 01:10:56,848 لطيفة لحم العصير سوف تفعل بالنسبة لي ، 829 01:10:56,850 --> 01:10:59,852 تماما مثل مصاصي الدماء لا تذهب حول العض رقاب الناس 830 01:10:59,854 --> 01:11:01,987 و يمكن الخروج خلال النهار. 831 01:11:01,989 --> 01:11:04,723 يمكننا التكيف ، كما تعلمون. 832 01:11:04,725 --> 01:11:08,527 قد تقول ولكن ماذا عن الوفيات في المنتزهات ؟ 833 01:11:08,529 --> 01:11:11,963 أعني, أنت تعرف ذلك ذئاب ضارية هي وراء ذلك. 834 01:11:11,965 --> 01:11:13,865 إنهم أصدقاء راندال ، 835 01:11:13,867 --> 01:11:17,203 في محاولة لإلهاء الشرطة وتقويض الرئيس. 836 01:11:17,205 --> 01:11:21,240 آه! لذلك كنت حفظ شيء من لي. 837 01:11:21,242 --> 01:11:22,909 ولكن كل هذا ؟ 838 01:11:22,911 --> 01:11:25,945 أبدا في أحلك الأحلام. 839 01:11:25,947 --> 01:11:28,280 السيدة الأولى باتريشيا شيرمان تولى المرحلة اليوم 840 01:11:28,282 --> 01:11:31,150 في المؤتمر الدولي الدول قمة الأعمال. 841 01:11:31,152 --> 01:11:32,985 وقالت انها قدمت لها أول البيانات العامة 842 01:11:32,987 --> 01:11:34,920 منذ وفاة هاري غولدستون. 843 01:11:34,922 --> 01:11:38,190 أنا فخورة جدا من الاتحاد الأوروبي. 844 01:11:38,192 --> 01:11:41,160 سوف نستخدم مخاوفنا البقاء الولايات المتحدة من أوروبا 845 01:11:41,162 --> 01:11:43,329 وتصبح أقوى ، أكثر سلاما النظام ، 846 01:11:43,331 --> 01:11:45,231 كمثال إلى بقية العالم ، 847 01:11:45,233 --> 01:11:47,667 شيء أراد زوجي لفترة طويلة ، 848 01:11:47,669 --> 01:11:49,802 أن توحدنا جميعا. 849 01:11:49,804 --> 01:11:51,873 فرانك اثنين الزوجي, من فضلك. 850 01:11:56,277 --> 01:11:58,177 الهتافات. 851 01:11:58,179 --> 01:12:01,283 لذلك نحن قد حصلت على ما يكفي لإدانة إيدلمان. 852 01:12:02,349 --> 01:12:04,350 لإدانته من ماذا ؟ 853 01:12:04,352 --> 01:12:06,185 إذا كنت رفع بعض المشبوهة وحده ، 854 01:12:06,187 --> 01:12:09,187 وقال انه سوف يقاضي إدارة تعود إلى العصر الحجري. 855 01:12:09,189 --> 01:12:10,856 حتى تحضروا لي بعض أدلة دامغة 856 01:12:10,858 --> 01:12:12,658 أن روابط له إلى هاري الموت ، 857 01:12:12,660 --> 01:12:14,226 لا أستطيع حتى أن ألمسه. 858 01:12:14,228 --> 01:12:16,762 إيدلمان و كيبورن لديك عمليا المسروقة الحملة. 859 01:12:16,764 --> 01:12:19,167 هذه السياسة ، تعرف. انها السياسة. 860 01:12:21,234 --> 01:12:23,335 حتى عرفوا الحريق كان على شيء ، 861 01:12:23,337 --> 01:12:26,137 وهم يعلمون كان سيقول لي ، 862 01:12:26,139 --> 01:12:28,774 وهو ما يعني فقط... 863 01:12:28,776 --> 01:12:30,875 سيقومون تأتي بعد الولايات المتحدة مرة أخرى. 864 01:12:30,877 --> 01:12:32,911 ليس إلا وصلنا إليهم أولا. 865 01:12:32,913 --> 01:12:37,149 أنها يمكن أن تصل بنا في أي وقت ، أي مكان, في أي يوم. 866 01:12:37,151 --> 01:12:39,020 في أي يوم. 867 01:12:41,723 --> 01:12:43,356 ما هو تاريخ اليوم ؟ 868 01:12:43,358 --> 01:12:44,660 25. 869 01:12:45,993 --> 01:12:48,828 - التقويم! - ما التقويم ؟ 870 01:12:48,830 --> 01:12:50,195 التقويم في راندال شقة. 871 01:12:50,197 --> 01:12:51,998 25 كان دائريا ، عدد 8. 872 01:12:52,000 --> 01:12:55,234 نحن نعرف انه مرتبط إلى إيدلمان. 873 01:12:55,236 --> 01:12:57,335 الرئيس وقد حفلة الليلة. 874 01:12:57,337 --> 01:12:58,870 إنهم وجود مكتب الحزب. 875 01:12:58,872 --> 01:13:01,173 هو هدف متحرك. 876 01:13:01,175 --> 01:13:02,374 أنا القيادة. 877 01:13:02,376 --> 01:13:04,410 انتظر. 878 01:13:04,412 --> 01:13:06,348 أعتقد أنني بحاجة إلى هذا. 879 01:13:11,118 --> 01:13:14,188 في الواقع ليس سيئا, فرانك. 880 01:13:38,312 --> 01:13:39,445 هيا! هيا! 881 01:13:39,447 --> 01:13:41,746 يجب أن تذهب أسرع من هذا. 882 01:13:41,748 --> 01:13:43,919 هل تريد فقط تصمت ؟ أنت لا تساعد. 883 01:13:53,027 --> 01:13:55,093 باتريشيا, نحن مستعدون لك في دقيقتين. 884 01:13:55,095 --> 01:13:57,732 سنبدأ مع خطابك ومن ثم الانتقال إلى الأسئلة. 885 01:14:10,845 --> 01:14:12,712 هل لديك أي الفضة الرصاص ؟ 886 01:14:12,714 --> 01:14:14,312 لم يكن أي استخدام. 887 01:14:14,314 --> 01:14:16,350 ربما هذه المرة قد تحتاج إليها. 888 01:14:24,425 --> 01:14:28,194 التكتيكية التفاصيل ، البقاء بعيدا عن الأنظار في كل الأوقات. 889 01:14:28,196 --> 01:14:31,062 أريد الأسلحة فرق في الطابق الأرضي 890 01:14:31,064 --> 01:14:32,299 و في المرآب. 891 01:14:38,206 --> 01:14:39,972 أنا لا أعرف. أنا التخلي. 892 01:14:39,974 --> 01:14:41,973 لقد التخلي لأن لن نتمكن من ذلك. 893 01:14:41,975 --> 01:14:44,310 نحن سنفعل ذلك. ثق بي! 894 01:14:44,312 --> 01:14:45,747 أنا أتصل باستيان. 895 01:14:48,248 --> 01:14:50,316 هل أنت متأكد من هذا ، الملازم ؟ 896 01:14:50,318 --> 01:14:53,185 اسمع عليك أن تبقي عينيك مفتوحة. 897 01:14:53,187 --> 01:14:55,920 ثق بي في هذا باستيان! عيون مفتوحة! 898 01:14:55,922 --> 01:14:58,022 أنا يمكن أن يكون هناك في بضع دقائق. 899 01:14:58,024 --> 01:14:59,960 نتوقع أي شيء! 900 01:15:02,330 --> 01:15:04,329 هل هناك أي شيء عليك الآن ؟ 901 01:15:04,331 --> 01:15:06,300 يمكننا تشغيل و تحصل على أي شيء ؟ 902 01:15:26,386 --> 01:15:31,125 صدى الفريق في الحفاظ على السيطرة من الهروب ناقلات. 903 01:15:36,397 --> 01:15:39,498 كلما انتظرنا لو أننا فقط لا تذهب بعد سماع ذلك ، 904 01:15:39,500 --> 01:15:40,801 ثم انها ستعمل تحدث. 905 01:16:01,087 --> 01:16:04,024 أريد ميل واحد. الابتدائية محيط. 906 01:16:28,282 --> 01:16:30,385 لا! 907 01:16:33,287 --> 01:16:36,024 تأخذ مرة أخرى ، لقد حصلت الجبهة. اذهب! 908 01:17:11,524 --> 01:17:13,392 ابن العاهرة. 909 01:17:13,394 --> 01:17:15,030 اتمنى ان قتل نفسي. 910 01:17:31,245 --> 01:17:34,114 يبدو أن أحدهم تغطية المسارات. 911 01:17:37,151 --> 01:17:40,322 باستيان والعقل لافتا هذا في مكان آخر ؟ 912 01:17:41,956 --> 01:17:44,222 - الميت. النار مرتين. من قبل من ؟ 913 01:17:44,224 --> 01:17:46,691 فقط رأيت ماكس إيدلمان الحصول على المصعد. 914 01:17:46,693 --> 01:17:48,627 دعونا نذهب! 915 01:17:55,336 --> 01:17:57,002 أين باستيان? 916 01:17:57,004 --> 01:17:58,372 - أرسله إلى الخلف. - لا! 917 01:19:44,778 --> 01:19:46,712 هل تحتاج إلى سيارة إسعاف ؟ 918 01:19:46,714 --> 01:19:49,149 لا, أنا بخير. 919 01:19:50,617 --> 01:19:51,685 أين باستيان? 920 01:19:59,059 --> 01:20:00,691 تحية من قادة العالم 921 01:20:00,693 --> 01:20:02,694 يواصل صب في عن الرئيس الراحل شيرمان. 922 01:20:02,696 --> 01:20:05,696 ويأتي ممكن الاستجابة المحلية من الاضطرابات 923 01:20:05,698 --> 01:20:07,332 التي تم الساحقة شرطة المدينة... 924 01:20:07,334 --> 01:20:09,133 الرئيس المنتخب أزمة الفريق 925 01:20:09,135 --> 01:20:10,802 هو الآن في اجتماع خاص إلى التعامل مع هذا الوضع المأساوي. 926 01:20:10,804 --> 01:20:13,304 لدينا مختلف التقارير الواردة من بروكسل الشرطة ، 927 01:20:13,306 --> 01:20:15,406 والتي سوف تجلب لك في وقت لاحق في هذا البث. 928 01:20:15,408 --> 01:20:18,310 نحن على استعداد لحن في يعيش خطاب وجهه إلى الأمة 929 01:20:18,312 --> 01:20:19,677 من السيدة الأولى باتريشيا شيرمان. 930 01:20:19,679 --> 01:20:22,181 من الصعب وضع الكلمات 931 01:20:22,183 --> 01:20:23,816 كم هائل من الدعم من الناس من أوروبا 932 01:20:23,818 --> 01:20:25,651 يعني لي. 933 01:20:25,653 --> 01:20:29,120 الرئيس أعطى زوجي كل شيء عن هذا الاتحاد. 934 01:20:29,122 --> 01:20:31,222 حتى انه ضحى بحياته من أجل ذلك. 935 01:20:31,224 --> 01:20:33,659 لقد تحدثت عدة مرات عن كيف أن الرئيس 936 01:20:33,661 --> 01:20:36,594 كان أعلى امتياز كان يمكن أن يتصور أي وقت مضى. 937 01:20:36,596 --> 01:20:39,431 هذا الاتحاد الأوروبي كان منزله. 938 01:20:39,433 --> 01:20:41,667 أكبر فخر. 939 01:20:41,669 --> 01:20:43,535 في روح هذا الفخر ، 940 01:20:43,537 --> 01:20:46,838 أعلن أنني سوف يكون أخذ مكانه على الاقتراع 941 01:20:46,840 --> 01:20:50,342 لمكتب الرئيس. 942 01:20:50,344 --> 01:20:52,477 تصويت باتريشيا شيرمان 943 01:20:52,479 --> 01:20:56,115 هو تصويت تكريم زوجي الراحل. 944 01:20:56,117 --> 01:20:57,452 شكرا لك. 945 01:21:00,254 --> 01:21:01,520 نعم, الو? 946 01:21:01,522 --> 01:21:04,289 أنا بحاجة إلى كتاب الرحلة غدا 947 01:21:04,291 --> 01:21:05,691 أو حتى في وقت متأخر الليلة. 948 01:21:05,693 --> 01:21:08,160 حسنا غدا ؟ 949 01:21:08,162 --> 01:21:09,828 أول رحلة لديك إلى جامايكا. 950 01:21:09,830 --> 01:21:11,533 نعم, هذا يمكن القيام به. 951 01:21:35,555 --> 01:21:37,388 شخص ما ربط المغفلة. 952 01:21:37,390 --> 01:21:38,891 و في عجلة من امرنا. 953 01:21:38,893 --> 01:21:40,625 ولكن من ؟ 954 01:21:40,627 --> 01:21:43,361 فقط عدد قليل من اللاعبين اليسار. 955 01:21:43,363 --> 01:21:46,531 لم قتلت أكثر منهم ؟ 956 01:21:46,533 --> 01:21:49,267 هيا, هيا, أعتقد! 957 01:21:49,269 --> 01:21:52,107 هناك قطعة كبيرة وليس على الطاولة. 958 01:21:54,241 --> 01:21:56,575 ماكغريجور, أين أنت ؟ تحتاج إلى التحقق على ماثيو. 959 01:21:56,577 --> 01:21:58,677 أنا أعرف أن لديه أن تفعل شيئا مع ذلك. 960 01:21:58,679 --> 01:22:00,945 من هو في الداخل ؟ 961 01:22:00,947 --> 01:22:02,948 هناك شخص يعرف. 962 01:22:02,950 --> 01:22:05,553 أستطيع أن أشعر به. 963 01:22:10,757 --> 01:22:13,161 أتمنى أن لا اكون قد تأخرت. 964 01:22:30,477 --> 01:22:32,543 باتريشيا شيرمان هو الرئيس الجديد 965 01:22:32,545 --> 01:22:34,213 - الاتحاد الأوروبي... - نينا. 966 01:22:34,215 --> 01:22:36,481 مع مدوية 58% إلى 41% النصر 967 01:22:36,483 --> 01:22:39,584 - لقد حان الوقت. - أكثر السفير جون كيبورن. 968 01:22:39,586 --> 01:22:41,219 لدينا استطلاعات الرأي الآن الإبلاغ 969 01:22:41,221 --> 01:22:44,755 في 87% من الاتحاد التصويت المواقع ، 970 01:22:44,757 --> 01:22:47,926 في جميع الأمم EF وغيرها من بلغاريا. 971 01:22:47,928 --> 01:22:50,896 ونحن سوف يأخذك مباشرة الآن إلى مقر الحملة الانتخابية ، 972 01:22:50,898 --> 01:22:52,664 حيث السيدة شيرمان ومن المتوقع أن تعطي 973 01:22:52,666 --> 01:22:55,234 خطاب النصر هذه الساعة. 974 01:23:44,484 --> 01:23:45,920 ما هذا بحق الجحيم ؟ 975 01:24:05,406 --> 01:24:06,771 هل أنت ذاهبة إلى مكان ما ؟ 976 01:24:06,773 --> 01:24:08,740 Bien أكيد. 977 01:24:08,742 --> 01:24:11,743 همم. حسنا, أتمنى لك عصا حول الأسبوع المقبل. 978 01:24:11,745 --> 01:24:13,411 حسنا. 979 01:24:13,413 --> 01:24:15,012 هل تذكر ما تحدثنا عنه ؟ 980 01:24:15,014 --> 01:24:17,449 قلت نعم. C'est la. 981 01:24:17,451 --> 01:24:19,654 أنا متأكد من أنك لن تريد أن تفوت. 982 01:24:21,688 --> 01:24:24,258 مساء الخير, فريدريك. الاتحاد الافريقي بون سانت. 983 01:24:59,026 --> 01:25:01,296 شكرا لك على رؤية لي ، السيدة الرئيس. 984 01:25:02,962 --> 01:25:06,063 عفوا. يغيب الرئيس. 985 01:25:06,065 --> 01:25:09,034 - هل جئت للاعتذار ؟ - من أجل ماذا ؟ 986 01:25:09,036 --> 01:25:11,136 لعدم منع وفاة زوجي. 987 01:25:11,138 --> 01:25:12,870 ونحن قد حالت دون ذلك إذا كنت... 988 01:25:12,872 --> 01:25:15,606 و أنا متأكد أنت انقسموا حول هذا الموضوع. 989 01:25:15,608 --> 01:25:18,642 أعمالنا أبرمت. 990 01:25:18,644 --> 01:25:20,645 لم تفعل ما فيه الكفاية ؟ 991 01:25:20,647 --> 01:25:23,981 هل كان لي خدعتني تماما. 992 01:25:23,983 --> 01:25:26,051 أنا لا أعرف ما كنت تتحدث عن. 993 01:25:26,053 --> 01:25:28,018 سرقت مناقشة المواد ، 994 01:25:28,020 --> 01:25:30,454 تهديدات بالقتل احتياطيا قبل هاري القتل. 995 01:25:30,456 --> 01:25:32,156 هل كان لنا جميع تبحث في الاتجاه الخاطئ 996 01:25:32,158 --> 01:25:33,792 لأن عند الزوج قتل 997 01:25:33,794 --> 01:25:36,927 من هو أول شخص أن الشرطة تنظر إلى ؟ 998 01:25:36,929 --> 01:25:39,130 إلا الأدلة نقطة خلاف ذلك. 999 01:25:39,132 --> 01:25:40,664 ربما الدافع السياسي. 1000 01:25:40,666 --> 01:25:42,734 أنا لا أقدر الاتهامات الخاصة بك. 1001 01:25:42,736 --> 01:25:44,936 أنت لا يمكن أن فعلت ذلك قبل كل شيء بنفسك. 1002 01:25:44,938 --> 01:25:47,672 كنت في حاجة رفع الأحمال الثقيلة. 1003 01:25:47,674 --> 01:25:49,775 إبقاء التحقيق وأشار بعيدا عنك. 1004 01:25:49,777 --> 01:25:52,878 لذلك هذا هو ما أنا أدفع ؟ الاتهامات ؟ 1005 01:25:52,880 --> 01:25:55,513 نفس الشخص 1006 01:25:55,515 --> 01:25:59,450 الذي يصوب مسدسه إلى الجزء الخلفي من رأسي الآن. 1007 01:25:59,452 --> 01:26:02,521 إيدلمان قتل بواسطة الرصاصة الفضية. 1008 01:26:02,523 --> 01:26:05,557 فقط الشخص الذي يعرف أنه الذئب قد تستخدم واحدة. 1009 01:26:05,559 --> 01:26:07,459 حسنا فعلت. 1010 01:26:07,461 --> 01:26:09,731 ربما هناك مجالا لك في الإدارة الجديدة. 1011 01:26:11,063 --> 01:26:12,963 هنا هو ما سوف يحدث. 1012 01:26:12,965 --> 01:26:16,767 ماكغريغور سوف تعاني حادث مميت في وقت قريب جدا ، 1013 01:26:16,769 --> 01:26:18,805 مما يترك لي مع واحد يخسر في النهاية إلى التعادل. 1014 01:26:25,711 --> 01:26:27,013 عن الوقت. 1015 01:26:55,175 --> 01:26:56,908 لقد أحسنت. 1016 01:26:56,910 --> 01:26:59,744 كل ما طلبت أفضل ما يمكنك. 1017 01:26:59,746 --> 01:27:02,713 و من أجل ذلك ، لديك امتناني ، 1018 01:27:02,715 --> 01:27:04,651 والتي ليس من السهل أن يأتي من قبل. 1019 01:27:22,769 --> 01:27:26,271 أنا إزالة جميع آثار من محاولاتي. 1020 01:27:26,273 --> 01:27:30,141 ماكجريجور ، لن أسمح لك... 1021 01:27:30,143 --> 01:27:31,877 إنه واحد منا الآن. 1022 01:27:31,879 --> 01:27:33,878 لا تحتاج أن تقلق عليه. 1023 01:27:33,880 --> 01:27:35,946 لا يوجد أحد آخر للتفكير. 1024 01:27:35,948 --> 01:27:38,816 الخروج من رأسي. تتوقف فقط. 1025 01:27:38,818 --> 01:27:41,852 شخص ما يحتاج أن يسقط. 1026 01:27:41,854 --> 01:27:45,257 نحن بحاجة إلى مواجهة على المأساة من الشهر الماضي. 1027 01:27:45,259 --> 01:27:48,994 سوف يكون هذا الوجه. 1028 01:27:48,996 --> 01:27:51,730 غدا سوف تحويل نفسك في. 1029 01:27:51,732 --> 01:27:53,531 باستيان سوف يكون معك. 1030 01:27:53,533 --> 01:27:55,734 عليك أن تعترف بقتل راندال ميسون 1031 01:27:55,736 --> 01:27:57,735 في الانتقام بالنسبة هاري القتل. 1032 01:27:57,737 --> 01:28:00,004 عليك أن تعطى عقوبة مخففة. 1033 01:28:00,006 --> 01:28:01,539 سنتين إلى أربع سنوات. 1034 01:28:01,541 --> 01:28:03,941 سوف تخدم فقط اثني عشر شهرا. 1035 01:28:03,943 --> 01:28:08,146 ثم عليك أن تكون تعويض مثل لم تفكر أبدا أنها ممكنة. 1036 01:28:08,148 --> 01:28:10,084 لن تكون سيئة مرة أخرى. 1037 01:28:12,553 --> 01:28:16,120 حتى تأخذ أجرك... 1038 01:28:16,122 --> 01:28:18,890 إذا كان لديك الشجاعة أن أعتبر. 1039 01:28:18,892 --> 01:28:22,660 هذا هو آخر شيء سأطلب منك والف. 1040 01:28:22,662 --> 01:28:25,730 تلبية مصير الخاصة بك. 1041 01:28:25,732 --> 01:28:27,868 هاري سيكون فخور بك. 1042 01:28:31,203 --> 01:28:35,809 فقط ضع مخاوفك ، ورفع نفسك معي. 1043 01:28:57,063 --> 01:28:58,696 لم أجد... 1044 01:28:58,698 --> 01:29:00,701 من تعتقد قتله ؟ 1045 01:29:04,203 --> 01:29:06,137 لا. 1046 01:29:06,139 --> 01:29:08,306 سأفعل ما يجب علي. 1047 01:29:08,308 --> 01:29:11,910 اتخاذ العقوبة إذا كنت بحاجة إلى ذلك ، 1048 01:29:11,912 --> 01:29:14,916 ثم... تأخذ لها حتى على العرض لها. 1049 01:29:19,152 --> 01:29:22,820 سيكون الأمر على ما يرام, أليس كذلك ؟ 1050 01:29:22,822 --> 01:29:25,825 ما الخيار الذي لدي ؟ 1051 01:29:27,760 --> 01:29:31,298 هاري... مات من أجل لا شيء. 1052 01:29:32,866 --> 01:29:35,633 ولكن لن أنسى هذا. 1053 01:29:35,635 --> 01:29:37,802 سوف أتذكر كل شيء. 1054 01:29:37,804 --> 01:29:40,638 الناس سبب. 1055 01:29:40,640 --> 01:29:43,642 تألق في الشارع. كل شيء. 1056 01:29:43,644 --> 01:29:45,009 كل شيء. 1057 01:29:45,011 --> 01:29:47,811 فإنها لن تبقي لي في قفص. 1058 01:29:47,813 --> 01:29:52,182 سأكون بها ، و سأكون لها كل يوم. 1059 01:29:52,184 --> 01:29:55,085 لقد فاز في الانتخابات. 1060 01:29:55,087 --> 01:29:57,288 يجب أن تكون إيجابية. 1061 01:29:57,290 --> 01:30:00,661 البقاء مشغولا. التركيز مرة أخرى. 1062 01:30:04,096 --> 01:30:06,867 لا تزال تركز على هاري. 1063 01:30:11,037 --> 01:30:14,105 لا مزيد من أعصر دماغي. 1064 01:30:14,107 --> 01:30:16,941 لا مزيد من يتساءل. 1065 01:30:16,943 --> 01:30:19,811 غدا سوف تحويل نفسك في. 1066 01:30:19,813 --> 01:30:21,913 يحدث ذلك أم لا تأتي جنبا إلى جنب ، والف. 1067 01:30:21,915 --> 01:30:24,783 لقد فاز في الانتخابات. 1068 01:30:24,785 --> 01:30:26,787 كل شيء يتم حلها الآن. 1069 01:30:27,920 --> 01:30:29,186 هل تعلم ؟ 1070 01:30:29,188 --> 01:30:30,789 هل تعرف ماذا ؟ 1071 01:30:30,791 --> 01:30:32,390 أنها يمكن أن لا تزال قراءة أفكاري. 1072 01:30:32,392 --> 01:30:34,726 سمعت كل فكر. 1073 01:30:34,728 --> 01:30:36,794 لم يكن هناك أي طريقة لمنع ذلك. 1074 01:30:36,796 --> 01:30:38,696 انها حقا مذهلة. 1075 01:30:38,698 --> 01:30:41,736 أعتقد أن هذا هو السبب هي أين هي. 1076 01:31:32,352 --> 01:31:34,953 سأخرج في السنة أو نحو ذلك. 1077 01:31:34,955 --> 01:31:36,754 ليست طويلة. 1078 01:31:36,756 --> 01:31:40,260 الكثير من الوقت أعتقد أنه على الخطة. 1079 01:31:43,964 --> 01:31:46,964 فازت الآن. 1080 01:31:46,966 --> 01:31:48,199 اليوم. 1081 01:31:48,201 --> 01:31:50,267 لدي اليوم. 1082 01:31:50,269 --> 01:31:54,075 انها فقط لن يكون لمدة عام أو نحو ذلك. 1083 01:31:56,175 --> 01:31:57,875 سمحت لي على التظاهر 1084 01:31:57,877 --> 01:32:00,779 التي سوف تكون رصيدا لها. 1085 01:32:00,781 --> 01:32:04,883 سأكون الحيوان هاري قال لي أنا. 1086 01:32:04,885 --> 01:32:06,721 يجب أن أفعل هذا. 1087 01:32:07,987 --> 01:32:09,521 ولكن الأمر لم ينته. 1088 01:32:09,523 --> 01:32:12,524 و عندما يتم ذلك ، و أنا القيام به ، 1089 01:32:12,526 --> 01:32:14,092 هاري سوف يكون له اليوم. 1090 01:32:14,094 --> 01:32:15,860 لن أنسى له. 1091 01:32:15,862 --> 01:32:18,295 لن يبقى لي في قفص لفترة طويلة جدا. 1092 01:32:18,297 --> 01:32:22,469 عندما أخرج ، وقالت انها سوف يحرق. 1093 01:32:45,993 --> 01:32:50,993 ترجمة أبو مهدي