1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,250 --> 00:00:10,833
NETFLIX PRESENTERAR
4
00:00:10,916 --> 00:00:14,083
Om ni gillar berättelser
om familjer som håller ihop,
5
00:00:14,166 --> 00:00:18,916
och älskar varandra i vått och torrt,
och där allt slutar lyckligt...
6
00:00:20,333 --> 00:00:22,875
...är det här ingen film för er, förstått?
7
00:00:26,041 --> 00:00:29,250
Det här är min stad. Jag har sett allt.
8
00:00:29,333 --> 00:00:32,666
Se på dem:
tråkiga människor som lever tråkiga liv.
9
00:00:32,750 --> 00:00:34,250
Jag dömer ingen.
10
00:00:34,333 --> 00:00:35,625
Jo, det gör jag.
11
00:00:36,041 --> 00:00:38,416
Jag har kikat in i många fönster.
12
00:00:38,500 --> 00:00:42,833
Jag har sett lyckliga familjer,
stöttande och harmoniska familjer…
13
00:00:43,875 --> 00:00:48,291
Men de bästa historierna utspelar sig
alltid i fönstren där ingen tittar.
14
00:00:48,916 --> 00:00:50,125
Nej, titta ner.
15
00:00:51,250 --> 00:00:52,958
Där bor de, undangömda.
16
00:00:53,666 --> 00:00:56,000
Jag är berättaren, om ni undrar.
17
00:00:56,708 --> 00:00:59,458
Jag är en katt. Bara släpp det.
18
00:00:59,541 --> 00:01:01,708
Familjens historia är konstig.
19
00:01:01,791 --> 00:01:05,791
De lever isolerade från den moderna
världen i ett gammalmodigt hem.
20
00:01:05,875 --> 00:01:08,833
Jag visar er runt.
Fantastiska råttjaktmarker här.
21
00:01:09,250 --> 00:01:12,958
Med "gammalmodig" menar jag
att de har urgamla anor.
22
00:01:14,291 --> 00:01:20,500
En släkt fylld med traditioner,
innovationer, kreativitet och mod.
23
00:01:21,958 --> 00:01:25,458
{\an8}Storheten gick i arv,
i likhet med deras mäktiga mustascher,
24
00:01:25,541 --> 00:01:28,833
från generationen till generation
till generation...
25
00:01:29,708 --> 00:01:30,958
...ända till den här.
26
00:01:34,375 --> 00:01:37,375
Jag älskar att vara en Willoughby med dig!
27
00:01:37,458 --> 00:01:41,000
Min gullebulle! Jag är så lycklig!
28
00:01:42,833 --> 00:01:47,500
Vi hoppar framåt några månader,
då det perfekta äktenskapet producerade...
29
00:01:49,791 --> 00:01:51,083
Ja, ni vet.
30
00:01:51,166 --> 00:01:53,250
-Vad är det där?
-Oj.
31
00:01:56,916 --> 00:01:58,416
Jag är din pappa,
32
00:01:58,500 --> 00:02:02,875
och den rara kvinnan du förnedrade
med din otäcka födelse är din mamma.
33
00:02:07,166 --> 00:02:12,541
Om du behöver kärlek hoppas jag
att du hittar den annorstädes, tack.
34
00:02:13,333 --> 00:02:15,166
Just det, du heter Tim…
35
00:02:15,750 --> 00:02:17,583
...och du är en Willoughby.
36
00:02:19,000 --> 00:02:19,916
Goddag, sir.
37
00:02:20,000 --> 00:02:23,041
Hans kära föräldrar
hade ingen kärlek över till Tim.
38
00:02:23,833 --> 00:02:25,708
Allt han fick var ett namn.
39
00:02:28,541 --> 00:02:32,833
Willoughby
40
00:02:34,125 --> 00:02:37,333
Willoughby
41
00:02:39,375 --> 00:02:41,208
Ah, och syskon.
42
00:02:41,708 --> 00:02:43,208
En syster som heter Jane…
43
00:02:43,666 --> 00:02:45,541
Föräldrarna hör dig.
44
00:02:45,625 --> 00:02:49,250
...och tvillingbröder,
som båda heter Barnaby. De är läskiga.
45
00:02:49,333 --> 00:02:51,083
-Tack, Barnaby.
-Varsågod, Barnaby.
46
00:02:52,625 --> 00:02:57,583
-Varför glor vi på väggen?
-För att vi tillhör familjen Willoughby.
47
00:03:04,833 --> 00:03:07,875
Visst, historien om familjen Willoughby
är bisarr.
48
00:03:07,958 --> 00:03:11,916
Men allt är inte dåligt.
De åt alla måltider tillsammans.
49
00:03:13,000 --> 00:03:14,916
Med "dem" menar jag de här två.
50
00:03:15,000 --> 00:03:18,458
-Du gillar hetta, eller hur?
-Inte bara gillar...
51
00:03:18,541 --> 00:03:20,166
...det är så oerkött gott!
52
00:03:20,250 --> 00:03:23,125
De glömde bara att dela med sig
till sina barn.
53
00:03:23,208 --> 00:03:25,333
Det blir nog inga rester.
54
00:03:25,416 --> 00:03:28,458
Jag är så hungrig
att jag kan äta min egen tunga!
55
00:03:28,541 --> 00:03:30,541
-Jag också.
-Vi också.
56
00:03:30,625 --> 00:03:34,500
-Tänk om vi klär ut en Barnaby till mat...
-Dålig idé.
57
00:03:34,583 --> 00:03:35,541
Sluta, Jane.
58
00:03:35,625 --> 00:03:36,916
Tänk om jag går...
59
00:03:37,000 --> 00:03:38,875
-Sluta!
-Inga tänk om.
60
00:03:38,958 --> 00:03:42,958
Jag vet att ni är hungriga,
men en Willoughby tigger inte om mat.
61
00:03:43,625 --> 00:03:44,708
Vi väntar.
62
00:03:54,333 --> 00:03:55,541
Kan vi få mat?
63
00:03:56,750 --> 00:03:59,000
-Mat?
-Vi äter dagens mat.
64
00:03:59,083 --> 00:04:01,375
Ni äter gårdagens mat.
65
00:04:01,458 --> 00:04:04,416
Men ni åt ju upp gårdagens mat i går...
66
00:04:05,333 --> 00:04:07,916
...och därför finns ingen mat över till...
67
00:04:08,000 --> 00:04:08,875
Jane!
68
00:04:09,458 --> 00:04:11,833
Jag är mamma. Vem är Jane?
69
00:04:11,916 --> 00:04:15,541
Kallar du din mamma saker
och förväntar dig att få mat?
70
00:04:15,625 --> 00:04:16,666
-Nej!
-Inte?
71
00:04:16,750 --> 00:04:19,041
Jag menar...jo, mamma.
72
00:04:19,125 --> 00:04:20,458
-Sluta.
-Sluta?
73
00:04:20,541 --> 00:04:23,416
Säg inte åt mamma vad hon inte ska göra!
74
00:04:24,916 --> 00:04:26,500
Egoistiska pojke.
75
00:04:26,583 --> 00:04:28,458
-Du har ätit upp allt.
-Nej...
76
00:04:28,541 --> 00:04:31,541
Åh, pappsen! Jag kommer att svälta!
77
00:04:33,750 --> 00:04:35,208
Det var den där flickan!
78
00:04:35,291 --> 00:04:37,791
-Hon tog med de små.
-De är obehagliga.
79
00:04:37,875 --> 00:04:39,083
Hej, mamma.
80
00:04:39,166 --> 00:04:40,250
Vad gör de här?
81
00:04:40,333 --> 00:04:41,333
-Inget.
-Hej då.
82
00:04:41,416 --> 00:04:43,041
-De ska...
-...svälta!
83
00:04:43,125 --> 00:04:47,375
-De där barnen är alltid så krävande.
-Nej, ingen fara.
84
00:04:47,458 --> 00:04:49,166
Barnabys behöver en tröja.
85
00:04:49,250 --> 00:04:50,916
-En räcker.
-Vi gillar en.
86
00:04:51,000 --> 00:04:52,500
-Ni vill ha två.
-Sluta.
87
00:04:52,583 --> 00:04:54,625
-Se, jag blir kollrig.
-Gräsligt.
88
00:04:54,708 --> 00:04:57,166
Full av koller. Jag kan inte sticka!
89
00:04:57,250 --> 00:04:59,208
-Allting är ditt fel!
-Mitt fel?
90
00:05:03,375 --> 00:05:08,833
Du, du propsar på att störa oss
med dina infantila krav.
91
00:05:09,333 --> 00:05:10,791
Ner i kolbingen!
92
00:05:11,791 --> 00:05:12,958
Goddag, sir.
93
00:05:18,583 --> 00:05:20,208
Stackars Timothy.
94
00:05:20,291 --> 00:05:23,583
Vilken ruggig plats
för en hårlös kille i kortbyxor.
95
00:05:26,416 --> 00:05:29,791
Ibland önskar jag
att jag inte var en Willoughby.
96
00:05:36,833 --> 00:05:38,458
En gång var vi suveräna.
97
00:05:44,291 --> 00:05:48,875
Vi var soldater och vetenskapsmän,
kungar och filosofer,
98
00:05:49,333 --> 00:05:52,958
upptäcksresande och flygare,
konstnärer och poeter.
99
00:05:53,041 --> 00:05:54,708
Vi besteg det obestigbara.
100
00:05:54,791 --> 00:05:59,625
Och vi åt alltid tillsammans,
vid matbord, som en familj.
101
00:06:00,458 --> 00:06:02,791
Och varenda Willoughby hade mustasch...
102
00:06:03,416 --> 00:06:05,083
...till och med kvinnorna.
103
00:06:06,625 --> 00:06:08,625
Vi kan bli suveräna igen.
104
00:06:09,583 --> 00:06:10,416
Nej...
105
00:06:12,125 --> 00:06:13,708
Vi ska bli det.
106
00:06:14,333 --> 00:06:19,833
Mot alla odds var barnen Willoughby
fortfarande målmedvetna...
107
00:06:19,916 --> 00:06:22,166
-Bra jobbat, Barnaby.
-Du med, Barnaby.
108
00:06:22,250 --> 00:06:23,791
Hej då, luftskeppet.
109
00:06:23,875 --> 00:06:25,500
....uppfinningsrika...
110
00:06:28,291 --> 00:06:29,375
...och hoppfulla.
111
00:06:35,291 --> 00:06:37,041
Genom fönstret
112
00:06:37,500 --> 00:06:39,208
Över häcken
113
00:06:39,708 --> 00:06:42,541
Följer regnbågen till...
114
00:06:42,625 --> 00:06:44,791
-Tyst!
-Jag kan inte sticka!
115
00:06:45,333 --> 00:06:47,666
Mina drömmars början...
116
00:06:48,000 --> 00:06:49,333
Hon kan inte sticka!
117
00:06:50,208 --> 00:06:51,125
Jag ska bli fri
118
00:06:51,500 --> 00:06:53,166
Om hon tappar en maska...
119
00:06:53,250 --> 00:06:54,333
Jag känner mig yr.
120
00:06:54,416 --> 00:06:55,791
Åh, lilla mamma.
121
00:06:59,125 --> 00:07:02,250
Det är bara att erkänna,
familjen Willoughby...
122
00:07:02,333 --> 00:07:06,166
...är inte suverän,
och kommer nog aldrig bli det.
123
00:07:07,833 --> 00:07:09,666
Inte utan lite hjälp.
124
00:07:09,750 --> 00:07:14,250
Kanske var det den mörka, stormiga kvällen
eller så hade jag sett för mycket,
125
00:07:14,333 --> 00:07:15,708
men jag blev berörd.
126
00:07:16,833 --> 00:07:20,750
Jag vet, berättare ska inte lägga sig i,
men bara en liten knuff.
127
00:07:20,833 --> 00:07:22,416
Ett vältajmat...
128
00:07:38,750 --> 00:07:40,958
-Det är nåt där ute.
-Definitivt.
129
00:07:44,458 --> 00:07:46,291
-Jane.
-Det är nåt där ute.
130
00:07:47,083 --> 00:07:49,166
Det är ett vrål, ett monstervrål.
131
00:07:57,125 --> 00:08:00,625
Rena mysteriet!
Det är som i en bok. Kom, Barnabys.
132
00:08:00,708 --> 00:08:02,291
-Dum bok.
-Läskig bok.
133
00:08:16,708 --> 00:08:17,708
De är vakna.
134
00:08:19,583 --> 00:08:21,916
Dansa för pappa.
135
00:08:28,250 --> 00:08:30,625
Vad för monster vrålar så där?
136
00:08:31,500 --> 00:08:33,708
Vad läskigt. Är ni rädda?
137
00:08:33,791 --> 00:08:36,166
-För jag är rädd.
-Vi kanske inte ska...
138
00:08:36,250 --> 00:08:41,000
Minns ni boken om monster,
med tänder och klor och halvätna barn?
139
00:08:41,083 --> 00:08:42,083
Sluta prata.
140
00:08:42,541 --> 00:08:45,041
-Mycket blod, va?
-Blod är inte bra.
141
00:08:45,125 --> 00:08:47,250
Jag ska kolla om det är farligt.
142
00:08:48,083 --> 00:08:51,750
Om det är det - spring.
Åt olika håll och sicksack.
143
00:08:51,833 --> 00:08:54,833
-Då kan den bara äta en av er.
-Vad känner jag?
144
00:08:54,916 --> 00:08:56,666
-Skräck.
-Definitivt skräck.
145
00:08:57,791 --> 00:09:00,958
-Glöm inte, tvillingar. Sicksacka.
-Sicksack.
146
00:09:10,666 --> 00:09:12,083
Håll er undan, Barnabys.
147
00:09:12,833 --> 00:09:16,500
Jag vet vad ni tänker,
för jag tänker exakt samma sak.
148
00:09:17,000 --> 00:09:20,958
Vad är det i lådan?
Kan den tömmas så att jag får sitta i den?
149
00:09:21,541 --> 00:09:23,583
Hej, monstret. Jag heter Jane.
150
00:09:24,250 --> 00:09:28,291
Hoppas att du är snäll, för det är vi.
Käka inte upp våra ansikten.
151
00:09:49,791 --> 00:09:53,958
Pappa, jag älskar lukten av färskt garn
på morgonen.
152
00:09:55,166 --> 00:09:57,791
Är föräldrarna redan uppe? Förkastligt.
153
00:09:58,458 --> 00:10:02,208
Din skördade mustasch blir så fint garn.
154
00:10:05,041 --> 00:10:05,916
Gör det.
155
00:10:07,250 --> 00:10:09,833
-Hur ska jag ta mig förbi...?
-Fortsätt.
156
00:10:11,166 --> 00:10:13,708
Jag stickar, du förser. Så är det bara.
157
00:10:14,458 --> 00:10:15,708
Har den alltid…
158
00:10:17,041 --> 00:10:19,583
Du vill väl att mamma ska få garn?
159
00:10:19,666 --> 00:10:22,041
Det måste du. Du gillar ju tröjorna.
160
00:10:23,125 --> 00:10:24,541
Åh, sötis.
161
00:10:29,750 --> 00:10:30,708
Så där ja.
162
00:10:35,458 --> 00:10:36,291
Jane?
163
00:10:37,083 --> 00:10:38,000
Tvillingar?
164
00:10:40,250 --> 00:10:41,666
Gammelfarbror Edmund!
165
00:10:42,916 --> 00:10:44,083
De hör dig!
166
00:10:44,833 --> 00:10:47,166
Inte ett knyst medan mamma och pappa...
167
00:10:47,250 --> 00:10:48,083
Tim!
168
00:10:50,000 --> 00:10:52,541
-Kom hit, monstret.
-Jane! Vad har du...
169
00:10:52,625 --> 00:10:53,791
-Där.
-Fånga det.
170
00:10:54,208 --> 00:10:55,250
Fånga det.
171
00:10:55,333 --> 00:10:58,750
-Gömmer du en tvättbjörn igen?
-Nej.
172
00:10:59,500 --> 00:11:02,625
-Det är nånting!
-Är det en "nån" eller ett "ting"?
173
00:11:02,708 --> 00:11:04,291
-Ta det.
-Vad är det?
174
00:11:15,083 --> 00:11:16,291
En bebis?
175
00:11:16,375 --> 00:11:19,166
-Sluta klampa!
-Jag kan inte sticka!
176
00:11:20,416 --> 00:11:21,875
Var hittade du den?
177
00:11:21,958 --> 00:11:26,166
-I en låda där ute. Hon är föräldralös.
-Luktar som en.
178
00:11:26,250 --> 00:11:27,833
-Liknar en.
-Har en låda.
179
00:11:27,916 --> 00:11:30,458
Hittevän
I en låda helt själv
180
00:11:30,541 --> 00:11:33,708
Varför sjunger du?
Vi ska genast bli av med den!
181
00:11:34,500 --> 00:11:36,666
Ge mig den! Ge mig.
182
00:11:36,750 --> 00:11:41,583
Jane, våra föräldrar hatar ju barn,
och bebisar är barnsligast av alla barn!
183
00:11:41,666 --> 00:11:44,416
Jag älskar henne, och ingen får ta henne.
184
00:11:44,500 --> 00:11:46,375
-Barnabys, ge mig den.
-Ja, Tim.
185
00:11:46,458 --> 00:11:49,791
-Vänta! Barnabys, ge hit mitt hittebarn.
-Okej.
186
00:11:49,875 --> 00:11:51,708
-Barnabys, sak!
-Förlåt, Tim.
187
00:11:51,791 --> 00:11:53,500
-Hittebarnet.
-Ja, Jane.
188
00:11:53,583 --> 00:11:56,541
-Barnabys!
-Barnabys!
189
00:11:56,625 --> 00:11:58,958
-Barnabys!
-Barnabys!
190
00:12:00,500 --> 00:12:02,083
Barnabys, hittebarnet?
191
00:12:02,166 --> 00:12:03,125
-Stack.
-Snabbt.
192
00:12:03,208 --> 00:12:04,208
Va?
193
00:12:05,916 --> 00:12:07,208
Monstret är ute!
194
00:12:20,125 --> 00:12:21,166
Nej!
195
00:12:32,708 --> 00:12:34,625
-Vad är det där?
-En bebis.
196
00:12:34,708 --> 00:12:35,958
Inte en till.
197
00:12:36,041 --> 00:12:38,708
-Varför blir det alltid så här?
-Föräldrar!
198
00:12:38,791 --> 00:12:41,750
Har ni... Föräldrar! Jag sköter det här.
199
00:12:41,833 --> 00:12:45,875
Plats. Rör inte en enda bebisfena.
200
00:12:47,666 --> 00:12:51,000
Ta bort den!
201
00:12:52,916 --> 00:12:54,291
-Grillad bebis.
-Nej!
202
00:12:57,333 --> 00:12:59,666
-Mammas nystan brinner.
-Nej.
203
00:12:59,750 --> 00:13:00,583
Ja!
204
00:13:02,500 --> 00:13:03,750
Garnbrännare!
205
00:13:05,000 --> 00:13:06,458
Nej!
206
00:13:07,500 --> 00:13:08,583
Barnabys, ta emot.
207
00:13:14,041 --> 00:13:14,875
Nej!
208
00:13:19,333 --> 00:13:21,250
Nu du, din lilla rackare.
209
00:13:23,708 --> 00:13:27,166
-Det är inte ens en Willoughby.
-Är den här din?
210
00:13:28,125 --> 00:13:30,041
-Nej.
-Va? Jag har inte...
211
00:13:30,125 --> 00:13:33,916
Du äter vår mat, sover i vår kolbinge,
212
00:13:34,000 --> 00:13:37,250
och nu vill du
att vi ska uppfostra ett barn till?
213
00:13:37,333 --> 00:13:39,666
-Han gör alltid så här.
-Va?
214
00:13:39,750 --> 00:13:42,625
-Vi har ju försökt allting.
-Ignorerat honom.
215
00:13:42,708 --> 00:13:44,291
-Kolbingen.
-Försummat honom.
216
00:13:44,375 --> 00:13:45,833
-Kolbingen.
-Jag är oskyldig!
217
00:13:45,916 --> 00:13:49,458
-Aldrig lekt med honom.
-Kolbingen. Det borde ju ha funkat!
218
00:13:49,541 --> 00:13:51,166
Nej! Inget funkar.
219
00:13:51,791 --> 00:13:54,875
-Jag kan inte sticka!
-Åh, mamma lilla.
220
00:14:02,875 --> 00:14:06,250
-Barn...
-Jag önskar att vi kunde sparka ut dem.
221
00:14:09,583 --> 00:14:12,375
-Jag sparkar ut er allihop!
-Gör det, pappa.
222
00:14:12,458 --> 00:14:13,458
Men mitt hem…
223
00:14:13,541 --> 00:14:17,125
Kom inte tillbaka
förrän den där saken är borta!
224
00:14:17,208 --> 00:14:18,791
-Det...är...
-Säg det.
225
00:14:18,875 --> 00:14:20,375
-...ert straff!
-Ja!
226
00:14:23,958 --> 00:14:27,791
-Allt är ditt fel.
-Det är deras fel! Vi borde sparka ut dem.
227
00:14:28,208 --> 00:14:31,333
Hur ska vi återställa
huset Willoughbys heder
228
00:14:31,416 --> 00:14:34,333
om vi inte bor i Willoughby-huset?
229
00:14:35,291 --> 00:14:38,208
-Vi måste göra oss av med den.
-Nej, Tim!
230
00:14:40,833 --> 00:14:43,791
Prövningen är över.
Låt oss återvända hem.
231
00:14:44,791 --> 00:14:46,250
Vänta... Hur?!
232
00:14:46,333 --> 00:14:49,083
Hon behöver ett hem.
Om vi inte hjälper henne
233
00:14:49,166 --> 00:14:53,458
är vi lika ruttna som våra föräldrar,
som förnedrar namnet Willoughby.
234
00:14:53,541 --> 00:14:56,333
De har förnedrat det så mycket.
235
00:14:56,916 --> 00:15:00,500
Jag vet var det finns ett perfekt hem.
Följ efter mig!
236
00:15:00,583 --> 00:15:02,666
-Hej, utsidan.
-Ut dit?
237
00:15:02,750 --> 00:15:04,583
Men jag har aldrig varit...
238
00:15:07,250 --> 00:15:10,416
Det kan vara svårt att lämna hemmet
för första gången.
239
00:15:11,916 --> 00:15:14,916
Själv var jag bara sex dar gammal
när jag stack.
240
00:15:15,416 --> 00:15:19,083
Mina föräldrar slickade bara upp mina ögon
och kastade ut mig.
241
00:15:20,000 --> 00:15:22,375
Han klarar sig...kanske.
242
00:15:22,958 --> 00:15:25,833
-Jane! Vart ska vi?
-Till slutet av regnbågen.
243
00:15:25,916 --> 00:15:29,458
Slutet av regnbågen? Hur långt är det dit?
244
00:15:29,916 --> 00:15:32,541
Inte så långt. Eller hur, hittevän?
245
00:15:43,125 --> 00:15:45,875
Vänta.
246
00:15:45,958 --> 00:15:48,416
Vänta.
247
00:15:48,500 --> 00:15:49,791
Vänta.
248
00:15:49,875 --> 00:15:50,750
Gå.
249
00:15:51,875 --> 00:15:52,833
Barnabys.
250
00:15:53,208 --> 00:15:54,666
Ursäkta. Släpp fram mig.
251
00:15:54,750 --> 00:15:55,958
Ursäkta.
252
00:15:56,041 --> 00:15:57,291
Jane! Allt folk!
253
00:16:00,458 --> 00:16:01,333
Häråt.
254
00:16:02,166 --> 00:16:03,000
Vänta.
255
00:16:19,750 --> 00:16:21,125
Ja! Där är det.
256
00:16:23,416 --> 00:16:25,833
Jane, jag fick kiss i skorna.
257
00:16:26,708 --> 00:16:28,250
Är vi framme snart?
258
00:16:29,000 --> 00:16:30,291
Inte långt kvar.
259
00:16:30,375 --> 00:16:32,541
Det här är den dåliga delen av stan.
260
00:16:36,291 --> 00:16:37,291
Självlärd.
261
00:16:42,625 --> 00:16:43,916
Har ni sett?
262
00:16:44,375 --> 00:16:45,791
Visst är det underbart?
263
00:16:46,208 --> 00:16:47,666
Det perfekta hemmet.
264
00:16:48,208 --> 00:16:52,958
I gammalmodiga sagor brukar man väl hitta
en skatt i slutet av regnbågen?
265
00:16:53,833 --> 00:16:55,083
Inte i den här.
266
00:16:55,666 --> 00:16:57,791
"Tillträde förbjudet"?
267
00:16:57,875 --> 00:16:59,291
Det var ju synd.
268
00:16:59,375 --> 00:17:01,125
-Titta, änder!
-Jane.
269
00:17:01,208 --> 00:17:02,875
-Fabrik!
-Barnabys.
270
00:17:03,333 --> 00:17:04,375
Nej!
271
00:17:04,791 --> 00:17:07,500
Hej, änder! De är så knubbiga.
272
00:17:08,666 --> 00:17:10,166
Barnabys!
273
00:17:10,958 --> 00:17:11,916
Jane!
274
00:17:12,458 --> 00:17:14,791
En Willoughby gör inte intrång!
275
00:17:15,666 --> 00:17:17,875
Det perfekta hemmet. Ja!
276
00:17:19,875 --> 00:17:21,916
Det är en godisfabrik.
277
00:17:22,000 --> 00:17:24,750
-Så många maskiner.
-Så många knappar.
278
00:17:24,833 --> 00:17:27,333
-Spakar.
-Knappar.
279
00:17:28,541 --> 00:17:29,916
Under regnbågen
280
00:17:30,000 --> 00:17:31,416
Spinner jag
281
00:17:31,500 --> 00:17:34,333
Ett perfekt hem till min bästa vän
282
00:17:38,166 --> 00:17:39,416
Regnbågsmat?
283
00:17:39,916 --> 00:17:41,750
Stället har allting.
284
00:17:42,666 --> 00:17:43,500
Hallå!
285
00:17:43,833 --> 00:17:46,250
Hittebarnet har ett hem, så vi går hem.
286
00:17:46,333 --> 00:17:48,791
Vi kan inte lämna henne. Det är farligt.
287
00:17:48,875 --> 00:17:51,250
Tänk om det finns...vargar?
288
00:17:51,333 --> 00:17:52,208
Vargar?
289
00:17:56,083 --> 00:17:59,708
Här. Du hittade henne i en låda,
vi lämnar henne i en låda.
290
00:17:59,791 --> 00:18:03,041
-Ja, vargar hatar lådor.
-Balansen är återställd.
291
00:18:06,333 --> 00:18:07,666
Vänta, Tim.
292
00:18:08,250 --> 00:18:12,416
Tänk om vi skulle ge henne ett namn?
Ett fint trestavigt namn som...
293
00:18:13,500 --> 00:18:15,791
Taffeta! T-a-f-f-e...
294
00:18:16,208 --> 00:18:17,083
Hallå!
295
00:18:17,541 --> 00:18:19,208
Hennes namn blir Ruth.
296
00:18:19,291 --> 00:18:20,541
-Ruth?
-Ja.
297
00:18:20,625 --> 00:18:24,375
För hon blir föräldralös igen,
och vi blir hutlösa och Ruthlösa.
298
00:18:24,458 --> 00:18:26,875
Var hutlös och säg hej då.
299
00:18:30,958 --> 00:18:31,791
Okej.
300
00:18:34,375 --> 00:18:35,208
Åh, Ruth.
301
00:18:35,791 --> 00:18:39,708
Jag vet alltid var jag kan hitta dig:
i slutet av regnbågen.
302
00:18:40,583 --> 00:18:41,416
Hemåt.
303
00:18:44,041 --> 00:18:44,875
Jane.
304
00:18:45,541 --> 00:18:49,083
Vem stör mig i mitt arbete?
305
00:18:49,166 --> 00:18:50,291
Vi gör intrång!
306
00:18:54,041 --> 00:18:54,875
Vem...?
307
00:19:00,416 --> 00:19:03,041
Vad är det som ligger i min låda?
308
00:19:07,291 --> 00:19:08,125
"Ruth"?
309
00:19:08,625 --> 00:19:10,125
Du är inget godis.
310
00:19:17,000 --> 00:19:20,500
Vilken makalös mustasch!
311
00:19:20,875 --> 00:19:22,833
Det är ett perfekt hem.
312
00:19:31,958 --> 00:19:35,458
-Jag hoppas att vi gjorde rätt.
-Så klart vi gjorde.
313
00:19:35,541 --> 00:19:39,041
En fin man med ett fint hem
måste ha en fin familj.
314
00:19:39,125 --> 00:19:42,583
Tänk bara hur lyckligt
hittebarnets liv blir.
315
00:19:42,666 --> 00:19:45,250
Åh, jag önskar att vi hade ett sånt hem,
316
00:19:45,333 --> 00:19:48,958
där vi slipper stjäla mat,
och ingen ropar: "Håll tyst, Jane."
317
00:19:49,041 --> 00:19:52,958
Vi skulle få äta vid bord
som suveräna Willoughbys gjorde förr.
318
00:19:53,041 --> 00:19:55,333
Våra mustascher skulle växa sig långa,
319
00:19:55,416 --> 00:19:59,041
och ingen skulle skickas ner
till kolbingen igen...
320
00:19:59,583 --> 00:20:01,375
...förutom när de vill ha kol.
321
00:20:01,458 --> 00:20:03,708
-Jag vill ha en fabrik.
-Stor fabrik.
322
00:20:03,791 --> 00:20:05,625
Vänta. Vi kan få allt det där.
323
00:20:06,375 --> 00:20:07,375
Förutom fabriken.
324
00:20:08,625 --> 00:20:12,583
-Hur då?
-Tänk om vi kunde bli föräldralösa?
325
00:20:12,666 --> 00:20:16,250
Det är din feltänktaste "tänk om" nånsin.
Vi har föräldrar.
326
00:20:16,333 --> 00:20:17,500
-Dåliga.
-Hemska.
327
00:20:17,583 --> 00:20:19,416
Men tänk om vi inte hade det?
328
00:20:19,500 --> 00:20:22,458
Som i böckerna:
Pollyannas föräldrar dog av kolera.
329
00:20:22,541 --> 00:20:26,375
-Persikokillens åts upp av en flodhäst.
-En noshörning, väl?
330
00:20:26,458 --> 00:20:29,458
Tänk hur suverän familjen skulle bli
om de försvann.
331
00:20:29,541 --> 00:20:32,083
Jane, föreslår du att vi ska...
332
00:20:32,166 --> 00:20:34,250
...göra oss föräldralösa. Ja!
333
00:20:34,333 --> 00:20:36,250
-Förskräckligt!
-Hutlöst.
334
00:20:36,333 --> 00:20:39,083
Nej. Att bli av med ett hittebarn
är en sak.
335
00:20:39,166 --> 00:20:42,041
Hur ska vi göra oss av
med två lömska vuxna?
336
00:20:42,125 --> 00:20:43,000
Enkelt.
337
00:20:45,041 --> 00:20:47,791
-Nej!
-Nej, inte där. Där.
338
00:20:49,750 --> 00:20:51,416
-Nej!
-Nej, där.
339
00:20:51,500 --> 00:20:55,166
ERKÄND RESEBYRÅ
340
00:20:55,250 --> 00:20:56,083
Va?
341
00:21:04,541 --> 00:21:08,208
...och dina problem blir ett minne blott.
Du kommer älska det.
342
00:21:08,291 --> 00:21:09,666
Ett minne blott?
343
00:21:10,333 --> 00:21:12,500
ÄVENTYRET VÄNTAR!
344
00:21:12,583 --> 00:21:14,083
{\an8}SE VÄRLDEN! ÄVENTYRSPAKET
345
00:21:14,166 --> 00:21:17,333
Ett vikt och blankt papper?
346
00:21:18,125 --> 00:21:20,083
Vi kan skicka bort dem.
347
00:21:20,166 --> 00:21:21,750
Tänk om vi skulle...
348
00:21:22,166 --> 00:21:24,791
...göra oss föräldralösa?
349
00:21:24,875 --> 00:21:27,125
Ja. Blixtrande idé, Tim.
350
00:21:27,208 --> 00:21:28,166
Hemåt!
351
00:21:29,916 --> 00:21:31,458
Jag älskar den här planen.
352
00:21:32,625 --> 00:21:35,708
Okej, människor, lugna er lite.
Bli inte så känsliga.
353
00:21:35,791 --> 00:21:39,291
"Det här är illa."
Det är naturligt. Det ger sig.
354
00:21:40,291 --> 00:21:43,041
Barnen behövde ju förändring.
355
00:21:43,458 --> 00:21:48,166
Jag varnade er för att den här historien
inte var mysig och gullig...
356
00:21:48,250 --> 00:21:49,083
Oj!
357
00:21:49,166 --> 00:21:51,708
De där saxarna är vassa. Akta ögonen.
358
00:21:51,791 --> 00:21:54,000
Vi knåpar ihop ett mordiskt äventyr
359
00:21:54,083 --> 00:21:57,875
som ger våra lömska föräldrar
exakt det de suktar efter:
360
00:21:57,958 --> 00:22:00,708
-Att få vara i fred med sin kärlek!
-Just det.
361
00:22:00,791 --> 00:22:04,625
En romantisk resa med dödliga chanser
att göra oss föräldralösa.
362
00:22:05,458 --> 00:22:08,333
Om de inte smälter
på jordens hetaste platser…
363
00:22:10,166 --> 00:22:12,208
...drunknar de på de våtaste.
364
00:22:13,541 --> 00:22:15,208
Kannibaler ska frossa...
365
00:22:15,791 --> 00:22:18,208
...om de inte fryser fast i glaciäris...
366
00:22:18,666 --> 00:22:21,291
...eller löses upp i syra först.
367
00:22:23,750 --> 00:22:25,750
Björnarna kommer de aldrig undan!
368
00:22:26,166 --> 00:22:29,541
Men annars har vi sparat
den farligaste platsen till sist:
369
00:22:29,958 --> 00:22:31,791
Det oklättringsbara berget...
370
00:22:36,708 --> 00:22:39,333
...i Schweizerland.
371
00:22:40,291 --> 00:22:42,833
"Den som tar sig upp, kommer inte ner."
372
00:22:47,833 --> 00:22:50,333
"Den klandervärda resebyrån.
373
00:22:50,833 --> 00:22:54,250
Barn är inte tillåtna."
374
00:22:54,333 --> 00:22:55,666
Skåda.
375
00:22:55,750 --> 00:22:59,458
DEN KLANDERVÄRDA RESEBYRÅN
376
00:23:20,375 --> 00:23:21,458
Vackert.
377
00:23:24,375 --> 00:23:25,416
Va?
378
00:23:30,291 --> 00:23:32,041
DEN KLANDERVÄRDA RESEBYRÅN
379
00:23:34,916 --> 00:23:37,083
-Pappsen.
-Ja, gumsan?
380
00:23:37,166 --> 00:23:38,333
Vad är det där?
381
00:23:48,708 --> 00:23:50,916
Vad står det där, pappilapp?
382
00:23:52,125 --> 00:23:54,166
"Se världen."
383
00:23:54,250 --> 00:23:55,833
"Se världen"?
384
00:23:55,916 --> 00:23:57,750
"Upplev äventyr."
385
00:23:57,833 --> 00:24:01,458
Jag som älskar äventyr!
386
00:24:01,541 --> 00:24:04,625
-Och vet du vad, mamma?
-Vad, pappsen?
387
00:24:04,708 --> 00:24:06,375
"Barn är inte tillåtna."
388
00:24:07,500 --> 00:24:10,166
Jag skulle älska det.
389
00:24:11,458 --> 00:24:13,250
Dansa hula, min kära.
390
00:24:15,625 --> 00:24:18,708
Du får mig att snurra som en helikopter.
391
00:24:18,791 --> 00:24:20,166
Nej, vänta lite.
392
00:24:20,250 --> 00:24:26,083
Om vi lämnar barnen ensamma här
kommer de att förstöra allting.
393
00:24:28,208 --> 00:24:30,833
Men om vi inte lämnade dem ensamma här?
394
00:24:31,750 --> 00:24:34,750
Vi kan skaffa...en barnflicka.
395
00:24:34,833 --> 00:24:38,125
Men är inte bra barnflickor dyra?
396
00:24:38,208 --> 00:24:43,083
Jo, mamma. Så vi anställer
en som inte är bra... En billig!
397
00:24:43,958 --> 00:24:46,833
"Mot äventyret." Är de lättlurade eller?
398
00:24:46,916 --> 00:24:49,750
Jag trodde aldrig de skulle gå på det.
Gjorde ni?
399
00:24:50,708 --> 00:24:52,833
Du är min musa, gulleplutt.
400
00:24:54,458 --> 00:24:56,666
Det här blir ju en kul körning.
401
00:24:56,750 --> 00:24:57,916
Seså, lyft upp mig.
402
00:24:58,541 --> 00:24:59,833
Lägg mig på sidan.
403
00:24:59,916 --> 00:25:02,916
-Mamma har blivit vän med sin gaffel.
-Men pappa.
404
00:25:03,000 --> 00:25:03,875
Vad smidigt.
405
00:25:03,958 --> 00:25:05,416
Mot äventyret!
406
00:25:06,583 --> 00:25:08,958
-Alla fick som de ville.
-Mot äventyret!
407
00:25:10,291 --> 00:25:11,208
Så bra.
408
00:25:14,166 --> 00:25:15,791
Jag sa ju att det funkade.
409
00:25:16,375 --> 00:25:17,916
Har de åkt? Vi lyckades!
410
00:25:18,000 --> 00:25:19,500
-Vi...
-...är...
411
00:25:19,583 --> 00:25:21,125
...föräldralösa!
412
00:25:35,666 --> 00:25:38,041
Föräldralöst hem
413
00:26:31,625 --> 00:26:33,541
Det här är ditt straff!
414
00:26:39,958 --> 00:26:42,416
Bäste Edmund, njut av väggen.
415
00:26:42,916 --> 00:26:46,625
Willoughby
416
00:26:49,333 --> 00:26:52,541
Timothy, du är mannen i huset.
417
00:26:52,875 --> 00:26:58,041
Ett stort ansvar fordrar
en mäktig mustasch.
418
00:27:01,166 --> 00:27:07,250
-Tim.
-Tim.
419
00:27:07,333 --> 00:27:08,250
Tim!
420
00:27:10,125 --> 00:27:10,958
Tim?
421
00:27:12,166 --> 00:27:13,000
Tim!
422
00:27:14,000 --> 00:27:15,541
Va? Är det morgon?
423
00:27:15,625 --> 00:27:17,666
-Vi är hungriga.
-Inte ätit på timmar.
424
00:27:17,750 --> 00:27:19,250
-Dagar.
-Vad blir det?
425
00:27:20,875 --> 00:27:24,958
Jag hör era barnsliga begär,
och som mannen i huset...
426
00:27:25,625 --> 00:27:27,208
...ska jag ordna det.
427
00:27:28,083 --> 00:27:30,291
Jag sa ju att det skulle funka.
428
00:27:31,500 --> 00:27:34,000
Låt storheten begynna.
429
00:27:34,500 --> 00:27:35,583
Åh Tim.
430
00:27:48,791 --> 00:27:51,041
Värm er, Willoughbys.
431
00:28:01,041 --> 00:28:02,625
Helt gudomligt.
432
00:28:12,166 --> 00:28:14,708
Middagen är serverad.
433
00:28:15,125 --> 00:28:18,708
En riktig måltid för en riktig familj.
434
00:28:18,791 --> 00:28:22,708
En delikat hummer på en bädd av kol!
435
00:28:24,791 --> 00:28:27,458
Tim, tog du den från väggen?
436
00:28:27,833 --> 00:28:32,083
-Jättegammal hummer.
-Gammal mat är den godaste maten.
437
00:28:38,625 --> 00:28:39,458
Jag går nu.
438
00:28:40,625 --> 00:28:41,458
Va?
439
00:28:42,291 --> 00:28:43,833
Skippar du ostbrickan?
440
00:28:44,291 --> 00:28:45,583
Med chark-mus.
441
00:28:45,666 --> 00:28:47,416
-Det här är skumt.
-Pass.
442
00:28:47,500 --> 00:28:48,416
Jag äter den.
443
00:28:48,500 --> 00:28:50,166
Va? Hallå!
444
00:28:50,833 --> 00:28:52,958
-Var i Willoughby är ni på väg?
-Ut.
445
00:28:53,041 --> 00:28:55,166
Ruth har regnbågsmat och...
446
00:28:55,250 --> 00:28:59,333
Vi har inte gjort oss föräldralösa
för att ni ska kunna drulla i väg
447
00:28:59,416 --> 00:29:02,000
och käka tjusig regnbågsmat
med era vänner.
448
00:29:02,083 --> 00:29:04,375
Som föräldralös gör jag som jag vill.
449
00:29:04,458 --> 00:29:06,208
-Du får inte.
-Det får jag.
450
00:29:06,291 --> 00:29:07,625
-Du ska'nte.
-Jag skan!
451
00:29:07,708 --> 00:29:08,625
Nej, du...
452
00:29:08,708 --> 00:29:09,958
Halloj!
453
00:29:10,416 --> 00:29:11,541
-Farlig.
-Främling.
454
00:29:11,625 --> 00:29:12,708
Inkräktare.
455
00:29:12,791 --> 00:29:18,375
Var inte rädd, lille orange pojk,
för jag är er barnflicka.
456
00:29:18,458 --> 00:29:19,916
Nej, jag bestämmer här.
457
00:29:20,000 --> 00:29:22,541
Jag har läst om barnflickor. Vilken sort?
458
00:29:22,625 --> 00:29:25,041
-Kom du med östan eller västan?
-Västan.
459
00:29:25,125 --> 00:29:27,666
-Var är paraplyet? Äter du barn?
-Det händer.
460
00:29:27,750 --> 00:29:31,583
-Vad gör du här?
-Jag anlitades av era snälla föräldrar.
461
00:29:32,000 --> 00:29:33,791
-Snälla?
-Föräldrar?
462
00:29:34,541 --> 00:29:38,583
Jag har inga kvalifikationer,
bara ett glatt humör.
463
00:29:39,041 --> 00:29:43,708
Jag tillgodoser alla era barnsliga behov.
Jag lagar mat, städar...
464
00:29:43,791 --> 00:29:45,083
Sjunger!
465
00:29:45,166 --> 00:29:47,541
Va? Så du sjunger?
466
00:29:47,625 --> 00:29:51,208
-Ja! Alla barnflickor sjunger.
-Jag sjunger också.
467
00:29:51,791 --> 00:29:56,166
-Då kanske vi kan sjunga tillsammans?
-Ja.
468
00:30:00,750 --> 00:30:01,916
Kom igen, hörni!
469
00:30:06,708 --> 00:30:08,833
Lita aldrig på en barnflicka.
470
00:30:16,666 --> 00:30:18,166
Det är fantastiskt.
471
00:30:18,750 --> 00:30:20,916
-Lömskt.
-Jag älskar det!
472
00:30:21,000 --> 00:30:25,083
-Vad gör hon med Janes skalle?
-Den är spetsig, och hon ser yngre ut.
473
00:30:25,458 --> 00:30:26,583
Djävulska tant.
474
00:30:29,541 --> 00:30:32,375
Vi måste skicka i väg henne. Fort.
475
00:30:32,916 --> 00:30:36,625
Hon jobbar för våra föräldrar,
och nu har hon hjärntvättat Jane.
476
00:30:36,708 --> 00:30:39,333
Hon ska bort, men hur då?
477
00:30:39,416 --> 00:30:41,833
Kanske funkar det med en annan broschyr.
478
00:30:41,916 --> 00:30:43,916
-Vad sägs om den här?
-Den funkar.
479
00:30:44,000 --> 00:30:46,791
Vad i hela Willoughby är det där?
480
00:30:46,875 --> 00:30:49,250
-En tantslunga, Tim.
-Tantslunga?
481
00:30:49,333 --> 00:30:51,750
Barnflickan läggs här i tantkoppen.
482
00:30:52,916 --> 00:30:53,750
Spak.
483
00:30:59,333 --> 00:31:01,333
-Barnflicka borta.
-Problemet löst.
484
00:31:02,458 --> 00:31:03,583
Det här är...
485
00:31:04,166 --> 00:31:05,541
...en förfärlig idé.
486
00:31:06,083 --> 00:31:07,583
Det är för många spakar.
487
00:31:07,666 --> 00:31:13,250
Tror ni verkligen att hon traskar in här
och ploppar ner sig i er tantkopp?
488
00:31:13,916 --> 00:31:17,708
Det här är biblioteket.
Tvillingarna snickrar på saker här.
489
00:31:19,583 --> 00:31:22,083
Har ni små svampfrillor gjort den här?
490
00:31:23,083 --> 00:31:24,875
En gungstol?
491
00:31:25,166 --> 00:31:27,583
-Gunga.
-Det ser ut som en tantkopp.
492
00:31:27,666 --> 00:31:31,916
Ni är som små Albert Einsteins,
fast med knasigare hår.
493
00:31:32,000 --> 00:31:33,708
-Vad heter ni?
-Spaken.
494
00:31:33,791 --> 00:31:35,375
-Barnaby.
-Och Barnaby.
495
00:31:35,458 --> 00:31:37,541
-Båda två? Okej.
-Dra.
496
00:31:37,625 --> 00:31:41,041
-Jag kallar dig för Barnaby A.
-Gör det.
497
00:31:41,125 --> 00:31:43,375
-Och dig för Barnaby B.
-Spaken.
498
00:31:43,458 --> 00:31:45,000
Jag ser skillnaden nu.
499
00:31:45,083 --> 00:31:46,375
-Jag gillar B.
-Jag A.
500
00:31:47,000 --> 00:31:49,625
Jag gillar spakarna.
Eller är det "spakorna"?
501
00:31:49,708 --> 00:31:51,041
-Spakar.
-Nej, spakor.
502
00:31:51,125 --> 00:31:52,125
Får jag dra?
503
00:31:55,625 --> 00:31:57,750
Kul. Vad gör den här?
504
00:32:00,083 --> 00:32:00,916
Hände inget?
505
00:32:02,041 --> 00:32:03,041
Vem är hungrig?
506
00:32:09,291 --> 00:32:10,708
Inte bra.
507
00:32:10,791 --> 00:32:14,875
Titta så de tuggar mat i munnen
och sväljer den.
508
00:32:15,250 --> 00:32:16,208
Spindelben?
509
00:32:19,041 --> 00:32:20,208
Vad har hänt?
510
00:32:20,291 --> 00:32:21,791
-Avundsjuka.
-Definitivt.
511
00:32:21,875 --> 00:32:24,083
Ja. Det är en klassisk maktkamp.
512
00:32:25,333 --> 00:32:26,916
Svekfulla Willoughbys.
513
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
De är snarare "Vill-ej-bli".
514
00:32:29,375 --> 00:32:31,041
"Vill ej äta Tims mat."
515
00:32:31,125 --> 00:32:32,250
Hej, Tim.
516
00:32:32,333 --> 00:32:35,291
Jag vet att du saknar
dina gammalmodiga föräldrar.
517
00:32:36,083 --> 00:32:38,541
Det är jobbigt med förändringar.
Jag vet.
518
00:32:38,625 --> 00:32:40,875
Jag tror...att du bara behöver mat.
519
00:32:40,958 --> 00:32:43,250
-Nej!
-Kom igen nu.
520
00:32:48,375 --> 00:32:50,791
Få lite havregrynsgröt i spindelbenen.
521
00:32:50,875 --> 00:32:52,875
Du måste smaka, Tim. Så gott.
522
00:32:53,458 --> 00:32:55,708
Mycket bättre än vägghummer.
523
00:32:57,125 --> 00:33:00,125
En Willoughby äter inte havregrynsgröt.
524
00:33:04,958 --> 00:33:08,416
Jag vet att du klarar det,
Spindelben. Ät nu.
525
00:33:09,666 --> 00:33:10,708
Nej, tack.
526
00:33:12,333 --> 00:33:13,166
Ät.
527
00:33:13,625 --> 00:33:14,458
Nej.
528
00:33:14,541 --> 00:33:15,625
-Ät.
-Nej.
529
00:33:15,708 --> 00:33:17,750
-Sluta. Ge dig.
-Ge dig själv!
530
00:33:17,833 --> 00:33:19,291
-Ät!
-Nej!
531
00:33:26,291 --> 00:33:29,750
Om du förolämpar min gröt,
förolämpar du mig.
532
00:33:31,166 --> 00:33:33,916
Jag har inget annat val
än att sätta dig i...
533
00:33:35,416 --> 00:33:37,125
Kolbingen?!
534
00:33:37,541 --> 00:33:39,333
Jag tänkte säga "timeout".
535
00:33:39,416 --> 00:33:43,666
Typ: "Jag har inget annat val
än att sätta dig i timeout"?
536
00:33:44,583 --> 00:33:48,625
Varför skickade dina föräldrar ner dig
till kolbingen?
537
00:33:48,958 --> 00:33:51,041
-För mina barnsliga behov.
-Som mat.
538
00:33:51,125 --> 00:33:52,125
-Tröjor.
-Kärlek.
539
00:33:52,500 --> 00:33:53,833
Tog hem ett hittebarn.
540
00:33:55,166 --> 00:33:58,250
-Tog ni hem ett hittebarn?
-Ja, det gjorde vi.
541
00:33:58,333 --> 00:34:02,541
Men hon var bebis,
och de är ju allra barnsligast, så...
542
00:34:02,625 --> 00:34:06,333
-Vi dumpade henne.
-Va? Backa misshandelsbandet.
543
00:34:06,750 --> 00:34:08,541
Var dumpar man en bebis?
544
00:34:10,625 --> 00:34:11,833
Det perfekta hemmet.
545
00:34:12,541 --> 00:34:14,791
Det är det värsta hemmet nånsin.
546
00:34:14,875 --> 00:34:16,291
Stackars hittebarn.
547
00:34:16,375 --> 00:34:20,791
Vi borde inte tränga oss på
och störa den mäktiga mannens arbete.
548
00:34:20,875 --> 00:34:22,416
Vilken mäktig man?
549
00:34:23,375 --> 00:34:26,125
Vem stör mig i mitt arbete?
550
00:34:28,166 --> 00:34:32,125
Vänta lite.
Finns kommendör Melanoff på riktigt?
551
00:34:33,208 --> 00:34:36,458
-Ja.
-Men oj, det var...
552
00:34:37,166 --> 00:34:38,791
...ett djärvt modeval.
553
00:34:38,875 --> 00:34:41,541
-Går du klädd så där varje dag?
-Jag...
554
00:34:41,625 --> 00:34:44,375
-Är det godismedaljer?
-Kanske det...
555
00:34:44,458 --> 00:34:47,250
-Får Ruth komma ut?
-Nej! Ge er av.
556
00:34:47,333 --> 00:34:50,333
Hallå, var är hittebarnet, godisgubbe?
557
00:34:50,875 --> 00:34:51,708
Nej!
558
00:34:52,208 --> 00:34:53,333
-Bebisen!
-Ruth.
559
00:34:53,416 --> 00:34:54,500
-Fabrik!
-Fabrik!
560
00:34:55,875 --> 00:34:56,791
Tjoho!
561
00:34:57,375 --> 00:34:59,666
-Får jag känna på din mustasch?
-Va?
562
00:35:02,250 --> 00:35:03,208
Bebisen!
563
00:35:04,000 --> 00:35:05,750
-Ruth!
-Var är hon?
564
00:35:07,583 --> 00:35:08,625
Det var inte bra.
565
00:35:09,791 --> 00:35:12,500
Där! Vi måste dit
innan hon får en sockerchock.
566
00:35:12,583 --> 00:35:15,625
Nej! Inte nu igen! Hörni, inkräktare!
567
00:35:16,083 --> 00:35:16,916
Stanna.
568
00:35:17,625 --> 00:35:18,708
Ja, du store man.
569
00:35:20,625 --> 00:35:22,666
Åh, bebisen. Nej.
570
00:35:23,083 --> 00:35:25,708
Åh nej!
571
00:35:26,208 --> 00:35:27,666
Nötter och nougater!
572
00:35:34,250 --> 00:35:35,416
Tjolahopp!
573
00:35:50,833 --> 00:35:52,333
Inte godiskrossen!
574
00:36:03,333 --> 00:36:04,583
Ruth!
575
00:36:08,750 --> 00:36:09,583
Jag har dig!
576
00:36:11,000 --> 00:36:14,166
-Vad spännande.
-Vänta, vi skulle stanna kvar här.
577
00:36:17,583 --> 00:36:19,791
-Ruth.
-Hörru, damen med burret!
578
00:36:20,750 --> 00:36:22,166
Ge tillbaka mitt barn.
579
00:36:22,250 --> 00:36:25,500
Ditt barn?
Skulle inte tro det, godisgubben.
580
00:36:25,583 --> 00:36:27,250
En barnflicka vet saker,
581
00:36:27,333 --> 00:36:32,625
som att de här stackars ungarna
lämnade en bebis på din trapp.
582
00:36:32,708 --> 00:36:38,583
Vänta, är ni änglarna
som tog henne till mig?
583
00:36:39,625 --> 00:36:42,000
-Kanske det.
-De är inga änglar direkt.
584
00:36:47,375 --> 00:36:48,458
Ojdå.
585
00:36:48,541 --> 00:36:50,333
Vad matar du henne med?
586
00:36:50,416 --> 00:36:52,416
Godis!
587
00:36:52,500 --> 00:36:56,750
Jag är kommendör Melanoff
och jag bor i nöjenas land!
588
00:36:58,000 --> 00:36:59,375
En tavla som rör sig?
589
00:36:59,458 --> 00:37:02,291
Hur fick de in de små människorna i lådan?
590
00:37:02,375 --> 00:37:04,208
Ruth gillar det, eller hur?
591
00:37:04,291 --> 00:37:07,958
-Du gillar gröt.
-Alla barn älskar gröt.
592
00:37:10,291 --> 00:37:14,000
Så du är den riktiga kommendör Melanoff?
Du är berömd.
593
00:37:14,416 --> 00:37:16,500
Ja, kanske det.
594
00:37:17,416 --> 00:37:20,583
Jag tillverkar varenda godisbit själv.
595
00:37:21,166 --> 00:37:25,000
-Bor du här ensam eller...?
-Ja. Eller jag gjorde det.
596
00:37:25,541 --> 00:37:30,458
Tills Ruth flyttade in,
och hon behöver mängder av uppmärksamhet.
597
00:37:30,541 --> 00:37:33,416
Så klart hon gör.
Visst gör du, lillgumman?
598
00:37:33,500 --> 00:37:37,000
Hur kan nåt så litet göra så mycket bajs?
599
00:37:37,083 --> 00:37:41,250
-Jag har inte sovit på nio dygn.
-Det förklarar en hel del.
600
00:37:41,333 --> 00:37:45,541
-Jag ringde Barnväktarna för att få hjälp.
-Barnväktarna? Nej.
601
00:37:45,625 --> 00:37:47,875
-Du borde inte ha ringt dem.
-Alltså...
602
00:37:47,958 --> 00:37:51,458
-"Hitta ett försvunnet barn så ring..."
-Oj oj...
603
00:37:51,541 --> 00:37:56,833
Nej! Att ge ett barn till dem
är som att låsa in en valp i en bur.
604
00:37:56,916 --> 00:37:59,666
Kära nån. Jag älskar ju valpar.
605
00:38:00,541 --> 00:38:02,500
Tur att jag la på, då.
606
00:38:02,583 --> 00:38:04,958
-Jaså, gjorde du?
-Du förstår...
607
00:38:05,500 --> 00:38:09,375
Jag har fäst mig
vid hennes barnsliga behov.
608
00:38:10,125 --> 00:38:13,416
Jag vill att hon ska stanna.
609
00:38:14,541 --> 00:38:18,875
Okej, men fabriken är inte barnsäkrad.
610
00:38:19,250 --> 00:38:21,916
Hon kan inte bara äta godis
resten av livet.
611
00:38:22,541 --> 00:38:25,291
Rätt som det är
ska hon plugga på universitet.
612
00:38:25,375 --> 00:38:30,291
Hon kanske blir läkare,
eller kanske skriver nästa Moby Dick...
613
00:38:31,041 --> 00:38:34,625
...målar nästa Mona Lisa
eller flyger till månen.
614
00:38:34,708 --> 00:38:37,166
Hon kan bli nästa president.
615
00:38:37,583 --> 00:38:40,791
Då måste du gå till Vita huset och...
616
00:38:41,500 --> 00:38:45,333
...kanske inte ha på dig godisuniform?
Den är lite för mycket.
617
00:38:46,583 --> 00:38:49,583
Det låter...fint.
618
00:38:49,666 --> 00:38:55,000
Det är dags för den här godismannen
att bli en familjefar...
619
00:38:56,166 --> 00:38:57,625
...som tillverkar godis.
620
00:38:58,125 --> 00:39:00,791
Om du behöver hjälp
vet du vem du ska ringa.
621
00:39:00,875 --> 00:39:03,125
Ja, till Barnväktarna.
622
00:39:03,208 --> 00:39:05,333
Va? Nej, Spindelben.
623
00:39:06,541 --> 00:39:10,000
Du kan ringa mig. Jag är ju barnflicka.
624
00:39:10,083 --> 00:39:11,500
Det ska jag.
625
00:39:11,583 --> 00:39:15,250
-Skriv in ditt nummer.
-Om du behöver en godisfabrik...
626
00:39:17,291 --> 00:39:19,500
Ja! Det perfekta hemmet.
627
00:39:23,833 --> 00:39:26,875
Ni Willoughbys är underbara.
628
00:39:26,958 --> 00:39:28,625
Här, grabben. Ta emot.
629
00:39:35,958 --> 00:39:39,250
-Är det en kram?
-Jag vet inte, men jag gillar det.
630
00:39:47,375 --> 00:39:51,916
Tyvärr skulle barnen Willoughby
snart få den oroväckande nyheten
631
00:39:52,000 --> 00:39:55,000
att deras föräldrar fortfarande levde.
632
00:39:55,083 --> 00:39:56,666
DEN KLANDERVÄRDA RESEBYRÅN
633
00:39:58,791 --> 00:40:00,625
{\an8}VULKANÖ
634
00:40:01,458 --> 00:40:05,000
Det sägs att kärleken övervinner allt.
Det gäller de här två.
635
00:40:11,416 --> 00:40:13,666
FRÄTANDE VARM KÄLLA
636
00:40:16,750 --> 00:40:17,625
Ja!
637
00:40:28,000 --> 00:40:30,208
{\an8}Hur många liv har de här katterna?
638
00:40:32,416 --> 00:40:36,875
Åh pappsen,
vad jag älskar att äventyra med dig.
639
00:40:37,583 --> 00:40:38,500
Mygga.
640
00:40:38,583 --> 00:40:42,625
Mamma, jag är rädd för
att vårt äventyr snart är över.
641
00:40:42,708 --> 00:40:44,458
Vi är panka.
642
00:40:44,958 --> 00:40:49,375
-Betyder det att vi måste…
-Åka hem? Ja, tyvärr.
643
00:40:49,458 --> 00:40:53,541
Menar du tillbaka
till det där uråldriga huset?
644
00:40:53,625 --> 00:40:54,500
Ja.
645
00:40:55,708 --> 00:41:02,333
Om det ändå fanns nåt sätt vi kunde
överbrygga tid och rum och sälja det.
646
00:41:03,291 --> 00:41:05,375
Ni kan alltid använda internet.
647
00:41:06,625 --> 00:41:08,208
-Inre...?
-Nät?
648
00:41:08,291 --> 00:41:09,125
Se här.
649
00:41:09,208 --> 00:41:11,583
Gamla hus kan ge bra med pengar.
650
00:41:14,000 --> 00:41:15,083
Oj.
651
00:41:15,666 --> 00:41:16,791
Pirayor!
652
00:41:16,875 --> 00:41:20,333
-Vad i hela världen är det här?
-Så många bilder.
653
00:41:20,416 --> 00:41:21,916
Åh, jag fattar.
654
00:41:22,000 --> 00:41:22,833
RING MÄKLARE
655
00:41:22,916 --> 00:41:24,041
Irene Hem.
656
00:41:24,125 --> 00:41:26,750
Hallå, vi vill sälja
vårt gammalmodiga hus.
657
00:41:26,833 --> 00:41:29,625
-Fort. Säg "fort".
-Omedelbart, ja.
658
00:41:31,458 --> 00:41:32,708
Åker en buss
659
00:41:33,041 --> 00:41:34,333
Som tar oss hem
660
00:41:34,833 --> 00:41:37,416
Under mitt säte fanns tuggummi
661
00:41:37,791 --> 00:41:39,250
Se på vår värld
662
00:41:39,333 --> 00:41:40,500
Glida förbi
663
00:41:41,000 --> 00:41:43,333
Att tugga tuggummit gör mig sjuk
664
00:42:05,458 --> 00:42:07,958
Gammalt tuggummi är ett hemskt sätt att dö
665
00:42:08,041 --> 00:42:11,458
-Det var kul att vara ute.
-Roligt att du hade kul.
666
00:42:12,708 --> 00:42:14,916
Kommendören messar visst redan.
667
00:42:15,000 --> 00:42:15,833
Barnflickan.
668
00:42:17,625 --> 00:42:18,958
Va? Pappa?
669
00:42:19,791 --> 00:42:21,083
...vad du vill.
670
00:42:41,333 --> 00:42:43,833
"Svep för att låsa upp."
671
00:42:43,916 --> 00:42:45,750
Okej, visst.
672
00:42:48,041 --> 00:42:49,250
Varför går det inte?
673
00:42:53,000 --> 00:42:54,500
MEDDELANDEN
MF WILLOW-BEES
674
00:42:54,583 --> 00:42:55,541
Ja!
675
00:43:00,125 --> 00:43:02,125
Barnflickan, vi ska sälja huset.
676
00:43:04,041 --> 00:43:06,750
Hon jobbar
för våra livs levande föräldrar!
677
00:43:09,000 --> 00:43:10,958
Tim, nu är du konstig.
678
00:43:11,041 --> 00:43:15,375
-Jaså, är jag det?
-Vi ska sälja huset.
679
00:43:15,458 --> 00:43:19,708
-Du kan göra vad du vill med barnen.
-Säg det, pappa.
680
00:43:20,125 --> 00:43:21,291
Nej.
681
00:43:21,375 --> 00:43:22,500
Jo.
682
00:43:22,583 --> 00:43:25,875
Och här är vad barnflickan svarade.
683
00:43:25,958 --> 00:43:29,666
"Och gällande barnen
ska jag ta hand om dem!"
684
00:43:31,208 --> 00:43:33,041
Vill du bli "omhändertagen"?
685
00:43:33,125 --> 00:43:34,375
Nej.
686
00:43:36,125 --> 00:43:36,958
Åh nej.
687
00:43:37,875 --> 00:43:39,791
Pengar!
688
00:43:42,583 --> 00:43:44,541
En till inkräktare.
689
00:43:45,458 --> 00:43:46,416
Pengar.
690
00:43:48,000 --> 00:43:49,083
Halloj!
691
00:43:50,416 --> 00:43:53,708
Öppen visning i morgon.
Jag ska sälja ert hus!
692
00:43:55,791 --> 00:43:56,625
Pengar!
693
00:43:57,333 --> 00:43:59,625
Nej, det kan du glömma.
694
00:44:01,750 --> 00:44:03,875
{\an8}Vem kan sova en sån här natt?
695
00:44:04,291 --> 00:44:06,875
{\an8}Jag kan, för jag sover alltid gott.
696
00:44:07,333 --> 00:44:09,375
Men inte Willoughby-ungarna.
697
00:44:22,125 --> 00:44:23,250
Kör.
698
00:44:35,458 --> 00:44:38,541
0-0-0-0-0.
699
00:44:38,791 --> 00:44:40,041
Barnväktarna.
700
00:44:41,416 --> 00:44:45,250
Hallå. Jag är föräldralös
och behöver er hjälp.
701
00:44:45,666 --> 00:44:48,708
Jag vill rapportera en elak barnflicka.
702
00:44:49,458 --> 00:44:50,833
Oj oj.
703
00:44:55,791 --> 00:44:59,750
Plingplong, huset är öppet!
704
00:44:59,833 --> 00:45:02,541
Köp det.
705
00:45:02,625 --> 00:45:04,958
Likt små råttor som närmar sig en fälla,
706
00:45:05,500 --> 00:45:10,125
kommer de hoppfulla människorna
hamna mitt i Willoughby-kriget.
707
00:45:14,125 --> 00:45:15,583
Varmt.
708
00:45:27,041 --> 00:45:27,916
Utsökt...
709
00:45:58,375 --> 00:46:02,458
TILL SALU - SÅLD
710
00:46:04,208 --> 00:46:06,625
-Nej!
-Eld!
711
00:46:09,083 --> 00:46:10,041
-Hej.
-Hej.
712
00:46:15,000 --> 00:46:16,041
-Ja!
-Hjälp?
713
00:46:17,791 --> 00:46:19,041
Värsta visningen.
714
00:46:19,875 --> 00:46:20,750
Nedrans.
715
00:46:22,166 --> 00:46:27,375
Bra jobbat, Willoughbys.
I dag har vi räddat vårt hem.
716
00:46:29,875 --> 00:46:32,125
TUTA OM DU ÄLSKAR FAMILJEN
717
00:46:32,208 --> 00:46:35,125
Willoughby-barnen
försvarade tappert sitt hem.
718
00:46:35,208 --> 00:46:37,625
-Vart ska ni?
-Men de rådde inte på det här.
719
00:46:37,708 --> 00:46:38,916
Välkomna.
720
00:46:39,333 --> 00:46:40,625
Den här vägen.
721
00:46:40,708 --> 00:46:42,916
Har ni sett det huset?
722
00:46:47,250 --> 00:46:48,916
Den perfekta familjen.
723
00:46:49,000 --> 00:46:51,041
Familjen är perfekt!
724
00:46:51,125 --> 00:46:52,958
Det är det här vi har drömt om.
725
00:46:53,458 --> 00:46:55,041
Det ser ut som vårt hem.
726
00:46:55,125 --> 00:46:56,583
Hem!
727
00:46:56,666 --> 00:46:58,708
Lömska. Kör!
728
00:46:59,625 --> 00:47:01,416
Här får mina rosor plats.
729
00:47:01,500 --> 00:47:03,916
Storasyrran, jag älskar dig så mycket.
730
00:47:04,000 --> 00:47:06,166
Jag älskar dig, lillbrorsan.
731
00:47:06,250 --> 00:47:09,458
-Vi älskar er också, ungar.
-Ja!
732
00:47:11,750 --> 00:47:14,625
Jag känner pirret av familjeglädje!
733
00:47:16,833 --> 00:47:19,458
Det här huset är underbart!
734
00:47:19,541 --> 00:47:20,541
Underbart!
735
00:47:20,625 --> 00:47:23,125
Vi kan hänga upp alla familjefoton här.
736
00:47:23,208 --> 00:47:25,458
Vi skulle trivas så bra här.
737
00:47:30,333 --> 00:47:33,458
Vi bara måste köpa det här huset.
738
00:47:33,541 --> 00:47:35,708
-Vi är suveräna.
-Men de är perfekta.
739
00:47:35,791 --> 00:47:36,708
Kom!
740
00:47:37,416 --> 00:47:39,750
Det är som Willoughby-massakern 1775!
741
00:47:40,750 --> 00:47:42,291
Inkräktare!
742
00:47:45,250 --> 00:47:46,500
Det är hemsökt!
743
00:47:48,583 --> 00:47:49,833
Jag älskar er!
744
00:47:56,708 --> 00:47:58,916
Nåt skrämde den perfekta familjen.
745
00:47:59,000 --> 00:48:01,041
-Monster.
-Definitivt ett monster.
746
00:48:17,375 --> 00:48:19,875
-Vi kollar.
-Jane! Stopp!
747
00:48:24,666 --> 00:48:26,416
Vad har hänt med biblioteket?
748
00:48:28,291 --> 00:48:30,333
-Jag är rädd.
-Definitivt rädd.
749
00:48:30,416 --> 00:48:31,833
Vad i hela Willoughby?
750
00:48:39,416 --> 00:48:42,000
Jag är Willoughby-monstret!
751
00:48:42,083 --> 00:48:45,958
Kom till mitt hem,
så att jag får hålla fest.
752
00:48:46,041 --> 00:48:47,583
Ät en Barnaby!
753
00:48:47,666 --> 00:48:48,875
-Sicksack.
-Sicksack.
754
00:48:48,958 --> 00:48:54,791
Lämna mig så blir du fri,
såvida du inte är en Willoughby!
755
00:48:54,875 --> 00:48:56,625
-Sicksack.
-Det hjälper inte.
756
00:48:58,125 --> 00:48:59,750
Jag är en Willoughby.
757
00:49:00,291 --> 00:49:01,791
Det säger du?
758
00:49:02,250 --> 00:49:05,458
Då är det väl lugnt...
759
00:49:05,916 --> 00:49:07,375
...Spindelben.
760
00:49:07,833 --> 00:49:12,375
-Barnflickan?
-Jag står till de små barnens tjänst.
761
00:49:13,208 --> 00:49:15,916
-Jag visste att du var snäll.
-Gummiarmar.
762
00:49:16,000 --> 00:49:18,916
-Men jag låste in dig i ditt rum.
-Snälla, Tim.
763
00:49:19,000 --> 00:49:21,291
Barnflickor kan dyrka upp lås.
764
00:49:21,958 --> 00:49:24,541
Jag grejade hela natten
för att hjälpa till.
765
00:49:24,625 --> 00:49:27,833
Hjälpa våra föräldrar?
Vi kan inte lita på henne.
766
00:49:27,916 --> 00:49:29,791
Minns du det här?
767
00:49:29,875 --> 00:49:33,583
"Och gällande barnen
så ska jag ta hand om dem."
768
00:49:34,458 --> 00:49:38,208
Varför låter du så elak?
Hör hur jag låter, okej?
769
00:49:38,541 --> 00:49:42,500
"Och gällande barnen,
så kan jag ta hand om dem."
770
00:49:43,458 --> 00:49:46,375
När du låter så där
vill jag bli omhändertagen.
771
00:49:46,791 --> 00:49:52,916
Tim, dina föräldrar anlitade mig,
men min uppgift är att sköta om er.
772
00:49:53,875 --> 00:49:56,458
Jag borde ha sagt
att de tänkte sälja huset.
773
00:49:56,541 --> 00:49:57,583
Förlåt mig...
774
00:49:58,083 --> 00:50:01,666
...men jag ville inte krossa
era knasiga små hjärtan.
775
00:50:02,500 --> 00:50:05,875
-Tack så jättemycket!
-Självklart, lilla gumman.
776
00:50:05,958 --> 00:50:07,416
-Vill krama.
-Kramis.
777
00:50:07,500 --> 00:50:09,250
Kom hit, era svampfrillor.
778
00:50:09,333 --> 00:50:11,541
-Krama oss.
-Med alla sex armar.
779
00:50:15,166 --> 00:50:17,250
Tim, hur är det?
780
00:50:19,250 --> 00:50:20,166
Tack.
781
00:50:26,000 --> 00:50:27,833
Åh, Spindelben...
782
00:50:30,708 --> 00:50:31,583
Va?
783
00:50:32,041 --> 00:50:35,041
Barnväktarna är på plats. Enhet fyra...
784
00:50:35,125 --> 00:50:39,458
-Barnväktarna? Vi måste gå nu!
-Inga barn in eller ut.
785
00:50:40,083 --> 00:50:41,791
Skynda er. Håll er nära mig.
786
00:50:41,875 --> 00:50:43,791
-Vart ska vi?
-Bakdörren.
787
00:50:43,875 --> 00:50:46,541
-Nej, följ med mig.
-Vad är det som händer?
788
00:50:47,666 --> 00:50:49,875
Ingen fara. Följ med. Ingen panik.
789
00:50:59,083 --> 00:51:03,750
Vi har skäl att tro att en elak barnflicka
gömmer föräldralösa barn.
790
00:51:03,833 --> 00:51:04,750
Föräldralösa?
791
00:51:04,833 --> 00:51:08,083
Som en Willoughby beordrar jag er
att lämna vårt hus.
792
00:51:08,166 --> 00:51:10,708
-Du är den föräldralösa.
-Ja.
793
00:51:10,791 --> 00:51:14,083
Nej, de har föräldrar. Lämna dem i fred.
794
00:51:14,166 --> 00:51:15,083
Linda?
795
00:51:16,541 --> 00:51:17,708
Är det du?
796
00:51:18,541 --> 00:51:19,750
-Ja.
-Linda?
797
00:51:19,833 --> 00:51:22,208
Men jag är barnflicka nu.
798
00:51:22,291 --> 00:51:24,916
Har du toalettpapper på dig nu igen?
799
00:51:25,000 --> 00:51:26,875
Ja, det har jag, men...
800
00:51:26,958 --> 00:51:29,041
Du ser så larvig ut.
801
00:51:29,125 --> 00:51:30,583
Det är bara en dräkt.
802
00:51:30,666 --> 00:51:32,791
En gång föräldralös, alltid föräldralös.
803
00:51:33,958 --> 00:51:35,750
Är du föräldralös?
804
00:51:35,833 --> 00:51:38,625
Nej. Jag menar, jag har varit det...
805
00:51:40,083 --> 00:51:41,083
Ja, det är jag.
806
00:51:41,166 --> 00:51:44,583
Vi försökte hitta ett hem,
men ingen ville ha henne.
807
00:51:44,666 --> 00:51:48,750
-Det är inte sant. Vi vill ha henne.
-Du hör? De vill ha mig.
808
00:51:48,833 --> 00:51:50,166
Men Linda...
809
00:51:50,875 --> 00:51:55,666
Jag vill rapportera en elak barnflicka.
Vi vill inte ha henne.
810
00:51:56,291 --> 00:51:57,250
Tim?
811
00:51:57,333 --> 00:51:59,916
-Var det du? Din röst?
-Tim.
812
00:52:00,000 --> 00:52:01,541
-Hur kunde du?
-Nej...
813
00:52:01,625 --> 00:52:05,750
Barn kan vara så grymma.
814
00:52:05,833 --> 00:52:07,500
-Jag menade inte...
-Jo.
815
00:52:07,583 --> 00:52:10,625
-Jag försökte vara en bra barnflicka.
-Men du...
816
00:52:10,708 --> 00:52:12,375
...behövs inte längre här.
817
00:52:13,958 --> 00:52:18,583
-Nej, vi behöver dig.
-Gå, innan barnen sårar dig ännu mer.
818
00:52:20,166 --> 00:52:22,416
Nej, snälla!
819
00:52:25,375 --> 00:52:26,208
Jane.
820
00:52:27,250 --> 00:52:30,125
-Det här är ditt fel.
-Det var inte meningen...
821
00:52:30,208 --> 00:52:32,958
Du ljög, fick mig att ge upp Ruth...
822
00:52:33,041 --> 00:52:36,500
-Det var föräldrarna.
-Du ska alltid bossa över mig.
823
00:52:36,583 --> 00:52:39,916
Du är en elak, mustaschlös, kortbyxad...
824
00:52:40,000 --> 00:52:42,041
Bråkiga barn måste hållas isär...
825
00:52:42,125 --> 00:52:43,041
Ni får inte!
826
00:52:43,375 --> 00:52:45,125
-...för ert eget bästa.
-Nej!
827
00:52:48,875 --> 00:52:52,041
Ni ska få ordinära barndomsupplevelser.
828
00:52:52,125 --> 00:52:55,208
Hem ska väljas och skolor ska utses.
829
00:52:55,291 --> 00:53:00,583
Tills era biologiska föräldrar återvänder
är ni officiellt föräldralösa.
830
00:53:00,666 --> 00:53:03,250
-Nej!
-Ha en trevlig barndom.
831
00:53:03,333 --> 00:53:06,000
Sluta! Jag vill inte åka.
832
00:53:06,083 --> 00:53:06,916
Hjälp!
833
00:53:07,500 --> 00:53:09,625
Jag vill inte åka. Släpp ut mig!
834
00:53:09,708 --> 00:53:11,250
-Tim?
-Jane?
835
00:53:11,333 --> 00:53:12,708
Ni får inte göra så.
836
00:53:12,791 --> 00:53:16,250
Alla barn omhändertagna och skyddade.
Bra jobbat, gänget.
837
00:53:20,750 --> 00:53:22,000
Dessa stackars barn.
838
00:53:22,583 --> 00:53:26,458
Ensamma, utspridda, vilsna.
839
00:53:29,625 --> 00:53:31,208
Lite som jag, faktiskt.
840
00:53:33,041 --> 00:53:35,333
Barnabys fick ett modernt hem.
841
00:53:36,000 --> 00:53:39,375
Uppkopplade mot nätet,
fylldes deras små hjärnorna med…
842
00:53:40,166 --> 00:53:42,625
Ja, ni har ju varit på nätet själva.
843
00:53:47,500 --> 00:53:50,500
I Janes hem trodde man
på musikens helande kraft…
844
00:53:51,583 --> 00:53:53,125
Går det bra, gumman?
845
00:53:55,000 --> 00:53:56,833
...men Jane sjöng inte längre.
846
00:53:58,500 --> 00:54:00,458
Hennes "tänk om" ett minne blott.
847
00:54:01,333 --> 00:54:03,166
NY KATTDOFT
848
00:54:03,250 --> 00:54:04,708
Tim kämpade emot
849
00:54:04,791 --> 00:54:08,041
och rymde från snälla familjer
som familjen Wilson...
850
00:54:08,791 --> 00:54:09,958
...Walter...
851
00:54:10,708 --> 00:54:11,958
...Waddington.
852
00:54:13,875 --> 00:54:16,833
Han längtade
till sitt gammelmodiga Willoughby-liv.
853
00:54:16,916 --> 00:54:18,500
SÅLD
854
00:54:18,583 --> 00:54:19,541
Såld?
855
00:54:23,041 --> 00:54:25,791
Åh nej!
856
00:54:27,500 --> 00:54:28,750
Men det var borta.
857
00:54:33,166 --> 00:54:35,333
Inget hem, ingen familj.
858
00:54:35,958 --> 00:54:37,583
Nån måste ta hand om honom.
859
00:54:38,166 --> 00:54:40,458
Det här är enhet tre. Vi har honom.
860
00:54:41,000 --> 00:54:42,916
Det är hårt där ute i stan.
861
00:54:44,125 --> 00:54:47,250
Ibland är man katten, ibland råttan.
862
00:54:48,250 --> 00:54:49,458
Men han har en låda.
863
00:54:53,333 --> 00:54:55,333
KATTHUND-BUSSEN
864
00:54:55,583 --> 00:54:59,041
Visst, det är lite tungt, men ni vet...
865
00:55:01,750 --> 00:55:04,416
{\an8}Barnflickan flydde
med svansen mellan benen.
866
00:55:04,500 --> 00:55:07,541
Bort från sitt förflutna.
Blicka aldrig tillbaka.
867
00:55:09,041 --> 00:55:11,791
Men det är ingens fel, egentligen.
868
00:55:15,750 --> 00:55:18,000
Okej, jag stoppar väl bussen.
869
00:55:24,458 --> 00:55:25,541
Nöjda nu?
870
00:55:27,833 --> 00:55:30,000
Släpp ut mig!
871
00:55:32,250 --> 00:55:34,250
Vad i hela Willoughby?
872
00:55:42,958 --> 00:55:45,666
Kul, va? Spännande.
873
00:55:45,750 --> 00:55:48,083
BARNVÄKTARNA
VI RÄTTAR TILL ERA FEL
874
00:55:51,958 --> 00:55:53,000
Dags för gröt.
875
00:55:56,791 --> 00:55:58,000
Inte hungrig.
876
00:56:01,375 --> 00:56:04,250
Det tror jag att du är, Spindelben.
877
00:56:04,625 --> 00:56:05,458
Va?
878
00:56:05,916 --> 00:56:07,291
Du är väl sugen på...
879
00:56:07,375 --> 00:56:08,458
...frihet?
880
00:56:09,000 --> 00:56:09,916
Barnflickan?
881
00:56:10,000 --> 00:56:12,500
Kalla mig Phil. Hoppa in i grötvagnen.
882
00:56:13,125 --> 00:56:14,125
Jag fritar dig.
883
00:56:15,250 --> 00:56:18,208
Jag förtjänar inte något fritagande.
884
00:56:19,750 --> 00:56:20,958
Lämna mig, Phil...
885
00:56:21,666 --> 00:56:23,875
...åt min kortbyxade ångest.
886
00:56:26,833 --> 00:56:28,666
Ett snyftkalas?
887
00:56:29,375 --> 00:56:31,083
Jag fick ingen inbjudan.
888
00:56:33,541 --> 00:56:35,208
Visst, du klantade dig.
889
00:56:36,958 --> 00:56:38,000
Och jag med.
890
00:56:39,125 --> 00:56:40,875
Jag lämnade er ensamma.
891
00:56:41,333 --> 00:56:42,500
Jag smet.
892
00:56:43,916 --> 00:56:48,666
Men jag kom tillbaka
och jag tänker inte gå utan en Willoughby.
893
00:56:49,875 --> 00:56:51,708
Jag är bara en "Vill-ej-bli".
894
00:56:54,000 --> 00:56:58,458
Jag ville bara bli en suverän Willoughby
med en suverän familj.
895
00:57:00,708 --> 00:57:03,083
-Är Jane inte suverän?
-Nej.
896
00:57:03,166 --> 00:57:06,125
Är Barnaby A inte suverän?
Är Barnaby B inte det?
897
00:57:06,208 --> 00:57:09,208
-Är du inte suverän?
-Okej, jag fattar. Sluta!
898
00:57:10,583 --> 00:57:13,375
Du, Spindelben, du har en familj.
899
00:57:14,625 --> 00:57:15,708
De behöver dig.
900
00:57:16,833 --> 00:57:18,125
Och du behöver dem.
901
00:57:20,916 --> 00:57:22,708
Mitt skallskydd.
902
00:57:24,000 --> 00:57:28,041
Vi drar härifrån
och gör nåt suveränt, bro-bro.
903
00:57:30,375 --> 00:57:32,833
Låt oss draga, broder-broder.
904
00:57:39,208 --> 00:57:41,958
Jag beundrar ditt mod,
men det är vansinnigt.
905
00:57:42,750 --> 00:57:43,583
Nästan framme.
906
00:57:45,125 --> 00:57:46,083
Jag menar...
907
00:57:49,333 --> 00:57:51,583
Jag ska bara rasta gröten.
908
00:57:51,666 --> 00:57:53,875
Gröten älskar promenader.
909
00:57:53,958 --> 00:57:55,208
Kom nu, gröten.
910
00:57:56,083 --> 00:57:58,291
Har du en föräldralös i vagnen?
911
00:58:00,375 --> 00:58:01,375
Phil?
912
00:58:01,875 --> 00:58:05,291
Föräldralös i en grötvagn?
Jag har aldrig hört på maken.
913
00:58:05,375 --> 00:58:07,333
Det är helt befängt.
914
00:58:08,208 --> 00:58:09,375
Nej, rör den inte.
915
00:58:09,458 --> 00:58:10,958
Titta inte där inne.
916
00:58:11,083 --> 00:58:12,958
Oj, min rygg!
917
00:58:13,041 --> 00:58:14,083
Hur vågar du?
918
00:58:15,250 --> 00:58:17,708
Tror du att havre växer på fält, Phil?
919
00:58:18,833 --> 00:58:23,625
Vet du hur länge vi måste blöta havren
så att vi inte kväver ett barn?
920
00:58:23,708 --> 00:58:25,833
Kod blå! Hon är ingen riktig Phil!
921
00:58:25,916 --> 00:58:26,916
Det är Linda.
922
00:58:27,416 --> 00:58:29,375
Stanna där, fejk-Phil!
923
00:58:29,458 --> 00:58:30,541
-Barnflickan!
-Tim?
924
00:58:32,500 --> 00:58:35,500
-Hon stjäl en föräldralös.
-Han är inte föräldralös.
925
00:58:35,583 --> 00:58:37,375
Och hon är ingen Linda.
926
00:58:37,458 --> 00:58:38,375
Jag är Phil.
927
00:58:38,458 --> 00:58:39,875
Fel Phil!
928
00:58:40,958 --> 00:58:42,250
BARNVÄKTARNA
929
00:58:43,458 --> 00:58:44,291
Där är den!
930
00:58:44,625 --> 00:58:46,791
Hon kommer undan. Stanna, Linda!
931
00:58:49,416 --> 00:58:51,625
Klart att Phil har en schyst bli.
932
00:58:56,583 --> 00:58:58,333
Grinden!
933
00:58:58,416 --> 00:59:00,583
Strunt i grinden! Phil är inget får.
934
00:59:07,666 --> 00:59:10,166
Vi har historier om folk i väldigt olika…
935
00:59:10,250 --> 00:59:12,791
Det är fint att se Linda ta initiativ.
936
00:59:12,875 --> 00:59:14,833
...och väcka andra. Stanna kvar.
937
00:59:27,166 --> 00:59:31,541
I kväll flydde en spinkig pojke
från ett ungdomshem. Jakten efter..
938
00:59:34,208 --> 00:59:35,833
Tim var i en låda.
939
00:59:35,916 --> 00:59:37,958
Barnabys, ni måste hjälpa mig.
940
00:59:38,333 --> 00:59:39,875
-Okej, Tim.
-Ja, Tim.
941
00:59:39,958 --> 00:59:40,791
Kom.
942
00:59:45,000 --> 00:59:46,291
-Nej.
-Nej?
943
00:59:46,375 --> 00:59:48,291
Vadå "nej"? Vi har bråttom.
944
00:59:48,375 --> 00:59:51,583
Ingen brådska. Vi har trummor.
945
00:59:52,416 --> 00:59:55,875
Snälla. Vi är inga Willoughbys
utan dina "tänk om".
946
00:59:58,625 --> 00:59:59,458
Tänk om...
947
01:00:00,416 --> 01:00:01,875
...jag skulle säga...
948
01:00:02,375 --> 01:00:03,666
...att jag ber om...
949
01:00:04,375 --> 01:00:05,333
....förlåtelse?
950
01:00:07,000 --> 01:00:10,333
-Tänk om du gjorde det?
-Tänk om du skulle förlåta mig?
951
01:00:10,416 --> 01:00:13,166
Tänk om du slutar säga åt mig
vad jag ska göra?
952
01:00:13,625 --> 01:00:17,250
Tänk om du slutar ställa till det
så jag hamnar i kolbingen,
953
01:00:17,333 --> 01:00:20,250
medan du får leka med hittebarn
och äta köttfärs?
954
01:00:21,291 --> 01:00:22,958
-Jag förlåter dig.
-Va?
955
01:00:23,500 --> 01:00:26,375
Tim ber om ursäkt
Han hade fel
956
01:00:26,458 --> 01:00:28,708
Om alla de saker jag listade
957
01:00:28,791 --> 01:00:30,208
Vi är BV. Öppna dörren.
958
01:00:30,958 --> 01:00:31,916
Dags att gå.
959
01:00:33,041 --> 01:00:35,875
-Vad vill ni?
-Vi letar efter försvunna barn.
960
01:00:36,375 --> 01:00:38,000
De har hittats.
961
01:00:39,791 --> 01:00:40,625
Hej då.
962
01:00:44,625 --> 01:00:47,791
Om de tror att ni är föräldralösa
ger de aldrig upp.
963
01:00:49,291 --> 01:00:53,083
Det finns bara en lösning.
Ni kommer inte att gilla den, men...
964
01:00:53,791 --> 01:00:56,416
...tänk om vi skulle hämta våra föräldrar?
965
01:00:56,500 --> 01:00:57,625
-Va?
-Föräldrar?
966
01:01:00,708 --> 01:01:04,750
-Händerna på ratten, tack.
-Förlåt, men ni har dåliga föräldrar.
967
01:01:04,833 --> 01:01:08,833
Ja, de är förkastliga,
men de är de enda vi har.
968
01:01:09,375 --> 01:01:16,083
Barnväktartanten sa att om våra föräldrar
återvänder, så får vi bo tillsammans.
969
01:01:16,666 --> 01:01:18,583
Så vi måste hitta dem.
970
01:01:19,750 --> 01:01:21,916
Ja, vi vet ju vart de ska.
971
01:01:22,666 --> 01:01:24,500
Schweizerland.
972
01:01:24,583 --> 01:01:28,333
-"Den som tar sig upp..."
-"...kommer inte ner."
973
01:01:35,333 --> 01:01:36,333
Försiktigt.
974
01:01:37,666 --> 01:01:40,500
Visst är de spetsiga hattarna snygga,
snuttan?
975
01:01:40,583 --> 01:01:45,958
De här ringbultarna
gör dina manliga fötter så biffiga.
976
01:01:47,208 --> 01:01:48,875
Mot äventyret!
977
01:01:50,375 --> 01:01:53,000
Hur kunde de smarta barnen
komma från dem?
978
01:01:53,083 --> 01:01:55,416
Alltså, det är ju darwinismens verk.
979
01:02:06,375 --> 01:02:08,208
Måste vi verkligen rädda dem?
980
01:02:13,500 --> 01:02:14,458
Willoughbys?
981
01:02:14,541 --> 01:02:17,750
Jag älskar din fabrik.
Jag behöver din fabrik.
982
01:02:17,833 --> 01:02:19,500
Ge mig din fabrik!
983
01:02:19,583 --> 01:02:21,750
I kväll.
984
01:02:22,458 --> 01:02:23,541
Hej, Mel.
985
01:02:23,625 --> 01:02:26,541
Vi måste bygga nåt
som tar oss till Schweizerland.
986
01:02:27,916 --> 01:02:28,750
Okej.
987
01:02:38,791 --> 01:02:40,625
-Plan A.
-Plan B.
988
01:02:40,708 --> 01:02:41,625
Kör.
989
01:03:46,125 --> 01:03:48,333
Det där kallar jag ett luftskepp.
990
01:03:48,416 --> 01:03:50,083
Snyggt jobbat, Barnabys.
991
01:03:50,166 --> 01:03:52,208
-Gott luftskepp.
-Smarrigt.
992
01:03:52,291 --> 01:03:53,833
Mot Schweizerland!
993
01:03:55,708 --> 01:03:57,000
Försiktigt, Ruth.
994
01:03:57,458 --> 01:04:00,416
Gå och kissa.
Jag är snart tillbaka med gröten.
995
01:04:00,500 --> 01:04:01,750
Ja, gröten.
996
01:04:02,416 --> 01:04:04,833
Titta, Ruth vill hjälpa till.
997
01:04:08,708 --> 01:04:10,375
Det är nästan som att...
998
01:04:10,458 --> 01:04:12,041
...de är en familj.
999
01:04:14,208 --> 01:04:16,750
Startar vägvisning till Schweizerland.
1000
01:04:20,375 --> 01:04:23,500
Åh, Schweizerland!
Du kommer stortrivas där, Ruth.
1001
01:04:23,583 --> 01:04:27,500
Ett land med choklad, ost och knivar.
1002
01:04:29,375 --> 01:04:30,208
Va?
1003
01:04:31,375 --> 01:04:32,458
Tim!
1004
01:04:45,833 --> 01:04:49,708
Blir barnflickan arg för att vi smet
och stal hennes telefon?
1005
01:04:49,791 --> 01:04:50,666
Och väska.
1006
01:04:50,750 --> 01:04:53,750
Helt säkert,
men vi gjorde oss föräldralösa,
1007
01:04:53,833 --> 01:04:56,250
och vi ska göra det ogjort.
1008
01:04:59,791 --> 01:05:01,291
Jag lever!
1009
01:05:01,708 --> 01:05:04,625
Äntligen lever jag!
1010
01:05:04,708 --> 01:05:05,583
Kolla!
1011
01:05:08,333 --> 01:05:11,625
Medan barnen Willoughby
flög österut mot soluppgången
1012
01:05:11,708 --> 01:05:16,958
hängde jag på i den här struten.
Jag sa ju att det skulle bli spännande.
1013
01:05:17,041 --> 01:05:20,708
Hittar de föräldrarna i tid?
Vet inte. Jag sitter i en strut.
1014
01:05:20,791 --> 01:05:23,666
{\an8}DE OKLÄTTRINGSBARA BERGEN
1015
01:05:26,166 --> 01:05:28,666
Oklättringsbara alper, säger de.
1016
01:05:28,750 --> 01:05:33,125
De kan inte mäta sig med de berg av kärlek
som vi har bestigit, mamma.
1017
01:05:33,208 --> 01:05:34,625
Åh, pappsen...
1018
01:05:35,000 --> 01:05:36,833
...ta mig till högsta toppen.
1019
01:05:36,916 --> 01:05:38,750
Vad håller ni på med, idioter?
1020
01:05:40,666 --> 01:05:42,500
Lilla mamma!
1021
01:05:42,583 --> 01:05:44,041
Sluta joddla!
1022
01:05:50,083 --> 01:05:52,000
Men ojdå, snö.
1023
01:05:52,083 --> 01:05:53,666
SCHWEIZERLAND
1024
01:05:54,583 --> 01:05:56,041
Fyll på, brorsan.
1025
01:05:56,916 --> 01:05:58,666
-Socker i röret.
-I tanken.
1026
01:05:58,750 --> 01:06:03,125
God morgon. Vi ska hindra våra föräldrar
från att ta livet av sig. Hej då.
1027
01:06:11,666 --> 01:06:14,416
Ja! Najs...
1028
01:06:16,208 --> 01:06:17,708
Fortsätt, älskling.
1029
01:06:17,791 --> 01:06:19,083
STOPP OKLÄTTRINGSBART
1030
01:06:19,166 --> 01:06:20,625
Mycket bättre än att gå.
1031
01:06:32,875 --> 01:06:34,416
Barnaby…
1032
01:07:24,375 --> 01:07:29,458
Jag kan nog inte ens känna...min näsa.
1033
01:07:29,541 --> 01:07:32,458
Åh nej, vi har slut på garn.
1034
01:07:34,250 --> 01:07:37,041
Jag kan inte...sticka.
1035
01:07:37,125 --> 01:07:39,000
-Åh, mamsen.
-Åh, pappsen.
1036
01:07:39,083 --> 01:07:42,291
Vi har begått ett fruktansvärt misstag.
1037
01:07:48,541 --> 01:07:52,416
Vi måste åka hem.
1038
01:07:53,875 --> 01:07:56,708
Åh mamma, du är mitt hem.
1039
01:08:08,250 --> 01:08:10,333
Du har nått din destination.
1040
01:08:14,333 --> 01:08:15,583
Där är det.
1041
01:08:27,083 --> 01:08:29,750
-De kan vara var som helst på...
-Där! Kolla!
1042
01:08:30,666 --> 01:08:33,833
Jag misstänker
att våra föräldrar är inblandade.
1043
01:08:33,916 --> 01:08:35,416
De rör alltid till det.
1044
01:08:35,500 --> 01:08:38,125
-Det är nåt utanför.
-Definitivt nåt utanför.
1045
01:08:45,458 --> 01:08:46,875
Nämen titta.
1046
01:08:48,333 --> 01:08:51,000
Willoughby-rött, människofibrer,
1047
01:08:51,083 --> 01:08:52,416
silkeslent...
1048
01:08:53,000 --> 01:08:54,541
...pappas trögkrypare.
1049
01:08:54,625 --> 01:08:56,166
Jag kan inte sticka!
1050
01:08:56,250 --> 01:08:57,833
Mammas garn!
1051
01:08:59,541 --> 01:09:01,416
-Ja!
-Snart har vi dem!
1052
01:09:10,125 --> 01:09:11,833
Följ garnet!
1053
01:09:12,541 --> 01:09:14,250
Håll i er!
1054
01:09:15,416 --> 01:09:16,916
Jag ser inte ett skvatt!
1055
01:09:20,250 --> 01:09:21,500
Sikten är noll.
1056
01:09:22,666 --> 01:09:24,333
Ta det isigt.
1057
01:09:25,125 --> 01:09:26,750
Fyndigt, Jane.
1058
01:09:27,791 --> 01:09:29,541
Åh nej, vi tappar kraft!
1059
01:09:34,375 --> 01:09:36,250
-Barnabys, vad händer?
-Höjden.
1060
01:09:36,333 --> 01:09:38,208
-Mer regnbåge!
-Fortsätt köra.
1061
01:09:45,083 --> 01:09:47,000
Snabbare, killar!
1062
01:09:47,083 --> 01:09:51,208
-Regnbåge.
-Regnbåge.
1063
01:09:51,291 --> 01:09:52,833
-Regnbåge.
-Regnbåge.
1064
01:09:54,375 --> 01:09:55,583
Plattan i mattan.
1065
01:09:55,666 --> 01:09:56,916
-Regnbåge.
-Regnbåge.
1066
01:09:57,000 --> 01:09:59,291
Regnbåge!
1067
01:10:09,458 --> 01:10:12,916
Oklättringsbart, men inte oflygningsbart.
1068
01:10:17,708 --> 01:10:18,833
Titta!
1069
01:10:20,166 --> 01:10:22,083
Garnet leder rakt mot…
1070
01:10:24,708 --> 01:10:25,666
Åh nej.
1071
01:10:25,958 --> 01:10:28,750
Det ser ut som ett fält med gravar.
1072
01:10:35,583 --> 01:10:36,666
Skynda!
1073
01:10:43,875 --> 01:10:45,083
De måste vara här.
1074
01:10:46,583 --> 01:10:48,500
-Vi delar på oss!
-Delar.
1075
01:10:51,166 --> 01:10:52,125
Ett träd.
1076
01:10:53,083 --> 01:10:55,208
-Träd.
-Träd här också.
1077
01:10:55,291 --> 01:10:57,875
-Ett till träd.
-Kan inte se dem.
1078
01:11:03,583 --> 01:11:06,333
Det här är inte möjligt!
1079
01:11:07,458 --> 01:11:10,083
Vi fryser till is om vi inte hittar dem.
1080
01:11:13,166 --> 01:11:15,458
-Jag hör nånting.
-Definitivt nånting.
1081
01:11:15,541 --> 01:11:17,000
"Nån" eller "ting"?
1082
01:11:21,458 --> 01:11:24,583
Det är både nån och ting! Kom!
1083
01:11:30,750 --> 01:11:31,666
Inget träd.
1084
01:11:31,750 --> 01:11:32,791
Det är föräldrar!
1085
01:11:33,375 --> 01:11:35,166
Deras kyss är varm.
1086
01:11:35,250 --> 01:11:36,625
Värmare? Kör!
1087
01:11:58,000 --> 01:11:59,500
Kom igen.
1088
01:12:02,708 --> 01:12:03,625
Ja!
1089
01:12:04,833 --> 01:12:05,833
Vi har föräldrar.
1090
01:12:05,916 --> 01:12:07,625
-En mamma.
-Och en pappa.
1091
01:12:07,708 --> 01:12:09,125
Barn?
1092
01:12:09,875 --> 01:12:12,083
Pappilapp, är vi hemma igen?
1093
01:12:12,166 --> 01:12:14,333
Nej, min kära.
1094
01:12:14,666 --> 01:12:16,708
På en...alp.
1095
01:12:16,791 --> 01:12:19,000
Vi kom hit för att rädda er.
1096
01:12:19,083 --> 01:12:20,250
Rädda?
1097
01:12:20,583 --> 01:12:22,375
-Oss?
-Men hur då?
1098
01:12:22,458 --> 01:12:24,875
-Vi visste er rutt.
-Vi skickade i väg er.
1099
01:12:24,958 --> 01:12:26,791
Den klandervärda resebyrån.
1100
01:12:26,875 --> 01:12:30,333
-Broschyren?
-Mammas nystan! Var det här...
1101
01:12:32,125 --> 01:12:33,416
...ert verk?
1102
01:12:33,500 --> 01:12:34,458
Vi ville...
1103
01:12:35,666 --> 01:12:37,166
...bli föräldralösa.
1104
01:12:37,250 --> 01:12:39,625
-Men vi tänkte fel.
-Väldigt fel.
1105
01:12:40,041 --> 01:12:41,041
Du milde.
1106
01:12:41,625 --> 01:12:46,583
Hörni, vi är ingen perfekt familj.
Vi är inte ens en bra familj.
1107
01:12:46,666 --> 01:12:49,208
Men ni behöver oss för att komma ner,
1108
01:12:49,291 --> 01:12:53,583
och när vi väl är nere behöver vi er
för att kunna hålla ihop familjen.
1109
01:12:55,166 --> 01:12:56,833
Ni behöver inte älska oss...
1110
01:12:57,541 --> 01:13:00,083
...men vill ni vara våra föräldrar...
1111
01:13:00,166 --> 01:13:01,166
...igen?
1112
01:13:02,750 --> 01:13:04,125
-Snälla?
-Snälla?
1113
01:13:05,166 --> 01:13:08,250
Åh pappa, vi kanske har gjort fel.
1114
01:13:09,375 --> 01:13:10,875
Vi kan bättre.
1115
01:13:10,958 --> 01:13:14,875
-Ska vi det? För kärlekens skull.
-För kärleken.
1116
01:13:27,791 --> 01:13:29,583
Ur vägen!
1117
01:13:29,666 --> 01:13:31,666
Har du sett på maken till maskin!
1118
01:13:31,750 --> 01:13:34,250
Åh, jag som älskar att flyga!
1119
01:13:34,333 --> 01:13:36,625
Spring, mamma. Spring så fort du kan.
1120
01:13:36,708 --> 01:13:39,500
-Oväntat.
-Jag tog inte med löparklänningen.
1121
01:13:39,583 --> 01:13:42,166
-Upp med benen!
-Här kommer jag, pappa.
1122
01:13:42,250 --> 01:13:43,750
Mot äventyret!
1123
01:13:54,458 --> 01:13:58,583
-Mamma, var har du lärt dig köra?
-Jag trodde att du körde.
1124
01:13:58,958 --> 01:14:02,000
Olyckligtvis var föräldrarna Willoughby
fortfarande…
1125
01:14:02,083 --> 01:14:04,000
Vad är pedalerna till för?
1126
01:14:04,666 --> 01:14:07,666
...makalöst och obeskrivligt...
1127
01:14:08,083 --> 01:14:09,000
...själviska.
1128
01:14:09,083 --> 01:14:09,916
Ojsan.
1129
01:14:33,333 --> 01:14:35,291
Tror ni att de överlevde det där?
1130
01:14:36,166 --> 01:14:38,291
Det tror jag nog inte.
1131
01:14:43,166 --> 01:14:47,666
Åh, nej. All målmedvetenhet
och uppfinningsrikedom...
1132
01:14:48,291 --> 01:14:53,250
Det kvittar hur duktig man är, eller hur?
Det kan blåsa rätt snålt här i världen.
1133
01:14:54,375 --> 01:14:57,375
-Vi måste hålla oss varma.
-Åh, Tim.
1134
01:15:00,916 --> 01:15:03,208
-Den har frusit.
-Definitivt frusit.
1135
01:15:03,291 --> 01:15:04,416
-Värme.
-Fixa värme.
1136
01:15:04,500 --> 01:15:06,458
Nej, håll ihop!
1137
01:15:07,583 --> 01:15:09,541
Värmen slocknade.
1138
01:15:09,625 --> 01:15:11,625
Tim, hur ska vi göra nu?
1139
01:15:15,625 --> 01:15:18,250
Garnet! Vi följde det hit upp.
1140
01:15:18,333 --> 01:15:20,666
-Vi kan följa det ner igen.
-Tim!
1141
01:15:20,750 --> 01:15:23,458
Kom tillbaka, snälla! Vi måste hålla...
1142
01:15:31,208 --> 01:15:32,041
Nej.
1143
01:15:36,958 --> 01:15:38,208
Det är hopplöst.
1144
01:15:38,875 --> 01:15:40,291
Kom tillbaka.
1145
01:15:43,583 --> 01:15:44,541
Kallt.
1146
01:15:45,625 --> 01:15:47,625
-Ingen mer...
-...tröja.
1147
01:15:48,333 --> 01:15:49,291
Nej.
1148
01:15:55,708 --> 01:15:58,250
En sista "tänk om".
1149
01:16:11,166 --> 01:16:12,791
-Jag hör nåt.
-Jag också.
1150
01:16:16,916 --> 01:16:19,083
Genom fönstret
1151
01:16:20,250 --> 01:16:22,041
Över muren
1152
01:16:22,125 --> 01:16:23,000
Jane?
1153
01:16:23,416 --> 01:16:27,000
Hoppas nåt händer nu
1154
01:16:30,458 --> 01:16:34,958
Drömmen är slut
Glöm allt från förut
1155
01:16:35,666 --> 01:16:39,125
Vid regnbågens slut finns du
1156
01:16:40,583 --> 01:16:44,708
Vad är ett namn
En svängig refräng?
1157
01:16:46,166 --> 01:16:50,416
Alla spelar en roll
I en låda med hål
1158
01:16:53,083 --> 01:16:57,208
Ingen framtid finns kvar
För det gick för långt
1159
01:16:57,875 --> 01:17:01,791
Men jag vet var jag ska va'
1160
01:17:05,416 --> 01:17:10,833
Det går upp, det går ner
Men jag är kvar som du ser
1161
01:17:10,916 --> 01:17:15,750
Så säg inte hej då
För jag börjar förstå
1162
01:17:15,833 --> 01:17:21,125
Att när himlen blir grå
Saknar vi ord ändå
1163
01:17:21,583 --> 01:17:24,041
Och hur det än går
1164
01:17:24,833 --> 01:17:27,833
Väljer jag dig
1165
01:17:31,791 --> 01:17:32,875
Jane?
1166
01:17:34,625 --> 01:17:35,500
Och dig.
1167
01:17:37,000 --> 01:17:38,000
Och dig.
1168
01:17:39,416 --> 01:17:40,791
Och dig med, katten.
1169
01:17:43,666 --> 01:17:49,250
Jag väljer er
1170
01:17:54,416 --> 01:17:56,791
Tack, Jane.
1171
01:18:07,083 --> 01:18:08,041
Tack.
1172
01:18:22,208 --> 01:18:23,125
Tragiskt.
1173
01:18:24,375 --> 01:18:27,916
Men kom ihåg,
det här är en gammalmodig berättelse.
1174
01:18:28,000 --> 01:18:31,833
Och då får det inte sluta så här,
eller hur?
1175
01:18:45,125 --> 01:18:46,000
Ruth?
1176
01:18:47,166 --> 01:18:50,375
-En schweizisk gyrokopter.
-Med en burköppnare!
1177
01:18:50,458 --> 01:18:52,125
Det är nog en korkskruv.
1178
01:18:52,208 --> 01:18:53,625
Slickespinn!
1179
01:18:53,708 --> 01:18:55,083
Åh, Spindelben!
1180
01:18:55,583 --> 01:18:56,541
Barnflickan?
1181
01:18:57,083 --> 01:18:59,125
Ni smet, efter allt som har hänt!
1182
01:18:59,583 --> 01:19:03,500
-Men hur hittade ni oss?
-Vi följde regnbågen in i stormen.
1183
01:19:03,583 --> 01:19:06,000
Sen hörde Ruth din lilla trudelutt.
1184
01:19:08,291 --> 01:19:09,458
Hörde ni min sång?
1185
01:19:11,125 --> 01:19:13,208
Den var så vacker, Jane.
1186
01:19:14,166 --> 01:19:18,375
Dina föräldrar tyckte säkert om den.
På tal om dem, var är de?
1187
01:19:18,458 --> 01:19:20,583
Jag ska säga vilka fina barn de har.
1188
01:19:20,666 --> 01:19:24,458
-De stal vårt läckra luftskepp.
-Vi har så elaka föräldrar.
1189
01:19:24,541 --> 01:19:25,666
Du menar "hade".
1190
01:19:25,750 --> 01:19:28,583
Vi är föräldralösa...på riktigt.
1191
01:19:28,666 --> 01:19:29,583
Va?
1192
01:19:30,458 --> 01:19:31,625
Inga föräldrar.
1193
01:19:31,708 --> 01:19:34,375
-Inget hem.
-Ingenstans att ta vägen.
1194
01:19:34,458 --> 01:19:35,875
Vi har förlorat allt.
1195
01:19:37,083 --> 01:19:38,500
Men vi har varandra.
1196
01:19:39,833 --> 01:19:45,333
Hörni, vi har seglat
ett luftskepp av godis över ett hav.
1197
01:19:45,833 --> 01:19:48,041
Och besteg det obestigbara.
1198
01:19:48,125 --> 01:19:50,958
-Vi besteg det inte.
-Men det är ett fint tal.
1199
01:19:51,041 --> 01:19:54,875
Så länge vi håller ihop klarar vi oss...
1200
01:19:55,916 --> 01:19:57,833
...med eller utan föräldrar.
1201
01:20:06,166 --> 01:20:09,416
-Tänk om...
-...vi kan bli en familj?
1202
01:20:10,083 --> 01:20:11,666
Hej, mamma.
1203
01:20:13,416 --> 01:20:14,625
Gärna det!
1204
01:20:16,000 --> 01:20:18,250
Tjolahej, detsamma för mig!
1205
01:20:19,291 --> 01:20:22,083
-Ja!
-Kommendör, ta oss härifrån.
1206
01:20:22,166 --> 01:20:24,250
Det är för kallt för mys.
1207
01:20:24,333 --> 01:20:27,208
Tippetitopp! Ja!
1208
01:20:28,458 --> 01:20:30,958
Varför använder vi inte helikoptern?
1209
01:20:31,375 --> 01:20:34,666
Vi behöver inga helikoptrar.
Vi är ju en familj!
1210
01:20:38,541 --> 01:20:42,625
Visst, det är lite udda
men vi nådde fram till slut.
1211
01:20:43,041 --> 01:20:46,041
Målmedvetenhet, uppfinningsrikedom, hopp.
1212
01:20:46,291 --> 01:20:48,583
Jag sa ju att det var en bra historia.
1213
01:20:48,666 --> 01:20:51,416
De bästa historierna är jobbiga, vet ni.
1214
01:20:57,250 --> 01:20:58,833
Den är inte så yvig.
1215
01:20:58,916 --> 01:21:02,625
Men det är en mustasch.
Jag tror vi vet vad det betyder, Tim.
1216
01:21:03,083 --> 01:21:07,041
Vi har skrotat "suverän"
sen det där hände.
1217
01:21:07,125 --> 01:21:08,875
Mustasch.
1218
01:21:10,250 --> 01:21:13,750
Om du åt din gröt, Tim,
hade du haft gott om hår överallt.
1219
01:21:13,833 --> 01:21:16,375
Hårlöse Tim kanske vill ha nåt nytt.
1220
01:21:16,875 --> 01:21:19,333
Jag kallar det Melanoffs köttkloss.
1221
01:21:21,666 --> 01:21:22,708
-Ruth!
-Nej!
1222
01:21:26,333 --> 01:21:28,916
Kolla, Tim! Ruth har en köttmustasch.
1223
01:21:29,666 --> 01:21:31,000
Willoughby.
1224
01:21:33,000 --> 01:21:33,833
Se på dem...
1225
01:21:34,416 --> 01:21:37,333
En perfekt familj med fel och brister.
1226
01:21:37,416 --> 01:21:40,291
Även om de inte fick allt de ville ha...
1227
01:21:41,208 --> 01:21:45,000
...fick de det de behövde.
Vi behöver väl alla kärlek?
1228
01:21:45,541 --> 01:21:46,583
Till och med jag.
1229
01:21:47,500 --> 01:21:48,958
Jag älskar min mustasch!
1230
01:21:49,583 --> 01:21:52,708
Ser ni?
De levde lyckliga i alla sina dar.
1231
01:21:53,791 --> 01:21:56,125
Det är mer än jag kan säga om...
1232
01:21:56,208 --> 01:21:57,333
...ja, ni vet.
1233
01:22:07,750 --> 01:22:09,625
Åh, mumsmums.
1234
01:22:09,708 --> 01:22:14,500
Det är så underbart se världen
ihop med dig, även de blöta delarna.
1235
01:22:15,958 --> 01:22:18,875
Inget ska få hindra oss från att äventyra!
1236
01:22:24,583 --> 01:22:25,541
Ojdå.
1237
01:22:27,125 --> 01:22:29,833
ADOPTIONSINTYG
TIM, JANE, BARNABY A, BARNABY B
1238
01:22:29,916 --> 01:22:31,875
AV KOMMENDÖR MELANOFF OCH LINDA
1239
01:30:05,041 --> 01:30:10,041
Undertexter: Dann Ling
1240
01:30:33,500 --> 01:30:37,250
Vadå? Glo inte på mig så där.
Det är inte äckligt.
1241
01:30:37,333 --> 01:30:39,083
Det är så jag tvättar mig...
1242
01:30:39,916 --> 01:30:40,916
...överallt.