1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,250 --> 00:00:10,833
NETFLIX
PRÄSENTIERT
4
00:00:10,916 --> 00:00:14,083
Mögt ihr Geschichten von Familien,
die zusammenhalten
5
00:00:14,166 --> 00:00:16,541
und gemeinsam
durch dick und dünn gehen
6
00:00:16,625 --> 00:00:19,250
und bis an ihr Lebensende
glücklich sind...
7
00:00:20,333 --> 00:00:23,083
...ist dieser Film nichts für euch, ok?
8
00:00:26,000 --> 00:00:29,250
Das ist meine Stadt.
Ich habe schon alles gesehen.
9
00:00:29,333 --> 00:00:32,666
Langweilige Menschen
und ihr langweiliges Leben.
10
00:00:32,750 --> 00:00:35,625
Ich urteile nicht. Doch, eigentlich schon.
11
00:00:36,041 --> 00:00:38,416
Ich habe in viele Fenster gestarrt, ok?
12
00:00:38,500 --> 00:00:40,000
Ich sah glückliche Familien,
13
00:00:40,083 --> 00:00:43,333
Familien, die zusammenhalten,
intakte Familien.
14
00:00:43,708 --> 00:00:46,500
Doch das Beste
geschieht immer in den Fenstern,
15
00:00:46,583 --> 00:00:48,333
in die niemand hineinschaut.
16
00:00:48,916 --> 00:00:50,458
Nein, guckt nach unten.
17
00:00:51,250 --> 00:00:53,000
Da verstecken sie sich.
18
00:00:53,666 --> 00:00:56,000
Ich bin übrigens der Erzähler...
19
00:00:56,708 --> 00:00:57,833
...und ein Kater.
20
00:00:58,208 --> 00:00:59,458
Komm darüber hinweg.
21
00:00:59,541 --> 00:01:01,750
Diese Familiengeschichte ist seltsam.
22
00:01:01,833 --> 00:01:05,666
Von der modernen Welt verborgen,
in einem altmodischen Zuhause.
23
00:01:05,750 --> 00:01:08,833
Ich zeige es euch.
Man kann hier toll Mäuse jagen.
24
00:01:09,333 --> 00:01:12,958
Mit "altmodisch" meine ich,
dass es sie schon lange gibt.
25
00:01:14,291 --> 00:01:20,125
Ein Familienerbe aus Tradition,
Erfindungen, Kreativität und Mut.
26
00:01:22,000 --> 00:01:25,458
{\an8}Ihre Größe wurde weitervererbt,
ihre Bärte ebenso,
27
00:01:25,541 --> 00:01:26,666
von Generation
28
00:01:26,750 --> 00:01:27,625
zu Generation
29
00:01:27,708 --> 00:01:28,833
zu Generation.
30
00:01:29,375 --> 00:01:30,666
Bis zu diesem hier.
31
00:01:34,291 --> 00:01:36,916
Ich liebe es,
ein Willoughby mit dir zu sein.
32
00:01:37,000 --> 00:01:40,875
Oh, mein Schnuckiputz,
ich bin so glücklich!
33
00:01:42,750 --> 00:01:47,791
Springen wir ein paar Monate weiter,
als dieses liebevolle, perfekte Ehepaar...
34
00:01:49,791 --> 00:01:51,083
Na, ihr wisst schon.
35
00:01:51,166 --> 00:01:53,083
-Was ist das?
-Oje.
36
00:01:56,916 --> 00:01:58,250
Ich bin dein Vater.
37
00:01:58,458 --> 00:02:02,875
Deine Mutter ist die, die du
mit deiner rüden Geburt beleidigt hast.
38
00:02:07,166 --> 00:02:08,791
Wenn du Liebe brauchst...
39
00:02:09,375 --> 00:02:12,541
...dann such sie dir bitte woanders.
Danke.
40
00:02:13,333 --> 00:02:15,166
Oh, du bist Tim.
41
00:02:15,625 --> 00:02:17,541
Und du bist ein Willoughby.
42
00:02:18,958 --> 00:02:19,916
Schönen Tag noch.
43
00:02:20,000 --> 00:02:23,125
Tims liebende Eltern
hatten keine Liebe für ihn über.
44
00:02:23,833 --> 00:02:25,791
Sie gaben ihm nur seinen Namen.
45
00:02:28,541 --> 00:02:32,833
Will-ough-by
46
00:02:34,125 --> 00:02:38,791
Will-ough-by
47
00:02:39,375 --> 00:02:41,083
Oh, und Geschwister.
48
00:02:41,708 --> 00:02:43,333
Seine Schwester Jane...
49
00:02:43,625 --> 00:02:45,541
Unsere Eltern werden dich hören.
50
00:02:45,625 --> 00:02:49,250
Und Zwillingsbrüder, beide heißen Barnaby
und sind unheimlich.
51
00:02:49,333 --> 00:02:51,666
-Danke, Barnaby.
-Bitte, Barnaby.
52
00:02:52,625 --> 00:02:57,583
-Warum starren wir diese Wand an?
-Weil wir Willoughbys sind, Jane.
53
00:03:04,791 --> 00:03:07,875
Zugegeben,
diese Willoughby-Geschichte ist seltsam.
54
00:03:07,958 --> 00:03:12,083
Aber nicht nur übel.
Wenigstens aßen sie gemeinsam zu Mittag.
55
00:03:12,875 --> 00:03:14,916
Mit "sie" meine ich diese beiden.
56
00:03:15,000 --> 00:03:18,416
-Du magst es scharf, oder?
-Ich mag es nicht nur.
57
00:03:18,500 --> 00:03:20,166
Ich vergöttere es!
58
00:03:20,250 --> 00:03:23,125
Sie aßen nur nicht mit ihren Kindern.
59
00:03:23,208 --> 00:03:25,333
Es bleiben wohl keine Reste übrig.
60
00:03:25,416 --> 00:03:28,458
Ich hab so Hunger,
ich könnte meine Zunge essen.
61
00:03:28,541 --> 00:03:29,625
-Ich auch.
-Ja.
62
00:03:29,708 --> 00:03:30,541
Wir auch.
63
00:03:30,625 --> 00:03:33,083
Wir verkleiden einen Barnaby als Essen...
64
00:03:33,250 --> 00:03:34,500
-Schlechte Idee.
-Ja.
65
00:03:34,583 --> 00:03:35,541
Nein, Jane.
66
00:03:35,625 --> 00:03:37,916
-Was, wenn ich...
-Kein "Was, wenn"!
67
00:03:38,000 --> 00:03:38,875
-Ja.
-Hör auf.
68
00:03:38,958 --> 00:03:42,958
Ich weiß, ihr habt Hunger,
aber Willoughbys betteln nicht um Essen.
69
00:03:43,625 --> 00:03:44,708
Wir warten.
70
00:03:54,333 --> 00:03:55,875
Dürfen wir was essen?
71
00:03:56,750 --> 00:03:59,000
-Essen?
-Wir essen das von heute.
72
00:03:59,083 --> 00:04:01,375
Ihr esst das von gestern.
73
00:04:01,458 --> 00:04:04,416
Aber ihr habt das von gestern
gestern gegessen.
74
00:04:05,333 --> 00:04:07,916
Also ist kein Essen übrig für...
75
00:04:08,000 --> 00:04:08,875
Jane!
76
00:04:09,458 --> 00:04:11,833
Ich heiße Mutter. Wer ist diese Jane?
77
00:04:11,916 --> 00:04:15,541
Du verspottest deine Mutter
und erwartest Essen von uns?
78
00:04:15,625 --> 00:04:16,666
-Nein!
-Nein?
79
00:04:16,750 --> 00:04:17,625
Ich meine...
80
00:04:17,833 --> 00:04:19,625
...ja, Mutter! Nicht.
81
00:04:19,708 --> 00:04:21,833
-Nicht?
-Schreib Mutter nicht vor,
82
00:04:21,916 --> 00:04:23,333
was nicht zu tun ist!
83
00:04:23,500 --> 00:04:24,375
Was?
84
00:04:24,916 --> 00:04:26,500
Du egoistischer Junge!
85
00:04:26,583 --> 00:04:28,458
-Du hast alles gegessen.
-Nein.
86
00:04:28,541 --> 00:04:30,916
Oh, Vater. Ich werde verhungern.
87
00:04:33,750 --> 00:04:35,208
Das Mädchen war es!
88
00:04:35,291 --> 00:04:37,791
-Sie brachte die Kleinen an.
-Unheimlich.
89
00:04:37,875 --> 00:04:39,083
-Hi, Mami.
-Hi, Mami.
90
00:04:39,166 --> 00:04:40,250
Was wollen die?
91
00:04:40,333 --> 00:04:41,333
-Nichts.
-Tschüss.
92
00:04:41,416 --> 00:04:43,041
-Sie werden...
-Hungrig!
93
00:04:43,125 --> 00:04:46,666
-Diese Kinder wollen immer etwas.
-Nein.
94
00:04:46,750 --> 00:04:48,875
-Alles ok.
-Pullis für beide Barnabys.
95
00:04:48,958 --> 00:04:50,916
-Einer reicht aus.
-Barnabys.
96
00:04:51,000 --> 00:04:52,500
-Ihr wollt zwei.
-Leise.
97
00:04:52,583 --> 00:04:54,625
-Ich bin aufgebracht.
-Furchtbar.
98
00:04:54,708 --> 00:04:55,916
-Ein Wrack.
-Schlimm.
99
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
-Ich kann nicht stricken!
-Wegen dir.
100
00:04:58,083 --> 00:04:59,750
Wegen mir? Was...
101
00:05:03,375 --> 00:05:05,083
Sohn, du bestehst darauf,
102
00:05:05,166 --> 00:05:08,833
uns mit deinen kindischen Bedürfnissen
zu belästigen.
103
00:05:09,333 --> 00:05:10,958
Ab in den Kohlenkeller!
104
00:05:11,791 --> 00:05:12,958
Schönen Tag noch.
105
00:05:18,583 --> 00:05:19,750
Armer Timothy.
106
00:05:20,291 --> 00:05:23,583
Ein übler Ort
für ein unbehaartes Kind in Shorts.
107
00:05:26,416 --> 00:05:29,625
Manchmal wünschte ich,
ich wäre kein Willoughby.
108
00:05:36,833 --> 00:05:38,625
Früher waren wir großartig.
109
00:05:44,166 --> 00:05:46,791
Wir waren Soldaten und Wissenschaftler,
110
00:05:47,375 --> 00:05:48,875
Könige und Philosophen,
111
00:05:49,333 --> 00:05:50,875
Entdecker und Piloten,
112
00:05:51,375 --> 00:05:54,708
Künstler und Dichter,
bestiegen unbesteigbare Berge.
113
00:05:54,791 --> 00:05:59,708
Und wir aßen immer gemeinsam an Tischen,
wie eine Familie.
114
00:05:59,958 --> 00:06:03,000
Und jeder Willoughby
hatte einen Schnurrbart.
115
00:06:03,416 --> 00:06:04,958
Sogar die Frauen.
116
00:06:06,625 --> 00:06:08,833
Wir könnten wieder großartig sein.
117
00:06:09,583 --> 00:06:10,416
Nein.
118
00:06:12,125 --> 00:06:13,708
Wir werden es sein.
119
00:06:14,333 --> 00:06:16,166
Trotz aller Widrigkeiten
120
00:06:16,541 --> 00:06:19,583
zeigten die Willoughby-Kinder
Entschlossenheit...
121
00:06:19,916 --> 00:06:21,958
-Toll, Barnaby.
-Du auch, Barnaby.
122
00:06:22,208 --> 00:06:23,791
Tschüss, Luftschiff.
123
00:06:23,875 --> 00:06:25,375
...Fantasie...
124
00:06:28,291 --> 00:06:29,458
...und Hoffnung.
125
00:06:35,291 --> 00:06:37,041
Durch die Scheibe
126
00:06:37,500 --> 00:06:39,208
Über die Hecke
127
00:06:39,708 --> 00:06:43,666
-Folge dem Regenbogen dorthin...
-Ruhe!
128
00:06:43,750 --> 00:06:45,208
Ich kann nicht stricken!
129
00:06:45,333 --> 00:06:47,666
Wo meine Träume beginnen...
130
00:06:48,000 --> 00:06:49,583
Sie kann nicht stricken!
131
00:06:50,208 --> 00:06:51,416
Werde ich frei sein
132
00:06:51,500 --> 00:06:54,333
-Wehe sie verliert die Masche!
-Mir ist elend!
133
00:06:54,416 --> 00:06:55,875
Oh, süße Mutter.
134
00:06:59,125 --> 00:07:00,291
Seien wir ehrlich.
135
00:07:00,375 --> 00:07:03,416
Diese Willoughby-Familie
ist nicht großartig,
136
00:07:03,500 --> 00:07:06,041
und sie scheint es auch nie zu werden.
137
00:07:07,833 --> 00:07:11,791
Nicht ohne etwas Hilfe.
Vielleicht war es die stürmische Nacht.
138
00:07:11,875 --> 00:07:15,708
Oder zu viele Blicke in Fenster.
Aber die Geschichte setzte mir zu.
139
00:07:16,791 --> 00:07:20,750
Erzähler sollen sich nicht einmischen.
Aber ein wenig schadet nicht.
140
00:07:20,833 --> 00:07:22,416
Zur rechten Zeit ein...
141
00:07:38,750 --> 00:07:41,250
-Da draußen ist was.
-Definitiv.
142
00:07:44,458 --> 00:07:46,333
-Jane.
-Da draußen ist was.
143
00:07:47,083 --> 00:07:49,458
Ein Jaulen, ein bestialisches Jaulen.
144
00:07:57,125 --> 00:07:58,458
Wie geheimnisvoll!
145
00:07:58,541 --> 00:08:00,625
Als wären wir in einem Buch. Kommt.
146
00:08:00,708 --> 00:08:02,458
-Schlechtes Buch.
-Gruseliges.
147
00:08:16,708 --> 00:08:17,916
Sie sind noch wach.
148
00:08:19,583 --> 00:08:21,791
Tanz. Tanz für deinen Papa.
149
00:08:28,250 --> 00:08:30,625
Was für eine Bestie jault wohl so?
150
00:08:31,500 --> 00:08:34,000
Ich hab Angst. Habt ihr Angst, Barnabys?
151
00:08:34,083 --> 00:08:36,166
-Ich schon.
-Wir sollten lieber...
152
00:08:36,250 --> 00:08:41,000
Kennt ihr noch das Buch über Bestien
mit den halb aufgefressenen Kindern?
153
00:08:41,083 --> 00:08:42,083
-Nein.
-Sei still.
154
00:08:42,541 --> 00:08:45,041
-Mit viel Blut, oder?
-Blut ist schlecht.
155
00:08:45,125 --> 00:08:47,500
-Ich schaue, ob es gefährlich ist.
-Nein.
156
00:08:48,041 --> 00:08:51,750
Wenn ja, lauft. Verschiedene Richtungen.
Zickzack und so, ok?
157
00:08:51,833 --> 00:08:54,833
-Damit es nur einen frisst.
-Was fühle ich?
158
00:08:54,916 --> 00:08:56,708
-Angst.
-Definitiv Angst.
159
00:08:57,791 --> 00:08:59,416
Denkt dran: Zickzack.
160
00:08:59,500 --> 00:09:00,958
-Zickzack.
-Zickzack.
161
00:09:10,666 --> 00:09:12,041
Zurück, Barnabys.
162
00:09:12,750 --> 00:09:16,500
Ich weiß, was ihr denkt.
Denn ich denke genau dasselbe:
163
00:09:17,000 --> 00:09:18,416
Was ist in der Kiste?
164
00:09:18,541 --> 00:09:21,541
Können wir sie leeren, damit ich reinkann?
165
00:09:21,625 --> 00:09:23,625
Hallo, Bestie. Ich bin Jane.
166
00:09:24,250 --> 00:09:27,000
Ich hoffe, du bist nett,
weil wir nett sind.
167
00:09:27,083 --> 00:09:28,833
Bitte friss uns nicht.
168
00:09:49,791 --> 00:09:53,875
Vater, ich liebe den Geruch
von frischem Garn am Morgen.
169
00:09:55,166 --> 00:09:57,916
Die Eltern sind schon wach?
Wie jämmerlich.
170
00:09:58,458 --> 00:10:02,083
Aus deinem Schnurrbart
lässt sich so schönes Garn machen.
171
00:10:05,041 --> 00:10:05,916
Tu es.
172
00:10:07,250 --> 00:10:09,833
-Wie komme ich vorbei?
-Weiter so.
173
00:10:11,166 --> 00:10:13,708
Ich stricke, du lieferst. Ganz einfach.
174
00:10:14,458 --> 00:10:15,916
War das schon immer...
175
00:10:16,208 --> 00:10:19,583
Oh, du willst doch,
dass Mutter Garn hat, nicht wahr?
176
00:10:19,666 --> 00:10:22,125
Du musst. Du magst die Pullover.
177
00:10:23,125 --> 00:10:24,541
Oh, wie hübsch.
178
00:10:29,750 --> 00:10:30,708
Na bitte.
179
00:10:35,458 --> 00:10:36,291
Jane?
180
00:10:36,708 --> 00:10:37,833
Zwillinge?
181
00:10:40,250 --> 00:10:41,500
Großonkel Edmund!
182
00:10:42,916 --> 00:10:44,416
Sie werden dich hören.
183
00:10:44,833 --> 00:10:47,166
Ruhe, solange Mutter und Vater noch...
184
00:10:47,250 --> 00:10:48,083
Tim!
185
00:10:50,000 --> 00:10:52,541
-Hierher, Bestie.
-Jane! Was machst du...
186
00:10:52,625 --> 00:10:53,791
-Da.
-Fang es.
187
00:10:54,208 --> 00:10:55,250
Hol es.
188
00:10:55,333 --> 00:10:58,750
-Versteckst du wieder einen Waschbären?
-Nein.
189
00:10:59,500 --> 00:11:02,625
-Da ist irgendwas!
-Eher "irgend" oder eher "was"?
190
00:11:02,708 --> 00:11:04,291
-Fang es.
-Was ist das?
191
00:11:15,083 --> 00:11:16,291
Ein Baby?
192
00:11:16,375 --> 00:11:19,166
-Nicht Rumstampfen!
-Ich kann nicht stricken!
193
00:11:20,416 --> 00:11:24,000
-Wo hast du das Ding her?
-Sie war draußen in einer Kiste.
194
00:11:24,083 --> 00:11:25,416
Sie ist eine Waise.
195
00:11:25,500 --> 00:11:27,000
-Riecht so.
-Sieht so aus.
196
00:11:27,083 --> 00:11:29,000
-Eine Waisenkiste.
-Waisenfreund
197
00:11:29,083 --> 00:11:31,625
-Allein in einer Kiste
-Wieso singst du?
198
00:11:31,708 --> 00:11:33,875
-Sie lebt...
-Es muss hier weg!
199
00:11:34,500 --> 00:11:36,666
-Gib es mir. Gib es...
-Nein.
200
00:11:36,750 --> 00:11:41,583
Du weißt, unsere Eltern hassen Kinder.
Babys sind die kindlichsten Kinder.
201
00:11:41,666 --> 00:11:44,416
Ich liebe sie.
Niemand wird sie mir wegnehmen.
202
00:11:44,500 --> 00:11:46,375
-Barnabys, bringt es mir.
-Ja.
203
00:11:46,458 --> 00:11:49,791
-Barnabys, gebt mir meine Waise zurück.
-Gut, Jane.
204
00:11:49,875 --> 00:11:51,000
Barnabys, Ding!
205
00:11:51,083 --> 00:11:52,208
-Sorry.
-Barnabys...
206
00:11:52,291 --> 00:11:53,500
-Waise.
-Ja, Jane.
207
00:11:53,583 --> 00:11:54,416
-Barnabys!
-Ja.
208
00:11:54,500 --> 00:11:56,541
-Barnabys!
-Barnabys!
209
00:11:56,625 --> 00:11:58,958
-Barnabys!
-Barnabys!
210
00:12:00,291 --> 00:12:02,083
-Barnabys, Waise?
-Barnabys, Waise?
211
00:12:02,166 --> 00:12:03,125
-Entkam.
-Schnell.
212
00:12:03,208 --> 00:12:04,208
Was?
213
00:12:05,916 --> 00:12:07,916
Die Bestie ist auf freiem Fuß!
214
00:12:20,125 --> 00:12:21,166
Nein.
215
00:12:32,708 --> 00:12:34,625
-Was ist das?
-Ein Baby.
216
00:12:34,708 --> 00:12:35,958
Nicht schon wieder.
217
00:12:36,041 --> 00:12:38,708
-Warum passiert das ständig, Mutter?
-Eltern!
218
00:12:38,791 --> 00:12:41,750
Habt ihr...
Oh, Eltern! Ich kümmere mich darum.
219
00:12:41,833 --> 00:12:45,875
Bleib, wo du bist.
Beweg dich keinen Babyschritt weiter!
220
00:12:47,666 --> 00:12:51,000
Geh runter!
221
00:12:52,916 --> 00:12:54,291
-Gebratenes Baby.
-Nein!
222
00:12:57,333 --> 00:12:59,666
-Mutters Knäuel brennen!
-Nein.
223
00:12:59,750 --> 00:13:00,583
Ja!
224
00:13:02,500 --> 00:13:03,750
Knäuel-Verbrenner!
225
00:13:05,625 --> 00:13:06,458
Nein!
226
00:13:07,500 --> 00:13:09,208
Barnabys, fangt sie auf.
227
00:13:14,041 --> 00:13:14,875
Nein!
228
00:13:19,333 --> 00:13:21,458
Hab dich, du kleine Gaunerin.
229
00:13:23,708 --> 00:13:27,166
-Es ist nicht mal ein Willoughby.
-Gehört das Ding dir?
230
00:13:28,125 --> 00:13:30,041
-Nein.
-Was? Nein, ich...
231
00:13:30,125 --> 00:13:33,916
Du isst unser Essen,
schläfst in unserem Kohlenkeller
232
00:13:34,000 --> 00:13:37,250
und willst jetzt,
das wir noch ein Kind großziehen?
233
00:13:37,333 --> 00:13:39,666
-Er macht das immer.
-Was? Nein.
234
00:13:39,750 --> 00:13:41,833
Wir haben alles versucht.
235
00:13:41,916 --> 00:13:43,333
-Ignoriert.
-Kohlenkeller.
236
00:13:43,416 --> 00:13:45,000
-Vernachlässigt.
-Kohlenkeller.
237
00:13:45,083 --> 00:13:47,000
-Ich war's nicht.
-Nie mit ihm gespielt.
238
00:13:47,083 --> 00:13:51,166
Kohlenkeller. Nicht mal das
hat funktioniert. Nichts funktioniert.
239
00:13:51,791 --> 00:13:54,791
-Ich kann nicht stricken!
-Oh, süße Mutter.
240
00:14:02,541 --> 00:14:06,250
-Kinder.
-Könnten wir sie bloß rausschmeißen.
241
00:14:09,583 --> 00:14:12,375
-Ich schmeiße euch alle raus!
-Tu es, Vater.
242
00:14:12,458 --> 00:14:13,458
Mein Zuhause!
243
00:14:13,541 --> 00:14:16,958
Komm erst zurück, wenn das Ding weg ist!
244
00:14:17,041 --> 00:14:18,791
-Du... wirst...
-Tu es.
245
00:14:18,875 --> 00:14:20,375
-...bestraft!
-Ja!
246
00:14:23,958 --> 00:14:27,791
-Das ist deine Schuld.
-Was? Wir sollten sie rausschmeißen.
247
00:14:27,875 --> 00:14:31,125
Wie stellen wir
die Ehre der Willoughbys wieder her,
248
00:14:31,208 --> 00:14:34,333
wenn wir nicht
im Willoughby-Haus wohnen?
249
00:14:35,291 --> 00:14:37,958
-Wir müssen es loswerden.
-Aber nein! Tim!
250
00:14:40,833 --> 00:14:44,041
Die Qual hat ein Ende.
Kehren wir nach Hause zurück.
251
00:14:44,791 --> 00:14:47,750
-Warte, was... Wie?
-Sie braucht ein Zuhause.
252
00:14:47,833 --> 00:14:50,708
Helfen wir ihr nicht,
sind wir wie unsere Eltern,
253
00:14:50,791 --> 00:14:53,458
die unseren Willoughby-Ruf
weiter beflecken.
254
00:14:53,541 --> 00:14:56,250
Sie haben ihn so sehr befleckt.
255
00:14:56,916 --> 00:14:59,041
Wir finden unser perfektes Zuhause.
256
00:14:59,125 --> 00:15:00,500
-Mir nach!
-Ja!
257
00:15:00,583 --> 00:15:02,666
-Hallo, draußen.
-Draußen?
258
00:15:02,750 --> 00:15:04,583
Aber ich war noch nie...
259
00:15:07,250 --> 00:15:10,791
Es muss schwer sein,
das erste Mal von zu Hause wegzugehen.
260
00:15:11,916 --> 00:15:14,916
Obwohl ich nur sechs Tage alt war,
als ich ging.
261
00:15:15,416 --> 00:15:19,083
Meine Eltern leckten mich kurz ab
und schmissen mich dann raus.
262
00:15:20,000 --> 00:15:22,375
Er wird schon klarkommen. Vielleicht.
263
00:15:22,458 --> 00:15:24,541
Jane! Wohin gehen wir?
264
00:15:24,625 --> 00:15:27,000
-Zum Ende des Regenbogens.
-Was?
265
00:15:28,000 --> 00:15:29,500
Wie weit ist das?
266
00:15:29,916 --> 00:15:30,958
Nicht weit.
267
00:15:31,458 --> 00:15:33,125
Stimmt's, Waisenfreundin?
268
00:15:43,125 --> 00:15:45,875
Warten.
269
00:15:45,958 --> 00:15:48,416
Warten.
270
00:15:48,500 --> 00:15:49,791
Warten.
271
00:15:49,875 --> 00:15:50,750
Gehen.
272
00:15:51,875 --> 00:15:52,833
Barnabys.
273
00:15:53,208 --> 00:15:58,041
-Entschuldigung, wir müssen durch.
-Entschuldigung. Jane, die Leute!
274
00:16:00,125 --> 00:16:00,958
Hier lang.
275
00:16:02,166 --> 00:16:03,208
Wartet auf mich.
276
00:16:19,750 --> 00:16:21,125
Ja! Hier rüber.
277
00:16:23,416 --> 00:16:25,833
Jane, ich habe Pipi in meinen Schuhen.
278
00:16:26,708 --> 00:16:28,250
Kommen wir näher ran?
279
00:16:29,000 --> 00:16:30,291
Wir sind fast da.
280
00:16:30,375 --> 00:16:32,666
Das ist der schlechte Teil der Stadt.
281
00:16:36,291 --> 00:16:37,166
Autodidakt.
282
00:16:42,500 --> 00:16:43,791
Seht euch das an.
283
00:16:44,375 --> 00:16:45,791
Ist das nicht wunderbar?
284
00:16:46,208 --> 00:16:47,583
Das perfekte Zuhause.
285
00:16:48,208 --> 00:16:52,958
In altmodischen Geschichten ist am Ende
eines Regenbogens ein Schatz, oder?
286
00:16:53,833 --> 00:16:55,083
An diesem hier nicht.
287
00:16:55,666 --> 00:16:57,791
“Betreten verboten”?
288
00:16:57,875 --> 00:16:59,291
Was für ein Flop!
289
00:16:59,375 --> 00:17:01,125
-Schau mal! Entchen!
-Jane.
290
00:17:01,208 --> 00:17:02,875
-Fabrik!
-Barnabys.
291
00:17:03,250 --> 00:17:04,375
Nein!
292
00:17:04,458 --> 00:17:07,250
Hi, Entchen! Ganz schön pummelig.
293
00:17:08,666 --> 00:17:10,083
Barnabys!
294
00:17:10,958 --> 00:17:11,916
Jane!
295
00:17:12,458 --> 00:17:15,208
Willoughbys betreten
kein verbotenes Gelände!
296
00:17:15,666 --> 00:17:17,041
Das perfekte Zuhause.
297
00:17:19,875 --> 00:17:21,916
Eine Süßigkeitenfabrik.
298
00:17:22,000 --> 00:17:24,750
-So viele Maschinen.
-So viele Knöpfe.
299
00:17:24,833 --> 00:17:27,333
-Hebel.
-Knöpfe.
300
00:17:28,541 --> 00:17:29,916
Unter dem Regenbogen
301
00:17:30,000 --> 00:17:31,416
Werde ich mich drehen
302
00:17:31,500 --> 00:17:34,333
Das perfekte Zuhause
Für meine beste Freundin
303
00:17:38,166 --> 00:17:39,625
Regenbogenessen?
304
00:17:39,916 --> 00:17:41,750
Hier gibt es wirklich alles.
305
00:17:42,666 --> 00:17:43,500
Hey!
306
00:17:43,750 --> 00:17:46,333
Waise hat ein Heim, wir gehen heim.
307
00:17:46,416 --> 00:17:51,250
Wir können sie nicht einfach hierlassen.
Was, wenn es hier Wölfe gibt?
308
00:17:51,333 --> 00:17:52,208
Wölfe?
309
00:17:56,083 --> 00:17:59,708
Hier. Sie war in einer Kiste,
wir lassen sie in einer Kiste.
310
00:17:59,791 --> 00:18:03,083
-Wölfe hassen Kisten.
-Gleichgewicht wiederhergestellt.
311
00:18:06,250 --> 00:18:07,083
Tim, warte!
312
00:18:08,250 --> 00:18:12,208
Was, wenn wir ihr einen Namen geben?
Einen dreisilbigen wie...
313
00:18:13,500 --> 00:18:15,791
Taffeta! T-A-F-F-E...
314
00:18:16,208 --> 00:18:17,083
Hey!
315
00:18:17,541 --> 00:18:20,000
-Ihr Name ist Ruth.
-Ruth?
316
00:18:20,125 --> 00:18:24,375
Ja. Wenn wir sie hierlassen,
sind wir die rücksichtslosen Willoughbys.
317
00:18:24,458 --> 00:18:26,875
Werde rücksichtslos und sag tschüss.
318
00:18:30,958 --> 00:18:31,791
Ok.
319
00:18:34,375 --> 00:18:37,500
Ach, Ruth.
Ich werde wissen, wo ich dich finde.
320
00:18:38,166 --> 00:18:39,916
Am Ende des Regenbogens.
321
00:18:40,583 --> 00:18:41,791
Auf nach Hause.
322
00:18:44,041 --> 00:18:44,875
Jane.
323
00:18:45,541 --> 00:18:49,083
Wer stört mich bei der Arbeit?
324
00:18:49,166 --> 00:18:50,291
Hausfriedensbruch.
325
00:18:54,041 --> 00:18:54,875
Wer...
326
00:19:00,416 --> 00:19:02,875
Was ist in meiner Kiste?
327
00:19:07,291 --> 00:19:08,125
"Ruth"?
328
00:19:08,625 --> 00:19:10,125
Du bist keine Süßigkeit.
329
00:19:17,000 --> 00:19:20,500
Was für ein prächtiger Schnurrbart.
330
00:19:20,875 --> 00:19:22,875
Das ist das perfekte Zuhause.
331
00:19:31,958 --> 00:19:35,416
-Ich hoffe, wir tun das Richtige.
-Natürlich, Jane.
332
00:19:35,500 --> 00:19:39,041
Wer so ein tolles Zuhause hat,
muss eine tolle Familie haben.
333
00:19:39,125 --> 00:19:42,583
Die Waise kann sich
auf ein glückliches Leben freuen.
334
00:19:43,208 --> 00:19:45,083
Könnten wir nur wie Ruth leben,
335
00:19:45,208 --> 00:19:48,958
ohne Essen stehlen zu müssen,
wo keiner sagt: "Sei still, Jane!"
336
00:19:49,041 --> 00:19:53,125
Wir würden an einem Tisch essen
wie die ehrwürdigen alten Willoughbys.
337
00:19:53,208 --> 00:19:55,333
Unsere Schnurrbärte würden wachsen,
338
00:19:55,416 --> 00:19:59,250
und niemand müsste jemals wieder
in den Kohlenkeller.
339
00:19:59,583 --> 00:20:01,375
Außer, wenn man Kohle braucht.
340
00:20:01,458 --> 00:20:03,666
-Ich will eine Fabrik.
-Große Fabrik.
341
00:20:03,750 --> 00:20:06,291
Wartet. Das können wir alles haben.
342
00:20:06,375 --> 00:20:07,375
Außer die Fabrik.
343
00:20:08,625 --> 00:20:12,000
-Wie?
-Was, wenn wir zu Waisen würden?
344
00:20:12,625 --> 00:20:16,166
Dieses "Was, wenn" übertrifft wohl alles.
Wir haben Eltern.
345
00:20:16,250 --> 00:20:17,500
-Böse.
-Schreckliche.
346
00:20:17,583 --> 00:20:20,291
Aber was, wenn nicht? So wie in Büchern.
347
00:20:20,375 --> 00:20:25,083
Pollyanna starb an Cholera, ein Nilpferd
machte Riesenpfirsich-James zur Waise.
348
00:20:25,166 --> 00:20:26,375
Ein Rhinozeros.
349
00:20:26,458 --> 00:20:29,458
Unsere Familie wäre so toll,
wenn sie weg wären.
350
00:20:29,541 --> 00:20:34,250
-Meinst du ernsthaft, dass wir...
-Wir machen uns zu Waisen. Ja!
351
00:20:34,333 --> 00:20:36,000
-Entsetzlich!
-Skrupellos.
352
00:20:36,333 --> 00:20:39,083
Nein.
Eine Waise loszuwerden, ist eine Sache.
353
00:20:39,166 --> 00:20:42,041
Aber zwei hinterlistige Erwachsene?
354
00:20:42,125 --> 00:20:43,000
Ganz leicht.
355
00:20:45,041 --> 00:20:47,791
-Nein!
-Nein, nicht da. Da.
356
00:20:49,750 --> 00:20:51,416
-Nein!
-Nein, da.
357
00:20:51,500 --> 00:20:53,916
DIE RENOMMIERTE REISEAGENTUR
358
00:20:55,250 --> 00:20:56,083
Was?
359
00:21:03,625 --> 00:21:07,666
...für 999 sind Sie endgültig
alle Sorgen los. Sie werden es lieben.
360
00:21:08,125 --> 00:21:09,666
Endgültig?
361
00:21:10,333 --> 00:21:12,500
DAS ABENTEUER WARTET!
362
00:21:14,166 --> 00:21:17,333
Ein gefaltetes, glänzendes Stück Papier?
363
00:21:18,125 --> 00:21:20,083
Wir können sie wegschicken.
364
00:21:20,166 --> 00:21:24,791
Was, wenn wir
uns selbst zu Waisen machen würden?
365
00:21:24,875 --> 00:21:27,125
Ja. Ausgezeichnete Idee, Tim.
366
00:21:27,208 --> 00:21:28,125
Auf nach Hause!
367
00:21:29,958 --> 00:21:31,458
Ich liebe diesen Plan!
368
00:21:32,583 --> 00:21:34,250
Ok, Menschen, keine Panik.
369
00:21:34,333 --> 00:21:37,166
Werdet jetzt nicht emotional:
"Oh, wie schlimm."
370
00:21:37,250 --> 00:21:39,291
So ist das Leben. Das wird schon.
371
00:21:40,291 --> 00:21:43,375
Die Kinder
hatten nun mal eine Veränderung nötig.
372
00:21:43,458 --> 00:21:48,166
Ich hatte euch gewarnt: Diese Geschichte
ist nicht nur fluffig und flauschig.
373
00:21:48,250 --> 00:21:51,708
Oje, das ist eine scharfe Schere.
Pass auf die Augen auf.
374
00:21:51,791 --> 00:21:54,000
Wir gestalten ein mörderisches Abenteuer.
375
00:21:54,083 --> 00:21:57,875
Unsere hinterhältigen Eltern
kriegen genau das, was sie wollen.
376
00:21:57,958 --> 00:21:59,875
Ganz allein als Liebespaar.
377
00:21:59,958 --> 00:22:04,500
Genau. Ein romantischer Ausflug
mit tödlichen Verwaisungsmöglichkeiten.
378
00:22:05,458 --> 00:22:08,333
Wenn sie nicht
an den heißesten Orten sterben...
379
00:22:10,166 --> 00:22:12,541
...ertrinken sie an den feuchtesten.
380
00:22:13,541 --> 00:22:15,708
Kannibalen bekommen ein Festessen,
381
00:22:15,791 --> 00:22:18,416
wenn sie nicht
im Gletschereis erfrieren...
382
00:22:18,666 --> 00:22:21,291
...oder sich in Säurefeldern auflösen.
383
00:22:23,750 --> 00:22:26,083
Sie werden den Bären nicht entkommen.
384
00:22:26,166 --> 00:22:29,541
Wenn doch,
kommt der tödlichste Ort zum Schluss.
385
00:22:29,625 --> 00:22:31,666
Die unbesteigbaren Alpen.
386
00:22:36,708 --> 00:22:39,333
In der Schwiiiz.
387
00:22:40,291 --> 00:22:43,375
"Wer hinaufgeht,
kommt nicht mehr hinunter."
388
00:22:47,500 --> 00:22:50,333
"Die Verwerfliche Reiseagentur.
389
00:22:50,833 --> 00:22:54,250
Keine Kinder gestattet."
390
00:22:54,333 --> 00:22:55,666
Blicket her!
391
00:22:55,750 --> 00:22:59,458
DIE VERWERFLICHE REISEAGENTUR
392
00:23:20,375 --> 00:23:21,458
Exquisit.
393
00:23:24,375 --> 00:23:25,416
Was?
394
00:23:30,291 --> 00:23:32,041
DIE VERWERFLICHE REISEAGENTUR
395
00:23:34,916 --> 00:23:36,833
-Vater.
-Ja, Pupsilein.
396
00:23:37,166 --> 00:23:38,250
Was ist das?
397
00:23:48,708 --> 00:23:50,625
Was steht da, Väterchen?
398
00:23:52,125 --> 00:23:54,166
"Sehen Sie die Welt."
399
00:23:54,250 --> 00:23:55,833
"Sehen Sie die Welt?"
400
00:23:55,916 --> 00:23:57,750
"Erleben Sie Abenteuer."
401
00:23:57,833 --> 00:24:01,458
Ich würde liebend gerne
Ein Abenteuer erleben!
402
00:24:01,541 --> 00:24:04,625
-Und weißt du, was noch, Mutter?
-Was, Vater?
403
00:24:04,708 --> 00:24:06,375
"Keine Kinder gestattet."
404
00:24:07,500 --> 00:24:10,166
Oh, das würde mir gefallen!
405
00:24:11,458 --> 00:24:13,291
Tanz den Hula, meine Liebste.
406
00:24:15,625 --> 00:24:18,708
Du lässt mich wie ein Helikopter drehen.
407
00:24:18,791 --> 00:24:20,166
Nein, stopp. Warte.
408
00:24:20,250 --> 00:24:26,083
Wenn wir diese Kinder hier alleinlassen,
werden sie alles ruinieren.
409
00:24:28,208 --> 00:24:30,875
Was, wenn wir sie nicht hier alleinlassen?
410
00:24:31,833 --> 00:24:34,750
Wir könnten ihnen eine Nanny besorgen.
411
00:24:34,833 --> 00:24:38,125
Aber sind gute Nannys nicht teuer?
412
00:24:38,208 --> 00:24:39,208
Ja, Mutter.
413
00:24:39,291 --> 00:24:43,541
Wir finden eine nicht gute Nanny.
Eine ganz billige!
414
00:24:43,958 --> 00:24:46,833
"Auf ins Abenteuer".
Sind die beiden nicht naiv?
415
00:24:46,916 --> 00:24:49,750
Hättet ihr geglaubt,
dass sie darauf reinfallen?
416
00:24:50,416 --> 00:24:53,291
Du bist meine Muse, mein Schnuppilein.
417
00:24:54,458 --> 00:24:56,666
Das wird ja eine lustige Fahrt.
418
00:24:56,750 --> 00:24:57,916
Los, hilf mir hoch.
419
00:24:58,541 --> 00:24:59,833
Leg mich rein.
420
00:24:59,916 --> 00:25:01,750
Mutter mag jetzt Strickgabeln.
421
00:25:01,833 --> 00:25:03,875
-Oh, Vater.
-Das war ja einfach.
422
00:25:03,958 --> 00:25:05,416
Auf ins Abenteuer!
423
00:25:06,541 --> 00:25:09,333
-Jeder bekam, was er wollte.
-Auf ins Abenteuer!
424
00:25:10,291 --> 00:25:11,125
Alles paletti.
425
00:25:14,166 --> 00:25:15,875
Ich sage ja, das wird schon.
426
00:25:16,375 --> 00:25:17,916
Sie sind weg? Geschafft!
427
00:25:18,000 --> 00:25:19,500
-Wir...
-...sind...
428
00:25:19,583 --> 00:25:20,750
...Waisen!
429
00:25:35,666 --> 00:25:38,041
Waisenhaus!
430
00:26:31,625 --> 00:26:33,541
Du wirst bestraft!
431
00:26:39,958 --> 00:26:42,416
Großer Edmund, genießt Eure Wand.
432
00:26:42,916 --> 00:26:48,916
Will-ough-by
433
00:26:49,333 --> 00:26:52,541
Timothy, du bist der Mann des Hauses.
434
00:26:52,875 --> 00:26:55,333
Mit großer Verantwortung
435
00:26:55,416 --> 00:26:57,791
kommt großer Schnurrbart.
436
00:27:01,166 --> 00:27:02,291
-Tim.
-Tim.
437
00:27:02,375 --> 00:27:03,333
-Tim.
-Tim.
438
00:27:03,416 --> 00:27:04,500
-Tim.
-Tim.
439
00:27:04,583 --> 00:27:05,416
-Tim.
-Tim.
440
00:27:05,500 --> 00:27:06,583
-Tim.
-Tim.
441
00:27:06,666 --> 00:27:07,708
-Tim.
-Tim!
442
00:27:10,125 --> 00:27:10,958
Tim?
443
00:27:12,166 --> 00:27:13,000
Tim!
444
00:27:14,000 --> 00:27:15,541
Was? Ist es schon morgens?
445
00:27:15,625 --> 00:27:16,708
Wir haben Hunger!
446
00:27:16,791 --> 00:27:18,125
-Kein Essen.
-Ewig.
447
00:27:18,208 --> 00:27:19,250
-Hunger.
-Was gibt's?
448
00:27:20,875 --> 00:27:25,041
Ich höre eure kindlichen Bedürfnisse,
und als Mann des Hauses...
449
00:27:25,541 --> 00:27:27,541
...werde ich mich darum kümmern.
450
00:27:28,083 --> 00:27:30,375
Ich sage ja, das wird schon.
451
00:27:31,500 --> 00:27:33,916
Mögen die großen Zeiten beginnen.
452
00:27:34,500 --> 00:27:35,583
Oh, Tim.
453
00:27:48,791 --> 00:27:51,041
Wärmet Euch, ihr Willoughbys.
454
00:28:01,041 --> 00:28:02,625
Einfach göttlich.
455
00:28:12,166 --> 00:28:14,708
Das Abendessen ist serviert.
456
00:28:15,125 --> 00:28:18,708
Ein richtiges Essen
für eine richtige Familie.
457
00:28:18,791 --> 00:28:22,708
Leckerer Hummer angerichtet auf Kohle!
458
00:28:23,208 --> 00:28:24,208
Tada!
459
00:28:24,791 --> 00:28:27,458
Tim, ist der von der Wand?
460
00:28:27,833 --> 00:28:29,083
-Alter Hummer.
-Uralt.
461
00:28:29,166 --> 00:28:32,083
Altes Essen ist das beste Essen.
462
00:28:38,625 --> 00:28:39,458
Ich gehe.
463
00:28:40,625 --> 00:28:43,833
Was? Du überspringst die Käseplatte?
464
00:28:44,291 --> 00:28:45,583
Charcuterie-Maus!
465
00:28:45,666 --> 00:28:47,416
-Komische Sache.
-Ich passe.
466
00:28:47,500 --> 00:28:48,416
Ich fresse sie.
467
00:28:48,500 --> 00:28:50,166
Was? Hey!
468
00:28:50,833 --> 00:28:55,166
-Wo zu den Willoughbys wollt ihr hin?
-Zu Ruth. Da gibt's Regenbogenessen.
469
00:28:55,250 --> 00:28:57,291
Wir sind nicht Waisen geworden,
470
00:28:57,375 --> 00:29:02,000
damit du Etepetete-Regenbogenessen
mit deinen Freunden verschmaust.
471
00:29:02,083 --> 00:29:04,125
Ich bin Waise und tue, was ich will.
472
00:29:04,208 --> 00:29:05,916
-Tust du nicht.
-Tu ich doch.
473
00:29:06,000 --> 00:29:07,541
-Von wegen.
-Und ob.
474
00:29:07,625 --> 00:29:09,958
-Nein, du...
-Hallo!
475
00:29:10,416 --> 00:29:11,541
-Achtung.
-Fremde.
476
00:29:11,625 --> 00:29:12,708
Eindringling!
477
00:29:12,791 --> 00:29:18,375
Keine Angst, dürrer Rotschopf,
denn ich bin deine Nanny.
478
00:29:18,458 --> 00:29:19,916
Nein, ich bin der Boss.
479
00:29:20,000 --> 00:29:24,541
Ich kenne Nannys aus Büchern.
Fliegst du mit dem Ost- oder Westwind?
480
00:29:24,625 --> 00:29:25,958
-West.
-Kein Schirm?
481
00:29:26,041 --> 00:29:27,166
-Hier.
-Isst du Kinder?
482
00:29:27,250 --> 00:29:28,583
-Ab und zu.
-Was tust du hier?
483
00:29:28,666 --> 00:29:31,583
Deine liebevollen Eltern engagierten mich.
484
00:29:32,000 --> 00:29:33,791
-Liebevoll?
-Eltern?
485
00:29:34,541 --> 00:29:38,583
Ich habe keine Qualifikationen,
dafür bin ich eine Frohnatur.
486
00:29:38,958 --> 00:29:42,208
Ich werde all eure
kindlichen Bedürfnisse befriedigen.
487
00:29:42,291 --> 00:29:43,708
Ich koche, putze...
488
00:29:43,791 --> 00:29:45,083
Singe!
489
00:29:45,166 --> 00:29:47,541
Was? Du singst?
490
00:29:47,625 --> 00:29:50,083
Ja. Alle Nannys singen.
491
00:29:50,166 --> 00:29:51,208
Ich singe auch.
492
00:29:51,791 --> 00:29:56,166
-Was, wenn wir zusammen singen?
-Ja.
493
00:30:00,750 --> 00:30:01,916
Und jetzt alle!
494
00:30:06,708 --> 00:30:08,833
Trau niemals einer Nanny.
495
00:30:16,666 --> 00:30:18,000
Das ist fantastisch.
496
00:30:18,750 --> 00:30:20,916
-Hinterhältig.
-Ich liebe es.
497
00:30:21,000 --> 00:30:23,625
-Was tut sie mit Janes Kopf?
-Er ist spitz.
498
00:30:23,708 --> 00:30:26,583
-Sie sieht jünger aus.
-Die Frau ist der Teufel.
499
00:30:29,541 --> 00:30:31,416
-Wir müssen sie loswerden.
-Was?
500
00:30:31,500 --> 00:30:32,375
Schnell.
501
00:30:32,916 --> 00:30:36,625
Die Nanny
hat Jane einer Gehirnwäsche unterzogen.
502
00:30:36,708 --> 00:30:39,083
Sie muss hier weg, aber wie?
503
00:30:39,416 --> 00:30:41,708
Vielleicht noch eine Broschüre.
504
00:30:41,833 --> 00:30:43,916
-Wie wäre das?
-Es wird klappen.
505
00:30:44,000 --> 00:30:46,208
Was zum Willoughby ist das?
506
00:30:46,750 --> 00:30:49,250
-Es ist ein Nannypult, Tim.
-Nannypult?
507
00:30:49,333 --> 00:30:51,750
Die Nanny kommt hier in den Nannykorb.
508
00:30:52,916 --> 00:30:53,750
-Hebel!
-Hebel!
509
00:30:59,333 --> 00:31:01,083
-Nanny weg.
-Problem gelöst.
510
00:31:02,458 --> 00:31:03,333
Das ist...
511
00:31:04,166 --> 00:31:07,583
...eine schreckliche Idee.
Erstens, zu viele Hebel.
512
00:31:07,666 --> 00:31:13,375
Und glaubt ihr echt, sie kommt hier rein,
und fläzt sich in euren Nannykorb?
513
00:31:13,916 --> 00:31:15,916
Das ist die Bibliothek.
514
00:31:16,000 --> 00:31:18,250
Die Zwillinge nutzen sie am meisten.
515
00:31:19,583 --> 00:31:22,166
Habt ihr kleinen Pilzköpfe das gebaut?
516
00:31:23,083 --> 00:31:24,875
Ein Wippsessel?
517
00:31:25,166 --> 00:31:27,333
-Wipp.
-Sieht aus wie ein Nannykorb.
518
00:31:27,666 --> 00:31:31,916
Ihr seid wie kleine Albert Einsteins,
aber mit komischeren Haaren.
519
00:31:32,000 --> 00:31:33,708
-Wie heißt ihr?
-Hebel.
520
00:31:33,791 --> 00:31:35,375
-Barnaby.
-Und Barnaby.
521
00:31:35,458 --> 00:31:37,541
-Beide? Ok.
-Zieht dran.
522
00:31:37,625 --> 00:31:41,041
-Was, wenn ich dich Barnaby A nenne?
523
00:31:41,125 --> 00:31:44,458
-Und dich Barnaby B.
-Ich kann sie jetzt unterscheiden.
524
00:31:44,541 --> 00:31:46,250
-Ich mag B.
-Ich mag A.
525
00:31:47,000 --> 00:31:49,625
Ich liebe all diese Hebel. Oder "Häbel"?
526
00:31:49,708 --> 00:31:51,041
-"Häbel".
-"Hebel".
527
00:31:51,125 --> 00:31:52,125
Darf ich ziehen?
528
00:31:55,625 --> 00:31:57,750
Witzig. Oh, was macht man hiermit?
529
00:32:00,083 --> 00:32:00,916
Nichts, was?
530
00:32:02,041 --> 00:32:03,083
Wer hat Hunger?
531
00:32:09,291 --> 00:32:10,375
Gar nicht gut.
532
00:32:10,458 --> 00:32:13,916
Seht sie euch an,
wie sie das Essen durchkauen,
533
00:32:14,000 --> 00:32:14,875
es aufessen.
534
00:32:15,250 --> 00:32:16,333
Klappergestell?
535
00:32:19,041 --> 00:32:20,208
Was hat der denn?
536
00:32:20,291 --> 00:32:21,791
-Eifersüchtig.
-Definitiv.
537
00:32:21,875 --> 00:32:24,000
Ja. Der klassische Machtkampf.
538
00:32:25,333 --> 00:32:29,000
Willoughby-Verräter. Eher "Will-nicht-by".
539
00:32:29,333 --> 00:32:31,041
"Will Tims Essen nicht."
540
00:32:31,125 --> 00:32:32,250
Hey, Tim.
541
00:32:32,333 --> 00:32:35,083
Du vermisst deine altmodischen Eltern.
542
00:32:36,083 --> 00:32:40,875
Veränderung ist schwer. Ich kenne das.
Vielleicht musst du einfach nur was essen.
543
00:32:40,958 --> 00:32:43,250
-Was? Nein!
-Komm. Wer sagt's denn?
544
00:32:48,291 --> 00:32:50,541
Du Klappergestell brauchst Haferbrei.
545
00:32:50,875 --> 00:32:53,375
Tim, probier das. Es ist so lecker.
546
00:32:53,458 --> 00:32:55,708
Viel besser als der Wand-Hummer.
547
00:32:57,125 --> 00:33:00,041
Willoughbys essen keinen Haferbrei.
548
00:33:04,958 --> 00:33:08,208
Du schaffst das, Klappergestell.
Jetzt iss.
549
00:33:09,666 --> 00:33:10,708
Nein danke.
550
00:33:12,333 --> 00:33:13,166
Iss.
551
00:33:13,625 --> 00:33:15,083
-Nein.
-Iss.
552
00:33:15,166 --> 00:33:16,125
-Nein.
-Lass das.
553
00:33:16,208 --> 00:33:17,250
-Du.
-Loslassen.
554
00:33:17,333 --> 00:33:18,333
-Lass du los!
-Iss!
555
00:33:18,416 --> 00:33:19,291
Nein!
556
00:33:26,291 --> 00:33:29,750
Du missachtest meinen Haferbrei,
du missachtest mich.
557
00:33:31,166 --> 00:33:33,916
Du lässt mir keine Wahl, dir blüht...
558
00:33:35,416 --> 00:33:39,333
Der Kohlenkeller?
Ich wollte "eine Auszeit" sagen.
559
00:33:39,416 --> 00:33:43,375
"Du lässt mir keine Wahl,
dir blüht eine Auszeit"?
560
00:33:44,583 --> 00:33:48,875
Warum nur würden deine Eltern
dich in einen Kohlenkeller stecken?
561
00:33:48,958 --> 00:33:51,041
-Kindische Bedürfnisse.
-Essen.
562
00:33:51,125 --> 00:33:52,208
-Pullover.
-Liebe.
563
00:33:52,416 --> 00:33:53,833
Eine Waise aufnehmen.
564
00:33:55,166 --> 00:33:58,250
-Ihr habt eine Waise aufgenommen?
-Ja.
565
00:33:58,333 --> 00:34:02,541
Aber sie war ein Baby, und Babys
sind die kindischsten Kinder. Also...
566
00:34:02,625 --> 00:34:04,541
-Wir schafften sie fort.
-Was?
567
00:34:04,625 --> 00:34:06,458
Jetzt macht aber mal halblang.
568
00:34:06,750 --> 00:34:08,750
Wohin schafft man ein Baby fort?
569
00:34:10,541 --> 00:34:11,833
Ins perfekte Zuhause.
570
00:34:12,166 --> 00:34:16,333
Das schlimmste Zuhause aller Zeiten.
Armes kleines Waisenkind.
571
00:34:16,416 --> 00:34:20,791
Wir sollten diesen großartigen Mann
nicht bei der Arbeit stören.
572
00:34:20,875 --> 00:34:22,541
Welchen großartigen Mann?
573
00:34:23,375 --> 00:34:26,125
Wer stört mich bei der Arbeit?
574
00:34:28,166 --> 00:34:29,000
Moment mal.
575
00:34:29,208 --> 00:34:32,125
Commander Melanoff gibt es wirklich?
576
00:34:33,208 --> 00:34:36,375
-Ja.
-Wow, was für...
577
00:34:37,166 --> 00:34:38,791
...eine modische Ansage.
578
00:34:38,875 --> 00:34:41,541
-Kleiden Sie sich jeden Tag so, Sir?
-Ich...
579
00:34:41,625 --> 00:34:44,375
-Sind die Medaillen aus Bonbons?
-Vielleicht.
580
00:34:44,458 --> 00:34:47,250
-Darf Ruth raus?
-Nein! Haut ab.
581
00:34:47,333 --> 00:34:50,083
Hey, wo ist die Waise, Süßigkeitenmann?
582
00:34:50,875 --> 00:34:51,708
Nein!
583
00:34:52,208 --> 00:34:53,333
-Baby!
-Ruth.
584
00:34:53,416 --> 00:34:54,500
-Fabrik!
-Fabrik!
585
00:34:55,541 --> 00:34:56,791
Ojemine!
586
00:34:57,375 --> 00:34:59,916
-Darf ich den Schnurrbart anfassen?
-Was?
587
00:35:02,250 --> 00:35:04,541
-Baby!
-Ruth!
588
00:35:04,625 --> 00:35:05,458
Wo ist sie?
589
00:35:07,583 --> 00:35:08,625
Das ist übel.
590
00:35:09,750 --> 00:35:12,583
Holen wir sie,
ehe sie einen Zuckerschock kriegt.
591
00:35:12,666 --> 00:35:15,625
Nein! Nicht schon wieder!
Ihr Eindringlinge!
592
00:35:16,083 --> 00:35:16,916
Nicht rühren.
593
00:35:17,625 --> 00:35:18,958
Ja, großartiger Mann.
594
00:35:20,625 --> 00:35:22,666
Oh, Baby. Nein.
595
00:35:23,083 --> 00:35:25,708
Oh, nein!
596
00:35:25,791 --> 00:35:27,666
Nüsse und Nougat!
597
00:35:34,250 --> 00:35:35,416
Ojemine!
598
00:35:50,833 --> 00:35:52,333
Nicht der Zerstampfer!
599
00:36:03,333 --> 00:36:04,583
Ruthchen!
600
00:36:08,750 --> 00:36:09,583
Hab dich!
601
00:36:11,000 --> 00:36:14,458
-Das war aufregend.
-Ok. Wir sollten doch hierbleiben.
602
00:36:17,583 --> 00:36:19,791
-Ruth.
-Du, Frau mit der Riesenmähne!
603
00:36:20,666 --> 00:36:22,166
Gib mir mein Baby zurück.
604
00:36:22,250 --> 00:36:25,500
Ihr Baby? Sicher nicht, Sugardaddy.
605
00:36:25,583 --> 00:36:28,375
Eine Nanny weiß Bescheid,
und diese Nanny weiß,
606
00:36:28,458 --> 00:36:32,625
dass diese verkorksten Willoughbys
ein Baby vor Ihre Tür legten.
607
00:36:32,708 --> 00:36:38,375
Wartet, seid ihr die Engel,
die sie zu mir gebracht haben?
608
00:36:39,625 --> 00:36:40,625
Vielleicht.
609
00:36:40,708 --> 00:36:42,750
Ich würde sie nicht Engel nennen.
610
00:36:47,375 --> 00:36:48,458
Oje.
611
00:36:48,541 --> 00:36:50,125
Was hat sie gegessen?
612
00:36:50,416 --> 00:36:52,416
Süßigkeiten!
613
00:36:52,500 --> 00:36:56,750
Ich bin Commander Melanoff,
und lebe im Land des Spaßes!
614
00:36:58,000 --> 00:37:02,291
-Ein Gemälde, das sich bewegt?
-Wie kommen die Mini-Menschen da rein?
615
00:37:02,375 --> 00:37:06,375
Ruthchen mag das, oder?
Du magst Haferflocken.
616
00:37:06,458 --> 00:37:08,416
Alle Kinder lieben Haferbrei.
617
00:37:10,291 --> 00:37:14,000
Sind Sie der echte Commander Melanoff?
Sie sind berühmt.
618
00:37:14,416 --> 00:37:16,500
Also... vielleicht.
619
00:37:17,416 --> 00:37:20,583
Ich mache jeden Leckerbissen selbst.
620
00:37:21,166 --> 00:37:22,916
Wohnen Sie hier alleine?
621
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
Ja. Früher schon.
622
00:37:25,541 --> 00:37:30,416
Ruth ist eingezogen,
und sie braucht viel Aufmerksamkeit.
623
00:37:30,500 --> 00:37:33,416
Klar braucht sie das. Nicht wahr, Kleine?
624
00:37:33,500 --> 00:37:36,958
Wie kann etwas so Kleines
so viel Kacke produzieren?
625
00:37:37,083 --> 00:37:39,750
Ich habe seit neun Tagen nicht geschlafen.
626
00:37:39,833 --> 00:37:43,375
-Das erklärt vieles.
-Ich rief den Waisen-Notdienst an.
627
00:37:43,458 --> 00:37:45,541
Den Waisen-Notdienst? Nein.
628
00:37:45,625 --> 00:37:47,333
-Das war ein Fehler.
-Also...
629
00:37:47,791 --> 00:37:49,708
"Finden Sie Waisen, wählen Sie...
630
00:37:49,833 --> 00:37:51,458
-"00".
-"00".
631
00:37:51,541 --> 00:37:56,833
Nein! Ihnen ein Baby zu geben, ist...
als sperre man Welpen in Käfige.
632
00:37:56,916 --> 00:37:59,666
Oje. Ich liebe Welpen.
633
00:38:00,541 --> 00:38:02,500
Gut, dass ich aufgelegt habe.
634
00:38:02,583 --> 00:38:04,958
-Oh, wirklich?
-Weißt du...
635
00:38:05,500 --> 00:38:09,416
Ihre kindlichen Bedürfnisse
sind mir ans Herz gewachsen.
636
00:38:10,125 --> 00:38:13,416
Ich will... dass sie bleibt.
637
00:38:14,541 --> 00:38:19,125
Ok, aber diese Fabrik
ist nicht kindersicher.
638
00:38:19,250 --> 00:38:22,291
Sie kann nicht
den Rest ihres Lebens Süßes essen.
639
00:38:22,541 --> 00:38:25,291
Bevor Sie sich versehen,
geht sie aufs College.
640
00:38:25,375 --> 00:38:30,291
Sie könnte Ärztin werden
oder sie schreibt den nächsten Moby-Dick.
641
00:38:30,375 --> 00:38:34,625
Oder malt die nächste Mona Lisa
oder fliegt mit dem Flugzeug zum Mond.
642
00:38:34,708 --> 00:38:37,166
Sie könnte die nächste Präsidentin sein.
643
00:38:37,583 --> 00:38:40,291
Und dann müssten Sie ins Weiße Haus.
644
00:38:40,375 --> 00:38:43,250
Aber vielleicht lieber nicht
im Bonbonanzug.
645
00:38:43,333 --> 00:38:45,333
Wissen Sie? Das ist viel.
646
00:38:46,583 --> 00:38:49,333
Das klingt... süß.
647
00:38:49,458 --> 00:38:55,166
Dieser Süßigkeitenmensch
sollte ein Familienmensch werden...
648
00:38:56,166 --> 00:38:58,041
...der auch Süßigkeiten macht.
649
00:38:58,125 --> 00:39:00,791
Brauchen Sie je Hilfe,
haben Sie die Nummer.
650
00:39:00,875 --> 00:39:03,125
Oh, vom Waisen-Notdienst.
651
00:39:03,208 --> 00:39:05,333
Was? Nein, Klappergestell!
652
00:39:06,541 --> 00:39:10,000
Sie könnten mich anrufen.
Ich bin eine Nanny.
653
00:39:10,083 --> 00:39:11,500
Das werde ich.
654
00:39:11,583 --> 00:39:15,708
-Geben Sie Ihre Nummer ein.
-Und wenn du eine Süßigkeitenfabrik...
655
00:39:18,166 --> 00:39:19,625
Das perfekte Zuhause.
656
00:39:23,833 --> 00:39:26,875
Ihr Willoughbys seid wundervoll.
657
00:39:26,958 --> 00:39:28,625
Hier, mein Junge. Fang.
658
00:39:35,958 --> 00:39:39,500
-Ist das eine Umarmung?
-Keine Ahnung, aber es gefällt mir.
659
00:39:47,291 --> 00:39:51,791
Leider bekommen diese Willoughby-Kinder
bald beunruhigende Neuigkeiten.
660
00:39:51,875 --> 00:39:53,375
Dass ihre Eltern...
661
00:39:53,666 --> 00:39:55,000
...noch am Leben sind.
662
00:39:55,083 --> 00:39:56,666
DIE VERWERFLICHE REISEAGENTUR
663
00:39:58,791 --> 00:40:00,750
{\an8}VULKANINSEL
664
00:40:01,458 --> 00:40:05,166
Man sagt, die Liebe überwindet alles.
Bei den beiden bestimmt.
665
00:40:10,958 --> 00:40:14,250
HEISSE SÄUREQUELLE
666
00:40:16,750 --> 00:40:17,625
Ja!
667
00:40:28,000 --> 00:40:30,208
{\an8}Wie viele Leben haben diese Leute?
668
00:40:32,416 --> 00:40:33,875
Oh, Vater,
669
00:40:33,958 --> 00:40:37,083
wie ich die Abenteuer mit dir liebe.
670
00:40:37,583 --> 00:40:40,083
-Käferchen.
-Leider, Mutter,
671
00:40:40,166 --> 00:40:42,625
sind unsere Abenteuer bald vorbei.
672
00:40:42,708 --> 00:40:44,458
Wir sind pleite.
673
00:40:44,958 --> 00:40:46,833
Heißt das, wir müssen...
674
00:40:47,458 --> 00:40:49,375
...nach Hause? Ich fürchte, ja.
675
00:40:49,458 --> 00:40:53,541
Du meinst,
zurück in dieses altmodische Haus?
676
00:40:53,625 --> 00:40:54,500
Ja.
677
00:40:55,708 --> 00:41:00,333
Gäbe es doch nur einen Weg,
Zeit und Raum zu überwinden,
678
00:41:00,458 --> 00:41:02,291
und es einfach zu verkaufen.
679
00:41:03,291 --> 00:41:05,375
Machen Sie das doch per Internet.
680
00:41:06,625 --> 00:41:08,208
-Ina...?
-Netz?
681
00:41:08,291 --> 00:41:09,125
Hier.
682
00:41:09,208 --> 00:41:12,000
Altmodische Häuser sind heute viel wert.
683
00:41:14,000 --> 00:41:15,083
Meine Güte.
684
00:41:15,666 --> 00:41:16,791
Piranhas!
685
00:41:16,875 --> 00:41:20,333
-Was zum Klabautermann ist das?
-So viele Bilder.
686
00:41:20,416 --> 00:41:21,916
Oh, ich verstehe.
687
00:41:22,000 --> 00:41:22,833
MAKLERIN ANRUFEN
688
00:41:22,916 --> 00:41:23,958
Irene Holmes.
689
00:41:24,041 --> 00:41:26,750
Wir möchten
unser altmodisches Haus verkaufen.
690
00:41:26,833 --> 00:41:29,750
-Schnell. Sag ihr, schnell.
-Sofort, ja.
691
00:41:31,458 --> 00:41:34,416
Wir fahren mit dem Bus
Er bringt uns nach Hause
692
00:41:34,833 --> 00:41:37,416
Unter meinem Sitz fand ich Kaugummi
693
00:41:37,791 --> 00:41:40,500
Seht euch an
Wie die Welt vorbeieilt
694
00:41:41,000 --> 00:41:43,333
Den Kaugummi zu kauen, macht mich krank
695
00:42:05,458 --> 00:42:07,958
Von altem Kaugummi zu sterben
Wäre unschön
696
00:42:08,041 --> 00:42:11,750
-Das war ein toller Ausflug.
-Schön, dass du Spaß hattest.
697
00:42:12,708 --> 00:42:14,791
Der Commander textet mir schon.
698
00:42:15,000 --> 00:42:15,833
Nanny.
699
00:42:17,625 --> 00:42:18,958
Was? Vater?
700
00:42:19,791 --> 00:42:21,083
Wie Sie wünschen.
701
00:42:41,333 --> 00:42:43,833
"Zum Entsperren wischen".
702
00:42:43,916 --> 00:42:45,750
Ok, ja.
703
00:42:48,041 --> 00:42:49,583
Warum funktioniert das...
704
00:42:53,000 --> 00:42:54,500
NACHRICHTEN
MV WILLOW-BEES
705
00:42:54,583 --> 00:42:55,541
Ja!
706
00:43:00,125 --> 00:43:02,125
Nanny, wir verkaufen das Haus.
707
00:43:04,041 --> 00:43:06,958
Sie arbeitet
für unsere noch lebenden Eltern!
708
00:43:09,000 --> 00:43:10,916
Tim, du benimmst dich komisch.
709
00:43:11,000 --> 00:43:15,375
-Ach, wirklich?
-Wir verkaufen das Haus.
710
00:43:15,458 --> 00:43:18,750
Entsorgen Sie die Kinder,
wenn Sie möchten.
711
00:43:18,833 --> 00:43:19,708
Tu es, Vater.
712
00:43:20,125 --> 00:43:21,291
Nein.
713
00:43:21,375 --> 00:43:22,500
Oh ja.
714
00:43:22,583 --> 00:43:25,875
Und das
hat diese Nanny zurückgeschrieben.
715
00:43:25,958 --> 00:43:29,666
"Was die Kinder angeht:
Ich kümmere mich um sie!"
716
00:43:31,208 --> 00:43:33,041
Soll sie sich "um uns kümmern"?
717
00:43:33,125 --> 00:43:34,375
Ich will das nicht.
718
00:43:36,125 --> 00:43:36,958
Oh nein.
719
00:43:37,875 --> 00:43:39,791
Geld!
720
00:43:42,583 --> 00:43:44,541
Noch ein Eindringling.
721
00:43:45,458 --> 00:43:46,416
Geld.
722
00:43:48,000 --> 00:43:49,083
Hallo!
723
00:43:50,416 --> 00:43:53,833
Morgen ist Hausbesichtigung.
Ich verkaufe euer Haus!
724
00:43:55,791 --> 00:43:56,625
Geld!
725
00:43:57,333 --> 00:43:59,625
Nein, das wirst du nicht.
726
00:44:01,750 --> 00:44:04,208
{\an8}Wer könnte in so einer Nacht schlafen?
727
00:44:04,291 --> 00:44:07,000
{\an8}Ich eigentlich schon.
Ich schlafe immer gut.
728
00:44:07,333 --> 00:44:09,791
Aber diese Willoughby-Kinder nicht.
729
00:44:22,125 --> 00:44:23,250
Los.
730
00:44:35,458 --> 00:44:38,541
0-0-0-0-0.
731
00:44:38,791 --> 00:44:40,041
Waisen-Notdienst.
732
00:44:41,416 --> 00:44:45,250
Hallo. Ich bin ein Waisenkind,
das Hilfe braucht.
733
00:44:45,666 --> 00:44:48,708
Ich möchte eine schlechte Nanny melden.
734
00:44:49,458 --> 00:44:50,833
Oh, oh.
735
00:44:55,791 --> 00:44:56,791
Klingeling,
736
00:44:56,875 --> 00:44:59,750
hereinspaziert!
737
00:44:59,833 --> 00:45:02,541
Kaufen Sie es.
738
00:45:02,625 --> 00:45:04,958
Wie Mäuse am Rande einer Falle
739
00:45:05,416 --> 00:45:10,291
geraten diese erwartungsvollen Menschen
in die Schusslinie der Willoughbys.
740
00:45:14,125 --> 00:45:15,583
Heiß.
741
00:45:27,041 --> 00:45:27,916
Exquisit.
742
00:45:58,375 --> 00:46:02,458
ZU VERKAUFEN
VERKAUFT
743
00:46:04,208 --> 00:46:06,208
-Nein!
-Feuer!
744
00:46:09,083 --> 00:46:10,041
-Hey.
-Hey.
745
00:46:15,000 --> 00:46:16,041
-Ja.
-Hilfe!
746
00:46:17,791 --> 00:46:19,333
Furchtbare Besichtigung.
747
00:46:19,875 --> 00:46:20,750
Verdammt.
748
00:46:21,958 --> 00:46:23,791
-Gut gemacht, Willoughbys.
-Ja!
749
00:46:23,875 --> 00:46:27,375
Heute haben wir unser Zuhause gerettet.
750
00:46:30,958 --> 00:46:32,125
Perfekt.
751
00:46:32,208 --> 00:46:35,125
Obwohl die Kinder
mutig ihr Haus verteidigten...
752
00:46:35,208 --> 00:46:37,625
-Wohin?
-...war dies eine Nummer zu groß.
753
00:46:37,708 --> 00:46:38,916
Willkommen.
754
00:46:39,333 --> 00:46:40,625
Hier entlang.
755
00:46:40,708 --> 00:46:42,916
Sieh dir das Haus an!
756
00:46:47,250 --> 00:46:48,916
Die perfekte Familie.
757
00:46:49,000 --> 00:46:50,833
Perfekte Familie!
758
00:46:50,916 --> 00:46:52,958
Davon haben wir immer geträumt.
759
00:46:53,458 --> 00:46:55,041
Unser neues Zuhause.
760
00:46:55,125 --> 00:46:58,583
-Zuhause!
-Hinterhältig. Los!
761
00:46:59,625 --> 00:47:01,416
Da ist Platz für meine Rosen.
762
00:47:01,500 --> 00:47:03,916
-Rosen!
-Schwesterherz, ich liebe dich so.
763
00:47:04,000 --> 00:47:06,166
-Nein, ich dich, Brüderchen.
-Liebe!
764
00:47:06,250 --> 00:47:08,458
Wir lieben euch auch, Kinder.
765
00:47:11,750 --> 00:47:13,333
Es kribbelt in mir vor...
766
00:47:13,416 --> 00:47:16,666
-...Freude
-Kribbeln!
767
00:47:16,833 --> 00:47:20,541
-Das Haus ist wunderbar!
-Wunderbar!
768
00:47:20,625 --> 00:47:23,125
Da hängen wir alle Familienfotos hin.
769
00:47:23,208 --> 00:47:25,833
-Fotos!
-Wir könnten hier so glücklich sein.
770
00:47:30,333 --> 00:47:32,666
Wir kaufen dieses Haus auf jeden Fall.
771
00:47:32,750 --> 00:47:34,375
-Kaufen es
-Wir sind toll.
772
00:47:34,458 --> 00:47:36,708
-Aber sie sind perfekt.
-Kommt schon.
773
00:47:37,416 --> 00:47:40,291
Das ist wie das Willoughby-Massaker
von 1775!
774
00:47:40,750 --> 00:47:42,291
Eindringlinge!
775
00:47:45,250 --> 00:47:46,500
Hier spukt es!
776
00:47:48,583 --> 00:47:49,833
Ich liebe euch!
777
00:47:56,708 --> 00:47:58,875
Die perfekte Familie hatte Angst?
778
00:47:58,958 --> 00:48:01,041
-Bestialisch.
-Sicher ein Monster.
779
00:48:17,375 --> 00:48:19,958
-Wir schauen nur kurz nach.
-Jane! Nein!
780
00:48:24,666 --> 00:48:26,375
Unsere Bibliothek!
781
00:48:28,291 --> 00:48:30,333
-Ich habe Angst.
-Definitiv Angst.
782
00:48:30,416 --> 00:48:31,833
Was zum Willoughby?
783
00:48:39,416 --> 00:48:41,791
Die Willoughby-Bestie, das bin ich!
784
00:48:42,083 --> 00:48:45,958
Wer mein Haus betritt, den fresse ich!
785
00:48:46,041 --> 00:48:47,583
Iss einen der Barnabys!
786
00:48:47,666 --> 00:48:48,875
-Zickzack.
-Zickzack.
787
00:48:48,958 --> 00:48:54,791
Sesshaft wirst du an diesem Ort nie,
es sei denn, du bist ein Willoughby!
788
00:48:54,875 --> 00:48:56,875
-Zickzack.
-Es funktioniert nicht.
789
00:48:58,125 --> 00:48:59,750
Ich bin ein Willoughby.
790
00:49:00,291 --> 00:49:01,791
Ist das so?
791
00:49:02,250 --> 00:49:05,458
Dann ist ja alles ok.
792
00:49:05,916 --> 00:49:07,375
Klappergestell.
793
00:49:07,458 --> 00:49:08,500
Nanny.
794
00:49:08,875 --> 00:49:12,375
Hier, um den kleinen Kindern zu dienen.
795
00:49:13,208 --> 00:49:14,958
Ich wusste, du bist gut.
796
00:49:15,041 --> 00:49:17,458
-Gummiarme.
-Ich hatte dich eingesperrt.
797
00:49:17,541 --> 00:49:21,291
Komm schon, Tim.
Nannys wissen, wie man ein Schloss knackt.
798
00:49:21,958 --> 00:49:24,541
Ich wollte euch unbedingt helfen.
799
00:49:24,625 --> 00:49:26,458
Wem helfen? Unseren Eltern?
800
00:49:26,541 --> 00:49:29,833
Ihr ist nicht zu trauen.
Erinnerst du dich daran, Nanny?
801
00:49:29,916 --> 00:49:33,583
"Was die Kinder angeht:
Ich kümmere mich um sie!"
802
00:49:34,458 --> 00:49:38,208
Warum klingst du so fies?
Hört es euch mit meiner Stimme an, ok?
803
00:49:38,541 --> 00:49:42,500
"Was die Kinder angeht:
Ich kümmere mich um sie!"
804
00:49:43,458 --> 00:49:46,375
Wenn du es so sagst,
will ich, dass du das tust.
805
00:49:46,791 --> 00:49:49,416
Tim, ich mag für deine Eltern arbeiten,
806
00:49:49,500 --> 00:49:53,125
aber es ist meine Pflicht,
mich um euch zu kümmern.
807
00:49:53,541 --> 00:49:56,458
Ich hätte euch
vom Hausverkauf erzählen sollen.
808
00:49:56,541 --> 00:49:57,708
Es tut mir leid.
809
00:49:58,083 --> 00:50:01,666
Aber ich konnte euch nicht
die kleinen Herzen brechen.
810
00:50:02,500 --> 00:50:05,875
-Danke, Nanny. Danke.
-Jederzeit, kleine Freundin.
811
00:50:05,958 --> 00:50:07,416
-Nanny umarmen.
-Umarmen.
812
00:50:07,500 --> 00:50:09,250
Kommt, ihr kleinen Pilzköpfe.
813
00:50:09,333 --> 00:50:11,541
-Umarme uns.
-Mit allen sechs Armen.
814
00:50:15,166 --> 00:50:17,250
Tim, ist alles ok?
815
00:50:19,250 --> 00:50:20,166
Danke.
816
00:50:26,000 --> 00:50:27,833
Oh, Klappergestell.
817
00:50:30,708 --> 00:50:31,583
Was?
818
00:50:32,041 --> 00:50:34,250
Der Waisen-Notdienst ist vor Ort.
819
00:50:34,333 --> 00:50:36,583
-Einheit vier...
-Waisen-Notdienst?
820
00:50:36,666 --> 00:50:39,458
-Wir müssen weg!
-Keine Kinder rein oder raus.
821
00:50:40,083 --> 00:50:42,708
-Schnell, Kinder, los.
-Wohin gehen wir?
822
00:50:42,791 --> 00:50:43,791
-Hintertür.
-Ok.
823
00:50:43,875 --> 00:50:46,708
-Nein. Folgt mir.
-Nanny, was ist los?
824
00:50:47,666 --> 00:50:50,083
Bleibt zusammen. Keine Panik.
825
00:50:59,083 --> 00:51:00,750
Wir haben Grund zur Annahme,
826
00:51:00,833 --> 00:51:03,750
dass eine Nanny
Waisen Unterschlupf gewährt.
827
00:51:03,833 --> 00:51:05,458
-Was?
-Als Willoughby
828
00:51:05,541 --> 00:51:08,083
verlange ich,
dass ihr unser Haus verlasst.
829
00:51:08,166 --> 00:51:10,708
-Du bist das Waisenkind.
-Ja.
830
00:51:10,791 --> 00:51:14,083
Nein, sie haben Eltern. Lass sie in Ruhe.
831
00:51:14,166 --> 00:51:15,083
Linda?
832
00:51:16,541 --> 00:51:17,708
Bist du das?
833
00:51:18,541 --> 00:51:19,750
-Ja.
-Linda?
834
00:51:19,833 --> 00:51:21,500
Aber ich bin jetzt Nanny!
835
00:51:22,291 --> 00:51:24,916
Hast du schon wieder Klopapier an?
836
00:51:25,000 --> 00:51:26,875
Ja, schon. Aber...
837
00:51:26,958 --> 00:51:29,041
Du siehst lächerlich aus.
838
00:51:29,125 --> 00:51:30,583
Es ist eine Verkleidung.
839
00:51:30,666 --> 00:51:32,791
Einmal Waise, immer Waise.
840
00:51:33,958 --> 00:51:37,375
-Nanny, bist du eine Waise?
-Nein. Ich meine, ich war...
841
00:51:37,458 --> 00:51:38,958
Ich meine, ich...
842
00:51:40,083 --> 00:51:41,083
Ja.
843
00:51:41,166 --> 00:51:44,583
Wir suchten ihr ein Zuhause,
aber niemand wollte sie.
844
00:51:44,666 --> 00:51:46,708
Das stimmt nicht. Wir wollen sie.
845
00:51:46,791 --> 00:51:48,750
Siehst du? Sie wollen mich.
846
00:51:48,833 --> 00:51:50,166
Oh, Linda.
847
00:51:50,875 --> 00:51:53,291
Ich möchte eine schlechte Nanny melden.
848
00:51:53,875 --> 00:51:55,666
Wir wollen sie nicht.
849
00:51:56,291 --> 00:51:57,250
Tim?
850
00:51:57,333 --> 00:51:59,916
-Das bist du? Deine Stimme?
-Tim.
851
00:52:00,000 --> 00:52:01,541
-Wie konntest du?
-Nein.
852
00:52:01,625 --> 00:52:05,750
Ach, Kinder können grausam sein.
853
00:52:05,833 --> 00:52:07,500
-Ich wollte nicht...
-Doch.
854
00:52:07,583 --> 00:52:10,625
-Ich wollte eine gute Nanny sein.
-Das bist du!
855
00:52:10,708 --> 00:52:12,791
Du wirst nicht mehr gebraucht.
856
00:52:13,958 --> 00:52:16,208
-Du wirst gebraucht.
-Geh, Linda.
857
00:52:16,291 --> 00:52:18,750
Bevor dir diese Kinder mehr wehtun.
858
00:52:20,166 --> 00:52:22,416
Nanny, tu es nicht! Bitte!
859
00:52:25,375 --> 00:52:26,208
Jane...
860
00:52:27,250 --> 00:52:28,666
Das warst du.
861
00:52:28,750 --> 00:52:30,125
Ich wollte nicht...
862
00:52:30,208 --> 00:52:32,958
Du logst wegen Nanny,
wolltest Ruth loswerden.
863
00:52:33,041 --> 00:52:35,791
-Das waren unsere Eltern.
-Du Rumkommandierer.
864
00:52:35,875 --> 00:52:38,458
-Jane...
-Du gemeiner, schnurrbartloser,
865
00:52:38,541 --> 00:52:42,041
-Shorts tragender...
-Streitende Kinder muss man trennen.
866
00:52:42,125 --> 00:52:43,166
Das geht nicht!
867
00:52:43,375 --> 00:52:45,125
-Zu eurem Besten.
-Nein!
868
00:52:48,875 --> 00:52:52,041
Ihr werdet
normale Kindheitserlebnisse haben.
869
00:52:52,125 --> 00:52:55,208
Euch wird ein Zuhause
und eine Schule zugeteilt.
870
00:52:55,291 --> 00:53:00,583
Bis eure leiblichen Eltern zurückkehren,
seid ihr offiziell Waisen.
871
00:53:00,666 --> 00:53:01,500
Nein.
872
00:53:01,583 --> 00:53:03,250
Habt eine schöne Kindheit!
873
00:53:03,333 --> 00:53:06,000
Stopp! Ich will nicht weg!
874
00:53:06,083 --> 00:53:06,916
Hilfe!
875
00:53:07,500 --> 00:53:09,625
Ich will nicht. Lasst mich raus!
876
00:53:09,708 --> 00:53:11,250
-Tim?
-Jane?
877
00:53:11,333 --> 00:53:12,708
Das geht doch nicht.
878
00:53:12,791 --> 00:53:14,666
Alle Kinder abgeholt.
879
00:53:14,750 --> 00:53:16,250
-Nein.
-Gute Arbeit, Team.
880
00:53:20,750 --> 00:53:22,166
Diese armen Kinder.
881
00:53:22,583 --> 00:53:26,458
Sie sind allein, zerstreut,
wissen nicht mehr weiter.
882
00:53:29,625 --> 00:53:31,375
Eigentlich so wie ich.
883
00:53:33,041 --> 00:53:35,916
Die Barnabys
landeten in einem modernen Haus.
884
00:53:36,000 --> 00:53:40,583
Der Zugang zum Internet
überflutet ihre Gehirne mit, nun ja...
885
00:53:41,208 --> 00:53:43,000
Ihr kennt ja das Internet.
886
00:53:47,500 --> 00:53:50,750
Janes Pflegeeltern glaubten
an die heilende Kraft der Musik.
887
00:53:51,583 --> 00:53:53,125
Alles ok, Kleine?
888
00:53:54,958 --> 00:53:57,041
Aber Jane war das Singen vergangen.
889
00:53:58,500 --> 00:54:00,458
Ihr "Was, wenn" war verklungen.
890
00:54:01,333 --> 00:54:03,166
DUFT NACH NEUEN KATZEN
891
00:54:03,250 --> 00:54:06,625
Tim wehrte sich
und lief wohlmeinenden Familien davon,
892
00:54:06,708 --> 00:54:08,708
wie den Wilsons,
893
00:54:08,791 --> 00:54:09,833
den Walters...
894
00:54:10,708 --> 00:54:11,958
...den Waddingtons.
895
00:54:13,875 --> 00:54:16,958
Er wollte
sein altmodisches Willoughby-Leben zurück.
896
00:54:17,041 --> 00:54:18,500
ZUM VERKAUF
VERKAUFT
897
00:54:18,583 --> 00:54:19,541
Verkauft?
898
00:54:23,041 --> 00:54:25,791
Oh, nein!
899
00:54:27,500 --> 00:54:28,750
Doch es war weg.
900
00:54:33,166 --> 00:54:35,333
Kein Zuhause, keine Familie.
901
00:54:35,958 --> 00:54:38,083
Jemand muss auf ihn aufpassen.
902
00:54:38,166 --> 00:54:40,458
Hier Einheit drei. Wir haben ihn.
903
00:54:40,875 --> 00:54:42,916
Das Stadtleben ist hart.
904
00:54:44,125 --> 00:54:47,375
Manchmal bist du die Katze,
manchmal die Maus.
905
00:54:48,250 --> 00:54:50,083
Wenigstens sitzt er im Bau.
906
00:54:55,583 --> 00:54:59,041
Ok, etwas dunkel... aber nun gut.
907
00:55:01,583 --> 00:55:03,916
{\an8}Die arme Nanny machte sich davon.
908
00:55:04,416 --> 00:55:07,541
Weg von ihrer Vergangenheit.
Schau niemals zurück.
909
00:55:09,041 --> 00:55:12,000
Klar.
Eigentlich hat niemand so richtig schuld.
910
00:55:15,750 --> 00:55:18,208
Gut, ich werde den Bus stoppen.
911
00:55:24,458 --> 00:55:25,541
Jetzt zufrieden?
912
00:55:27,833 --> 00:55:30,000
Lassen Sie mich raus!
913
00:55:32,250 --> 00:55:34,250
Was zum Willoughby?
914
00:55:42,958 --> 00:55:45,666
Das ist gut, oder? Aufregend.
915
00:55:45,750 --> 00:55:48,083
WAISEN-NOTDIENST
WIR KORRIGIEREN IHRE FEHLER
916
00:55:51,958 --> 00:55:53,250
Haferzeit.
917
00:55:56,791 --> 00:55:58,250
Ich habe keinen Hunger.
918
00:56:01,375 --> 00:56:04,250
Oh, ich denke schon, Klappergestell.
919
00:56:04,625 --> 00:56:05,458
Was?
920
00:56:05,916 --> 00:56:08,458
Hunger nach... Freiheit.
921
00:56:09,000 --> 00:56:09,916
Nanny?
922
00:56:10,000 --> 00:56:11,166
Nenn mich Phil.
923
00:56:11,250 --> 00:56:14,666
Steig in den Haferwagen.
Ich hole dich hier raus.
924
00:56:15,250 --> 00:56:18,208
Ich habe das Rausholen nicht verdient.
925
00:56:19,750 --> 00:56:21,125
Phil, lass mich...
926
00:56:21,666 --> 00:56:24,083
...mit meiner kurzhosigen Schuld allein.
927
00:56:26,833 --> 00:56:28,666
Mitleidsparty, was?
928
00:56:29,291 --> 00:56:31,666
Nur wurde ich nicht eingeladen.
929
00:56:33,458 --> 00:56:35,333
Klar, du hast es verbockt.
930
00:56:36,958 --> 00:56:38,625
Ich habe auch was verbockt.
931
00:56:39,125 --> 00:56:41,250
Ich habe euch alleingelassen.
932
00:56:41,333 --> 00:56:42,666
Ich bin abgehauen.
933
00:56:43,916 --> 00:56:45,375
Aber ich kam zurück.
934
00:56:45,833 --> 00:56:48,875
Und ich gehe nicht
ohne einen Willoughby weg.
935
00:56:49,875 --> 00:56:51,916
Ich bin nur ein "Will-nicht-by".
936
00:56:54,000 --> 00:56:58,791
Ich wollte ein großartiger Willoughby
mit einer großartigen Familie sein.
937
00:57:00,000 --> 00:57:02,250
-Hey!
-Sagst du, Jane ist nicht toll?
938
00:57:02,333 --> 00:57:04,416
-Nein.
-Barnaby A ist nicht toll?
939
00:57:04,500 --> 00:57:06,125
-Nein.
-Oder Barnaby B?
940
00:57:06,208 --> 00:57:09,458
-Du bist nicht toll?
-Ok, ich verstehe. Stopp!
941
00:57:10,583 --> 00:57:13,375
Klappergestell, du hast eine Familie...
942
00:57:14,541 --> 00:57:16,000
...die dich braucht.
943
00:57:16,500 --> 00:57:18,125
Und du brauchst sie.
944
00:57:20,916 --> 00:57:22,500
Mein Kopfschutz.
945
00:57:24,000 --> 00:57:28,041
Lass uns die Biege machen
und was Tolles anstellen, Kumpel.
946
00:57:30,375 --> 00:57:32,833
Gehen wir die Sache an, Kumpeline.
947
00:57:39,250 --> 00:57:41,958
Ich bewundere dich, aber das ist verrückt.
948
00:57:42,750 --> 00:57:44,166
Fast geschafft.
949
00:57:45,125 --> 00:57:46,083
Ich meine...
950
00:57:49,333 --> 00:57:53,666
Ich gehe mit dem Haferbrei spazieren.
Das mag er so gerne.
951
00:57:53,958 --> 00:57:55,375
Komm, Haferbrei.
952
00:57:56,083 --> 00:57:58,291
Ist da eine Waise im Wagen?
953
00:58:00,375 --> 00:58:01,375
Phil?
954
00:58:01,875 --> 00:58:05,208
Eine Waise im Haferwagen?
Wo gibt's das so was?
955
00:58:05,291 --> 00:58:07,333
Völlig absurd.
956
00:58:08,208 --> 00:58:09,375
Nicht anfassen.
957
00:58:09,458 --> 00:58:10,958
Nicht reinschauen.
958
00:58:11,083 --> 00:58:12,958
Oh Mann! Mein Rücken!
959
00:58:13,041 --> 00:58:14,666
Wie kannst du es wagen?
960
00:58:15,250 --> 00:58:17,708
Denkst du, Hafer wächst auf Feldern?
961
00:58:18,833 --> 00:58:23,625
Weißt du, wie lange wir ihn einweichen,
damit kein Kind daran erstickt?
962
00:58:23,708 --> 00:58:26,916
-Alarm! Sie heißt gar nicht Phil.
-Linda.
963
00:58:27,416 --> 00:58:29,375
Stehen bleiben, Pseudo-Phil!
964
00:58:29,458 --> 00:58:30,541
-Nanny!
-Tim?
965
00:58:32,541 --> 00:58:33,833
Sie klaut eine Waise.
966
00:58:33,916 --> 00:58:37,375
-Er ist keine Waise.
-Und sie ist keine Linda.
967
00:58:37,458 --> 00:58:38,375
Ich bin Phil.
968
00:58:38,458 --> 00:58:39,875
-Phil, weg!
-Phil, weg!
969
00:58:40,958 --> 00:58:42,250
WAISEN-NOTDIENST
970
00:58:43,458 --> 00:58:44,291
Hab dich!
971
00:58:44,625 --> 00:58:46,875
Sie entkommt. Haltet Linda auf!
972
00:58:49,375 --> 00:58:50,916
Phil hat ein cooles Auto.
973
00:58:56,583 --> 00:59:00,583
-Nanny, das Tor!
-Vergiss das Tor. Phil ist kein Feigling.
974
00:59:07,666 --> 00:59:10,166
Es gibt Geschichten von Menschen in...
975
00:59:10,250 --> 00:59:12,791
Schön, dass Linda die Initiative ergreift.
976
00:59:12,875 --> 00:59:14,833
...aufwecken. Bleiben Sie dran.
977
00:59:27,166 --> 00:59:31,041
{\an8}Heute entkam ein hagerer Junge
aus einer Jugendstrafanstalt.
978
00:59:31,125 --> 00:59:32,125
Die Jagd auf...
979
00:59:34,208 --> 00:59:35,833
Tim war im Bau.
980
00:59:35,916 --> 00:59:38,250
Barnabys, ich brauche eure Hilfe.
981
00:59:38,333 --> 00:59:39,875
-Ok, Tim.
-Klar, Tim.
982
00:59:39,958 --> 00:59:40,791
Gehen wir.
983
00:59:44,833 --> 00:59:45,666
Nein.
984
00:59:45,791 --> 00:59:49,000
-Nein? Wir müssen uns beeilen.
-Kein Grund zur Eile.
985
00:59:49,083 --> 00:59:50,958
Wir haben Trommeln, Baby.
986
00:59:52,291 --> 00:59:55,875
Bitte. Ohne dein "Was, wenn"
sind wir nicht die Willoughbys.
987
00:59:58,625 --> 00:59:59,458
Was, wenn...
988
01:00:00,416 --> 01:00:01,250
...ich sage...
989
01:00:02,375 --> 01:00:03,666
...es tut mir...
990
01:00:04,375 --> 01:00:05,208
...leid?
991
01:00:07,000 --> 01:00:10,333
-Was, wenn du das tätest?
-Was, wenn du es annähmst?
992
01:00:10,416 --> 01:00:13,166
Was, wenn du mir nichts vorschreibst?
993
01:00:13,250 --> 01:00:17,250
Was, wenn ich nicht
wegen dir in den Kohlenkeller komme,
994
01:00:17,333 --> 01:00:19,625
während du spielst und Braten isst?
995
01:00:21,291 --> 01:00:23,416
-Entschuldigung angenommen.
-Was?
996
01:00:23,500 --> 01:00:26,375
Tim hat sich entschuldigt
Weil er sich geirrt hat
997
01:00:26,458 --> 01:00:28,708
Über all die Dinge, die...
998
01:00:28,791 --> 01:00:30,625
WNS. Machen Sie die Tür auf.
999
01:00:30,958 --> 01:00:31,916
Wir müssen los.
1000
01:00:33,083 --> 01:00:36,000
-Kann ich helfen?
-Wir suchen vermisste Kinder.
1001
01:00:36,375 --> 01:00:38,083
Man hat sie gefunden, Mister.
1002
01:00:39,791 --> 01:00:40,625
Tschüss.
1003
01:00:44,541 --> 01:00:47,791
Solange sie euch für Waisen halten,
geben sie nie auf.
1004
01:00:49,291 --> 01:00:53,083
Es gibt nur einen Ausweg.
Es wird euch nicht gefallen, aber...
1005
01:00:53,791 --> 01:00:56,416
Was, wenn wir unsere Eltern zurückholen?
1006
01:00:56,500 --> 01:00:57,625
-Was?
-Eltern?
1007
01:01:00,708 --> 01:01:04,750
-Nanny, Hände aufs Lenkrad.
-Sorry. Ihr habt schlechte Eltern.
1008
01:01:04,833 --> 01:01:09,166
Ich weiß, sie sind abscheulich,
aber sie sind die einzigen, die wir haben.
1009
01:01:09,375 --> 01:01:11,666
Die Waisen-Notdienst-Dame sagte,
1010
01:01:11,750 --> 01:01:15,958
wenn unsere Eltern zurückkommen,
können wir zusammenbleiben.
1011
01:01:16,666 --> 01:01:18,708
Wir müssen sie zurückholen.
1012
01:01:19,750 --> 01:01:22,000
Wir wissen ja, wo sie hinwollen.
1013
01:01:22,666 --> 01:01:24,333
In die Schwiiiz.
1014
01:01:24,583 --> 01:01:28,333
"Wer hinaufgeht,
kommt nicht mehr hinunter."
1015
01:01:35,333 --> 01:01:36,333
Vorsicht...
1016
01:01:37,666 --> 01:01:40,500
Sind die spitzen Hüte nicht toll,
Purzelchen?
1017
01:01:40,583 --> 01:01:45,958
Diese Felshaken lassen deine
männlichen Füße so kräftig aussehen.
1018
01:01:47,208 --> 01:01:49,166
-Ins Abenteuer!
-Ins Abenteuer!
1019
01:01:50,375 --> 01:01:53,041
Wie können die zwei
so clevere Kinder haben?
1020
01:01:53,125 --> 01:01:55,541
Hier ist doch Darwinismus im Gange, oder?
1021
01:02:06,333 --> 01:02:08,291
Müssen wir sie wirklich retten?
1022
01:02:13,500 --> 01:02:14,458
Willoughbys?
1023
01:02:14,541 --> 01:02:17,750
Ich liebe deine Fabrik.
Ich brauche deine Fabrik.
1024
01:02:17,833 --> 01:02:19,833
Gib mir deine Fabrik!
1025
01:02:19,916 --> 01:02:21,750
Heute Abend.
1026
01:02:22,458 --> 01:02:23,541
Hallo, Mel.
1027
01:02:23,625 --> 01:02:26,625
Wir müssen was bauen,
um in die Schwiiiz zu kommen.
1028
01:02:27,916 --> 01:02:28,750
Ok.
1029
01:02:38,791 --> 01:02:40,458
-Plan A.
-Plan B.
1030
01:02:40,541 --> 01:02:41,458
Tu es.
1031
01:03:46,125 --> 01:03:48,333
Das nenne ich ein Luftschiff.
1032
01:03:48,416 --> 01:03:50,083
Gute Arbeit, Barnabys.
1033
01:03:50,166 --> 01:03:52,208
-Gutes Luftschiff.
-Leckeres.
1034
01:03:52,291 --> 01:03:53,833
In die Schwiiiz!
1035
01:03:55,708 --> 01:03:57,083
Ganz ruhig, Ruthchen.
1036
01:03:57,458 --> 01:04:00,416
Ihr geht pinkeln.
Ich bringe gleich den Haferbrei.
1037
01:04:00,500 --> 01:04:01,750
Ja, Haferbrei.
1038
01:04:02,416 --> 01:04:04,708
Sieh dir das an. Ruthchen will helfen.
1039
01:04:08,708 --> 01:04:10,041
Sie sind fast...
1040
01:04:10,458 --> 01:04:12,125
...wie eine Familie.
1041
01:04:14,208 --> 01:04:16,750
Reise in die Schwiiiz beginnt.
1042
01:04:20,375 --> 01:04:23,500
Die Schwiiiz.
Du wirst es dort lieben, Ruthchen.
1043
01:04:23,583 --> 01:04:27,500
Das Land der Schokolade,
des Käses und der Messer.
1044
01:04:29,375 --> 01:04:30,208
Was?
1045
01:04:31,375 --> 01:04:33,875
Tim!
1046
01:04:45,833 --> 01:04:49,708
Wird Nanny sauer sein,
dass wir ihr Handy geklaut haben?
1047
01:04:49,791 --> 01:04:52,000
-Und die Tasche.
-Ganz bestimmt.
1048
01:04:52,083 --> 01:04:56,250
Aber wir haben uns zu Waisen gemacht
und machen es wieder rückgängig.
1049
01:04:59,791 --> 01:05:01,291
Ich lebe!
1050
01:05:01,708 --> 01:05:04,625
Endlich lebe ich!
1051
01:05:04,708 --> 01:05:05,583
Seht mal.
1052
01:05:08,208 --> 01:05:11,625
Diese Willoughbys
flogen in Richtung Sonnenaufgang,
1053
01:05:11,708 --> 01:05:14,625
und ich fliege mit, in dieser Eiswaffel.
1054
01:05:14,750 --> 01:05:18,958
Ich sagte ja, es wird aufregend.
Ob sie ihre Eltern rechtzeitig finden?
1055
01:05:19,041 --> 01:05:20,708
Da bin ich hier überfragt.
1056
01:05:20,791 --> 01:05:23,666
{\an8}DIE UNBESTEIGBAREN ALPEN
1057
01:05:26,166 --> 01:05:28,375
"Unbesteigbare Alpen", steht da.
1058
01:05:28,750 --> 01:05:33,125
Wir haben doch schon so manche
Liebeshügel erklommen, süße Mutter.
1059
01:05:33,208 --> 01:05:36,833
Oh, Vater,
bring mich zur höchsten Spitze.
1060
01:05:36,916 --> 01:05:38,750
Was macht ihr da, ihr Idioten?
1061
01:05:40,666 --> 01:05:43,416
-Mutter, Liebste!
-Hören Sie auf zu Jodeln!
1062
01:05:50,083 --> 01:05:52,000
Oh, schau mal, Schnee.
1063
01:05:52,083 --> 01:05:53,666
DIE SCHWIIIZ
1064
01:05:54,583 --> 01:05:55,916
Volltanken, Kumpel.
1065
01:05:56,916 --> 01:05:58,666
-Zucker ins Rohr.
-In den Tank.
1066
01:05:58,750 --> 01:06:02,000
Guten Morgen.
Wir werden unsere Eltern vorm Tod retten.
1067
01:06:02,458 --> 01:06:03,333
Tschüss.
1068
01:06:11,666 --> 01:06:14,416
Ja, sauber!
1069
01:06:16,208 --> 01:06:17,708
Weiter, Schatz. Weiter.
1070
01:06:19,166 --> 01:06:20,916
Viel besser als zu laufen.
1071
01:06:32,875 --> 01:06:34,416
Barnaby...
1072
01:07:24,375 --> 01:07:29,458
Ich glaube nicht, dass ich...
meine Nase... noch spüren kann.
1073
01:07:29,541 --> 01:07:32,458
Nein. Wir haben kein Garn mehr.
1074
01:07:34,250 --> 01:07:38,041
-Ich kann nicht... stricken.
-Oh, süße Mutter.
1075
01:07:38,125 --> 01:07:42,208
Vater, wir haben
einen schrecklichen Fehler gemacht.
1076
01:07:48,541 --> 01:07:52,416
Wir müssen... zurück... nach Hause.
1077
01:07:53,875 --> 01:07:56,708
Oh, Mutter, du bist mein Zuhause.
1078
01:08:08,250 --> 01:08:10,333
Sie haben Ihr Ziel erreicht.
1079
01:08:14,333 --> 01:08:15,291
Da ist es.
1080
01:08:27,083 --> 01:08:29,750
-Sie könnten überall da oben...
-Da!
1081
01:08:30,666 --> 01:08:33,833
Ich vermute,
unsere Eltern hatten was damit zu tun.
1082
01:08:33,916 --> 01:08:35,416
Sie richten gern Chaos an.
1083
01:08:35,500 --> 01:08:38,125
-Da draußen ist was.
-Definitiv draußen.
1084
01:08:45,458 --> 01:08:46,875
Glotziglotzi.
1085
01:08:48,333 --> 01:08:51,000
Willoughby-rot, menschliche Fasern,
1086
01:08:51,083 --> 01:08:52,416
seidig weich...
1087
01:08:53,000 --> 01:08:54,541
...Vaters Bärtierchen.
1088
01:08:54,625 --> 01:08:56,166
Ich kann nicht stricken!
1089
01:08:56,250 --> 01:08:57,833
Mutters Garn!
1090
01:08:59,541 --> 01:09:01,416
-Ja!
-Jetzt haben wir sie!
1091
01:09:10,125 --> 01:09:11,833
Folge dem Garn!
1092
01:09:12,541 --> 01:09:14,250
Durchhalten, Willoughbys!
1093
01:09:15,416 --> 01:09:16,916
Ich kann nichts sehen.
1094
01:09:20,208 --> 01:09:21,625
Man sieht nichts mehr.
1095
01:09:22,666 --> 01:09:24,333
Schnee, dich zu sehen.
1096
01:09:25,125 --> 01:09:26,750
Tolles Wortspiel, Jane.
1097
01:09:27,791 --> 01:09:29,541
Nein! Wir verlieren Energie.
1098
01:09:34,375 --> 01:09:35,750
Barnabys, was ist los?
1099
01:09:35,833 --> 01:09:37,250
-Höhe.
-Mehr Regenbogen.
1100
01:09:37,333 --> 01:09:38,208
Fahr weiter.
1101
01:09:45,083 --> 01:09:47,000
Schneller, Leute!
1102
01:09:47,083 --> 01:09:51,208
-Regenbogen.
-Regenbogen.
1103
01:09:51,291 --> 01:09:52,833
-Regenbogen.
-Regenbogen.
1104
01:09:54,375 --> 01:09:55,583
-Gib Gas!
-Regenbogen.
1105
01:09:55,666 --> 01:09:56,916
-Regenbogen.
-Regenbogen.
1106
01:09:57,000 --> 01:10:01,666
Regenbogen!
1107
01:10:09,458 --> 01:10:12,916
Unbesteigbar, aber nicht unbefliegbar.
1108
01:10:17,708 --> 01:10:18,833
Schau!
1109
01:10:20,166 --> 01:10:22,208
Das Garn führt direkt zu...
1110
01:10:24,708 --> 01:10:25,666
Oh, nein.
1111
01:10:25,958 --> 01:10:28,750
Das sieht aus wie ein Friedhof.
1112
01:10:35,583 --> 01:10:36,666
Beeilung!
1113
01:10:43,875 --> 01:10:45,666
Sie müssen hier sein.
1114
01:10:46,583 --> 01:10:48,541
-Aufteilen!
-Aufteilen.
1115
01:10:51,166 --> 01:10:52,125
Baum.
1116
01:10:53,083 --> 01:10:55,208
-Baum.
-Baum, hier auch.
1117
01:10:55,291 --> 01:10:57,875
-Noch ein Baum.
-Keine Spur von ihnen.
1118
01:11:03,583 --> 01:11:06,333
Das ist unmöglich!
1119
01:11:07,458 --> 01:11:10,083
Wir erfrieren, wenn wir sie nicht finden.
1120
01:11:13,166 --> 01:11:14,083
Ich höre etwas.
1121
01:11:14,166 --> 01:11:17,000
-Ja, irgendwas.
-"Eher "irgend" oder eher "was"?
1122
01:11:21,458 --> 01:11:24,583
Es ist "irgend" und "was"! Los!
1123
01:11:30,750 --> 01:11:31,666
Kein Baum.
1124
01:11:31,750 --> 01:11:32,791
Eltern!
1125
01:11:33,375 --> 01:11:35,166
Ihr Kuss ist noch warm.
1126
01:11:35,250 --> 01:11:36,625
Heizstrahler! Feuer!
1127
01:11:58,000 --> 01:11:59,500
Kommt schon.
1128
01:12:02,708 --> 01:12:03,625
Ja!
1129
01:12:04,750 --> 01:12:05,833
Wir haben Eltern.
1130
01:12:05,916 --> 01:12:07,625
-Eine Mami.
-Und einen Papi.
1131
01:12:07,708 --> 01:12:09,125
Kinder?
1132
01:12:09,875 --> 01:12:14,333
-Väterchen, sind wir wieder zu Hause?
-Nein, Liebste.
1133
01:12:14,666 --> 01:12:16,708
Auf einem... Berg.
1134
01:12:16,791 --> 01:12:19,000
Wir sind gekommen, um euch zu retten.
1135
01:12:19,083 --> 01:12:20,250
Retten?
1136
01:12:20,583 --> 01:12:22,375
-Uns?
-Aber wie?
1137
01:12:22,458 --> 01:12:24,875
-Wir kannten das Ziel.
-Wir schickten euch fort.
1138
01:12:24,958 --> 01:12:26,791
Die verwerfliche Reiseagentur.
1139
01:12:26,875 --> 01:12:29,416
-Die Broschüre.
-Mutters Knäuel.
1140
01:12:29,500 --> 01:12:30,333
Wart das...
1141
01:12:32,125 --> 01:12:33,000
...ihr?
1142
01:12:33,500 --> 01:12:34,791
Wir wollten...
1143
01:12:35,666 --> 01:12:37,166
...Waisen werden.
1144
01:12:37,250 --> 01:12:39,625
-Aber wir irrten uns.
-Und wie.
1145
01:12:40,041 --> 01:12:41,041
Oje.
1146
01:12:41,625 --> 01:12:44,166
Wir sind keine perfekte Familie.
1147
01:12:44,583 --> 01:12:46,583
Nicht mal eine gute Familie.
1148
01:12:46,666 --> 01:12:50,291
Aber ihr braucht uns,
um vom Berg herunterzukommen,
1149
01:12:50,375 --> 01:12:53,541
und wir euch,
um zusammenbleiben zu können.
1150
01:12:55,166 --> 01:12:57,083
Ihr braucht uns nicht lieben...
1151
01:12:57,541 --> 01:13:01,000
...aber werdet ihr wieder
unsere Eltern sein?
1152
01:13:02,750 --> 01:13:04,125
-Bitte?
-Bitte?
1153
01:13:05,166 --> 01:13:08,416
Oh, Vater, vielleicht lagen wir falsch.
1154
01:13:09,375 --> 01:13:13,375
-Wir können uns verbessern.
-Wollen wir? Für die Liebe.
1155
01:13:13,958 --> 01:13:14,875
Für die Liebe.
1156
01:13:27,791 --> 01:13:29,583
Aus dem Weg!
1157
01:13:29,666 --> 01:13:31,666
Sieh dir die Maschine an!
1158
01:13:31,750 --> 01:13:34,250
Oh, ich liebe es, zu fliegen!
1159
01:13:34,333 --> 01:13:36,625
Lauf, Mutter. So schnell du kannst.
1160
01:13:36,708 --> 01:13:39,500
-Das kam überraschend.
-Hab kein Sportzeug mit.
1161
01:13:39,583 --> 01:13:42,041
-Schön die Beine hoch.
-Ich komme, Vater.
1162
01:13:42,125 --> 01:13:43,583
Auf ins Abenteuer!
1163
01:13:54,458 --> 01:13:58,875
-Mutter, wo hast du fahren gelernt?
-Ich dachte, du fährst, Schatz.
1164
01:13:58,958 --> 01:14:02,000
Leider blieben die Willoughby-Eltern...
1165
01:14:02,083 --> 01:14:04,000
Wofür sind die Pedale?
1166
01:14:04,666 --> 01:14:07,208
...unglaublich und äußerst...
1167
01:14:08,083 --> 01:14:09,916
-...egoistisch.
-Oje.
1168
01:14:33,458 --> 01:14:35,458
Könnten sie das überlebt haben?
1169
01:14:36,166 --> 01:14:38,291
Ich glaube nicht.
1170
01:14:43,166 --> 01:14:47,750
Oh, nein.
All ihre Entschlossenheit und Fantasie...
1171
01:14:48,291 --> 01:14:53,250
Man kann noch so gut sein, oder?
Aber die Welt kann ziemlich kalt sein.
1172
01:14:54,375 --> 01:14:56,375
Wir müssen uns warmhalten.
1173
01:14:56,458 --> 01:14:57,583
Oh, Tim.
1174
01:15:00,916 --> 01:15:03,208
-Er ist gefroren.
-Definitiv gefroren.
1175
01:15:03,291 --> 01:15:04,416
-Heiß.
-Hol es.
1176
01:15:04,500 --> 01:15:06,791
Nein, Barnabys. Bleibt zusammen.
1177
01:15:07,583 --> 01:15:09,541
Oh, das Heiße ist weg.
1178
01:15:09,625 --> 01:15:11,625
Tim, was machen wir jetzt?
1179
01:15:15,625 --> 01:15:18,166
Das Garn. Wir sind ihm gefolgt.
1180
01:15:18,333 --> 01:15:20,666
-Wir folgen ihm zurück.
-Tim!
1181
01:15:20,750 --> 01:15:23,625
Komm zurück! Wir müssen hierbleiben.
1182
01:15:31,208 --> 01:15:32,041
Nein.
1183
01:15:36,958 --> 01:15:38,500
Es ist hoffnungslos.
1184
01:15:38,875 --> 01:15:40,291
Komm zurück.
1185
01:15:43,583 --> 01:15:44,541
Kalt.
1186
01:15:45,625 --> 01:15:47,625
-Kein...
-...Pullover mehr.
1187
01:15:48,333 --> 01:15:49,291
Nein.
1188
01:15:55,708 --> 01:15:58,250
Ein letztes "Was, wenn".
1189
01:16:11,166 --> 01:16:13,500
-Ich habe was gehört.
-Ich auch.
1190
01:16:16,916 --> 01:16:19,083
Durch die Scheibe
1191
01:16:20,250 --> 01:16:22,041
Über die Mauer
1192
01:16:22,125 --> 01:16:23,000
Jane?
1193
01:16:23,416 --> 01:16:27,000
Auf der Suche nach etwas Neuem
1194
01:16:30,458 --> 01:16:32,125
Erwache aus dem Traum
1195
01:16:32,833 --> 01:16:34,958
Vergiss die Vergangenheit
1196
01:16:35,666 --> 01:16:39,125
Am Ende des Regenbogens bist du
1197
01:16:40,583 --> 01:16:44,541
-Ich stecke fest.
-Namen? Schall und Rauch, klingt bekannt?
1198
01:16:46,166 --> 01:16:50,416
Wir alle spielen unsere Rollen
In einer Kiste voller Löcher
1199
01:16:53,083 --> 01:16:57,375
Wenn die Zukunft verloren ist
Und die Grenzen überschritten sind
1200
01:16:57,875 --> 01:17:01,791
Weiß ich, wo ich sein werde
1201
01:17:05,416 --> 01:17:07,791
Durch Höhen und Tiefen
1202
01:17:07,875 --> 01:17:10,833
Werde ich an deiner Seite bleiben
1203
01:17:10,916 --> 01:17:13,250
Es gibt keinen Grund zum Abschied
1204
01:17:13,416 --> 01:17:15,750
Jetzt sehe ich das Licht
1205
01:17:15,833 --> 01:17:18,375
Wenn der Himmel sich grau färbt
1206
01:17:18,708 --> 01:17:21,250
Und es nichts zu sagen gibt
1207
01:17:21,583 --> 01:17:24,041
Letztendlich
1208
01:17:24,833 --> 01:17:27,833
Wähle ich dich
1209
01:17:31,791 --> 01:17:32,875
Jane?
1210
01:17:34,625 --> 01:17:35,500
Und dich
1211
01:17:37,000 --> 01:17:37,875
Und dich
1212
01:17:39,333 --> 01:17:40,791
Und dich auch, Kater
1213
01:17:43,666 --> 01:17:49,250
Ich wähle dich
1214
01:17:54,416 --> 01:17:56,791
Danke, Jane.
1215
01:18:07,083 --> 01:18:08,041
Danke.
1216
01:18:22,208 --> 01:18:23,125
Tragisch.
1217
01:18:24,291 --> 01:18:27,875
Aber denkt dran,
dies ist eine altmodische Geschichte.
1218
01:18:28,000 --> 01:18:31,833
Und deshalb kann sie nicht so enden, oder?
1219
01:18:45,125 --> 01:18:46,000
Ruth?
1220
01:18:47,166 --> 01:18:50,375
-Ein Schweizer Tragschrauber.
-Ein Dosenöffner!
1221
01:18:50,458 --> 01:18:52,083
Bestimmt ein Korkenzieher.
1222
01:18:52,208 --> 01:18:53,625
Leckerschlecker-Wendung!
1223
01:18:53,708 --> 01:18:55,083
Oh, Klappergestell!
1224
01:18:55,583 --> 01:18:56,541
Nanny?
1225
01:18:57,083 --> 01:18:59,458
Wie konntet ihr uns einfach verlassen?
1226
01:18:59,583 --> 01:19:03,500
-Wie habt ihr uns gefunden?
-Wir folgten dem Regenbogen in den Sturm.
1227
01:19:03,583 --> 01:19:06,208
Dann hörte Ruth dein fröhliches Singen.
1228
01:19:08,208 --> 01:19:09,791
Mein Lied?
1229
01:19:11,125 --> 01:19:13,208
Es war wunderschön, Jane.
1230
01:19:14,166 --> 01:19:18,375
Deine Eltern waren sicher begeistert.
Apropos, wo sind sie?
1231
01:19:18,458 --> 01:19:22,625
-Ich will von ihren Kindern schwärmen.
-Sie klauten das Luftschiff.
1232
01:19:22,708 --> 01:19:25,666
-Wir haben so schlechte Eltern.
-Eher "hatten".
1233
01:19:25,750 --> 01:19:28,333
Wir sind Waisen... Jetzt wirklich.
1234
01:19:28,666 --> 01:19:29,500
Was?
1235
01:19:30,458 --> 01:19:31,625
Keine Eltern.
1236
01:19:31,708 --> 01:19:34,208
-Kein Zuhause.
-Keinen Zufluchtsort.
1237
01:19:34,458 --> 01:19:36,166
Wir haben alles verloren.
1238
01:19:37,083 --> 01:19:38,500
Aber wir haben einander.
1239
01:19:39,833 --> 01:19:45,333
Immerhin haben wir ein Bonbon-Luftschiff
über das Meer gesteuert.
1240
01:19:45,833 --> 01:19:48,041
Wir bestiegen die unbesteigbaren Alpen.
1241
01:19:48,125 --> 01:19:50,958
-Wir haben sie nicht bestiegen.
-Klingt aber gut.
1242
01:19:51,041 --> 01:19:54,708
Solange wir zusammenhalten,
ist alles in Ordnung.
1243
01:19:55,916 --> 01:19:57,541
Mit oder ohne Eltern.
1244
01:20:06,166 --> 01:20:09,583
-Was, wenn...
-Wir eine Familie würden?
1245
01:20:10,083 --> 01:20:11,416
-Hi, Mami.
-Hi, Mami.
1246
01:20:13,416 --> 01:20:14,625
Ich bin dabei.
1247
01:20:16,000 --> 01:20:18,250
Diddly-dee, das Gleiche gilt für mich.
1248
01:20:19,291 --> 01:20:22,083
-Ja!
-Commander, bring uns hier raus.
1249
01:20:22,166 --> 01:20:27,208
-Es ist zu kalt für Sentimentalitäten.
-Grandy-dandy! Ja!
1250
01:20:28,458 --> 01:20:31,250
Warum nehmen wir nicht den Hubschrauber?
1251
01:20:31,375 --> 01:20:34,958
Wir brauchen keine Hubschrauber.
Wir sind eine Familie!
1252
01:20:38,541 --> 01:20:42,916
Ok, es war schon ein bisschen komisch.
Aber wir schafften es dann doch.
1253
01:20:43,041 --> 01:20:46,166
Entschlossenheit, Fantasie, Hoffnung.
1254
01:20:46,291 --> 01:20:51,416
Eine gute Geschichte erkenne ich eben.
Schwierige Geschichten sind die besten.
1255
01:20:57,250 --> 01:20:58,833
Er ist nicht buschig.
1256
01:20:58,916 --> 01:21:02,958
Aber ein Schnurrbart.
Wir wissen, was das bedeutet, nicht, Tim?
1257
01:21:03,083 --> 01:21:07,000
Große Zeiten bedeuten mir nichts mehr,
seitdem das passiert ist.
1258
01:21:07,125 --> 01:21:08,875
Schnurrbart.
1259
01:21:10,250 --> 01:21:13,750
Tim, hättest du Haferbrei gegessen,
wärst du überall behaart.
1260
01:21:13,833 --> 01:21:16,375
Vielleicht will der haarlose Tim
was Neues.
1261
01:21:16,875 --> 01:21:19,333
Ich nenne das den Melanoff-Hackbraten.
1262
01:21:20,750 --> 01:21:21,583
Oh, nein!
1263
01:21:21,666 --> 01:21:22,708
-Ruth!
-Oh, nein!
1264
01:21:26,333 --> 01:21:29,000
Tim,
Ruth hat einen Schnurrbart aus Fleisch.
1265
01:21:29,666 --> 01:21:31,000
Willoughby.
1266
01:21:33,000 --> 01:21:37,333
Seht sie euch an.
Eine vollkommen unvollkommene Familie.
1267
01:21:37,416 --> 01:21:40,291
Sie bekamen zwar nicht alles,
was sie wollten...
1268
01:21:40,375 --> 01:21:43,083
-Na bitte.
-...aber das, was sie brauchten.
1269
01:21:43,458 --> 01:21:45,166
Wir brauchen wohl alle Liebe.
1270
01:21:45,541 --> 01:21:46,375
Sogar ich.
1271
01:21:47,500 --> 01:21:49,250
Ich liebe meinen Schnurrbart!
1272
01:21:49,583 --> 01:21:52,875
Seht ihr? Sie lebten glücklich
bis an ihr Lebensende.
1273
01:21:53,791 --> 01:21:56,916
Was ich über bestimmte andere Leute
nicht sagen kann.
1274
01:22:07,750 --> 01:22:12,750
Oh, Schneckilein, ich liebe es,
die Welt mit dir zu erkunden.
1275
01:22:12,833 --> 01:22:14,500
Sogar die feuchten Ecken.
1276
01:22:15,958 --> 01:22:19,125
Nichts wird uns von Abenteuern abhalten,
Mutter!
1277
01:22:24,583 --> 01:22:25,541
Oje.
1278
01:22:27,250 --> 01:22:29,833
ADOPTIONSURKUNDE
TIM WILLOUGHBY, JANE WILLOUGHBY
1279
01:22:29,916 --> 01:22:31,791
BARNABY A WILLOUGHBY,
BARNABY B WILLOUGHBY
1280
01:30:05,041 --> 01:30:08,833
Untertitel von: Eva Backmann
1281
01:30:33,500 --> 01:30:37,250
{\an8}Was? Schaut mich nicht so an.
Das ist nicht widerlich.