1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,250 --> 00:00:10,833 NETFLIX PRÄSENTIERT 4 00:00:10,916 --> 00:00:14,083 Mögt ihr Geschichten von Familien, die zusammenhalten 5 00:00:14,166 --> 00:00:16,541 und gemeinsam durch dick und dünn gehen 6 00:00:16,625 --> 00:00:19,250 und bis an ihr Lebensende glücklich sind... 7 00:00:20,333 --> 00:00:23,083 ...ist dieser Film nichts für euch, ok? 8 00:00:26,000 --> 00:00:29,250 Das ist meine Stadt. Ich habe schon alles gesehen. 9 00:00:29,333 --> 00:00:32,666 Langweilige Menschen und ihr langweiliges Leben. 10 00:00:32,750 --> 00:00:35,625 Ich urteile nicht. Doch, eigentlich schon. 11 00:00:36,041 --> 00:00:38,416 Ich habe in viele Fenster gestarrt, ok? 12 00:00:38,500 --> 00:00:40,000 Ich sah glückliche Familien, 13 00:00:40,083 --> 00:00:43,333 Familien, die zusammenhalten, intakte Familien. 14 00:00:43,708 --> 00:00:46,500 Doch das Beste geschieht immer in den Fenstern, 15 00:00:46,583 --> 00:00:48,333 in die niemand hineinschaut. 16 00:00:48,916 --> 00:00:50,458 Nein, guckt nach unten. 17 00:00:51,250 --> 00:00:53,000 Da verstecken sie sich. 18 00:00:53,666 --> 00:00:56,000 Ich bin übrigens der Erzähler... 19 00:00:56,708 --> 00:00:57,833 ...und ein Kater. 20 00:00:58,208 --> 00:00:59,458 Komm darüber hinweg. 21 00:00:59,541 --> 00:01:01,750 Diese Familiengeschichte ist seltsam. 22 00:01:01,833 --> 00:01:05,666 Von der modernen Welt verborgen, in einem altmodischen Zuhause. 23 00:01:05,750 --> 00:01:08,833 Ich zeige es euch. Man kann hier toll Mäuse jagen. 24 00:01:09,333 --> 00:01:12,958 Mit "altmodisch" meine ich, dass es sie schon lange gibt. 25 00:01:14,291 --> 00:01:20,125 Ein Familienerbe aus Tradition, Erfindungen, Kreativität und Mut. 26 00:01:22,000 --> 00:01:25,458 {\an8}Ihre Größe wurde weitervererbt, ihre Bärte ebenso, 27 00:01:25,541 --> 00:01:26,666 von Generation 28 00:01:26,750 --> 00:01:27,625 zu Generation 29 00:01:27,708 --> 00:01:28,833 zu Generation. 30 00:01:29,375 --> 00:01:30,666 Bis zu diesem hier. 31 00:01:34,291 --> 00:01:36,916 Ich liebe es, ein Willoughby mit dir zu sein. 32 00:01:37,000 --> 00:01:40,875 Oh, mein Schnuckiputz, ich bin so glücklich! 33 00:01:42,750 --> 00:01:47,791 Springen wir ein paar Monate weiter, als dieses liebevolle, perfekte Ehepaar... 34 00:01:49,791 --> 00:01:51,083 Na, ihr wisst schon. 35 00:01:51,166 --> 00:01:53,083 -Was ist das? -Oje. 36 00:01:56,916 --> 00:01:58,250 Ich bin dein Vater. 37 00:01:58,458 --> 00:02:02,875 Deine Mutter ist die, die du mit deiner rüden Geburt beleidigt hast. 38 00:02:07,166 --> 00:02:08,791 Wenn du Liebe brauchst... 39 00:02:09,375 --> 00:02:12,541 ...dann such sie dir bitte woanders. Danke. 40 00:02:13,333 --> 00:02:15,166 Oh, du bist Tim. 41 00:02:15,625 --> 00:02:17,541 Und du bist ein Willoughby. 42 00:02:18,958 --> 00:02:19,916 Schönen Tag noch. 43 00:02:20,000 --> 00:02:23,125 Tims liebende Eltern hatten keine Liebe für ihn über. 44 00:02:23,833 --> 00:02:25,791 Sie gaben ihm nur seinen Namen. 45 00:02:28,541 --> 00:02:32,833 Will-ough-by 46 00:02:34,125 --> 00:02:38,791 Will-ough-by 47 00:02:39,375 --> 00:02:41,083 Oh, und Geschwister. 48 00:02:41,708 --> 00:02:43,333 Seine Schwester Jane... 49 00:02:43,625 --> 00:02:45,541 Unsere Eltern werden dich hören. 50 00:02:45,625 --> 00:02:49,250 Und Zwillingsbrüder, beide heißen Barnaby und sind unheimlich. 51 00:02:49,333 --> 00:02:51,666 -Danke, Barnaby. -Bitte, Barnaby. 52 00:02:52,625 --> 00:02:57,583 -Warum starren wir diese Wand an? -Weil wir Willoughbys sind, Jane. 53 00:03:04,791 --> 00:03:07,875 Zugegeben, diese Willoughby-Geschichte ist seltsam. 54 00:03:07,958 --> 00:03:12,083 Aber nicht nur übel. Wenigstens aßen sie gemeinsam zu Mittag. 55 00:03:12,875 --> 00:03:14,916 Mit "sie" meine ich diese beiden. 56 00:03:15,000 --> 00:03:18,416 -Du magst es scharf, oder? -Ich mag es nicht nur. 57 00:03:18,500 --> 00:03:20,166 Ich vergöttere es! 58 00:03:20,250 --> 00:03:23,125 Sie aßen nur nicht mit ihren Kindern. 59 00:03:23,208 --> 00:03:25,333 Es bleiben wohl keine Reste übrig. 60 00:03:25,416 --> 00:03:28,458 Ich hab so Hunger, ich könnte meine Zunge essen. 61 00:03:28,541 --> 00:03:29,625 -Ich auch. -Ja. 62 00:03:29,708 --> 00:03:30,541 Wir auch. 63 00:03:30,625 --> 00:03:33,083 Wir verkleiden einen Barnaby als Essen... 64 00:03:33,250 --> 00:03:34,500 -Schlechte Idee. -Ja. 65 00:03:34,583 --> 00:03:35,541 Nein, Jane. 66 00:03:35,625 --> 00:03:37,916 -Was, wenn ich... -Kein "Was, wenn"! 67 00:03:38,000 --> 00:03:38,875 -Ja. -Hör auf. 68 00:03:38,958 --> 00:03:42,958 Ich weiß, ihr habt Hunger, aber Willoughbys betteln nicht um Essen. 69 00:03:43,625 --> 00:03:44,708 Wir warten. 70 00:03:54,333 --> 00:03:55,875 Dürfen wir was essen? 71 00:03:56,750 --> 00:03:59,000 -Essen? -Wir essen das von heute. 72 00:03:59,083 --> 00:04:01,375 Ihr esst das von gestern. 73 00:04:01,458 --> 00:04:04,416 Aber ihr habt das von gestern gestern gegessen. 74 00:04:05,333 --> 00:04:07,916 Also ist kein Essen übrig für... 75 00:04:08,000 --> 00:04:08,875 Jane! 76 00:04:09,458 --> 00:04:11,833 Ich heiße Mutter. Wer ist diese Jane? 77 00:04:11,916 --> 00:04:15,541 Du verspottest deine Mutter und erwartest Essen von uns? 78 00:04:15,625 --> 00:04:16,666 -Nein! -Nein? 79 00:04:16,750 --> 00:04:17,625 Ich meine... 80 00:04:17,833 --> 00:04:19,625 ...ja, Mutter! Nicht. 81 00:04:19,708 --> 00:04:21,833 -Nicht? -Schreib Mutter nicht vor, 82 00:04:21,916 --> 00:04:23,333 was nicht zu tun ist! 83 00:04:23,500 --> 00:04:24,375 Was? 84 00:04:24,916 --> 00:04:26,500 Du egoistischer Junge! 85 00:04:26,583 --> 00:04:28,458 -Du hast alles gegessen. -Nein. 86 00:04:28,541 --> 00:04:30,916 Oh, Vater. Ich werde verhungern. 87 00:04:33,750 --> 00:04:35,208 Das Mädchen war es! 88 00:04:35,291 --> 00:04:37,791 -Sie brachte die Kleinen an. -Unheimlich. 89 00:04:37,875 --> 00:04:39,083 -Hi, Mami. -Hi, Mami. 90 00:04:39,166 --> 00:04:40,250 Was wollen die? 91 00:04:40,333 --> 00:04:41,333 -Nichts. -Tschüss. 92 00:04:41,416 --> 00:04:43,041 -Sie werden... -Hungrig! 93 00:04:43,125 --> 00:04:46,666 -Diese Kinder wollen immer etwas. -Nein. 94 00:04:46,750 --> 00:04:48,875 -Alles ok. -Pullis für beide Barnabys. 95 00:04:48,958 --> 00:04:50,916 -Einer reicht aus. -Barnabys. 96 00:04:51,000 --> 00:04:52,500 -Ihr wollt zwei. -Leise. 97 00:04:52,583 --> 00:04:54,625 -Ich bin aufgebracht. -Furchtbar. 98 00:04:54,708 --> 00:04:55,916 -Ein Wrack. -Schlimm. 99 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 -Ich kann nicht stricken! -Wegen dir. 100 00:04:58,083 --> 00:04:59,750 Wegen mir? Was... 101 00:05:03,375 --> 00:05:05,083 Sohn, du bestehst darauf, 102 00:05:05,166 --> 00:05:08,833 uns mit deinen kindischen Bedürfnissen zu belästigen. 103 00:05:09,333 --> 00:05:10,958 Ab in den Kohlenkeller! 104 00:05:11,791 --> 00:05:12,958 Schönen Tag noch. 105 00:05:18,583 --> 00:05:19,750 Armer Timothy. 106 00:05:20,291 --> 00:05:23,583 Ein übler Ort für ein unbehaartes Kind in Shorts. 107 00:05:26,416 --> 00:05:29,625 Manchmal wünschte ich, ich wäre kein Willoughby. 108 00:05:36,833 --> 00:05:38,625 Früher waren wir großartig. 109 00:05:44,166 --> 00:05:46,791 Wir waren Soldaten und Wissenschaftler, 110 00:05:47,375 --> 00:05:48,875 Könige und Philosophen, 111 00:05:49,333 --> 00:05:50,875 Entdecker und Piloten, 112 00:05:51,375 --> 00:05:54,708 Künstler und Dichter, bestiegen unbesteigbare Berge. 113 00:05:54,791 --> 00:05:59,708 Und wir aßen immer gemeinsam an Tischen, wie eine Familie. 114 00:05:59,958 --> 00:06:03,000 Und jeder Willoughby hatte einen Schnurrbart. 115 00:06:03,416 --> 00:06:04,958 Sogar die Frauen. 116 00:06:06,625 --> 00:06:08,833 Wir könnten wieder großartig sein. 117 00:06:09,583 --> 00:06:10,416 Nein. 118 00:06:12,125 --> 00:06:13,708 Wir werden es sein. 119 00:06:14,333 --> 00:06:16,166 Trotz aller Widrigkeiten 120 00:06:16,541 --> 00:06:19,583 zeigten die Willoughby-Kinder Entschlossenheit... 121 00:06:19,916 --> 00:06:21,958 -Toll, Barnaby. -Du auch, Barnaby. 122 00:06:22,208 --> 00:06:23,791 Tschüss, Luftschiff. 123 00:06:23,875 --> 00:06:25,375 ...Fantasie... 124 00:06:28,291 --> 00:06:29,458 ...und Hoffnung. 125 00:06:35,291 --> 00:06:37,041 Durch die Scheibe 126 00:06:37,500 --> 00:06:39,208 Über die Hecke 127 00:06:39,708 --> 00:06:43,666 -Folge dem Regenbogen dorthin... -Ruhe! 128 00:06:43,750 --> 00:06:45,208 Ich kann nicht stricken! 129 00:06:45,333 --> 00:06:47,666 Wo meine Träume beginnen... 130 00:06:48,000 --> 00:06:49,583 Sie kann nicht stricken! 131 00:06:50,208 --> 00:06:51,416 Werde ich frei sein 132 00:06:51,500 --> 00:06:54,333 -Wehe sie verliert die Masche! -Mir ist elend! 133 00:06:54,416 --> 00:06:55,875 Oh, süße Mutter. 134 00:06:59,125 --> 00:07:00,291 Seien wir ehrlich. 135 00:07:00,375 --> 00:07:03,416 Diese Willoughby-Familie ist nicht großartig, 136 00:07:03,500 --> 00:07:06,041 und sie scheint es auch nie zu werden. 137 00:07:07,833 --> 00:07:11,791 Nicht ohne etwas Hilfe. Vielleicht war es die stürmische Nacht. 138 00:07:11,875 --> 00:07:15,708 Oder zu viele Blicke in Fenster. Aber die Geschichte setzte mir zu. 139 00:07:16,791 --> 00:07:20,750 Erzähler sollen sich nicht einmischen. Aber ein wenig schadet nicht. 140 00:07:20,833 --> 00:07:22,416 Zur rechten Zeit ein... 141 00:07:38,750 --> 00:07:41,250 -Da draußen ist was. -Definitiv. 142 00:07:44,458 --> 00:07:46,333 -Jane. -Da draußen ist was. 143 00:07:47,083 --> 00:07:49,458 Ein Jaulen, ein bestialisches Jaulen. 144 00:07:57,125 --> 00:07:58,458 Wie geheimnisvoll! 145 00:07:58,541 --> 00:08:00,625 Als wären wir in einem Buch. Kommt. 146 00:08:00,708 --> 00:08:02,458 -Schlechtes Buch. -Gruseliges. 147 00:08:16,708 --> 00:08:17,916 Sie sind noch wach. 148 00:08:19,583 --> 00:08:21,791 Tanz. Tanz für deinen Papa. 149 00:08:28,250 --> 00:08:30,625 Was für eine Bestie jault wohl so? 150 00:08:31,500 --> 00:08:34,000 Ich hab Angst. Habt ihr Angst, Barnabys? 151 00:08:34,083 --> 00:08:36,166 -Ich schon. -Wir sollten lieber... 152 00:08:36,250 --> 00:08:41,000 Kennt ihr noch das Buch über Bestien mit den halb aufgefressenen Kindern? 153 00:08:41,083 --> 00:08:42,083 -Nein. -Sei still. 154 00:08:42,541 --> 00:08:45,041 -Mit viel Blut, oder? -Blut ist schlecht. 155 00:08:45,125 --> 00:08:47,500 -Ich schaue, ob es gefährlich ist. -Nein. 156 00:08:48,041 --> 00:08:51,750 Wenn ja, lauft. Verschiedene Richtungen. Zickzack und so, ok? 157 00:08:51,833 --> 00:08:54,833 -Damit es nur einen frisst. -Was fühle ich? 158 00:08:54,916 --> 00:08:56,708 -Angst. -Definitiv Angst. 159 00:08:57,791 --> 00:08:59,416 Denkt dran: Zickzack. 160 00:08:59,500 --> 00:09:00,958 -Zickzack. -Zickzack. 161 00:09:10,666 --> 00:09:12,041 Zurück, Barnabys. 162 00:09:12,750 --> 00:09:16,500 Ich weiß, was ihr denkt. Denn ich denke genau dasselbe: 163 00:09:17,000 --> 00:09:18,416 Was ist in der Kiste? 164 00:09:18,541 --> 00:09:21,541 Können wir sie leeren, damit ich reinkann? 165 00:09:21,625 --> 00:09:23,625 Hallo, Bestie. Ich bin Jane. 166 00:09:24,250 --> 00:09:27,000 Ich hoffe, du bist nett, weil wir nett sind. 167 00:09:27,083 --> 00:09:28,833 Bitte friss uns nicht. 168 00:09:49,791 --> 00:09:53,875 Vater, ich liebe den Geruch von frischem Garn am Morgen. 169 00:09:55,166 --> 00:09:57,916 Die Eltern sind schon wach? Wie jämmerlich. 170 00:09:58,458 --> 00:10:02,083 Aus deinem Schnurrbart lässt sich so schönes Garn machen. 171 00:10:05,041 --> 00:10:05,916 Tu es. 172 00:10:07,250 --> 00:10:09,833 -Wie komme ich vorbei? -Weiter so. 173 00:10:11,166 --> 00:10:13,708 Ich stricke, du lieferst. Ganz einfach. 174 00:10:14,458 --> 00:10:15,916 War das schon immer... 175 00:10:16,208 --> 00:10:19,583 Oh, du willst doch, dass Mutter Garn hat, nicht wahr? 176 00:10:19,666 --> 00:10:22,125 Du musst. Du magst die Pullover. 177 00:10:23,125 --> 00:10:24,541 Oh, wie hübsch. 178 00:10:29,750 --> 00:10:30,708 Na bitte. 179 00:10:35,458 --> 00:10:36,291 Jane? 180 00:10:36,708 --> 00:10:37,833 Zwillinge? 181 00:10:40,250 --> 00:10:41,500 Großonkel Edmund! 182 00:10:42,916 --> 00:10:44,416 Sie werden dich hören. 183 00:10:44,833 --> 00:10:47,166 Ruhe, solange Mutter und Vater noch... 184 00:10:47,250 --> 00:10:48,083 Tim! 185 00:10:50,000 --> 00:10:52,541 -Hierher, Bestie. -Jane! Was machst du... 186 00:10:52,625 --> 00:10:53,791 -Da. -Fang es. 187 00:10:54,208 --> 00:10:55,250 Hol es. 188 00:10:55,333 --> 00:10:58,750 -Versteckst du wieder einen Waschbären? -Nein. 189 00:10:59,500 --> 00:11:02,625 -Da ist irgendwas! -Eher "irgend" oder eher "was"? 190 00:11:02,708 --> 00:11:04,291 -Fang es. -Was ist das? 191 00:11:15,083 --> 00:11:16,291 Ein Baby? 192 00:11:16,375 --> 00:11:19,166 -Nicht Rumstampfen! -Ich kann nicht stricken! 193 00:11:20,416 --> 00:11:24,000 -Wo hast du das Ding her? -Sie war draußen in einer Kiste. 194 00:11:24,083 --> 00:11:25,416 Sie ist eine Waise. 195 00:11:25,500 --> 00:11:27,000 -Riecht so. -Sieht so aus. 196 00:11:27,083 --> 00:11:29,000 -Eine Waisenkiste. -Waisenfreund 197 00:11:29,083 --> 00:11:31,625 -Allein in einer Kiste -Wieso singst du? 198 00:11:31,708 --> 00:11:33,875 -Sie lebt... -Es muss hier weg! 199 00:11:34,500 --> 00:11:36,666 -Gib es mir. Gib es... -Nein. 200 00:11:36,750 --> 00:11:41,583 Du weißt, unsere Eltern hassen Kinder. Babys sind die kindlichsten Kinder. 201 00:11:41,666 --> 00:11:44,416 Ich liebe sie. Niemand wird sie mir wegnehmen. 202 00:11:44,500 --> 00:11:46,375 -Barnabys, bringt es mir. -Ja. 203 00:11:46,458 --> 00:11:49,791 -Barnabys, gebt mir meine Waise zurück. -Gut, Jane. 204 00:11:49,875 --> 00:11:51,000 Barnabys, Ding! 205 00:11:51,083 --> 00:11:52,208 -Sorry. -Barnabys... 206 00:11:52,291 --> 00:11:53,500 -Waise. -Ja, Jane. 207 00:11:53,583 --> 00:11:54,416 -Barnabys! -Ja. 208 00:11:54,500 --> 00:11:56,541 -Barnabys! -Barnabys! 209 00:11:56,625 --> 00:11:58,958 -Barnabys! -Barnabys! 210 00:12:00,291 --> 00:12:02,083 -Barnabys, Waise? -Barnabys, Waise? 211 00:12:02,166 --> 00:12:03,125 -Entkam. -Schnell. 212 00:12:03,208 --> 00:12:04,208 Was? 213 00:12:05,916 --> 00:12:07,916 Die Bestie ist auf freiem Fuß! 214 00:12:20,125 --> 00:12:21,166 Nein. 215 00:12:32,708 --> 00:12:34,625 -Was ist das? -Ein Baby. 216 00:12:34,708 --> 00:12:35,958 Nicht schon wieder. 217 00:12:36,041 --> 00:12:38,708 -Warum passiert das ständig, Mutter? -Eltern! 218 00:12:38,791 --> 00:12:41,750 Habt ihr... Oh, Eltern! Ich kümmere mich darum. 219 00:12:41,833 --> 00:12:45,875 Bleib, wo du bist. Beweg dich keinen Babyschritt weiter! 220 00:12:47,666 --> 00:12:51,000 Geh runter! 221 00:12:52,916 --> 00:12:54,291 -Gebratenes Baby. -Nein! 222 00:12:57,333 --> 00:12:59,666 -Mutters Knäuel brennen! -Nein. 223 00:12:59,750 --> 00:13:00,583 Ja! 224 00:13:02,500 --> 00:13:03,750 Knäuel-Verbrenner! 225 00:13:05,625 --> 00:13:06,458 Nein! 226 00:13:07,500 --> 00:13:09,208 Barnabys, fangt sie auf. 227 00:13:14,041 --> 00:13:14,875 Nein! 228 00:13:19,333 --> 00:13:21,458 Hab dich, du kleine Gaunerin. 229 00:13:23,708 --> 00:13:27,166 -Es ist nicht mal ein Willoughby. -Gehört das Ding dir? 230 00:13:28,125 --> 00:13:30,041 -Nein. -Was? Nein, ich... 231 00:13:30,125 --> 00:13:33,916 Du isst unser Essen, schläfst in unserem Kohlenkeller 232 00:13:34,000 --> 00:13:37,250 und willst jetzt, das wir noch ein Kind großziehen? 233 00:13:37,333 --> 00:13:39,666 -Er macht das immer. -Was? Nein. 234 00:13:39,750 --> 00:13:41,833 Wir haben alles versucht. 235 00:13:41,916 --> 00:13:43,333 -Ignoriert. -Kohlenkeller. 236 00:13:43,416 --> 00:13:45,000 -Vernachlässigt. -Kohlenkeller. 237 00:13:45,083 --> 00:13:47,000 -Ich war's nicht. -Nie mit ihm gespielt. 238 00:13:47,083 --> 00:13:51,166 Kohlenkeller. Nicht mal das hat funktioniert. Nichts funktioniert. 239 00:13:51,791 --> 00:13:54,791 -Ich kann nicht stricken! -Oh, süße Mutter. 240 00:14:02,541 --> 00:14:06,250 -Kinder. -Könnten wir sie bloß rausschmeißen. 241 00:14:09,583 --> 00:14:12,375 -Ich schmeiße euch alle raus! -Tu es, Vater. 242 00:14:12,458 --> 00:14:13,458 Mein Zuhause! 243 00:14:13,541 --> 00:14:16,958 Komm erst zurück, wenn das Ding weg ist! 244 00:14:17,041 --> 00:14:18,791 -Du... wirst... -Tu es. 245 00:14:18,875 --> 00:14:20,375 -...bestraft! -Ja! 246 00:14:23,958 --> 00:14:27,791 -Das ist deine Schuld. -Was? Wir sollten sie rausschmeißen. 247 00:14:27,875 --> 00:14:31,125 Wie stellen wir die Ehre der Willoughbys wieder her, 248 00:14:31,208 --> 00:14:34,333 wenn wir nicht im Willoughby-Haus wohnen? 249 00:14:35,291 --> 00:14:37,958 -Wir müssen es loswerden. -Aber nein! Tim! 250 00:14:40,833 --> 00:14:44,041 Die Qual hat ein Ende. Kehren wir nach Hause zurück. 251 00:14:44,791 --> 00:14:47,750 -Warte, was... Wie? -Sie braucht ein Zuhause. 252 00:14:47,833 --> 00:14:50,708 Helfen wir ihr nicht, sind wir wie unsere Eltern, 253 00:14:50,791 --> 00:14:53,458 die unseren Willoughby-Ruf weiter beflecken. 254 00:14:53,541 --> 00:14:56,250 Sie haben ihn so sehr befleckt. 255 00:14:56,916 --> 00:14:59,041 Wir finden unser perfektes Zuhause. 256 00:14:59,125 --> 00:15:00,500 -Mir nach! -Ja! 257 00:15:00,583 --> 00:15:02,666 -Hallo, draußen. -Draußen? 258 00:15:02,750 --> 00:15:04,583 Aber ich war noch nie... 259 00:15:07,250 --> 00:15:10,791 Es muss schwer sein, das erste Mal von zu Hause wegzugehen. 260 00:15:11,916 --> 00:15:14,916 Obwohl ich nur sechs Tage alt war, als ich ging. 261 00:15:15,416 --> 00:15:19,083 Meine Eltern leckten mich kurz ab und schmissen mich dann raus. 262 00:15:20,000 --> 00:15:22,375 Er wird schon klarkommen. Vielleicht. 263 00:15:22,458 --> 00:15:24,541 Jane! Wohin gehen wir? 264 00:15:24,625 --> 00:15:27,000 -Zum Ende des Regenbogens. -Was? 265 00:15:28,000 --> 00:15:29,500 Wie weit ist das? 266 00:15:29,916 --> 00:15:30,958 Nicht weit. 267 00:15:31,458 --> 00:15:33,125 Stimmt's, Waisenfreundin? 268 00:15:43,125 --> 00:15:45,875 Warten. 269 00:15:45,958 --> 00:15:48,416 Warten. 270 00:15:48,500 --> 00:15:49,791 Warten. 271 00:15:49,875 --> 00:15:50,750 Gehen. 272 00:15:51,875 --> 00:15:52,833 Barnabys. 273 00:15:53,208 --> 00:15:58,041 -Entschuldigung, wir müssen durch. -Entschuldigung. Jane, die Leute! 274 00:16:00,125 --> 00:16:00,958 Hier lang. 275 00:16:02,166 --> 00:16:03,208 Wartet auf mich. 276 00:16:19,750 --> 00:16:21,125 Ja! Hier rüber. 277 00:16:23,416 --> 00:16:25,833 Jane, ich habe Pipi in meinen Schuhen. 278 00:16:26,708 --> 00:16:28,250 Kommen wir näher ran? 279 00:16:29,000 --> 00:16:30,291 Wir sind fast da. 280 00:16:30,375 --> 00:16:32,666 Das ist der schlechte Teil der Stadt. 281 00:16:36,291 --> 00:16:37,166 Autodidakt. 282 00:16:42,500 --> 00:16:43,791 Seht euch das an. 283 00:16:44,375 --> 00:16:45,791 Ist das nicht wunderbar? 284 00:16:46,208 --> 00:16:47,583 Das perfekte Zuhause. 285 00:16:48,208 --> 00:16:52,958 In altmodischen Geschichten ist am Ende eines Regenbogens ein Schatz, oder? 286 00:16:53,833 --> 00:16:55,083 An diesem hier nicht. 287 00:16:55,666 --> 00:16:57,791 “Betreten verboten”? 288 00:16:57,875 --> 00:16:59,291 Was für ein Flop! 289 00:16:59,375 --> 00:17:01,125 -Schau mal! Entchen! -Jane. 290 00:17:01,208 --> 00:17:02,875 -Fabrik! -Barnabys. 291 00:17:03,250 --> 00:17:04,375 Nein! 292 00:17:04,458 --> 00:17:07,250 Hi, Entchen! Ganz schön pummelig. 293 00:17:08,666 --> 00:17:10,083 Barnabys! 294 00:17:10,958 --> 00:17:11,916 Jane! 295 00:17:12,458 --> 00:17:15,208 Willoughbys betreten kein verbotenes Gelände! 296 00:17:15,666 --> 00:17:17,041 Das perfekte Zuhause. 297 00:17:19,875 --> 00:17:21,916 Eine Süßigkeitenfabrik. 298 00:17:22,000 --> 00:17:24,750 -So viele Maschinen. -So viele Knöpfe. 299 00:17:24,833 --> 00:17:27,333 -Hebel. -Knöpfe. 300 00:17:28,541 --> 00:17:29,916 Unter dem Regenbogen 301 00:17:30,000 --> 00:17:31,416 Werde ich mich drehen 302 00:17:31,500 --> 00:17:34,333 Das perfekte Zuhause Für meine beste Freundin 303 00:17:38,166 --> 00:17:39,625 Regenbogenessen? 304 00:17:39,916 --> 00:17:41,750 Hier gibt es wirklich alles. 305 00:17:42,666 --> 00:17:43,500 Hey! 306 00:17:43,750 --> 00:17:46,333 Waise hat ein Heim, wir gehen heim. 307 00:17:46,416 --> 00:17:51,250 Wir können sie nicht einfach hierlassen. Was, wenn es hier Wölfe gibt? 308 00:17:51,333 --> 00:17:52,208 Wölfe? 309 00:17:56,083 --> 00:17:59,708 Hier. Sie war in einer Kiste, wir lassen sie in einer Kiste. 310 00:17:59,791 --> 00:18:03,083 -Wölfe hassen Kisten. -Gleichgewicht wiederhergestellt. 311 00:18:06,250 --> 00:18:07,083 Tim, warte! 312 00:18:08,250 --> 00:18:12,208 Was, wenn wir ihr einen Namen geben? Einen dreisilbigen wie... 313 00:18:13,500 --> 00:18:15,791 Taffeta! T-A-F-F-E... 314 00:18:16,208 --> 00:18:17,083 Hey! 315 00:18:17,541 --> 00:18:20,000 -Ihr Name ist Ruth. -Ruth? 316 00:18:20,125 --> 00:18:24,375 Ja. Wenn wir sie hierlassen, sind wir die rücksichtslosen Willoughbys. 317 00:18:24,458 --> 00:18:26,875 Werde rücksichtslos und sag tschüss. 318 00:18:30,958 --> 00:18:31,791 Ok. 319 00:18:34,375 --> 00:18:37,500 Ach, Ruth. Ich werde wissen, wo ich dich finde. 320 00:18:38,166 --> 00:18:39,916 Am Ende des Regenbogens. 321 00:18:40,583 --> 00:18:41,791 Auf nach Hause. 322 00:18:44,041 --> 00:18:44,875 Jane. 323 00:18:45,541 --> 00:18:49,083 Wer stört mich bei der Arbeit? 324 00:18:49,166 --> 00:18:50,291 Hausfriedensbruch. 325 00:18:54,041 --> 00:18:54,875 Wer... 326 00:19:00,416 --> 00:19:02,875 Was ist in meiner Kiste? 327 00:19:07,291 --> 00:19:08,125 "Ruth"? 328 00:19:08,625 --> 00:19:10,125 Du bist keine Süßigkeit. 329 00:19:17,000 --> 00:19:20,500 Was für ein prächtiger Schnurrbart. 330 00:19:20,875 --> 00:19:22,875 Das ist das perfekte Zuhause. 331 00:19:31,958 --> 00:19:35,416 -Ich hoffe, wir tun das Richtige. -Natürlich, Jane. 332 00:19:35,500 --> 00:19:39,041 Wer so ein tolles Zuhause hat, muss eine tolle Familie haben. 333 00:19:39,125 --> 00:19:42,583 Die Waise kann sich auf ein glückliches Leben freuen. 334 00:19:43,208 --> 00:19:45,083 Könnten wir nur wie Ruth leben, 335 00:19:45,208 --> 00:19:48,958 ohne Essen stehlen zu müssen, wo keiner sagt: "Sei still, Jane!" 336 00:19:49,041 --> 00:19:53,125 Wir würden an einem Tisch essen wie die ehrwürdigen alten Willoughbys. 337 00:19:53,208 --> 00:19:55,333 Unsere Schnurrbärte würden wachsen, 338 00:19:55,416 --> 00:19:59,250 und niemand müsste jemals wieder in den Kohlenkeller. 339 00:19:59,583 --> 00:20:01,375 Außer, wenn man Kohle braucht. 340 00:20:01,458 --> 00:20:03,666 -Ich will eine Fabrik. -Große Fabrik. 341 00:20:03,750 --> 00:20:06,291 Wartet. Das können wir alles haben. 342 00:20:06,375 --> 00:20:07,375 Außer die Fabrik. 343 00:20:08,625 --> 00:20:12,000 -Wie? -Was, wenn wir zu Waisen würden? 344 00:20:12,625 --> 00:20:16,166 Dieses "Was, wenn" übertrifft wohl alles. Wir haben Eltern. 345 00:20:16,250 --> 00:20:17,500 -Böse. -Schreckliche. 346 00:20:17,583 --> 00:20:20,291 Aber was, wenn nicht? So wie in Büchern. 347 00:20:20,375 --> 00:20:25,083 Pollyanna starb an Cholera, ein Nilpferd machte Riesenpfirsich-James zur Waise. 348 00:20:25,166 --> 00:20:26,375 Ein Rhinozeros. 349 00:20:26,458 --> 00:20:29,458 Unsere Familie wäre so toll, wenn sie weg wären. 350 00:20:29,541 --> 00:20:34,250 -Meinst du ernsthaft, dass wir... -Wir machen uns zu Waisen. Ja! 351 00:20:34,333 --> 00:20:36,000 -Entsetzlich! -Skrupellos. 352 00:20:36,333 --> 00:20:39,083 Nein. Eine Waise loszuwerden, ist eine Sache. 353 00:20:39,166 --> 00:20:42,041 Aber zwei hinterlistige Erwachsene? 354 00:20:42,125 --> 00:20:43,000 Ganz leicht. 355 00:20:45,041 --> 00:20:47,791 -Nein! -Nein, nicht da. Da. 356 00:20:49,750 --> 00:20:51,416 -Nein! -Nein, da. 357 00:20:51,500 --> 00:20:53,916 DIE RENOMMIERTE REISEAGENTUR 358 00:20:55,250 --> 00:20:56,083 Was? 359 00:21:03,625 --> 00:21:07,666 ...für 999 sind Sie endgültig alle Sorgen los. Sie werden es lieben. 360 00:21:08,125 --> 00:21:09,666 Endgültig? 361 00:21:10,333 --> 00:21:12,500 DAS ABENTEUER WARTET! 362 00:21:14,166 --> 00:21:17,333 Ein gefaltetes, glänzendes Stück Papier? 363 00:21:18,125 --> 00:21:20,083 Wir können sie wegschicken. 364 00:21:20,166 --> 00:21:24,791 Was, wenn wir uns selbst zu Waisen machen würden? 365 00:21:24,875 --> 00:21:27,125 Ja. Ausgezeichnete Idee, Tim. 366 00:21:27,208 --> 00:21:28,125 Auf nach Hause! 367 00:21:29,958 --> 00:21:31,458 Ich liebe diesen Plan! 368 00:21:32,583 --> 00:21:34,250 Ok, Menschen, keine Panik. 369 00:21:34,333 --> 00:21:37,166 Werdet jetzt nicht emotional: "Oh, wie schlimm." 370 00:21:37,250 --> 00:21:39,291 So ist das Leben. Das wird schon. 371 00:21:40,291 --> 00:21:43,375 Die Kinder hatten nun mal eine Veränderung nötig. 372 00:21:43,458 --> 00:21:48,166 Ich hatte euch gewarnt: Diese Geschichte ist nicht nur fluffig und flauschig. 373 00:21:48,250 --> 00:21:51,708 Oje, das ist eine scharfe Schere. Pass auf die Augen auf. 374 00:21:51,791 --> 00:21:54,000 Wir gestalten ein mörderisches Abenteuer. 375 00:21:54,083 --> 00:21:57,875 Unsere hinterhältigen Eltern kriegen genau das, was sie wollen. 376 00:21:57,958 --> 00:21:59,875 Ganz allein als Liebespaar. 377 00:21:59,958 --> 00:22:04,500 Genau. Ein romantischer Ausflug mit tödlichen Verwaisungsmöglichkeiten. 378 00:22:05,458 --> 00:22:08,333 Wenn sie nicht an den heißesten Orten sterben... 379 00:22:10,166 --> 00:22:12,541 ...ertrinken sie an den feuchtesten. 380 00:22:13,541 --> 00:22:15,708 Kannibalen bekommen ein Festessen, 381 00:22:15,791 --> 00:22:18,416 wenn sie nicht im Gletschereis erfrieren... 382 00:22:18,666 --> 00:22:21,291 ...oder sich in Säurefeldern auflösen. 383 00:22:23,750 --> 00:22:26,083 Sie werden den Bären nicht entkommen. 384 00:22:26,166 --> 00:22:29,541 Wenn doch, kommt der tödlichste Ort zum Schluss. 385 00:22:29,625 --> 00:22:31,666 Die unbesteigbaren Alpen. 386 00:22:36,708 --> 00:22:39,333 In der Schwiiiz. 387 00:22:40,291 --> 00:22:43,375 "Wer hinaufgeht, kommt nicht mehr hinunter." 388 00:22:47,500 --> 00:22:50,333 "Die Verwerfliche Reiseagentur. 389 00:22:50,833 --> 00:22:54,250 Keine Kinder gestattet." 390 00:22:54,333 --> 00:22:55,666 Blicket her! 391 00:22:55,750 --> 00:22:59,458 DIE VERWERFLICHE REISEAGENTUR 392 00:23:20,375 --> 00:23:21,458 Exquisit. 393 00:23:24,375 --> 00:23:25,416 Was? 394 00:23:30,291 --> 00:23:32,041 DIE VERWERFLICHE REISEAGENTUR 395 00:23:34,916 --> 00:23:36,833 -Vater. -Ja, Pupsilein. 396 00:23:37,166 --> 00:23:38,250 Was ist das? 397 00:23:48,708 --> 00:23:50,625 Was steht da, Väterchen? 398 00:23:52,125 --> 00:23:54,166 "Sehen Sie die Welt." 399 00:23:54,250 --> 00:23:55,833 "Sehen Sie die Welt?" 400 00:23:55,916 --> 00:23:57,750 "Erleben Sie Abenteuer." 401 00:23:57,833 --> 00:24:01,458 Ich würde liebend gerne Ein Abenteuer erleben! 402 00:24:01,541 --> 00:24:04,625 -Und weißt du, was noch, Mutter? -Was, Vater? 403 00:24:04,708 --> 00:24:06,375 "Keine Kinder gestattet." 404 00:24:07,500 --> 00:24:10,166 Oh, das würde mir gefallen! 405 00:24:11,458 --> 00:24:13,291 Tanz den Hula, meine Liebste. 406 00:24:15,625 --> 00:24:18,708 Du lässt mich wie ein Helikopter drehen. 407 00:24:18,791 --> 00:24:20,166 Nein, stopp. Warte. 408 00:24:20,250 --> 00:24:26,083 Wenn wir diese Kinder hier alleinlassen, werden sie alles ruinieren. 409 00:24:28,208 --> 00:24:30,875 Was, wenn wir sie nicht hier alleinlassen? 410 00:24:31,833 --> 00:24:34,750 Wir könnten ihnen eine Nanny besorgen. 411 00:24:34,833 --> 00:24:38,125 Aber sind gute Nannys nicht teuer? 412 00:24:38,208 --> 00:24:39,208 Ja, Mutter. 413 00:24:39,291 --> 00:24:43,541 Wir finden eine nicht gute Nanny. Eine ganz billige! 414 00:24:43,958 --> 00:24:46,833 "Auf ins Abenteuer". Sind die beiden nicht naiv? 415 00:24:46,916 --> 00:24:49,750 Hättet ihr geglaubt, dass sie darauf reinfallen? 416 00:24:50,416 --> 00:24:53,291 Du bist meine Muse, mein Schnuppilein. 417 00:24:54,458 --> 00:24:56,666 Das wird ja eine lustige Fahrt. 418 00:24:56,750 --> 00:24:57,916 Los, hilf mir hoch. 419 00:24:58,541 --> 00:24:59,833 Leg mich rein. 420 00:24:59,916 --> 00:25:01,750 Mutter mag jetzt Strickgabeln. 421 00:25:01,833 --> 00:25:03,875 -Oh, Vater. -Das war ja einfach. 422 00:25:03,958 --> 00:25:05,416 Auf ins Abenteuer! 423 00:25:06,541 --> 00:25:09,333 -Jeder bekam, was er wollte. -Auf ins Abenteuer! 424 00:25:10,291 --> 00:25:11,125 Alles paletti. 425 00:25:14,166 --> 00:25:15,875 Ich sage ja, das wird schon. 426 00:25:16,375 --> 00:25:17,916 Sie sind weg? Geschafft! 427 00:25:18,000 --> 00:25:19,500 -Wir... -...sind... 428 00:25:19,583 --> 00:25:20,750 ...Waisen! 429 00:25:35,666 --> 00:25:38,041 Waisenhaus! 430 00:26:31,625 --> 00:26:33,541 Du wirst bestraft! 431 00:26:39,958 --> 00:26:42,416 Großer Edmund, genießt Eure Wand. 432 00:26:42,916 --> 00:26:48,916 Will-ough-by 433 00:26:49,333 --> 00:26:52,541 Timothy, du bist der Mann des Hauses. 434 00:26:52,875 --> 00:26:55,333 Mit großer Verantwortung 435 00:26:55,416 --> 00:26:57,791 kommt großer Schnurrbart. 436 00:27:01,166 --> 00:27:02,291 -Tim. -Tim. 437 00:27:02,375 --> 00:27:03,333 -Tim. -Tim. 438 00:27:03,416 --> 00:27:04,500 -Tim. -Tim. 439 00:27:04,583 --> 00:27:05,416 -Tim. -Tim. 440 00:27:05,500 --> 00:27:06,583 -Tim. -Tim. 441 00:27:06,666 --> 00:27:07,708 -Tim. -Tim! 442 00:27:10,125 --> 00:27:10,958 Tim? 443 00:27:12,166 --> 00:27:13,000 Tim! 444 00:27:14,000 --> 00:27:15,541 Was? Ist es schon morgens? 445 00:27:15,625 --> 00:27:16,708 Wir haben Hunger! 446 00:27:16,791 --> 00:27:18,125 -Kein Essen. -Ewig. 447 00:27:18,208 --> 00:27:19,250 -Hunger. -Was gibt's? 448 00:27:20,875 --> 00:27:25,041 Ich höre eure kindlichen Bedürfnisse, und als Mann des Hauses... 449 00:27:25,541 --> 00:27:27,541 ...werde ich mich darum kümmern. 450 00:27:28,083 --> 00:27:30,375 Ich sage ja, das wird schon. 451 00:27:31,500 --> 00:27:33,916 Mögen die großen Zeiten beginnen. 452 00:27:34,500 --> 00:27:35,583 Oh, Tim. 453 00:27:48,791 --> 00:27:51,041 Wärmet Euch, ihr Willoughbys. 454 00:28:01,041 --> 00:28:02,625 Einfach göttlich. 455 00:28:12,166 --> 00:28:14,708 Das Abendessen ist serviert. 456 00:28:15,125 --> 00:28:18,708 Ein richtiges Essen für eine richtige Familie. 457 00:28:18,791 --> 00:28:22,708 Leckerer Hummer angerichtet auf Kohle! 458 00:28:23,208 --> 00:28:24,208 Tada! 459 00:28:24,791 --> 00:28:27,458 Tim, ist der von der Wand? 460 00:28:27,833 --> 00:28:29,083 -Alter Hummer. -Uralt. 461 00:28:29,166 --> 00:28:32,083 Altes Essen ist das beste Essen. 462 00:28:38,625 --> 00:28:39,458 Ich gehe. 463 00:28:40,625 --> 00:28:43,833 Was? Du überspringst die Käseplatte? 464 00:28:44,291 --> 00:28:45,583 Charcuterie-Maus! 465 00:28:45,666 --> 00:28:47,416 -Komische Sache. -Ich passe. 466 00:28:47,500 --> 00:28:48,416 Ich fresse sie. 467 00:28:48,500 --> 00:28:50,166 Was? Hey! 468 00:28:50,833 --> 00:28:55,166 -Wo zu den Willoughbys wollt ihr hin? -Zu Ruth. Da gibt's Regenbogenessen. 469 00:28:55,250 --> 00:28:57,291 Wir sind nicht Waisen geworden, 470 00:28:57,375 --> 00:29:02,000 damit du Etepetete-Regenbogenessen mit deinen Freunden verschmaust. 471 00:29:02,083 --> 00:29:04,125 Ich bin Waise und tue, was ich will. 472 00:29:04,208 --> 00:29:05,916 -Tust du nicht. -Tu ich doch. 473 00:29:06,000 --> 00:29:07,541 -Von wegen. -Und ob. 474 00:29:07,625 --> 00:29:09,958 -Nein, du... -Hallo! 475 00:29:10,416 --> 00:29:11,541 -Achtung. -Fremde. 476 00:29:11,625 --> 00:29:12,708 Eindringling! 477 00:29:12,791 --> 00:29:18,375 Keine Angst, dürrer Rotschopf, denn ich bin deine Nanny. 478 00:29:18,458 --> 00:29:19,916 Nein, ich bin der Boss. 479 00:29:20,000 --> 00:29:24,541 Ich kenne Nannys aus Büchern. Fliegst du mit dem Ost- oder Westwind? 480 00:29:24,625 --> 00:29:25,958 -West. -Kein Schirm? 481 00:29:26,041 --> 00:29:27,166 -Hier. -Isst du Kinder? 482 00:29:27,250 --> 00:29:28,583 -Ab und zu. -Was tust du hier? 483 00:29:28,666 --> 00:29:31,583 Deine liebevollen Eltern engagierten mich. 484 00:29:32,000 --> 00:29:33,791 -Liebevoll? -Eltern? 485 00:29:34,541 --> 00:29:38,583 Ich habe keine Qualifikationen, dafür bin ich eine Frohnatur. 486 00:29:38,958 --> 00:29:42,208 Ich werde all eure kindlichen Bedürfnisse befriedigen. 487 00:29:42,291 --> 00:29:43,708 Ich koche, putze... 488 00:29:43,791 --> 00:29:45,083 Singe! 489 00:29:45,166 --> 00:29:47,541 Was? Du singst? 490 00:29:47,625 --> 00:29:50,083 Ja. Alle Nannys singen. 491 00:29:50,166 --> 00:29:51,208 Ich singe auch. 492 00:29:51,791 --> 00:29:56,166 -Was, wenn wir zusammen singen? -Ja. 493 00:30:00,750 --> 00:30:01,916 Und jetzt alle! 494 00:30:06,708 --> 00:30:08,833 Trau niemals einer Nanny. 495 00:30:16,666 --> 00:30:18,000 Das ist fantastisch. 496 00:30:18,750 --> 00:30:20,916 -Hinterhältig. -Ich liebe es. 497 00:30:21,000 --> 00:30:23,625 -Was tut sie mit Janes Kopf? -Er ist spitz. 498 00:30:23,708 --> 00:30:26,583 -Sie sieht jünger aus. -Die Frau ist der Teufel. 499 00:30:29,541 --> 00:30:31,416 -Wir müssen sie loswerden. -Was? 500 00:30:31,500 --> 00:30:32,375 Schnell. 501 00:30:32,916 --> 00:30:36,625 Die Nanny hat Jane einer Gehirnwäsche unterzogen. 502 00:30:36,708 --> 00:30:39,083 Sie muss hier weg, aber wie? 503 00:30:39,416 --> 00:30:41,708 Vielleicht noch eine Broschüre. 504 00:30:41,833 --> 00:30:43,916 -Wie wäre das? -Es wird klappen. 505 00:30:44,000 --> 00:30:46,208 Was zum Willoughby ist das? 506 00:30:46,750 --> 00:30:49,250 -Es ist ein Nannypult, Tim. -Nannypult? 507 00:30:49,333 --> 00:30:51,750 Die Nanny kommt hier in den Nannykorb. 508 00:30:52,916 --> 00:30:53,750 -Hebel! -Hebel! 509 00:30:59,333 --> 00:31:01,083 -Nanny weg. -Problem gelöst. 510 00:31:02,458 --> 00:31:03,333 Das ist... 511 00:31:04,166 --> 00:31:07,583 ...eine schreckliche Idee. Erstens, zu viele Hebel. 512 00:31:07,666 --> 00:31:13,375 Und glaubt ihr echt, sie kommt hier rein, und fläzt sich in euren Nannykorb? 513 00:31:13,916 --> 00:31:15,916 Das ist die Bibliothek. 514 00:31:16,000 --> 00:31:18,250 Die Zwillinge nutzen sie am meisten. 515 00:31:19,583 --> 00:31:22,166 Habt ihr kleinen Pilzköpfe das gebaut? 516 00:31:23,083 --> 00:31:24,875 Ein Wippsessel? 517 00:31:25,166 --> 00:31:27,333 -Wipp. -Sieht aus wie ein Nannykorb. 518 00:31:27,666 --> 00:31:31,916 Ihr seid wie kleine Albert Einsteins, aber mit komischeren Haaren. 519 00:31:32,000 --> 00:31:33,708 -Wie heißt ihr? -Hebel. 520 00:31:33,791 --> 00:31:35,375 -Barnaby. -Und Barnaby. 521 00:31:35,458 --> 00:31:37,541 -Beide? Ok. -Zieht dran. 522 00:31:37,625 --> 00:31:41,041 -Was, wenn ich dich Barnaby A nenne? 523 00:31:41,125 --> 00:31:44,458 -Und dich Barnaby B. -Ich kann sie jetzt unterscheiden. 524 00:31:44,541 --> 00:31:46,250 -Ich mag B. -Ich mag A. 525 00:31:47,000 --> 00:31:49,625 Ich liebe all diese Hebel. Oder "Häbel"? 526 00:31:49,708 --> 00:31:51,041 -"Häbel". -"Hebel". 527 00:31:51,125 --> 00:31:52,125 Darf ich ziehen? 528 00:31:55,625 --> 00:31:57,750 Witzig. Oh, was macht man hiermit? 529 00:32:00,083 --> 00:32:00,916 Nichts, was? 530 00:32:02,041 --> 00:32:03,083 Wer hat Hunger? 531 00:32:09,291 --> 00:32:10,375 Gar nicht gut. 532 00:32:10,458 --> 00:32:13,916 Seht sie euch an, wie sie das Essen durchkauen, 533 00:32:14,000 --> 00:32:14,875 es aufessen. 534 00:32:15,250 --> 00:32:16,333 Klappergestell? 535 00:32:19,041 --> 00:32:20,208 Was hat der denn? 536 00:32:20,291 --> 00:32:21,791 -Eifersüchtig. -Definitiv. 537 00:32:21,875 --> 00:32:24,000 Ja. Der klassische Machtkampf. 538 00:32:25,333 --> 00:32:29,000 Willoughby-Verräter. Eher "Will-nicht-by". 539 00:32:29,333 --> 00:32:31,041 "Will Tims Essen nicht." 540 00:32:31,125 --> 00:32:32,250 Hey, Tim. 541 00:32:32,333 --> 00:32:35,083 Du vermisst deine altmodischen Eltern. 542 00:32:36,083 --> 00:32:40,875 Veränderung ist schwer. Ich kenne das. Vielleicht musst du einfach nur was essen. 543 00:32:40,958 --> 00:32:43,250 -Was? Nein! -Komm. Wer sagt's denn? 544 00:32:48,291 --> 00:32:50,541 Du Klappergestell brauchst Haferbrei. 545 00:32:50,875 --> 00:32:53,375 Tim, probier das. Es ist so lecker. 546 00:32:53,458 --> 00:32:55,708 Viel besser als der Wand-Hummer. 547 00:32:57,125 --> 00:33:00,041 Willoughbys essen keinen Haferbrei. 548 00:33:04,958 --> 00:33:08,208 Du schaffst das, Klappergestell. Jetzt iss. 549 00:33:09,666 --> 00:33:10,708 Nein danke. 550 00:33:12,333 --> 00:33:13,166 Iss. 551 00:33:13,625 --> 00:33:15,083 -Nein. -Iss. 552 00:33:15,166 --> 00:33:16,125 -Nein. -Lass das. 553 00:33:16,208 --> 00:33:17,250 -Du. -Loslassen. 554 00:33:17,333 --> 00:33:18,333 -Lass du los! -Iss! 555 00:33:18,416 --> 00:33:19,291 Nein! 556 00:33:26,291 --> 00:33:29,750 Du missachtest meinen Haferbrei, du missachtest mich. 557 00:33:31,166 --> 00:33:33,916 Du lässt mir keine Wahl, dir blüht... 558 00:33:35,416 --> 00:33:39,333 Der Kohlenkeller? Ich wollte "eine Auszeit" sagen. 559 00:33:39,416 --> 00:33:43,375 "Du lässt mir keine Wahl, dir blüht eine Auszeit"? 560 00:33:44,583 --> 00:33:48,875 Warum nur würden deine Eltern dich in einen Kohlenkeller stecken? 561 00:33:48,958 --> 00:33:51,041 -Kindische Bedürfnisse. -Essen. 562 00:33:51,125 --> 00:33:52,208 -Pullover. -Liebe. 563 00:33:52,416 --> 00:33:53,833 Eine Waise aufnehmen. 564 00:33:55,166 --> 00:33:58,250 -Ihr habt eine Waise aufgenommen? -Ja. 565 00:33:58,333 --> 00:34:02,541 Aber sie war ein Baby, und Babys sind die kindischsten Kinder. Also... 566 00:34:02,625 --> 00:34:04,541 -Wir schafften sie fort. -Was? 567 00:34:04,625 --> 00:34:06,458 Jetzt macht aber mal halblang. 568 00:34:06,750 --> 00:34:08,750 Wohin schafft man ein Baby fort? 569 00:34:10,541 --> 00:34:11,833 Ins perfekte Zuhause. 570 00:34:12,166 --> 00:34:16,333 Das schlimmste Zuhause aller Zeiten. Armes kleines Waisenkind. 571 00:34:16,416 --> 00:34:20,791 Wir sollten diesen großartigen Mann nicht bei der Arbeit stören. 572 00:34:20,875 --> 00:34:22,541 Welchen großartigen Mann? 573 00:34:23,375 --> 00:34:26,125 Wer stört mich bei der Arbeit? 574 00:34:28,166 --> 00:34:29,000 Moment mal. 575 00:34:29,208 --> 00:34:32,125 Commander Melanoff gibt es wirklich? 576 00:34:33,208 --> 00:34:36,375 -Ja. -Wow, was für... 577 00:34:37,166 --> 00:34:38,791 ...eine modische Ansage. 578 00:34:38,875 --> 00:34:41,541 -Kleiden Sie sich jeden Tag so, Sir? -Ich... 579 00:34:41,625 --> 00:34:44,375 -Sind die Medaillen aus Bonbons? -Vielleicht. 580 00:34:44,458 --> 00:34:47,250 -Darf Ruth raus? -Nein! Haut ab. 581 00:34:47,333 --> 00:34:50,083 Hey, wo ist die Waise, Süßigkeitenmann? 582 00:34:50,875 --> 00:34:51,708 Nein! 583 00:34:52,208 --> 00:34:53,333 -Baby! -Ruth. 584 00:34:53,416 --> 00:34:54,500 -Fabrik! -Fabrik! 585 00:34:55,541 --> 00:34:56,791 Ojemine! 586 00:34:57,375 --> 00:34:59,916 -Darf ich den Schnurrbart anfassen? -Was? 587 00:35:02,250 --> 00:35:04,541 -Baby! -Ruth! 588 00:35:04,625 --> 00:35:05,458 Wo ist sie? 589 00:35:07,583 --> 00:35:08,625 Das ist übel. 590 00:35:09,750 --> 00:35:12,583 Holen wir sie, ehe sie einen Zuckerschock kriegt. 591 00:35:12,666 --> 00:35:15,625 Nein! Nicht schon wieder! Ihr Eindringlinge! 592 00:35:16,083 --> 00:35:16,916 Nicht rühren. 593 00:35:17,625 --> 00:35:18,958 Ja, großartiger Mann. 594 00:35:20,625 --> 00:35:22,666 Oh, Baby. Nein. 595 00:35:23,083 --> 00:35:25,708 Oh, nein! 596 00:35:25,791 --> 00:35:27,666 Nüsse und Nougat! 597 00:35:34,250 --> 00:35:35,416 Ojemine! 598 00:35:50,833 --> 00:35:52,333 Nicht der Zerstampfer! 599 00:36:03,333 --> 00:36:04,583 Ruthchen! 600 00:36:08,750 --> 00:36:09,583 Hab dich! 601 00:36:11,000 --> 00:36:14,458 -Das war aufregend. -Ok. Wir sollten doch hierbleiben. 602 00:36:17,583 --> 00:36:19,791 -Ruth. -Du, Frau mit der Riesenmähne! 603 00:36:20,666 --> 00:36:22,166 Gib mir mein Baby zurück. 604 00:36:22,250 --> 00:36:25,500 Ihr Baby? Sicher nicht, Sugardaddy. 605 00:36:25,583 --> 00:36:28,375 Eine Nanny weiß Bescheid, und diese Nanny weiß, 606 00:36:28,458 --> 00:36:32,625 dass diese verkorksten Willoughbys ein Baby vor Ihre Tür legten. 607 00:36:32,708 --> 00:36:38,375 Wartet, seid ihr die Engel, die sie zu mir gebracht haben? 608 00:36:39,625 --> 00:36:40,625 Vielleicht. 609 00:36:40,708 --> 00:36:42,750 Ich würde sie nicht Engel nennen. 610 00:36:47,375 --> 00:36:48,458 Oje. 611 00:36:48,541 --> 00:36:50,125 Was hat sie gegessen? 612 00:36:50,416 --> 00:36:52,416 Süßigkeiten! 613 00:36:52,500 --> 00:36:56,750 Ich bin Commander Melanoff, und lebe im Land des Spaßes! 614 00:36:58,000 --> 00:37:02,291 -Ein Gemälde, das sich bewegt? -Wie kommen die Mini-Menschen da rein? 615 00:37:02,375 --> 00:37:06,375 Ruthchen mag das, oder? Du magst Haferflocken. 616 00:37:06,458 --> 00:37:08,416 Alle Kinder lieben Haferbrei. 617 00:37:10,291 --> 00:37:14,000 Sind Sie der echte Commander Melanoff? Sie sind berühmt. 618 00:37:14,416 --> 00:37:16,500 Also... vielleicht. 619 00:37:17,416 --> 00:37:20,583 Ich mache jeden Leckerbissen selbst. 620 00:37:21,166 --> 00:37:22,916 Wohnen Sie hier alleine? 621 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 Ja. Früher schon. 622 00:37:25,541 --> 00:37:30,416 Ruth ist eingezogen, und sie braucht viel Aufmerksamkeit. 623 00:37:30,500 --> 00:37:33,416 Klar braucht sie das. Nicht wahr, Kleine? 624 00:37:33,500 --> 00:37:36,958 Wie kann etwas so Kleines so viel Kacke produzieren? 625 00:37:37,083 --> 00:37:39,750 Ich habe seit neun Tagen nicht geschlafen. 626 00:37:39,833 --> 00:37:43,375 -Das erklärt vieles. -Ich rief den Waisen-Notdienst an. 627 00:37:43,458 --> 00:37:45,541 Den Waisen-Notdienst? Nein. 628 00:37:45,625 --> 00:37:47,333 -Das war ein Fehler. -Also... 629 00:37:47,791 --> 00:37:49,708 "Finden Sie Waisen, wählen Sie... 630 00:37:49,833 --> 00:37:51,458 -"00". -"00". 631 00:37:51,541 --> 00:37:56,833 Nein! Ihnen ein Baby zu geben, ist... als sperre man Welpen in Käfige. 632 00:37:56,916 --> 00:37:59,666 Oje. Ich liebe Welpen. 633 00:38:00,541 --> 00:38:02,500 Gut, dass ich aufgelegt habe. 634 00:38:02,583 --> 00:38:04,958 -Oh, wirklich? -Weißt du... 635 00:38:05,500 --> 00:38:09,416 Ihre kindlichen Bedürfnisse sind mir ans Herz gewachsen. 636 00:38:10,125 --> 00:38:13,416 Ich will... dass sie bleibt. 637 00:38:14,541 --> 00:38:19,125 Ok, aber diese Fabrik ist nicht kindersicher. 638 00:38:19,250 --> 00:38:22,291 Sie kann nicht den Rest ihres Lebens Süßes essen. 639 00:38:22,541 --> 00:38:25,291 Bevor Sie sich versehen, geht sie aufs College. 640 00:38:25,375 --> 00:38:30,291 Sie könnte Ärztin werden oder sie schreibt den nächsten Moby-Dick. 641 00:38:30,375 --> 00:38:34,625 Oder malt die nächste Mona Lisa oder fliegt mit dem Flugzeug zum Mond. 642 00:38:34,708 --> 00:38:37,166 Sie könnte die nächste Präsidentin sein. 643 00:38:37,583 --> 00:38:40,291 Und dann müssten Sie ins Weiße Haus. 644 00:38:40,375 --> 00:38:43,250 Aber vielleicht lieber nicht im Bonbonanzug. 645 00:38:43,333 --> 00:38:45,333 Wissen Sie? Das ist viel. 646 00:38:46,583 --> 00:38:49,333 Das klingt... süß. 647 00:38:49,458 --> 00:38:55,166 Dieser Süßigkeitenmensch sollte ein Familienmensch werden... 648 00:38:56,166 --> 00:38:58,041 ...der auch Süßigkeiten macht. 649 00:38:58,125 --> 00:39:00,791 Brauchen Sie je Hilfe, haben Sie die Nummer. 650 00:39:00,875 --> 00:39:03,125 Oh, vom Waisen-Notdienst. 651 00:39:03,208 --> 00:39:05,333 Was? Nein, Klappergestell! 652 00:39:06,541 --> 00:39:10,000 Sie könnten mich anrufen. Ich bin eine Nanny. 653 00:39:10,083 --> 00:39:11,500 Das werde ich. 654 00:39:11,583 --> 00:39:15,708 -Geben Sie Ihre Nummer ein. -Und wenn du eine Süßigkeitenfabrik... 655 00:39:18,166 --> 00:39:19,625 Das perfekte Zuhause. 656 00:39:23,833 --> 00:39:26,875 Ihr Willoughbys seid wundervoll. 657 00:39:26,958 --> 00:39:28,625 Hier, mein Junge. Fang. 658 00:39:35,958 --> 00:39:39,500 -Ist das eine Umarmung? -Keine Ahnung, aber es gefällt mir. 659 00:39:47,291 --> 00:39:51,791 Leider bekommen diese Willoughby-Kinder bald beunruhigende Neuigkeiten. 660 00:39:51,875 --> 00:39:53,375 Dass ihre Eltern... 661 00:39:53,666 --> 00:39:55,000 ...noch am Leben sind. 662 00:39:55,083 --> 00:39:56,666 DIE VERWERFLICHE REISEAGENTUR 663 00:39:58,791 --> 00:40:00,750 {\an8}VULKANINSEL 664 00:40:01,458 --> 00:40:05,166 Man sagt, die Liebe überwindet alles. Bei den beiden bestimmt. 665 00:40:10,958 --> 00:40:14,250 HEISSE SÄUREQUELLE 666 00:40:16,750 --> 00:40:17,625 Ja! 667 00:40:28,000 --> 00:40:30,208 {\an8}Wie viele Leben haben diese Leute? 668 00:40:32,416 --> 00:40:33,875 Oh, Vater, 669 00:40:33,958 --> 00:40:37,083 wie ich die Abenteuer mit dir liebe. 670 00:40:37,583 --> 00:40:40,083 -Käferchen. -Leider, Mutter, 671 00:40:40,166 --> 00:40:42,625 sind unsere Abenteuer bald vorbei. 672 00:40:42,708 --> 00:40:44,458 Wir sind pleite. 673 00:40:44,958 --> 00:40:46,833 Heißt das, wir müssen... 674 00:40:47,458 --> 00:40:49,375 ...nach Hause? Ich fürchte, ja. 675 00:40:49,458 --> 00:40:53,541 Du meinst, zurück in dieses altmodische Haus? 676 00:40:53,625 --> 00:40:54,500 Ja. 677 00:40:55,708 --> 00:41:00,333 Gäbe es doch nur einen Weg, Zeit und Raum zu überwinden, 678 00:41:00,458 --> 00:41:02,291 und es einfach zu verkaufen. 679 00:41:03,291 --> 00:41:05,375 Machen Sie das doch per Internet. 680 00:41:06,625 --> 00:41:08,208 -Ina...? -Netz? 681 00:41:08,291 --> 00:41:09,125 Hier. 682 00:41:09,208 --> 00:41:12,000 Altmodische Häuser sind heute viel wert. 683 00:41:14,000 --> 00:41:15,083 Meine Güte. 684 00:41:15,666 --> 00:41:16,791 Piranhas! 685 00:41:16,875 --> 00:41:20,333 -Was zum Klabautermann ist das? -So viele Bilder. 686 00:41:20,416 --> 00:41:21,916 Oh, ich verstehe. 687 00:41:22,000 --> 00:41:22,833 MAKLERIN ANRUFEN 688 00:41:22,916 --> 00:41:23,958 Irene Holmes. 689 00:41:24,041 --> 00:41:26,750 Wir möchten unser altmodisches Haus verkaufen. 690 00:41:26,833 --> 00:41:29,750 -Schnell. Sag ihr, schnell. -Sofort, ja. 691 00:41:31,458 --> 00:41:34,416 Wir fahren mit dem Bus Er bringt uns nach Hause 692 00:41:34,833 --> 00:41:37,416 Unter meinem Sitz fand ich Kaugummi 693 00:41:37,791 --> 00:41:40,500 Seht euch an Wie die Welt vorbeieilt 694 00:41:41,000 --> 00:41:43,333 Den Kaugummi zu kauen, macht mich krank 695 00:42:05,458 --> 00:42:07,958 Von altem Kaugummi zu sterben Wäre unschön 696 00:42:08,041 --> 00:42:11,750 -Das war ein toller Ausflug. -Schön, dass du Spaß hattest. 697 00:42:12,708 --> 00:42:14,791 Der Commander textet mir schon. 698 00:42:15,000 --> 00:42:15,833 Nanny. 699 00:42:17,625 --> 00:42:18,958 Was? Vater? 700 00:42:19,791 --> 00:42:21,083 Wie Sie wünschen. 701 00:42:41,333 --> 00:42:43,833 "Zum Entsperren wischen". 702 00:42:43,916 --> 00:42:45,750 Ok, ja. 703 00:42:48,041 --> 00:42:49,583 Warum funktioniert das... 704 00:42:53,000 --> 00:42:54,500 NACHRICHTEN MV WILLOW-BEES 705 00:42:54,583 --> 00:42:55,541 Ja! 706 00:43:00,125 --> 00:43:02,125 Nanny, wir verkaufen das Haus. 707 00:43:04,041 --> 00:43:06,958 Sie arbeitet für unsere noch lebenden Eltern! 708 00:43:09,000 --> 00:43:10,916 Tim, du benimmst dich komisch. 709 00:43:11,000 --> 00:43:15,375 -Ach, wirklich? -Wir verkaufen das Haus. 710 00:43:15,458 --> 00:43:18,750 Entsorgen Sie die Kinder, wenn Sie möchten. 711 00:43:18,833 --> 00:43:19,708 Tu es, Vater. 712 00:43:20,125 --> 00:43:21,291 Nein. 713 00:43:21,375 --> 00:43:22,500 Oh ja. 714 00:43:22,583 --> 00:43:25,875 Und das hat diese Nanny zurückgeschrieben. 715 00:43:25,958 --> 00:43:29,666 "Was die Kinder angeht: Ich kümmere mich um sie!" 716 00:43:31,208 --> 00:43:33,041 Soll sie sich "um uns kümmern"? 717 00:43:33,125 --> 00:43:34,375 Ich will das nicht. 718 00:43:36,125 --> 00:43:36,958 Oh nein. 719 00:43:37,875 --> 00:43:39,791 Geld! 720 00:43:42,583 --> 00:43:44,541 Noch ein Eindringling. 721 00:43:45,458 --> 00:43:46,416 Geld. 722 00:43:48,000 --> 00:43:49,083 Hallo! 723 00:43:50,416 --> 00:43:53,833 Morgen ist Hausbesichtigung. Ich verkaufe euer Haus! 724 00:43:55,791 --> 00:43:56,625 Geld! 725 00:43:57,333 --> 00:43:59,625 Nein, das wirst du nicht. 726 00:44:01,750 --> 00:44:04,208 {\an8}Wer könnte in so einer Nacht schlafen? 727 00:44:04,291 --> 00:44:07,000 {\an8}Ich eigentlich schon. Ich schlafe immer gut. 728 00:44:07,333 --> 00:44:09,791 Aber diese Willoughby-Kinder nicht. 729 00:44:22,125 --> 00:44:23,250 Los. 730 00:44:35,458 --> 00:44:38,541 0-0-0-0-0. 731 00:44:38,791 --> 00:44:40,041 Waisen-Notdienst. 732 00:44:41,416 --> 00:44:45,250 Hallo. Ich bin ein Waisenkind, das Hilfe braucht. 733 00:44:45,666 --> 00:44:48,708 Ich möchte eine schlechte Nanny melden. 734 00:44:49,458 --> 00:44:50,833 Oh, oh. 735 00:44:55,791 --> 00:44:56,791 Klingeling, 736 00:44:56,875 --> 00:44:59,750 hereinspaziert! 737 00:44:59,833 --> 00:45:02,541 Kaufen Sie es. 738 00:45:02,625 --> 00:45:04,958 Wie Mäuse am Rande einer Falle 739 00:45:05,416 --> 00:45:10,291 geraten diese erwartungsvollen Menschen in die Schusslinie der Willoughbys. 740 00:45:14,125 --> 00:45:15,583 Heiß. 741 00:45:27,041 --> 00:45:27,916 Exquisit. 742 00:45:58,375 --> 00:46:02,458 ZU VERKAUFEN VERKAUFT 743 00:46:04,208 --> 00:46:06,208 -Nein! -Feuer! 744 00:46:09,083 --> 00:46:10,041 -Hey. -Hey. 745 00:46:15,000 --> 00:46:16,041 -Ja. -Hilfe! 746 00:46:17,791 --> 00:46:19,333 Furchtbare Besichtigung. 747 00:46:19,875 --> 00:46:20,750 Verdammt. 748 00:46:21,958 --> 00:46:23,791 -Gut gemacht, Willoughbys. -Ja! 749 00:46:23,875 --> 00:46:27,375 Heute haben wir unser Zuhause gerettet. 750 00:46:30,958 --> 00:46:32,125 Perfekt. 751 00:46:32,208 --> 00:46:35,125 Obwohl die Kinder mutig ihr Haus verteidigten... 752 00:46:35,208 --> 00:46:37,625 -Wohin? -...war dies eine Nummer zu groß. 753 00:46:37,708 --> 00:46:38,916 Willkommen. 754 00:46:39,333 --> 00:46:40,625 Hier entlang. 755 00:46:40,708 --> 00:46:42,916 Sieh dir das Haus an! 756 00:46:47,250 --> 00:46:48,916 Die perfekte Familie. 757 00:46:49,000 --> 00:46:50,833 Perfekte Familie! 758 00:46:50,916 --> 00:46:52,958 Davon haben wir immer geträumt. 759 00:46:53,458 --> 00:46:55,041 Unser neues Zuhause. 760 00:46:55,125 --> 00:46:58,583 -Zuhause! -Hinterhältig. Los! 761 00:46:59,625 --> 00:47:01,416 Da ist Platz für meine Rosen. 762 00:47:01,500 --> 00:47:03,916 -Rosen! -Schwesterherz, ich liebe dich so. 763 00:47:04,000 --> 00:47:06,166 -Nein, ich dich, Brüderchen. -Liebe! 764 00:47:06,250 --> 00:47:08,458 Wir lieben euch auch, Kinder. 765 00:47:11,750 --> 00:47:13,333 Es kribbelt in mir vor... 766 00:47:13,416 --> 00:47:16,666 -...Freude -Kribbeln! 767 00:47:16,833 --> 00:47:20,541 -Das Haus ist wunderbar! -Wunderbar! 768 00:47:20,625 --> 00:47:23,125 Da hängen wir alle Familienfotos hin. 769 00:47:23,208 --> 00:47:25,833 -Fotos! -Wir könnten hier so glücklich sein. 770 00:47:30,333 --> 00:47:32,666 Wir kaufen dieses Haus auf jeden Fall. 771 00:47:32,750 --> 00:47:34,375 -Kaufen es -Wir sind toll. 772 00:47:34,458 --> 00:47:36,708 -Aber sie sind perfekt. -Kommt schon. 773 00:47:37,416 --> 00:47:40,291 Das ist wie das Willoughby-Massaker von 1775! 774 00:47:40,750 --> 00:47:42,291 Eindringlinge! 775 00:47:45,250 --> 00:47:46,500 Hier spukt es! 776 00:47:48,583 --> 00:47:49,833 Ich liebe euch! 777 00:47:56,708 --> 00:47:58,875 Die perfekte Familie hatte Angst? 778 00:47:58,958 --> 00:48:01,041 -Bestialisch. -Sicher ein Monster. 779 00:48:17,375 --> 00:48:19,958 -Wir schauen nur kurz nach. -Jane! Nein! 780 00:48:24,666 --> 00:48:26,375 Unsere Bibliothek! 781 00:48:28,291 --> 00:48:30,333 -Ich habe Angst. -Definitiv Angst. 782 00:48:30,416 --> 00:48:31,833 Was zum Willoughby? 783 00:48:39,416 --> 00:48:41,791 Die Willoughby-Bestie, das bin ich! 784 00:48:42,083 --> 00:48:45,958 Wer mein Haus betritt, den fresse ich! 785 00:48:46,041 --> 00:48:47,583 Iss einen der Barnabys! 786 00:48:47,666 --> 00:48:48,875 -Zickzack. -Zickzack. 787 00:48:48,958 --> 00:48:54,791 Sesshaft wirst du an diesem Ort nie, es sei denn, du bist ein Willoughby! 788 00:48:54,875 --> 00:48:56,875 -Zickzack. -Es funktioniert nicht. 789 00:48:58,125 --> 00:48:59,750 Ich bin ein Willoughby. 790 00:49:00,291 --> 00:49:01,791 Ist das so? 791 00:49:02,250 --> 00:49:05,458 Dann ist ja alles ok. 792 00:49:05,916 --> 00:49:07,375 Klappergestell. 793 00:49:07,458 --> 00:49:08,500 Nanny. 794 00:49:08,875 --> 00:49:12,375 Hier, um den kleinen Kindern zu dienen. 795 00:49:13,208 --> 00:49:14,958 Ich wusste, du bist gut. 796 00:49:15,041 --> 00:49:17,458 -Gummiarme. -Ich hatte dich eingesperrt. 797 00:49:17,541 --> 00:49:21,291 Komm schon, Tim. Nannys wissen, wie man ein Schloss knackt. 798 00:49:21,958 --> 00:49:24,541 Ich wollte euch unbedingt helfen. 799 00:49:24,625 --> 00:49:26,458 Wem helfen? Unseren Eltern? 800 00:49:26,541 --> 00:49:29,833 Ihr ist nicht zu trauen. Erinnerst du dich daran, Nanny? 801 00:49:29,916 --> 00:49:33,583 "Was die Kinder angeht: Ich kümmere mich um sie!" 802 00:49:34,458 --> 00:49:38,208 Warum klingst du so fies? Hört es euch mit meiner Stimme an, ok? 803 00:49:38,541 --> 00:49:42,500 "Was die Kinder angeht: Ich kümmere mich um sie!" 804 00:49:43,458 --> 00:49:46,375 Wenn du es so sagst, will ich, dass du das tust. 805 00:49:46,791 --> 00:49:49,416 Tim, ich mag für deine Eltern arbeiten, 806 00:49:49,500 --> 00:49:53,125 aber es ist meine Pflicht, mich um euch zu kümmern. 807 00:49:53,541 --> 00:49:56,458 Ich hätte euch vom Hausverkauf erzählen sollen. 808 00:49:56,541 --> 00:49:57,708 Es tut mir leid. 809 00:49:58,083 --> 00:50:01,666 Aber ich konnte euch nicht die kleinen Herzen brechen. 810 00:50:02,500 --> 00:50:05,875 -Danke, Nanny. Danke. -Jederzeit, kleine Freundin. 811 00:50:05,958 --> 00:50:07,416 -Nanny umarmen. -Umarmen. 812 00:50:07,500 --> 00:50:09,250 Kommt, ihr kleinen Pilzköpfe. 813 00:50:09,333 --> 00:50:11,541 -Umarme uns. -Mit allen sechs Armen. 814 00:50:15,166 --> 00:50:17,250 Tim, ist alles ok? 815 00:50:19,250 --> 00:50:20,166 Danke. 816 00:50:26,000 --> 00:50:27,833 Oh, Klappergestell. 817 00:50:30,708 --> 00:50:31,583 Was? 818 00:50:32,041 --> 00:50:34,250 Der Waisen-Notdienst ist vor Ort. 819 00:50:34,333 --> 00:50:36,583 -Einheit vier... -Waisen-Notdienst? 820 00:50:36,666 --> 00:50:39,458 -Wir müssen weg! -Keine Kinder rein oder raus. 821 00:50:40,083 --> 00:50:42,708 -Schnell, Kinder, los. -Wohin gehen wir? 822 00:50:42,791 --> 00:50:43,791 -Hintertür. -Ok. 823 00:50:43,875 --> 00:50:46,708 -Nein. Folgt mir. -Nanny, was ist los? 824 00:50:47,666 --> 00:50:50,083 Bleibt zusammen. Keine Panik. 825 00:50:59,083 --> 00:51:00,750 Wir haben Grund zur Annahme, 826 00:51:00,833 --> 00:51:03,750 dass eine Nanny Waisen Unterschlupf gewährt. 827 00:51:03,833 --> 00:51:05,458 -Was? -Als Willoughby 828 00:51:05,541 --> 00:51:08,083 verlange ich, dass ihr unser Haus verlasst. 829 00:51:08,166 --> 00:51:10,708 -Du bist das Waisenkind. -Ja. 830 00:51:10,791 --> 00:51:14,083 Nein, sie haben Eltern. Lass sie in Ruhe. 831 00:51:14,166 --> 00:51:15,083 Linda? 832 00:51:16,541 --> 00:51:17,708 Bist du das? 833 00:51:18,541 --> 00:51:19,750 -Ja. -Linda? 834 00:51:19,833 --> 00:51:21,500 Aber ich bin jetzt Nanny! 835 00:51:22,291 --> 00:51:24,916 Hast du schon wieder Klopapier an? 836 00:51:25,000 --> 00:51:26,875 Ja, schon. Aber... 837 00:51:26,958 --> 00:51:29,041 Du siehst lächerlich aus. 838 00:51:29,125 --> 00:51:30,583 Es ist eine Verkleidung. 839 00:51:30,666 --> 00:51:32,791 Einmal Waise, immer Waise. 840 00:51:33,958 --> 00:51:37,375 -Nanny, bist du eine Waise? -Nein. Ich meine, ich war... 841 00:51:37,458 --> 00:51:38,958 Ich meine, ich... 842 00:51:40,083 --> 00:51:41,083 Ja. 843 00:51:41,166 --> 00:51:44,583 Wir suchten ihr ein Zuhause, aber niemand wollte sie. 844 00:51:44,666 --> 00:51:46,708 Das stimmt nicht. Wir wollen sie. 845 00:51:46,791 --> 00:51:48,750 Siehst du? Sie wollen mich. 846 00:51:48,833 --> 00:51:50,166 Oh, Linda. 847 00:51:50,875 --> 00:51:53,291 Ich möchte eine schlechte Nanny melden. 848 00:51:53,875 --> 00:51:55,666 Wir wollen sie nicht. 849 00:51:56,291 --> 00:51:57,250 Tim? 850 00:51:57,333 --> 00:51:59,916 -Das bist du? Deine Stimme? -Tim. 851 00:52:00,000 --> 00:52:01,541 -Wie konntest du? -Nein. 852 00:52:01,625 --> 00:52:05,750 Ach, Kinder können grausam sein. 853 00:52:05,833 --> 00:52:07,500 -Ich wollte nicht... -Doch. 854 00:52:07,583 --> 00:52:10,625 -Ich wollte eine gute Nanny sein. -Das bist du! 855 00:52:10,708 --> 00:52:12,791 Du wirst nicht mehr gebraucht. 856 00:52:13,958 --> 00:52:16,208 -Du wirst gebraucht. -Geh, Linda. 857 00:52:16,291 --> 00:52:18,750 Bevor dir diese Kinder mehr wehtun. 858 00:52:20,166 --> 00:52:22,416 Nanny, tu es nicht! Bitte! 859 00:52:25,375 --> 00:52:26,208 Jane... 860 00:52:27,250 --> 00:52:28,666 Das warst du. 861 00:52:28,750 --> 00:52:30,125 Ich wollte nicht... 862 00:52:30,208 --> 00:52:32,958 Du logst wegen Nanny, wolltest Ruth loswerden. 863 00:52:33,041 --> 00:52:35,791 -Das waren unsere Eltern. -Du Rumkommandierer. 864 00:52:35,875 --> 00:52:38,458 -Jane... -Du gemeiner, schnurrbartloser, 865 00:52:38,541 --> 00:52:42,041 -Shorts tragender... -Streitende Kinder muss man trennen. 866 00:52:42,125 --> 00:52:43,166 Das geht nicht! 867 00:52:43,375 --> 00:52:45,125 -Zu eurem Besten. -Nein! 868 00:52:48,875 --> 00:52:52,041 Ihr werdet normale Kindheitserlebnisse haben. 869 00:52:52,125 --> 00:52:55,208 Euch wird ein Zuhause und eine Schule zugeteilt. 870 00:52:55,291 --> 00:53:00,583 Bis eure leiblichen Eltern zurückkehren, seid ihr offiziell Waisen. 871 00:53:00,666 --> 00:53:01,500 Nein. 872 00:53:01,583 --> 00:53:03,250 Habt eine schöne Kindheit! 873 00:53:03,333 --> 00:53:06,000 Stopp! Ich will nicht weg! 874 00:53:06,083 --> 00:53:06,916 Hilfe! 875 00:53:07,500 --> 00:53:09,625 Ich will nicht. Lasst mich raus! 876 00:53:09,708 --> 00:53:11,250 -Tim? -Jane? 877 00:53:11,333 --> 00:53:12,708 Das geht doch nicht. 878 00:53:12,791 --> 00:53:14,666 Alle Kinder abgeholt. 879 00:53:14,750 --> 00:53:16,250 -Nein. -Gute Arbeit, Team. 880 00:53:20,750 --> 00:53:22,166 Diese armen Kinder. 881 00:53:22,583 --> 00:53:26,458 Sie sind allein, zerstreut, wissen nicht mehr weiter. 882 00:53:29,625 --> 00:53:31,375 Eigentlich so wie ich. 883 00:53:33,041 --> 00:53:35,916 Die Barnabys landeten in einem modernen Haus. 884 00:53:36,000 --> 00:53:40,583 Der Zugang zum Internet überflutet ihre Gehirne mit, nun ja... 885 00:53:41,208 --> 00:53:43,000 Ihr kennt ja das Internet. 886 00:53:47,500 --> 00:53:50,750 Janes Pflegeeltern glaubten an die heilende Kraft der Musik. 887 00:53:51,583 --> 00:53:53,125 Alles ok, Kleine? 888 00:53:54,958 --> 00:53:57,041 Aber Jane war das Singen vergangen. 889 00:53:58,500 --> 00:54:00,458 Ihr "Was, wenn" war verklungen. 890 00:54:01,333 --> 00:54:03,166 DUFT NACH NEUEN KATZEN 891 00:54:03,250 --> 00:54:06,625 Tim wehrte sich und lief wohlmeinenden Familien davon, 892 00:54:06,708 --> 00:54:08,708 wie den Wilsons, 893 00:54:08,791 --> 00:54:09,833 den Walters... 894 00:54:10,708 --> 00:54:11,958 ...den Waddingtons. 895 00:54:13,875 --> 00:54:16,958 Er wollte sein altmodisches Willoughby-Leben zurück. 896 00:54:17,041 --> 00:54:18,500 ZUM VERKAUF VERKAUFT 897 00:54:18,583 --> 00:54:19,541 Verkauft? 898 00:54:23,041 --> 00:54:25,791 Oh, nein! 899 00:54:27,500 --> 00:54:28,750 Doch es war weg. 900 00:54:33,166 --> 00:54:35,333 Kein Zuhause, keine Familie. 901 00:54:35,958 --> 00:54:38,083 Jemand muss auf ihn aufpassen. 902 00:54:38,166 --> 00:54:40,458 Hier Einheit drei. Wir haben ihn. 903 00:54:40,875 --> 00:54:42,916 Das Stadtleben ist hart. 904 00:54:44,125 --> 00:54:47,375 Manchmal bist du die Katze, manchmal die Maus. 905 00:54:48,250 --> 00:54:50,083 Wenigstens sitzt er im Bau. 906 00:54:55,583 --> 00:54:59,041 Ok, etwas dunkel... aber nun gut. 907 00:55:01,583 --> 00:55:03,916 {\an8}Die arme Nanny machte sich davon. 908 00:55:04,416 --> 00:55:07,541 Weg von ihrer Vergangenheit. Schau niemals zurück. 909 00:55:09,041 --> 00:55:12,000 Klar. Eigentlich hat niemand so richtig schuld. 910 00:55:15,750 --> 00:55:18,208 Gut, ich werde den Bus stoppen. 911 00:55:24,458 --> 00:55:25,541 Jetzt zufrieden? 912 00:55:27,833 --> 00:55:30,000 Lassen Sie mich raus! 913 00:55:32,250 --> 00:55:34,250 Was zum Willoughby? 914 00:55:42,958 --> 00:55:45,666 Das ist gut, oder? Aufregend. 915 00:55:45,750 --> 00:55:48,083 WAISEN-NOTDIENST WIR KORRIGIEREN IHRE FEHLER 916 00:55:51,958 --> 00:55:53,250 Haferzeit. 917 00:55:56,791 --> 00:55:58,250 Ich habe keinen Hunger. 918 00:56:01,375 --> 00:56:04,250 Oh, ich denke schon, Klappergestell. 919 00:56:04,625 --> 00:56:05,458 Was? 920 00:56:05,916 --> 00:56:08,458 Hunger nach... Freiheit. 921 00:56:09,000 --> 00:56:09,916 Nanny? 922 00:56:10,000 --> 00:56:11,166 Nenn mich Phil. 923 00:56:11,250 --> 00:56:14,666 Steig in den Haferwagen. Ich hole dich hier raus. 924 00:56:15,250 --> 00:56:18,208 Ich habe das Rausholen nicht verdient. 925 00:56:19,750 --> 00:56:21,125 Phil, lass mich... 926 00:56:21,666 --> 00:56:24,083 ...mit meiner kurzhosigen Schuld allein. 927 00:56:26,833 --> 00:56:28,666 Mitleidsparty, was? 928 00:56:29,291 --> 00:56:31,666 Nur wurde ich nicht eingeladen. 929 00:56:33,458 --> 00:56:35,333 Klar, du hast es verbockt. 930 00:56:36,958 --> 00:56:38,625 Ich habe auch was verbockt. 931 00:56:39,125 --> 00:56:41,250 Ich habe euch alleingelassen. 932 00:56:41,333 --> 00:56:42,666 Ich bin abgehauen. 933 00:56:43,916 --> 00:56:45,375 Aber ich kam zurück. 934 00:56:45,833 --> 00:56:48,875 Und ich gehe nicht ohne einen Willoughby weg. 935 00:56:49,875 --> 00:56:51,916 Ich bin nur ein "Will-nicht-by". 936 00:56:54,000 --> 00:56:58,791 Ich wollte ein großartiger Willoughby mit einer großartigen Familie sein. 937 00:57:00,000 --> 00:57:02,250 -Hey! -Sagst du, Jane ist nicht toll? 938 00:57:02,333 --> 00:57:04,416 -Nein. -Barnaby A ist nicht toll? 939 00:57:04,500 --> 00:57:06,125 -Nein. -Oder Barnaby B? 940 00:57:06,208 --> 00:57:09,458 -Du bist nicht toll? -Ok, ich verstehe. Stopp! 941 00:57:10,583 --> 00:57:13,375 Klappergestell, du hast eine Familie... 942 00:57:14,541 --> 00:57:16,000 ...die dich braucht. 943 00:57:16,500 --> 00:57:18,125 Und du brauchst sie. 944 00:57:20,916 --> 00:57:22,500 Mein Kopfschutz. 945 00:57:24,000 --> 00:57:28,041 Lass uns die Biege machen und was Tolles anstellen, Kumpel. 946 00:57:30,375 --> 00:57:32,833 Gehen wir die Sache an, Kumpeline. 947 00:57:39,250 --> 00:57:41,958 Ich bewundere dich, aber das ist verrückt. 948 00:57:42,750 --> 00:57:44,166 Fast geschafft. 949 00:57:45,125 --> 00:57:46,083 Ich meine... 950 00:57:49,333 --> 00:57:53,666 Ich gehe mit dem Haferbrei spazieren. Das mag er so gerne. 951 00:57:53,958 --> 00:57:55,375 Komm, Haferbrei. 952 00:57:56,083 --> 00:57:58,291 Ist da eine Waise im Wagen? 953 00:58:00,375 --> 00:58:01,375 Phil? 954 00:58:01,875 --> 00:58:05,208 Eine Waise im Haferwagen? Wo gibt's das so was? 955 00:58:05,291 --> 00:58:07,333 Völlig absurd. 956 00:58:08,208 --> 00:58:09,375 Nicht anfassen. 957 00:58:09,458 --> 00:58:10,958 Nicht reinschauen. 958 00:58:11,083 --> 00:58:12,958 Oh Mann! Mein Rücken! 959 00:58:13,041 --> 00:58:14,666 Wie kannst du es wagen? 960 00:58:15,250 --> 00:58:17,708 Denkst du, Hafer wächst auf Feldern? 961 00:58:18,833 --> 00:58:23,625 Weißt du, wie lange wir ihn einweichen, damit kein Kind daran erstickt? 962 00:58:23,708 --> 00:58:26,916 -Alarm! Sie heißt gar nicht Phil. -Linda. 963 00:58:27,416 --> 00:58:29,375 Stehen bleiben, Pseudo-Phil! 964 00:58:29,458 --> 00:58:30,541 -Nanny! -Tim? 965 00:58:32,541 --> 00:58:33,833 Sie klaut eine Waise. 966 00:58:33,916 --> 00:58:37,375 -Er ist keine Waise. -Und sie ist keine Linda. 967 00:58:37,458 --> 00:58:38,375 Ich bin Phil. 968 00:58:38,458 --> 00:58:39,875 -Phil, weg! -Phil, weg! 969 00:58:40,958 --> 00:58:42,250 WAISEN-NOTDIENST 970 00:58:43,458 --> 00:58:44,291 Hab dich! 971 00:58:44,625 --> 00:58:46,875 Sie entkommt. Haltet Linda auf! 972 00:58:49,375 --> 00:58:50,916 Phil hat ein cooles Auto. 973 00:58:56,583 --> 00:59:00,583 -Nanny, das Tor! -Vergiss das Tor. Phil ist kein Feigling. 974 00:59:07,666 --> 00:59:10,166 Es gibt Geschichten von Menschen in... 975 00:59:10,250 --> 00:59:12,791 Schön, dass Linda die Initiative ergreift. 976 00:59:12,875 --> 00:59:14,833 ...aufwecken. Bleiben Sie dran. 977 00:59:27,166 --> 00:59:31,041 {\an8}Heute entkam ein hagerer Junge aus einer Jugendstrafanstalt. 978 00:59:31,125 --> 00:59:32,125 Die Jagd auf... 979 00:59:34,208 --> 00:59:35,833 Tim war im Bau. 980 00:59:35,916 --> 00:59:38,250 Barnabys, ich brauche eure Hilfe. 981 00:59:38,333 --> 00:59:39,875 -Ok, Tim. -Klar, Tim. 982 00:59:39,958 --> 00:59:40,791 Gehen wir. 983 00:59:44,833 --> 00:59:45,666 Nein. 984 00:59:45,791 --> 00:59:49,000 -Nein? Wir müssen uns beeilen. -Kein Grund zur Eile. 985 00:59:49,083 --> 00:59:50,958 Wir haben Trommeln, Baby. 986 00:59:52,291 --> 00:59:55,875 Bitte. Ohne dein "Was, wenn" sind wir nicht die Willoughbys. 987 00:59:58,625 --> 00:59:59,458 Was, wenn... 988 01:00:00,416 --> 01:00:01,250 ...ich sage... 989 01:00:02,375 --> 01:00:03,666 ...es tut mir... 990 01:00:04,375 --> 01:00:05,208 ...leid? 991 01:00:07,000 --> 01:00:10,333 -Was, wenn du das tätest? -Was, wenn du es annähmst? 992 01:00:10,416 --> 01:00:13,166 Was, wenn du mir nichts vorschreibst? 993 01:00:13,250 --> 01:00:17,250 Was, wenn ich nicht wegen dir in den Kohlenkeller komme, 994 01:00:17,333 --> 01:00:19,625 während du spielst und Braten isst? 995 01:00:21,291 --> 01:00:23,416 -Entschuldigung angenommen. -Was? 996 01:00:23,500 --> 01:00:26,375 Tim hat sich entschuldigt Weil er sich geirrt hat 997 01:00:26,458 --> 01:00:28,708 Über all die Dinge, die... 998 01:00:28,791 --> 01:00:30,625 WNS. Machen Sie die Tür auf. 999 01:00:30,958 --> 01:00:31,916 Wir müssen los. 1000 01:00:33,083 --> 01:00:36,000 -Kann ich helfen? -Wir suchen vermisste Kinder. 1001 01:00:36,375 --> 01:00:38,083 Man hat sie gefunden, Mister. 1002 01:00:39,791 --> 01:00:40,625 Tschüss. 1003 01:00:44,541 --> 01:00:47,791 Solange sie euch für Waisen halten, geben sie nie auf. 1004 01:00:49,291 --> 01:00:53,083 Es gibt nur einen Ausweg. Es wird euch nicht gefallen, aber... 1005 01:00:53,791 --> 01:00:56,416 Was, wenn wir unsere Eltern zurückholen? 1006 01:00:56,500 --> 01:00:57,625 -Was? -Eltern? 1007 01:01:00,708 --> 01:01:04,750 -Nanny, Hände aufs Lenkrad. -Sorry. Ihr habt schlechte Eltern. 1008 01:01:04,833 --> 01:01:09,166 Ich weiß, sie sind abscheulich, aber sie sind die einzigen, die wir haben. 1009 01:01:09,375 --> 01:01:11,666 Die Waisen-Notdienst-Dame sagte, 1010 01:01:11,750 --> 01:01:15,958 wenn unsere Eltern zurückkommen, können wir zusammenbleiben. 1011 01:01:16,666 --> 01:01:18,708 Wir müssen sie zurückholen. 1012 01:01:19,750 --> 01:01:22,000 Wir wissen ja, wo sie hinwollen. 1013 01:01:22,666 --> 01:01:24,333 In die Schwiiiz. 1014 01:01:24,583 --> 01:01:28,333 "Wer hinaufgeht, kommt nicht mehr hinunter." 1015 01:01:35,333 --> 01:01:36,333 Vorsicht... 1016 01:01:37,666 --> 01:01:40,500 Sind die spitzen Hüte nicht toll, Purzelchen? 1017 01:01:40,583 --> 01:01:45,958 Diese Felshaken lassen deine männlichen Füße so kräftig aussehen. 1018 01:01:47,208 --> 01:01:49,166 -Ins Abenteuer! -Ins Abenteuer! 1019 01:01:50,375 --> 01:01:53,041 Wie können die zwei so clevere Kinder haben? 1020 01:01:53,125 --> 01:01:55,541 Hier ist doch Darwinismus im Gange, oder? 1021 01:02:06,333 --> 01:02:08,291 Müssen wir sie wirklich retten? 1022 01:02:13,500 --> 01:02:14,458 Willoughbys? 1023 01:02:14,541 --> 01:02:17,750 Ich liebe deine Fabrik. Ich brauche deine Fabrik. 1024 01:02:17,833 --> 01:02:19,833 Gib mir deine Fabrik! 1025 01:02:19,916 --> 01:02:21,750 Heute Abend. 1026 01:02:22,458 --> 01:02:23,541 Hallo, Mel. 1027 01:02:23,625 --> 01:02:26,625 Wir müssen was bauen, um in die Schwiiiz zu kommen. 1028 01:02:27,916 --> 01:02:28,750 Ok. 1029 01:02:38,791 --> 01:02:40,458 -Plan A. -Plan B. 1030 01:02:40,541 --> 01:02:41,458 Tu es. 1031 01:03:46,125 --> 01:03:48,333 Das nenne ich ein Luftschiff. 1032 01:03:48,416 --> 01:03:50,083 Gute Arbeit, Barnabys. 1033 01:03:50,166 --> 01:03:52,208 -Gutes Luftschiff. -Leckeres. 1034 01:03:52,291 --> 01:03:53,833 In die Schwiiiz! 1035 01:03:55,708 --> 01:03:57,083 Ganz ruhig, Ruthchen. 1036 01:03:57,458 --> 01:04:00,416 Ihr geht pinkeln. Ich bringe gleich den Haferbrei. 1037 01:04:00,500 --> 01:04:01,750 Ja, Haferbrei. 1038 01:04:02,416 --> 01:04:04,708 Sieh dir das an. Ruthchen will helfen. 1039 01:04:08,708 --> 01:04:10,041 Sie sind fast... 1040 01:04:10,458 --> 01:04:12,125 ...wie eine Familie. 1041 01:04:14,208 --> 01:04:16,750 Reise in die Schwiiiz beginnt. 1042 01:04:20,375 --> 01:04:23,500 Die Schwiiiz. Du wirst es dort lieben, Ruthchen. 1043 01:04:23,583 --> 01:04:27,500 Das Land der Schokolade, des Käses und der Messer. 1044 01:04:29,375 --> 01:04:30,208 Was? 1045 01:04:31,375 --> 01:04:33,875 Tim! 1046 01:04:45,833 --> 01:04:49,708 Wird Nanny sauer sein, dass wir ihr Handy geklaut haben? 1047 01:04:49,791 --> 01:04:52,000 -Und die Tasche. -Ganz bestimmt. 1048 01:04:52,083 --> 01:04:56,250 Aber wir haben uns zu Waisen gemacht und machen es wieder rückgängig. 1049 01:04:59,791 --> 01:05:01,291 Ich lebe! 1050 01:05:01,708 --> 01:05:04,625 Endlich lebe ich! 1051 01:05:04,708 --> 01:05:05,583 Seht mal. 1052 01:05:08,208 --> 01:05:11,625 Diese Willoughbys flogen in Richtung Sonnenaufgang, 1053 01:05:11,708 --> 01:05:14,625 und ich fliege mit, in dieser Eiswaffel. 1054 01:05:14,750 --> 01:05:18,958 Ich sagte ja, es wird aufregend. Ob sie ihre Eltern rechtzeitig finden? 1055 01:05:19,041 --> 01:05:20,708 Da bin ich hier überfragt. 1056 01:05:20,791 --> 01:05:23,666 {\an8}DIE UNBESTEIGBAREN ALPEN 1057 01:05:26,166 --> 01:05:28,375 "Unbesteigbare Alpen", steht da. 1058 01:05:28,750 --> 01:05:33,125 Wir haben doch schon so manche Liebeshügel erklommen, süße Mutter. 1059 01:05:33,208 --> 01:05:36,833 Oh, Vater, bring mich zur höchsten Spitze. 1060 01:05:36,916 --> 01:05:38,750 Was macht ihr da, ihr Idioten? 1061 01:05:40,666 --> 01:05:43,416 -Mutter, Liebste! -Hören Sie auf zu Jodeln! 1062 01:05:50,083 --> 01:05:52,000 Oh, schau mal, Schnee. 1063 01:05:52,083 --> 01:05:53,666 DIE SCHWIIIZ 1064 01:05:54,583 --> 01:05:55,916 Volltanken, Kumpel. 1065 01:05:56,916 --> 01:05:58,666 -Zucker ins Rohr. -In den Tank. 1066 01:05:58,750 --> 01:06:02,000 Guten Morgen. Wir werden unsere Eltern vorm Tod retten. 1067 01:06:02,458 --> 01:06:03,333 Tschüss. 1068 01:06:11,666 --> 01:06:14,416 Ja, sauber! 1069 01:06:16,208 --> 01:06:17,708 Weiter, Schatz. Weiter. 1070 01:06:19,166 --> 01:06:20,916 Viel besser als zu laufen. 1071 01:06:32,875 --> 01:06:34,416 Barnaby... 1072 01:07:24,375 --> 01:07:29,458 Ich glaube nicht, dass ich... meine Nase... noch spüren kann. 1073 01:07:29,541 --> 01:07:32,458 Nein. Wir haben kein Garn mehr. 1074 01:07:34,250 --> 01:07:38,041 -Ich kann nicht... stricken. -Oh, süße Mutter. 1075 01:07:38,125 --> 01:07:42,208 Vater, wir haben einen schrecklichen Fehler gemacht. 1076 01:07:48,541 --> 01:07:52,416 Wir müssen... zurück... nach Hause. 1077 01:07:53,875 --> 01:07:56,708 Oh, Mutter, du bist mein Zuhause. 1078 01:08:08,250 --> 01:08:10,333 Sie haben Ihr Ziel erreicht. 1079 01:08:14,333 --> 01:08:15,291 Da ist es. 1080 01:08:27,083 --> 01:08:29,750 -Sie könnten überall da oben... -Da! 1081 01:08:30,666 --> 01:08:33,833 Ich vermute, unsere Eltern hatten was damit zu tun. 1082 01:08:33,916 --> 01:08:35,416 Sie richten gern Chaos an. 1083 01:08:35,500 --> 01:08:38,125 -Da draußen ist was. -Definitiv draußen. 1084 01:08:45,458 --> 01:08:46,875 Glotziglotzi. 1085 01:08:48,333 --> 01:08:51,000 Willoughby-rot, menschliche Fasern, 1086 01:08:51,083 --> 01:08:52,416 seidig weich... 1087 01:08:53,000 --> 01:08:54,541 ...Vaters Bärtierchen. 1088 01:08:54,625 --> 01:08:56,166 Ich kann nicht stricken! 1089 01:08:56,250 --> 01:08:57,833 Mutters Garn! 1090 01:08:59,541 --> 01:09:01,416 -Ja! -Jetzt haben wir sie! 1091 01:09:10,125 --> 01:09:11,833 Folge dem Garn! 1092 01:09:12,541 --> 01:09:14,250 Durchhalten, Willoughbys! 1093 01:09:15,416 --> 01:09:16,916 Ich kann nichts sehen. 1094 01:09:20,208 --> 01:09:21,625 Man sieht nichts mehr. 1095 01:09:22,666 --> 01:09:24,333 Schnee, dich zu sehen. 1096 01:09:25,125 --> 01:09:26,750 Tolles Wortspiel, Jane. 1097 01:09:27,791 --> 01:09:29,541 Nein! Wir verlieren Energie. 1098 01:09:34,375 --> 01:09:35,750 Barnabys, was ist los? 1099 01:09:35,833 --> 01:09:37,250 -Höhe. -Mehr Regenbogen. 1100 01:09:37,333 --> 01:09:38,208 Fahr weiter. 1101 01:09:45,083 --> 01:09:47,000 Schneller, Leute! 1102 01:09:47,083 --> 01:09:51,208 -Regenbogen. -Regenbogen. 1103 01:09:51,291 --> 01:09:52,833 -Regenbogen. -Regenbogen. 1104 01:09:54,375 --> 01:09:55,583 -Gib Gas! -Regenbogen. 1105 01:09:55,666 --> 01:09:56,916 -Regenbogen. -Regenbogen. 1106 01:09:57,000 --> 01:10:01,666 Regenbogen! 1107 01:10:09,458 --> 01:10:12,916 Unbesteigbar, aber nicht unbefliegbar. 1108 01:10:17,708 --> 01:10:18,833 Schau! 1109 01:10:20,166 --> 01:10:22,208 Das Garn führt direkt zu... 1110 01:10:24,708 --> 01:10:25,666 Oh, nein. 1111 01:10:25,958 --> 01:10:28,750 Das sieht aus wie ein Friedhof. 1112 01:10:35,583 --> 01:10:36,666 Beeilung! 1113 01:10:43,875 --> 01:10:45,666 Sie müssen hier sein. 1114 01:10:46,583 --> 01:10:48,541 -Aufteilen! -Aufteilen. 1115 01:10:51,166 --> 01:10:52,125 Baum. 1116 01:10:53,083 --> 01:10:55,208 -Baum. -Baum, hier auch. 1117 01:10:55,291 --> 01:10:57,875 -Noch ein Baum. -Keine Spur von ihnen. 1118 01:11:03,583 --> 01:11:06,333 Das ist unmöglich! 1119 01:11:07,458 --> 01:11:10,083 Wir erfrieren, wenn wir sie nicht finden. 1120 01:11:13,166 --> 01:11:14,083 Ich höre etwas. 1121 01:11:14,166 --> 01:11:17,000 -Ja, irgendwas. -"Eher "irgend" oder eher "was"? 1122 01:11:21,458 --> 01:11:24,583 Es ist "irgend" und "was"! Los! 1123 01:11:30,750 --> 01:11:31,666 Kein Baum. 1124 01:11:31,750 --> 01:11:32,791 Eltern! 1125 01:11:33,375 --> 01:11:35,166 Ihr Kuss ist noch warm. 1126 01:11:35,250 --> 01:11:36,625 Heizstrahler! Feuer! 1127 01:11:58,000 --> 01:11:59,500 Kommt schon. 1128 01:12:02,708 --> 01:12:03,625 Ja! 1129 01:12:04,750 --> 01:12:05,833 Wir haben Eltern. 1130 01:12:05,916 --> 01:12:07,625 -Eine Mami. -Und einen Papi. 1131 01:12:07,708 --> 01:12:09,125 Kinder? 1132 01:12:09,875 --> 01:12:14,333 -Väterchen, sind wir wieder zu Hause? -Nein, Liebste. 1133 01:12:14,666 --> 01:12:16,708 Auf einem... Berg. 1134 01:12:16,791 --> 01:12:19,000 Wir sind gekommen, um euch zu retten. 1135 01:12:19,083 --> 01:12:20,250 Retten? 1136 01:12:20,583 --> 01:12:22,375 -Uns? -Aber wie? 1137 01:12:22,458 --> 01:12:24,875 -Wir kannten das Ziel. -Wir schickten euch fort. 1138 01:12:24,958 --> 01:12:26,791 Die verwerfliche Reiseagentur. 1139 01:12:26,875 --> 01:12:29,416 -Die Broschüre. -Mutters Knäuel. 1140 01:12:29,500 --> 01:12:30,333 Wart das... 1141 01:12:32,125 --> 01:12:33,000 ...ihr? 1142 01:12:33,500 --> 01:12:34,791 Wir wollten... 1143 01:12:35,666 --> 01:12:37,166 ...Waisen werden. 1144 01:12:37,250 --> 01:12:39,625 -Aber wir irrten uns. -Und wie. 1145 01:12:40,041 --> 01:12:41,041 Oje. 1146 01:12:41,625 --> 01:12:44,166 Wir sind keine perfekte Familie. 1147 01:12:44,583 --> 01:12:46,583 Nicht mal eine gute Familie. 1148 01:12:46,666 --> 01:12:50,291 Aber ihr braucht uns, um vom Berg herunterzukommen, 1149 01:12:50,375 --> 01:12:53,541 und wir euch, um zusammenbleiben zu können. 1150 01:12:55,166 --> 01:12:57,083 Ihr braucht uns nicht lieben... 1151 01:12:57,541 --> 01:13:01,000 ...aber werdet ihr wieder unsere Eltern sein? 1152 01:13:02,750 --> 01:13:04,125 -Bitte? -Bitte? 1153 01:13:05,166 --> 01:13:08,416 Oh, Vater, vielleicht lagen wir falsch. 1154 01:13:09,375 --> 01:13:13,375 -Wir können uns verbessern. -Wollen wir? Für die Liebe. 1155 01:13:13,958 --> 01:13:14,875 Für die Liebe. 1156 01:13:27,791 --> 01:13:29,583 Aus dem Weg! 1157 01:13:29,666 --> 01:13:31,666 Sieh dir die Maschine an! 1158 01:13:31,750 --> 01:13:34,250 Oh, ich liebe es, zu fliegen! 1159 01:13:34,333 --> 01:13:36,625 Lauf, Mutter. So schnell du kannst. 1160 01:13:36,708 --> 01:13:39,500 -Das kam überraschend. -Hab kein Sportzeug mit. 1161 01:13:39,583 --> 01:13:42,041 -Schön die Beine hoch. -Ich komme, Vater. 1162 01:13:42,125 --> 01:13:43,583 Auf ins Abenteuer! 1163 01:13:54,458 --> 01:13:58,875 -Mutter, wo hast du fahren gelernt? -Ich dachte, du fährst, Schatz. 1164 01:13:58,958 --> 01:14:02,000 Leider blieben die Willoughby-Eltern... 1165 01:14:02,083 --> 01:14:04,000 Wofür sind die Pedale? 1166 01:14:04,666 --> 01:14:07,208 ...unglaublich und äußerst... 1167 01:14:08,083 --> 01:14:09,916 -...egoistisch. -Oje. 1168 01:14:33,458 --> 01:14:35,458 Könnten sie das überlebt haben? 1169 01:14:36,166 --> 01:14:38,291 Ich glaube nicht. 1170 01:14:43,166 --> 01:14:47,750 Oh, nein. All ihre Entschlossenheit und Fantasie... 1171 01:14:48,291 --> 01:14:53,250 Man kann noch so gut sein, oder? Aber die Welt kann ziemlich kalt sein. 1172 01:14:54,375 --> 01:14:56,375 Wir müssen uns warmhalten. 1173 01:14:56,458 --> 01:14:57,583 Oh, Tim. 1174 01:15:00,916 --> 01:15:03,208 -Er ist gefroren. -Definitiv gefroren. 1175 01:15:03,291 --> 01:15:04,416 -Heiß. -Hol es. 1176 01:15:04,500 --> 01:15:06,791 Nein, Barnabys. Bleibt zusammen. 1177 01:15:07,583 --> 01:15:09,541 Oh, das Heiße ist weg. 1178 01:15:09,625 --> 01:15:11,625 Tim, was machen wir jetzt? 1179 01:15:15,625 --> 01:15:18,166 Das Garn. Wir sind ihm gefolgt. 1180 01:15:18,333 --> 01:15:20,666 -Wir folgen ihm zurück. -Tim! 1181 01:15:20,750 --> 01:15:23,625 Komm zurück! Wir müssen hierbleiben. 1182 01:15:31,208 --> 01:15:32,041 Nein. 1183 01:15:36,958 --> 01:15:38,500 Es ist hoffnungslos. 1184 01:15:38,875 --> 01:15:40,291 Komm zurück. 1185 01:15:43,583 --> 01:15:44,541 Kalt. 1186 01:15:45,625 --> 01:15:47,625 -Kein... -...Pullover mehr. 1187 01:15:48,333 --> 01:15:49,291 Nein. 1188 01:15:55,708 --> 01:15:58,250 Ein letztes "Was, wenn". 1189 01:16:11,166 --> 01:16:13,500 -Ich habe was gehört. -Ich auch. 1190 01:16:16,916 --> 01:16:19,083 Durch die Scheibe 1191 01:16:20,250 --> 01:16:22,041 Über die Mauer 1192 01:16:22,125 --> 01:16:23,000 Jane? 1193 01:16:23,416 --> 01:16:27,000 Auf der Suche nach etwas Neuem 1194 01:16:30,458 --> 01:16:32,125 Erwache aus dem Traum 1195 01:16:32,833 --> 01:16:34,958 Vergiss die Vergangenheit 1196 01:16:35,666 --> 01:16:39,125 Am Ende des Regenbogens bist du 1197 01:16:40,583 --> 01:16:44,541 -Ich stecke fest. -Namen? Schall und Rauch, klingt bekannt? 1198 01:16:46,166 --> 01:16:50,416 Wir alle spielen unsere Rollen In einer Kiste voller Löcher 1199 01:16:53,083 --> 01:16:57,375 Wenn die Zukunft verloren ist Und die Grenzen überschritten sind 1200 01:16:57,875 --> 01:17:01,791 Weiß ich, wo ich sein werde 1201 01:17:05,416 --> 01:17:07,791 Durch Höhen und Tiefen 1202 01:17:07,875 --> 01:17:10,833 Werde ich an deiner Seite bleiben 1203 01:17:10,916 --> 01:17:13,250 Es gibt keinen Grund zum Abschied 1204 01:17:13,416 --> 01:17:15,750 Jetzt sehe ich das Licht 1205 01:17:15,833 --> 01:17:18,375 Wenn der Himmel sich grau färbt 1206 01:17:18,708 --> 01:17:21,250 Und es nichts zu sagen gibt 1207 01:17:21,583 --> 01:17:24,041 Letztendlich 1208 01:17:24,833 --> 01:17:27,833 Wähle ich dich 1209 01:17:31,791 --> 01:17:32,875 Jane? 1210 01:17:34,625 --> 01:17:35,500 Und dich 1211 01:17:37,000 --> 01:17:37,875 Und dich 1212 01:17:39,333 --> 01:17:40,791 Und dich auch, Kater 1213 01:17:43,666 --> 01:17:49,250 Ich wähle dich 1214 01:17:54,416 --> 01:17:56,791 Danke, Jane. 1215 01:18:07,083 --> 01:18:08,041 Danke. 1216 01:18:22,208 --> 01:18:23,125 Tragisch. 1217 01:18:24,291 --> 01:18:27,875 Aber denkt dran, dies ist eine altmodische Geschichte. 1218 01:18:28,000 --> 01:18:31,833 Und deshalb kann sie nicht so enden, oder? 1219 01:18:45,125 --> 01:18:46,000 Ruth? 1220 01:18:47,166 --> 01:18:50,375 -Ein Schweizer Tragschrauber. -Ein Dosenöffner! 1221 01:18:50,458 --> 01:18:52,083 Bestimmt ein Korkenzieher. 1222 01:18:52,208 --> 01:18:53,625 Leckerschlecker-Wendung! 1223 01:18:53,708 --> 01:18:55,083 Oh, Klappergestell! 1224 01:18:55,583 --> 01:18:56,541 Nanny? 1225 01:18:57,083 --> 01:18:59,458 Wie konntet ihr uns einfach verlassen? 1226 01:18:59,583 --> 01:19:03,500 -Wie habt ihr uns gefunden? -Wir folgten dem Regenbogen in den Sturm. 1227 01:19:03,583 --> 01:19:06,208 Dann hörte Ruth dein fröhliches Singen. 1228 01:19:08,208 --> 01:19:09,791 Mein Lied? 1229 01:19:11,125 --> 01:19:13,208 Es war wunderschön, Jane. 1230 01:19:14,166 --> 01:19:18,375 Deine Eltern waren sicher begeistert. Apropos, wo sind sie? 1231 01:19:18,458 --> 01:19:22,625 -Ich will von ihren Kindern schwärmen. -Sie klauten das Luftschiff. 1232 01:19:22,708 --> 01:19:25,666 -Wir haben so schlechte Eltern. -Eher "hatten". 1233 01:19:25,750 --> 01:19:28,333 Wir sind Waisen... Jetzt wirklich. 1234 01:19:28,666 --> 01:19:29,500 Was? 1235 01:19:30,458 --> 01:19:31,625 Keine Eltern. 1236 01:19:31,708 --> 01:19:34,208 -Kein Zuhause. -Keinen Zufluchtsort. 1237 01:19:34,458 --> 01:19:36,166 Wir haben alles verloren. 1238 01:19:37,083 --> 01:19:38,500 Aber wir haben einander. 1239 01:19:39,833 --> 01:19:45,333 Immerhin haben wir ein Bonbon-Luftschiff über das Meer gesteuert. 1240 01:19:45,833 --> 01:19:48,041 Wir bestiegen die unbesteigbaren Alpen. 1241 01:19:48,125 --> 01:19:50,958 -Wir haben sie nicht bestiegen. -Klingt aber gut. 1242 01:19:51,041 --> 01:19:54,708 Solange wir zusammenhalten, ist alles in Ordnung. 1243 01:19:55,916 --> 01:19:57,541 Mit oder ohne Eltern. 1244 01:20:06,166 --> 01:20:09,583 -Was, wenn... -Wir eine Familie würden? 1245 01:20:10,083 --> 01:20:11,416 -Hi, Mami. -Hi, Mami. 1246 01:20:13,416 --> 01:20:14,625 Ich bin dabei. 1247 01:20:16,000 --> 01:20:18,250 Diddly-dee, das Gleiche gilt für mich. 1248 01:20:19,291 --> 01:20:22,083 -Ja! -Commander, bring uns hier raus. 1249 01:20:22,166 --> 01:20:27,208 -Es ist zu kalt für Sentimentalitäten. -Grandy-dandy! Ja! 1250 01:20:28,458 --> 01:20:31,250 Warum nehmen wir nicht den Hubschrauber? 1251 01:20:31,375 --> 01:20:34,958 Wir brauchen keine Hubschrauber. Wir sind eine Familie! 1252 01:20:38,541 --> 01:20:42,916 Ok, es war schon ein bisschen komisch. Aber wir schafften es dann doch. 1253 01:20:43,041 --> 01:20:46,166 Entschlossenheit, Fantasie, Hoffnung. 1254 01:20:46,291 --> 01:20:51,416 Eine gute Geschichte erkenne ich eben. Schwierige Geschichten sind die besten. 1255 01:20:57,250 --> 01:20:58,833 Er ist nicht buschig. 1256 01:20:58,916 --> 01:21:02,958 Aber ein Schnurrbart. Wir wissen, was das bedeutet, nicht, Tim? 1257 01:21:03,083 --> 01:21:07,000 Große Zeiten bedeuten mir nichts mehr, seitdem das passiert ist. 1258 01:21:07,125 --> 01:21:08,875 Schnurrbart. 1259 01:21:10,250 --> 01:21:13,750 Tim, hättest du Haferbrei gegessen, wärst du überall behaart. 1260 01:21:13,833 --> 01:21:16,375 Vielleicht will der haarlose Tim was Neues. 1261 01:21:16,875 --> 01:21:19,333 Ich nenne das den Melanoff-Hackbraten. 1262 01:21:20,750 --> 01:21:21,583 Oh, nein! 1263 01:21:21,666 --> 01:21:22,708 -Ruth! -Oh, nein! 1264 01:21:26,333 --> 01:21:29,000 Tim, Ruth hat einen Schnurrbart aus Fleisch. 1265 01:21:29,666 --> 01:21:31,000 Willoughby. 1266 01:21:33,000 --> 01:21:37,333 Seht sie euch an. Eine vollkommen unvollkommene Familie. 1267 01:21:37,416 --> 01:21:40,291 Sie bekamen zwar nicht alles, was sie wollten... 1268 01:21:40,375 --> 01:21:43,083 -Na bitte. -...aber das, was sie brauchten. 1269 01:21:43,458 --> 01:21:45,166 Wir brauchen wohl alle Liebe. 1270 01:21:45,541 --> 01:21:46,375 Sogar ich. 1271 01:21:47,500 --> 01:21:49,250 Ich liebe meinen Schnurrbart! 1272 01:21:49,583 --> 01:21:52,875 Seht ihr? Sie lebten glücklich bis an ihr Lebensende. 1273 01:21:53,791 --> 01:21:56,916 Was ich über bestimmte andere Leute nicht sagen kann. 1274 01:22:07,750 --> 01:22:12,750 Oh, Schneckilein, ich liebe es, die Welt mit dir zu erkunden. 1275 01:22:12,833 --> 01:22:14,500 Sogar die feuchten Ecken. 1276 01:22:15,958 --> 01:22:19,125 Nichts wird uns von Abenteuern abhalten, Mutter! 1277 01:22:24,583 --> 01:22:25,541 Oje. 1278 01:22:27,250 --> 01:22:29,833 ADOPTIONSURKUNDE TIM WILLOUGHBY, JANE WILLOUGHBY 1279 01:22:29,916 --> 01:22:31,791 BARNABY A WILLOUGHBY, BARNABY B WILLOUGHBY 1280 01:30:05,041 --> 01:30:08,833 Untertitel von: Eva Backmann 1281 01:30:33,500 --> 01:30:37,250 {\an8}Was? Schaut mich nicht so an. Das ist nicht widerlich.