1 00:00:11,000 --> 00:00:14,125 If you love stories about families that stick together 2 00:00:14,208 --> 00:00:18,833 and love each other through thick and thin and it all ends happily ever after... 3 00:00:20,333 --> 00:00:22,708 this isn't the film for you, okay? 4 00:00:26,083 --> 00:00:29,250 This is my city. I've seen it all. 5 00:00:29,333 --> 00:00:32,666 Look at 'em. Boring people living boring lives. 6 00:00:32,750 --> 00:00:34,291 I'm not judging. 7 00:00:34,375 --> 00:00:35,625 Yeah, I am. 8 00:00:35,708 --> 00:00:38,416 I've stared into a lot of windows, okay? 9 00:00:38,500 --> 00:00:43,291 I've seen happy families, supportive families, functional families. 10 00:00:43,916 --> 00:00:48,083 But the best stories are always in the windows where nobody looks. 11 00:00:48,958 --> 00:00:50,125 No, look down. 12 00:00:51,166 --> 00:00:52,916 There they are. Hidden. 13 00:00:53,791 --> 00:00:56,125 I'm the narrator, by the way. 14 00:00:56,750 --> 00:00:59,458 And a cat. Get over it, yeah? 15 00:00:59,541 --> 00:01:02,333 This family's story is weird, you know, 16 00:01:02,416 --> 00:01:05,833 hidden away from the modern world in their old-fashioned home. 17 00:01:05,916 --> 00:01:08,833 I'll show you around. Fantastic mouse hunting here. 18 00:01:08,916 --> 00:01:12,958 When I say "old-fashioned," I mean they go back a long way. 19 00:01:14,291 --> 00:01:20,416 A family legacy of tradition, invention, creativity and courage. 20 00:01:21,625 --> 00:01:25,458 {\an8}Their greatness passed down like their magnificent facial hair 21 00:01:25,541 --> 00:01:28,750 from generation to generation to generation. 22 00:01:29,375 --> 00:01:30,666 Until this one. 23 00:01:34,500 --> 00:01:40,708 - I so love being a Willoughby with you. - Smoopsy buns. I'm so happy! 24 00:01:42,958 --> 00:01:44,666 Let's jump ahead a few months, 25 00:01:44,750 --> 00:01:47,166 when this loving and perfect marriage produced... 26 00:01:49,916 --> 00:01:51,208 Well, you know. 27 00:01:51,291 --> 00:01:53,375 - What is that? - Dear. 28 00:01:56,875 --> 00:01:58,416 I'm your father, 29 00:01:58,500 --> 00:02:02,875 and that sweet woman that you insulted with your rude birth is Mother. 30 00:02:07,208 --> 00:02:12,291 If you need love, I beg of you, find it elsewhere. Thank you. 31 00:02:13,333 --> 00:02:15,166 You are Tim, 32 00:02:15,791 --> 00:02:18,541 and you are a Willoughby. 33 00:02:19,125 --> 00:02:19,958 Good day, sir. 34 00:02:20,041 --> 00:02:22,958 His loving parents had no love left over for Tim. 35 00:02:23,833 --> 00:02:25,750 All they gave him was his name. 36 00:02:27,125 --> 00:02:28,125 Ooh! 37 00:02:28,208 --> 00:02:32,833 Willoughby. 38 00:02:32,916 --> 00:02:35,791 Willough... 39 00:02:35,875 --> 00:02:38,833 ...by. 40 00:02:39,500 --> 00:02:41,083 And siblings. 41 00:02:41,166 --> 00:02:42,958 A sister named Jane... 42 00:02:43,041 --> 00:02:45,625 Our parents will hear you! 43 00:02:45,708 --> 00:02:49,375 ...and twin brothers, both named Barnaby. They're creepy. 44 00:02:49,458 --> 00:02:51,083 -Thanks, Barnaby. -You're welcome, Barnaby. 45 00:02:52,541 --> 00:02:54,208 Why are we staring at this wall? 46 00:02:54,291 --> 00:02:57,583 Because, Jane, we are Willoughbys. 47 00:03:04,833 --> 00:03:07,916 {\an8}Okay, this Willoughby story is odd, all right? 48 00:03:08,000 --> 00:03:12,166 {\an8}But it's not all bad. At least they ate every family meal together. 49 00:03:13,166 --> 00:03:15,041 And by "they," I mean these two. 50 00:03:15,125 --> 00:03:18,333 - You like it spicy, don't you? - I don't just like it... 51 00:03:18,416 --> 00:03:20,166 I loaf it. 52 00:03:20,250 --> 00:03:23,125 They just forgot to share with their kids. 53 00:03:23,208 --> 00:03:25,333 I do not predict leftovers. 54 00:03:25,416 --> 00:03:28,583 But I'm so hungry I just want to eat my own tongue. 55 00:03:28,666 --> 00:03:29,750 -Me, too. -Me, too. 56 00:03:29,833 --> 00:03:30,666 Us, too. 57 00:03:30,750 --> 00:03:33,333 What if we dress a Barnaby up like food-- 58 00:03:33,416 --> 00:03:34,500 -Bad idea. -Terrible idea. 59 00:03:34,583 --> 00:03:35,541 No, Jane. 60 00:03:35,625 --> 00:03:36,916 Okay, then, what if I go? 61 00:03:37,000 --> 00:03:38,125 - Stop what if-ing! - Yeah. 62 00:03:38,208 --> 00:03:39,041 No what-ifs. 63 00:03:39,125 --> 00:03:43,000 I know you're hungry, but Willoughbys do not beg for food. 64 00:03:43,083 --> 00:03:44,833 We wait. 65 00:03:54,458 --> 00:03:55,666 May we have food? 66 00:03:56,916 --> 00:03:59,083 -Food? -We eat today's food. 67 00:03:59,166 --> 00:04:01,375 You eat yesterday's food. 68 00:04:01,458 --> 00:04:04,416 But you ate all of yesterday's food yesterday. 69 00:04:05,333 --> 00:04:08,791 So there is no food left over for... Jane! 70 00:04:08,875 --> 00:04:11,791 My name is Mother. Who is this Jane? 71 00:04:11,875 --> 00:04:15,541 You call your mother names, and you expect us to feed you? 72 00:04:15,625 --> 00:04:16,875 - No, no, no. - No? 73 00:04:16,958 --> 00:04:19,625 I mean... Yes, Mother. Don't! 74 00:04:19,708 --> 00:04:20,583 Don't? 75 00:04:20,666 --> 00:04:23,458 You do not tell your mother what to do not do! 76 00:04:25,041 --> 00:04:28,458 -You selfish boy. You ate it all. -No, I didn't! 77 00:04:28,541 --> 00:04:32,458 Father, I'm going to starve. 78 00:04:33,041 --> 00:04:35,208 It's that girl! 79 00:04:35,291 --> 00:04:37,791 -She brought the small one. -They are creepy. 80 00:04:37,875 --> 00:04:39,083 Hi, Mommy. 81 00:04:39,166 --> 00:04:40,250 What are they doing here? 82 00:04:40,333 --> 00:04:41,333 - Nothing. - Bye, Mommy! 83 00:04:41,416 --> 00:04:43,041 - They're, going... - Hungry. 84 00:04:43,125 --> 00:04:46,666 These children, always wanting. 85 00:04:46,750 --> 00:04:49,041 -We're fine. Jane! -The Barnabys could use another sweater. 86 00:04:49,125 --> 00:04:50,416 -One's good. -We like one. 87 00:04:50,500 --> 00:04:51,916 - Barnabys! - You want two. 88 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Stop talking. 89 00:04:53,083 --> 00:04:54,708 -Look at me, I'm fretting. -Dreadful. 90 00:04:54,791 --> 00:04:56,000 -I'm all a-fret. -Appalling. 91 00:04:56,083 --> 00:04:58,000 -I can't knit! -This is all your fault! 92 00:04:58,083 --> 00:04:59,875 My fault? Wha-- 93 00:05:03,458 --> 00:05:08,791 Son, you insist on bothering us with your childish needs. 94 00:05:09,416 --> 00:05:11,125 Go to the coal bin! 95 00:05:11,791 --> 00:05:12,916 Good day, sir. 96 00:05:18,375 --> 00:05:20,166 Poor Timothy. 97 00:05:20,250 --> 00:05:23,583 That's a rotten place for a hairless kid in short trousers, innit? 98 00:05:25,666 --> 00:05:29,333 Sometimes, I wish I wasn't a Willoughby. 99 00:05:36,791 --> 00:05:38,541 We used to be great. 100 00:05:44,125 --> 00:05:49,333 {\an8}We were soldiers and scientists, kings and philosophers, 101 00:05:49,416 --> 00:05:52,708 {\an8}explorers and aviators, artists and poets! 102 00:05:52,791 --> 00:05:54,750 We climbed the unclimbable, 103 00:05:54,833 --> 00:05:59,541 and we always ate together... at tables, like a family, 104 00:06:00,458 --> 00:06:04,958 where every Willoughby had a mustache, even the women. 105 00:06:06,708 --> 00:06:08,541 We could be great again. 106 00:06:09,666 --> 00:06:10,500 No... 107 00:06:12,125 --> 00:06:13,750 We will be. 108 00:06:14,333 --> 00:06:19,541 Against all odds, the Willoughby children still had determination... 109 00:06:20,041 --> 00:06:22,291 -Nice job, Barnaby. -You, too, Barnaby. 110 00:06:22,375 --> 00:06:23,750 Bye-bye, dirigible! 111 00:06:23,833 --> 00:06:25,416 ...imagination... 112 00:06:28,291 --> 00:06:29,541 and hope. 113 00:06:42,750 --> 00:06:45,166 - Quiet! - I can't knit! 114 00:06:47,750 --> 00:06:49,916 She can't knit! 115 00:06:50,000 --> 00:06:50,875 I will be free. 116 00:06:50,958 --> 00:06:53,166 If she misses a stitch... 117 00:06:53,250 --> 00:06:55,875 - I feel faint! - Mother, sweet. 118 00:06:59,208 --> 00:07:03,416 Let's face it. This Willoughby family isn't great, 119 00:07:03,500 --> 00:07:05,833 and by the looks of it, they never will be. 120 00:07:07,750 --> 00:07:09,083 Not without a little help. 121 00:07:09,791 --> 00:07:14,250 Maybe it was the dark and stormy night, maybe I've looked in one too many windows, 122 00:07:14,333 --> 00:07:15,708 but this story got to me. 123 00:07:16,708 --> 00:07:20,750 I know, narrators aren't supposed to get involved, but just a little nudge. 124 00:07:20,833 --> 00:07:22,458 A well-timed cat's... 125 00:07:39,083 --> 00:07:41,125 -Something's outside. -Definitely something outside. 126 00:07:44,541 --> 00:07:45,958 -Jane. -There's something outside. 127 00:07:47,333 --> 00:07:49,416 That's a yowl. A beastly yowl. 128 00:07:57,333 --> 00:07:59,833 Wow! What a mystery. It's like we're in a book. 129 00:07:59,916 --> 00:08:01,125 - Come on, Barnabys. - Bad book. 130 00:08:01,208 --> 00:08:02,666 Scary book! 131 00:08:16,250 --> 00:08:17,791 Shh! They're still awake. 132 00:08:19,666 --> 00:08:22,541 Dance, dance for your papa. 133 00:08:28,458 --> 00:08:30,250 What kind of a beast yowls like that? 134 00:08:31,625 --> 00:08:34,875 I'm really scared. Are you scared, Barnabys? 'Cause I'm scared. 135 00:08:34,958 --> 00:08:36,166 Maybe we shouldn't-- 136 00:08:36,250 --> 00:08:38,291 Do you remember that book about beasts with all the drawings 137 00:08:38,375 --> 00:08:41,000 of teeth and claws and huge piles of half-eaten kids? 138 00:08:41,083 --> 00:08:42,083 -Don't. -Stop talking. 139 00:08:42,166 --> 00:08:44,458 It was a lot of blood, wasn't it, Barnabys? 140 00:08:44,541 --> 00:08:46,000 -Blood is bad. -I'm gonna have a quick look 141 00:08:46,083 --> 00:08:48,500 to see if it's dangerous. 142 00:08:48,583 --> 00:08:51,666 If it is, run. Different directions, zigzaggy and stuff. 143 00:08:51,750 --> 00:08:54,958 -So it can only eat one of you. -What's this feeling I'm feeling? 144 00:08:55,041 --> 00:08:57,083 -Fear. Fear. -Definitely fear. 145 00:08:57,166 --> 00:08:59,416 Remember, twins, zigzaggy. 146 00:08:59,500 --> 00:09:00,958 Zigzag. Zigzag. Zigzag. 147 00:09:08,416 --> 00:09:11,875 Stand back, Barnabys. 148 00:09:12,833 --> 00:09:14,166 I know what you're thinking, 149 00:09:14,250 --> 00:09:16,375 'cause I'm thinking exactly the same thing: 150 00:09:17,000 --> 00:09:18,583 What's in the box? 151 00:09:18,666 --> 00:09:20,958 And can we empty it so I can sit in it? 152 00:09:21,666 --> 00:09:23,500 Hi, beast. I'm Jane. 153 00:09:24,375 --> 00:09:27,000 I hope you're a nice beast because, um, we're nice. 154 00:09:27,083 --> 00:09:28,291 Please don't eat our faces. 155 00:09:49,875 --> 00:09:53,958 Father, I love the smell of fresh yarn in the morning. 156 00:09:54,041 --> 00:09:57,708 Parents already up? Despicable! 157 00:09:58,458 --> 00:10:02,250 Harvesting your mustache makes such lovely yarn. 158 00:10:04,500 --> 00:10:05,916 Do it! 159 00:10:06,000 --> 00:10:08,750 How am I gonna get by? 160 00:10:08,833 --> 00:10:11,083 Keep going. 161 00:10:11,166 --> 00:10:13,833 I knit, you provide. It's simple. 162 00:10:13,916 --> 00:10:16,291 Was that always... 163 00:10:16,375 --> 00:10:19,791 You want Mother to have yarn, don't you? 164 00:10:19,875 --> 00:10:21,958 You must. You like the sweaters. 165 00:10:22,041 --> 00:10:24,541 Pretty! 166 00:10:29,916 --> 00:10:31,708 There you go. 167 00:10:35,625 --> 00:10:37,791 Jane? Twins? 168 00:10:39,791 --> 00:10:42,041 Great Uncle Edmund! Shh! 169 00:10:42,125 --> 00:10:44,416 They'll hear you. 170 00:10:44,500 --> 00:10:47,166 We must be quiet while Mother and Father are still-- 171 00:10:47,250 --> 00:10:49,083 Tim! 172 00:10:49,166 --> 00:10:51,375 Here beastie, beastie, beastie. 173 00:10:51,458 --> 00:10:52,875 - Jane! What are you-- - Over there. 174 00:10:52,958 --> 00:10:53,791 Catch it. 175 00:10:53,875 --> 00:10:55,250 -Get it! -Get it! 176 00:10:55,333 --> 00:10:57,333 Are you harboring a raccoon again? 177 00:10:57,416 --> 00:10:59,333 Pfft. No. 178 00:10:59,416 --> 00:11:00,375 That is something! 179 00:11:00,458 --> 00:11:02,625 Is it more of a some or more of a thing? 180 00:11:02,708 --> 00:11:04,291 - Get it! - What is that? 181 00:11:14,291 --> 00:11:16,291 -Aw! -A baby! 182 00:11:16,375 --> 00:11:19,166 -No thumping! -I can't knit! 183 00:11:19,250 --> 00:11:20,333 Shh! 184 00:11:20,416 --> 00:11:22,000 Where did you get that thing? 185 00:11:22,083 --> 00:11:25,416 We found her outside, living in a box. She's an orphan. 186 00:11:25,500 --> 00:11:26,708 -Smells like an orphan. -Looks like an orphan. 187 00:11:26,791 --> 00:11:27,833 Got a box like an orphan. 188 00:11:32,208 --> 00:11:33,583 We are getting rid of it at once. 189 00:11:33,666 --> 00:11:34,958 Give me that! 190 00:11:35,041 --> 00:11:36,666 - No! - Gimme! Gimme! 191 00:11:36,750 --> 00:11:39,333 Jane! You know our parents hate children, 192 00:11:39,416 --> 00:11:41,583 and babies are the most childish children of all! 193 00:11:41,666 --> 00:11:44,416 Well, I love her and nobody's gonna take her away from me. 194 00:11:44,500 --> 00:11:46,291 - Barnabys, bring it to me. - Yes, Tim. 195 00:11:46,375 --> 00:11:48,958 Hey! Barnabys, give me back my orphan. 196 00:11:49,041 --> 00:11:51,000 - You got it, Jane. - Barnabys, thing. 197 00:11:51,083 --> 00:11:52,958 - Sorry, Tim. - Barnabys, orphan. 198 00:11:53,041 --> 00:11:54,000 - Yes, Jane. - Barnabys. 199 00:11:54,083 --> 00:11:55,125 - You got it, Tim. - Barnabys. 200 00:11:55,208 --> 00:11:56,541 -Barnabys. Barnabys. -Barnabys. Barnabys. 201 00:11:56,625 --> 00:11:58,875 Barnabys. Barnabys. Barnabys! 202 00:12:00,333 --> 00:12:01,958 Barnabys! Orphan? 203 00:12:02,041 --> 00:12:03,166 -Got away. -Pretty fast. 204 00:12:03,250 --> 00:12:05,125 What? 205 00:12:05,958 --> 00:12:07,375 The beast is loose! 206 00:12:20,125 --> 00:12:21,166 No, no, no! 207 00:12:32,750 --> 00:12:34,708 -What is it? -A baby. 208 00:12:34,791 --> 00:12:36,083 Not again. 209 00:12:36,166 --> 00:12:38,708 - Why does this keep happening, Mother? - Parents! 210 00:12:38,791 --> 00:12:41,750 How are you... Parents, I got this. I got this. 211 00:12:41,833 --> 00:12:43,458 Stay. 212 00:12:43,541 --> 00:12:46,208 Do not move a baby muscle. 213 00:12:46,291 --> 00:12:48,708 Get it off. Get it off. 214 00:12:48,791 --> 00:12:51,000 Get it off! Get it off! 215 00:12:52,500 --> 00:12:53,750 -Ooh. -Roasted baby. 216 00:12:53,833 --> 00:12:54,875 No! 217 00:12:57,333 --> 00:12:59,666 -Mother's balls are burning. -No. 218 00:12:59,750 --> 00:13:01,083 Yes. 219 00:13:02,500 --> 00:13:03,750 Ball burner. 220 00:13:06,541 --> 00:13:08,583 Barnabys, catch her. 221 00:13:14,041 --> 00:13:15,416 No, no, no. 222 00:13:19,416 --> 00:13:22,208 Gotcha, you little rascal. 223 00:13:23,833 --> 00:13:27,166 -It's not even a Willoughby. -Is this thing yours? 224 00:13:28,166 --> 00:13:30,041 -No. -What? No, I didn't... 225 00:13:30,125 --> 00:13:33,916 You eat our food, sleep in our coal bin 226 00:13:34,000 --> 00:13:37,333 and now you expect us to rear another child? 227 00:13:37,416 --> 00:13:39,666 -He's always doing this. -What? No. 228 00:13:39,750 --> 00:13:42,625 -I mean, we've tried everything. -Ignored him. 229 00:13:42,708 --> 00:13:44,291 -Coal bin. -Neglected him. 230 00:13:44,375 --> 00:13:45,833 -Coal bin. -It wasn't me. 231 00:13:45,916 --> 00:13:47,666 -Never played with him. -Coal bin. 232 00:13:47,750 --> 00:13:49,500 You'd think that would work! 233 00:13:49,583 --> 00:13:51,166 Nope! Nothing works. 234 00:13:51,250 --> 00:13:53,208 I can't knit! 235 00:13:53,291 --> 00:13:56,583 Mother, sweet. 236 00:14:03,041 --> 00:14:06,583 -Children. -I wish we could kick them all out. 237 00:14:06,666 --> 00:14:07,708 Ooh. 238 00:14:09,583 --> 00:14:12,375 -I've decided to kick you all out! -Do it, Father. 239 00:14:12,458 --> 00:14:13,458 But my home! 240 00:14:13,541 --> 00:14:17,083 Do not return till that thing is gone! 241 00:14:17,166 --> 00:14:18,791 -You are... -Do it. Do it. 242 00:14:18,875 --> 00:14:20,375 -...punished! -Yes! 243 00:14:23,916 --> 00:14:26,708 -This is all your fault! -What? It's their fault. 244 00:14:26,791 --> 00:14:28,375 We should kick them out. 245 00:14:28,458 --> 00:14:31,125 How will we restore honor to House Willoughby 246 00:14:31,208 --> 00:14:34,333 if we are not living in the Willoughby house? 247 00:14:34,416 --> 00:14:37,041 - But-- - We have to get rid of it, fast. 248 00:14:37,125 --> 00:14:38,208 No, Tim! 249 00:14:40,166 --> 00:14:43,708 The ordeal is over. Let us return to our home. 250 00:14:43,791 --> 00:14:46,250 What? What? How! 251 00:14:46,333 --> 00:14:49,041 Tim, she needs a home, and if we don't help her, 252 00:14:49,125 --> 00:14:50,708 we're as bad as our parents, 253 00:14:50,791 --> 00:14:53,458 who keep sullying our great Willoughby name. 254 00:14:53,541 --> 00:14:56,833 They have sullied it so much. 255 00:14:56,916 --> 00:14:59,625 I know where we can find the perfect home. Follow me. 256 00:14:59,708 --> 00:15:01,666 - Whoo-hoo! - Hello, outside! 257 00:15:01,750 --> 00:15:05,166 Outside? But... I've never... 258 00:15:07,250 --> 00:15:10,416 I guess it's hard to leave home for the first time. 259 00:15:12,083 --> 00:15:15,333 Although, I was six days old when I left. 260 00:15:15,416 --> 00:15:16,708 All my folks ever did for me 261 00:15:16,791 --> 00:15:19,083 was lick my eyeballs open, sent me packin'. 262 00:15:20,000 --> 00:15:22,375 He'll be all right. Maybe. 263 00:15:22,458 --> 00:15:26,000 -Jane! Where are we going? -To the end of the rainbow. 264 00:15:26,083 --> 00:15:29,291 End of the rainbow? How far is that? 265 00:15:29,916 --> 00:15:32,541 Not far. Right, orphan friend? 266 00:15:43,625 --> 00:15:45,875 Wait. Wait. Wait. Wait. 267 00:15:45,958 --> 00:15:50,750 Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Walk. 268 00:15:50,833 --> 00:15:52,458 - Ooh! - Barnabys! 269 00:15:53,208 --> 00:15:55,250 Excuse me. Coming through. Yep, sorry. 270 00:15:55,333 --> 00:15:58,166 Excuse me, excuse me. Jane, the people! The people! 271 00:16:00,125 --> 00:16:01,250 This way. 272 00:16:01,333 --> 00:16:02,875 Wait for me! 273 00:16:19,083 --> 00:16:21,166 Yes! Over here. 274 00:16:23,333 --> 00:16:26,000 Jane! I got pee in my shoes. 275 00:16:26,750 --> 00:16:28,250 Are we getting close? 276 00:16:28,333 --> 00:16:30,291 We're almost there. 277 00:16:30,375 --> 00:16:32,208 This looks like the bad part of town. 278 00:16:36,166 --> 00:16:37,583 Self-taught. 279 00:16:41,791 --> 00:16:44,166 Look at that. 280 00:16:44,250 --> 00:16:47,583 Isn't it wonderful? The perfect home. 281 00:16:48,333 --> 00:16:50,041 Usually in old-fashioned stories, 282 00:16:50,125 --> 00:16:52,958 rainbows have treasure at the end, don't they? 283 00:16:53,833 --> 00:16:55,000 Not this one. 284 00:16:55,708 --> 00:16:59,416 "No trespassing"? Well, that's a bust. 285 00:16:59,500 --> 00:17:01,125 -Look! Duckies! -Jane. 286 00:17:01,208 --> 00:17:02,875 - Factory! - Barnabys! 287 00:17:02,958 --> 00:17:04,375 No! 288 00:17:04,458 --> 00:17:07,625 Hi, duckies! They're so chubby! 289 00:17:08,666 --> 00:17:12,500 Barnabys! Jane! 290 00:17:12,583 --> 00:17:15,208 Willoughbys do not trespass! 291 00:17:15,791 --> 00:17:17,875 The perfect home. Yay! 292 00:17:19,875 --> 00:17:23,500 - It's a candy factory! - So many machines. 293 00:17:23,583 --> 00:17:24,916 So many buttons. 294 00:17:25,000 --> 00:17:27,333 -Levers. Levers. Levers. -Buttons. Buttons. Buttons. 295 00:17:35,416 --> 00:17:36,833 Wow! 296 00:17:38,125 --> 00:17:41,750 Rainbow food? This place has everything. 297 00:17:42,666 --> 00:17:46,291 -Hey! -Orphan has a home. We go home. 298 00:17:46,375 --> 00:17:48,791 We can't just leave her outside. It's not safe. 299 00:17:48,875 --> 00:17:51,250 What if there are... wolves? 300 00:17:51,333 --> 00:17:52,375 Wolves? 301 00:17:56,000 --> 00:17:57,666 Here. 302 00:17:57,750 --> 00:17:59,833 You found her in a box? We leave her in a box. 303 00:17:59,916 --> 00:18:02,875 -Wolves do hate boxes. -Balance restored. 304 00:18:04,041 --> 00:18:07,708 Um, Tim, wait! 305 00:18:08,208 --> 00:18:10,416 What if we gave her a name? 306 00:18:10,500 --> 00:18:14,000 A proper three-syllable name, like, Taffeta! 307 00:18:14,083 --> 00:18:15,791 T-A-F-F-E-- 308 00:18:16,375 --> 00:18:17,458 Hey! 309 00:18:17,541 --> 00:18:20,041 - Her name is Ruth. - Ruth? 310 00:18:20,125 --> 00:18:24,500 Yes. Because re-orphaning her makes us the ruthless Willoughbys. 311 00:18:24,583 --> 00:18:26,875 Now be ruthless and say goodbye. 312 00:18:31,000 --> 00:18:31,833 Okay. 313 00:18:33,875 --> 00:18:35,416 {\an8}Ruth. 314 00:18:36,000 --> 00:18:40,125 {\an8}I'll always know where to find you. At the end of the rainbow. 315 00:18:40,208 --> 00:18:41,916 To home! 316 00:18:43,333 --> 00:18:44,875 Jane! 317 00:18:45,541 --> 00:18:48,708 Who disturbs my work? 318 00:18:48,791 --> 00:18:50,291 We're trespassing! 319 00:18:54,125 --> 00:18:55,125 Who-- 320 00:19:00,541 --> 00:19:03,000 What is in my box? 321 00:19:07,375 --> 00:19:10,041 Ruth? You're not candy. 322 00:19:17,291 --> 00:19:22,750 Such a magnificent mustache. This is the perfect home. 323 00:19:32,166 --> 00:19:33,875 I really hope we're doing the right thing. 324 00:19:33,958 --> 00:19:35,500 Of course we are, Jane. 325 00:19:35,583 --> 00:19:39,041 A great man with a great home must have a great family. 326 00:19:39,125 --> 00:19:42,583 Just imagine what that lucky orphan's life will be like. 327 00:19:42,666 --> 00:19:45,250 I wish we had a home like Ruth, 328 00:19:45,333 --> 00:19:47,833 where we didn't have to steal food and nobody would say, 329 00:19:47,916 --> 00:19:48,958 "Shut up, Jane!" 330 00:19:49,041 --> 00:19:53,291 We would eat at a table like the great Willoughbys of old. 331 00:19:53,375 --> 00:19:55,375 Our mustaches would grow long, 332 00:19:55,458 --> 00:19:59,041 and no one would ever have to go to the coal bin again... 333 00:19:59,750 --> 00:20:01,458 unless they wanted coal. 334 00:20:01,541 --> 00:20:03,125 -I want a factory. -Big factory. 335 00:20:03,875 --> 00:20:05,625 Wait. We could have all of that. 336 00:20:05,708 --> 00:20:07,375 Except for the factory. 337 00:20:07,458 --> 00:20:09,291 How? 338 00:20:09,375 --> 00:20:12,000 What if we became orphans? 339 00:20:12,083 --> 00:20:16,375 That is your iffiest what-if yet. We have parents. 340 00:20:16,458 --> 00:20:17,500 -Bad parents. -Terrible parents. 341 00:20:17,583 --> 00:20:20,250 But what if we didn't? It's like in the books. 342 00:20:20,333 --> 00:20:22,583 Pollyanna's died of cholera in India. 343 00:20:22,666 --> 00:20:25,083 James, that peach fellow's parents were eaten by a hippo. 344 00:20:25,166 --> 00:20:26,375 I thought it was a rhinoceros. 345 00:20:26,458 --> 00:20:29,458 Think about how great our family could be if they were gone. 346 00:20:29,541 --> 00:20:32,083 Jane, are you seriously suggesting-- 347 00:20:32,166 --> 00:20:34,250 We orphan ourselves. Yes! 348 00:20:34,333 --> 00:20:36,250 - Ghastly! - Ruthless. 349 00:20:36,333 --> 00:20:39,166 No! Getting rid of an orphan is one thing. 350 00:20:39,250 --> 00:20:42,166 How do you propose we discard of two insidious grown-ups? 351 00:20:42,250 --> 00:20:43,250 Easy. 352 00:20:45,041 --> 00:20:47,791 -No! -No. Not there. There. 353 00:20:49,750 --> 00:20:51,416 - No! - No. There. 354 00:20:55,250 --> 00:20:56,291 Wha... 355 00:21:03,541 --> 00:21:07,666 ...$999, and all your troubles will be gone for good. 356 00:21:07,750 --> 00:21:09,708 -You'll love it. -Gone for good? 357 00:21:14,166 --> 00:21:17,375 {\an8}A folded piece of shiny paper? 358 00:21:18,250 --> 00:21:24,791 {\an8}We can send them away. What if we orphaned ourselves? 359 00:21:24,875 --> 00:21:27,125 Yeah. Cracking idea, Tim. 360 00:21:27,208 --> 00:21:30,083 To home! 361 00:21:30,166 --> 00:21:32,083 I love this plan. 362 00:21:32,708 --> 00:21:35,791 Okay, humans, calm down. Don't get all sensitive. 363 00:21:35,875 --> 00:21:39,291 "Ooh! This is bad." It's nature. It'll work out. 364 00:21:40,333 --> 00:21:43,333 Look, these kids needed a change. Y'know? 365 00:21:43,416 --> 00:21:48,333 I did warn you this story wasn't all fluffy and fuzzy. 366 00:21:48,416 --> 00:21:51,708 {\an8}Blimey, those are sharp scissors. Watch the eyes! 367 00:21:51,791 --> 00:21:54,000 We shall craft a murderous adventure 368 00:21:54,083 --> 00:21:57,875 that gives our insidious parents exactly what they want. 369 00:21:57,958 --> 00:21:59,875 To be left alone with their love. 370 00:21:59,958 --> 00:22:04,500 Precisely. A romantic getaway, hiding deadly orphaning opportunities. 371 00:22:05,375 --> 00:22:08,000 If they do not melt in the hottest places on Earth... 372 00:22:10,416 --> 00:22:12,166 {\an8}...they shall drown in the wettest. 373 00:22:13,666 --> 00:22:18,000 {\an8}Cannibals will feast unless they freeze in glacial ice, 374 00:22:18,833 --> 00:22:21,250 or dissolve in fields of acid first. 375 00:22:23,916 --> 00:22:27,166 They shall not escape the bears, but if they do, 376 00:22:27,250 --> 00:22:29,541 we have saved the deadliest spot for last... 377 00:22:29,625 --> 00:22:31,708 the Unclimbable Alp... 378 00:22:36,708 --> 00:22:40,291 in Sveetzerlünd. 379 00:22:40,375 --> 00:22:42,833 He who goes up does not come down. 380 00:22:47,500 --> 00:22:50,208 {\an8}The Reprehensible Travel Agency. 381 00:22:50,833 --> 00:22:54,250 No children allowed. 382 00:22:54,333 --> 00:22:55,666 -Behold! -Wow. 383 00:23:19,416 --> 00:23:21,458 Exquisite. 384 00:23:24,375 --> 00:23:26,125 {\an8}-What? 385 00:23:35,000 --> 00:23:37,083 {\an8}-Father. -Yes, poopsie. 386 00:23:37,166 --> 00:23:38,666 {\an8}What is it? 387 00:23:47,958 --> 00:23:50,916 What does it say, Fatherkins? 388 00:23:52,375 --> 00:23:55,833 {\an8}-"See the world." -See the world? 389 00:23:55,916 --> 00:23:57,166 "Have adventures." 390 00:23:57,833 --> 00:24:01,583 I'd love to have an adventure! 391 00:24:01,666 --> 00:24:04,625 -You know what else, Mother? -What, Father? 392 00:24:04,708 --> 00:24:07,416 No children allowed! 393 00:24:07,500 --> 00:24:11,375 I would love that. 394 00:24:11,958 --> 00:24:14,250 Do the hula, my love. 395 00:24:15,583 --> 00:24:18,708 You make me spin whirlybird style. 396 00:24:18,791 --> 00:24:20,208 No. Stop. Wait. 397 00:24:20,291 --> 00:24:26,083 If we leave these children here alone, they'll ruin everything. 398 00:24:28,166 --> 00:24:31,416 What if we didn't leave them here alone? 399 00:24:32,000 --> 00:24:34,750 We could get them a nanny. 400 00:24:34,833 --> 00:24:38,125 But aren't good nannies expensive? 401 00:24:38,208 --> 00:24:43,041 Yes, Mother. So we'll hire a not-good nanny for cheap. 402 00:24:44,208 --> 00:24:46,916 To adventure. Are they gullible or what? 403 00:24:47,000 --> 00:24:49,750 I mean, I never thought they'd fall for it. Did you? 404 00:24:49,833 --> 00:24:53,541 You are my muse, flipsy-poop. 405 00:24:53,625 --> 00:24:56,666 Now that's gonna be a fun ride. 406 00:24:56,750 --> 00:24:58,583 Go on, pick me up. 407 00:24:58,666 --> 00:25:00,375 Put me in sideways. 408 00:25:00,458 --> 00:25:02,125 Mother's been friends with her fork. 409 00:25:03,041 --> 00:25:03,875 Well, that was easy. 410 00:25:03,958 --> 00:25:06,333 - To adventure! - Ooh! 411 00:25:06,416 --> 00:25:07,958 Everyone got what they wanted. 412 00:25:08,041 --> 00:25:09,500 To adventure! 413 00:25:10,125 --> 00:25:11,791 All good. 414 00:25:14,208 --> 00:25:15,833 Told you this would work out. 415 00:25:16,375 --> 00:25:18,166 They're gone? We did it. 416 00:25:18,250 --> 00:25:19,583 -We... -Are... 417 00:25:19,666 --> 00:25:21,375 Orphans! 418 00:25:22,416 --> 00:25:24,083 Whee-hee! 419 00:25:33,041 --> 00:25:35,041 Whoo-hoo-hoo! 420 00:25:35,750 --> 00:25:38,041 Orphan home. Orphan home. 421 00:25:44,666 --> 00:25:46,291 Whoo! 422 00:25:46,375 --> 00:25:47,333 Whoo! 423 00:26:31,708 --> 00:26:33,541 You are punished! 424 00:26:39,958 --> 00:26:42,416 Great Edmund, enjoy thy wall. 425 00:26:43,083 --> 00:26:46,625 Willoughby... 426 00:26:49,000 --> 00:26:52,458 Timothy, you are the man of the house! 427 00:26:53,083 --> 00:26:58,250 With great responsibility comes great mustache. 428 00:27:01,166 --> 00:27:05,250 Tim, Tim, Tim... 429 00:27:05,333 --> 00:27:07,208 Tim, Tim, Tim. 430 00:27:07,291 --> 00:27:09,000 Tim. 431 00:27:09,083 --> 00:27:10,958 Tim! 432 00:27:12,375 --> 00:27:15,541 - Tim! - Is it morning? 433 00:27:15,625 --> 00:27:17,750 -We're hungry. -Haven't eaten in hours. 434 00:27:17,833 --> 00:27:19,250 -Days. Starving. -What's food? 435 00:27:21,041 --> 00:27:27,166 I hear your childish needs, and as man of the house, I will provide. 436 00:27:28,208 --> 00:27:30,250 See? Told you this would all work out. 437 00:27:31,583 --> 00:27:33,833 Let the greatness begin. 438 00:27:34,625 --> 00:27:35,666 Tim. 439 00:27:48,833 --> 00:27:50,916 Warm thy Willoughby self. 440 00:28:01,166 --> 00:28:02,583 Simply divine. 441 00:28:12,208 --> 00:28:14,500 Dinner is served! 442 00:28:15,125 --> 00:28:18,875 A proper meal for a proper family. 443 00:28:18,958 --> 00:28:24,250 Delicious lobster on a bed of coal! Ta-da! 444 00:28:24,916 --> 00:28:27,750 Tim, is that from the wall? 445 00:28:27,833 --> 00:28:29,291 -Old lobster. -Really old. 446 00:28:29,375 --> 00:28:32,625 Old food is the best food. 447 00:28:38,750 --> 00:28:39,958 I'm going. 448 00:28:40,750 --> 00:28:43,833 What? You're skipping the cheese plate? 449 00:28:44,416 --> 00:28:45,666 Charcuterie mouse! 450 00:28:45,750 --> 00:28:47,375 -This is getting weird. -I pass. 451 00:28:47,458 --> 00:28:48,416 I'll eat it. 452 00:28:48,500 --> 00:28:50,416 What? Hey! 453 00:28:51,000 --> 00:28:52,458 Where the Willoughby are you going? 454 00:28:52,541 --> 00:28:54,958 Out. Ruth has rainbow food at her place and-- 455 00:28:55,041 --> 00:28:59,291 We did not orphan ourselves so you could go toodle-doodling, 456 00:28:59,375 --> 00:29:02,166 eating fancy rainbow food with your friends. 457 00:29:02,250 --> 00:29:04,291 I am an orphan and I do what I want. 458 00:29:04,375 --> 00:29:05,791 -No, you can't. -I can. 459 00:29:05,875 --> 00:29:07,708 -You shan't. -I shan! 460 00:29:07,791 --> 00:29:09,958 -No, you-- -Hello! 461 00:29:10,041 --> 00:29:11,541 -Stranger. -Danger. 462 00:29:11,625 --> 00:29:12,875 Trespasser! 463 00:29:12,958 --> 00:29:18,375 Fear not, skinny orange boy, for I am your nanny! 464 00:29:18,458 --> 00:29:19,916 No, I'm in charge! 465 00:29:20,000 --> 00:29:22,541 I've read about nannies. What kind of nanny are you? 466 00:29:22,625 --> 00:29:25,041 Did you fly in on the east wind or the west? 467 00:29:25,125 --> 00:29:26,041 -West. -Where's your umbrella? 468 00:29:26,125 --> 00:29:27,166 -Here. -Do you eat children? 469 00:29:27,250 --> 00:29:28,583 -Sometimes. -Why are you here? 470 00:29:28,666 --> 00:29:31,583 I was hired by your loving parents. 471 00:29:31,666 --> 00:29:32,666 Loving? 472 00:29:32,750 --> 00:29:33,791 Parents? 473 00:29:34,666 --> 00:29:38,583 I've got no qualifications, but a cheery disposition. 474 00:29:39,166 --> 00:29:45,083 Here to service all your childish needs. I cook, clean... sing! 475 00:29:45,166 --> 00:29:47,541 What? You sing? 476 00:29:47,625 --> 00:29:51,250 -Yeah! All nannies sing. -I sing, too. 477 00:29:51,333 --> 00:29:55,500 What if we sing together? 478 00:29:55,583 --> 00:29:56,458 Yeah! 479 00:30:00,833 --> 00:30:02,000 Everybody, come on! 480 00:30:06,625 --> 00:30:08,833 Never trust a nanny. 481 00:30:13,875 --> 00:30:15,625 Whoa! 482 00:30:15,708 --> 00:30:18,666 - This is amazing. - Yay! 483 00:30:18,750 --> 00:30:20,958 - Insidious! - I love it! 484 00:30:21,041 --> 00:30:22,375 What is she doing to Jane's head? 485 00:30:22,458 --> 00:30:25,458 - Now it's pointy. - And she looks younger. 486 00:30:25,541 --> 00:30:26,583 Devil woman. 487 00:30:29,208 --> 00:30:31,458 - We have to get rid of her. - Rid of her? 488 00:30:31,541 --> 00:30:33,083 - Fast. - Ooh. 489 00:30:33,166 --> 00:30:36,791 Nanny is working for our parents, and now she's brainwashed Jane. 490 00:30:36,875 --> 00:30:41,666 She has to go. But how? Perhaps another brochure. 491 00:30:41,750 --> 00:30:43,791 -How about this, Tim? -It'll work. 492 00:30:43,875 --> 00:30:46,208 What the Willoughby is that? 493 00:30:46,791 --> 00:30:49,250 - It's a nannapult, Tim. - Nannapult? 494 00:30:49,333 --> 00:30:51,750 Nanny goes here, in the nanny-cup. 495 00:30:53,041 --> 00:30:53,875 Lever. 496 00:30:59,333 --> 00:31:01,166 -Nanny gone. -Problem solved. 497 00:31:01,250 --> 00:31:02,583 Whoa! 498 00:31:02,666 --> 00:31:05,791 This is... a terrible idea. 499 00:31:05,875 --> 00:31:07,916 First off, too many levers. 500 00:31:08,000 --> 00:31:10,958 Do you honestly think she's just gonna walk right in here 501 00:31:11,041 --> 00:31:13,125 and plop herself down in your nanny-cup? 502 00:31:14,291 --> 00:31:15,916 This is the library. 503 00:31:16,000 --> 00:31:17,583 The twins mostly do stuff here. 504 00:31:17,666 --> 00:31:22,375 Wow. Did you little mushroom heads make this? 505 00:31:22,458 --> 00:31:25,166 A bouncy chair? 506 00:31:25,250 --> 00:31:27,583 - Whoa, it looks like a nanny-cup. - Bouncy... 507 00:31:27,666 --> 00:31:31,916 You guys are like little baby Albert Einsteins but with weirder hair. 508 00:31:32,000 --> 00:31:33,708 - What are your names? - Lever. 509 00:31:33,791 --> 00:31:35,458 -That's Barnaby. -And that's Barnaby. 510 00:31:35,541 --> 00:31:37,750 - Both of you? Okay. - Pull it. 511 00:31:37,833 --> 00:31:40,833 What if I call you Barnaby A? 512 00:31:40,916 --> 00:31:43,000 - Do it! - And you're Barnaby B? 513 00:31:43,083 --> 00:31:44,458 -Lever! -I can tell them apart now. 514 00:31:44,541 --> 00:31:46,083 -I like B. -I like A. 515 00:31:47,000 --> 00:31:49,625 -I love all the levers! Or is it leaver? -No, no, no. 516 00:31:49,708 --> 00:31:51,125 -Lever. -No, leaver. 517 00:31:51,208 --> 00:31:52,125 Can I pull it? 518 00:31:54,375 --> 00:31:57,583 Whoa! Fun. Ooh, what's this one do? 519 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 Nothing? 520 00:32:02,083 --> 00:32:04,125 - Who's hungry? - Yay! 521 00:32:06,250 --> 00:32:08,041 Stupid nannapult. 522 00:32:09,291 --> 00:32:13,875 Not great. Look at them over there, chewing food in their mouths, 523 00:32:13,958 --> 00:32:15,791 - eating it up. - Skinny Bones? 524 00:32:19,041 --> 00:32:20,833 -What's his deal? -Jealous. 525 00:32:20,916 --> 00:32:24,000 -Definitely jealous. -Yeah. It's a classic power struggle. 526 00:32:25,333 --> 00:32:29,166 Traitorous Willoughbys. More like Will-not-be's. 527 00:32:29,250 --> 00:32:31,000 Will not eat Tim's food. 528 00:32:31,083 --> 00:32:32,250 Hey, Tim. 529 00:32:32,333 --> 00:32:34,500 I know you miss your old-fashioned parents. 530 00:32:36,083 --> 00:32:40,875 Change is hard. I've been there. I think maybe you just need to eat. 531 00:32:40,958 --> 00:32:43,250 - What? No, no, no. - Come on. Here we go. 532 00:32:47,666 --> 00:32:50,291 Put some oats on those skinny bones. 533 00:32:51,000 --> 00:32:55,708 Tim, you have to try this. It's so good. Way better than that wall lobster. 534 00:32:55,791 --> 00:33:00,000 Willoughbys do not eat oats. 535 00:33:05,000 --> 00:33:08,375 I know you can do this, Skinny Bones. Now eat. 536 00:33:09,791 --> 00:33:10,916 No, thank you. 537 00:33:12,416 --> 00:33:14,500 -Eat. -Nope. 538 00:33:14,583 --> 00:33:15,625 -Eat. -No. 539 00:33:15,708 --> 00:33:16,833 - Stop it. - You stop it. 540 00:33:16,916 --> 00:33:17,750 - Let go. - You let go. 541 00:33:17,833 --> 00:33:19,791 - Eat. - No! 542 00:33:26,291 --> 00:33:29,750 You disrespect my oats, you disrespect me. 543 00:33:31,166 --> 00:33:33,916 I have no choice but to put you in... 544 00:33:35,416 --> 00:33:39,250 The coal bin? I was gonna say time-out. 545 00:33:39,916 --> 00:33:43,666 You know, I have no choice but to put you in a time-out. 546 00:33:44,666 --> 00:33:48,875 Why in the world would your parents ever put you in a coal bin? 547 00:33:48,958 --> 00:33:50,166 Having childish needs. 548 00:33:50,250 --> 00:33:51,458 -Like food. -Sweaters. 549 00:33:51,541 --> 00:33:52,500 Love. 550 00:33:52,583 --> 00:33:53,833 Taking in an orphan. 551 00:33:53,916 --> 00:33:56,958 Whoa, whoa, whoa. You took in an orphan? 552 00:33:57,041 --> 00:33:58,250 Yeah, we did. 553 00:33:58,333 --> 00:34:02,458 But she was a baby, and babies are the most childish children, so... 554 00:34:02,541 --> 00:34:03,458 We got rid of her. 555 00:34:03,541 --> 00:34:08,250 What? Back up the abuse caboose. Where'd you get rid of a baby? 556 00:34:10,375 --> 00:34:11,833 The perfect home. 557 00:34:11,916 --> 00:34:16,250 This is the worst home ever. Poor little orphan. 558 00:34:16,333 --> 00:34:20,791 We should not be trespassing. Disturbing this great man's work. 559 00:34:20,875 --> 00:34:22,541 What great man? 560 00:34:22,625 --> 00:34:25,750 Who disturbs my work? 561 00:34:28,208 --> 00:34:32,125 Wait a minute. Commander Melanoff is real? 562 00:34:32,208 --> 00:34:34,000 Um, yes. 563 00:34:34,083 --> 00:34:38,791 Wow. That is a... That's a strong fashion choice. 564 00:34:38,875 --> 00:34:41,541 - Do you dress like that every day, sir? - I... 565 00:34:41,625 --> 00:34:44,375 - Are those medals candy? - Maybe. 566 00:34:44,458 --> 00:34:47,250 -Can Ruth come out? -No! Go away! 567 00:34:47,333 --> 00:34:50,416 -Hey! Hey! Where's the orphan, candy man? -Shh. 568 00:34:50,500 --> 00:34:52,791 - No! - Baby! 569 00:34:52,875 --> 00:34:54,500 - Ruth! - Factory! 570 00:34:54,583 --> 00:34:56,750 Diddly-do. 571 00:34:57,333 --> 00:34:59,208 -May I touch your mustache? -What? 572 00:35:02,250 --> 00:35:05,750 - Baby? Where is she? - Ruth! 573 00:35:07,583 --> 00:35:08,625 This is bad. 574 00:35:10,375 --> 00:35:12,750 We have to get her before she has a sugar crash. 575 00:35:12,833 --> 00:35:17,208 No, no, no. Not again. You trespassers! Stay! 576 00:35:17,291 --> 00:35:18,708 Yes, great one. 577 00:35:20,625 --> 00:35:25,708 Baby. No, no, no. No. No. No. 578 00:35:25,791 --> 00:35:29,000 Nuts and nougat, nuts and nougat. 579 00:35:34,250 --> 00:35:36,250 Diddly-doodle. 580 00:35:50,083 --> 00:35:52,333 Not the candy crusher. 581 00:36:02,291 --> 00:36:04,583 Ruthie! 582 00:36:08,875 --> 00:36:10,916 Gotcha! 583 00:36:11,000 --> 00:36:14,458 -Ooh, that was exciting. -Okay, but we're supposed to be staying. 584 00:36:15,833 --> 00:36:18,041 Ruth! 585 00:36:18,125 --> 00:36:22,125 You! Big-haired lady. Give me back my baby! 586 00:36:22,208 --> 00:36:25,625 Your baby? I don't think so, sugar daddy. 587 00:36:25,708 --> 00:36:27,375 A nanny knows things, 588 00:36:27,458 --> 00:36:32,708 and this nanny knows these messed-up Willoughbys left a baby on your doorstep. 589 00:36:32,791 --> 00:36:38,750 Wait, are you the angels who brought her to me? 590 00:36:38,833 --> 00:36:40,625 Maybe. 591 00:36:40,708 --> 00:36:42,625 I wouldn't call them angels, exactly. 592 00:36:47,333 --> 00:36:50,333 - My. - What are you feeding her? 593 00:36:50,416 --> 00:36:57,041 Candy! I'm Commander Melanoff, and I live in the land of fun! 594 00:36:57,125 --> 00:36:59,500 -Whoa. -A moving painting? 595 00:36:59,583 --> 00:37:02,291 How did they get the tiny people in the box? 596 00:37:02,375 --> 00:37:06,458 Ruthie likes it, don't ya? You like those toasty oats. 597 00:37:06,541 --> 00:37:07,833 All kids love oats. 598 00:37:10,375 --> 00:37:14,000 So, you're like the real Commander Melanoff? You're famous? 599 00:37:14,625 --> 00:37:20,541 Well, maybe. I do make every tasty treat myself. 600 00:37:21,166 --> 00:37:22,916 Do you live here alone, or... 601 00:37:23,000 --> 00:37:25,416 Yes. Well, I did. 602 00:37:25,500 --> 00:37:30,500 Ruth moved in and she needs a lot of attention. 603 00:37:30,583 --> 00:37:33,500 'Course she does, don't you, baby girl? 604 00:37:33,583 --> 00:37:37,083 How could something so tiny make so much poop? 605 00:37:37,166 --> 00:37:40,958 - I haven't slept in nine days. - That explains a lot. 606 00:37:41,041 --> 00:37:43,458 I called Orphan Services for help, but-- 607 00:37:43,541 --> 00:37:46,625 Orphan Services? No, you shouldn't have called them! 608 00:37:46,708 --> 00:37:49,750 Well, I mean, "Find an orphan you don't know, call--" 609 00:37:51,541 --> 00:37:56,833 No. Giving a baby to them is like locking a puppy up in a cage. 610 00:37:56,916 --> 00:37:59,625 My! I love puppies. 611 00:38:00,375 --> 00:38:02,500 It's a good thing I hung up, then. 612 00:38:02,583 --> 00:38:04,041 You did? 613 00:38:04,125 --> 00:38:09,166 You see, I've grown fond of her childish needs. 614 00:38:10,125 --> 00:38:13,375 I want her to stay. 615 00:38:13,916 --> 00:38:16,208 Okay, but... 616 00:38:16,291 --> 00:38:19,250 This factory isn't baby proofed. 617 00:38:19,333 --> 00:38:22,625 She can't just eat candy for the rest of her life. 618 00:38:22,708 --> 00:38:26,333 I mean, next thing you know, she's going off to college, she could... 619 00:38:26,416 --> 00:38:30,291 She could be a doctor. Maybe she'll write the next Moby Dick, 620 00:38:31,083 --> 00:38:34,875 or paint the next Mona Lisa. Fly an airplane to the moon. 621 00:38:34,958 --> 00:38:37,166 I mean, she could be the next president. 622 00:38:37,750 --> 00:38:40,416 You know? And then you're gonna have to go to the White House 623 00:38:40,500 --> 00:38:45,250 and maybe not wear a candy suit, you know? It's a lot. 624 00:38:46,583 --> 00:38:49,583 That sounds sweet. 625 00:38:49,666 --> 00:38:54,875 It's time for this candy man to become a family man, 626 00:38:56,208 --> 00:38:58,083 who also makes candy. 627 00:38:58,166 --> 00:39:00,791 Well, if you ever need help, you know who to call. 628 00:39:00,875 --> 00:39:02,958 The service for orphans. 629 00:39:03,041 --> 00:39:06,416 What? No, Skinny Bones! 630 00:39:06,500 --> 00:39:10,083 You could call me. You know, I'm a nanny. 631 00:39:10,166 --> 00:39:13,000 -I will. -Just put your number in there. 632 00:39:13,083 --> 00:39:17,208 If you ever need a candy factory, or-- Ooh! 633 00:39:17,291 --> 00:39:19,750 Yay! The perfect home. 634 00:39:22,208 --> 00:39:26,791 you Willoughbys are wonderful. 635 00:39:26,875 --> 00:39:28,625 Here, son, catch! 636 00:39:34,083 --> 00:39:36,041 Whoa. 637 00:39:36,125 --> 00:39:39,250 -Is this a hug? -I don't know. But I like it. 638 00:39:46,166 --> 00:39:51,750 Aww. Unfortunately, these Willoughby kids would soon get some disturbing news 639 00:39:51,833 --> 00:39:55,000 that their parents were still alive. 640 00:40:01,458 --> 00:40:04,958 They say that love conquers all. It does for these two. 641 00:40:28,041 --> 00:40:30,333 {\an8}How many lives have these cats got? 642 00:40:32,458 --> 00:40:36,916 Father, I do so love adventuring with you. 643 00:40:37,000 --> 00:40:38,500 Bug. 644 00:40:38,583 --> 00:40:44,458 Unfortunately, Mother, our adventuring is soon to be over. We are broke. 645 00:40:44,541 --> 00:40:46,833 Does that mean we'll have to... 646 00:40:46,916 --> 00:40:49,416 Go home. I'm afraid so. 647 00:40:49,500 --> 00:40:53,583 You mean, back to that old-fashioned home? 648 00:40:53,666 --> 00:40:55,791 Yes. 649 00:40:55,875 --> 00:41:00,875 If only there was a way that we could reach across time and space 650 00:41:00,958 --> 00:41:03,125 and just sell it. 651 00:41:03,208 --> 00:41:05,375 You could always use the Internet. 652 00:41:06,375 --> 00:41:08,208 -Ina-- -Nets? 653 00:41:08,291 --> 00:41:12,000 See here. Old-fashioned homes go for a lot these days. 654 00:41:14,083 --> 00:41:15,625 My. 655 00:41:15,708 --> 00:41:16,833 Piranhas! 656 00:41:16,916 --> 00:41:20,333 - What in blue blazers is this thing? - So many pictures. 657 00:41:20,416 --> 00:41:21,916 Ooh. I get it. 658 00:41:22,791 --> 00:41:24,083 Irene Holmes. 659 00:41:24,166 --> 00:41:26,791 Hello, we'd like to sell our old-fashioned house. 660 00:41:26,875 --> 00:41:29,625 -Quickly. Tell her quickly. -Immediately. 661 00:42:07,916 --> 00:42:09,875 That was a great day out. 662 00:42:09,958 --> 00:42:11,833 I'm glad you had fun, Tim. 663 00:42:11,916 --> 00:42:14,958 Must be the Commander texting already. 664 00:42:15,041 --> 00:42:16,083 Nanny... 665 00:42:17,583 --> 00:42:19,083 What? Father? 666 00:42:19,791 --> 00:42:21,083 As you wish. 667 00:42:41,583 --> 00:42:43,833 {\an8}"Slide to unlock." 668 00:42:43,916 --> 00:42:45,958 Okay, yeah. 669 00:42:47,208 --> 00:42:49,125 Why is it not work-- 670 00:42:54,583 --> 00:42:55,666 Yes! 671 00:43:00,166 --> 00:43:02,958 Nanny! We're selling the house. 672 00:43:04,083 --> 00:43:06,791 She's working for our still-alive parents! 673 00:43:09,000 --> 00:43:14,083 - Tim, you're acting weird. - Am I? 674 00:43:14,166 --> 00:43:15,375 We're selling the house. 675 00:43:15,458 --> 00:43:19,708 - Dispose of the children as you wish. - Do it, Father. 676 00:43:19,791 --> 00:43:21,291 No. 677 00:43:21,375 --> 00:43:25,875 {\an8}Yeah. And here's what that Nanny wrote back. 678 00:43:25,958 --> 00:43:27,541 "As for the children... 679 00:43:27,625 --> 00:43:29,666 I will take care of them." 680 00:43:31,208 --> 00:43:34,416 -Do you wanna be taken care of? -I do not. 681 00:43:35,291 --> 00:43:37,166 No. 682 00:43:37,875 --> 00:43:39,625 Money! 683 00:43:42,750 --> 00:43:44,625 Another trespasser! 684 00:43:45,416 --> 00:43:46,500 Money! 685 00:43:48,041 --> 00:43:50,333 Hello! 686 00:43:50,416 --> 00:43:53,958 Open house tomorrow. I'm gonna sell your home. 687 00:43:54,041 --> 00:43:56,625 Money! 688 00:43:57,500 --> 00:43:59,666 No, you won't. 689 00:44:01,875 --> 00:44:03,666 {\an8}Who could sleep on a night like this? 690 00:44:04,291 --> 00:44:07,250 {\an8}Well, I could, actually. I'm a great sleeper. 691 00:44:07,333 --> 00:44:09,416 But these Willoughby kids can't. 692 00:44:22,125 --> 00:44:23,500 Go, go, go. 693 00:44:38,875 --> 00:44:41,458 Orphan Services. 694 00:44:41,541 --> 00:44:45,250 Hello, I'm an orphan in need of service. 695 00:44:45,333 --> 00:44:48,666 I'd like to report a bad nanny. 696 00:44:53,958 --> 00:44:56,791 Ding-dong! 697 00:44:56,875 --> 00:45:02,500 {\an8}The house is open! Buy it. Buy it. Buy it. Buy it. 698 00:45:02,583 --> 00:45:04,958 Like mice nibbling at the edge of a trap, 699 00:45:05,041 --> 00:45:09,958 these hopeful people were about to get caught in the war of the Willoughbys. 700 00:45:14,041 --> 00:45:15,708 Hot, hot, hot, hot, hot. 701 00:45:26,166 --> 00:45:28,333 Exquisite! 702 00:45:29,166 --> 00:45:30,333 Oof! 703 00:45:30,416 --> 00:45:31,708 Ha-ha. 704 00:45:44,416 --> 00:45:46,708 Oof! 705 00:46:09,250 --> 00:46:10,083 Hey. 706 00:46:15,208 --> 00:46:16,041 - Yes! - Help! 707 00:46:17,916 --> 00:46:19,250 Worst open house! 708 00:46:20,000 --> 00:46:21,000 Darn it! 709 00:46:22,416 --> 00:46:27,083 Well done, Willoughbys. Today, we saved our home! 710 00:46:32,208 --> 00:46:34,833 While the Willoughbys defended their home bravely... 711 00:46:34,916 --> 00:46:35,958 Whoa. Where you going? 712 00:46:36,041 --> 00:46:37,625 ...they were no match for this. 713 00:46:37,708 --> 00:46:40,583 Welcome. Right this way. 714 00:46:40,666 --> 00:46:42,916 Would you look at that house? 715 00:46:47,291 --> 00:46:48,958 The perfect family. 716 00:46:51,416 --> 00:46:52,958 It's what we've always dreamed of. 717 00:46:53,041 --> 00:46:54,791 Looks like home, sweetie! 718 00:46:56,666 --> 00:46:59,541 Insidious. Go. 719 00:46:59,625 --> 00:47:01,416 There's space for my roses. 720 00:47:04,250 --> 00:47:06,000 No, I love you so much, little brother. 721 00:47:06,083 --> 00:47:08,500 We love you, too, kids. 722 00:47:08,583 --> 00:47:09,458 Yay! 723 00:47:10,500 --> 00:47:11,791 Whoo! 724 00:47:11,875 --> 00:47:14,458 I feel a tingle of domestic joy! 725 00:47:20,625 --> 00:47:23,125 We can put all the family photos right there. 726 00:47:26,458 --> 00:47:30,458 Whoa! 727 00:47:30,541 --> 00:47:32,875 We are definitely buying this house. 728 00:47:34,708 --> 00:47:35,791 But they be perfect. 729 00:47:35,875 --> 00:47:37,333 Come on. 730 00:47:37,416 --> 00:47:39,750 It's like the Willoughby massacre of 1775-- 731 00:47:41,000 --> 00:47:42,291 Trespassers! 732 00:47:44,791 --> 00:47:48,166 It's haunted! 733 00:47:48,250 --> 00:47:51,333 I love you! 734 00:47:56,375 --> 00:47:58,916 Something scared the perfect family? 735 00:47:59,000 --> 00:48:01,041 - Beastly. - Definitely a monster. 736 00:48:17,333 --> 00:48:18,416 We'll just take a look. 737 00:48:18,500 --> 00:48:20,333 Jane! No, no, no. 738 00:48:20,416 --> 00:48:21,583 Shh. 739 00:48:24,541 --> 00:48:26,291 What happened to our library? 740 00:48:28,375 --> 00:48:30,333 - I'm scared. - Definitely scared. 741 00:48:30,416 --> 00:48:31,833 What the Willoughby? 742 00:48:39,416 --> 00:48:45,291 I am the Willoughby beast. Enter my home and I shall feast! 743 00:48:45,375 --> 00:48:47,208 Eat one of the Barnabys. 744 00:48:47,291 --> 00:48:48,875 Zigzag. Zigzag. Zigzag. 745 00:48:48,958 --> 00:48:50,875 Leave this place and you be free, 746 00:48:50,958 --> 00:48:54,791 unless thou be a Willoughby! 747 00:48:54,875 --> 00:48:57,166 Zigzag. Zigzag. It's not working. 748 00:48:57,250 --> 00:48:59,750 I be a Willoughby. 749 00:49:00,333 --> 00:49:02,166 Is that so? 750 00:49:02,250 --> 00:49:05,500 Then I guess we're cool... 751 00:49:05,583 --> 00:49:07,375 Skinny Bones. 752 00:49:07,958 --> 00:49:08,791 Nanny? 753 00:49:08,875 --> 00:49:12,458 Here to serve the little children. 754 00:49:12,541 --> 00:49:14,875 Yay! I knew you were good. 755 00:49:14,958 --> 00:49:15,875 Rubbery arms! 756 00:49:15,958 --> 00:49:17,458 But I locked you up in your room. 757 00:49:17,541 --> 00:49:20,791 Come on, Tim. All nannies know how to pick a lock. 758 00:49:20,875 --> 00:49:21,875 Ooh. 759 00:49:21,958 --> 00:49:24,541 I was building this all night 'cause I really wanted to help. 760 00:49:24,625 --> 00:49:29,791 Help who? Our parents? We can't trust her. Remember this, Nanny? 761 00:49:29,875 --> 00:49:31,583 "As for the children, 762 00:49:31,666 --> 00:49:33,583 I will take care of them." 763 00:49:34,583 --> 00:49:36,500 Why are you being all evil? 764 00:49:36,583 --> 00:49:38,500 Hear it in my voice, okay? 765 00:49:38,583 --> 00:49:42,500 As for the children, let me take care of them. 766 00:49:43,500 --> 00:49:46,375 When you say it like that, I do wanna be taken care of. 767 00:49:46,958 --> 00:49:53,458 Tim, I might work for your parents, but my duty is to look after you guys. 768 00:49:54,041 --> 00:49:56,458 I should have told you they were selling the house. 769 00:49:56,541 --> 00:49:58,000 I'm sorry. 770 00:49:58,083 --> 00:50:01,666 But I just couldn't bear to break your weird little hearts. 771 00:50:02,416 --> 00:50:04,791 Thank you, Nanny. Thank you, thank you, thank you. 772 00:50:04,875 --> 00:50:05,833 Any time, tiny girlfriend. 773 00:50:05,916 --> 00:50:07,416 - Wanna hug Nanny. - Huggy. 774 00:50:07,500 --> 00:50:09,166 Get in here, you little mushroom heads. 775 00:50:09,250 --> 00:50:13,125 Hug us will all six arms. 776 00:50:15,333 --> 00:50:17,958 Tim, are you okay? 777 00:50:19,083 --> 00:50:20,291 Thank you. 778 00:50:25,708 --> 00:50:27,833 Aww, Skinny Bones. 779 00:50:30,250 --> 00:50:31,583 What? 780 00:50:32,125 --> 00:50:34,250 Department of Orphan Services is on site. 781 00:50:34,333 --> 00:50:38,208 -Unit 4. Cut off the exits. -Orphan Services? We have to go. Now! 782 00:50:38,291 --> 00:50:39,458 No children in or out. 783 00:50:40,083 --> 00:50:42,041 Hurry, kids. Stick with me. Come on. 784 00:50:42,125 --> 00:50:43,541 - Where are we going? - Back door. 785 00:50:43,625 --> 00:50:46,333 -No, follow me. Come on, you two. -Nanny, what's happening? 786 00:50:47,875 --> 00:50:51,041 It's okay. Stay together. Come on. Come on. Don't panic. 787 00:50:59,083 --> 00:51:03,750 We have reason to believe a bad nanny is harboring orphans. 788 00:51:03,833 --> 00:51:04,750 Orphans? 789 00:51:04,833 --> 00:51:08,083 As a Willoughby, I demand you leave our home. 790 00:51:08,166 --> 00:51:10,125 You're the orphan. 791 00:51:10,208 --> 00:51:11,083 Yes. 792 00:51:11,166 --> 00:51:14,125 No, no, no. They have parents. You leave them alone. 793 00:51:14,208 --> 00:51:17,708 Linda? Is that you? 794 00:51:17,791 --> 00:51:19,291 Yeah. 795 00:51:19,375 --> 00:51:22,291 -Linda? -But I'm a nanny now. 796 00:51:22,375 --> 00:51:24,916 Are you wearing toilet paper again? 797 00:51:25,000 --> 00:51:26,875 Yes, I am, but it-- 798 00:51:26,958 --> 00:51:29,041 You look ridiculous. 799 00:51:29,125 --> 00:51:30,583 It's a costume. I was... 800 00:51:30,666 --> 00:51:32,791 Once an orphan, always an orphan. 801 00:51:34,000 --> 00:51:35,916 Nanny? You're an orphan? 802 00:51:36,000 --> 00:51:39,208 No, I mean, I was. I mean... I... 803 00:51:39,291 --> 00:51:41,125 I am. 804 00:51:41,208 --> 00:51:44,583 We tried to find her a home, but no one ever wanted her. 805 00:51:44,666 --> 00:51:46,708 That's not true. We want her. 806 00:51:46,791 --> 00:51:48,750 See? They want me. 807 00:51:48,833 --> 00:51:50,250 Linda. 808 00:51:50,958 --> 00:51:56,166 I'd like to report a bad nanny. We do not want her. 809 00:51:56,250 --> 00:51:57,250 Tim? 810 00:51:57,333 --> 00:51:59,375 That's you? Your voice? 811 00:51:59,458 --> 00:52:01,000 -Tim. -How could you? 812 00:52:01,083 --> 00:52:02,125 No, no-- 813 00:52:02,208 --> 00:52:05,750 Children can be so, so cruel. 814 00:52:05,833 --> 00:52:07,500 -I didn't mean-- -You did. 815 00:52:07,583 --> 00:52:09,458 I was just trying to be a good nanny. 816 00:52:09,541 --> 00:52:12,250 -But you are-- -No longer required. 817 00:52:13,416 --> 00:52:15,458 No, you are required. 818 00:52:15,541 --> 00:52:18,791 Go, Linda, before these children hurt you more. 819 00:52:20,083 --> 00:52:22,666 Nanny, don't. Please! 820 00:52:25,541 --> 00:52:26,500 Jane... 821 00:52:27,166 --> 00:52:28,666 You did this. 822 00:52:28,750 --> 00:52:30,125 I didn't mean-- 823 00:52:30,208 --> 00:52:32,958 You lied about Nanny. You made me get rid of Ruth. 824 00:52:33,041 --> 00:52:34,000 That was our parents. 825 00:52:34,083 --> 00:52:36,500 -Always just bossing me around. -Jane-- 826 00:52:36,583 --> 00:52:39,416 You're a mean, mustacheless, short-panted-- 827 00:52:39,500 --> 00:52:42,041 - No! - Fighting children must be separated. 828 00:52:42,125 --> 00:52:43,416 You can't. 829 00:52:43,500 --> 00:52:44,541 For your own good. 830 00:52:44,625 --> 00:52:46,208 No! 831 00:52:49,041 --> 00:52:52,041 You will adopt standard childhood experiences. 832 00:52:52,125 --> 00:52:55,333 Homes will be allocated. Schools will be assigned. 833 00:52:55,416 --> 00:53:00,583 Until your biological parents return, you are officially orphans. 834 00:53:00,666 --> 00:53:01,583 No! 835 00:53:01,666 --> 00:53:03,250 Have a nice childhood. 836 00:53:03,333 --> 00:53:06,000 Stop! I don't want to go! 837 00:53:06,083 --> 00:53:09,916 - Help! I don't wanna go! - Let me out! Let me out! 838 00:53:10,000 --> 00:53:11,583 - Tim? - Jane? 839 00:53:11,666 --> 00:53:12,833 Please. You can't do this. 840 00:53:12,916 --> 00:53:15,250 All children collected and protected. 841 00:53:15,333 --> 00:53:16,250 -No. -Good work, team. 842 00:53:20,666 --> 00:53:26,750 These poor kids. Alone, scattered, lost. 843 00:53:29,666 --> 00:53:31,250 Like me, really. 844 00:53:33,041 --> 00:53:35,333 The Barnabys were cared for in a modern home, 845 00:53:36,083 --> 00:53:39,958 plugged into the Internet, their little brains flooded with... 846 00:53:40,041 --> 00:53:42,333 Well, you've been on the Internet. 847 00:53:47,291 --> 00:53:50,041 Jane's hosts believed in the healing power of music. 848 00:53:50,125 --> 00:53:53,000 You okay, kiddo? 849 00:53:55,041 --> 00:53:56,875 But Jane's song was gone. 850 00:53:58,500 --> 00:54:01,458 Her what-ifs? No more. 851 00:54:03,416 --> 00:54:08,000 Tim resisted change, running away from well-meaning families like the Wilsons, 852 00:54:08,791 --> 00:54:10,083 the Walters, 853 00:54:10,708 --> 00:54:12,458 the Waddingtons. 854 00:54:13,791 --> 00:54:17,208 He wanted his old-fashioned Willoughby life back. 855 00:54:18,625 --> 00:54:20,708 Sold? 856 00:54:23,125 --> 00:54:26,625 No, no, no, no! 857 00:54:27,625 --> 00:54:28,791 But it was gone. 858 00:54:33,041 --> 00:54:37,500 No home. No family. Someone's gotta look after him. 859 00:54:38,291 --> 00:54:40,916 This is unit three. We have him. 860 00:54:41,000 --> 00:54:43,083 It's tough out there, in the city. 861 00:54:44,208 --> 00:54:47,375 Sometimes, you're the cat. Sometimes, you're the mouse. 862 00:54:48,333 --> 00:54:49,583 At least he's got a box. 863 00:54:55,666 --> 00:54:59,041 Okay, it's a bit dark, but, y'know. 864 00:55:01,750 --> 00:55:05,833 {\an8}Poor Nanny tucked her tail and ran away from her past. 865 00:55:05,916 --> 00:55:07,541 Y'know, never look back. 866 00:55:09,166 --> 00:55:12,083 'Course, it's nobody's fault, really. 867 00:55:15,708 --> 00:55:18,666 Fine. I'll stop the bus. 868 00:55:24,250 --> 00:55:25,666 Happy now? 869 00:55:27,833 --> 00:55:31,333 Let me off. Let me off! 870 00:55:31,916 --> 00:55:34,791 What the Willoughby? 871 00:55:42,958 --> 00:55:45,666 This is good, right? Exciting. 872 00:55:51,041 --> 00:55:53,125 Oat time. 873 00:55:55,750 --> 00:55:59,041 Hmph. Not hungry. 874 00:56:01,125 --> 00:56:04,000 I think you are, Skinny Bones. 875 00:56:04,083 --> 00:56:05,750 What-- 876 00:56:05,833 --> 00:56:08,458 Hungry for freedom. 877 00:56:09,041 --> 00:56:09,916 Nanny? 878 00:56:10,000 --> 00:56:11,291 Call me Phil. 879 00:56:11,375 --> 00:56:13,125 Get in the oat cart. 880 00:56:13,208 --> 00:56:14,125 I'm busting you out. 881 00:56:14,208 --> 00:56:18,208 I do not deserve this busting you speak of. 882 00:56:19,708 --> 00:56:23,750 Leave me, Phil, to my short-panted guilt. 883 00:56:26,333 --> 00:56:31,083 Pity party? Guess I didn't get my invitation. 884 00:56:33,666 --> 00:56:35,166 Sure, you screwed up. 885 00:56:36,000 --> 00:56:38,000 I screwed up, too. 886 00:56:39,083 --> 00:56:42,416 I left you kids there alone. I ran away. 887 00:56:43,875 --> 00:56:45,791 But I came back, 888 00:56:45,875 --> 00:56:48,791 and I'm not leaving here without a Willoughby. 889 00:56:49,791 --> 00:56:52,041 I'm just a Will-not-be. 890 00:56:54,083 --> 00:56:58,666 All I wanted was to be a great Willoughby with a great family. 891 00:56:59,416 --> 00:57:00,625 Hey! 892 00:57:00,708 --> 00:57:02,833 -Are you saying Jane's not great? -No! 893 00:57:02,916 --> 00:57:04,708 -Barnaby A's not great? -No. 894 00:57:04,791 --> 00:57:06,125 Barnaby B's not great? 895 00:57:06,208 --> 00:57:09,416 -You're not great? -Okay, okay, I get it! Stop! 896 00:57:09,500 --> 00:57:13,375 Look, Skinny Bones, you have a family. 897 00:57:14,666 --> 00:57:18,125 They need you and you need them. 898 00:57:20,916 --> 00:57:22,416 My head protector. 899 00:57:24,000 --> 00:57:28,041 Let's blow this pop stand and do something great, bro-bro. 900 00:57:30,375 --> 00:57:33,083 Let us get blowing, brother-brother. 901 00:57:39,250 --> 00:57:41,958 I admire your ruthlessness, but this is crazy. 902 00:57:42,041 --> 00:57:43,583 Shh. Almost there. 903 00:57:44,750 --> 00:57:48,833 I mean... 904 00:57:48,916 --> 00:57:51,666 Just taking the oats for a walk. 905 00:57:51,750 --> 00:57:55,291 Oats love walking. Come on, oats. 906 00:57:56,083 --> 00:57:59,833 Is there an orphan in that cart? 907 00:58:00,458 --> 00:58:01,791 Phil? 908 00:58:01,875 --> 00:58:05,250 Boy, orphan in an oat cart? I've never heard of such a thing. 909 00:58:05,333 --> 00:58:07,291 That's preposterous. 910 00:58:07,916 --> 00:58:09,375 Don't touch that. 911 00:58:09,458 --> 00:58:10,958 Don't look in there. 912 00:58:11,041 --> 00:58:13,125 My! My back! 913 00:58:13,208 --> 00:58:14,833 How dare you? 914 00:58:14,916 --> 00:58:17,791 You think oats grows in fields, Phil? 915 00:58:18,375 --> 00:58:21,041 Do you know how long we have to soak these oats 916 00:58:21,125 --> 00:58:23,666 so they're soft enough we won't choke a child? 917 00:58:23,750 --> 00:58:25,833 Code Blue! She's not a real Phil! 918 00:58:25,916 --> 00:58:27,500 It's Linda! 919 00:58:27,583 --> 00:58:30,000 -Stop right there, fake Phil. -Nanny! 920 00:58:30,083 --> 00:58:31,041 Tim? 921 00:58:32,625 --> 00:58:33,833 She's stealing an orphan. 922 00:58:33,916 --> 00:58:35,458 He's not an orphan. 923 00:58:35,541 --> 00:58:37,708 And she's not a Linda. 924 00:58:37,791 --> 00:58:39,291 -I'm Phil. -Phil this! 925 00:58:40,958 --> 00:58:43,375 Whoo-hoo! 926 00:58:43,458 --> 00:58:44,416 Gotcha. 927 00:58:44,500 --> 00:58:47,416 She's getting away. Stop that Linda! 928 00:58:49,583 --> 00:58:50,916 I knew Phil had a sweet car! 929 00:58:56,291 --> 00:58:58,333 Nanny, the gate! 930 00:58:58,416 --> 00:59:00,583 Gate, schmate. Phil ain't no sheep. 931 00:59:07,666 --> 00:59:10,041 We have stories of people in very different contexts... 932 00:59:10,125 --> 00:59:13,291 You know, it is nice to see Linda taking initiative. 933 00:59:27,166 --> 00:59:28,833 Tonight, a skinny-boned boy 934 00:59:28,916 --> 00:59:31,500 escapes a juvenile detention center. The hunt for his-- 935 00:59:34,333 --> 00:59:35,875 Tim was in a box. 936 00:59:35,958 --> 00:59:36,958 Barnabys. 937 00:59:37,041 --> 00:59:38,250 I need your help. 938 00:59:38,333 --> 00:59:39,875 -Okay, Tim. -Sure, Tim. 939 00:59:39,958 --> 00:59:41,166 Let's go! 940 00:59:45,166 --> 00:59:46,291 - Nope. - No? 941 00:59:46,375 --> 00:59:48,416 What do you mean, no? We have to hurry. 942 00:59:48,500 --> 00:59:51,541 No need to hurry. We got the drums, baby. We got the drums. 943 00:59:52,458 --> 00:59:53,500 Jane, please. 944 00:59:53,583 --> 00:59:55,875 We're not the Willoughbys without your what-ifs. 945 00:59:56,458 --> 00:59:57,291 Hmph! 946 00:59:59,000 --> 01:00:05,208 What if... I say I am sorry? 947 01:00:07,125 --> 01:00:08,750 What if you did? 948 01:00:08,833 --> 01:00:10,333 What if you accept my apology? 949 01:00:10,416 --> 01:00:13,166 What if you stop telling me what to do? 950 01:00:13,750 --> 01:00:16,041 What if you stop getting me into trouble 951 01:00:16,125 --> 01:00:19,625 and stuck in a coal bin while you get to play with orphans and eat meatloaf? 952 01:00:21,375 --> 01:00:22,416 I accept your apology. 953 01:00:22,500 --> 01:00:23,500 - What? - Yay! 954 01:00:29,041 --> 01:00:29,958 DOS. Open the door. 955 01:00:30,041 --> 01:00:31,958 We gotta go. 956 01:00:33,000 --> 01:00:35,750 -Can I help ya? -We're looking for missing children. 957 01:00:35,833 --> 01:00:38,208 They've been found, mister. 958 01:00:39,875 --> 01:00:40,958 Bye! 959 01:00:43,666 --> 01:00:47,791 As long as they think you guys are orphans, they will never give up. 960 01:00:47,875 --> 01:00:51,208 There's only one way out of this. 961 01:00:51,291 --> 01:00:56,916 You're not going to like it, but what if we get our parents back? 962 01:00:57,000 --> 01:00:58,208 - What? - Parents? 963 01:01:01,041 --> 01:01:02,333 Nanny, hands on the wheel, please. 964 01:01:02,416 --> 01:01:04,833 Sorry. Sorry. But you guys have bad parents. 965 01:01:04,916 --> 01:01:09,250 Yes, I know they're despicable, but they're the only ones we've got. 966 01:01:09,333 --> 01:01:14,208 Look, the Orphan Service lady said that if our biological parents return, 967 01:01:14,291 --> 01:01:16,083 we can stay together. 968 01:01:16,833 --> 01:01:18,958 We have to get them back. 969 01:01:19,708 --> 01:01:22,083 Well, we do know where they're heading. 970 01:01:22,958 --> 01:01:24,333 Sveetzerlünd. 971 01:01:24,416 --> 01:01:25,750 He who goes up... 972 01:01:25,833 --> 01:01:28,083 Does not come down. 973 01:01:35,458 --> 01:01:37,083 - Careful. - Huzzah! 974 01:01:38,083 --> 01:01:40,541 Aren't these pointy hats splendid, snugglebug? 975 01:01:40,625 --> 01:01:45,416 Those pitons add such brawn to your manly feet. 976 01:01:47,125 --> 01:01:48,416 To adventure! 977 01:01:50,916 --> 01:01:53,041 How could such clever kids come from these two? 978 01:01:53,125 --> 01:01:55,583 I mean, this is Darwinism at work, isn't it? 979 01:02:05,583 --> 01:02:08,500 Do we really have to save them? 980 01:02:10,875 --> 01:02:14,458 Willoughbys? 981 01:02:14,541 --> 01:02:19,333 I love your factory. I need your factory. Give me your factory. 982 01:02:19,875 --> 01:02:21,750 Tonight. 983 01:02:22,416 --> 01:02:23,625 Hiya, Mel. 984 01:02:23,708 --> 01:02:26,333 We have to build something to get us to Sveetzerlünd. 985 01:02:27,958 --> 01:02:28,791 Okay. 986 01:02:38,791 --> 01:02:40,666 {\an8}-Plan A. -Plan B. 987 01:02:40,750 --> 01:02:41,583 Do it. 988 01:02:49,333 --> 01:02:51,500 Whoo-hoo! Yay! 989 01:03:23,375 --> 01:03:26,250 Whoo! 990 01:03:46,333 --> 01:03:48,333 That's what I call a dirigible. 991 01:03:48,416 --> 01:03:51,000 -Nice work, Barnabys. -Good dirigible. 992 01:03:51,083 --> 01:03:52,208 Delicious dirigible. 993 01:03:52,291 --> 01:03:54,375 To Sveetzerlünd. 994 01:03:54,458 --> 01:03:57,375 Easy, Ruthie. 995 01:03:57,458 --> 01:04:00,416 All right, you kids go pee. I'll be right back with the oats. 996 01:04:00,500 --> 01:04:02,583 - Yes. Oats. - Whoo! 997 01:04:02,666 --> 01:04:06,708 Look at this. Ruthie wants to help. 998 01:04:08,583 --> 01:04:10,458 It's almost like... 999 01:04:10,541 --> 01:04:12,166 They're a family. 1000 01:04:14,291 --> 01:04:16,750 {\an8}Starting route to Sveetzerlünd. 1001 01:04:20,375 --> 01:04:23,583 Sveetzerlünd. You're gonna love it there, Ruthie. 1002 01:04:23,666 --> 01:04:27,250 The land of chocolate, cheese and knives. 1003 01:04:27,333 --> 01:04:29,208 Whoa! 1004 01:04:29,291 --> 01:04:32,458 What? Tim! 1005 01:04:45,833 --> 01:04:49,000 Do you think Nanny will be mad we snuck out and ran off with the dirigible 1006 01:04:49,083 --> 01:04:49,916 and stole her phone? 1007 01:04:50,000 --> 01:04:52,291 - And her purse. - She is definitely mad. 1008 01:04:52,375 --> 01:04:56,125 But we orphaned ourselves. We will unorphan ourselves. 1009 01:04:59,625 --> 01:05:04,083 I'm alive! I'm finally alive! 1010 01:05:04,166 --> 01:05:05,583 Check it out. 1011 01:05:05,666 --> 01:05:07,166 Whoa. 1012 01:05:08,375 --> 01:05:11,625 As these Willoughbys flew east towards the sunrise, 1013 01:05:11,708 --> 01:05:14,833 I'm just along for the ride, in this cone. 1014 01:05:14,916 --> 01:05:16,750 I told you this story would be exciting. 1015 01:05:16,833 --> 01:05:20,708 Will they reach their parents in time? Dunno. I'm in a cone! 1016 01:05:25,041 --> 01:05:28,791 {\an8}A-ha. Unclimbable Alp, they say. 1017 01:05:28,875 --> 01:05:33,166 Doesn't compare to the mounds of love we've climbed, sweet Mother. 1018 01:05:33,250 --> 01:05:36,875 Father, take me to the tippy top. 1019 01:05:36,958 --> 01:05:40,541 What are you doing, you idiots? 1020 01:05:40,625 --> 01:05:43,416 Mother, Mother, Mother, Mother. Mother, dear! 1021 01:05:46,333 --> 01:05:48,166 Ooh. 1022 01:05:50,166 --> 01:05:52,000 - Look, snow. - Ooh. 1023 01:05:54,583 --> 01:05:56,041 Fill her up, buddy. 1024 01:05:56,916 --> 01:05:58,666 -Sugar in the drain pipe. -Sugar in the gas tank. 1025 01:05:58,750 --> 01:06:01,708 Good morning, we're going to stop our parents from killing themselves. 1026 01:06:02,333 --> 01:06:03,166 Bye! 1027 01:06:11,625 --> 01:06:14,416 Yeah! Nice! 1028 01:06:16,416 --> 01:06:17,750 Keep up, honey, keep up! 1029 01:06:19,166 --> 01:06:21,166 So much better than walking. 1030 01:06:32,875 --> 01:06:35,166 Barnaby, Barnaby, Barnaby... 1031 01:07:23,375 --> 01:07:26,208 I don't believe I can... 1032 01:07:26,291 --> 01:07:29,458 feel my nose. 1033 01:07:29,541 --> 01:07:30,500 No. 1034 01:07:30,583 --> 01:07:32,625 We're out of yarn. 1035 01:07:34,333 --> 01:07:37,000 I can't knit! 1036 01:07:37,083 --> 01:07:38,083 Mother, sweets. 1037 01:07:38,166 --> 01:07:42,291 Father, we've made a horrible mistake. 1038 01:07:47,625 --> 01:07:52,375 We must go back home. 1039 01:07:52,458 --> 01:07:56,750 Mother, you are my home. 1040 01:08:08,291 --> 01:08:10,333 You have arrived at your destination. 1041 01:08:14,500 --> 01:08:15,583 There it is. 1042 01:08:24,333 --> 01:08:25,500 Whoa. 1043 01:08:26,916 --> 01:08:28,541 They could be anywhere up-- 1044 01:08:28,625 --> 01:08:29,750 There. Look. 1045 01:08:30,916 --> 01:08:33,833 I suspect our parents had something to do with that. 1046 01:08:33,916 --> 01:08:35,333 They do make a mess of things. 1047 01:08:35,416 --> 01:08:37,875 -Something outside. -Definitely something outside. 1048 01:08:45,458 --> 01:08:46,875 Looky, looky. 1049 01:08:48,333 --> 01:08:54,625 Willoughby red. Human fibers. Silky smooth. Father's tardigrades. 1050 01:08:54,708 --> 01:08:56,166 I can't knit. 1051 01:08:56,250 --> 01:08:57,833 Mother's yarn! 1052 01:08:59,541 --> 01:09:01,833 -Yes! -We got 'em now. 1053 01:09:10,166 --> 01:09:11,541 Follow that yarn! 1054 01:09:12,541 --> 01:09:14,250 Hang on, Willoughbys! 1055 01:09:15,416 --> 01:09:16,916 I can't see a thing. 1056 01:09:19,916 --> 01:09:21,666 No visibility. 1057 01:09:22,791 --> 01:09:24,000 Ice to see you. 1058 01:09:24,083 --> 01:09:26,583 Great pun, Jane. 1059 01:09:27,791 --> 01:09:29,541 No! We're losing power! 1060 01:09:34,416 --> 01:09:35,750 Barnabys, what's going on? 1061 01:09:35,833 --> 01:09:38,208 -Altitude. Keep driving. -We need more rainbow. 1062 01:09:45,083 --> 01:09:47,000 Faster, guys! 1063 01:09:47,083 --> 01:09:51,208 Rainbow. Rainbow. Rainbow. Rainbow. 1064 01:09:53,416 --> 01:09:55,583 A-ha! Punch it. 1065 01:09:55,666 --> 01:09:59,291 Rainbow. Rainbow. Rainbow! 1066 01:10:08,000 --> 01:10:09,458 Whoo! 1067 01:10:09,541 --> 01:10:12,916 Unclimbable, but not unflyable. 1068 01:10:18,208 --> 01:10:22,291 Look! The yarn leads right to... 1069 01:10:24,708 --> 01:10:25,916 No! 1070 01:10:26,000 --> 01:10:28,750 'Tis like a yard of graves. 1071 01:10:35,583 --> 01:10:37,416 Hurry! 1072 01:10:43,500 --> 01:10:45,083 They have to be here! 1073 01:10:46,583 --> 01:10:48,583 - Split up! - Splitting! 1074 01:10:49,291 --> 01:10:53,791 Tree. Tree. 1075 01:10:53,875 --> 01:10:55,875 -Tree here, too. -Another tree. 1076 01:10:56,625 --> 01:10:57,666 No sign of them. 1077 01:11:03,666 --> 01:11:06,750 This is impossible! 1078 01:11:07,458 --> 01:11:10,166 We're all going to freeze out here if we don't find them. 1079 01:11:12,791 --> 01:11:14,041 I hear something. 1080 01:11:14,125 --> 01:11:15,458 Me, too. Definitely hear something. 1081 01:11:15,541 --> 01:11:17,000 Is it a some or a thing? 1082 01:11:21,458 --> 01:11:24,583 It is some and a thing. Go! 1083 01:11:30,791 --> 01:11:32,791 - Not a tree! - It's parents! 1084 01:11:32,875 --> 01:11:35,166 Their kiss, it's still warm. 1085 01:11:35,250 --> 01:11:38,000 Heaters. Fire. 1086 01:11:58,000 --> 01:11:59,500 Come on. Come on. 1087 01:12:02,958 --> 01:12:06,083 We have parents. 1088 01:12:06,166 --> 01:12:07,625 -A mommy. -And a daddy. 1089 01:12:07,708 --> 01:12:12,208 Children? Fatherkins, are we back home? 1090 01:12:12,291 --> 01:12:16,708 No, dearest. On an alp. 1091 01:12:16,791 --> 01:12:19,000 We have come to your rescue. 1092 01:12:19,083 --> 01:12:21,083 Rescue? Us? 1093 01:12:21,166 --> 01:12:22,375 But how? 1094 01:12:22,458 --> 01:12:25,166 -We knew where you were going. -We sent you away. 1095 01:12:25,250 --> 01:12:26,791 The Reprehensible Travel Agency. 1096 01:12:26,875 --> 01:12:27,875 The brochure? 1097 01:12:27,958 --> 01:12:33,416 Mother's balls! This was... you? 1098 01:12:33,500 --> 01:12:37,291 We wanted, um, to orphan ourselves. 1099 01:12:37,375 --> 01:12:39,625 -But we were wrong. -Very wrong. 1100 01:12:39,708 --> 01:12:41,125 My. 1101 01:12:41,625 --> 01:12:44,625 Look, we are not a perfect family. 1102 01:12:44,708 --> 01:12:46,583 We're not even a good family. 1103 01:12:46,666 --> 01:12:49,291 But you need us to get down this alp, 1104 01:12:49,375 --> 01:12:52,958 and once we're down there, we need you so that we can all stay together. 1105 01:12:55,166 --> 01:13:01,166 You don't have to love us, but will thou be our parents again? 1106 01:13:02,833 --> 01:13:04,166 Please. 1107 01:13:05,166 --> 01:13:11,083 Father, maybe we were wrong. We can do better. 1108 01:13:11,166 --> 01:13:13,958 Shall we? For love. 1109 01:13:14,041 --> 01:13:14,875 For love. 1110 01:13:27,750 --> 01:13:29,583 Get out of my way! 1111 01:13:29,666 --> 01:13:31,750 Would you look at that machine? 1112 01:13:31,833 --> 01:13:34,375 I do love to fly. 1113 01:13:34,458 --> 01:13:36,666 Run, Mother. Run as fast as you can. 1114 01:13:36,750 --> 01:13:38,250 I did not see that one coming. 1115 01:13:38,333 --> 01:13:40,583 - I didn't bring my running dress. - Lift those limbs. 1116 01:13:40,666 --> 01:13:43,791 Here I come, Father! To adventure! 1117 01:13:54,125 --> 01:13:57,041 Mother, where did you learn to drive? 1118 01:13:57,125 --> 01:13:58,916 I thought you were driving, darling. 1119 01:13:59,000 --> 01:14:02,000 Unfortunately, the Willoughby parents remained thoroughly... 1120 01:14:02,083 --> 01:14:04,583 What do these pedals do? 1121 01:14:04,666 --> 01:14:08,916 ...incredibly and utterly selfish. 1122 01:14:09,000 --> 01:14:09,916 Dear. 1123 01:14:33,458 --> 01:14:35,041 Any chance they survived that? 1124 01:14:36,166 --> 01:14:38,416 I don't think so. 1125 01:14:43,208 --> 01:14:47,791 No. All the determination, imagination. 1126 01:14:48,333 --> 01:14:53,208 Doesn't matter how good you are, does it? The world can be a pretty cold place. 1127 01:14:54,375 --> 01:14:56,541 We have to stay warm. 1128 01:14:56,625 --> 01:14:57,625 Tim. 1129 01:15:00,333 --> 01:15:01,750 It's frozen. 1130 01:15:01,833 --> 01:15:03,208 Definitely frozen. 1131 01:15:03,291 --> 01:15:04,750 - Hot! - Get the hot. 1132 01:15:04,833 --> 01:15:06,625 No! Barnabys! No! Stay together! 1133 01:15:07,208 --> 01:15:09,541 The hot is gone. 1134 01:15:09,625 --> 01:15:11,666 Tim, what do we do now? 1135 01:15:15,500 --> 01:15:16,708 The yarn! 1136 01:15:16,791 --> 01:15:20,000 We followed it up. We can follow it back down. 1137 01:15:20,083 --> 01:15:24,041 Tim! Come back! Please! We have to... 1138 01:15:31,291 --> 01:15:33,125 No! 1139 01:15:36,958 --> 01:15:38,791 It's hopeless. 1140 01:15:38,875 --> 01:15:40,375 Come back. 1141 01:15:42,375 --> 01:15:44,416 Cold. 1142 01:15:45,041 --> 01:15:47,625 Sweater. 1143 01:15:48,291 --> 01:15:49,916 No. 1144 01:15:53,541 --> 01:15:58,333 One last what-if. 1145 01:16:11,125 --> 01:16:12,791 -I heard something. -Me, too. 1146 01:16:22,458 --> 01:16:23,333 Jane? 1147 01:16:51,875 --> 01:16:53,041 Whoa. 1148 01:17:31,583 --> 01:17:32,875 Jane? 1149 01:17:34,791 --> 01:17:35,791 And you. 1150 01:17:37,000 --> 01:17:38,333 And you. 1151 01:17:39,458 --> 01:17:41,541 And you, too, cat. 1152 01:17:53,625 --> 01:17:56,916 Thank you, Jane. 1153 01:18:06,916 --> 01:18:08,375 Thank you. 1154 01:18:20,166 --> 01:18:23,000 Tragic. 1155 01:18:24,375 --> 01:18:27,958 But remember, this is an old-fashioned story, 1156 01:18:28,041 --> 01:18:31,833 and as such, it can't end like this, can it? 1157 01:18:31,916 --> 01:18:34,083 Whee! 1158 01:18:45,125 --> 01:18:47,166 Ruth? 1159 01:18:47,250 --> 01:18:49,041 It's a Swiss gyrocopter. 1160 01:18:49,125 --> 01:18:50,375 Whoo! There's a can opener! 1161 01:18:50,458 --> 01:18:52,166 That's a corkscrew. 1162 01:18:52,250 --> 01:18:53,708 Lickety twist! 1163 01:18:53,791 --> 01:18:57,000 - Skinny Bones. - Nanny? 1164 01:18:57,083 --> 01:18:59,500 After all we've been through, you abandon us? 1165 01:18:59,583 --> 01:19:01,708 But how did you find us? 1166 01:19:01,791 --> 01:19:03,708 We followed the rainbow into the storm. 1167 01:19:03,791 --> 01:19:05,791 Then Ruth heard your jolly jingle. 1168 01:19:08,333 --> 01:19:11,041 You heard my song? Wow. 1169 01:19:11,125 --> 01:19:13,625 It was beautiful, Jane. 1170 01:19:14,333 --> 01:19:16,708 I'm sure your folks loved it. 1171 01:19:16,791 --> 01:19:18,416 Speaking of folks, where are they? 1172 01:19:18,500 --> 01:19:20,583 I want to tell them how great their kids are. 1173 01:19:20,666 --> 01:19:22,708 They stole our dandy dirigible. 1174 01:19:22,791 --> 01:19:24,416 We have really bad parents. 1175 01:19:24,500 --> 01:19:25,958 You mean had. 1176 01:19:26,041 --> 01:19:28,583 We're orphans. For real. 1177 01:19:28,666 --> 01:19:30,500 What? 1178 01:19:30,583 --> 01:19:31,625 No parents. 1179 01:19:31,708 --> 01:19:34,416 -No home. -No place to go. 1180 01:19:34,500 --> 01:19:35,916 We've lost it all. 1181 01:19:37,125 --> 01:19:38,958 But we have each other. 1182 01:19:39,916 --> 01:19:45,708 Look, we sailed a candy dirigible over an ocean, 1183 01:19:46,291 --> 01:19:48,250 climbed the unclimbable. 1184 01:19:48,333 --> 01:19:50,958 -We didn't actually climb. -I know, but it's a nice speech. 1185 01:19:51,041 --> 01:19:55,041 So as long as we stick together, we'll be okay. 1186 01:19:55,791 --> 01:19:57,500 With or without parents. 1187 01:20:05,833 --> 01:20:07,291 What if-- 1188 01:20:07,375 --> 01:20:09,458 We became a family? 1189 01:20:10,208 --> 01:20:11,666 Hi, Mommy. 1190 01:20:13,416 --> 01:20:16,500 I'm all in! 1191 01:20:16,583 --> 01:20:19,875 Diddly-dee! Same with me! 1192 01:20:19,958 --> 01:20:24,166 Commander, get us out of here. It's too cold to be mushy. 1193 01:20:24,250 --> 01:20:25,708 Grandy dandy! 1194 01:20:28,458 --> 01:20:31,250 Why aren't we using the helicopter? 1195 01:20:31,333 --> 01:20:34,791 We don't need no helicopters. We're family. 1196 01:20:39,083 --> 01:20:40,875 Okay, it's a bit weird, all right? 1197 01:20:40,958 --> 01:20:43,083 But we got there in the end. 1198 01:20:43,166 --> 01:20:46,000 Determination, imagination, hope. 1199 01:20:46,083 --> 01:20:48,625 Told you I know a good story when I see one. 1200 01:20:48,708 --> 01:20:51,291 The best stories are the hard ones, y'know? 1201 01:20:55,875 --> 01:20:58,625 It's not bushy. 1202 01:20:58,708 --> 01:21:00,916 Still, it is a mustache. 1203 01:21:01,000 --> 01:21:02,375 I think we know what that means, right, Tim? 1204 01:21:02,458 --> 01:21:05,291 We're not doing the great thing anymore, 1205 01:21:05,375 --> 01:21:06,916 since that happened. 1206 01:21:07,000 --> 01:21:08,708 Mustache. 1207 01:21:10,083 --> 01:21:11,583 Well, if you ate your oats, Tim... 1208 01:21:11,666 --> 01:21:13,750 you'd have hair everywhere. 1209 01:21:13,833 --> 01:21:16,375 Maybe hairless Tim wants something new. 1210 01:21:16,958 --> 01:21:19,291 I call it Melanoff meatloaf! 1211 01:21:19,375 --> 01:21:20,500 Ooh. 1212 01:21:21,666 --> 01:21:22,708 - Ruth. - No, no. 1213 01:21:25,416 --> 01:21:28,750 Look, Tim. Ruth has a meat mustache. 1214 01:21:29,791 --> 01:21:30,916 Willoughby. 1215 01:21:33,416 --> 01:21:37,333 Look at them, a perfectly imperfect family. 1216 01:21:37,416 --> 01:21:40,291 And while they didn't get everything they wanted... 1217 01:21:40,375 --> 01:21:41,500 Here we go! 1218 01:21:41,583 --> 01:21:43,333 ...they got what they needed. 1219 01:21:43,416 --> 01:21:46,375 I guess we all need love. Even me. 1220 01:21:48,000 --> 01:21:49,666 I love my mustache! 1221 01:21:49,750 --> 01:21:52,958 See? They all lived happily ever after. 1222 01:21:53,791 --> 01:21:57,333 Which is more than I can say for... you know. 1223 01:22:07,541 --> 01:22:12,791 Mushy buns, I do love seeing the world with you. 1224 01:22:12,875 --> 01:22:14,583 Even the wet bits. 1225 01:22:15,916 --> 01:22:19,666 Nothing will stop us from adventuring, Mother. 1226 01:22:24,541 --> 01:22:25,583 Dear. 1227 01:30:33,416 --> 01:30:36,125 What? Don't look at me like that.