1
00:00:11,000 --> 00:00:14,125
If you love stories
about families that stick together
2
00:00:14,208 --> 00:00:18,833
and love each other through thick and thin
and it all ends happily ever after...
3
00:00:20,333 --> 00:00:22,708
this isn't the film for you, okay?
4
00:00:26,083 --> 00:00:29,250
This is my city. I've seen it all.
5
00:00:29,333 --> 00:00:32,666
Look at 'em.
Boring people living boring lives.
6
00:00:32,750 --> 00:00:34,291
I'm not judging.
7
00:00:34,375 --> 00:00:35,625
Yeah, I am.
8
00:00:35,708 --> 00:00:38,416
I've stared into a lot of windows, okay?
9
00:00:38,500 --> 00:00:43,291
I've seen happy families, supportive
families, functional families.
10
00:00:43,916 --> 00:00:48,083
But the best stories are always
in the windows where nobody looks.
11
00:00:48,958 --> 00:00:50,125
No, look down.
12
00:00:51,166 --> 00:00:52,916
There they are. Hidden.
13
00:00:53,791 --> 00:00:56,125
I'm the narrator, by the way.
14
00:00:56,750 --> 00:00:59,458
And a cat. Get over it, yeah?
15
00:00:59,541 --> 00:01:02,333
This family's story is weird, you know,
16
00:01:02,416 --> 00:01:05,833
hidden away from the modern world
in their old-fashioned home.
17
00:01:05,916 --> 00:01:08,833
I'll show you around.
Fantastic mouse hunting here.
18
00:01:08,916 --> 00:01:12,958
When I say "old-fashioned,"
I mean they go back a long way.
19
00:01:14,291 --> 00:01:20,416
A family legacy of tradition, invention,
creativity and courage.
20
00:01:21,625 --> 00:01:25,458
{\an8}Their greatness passed down
like their magnificent facial hair
21
00:01:25,541 --> 00:01:28,750
from generation to generation
to generation.
22
00:01:29,375 --> 00:01:30,666
Until this one.
23
00:01:34,500 --> 00:01:40,708
- I so love being a Willoughby with you.
- Smoopsy buns. I'm so happy!
24
00:01:42,958 --> 00:01:44,666
Let's jump ahead a few months,
25
00:01:44,750 --> 00:01:47,166
when this loving
and perfect marriage produced...
26
00:01:49,916 --> 00:01:51,208
Well, you know.
27
00:01:51,291 --> 00:01:53,375
- What is that?
- Dear.
28
00:01:56,875 --> 00:01:58,416
I'm your father,
29
00:01:58,500 --> 00:02:02,875
and that sweet woman that you insulted
with your rude birth is Mother.
30
00:02:07,208 --> 00:02:12,291
If you need love, I beg of you,
find it elsewhere. Thank you.
31
00:02:13,333 --> 00:02:15,166
You are Tim,
32
00:02:15,791 --> 00:02:18,541
and you are a Willoughby.
33
00:02:19,125 --> 00:02:19,958
Good day, sir.
34
00:02:20,041 --> 00:02:22,958
His loving parents
had no love left over for Tim.
35
00:02:23,833 --> 00:02:25,750
All they gave him was his name.
36
00:02:27,125 --> 00:02:28,125
Ooh!
37
00:02:28,208 --> 00:02:32,833
Willoughby.
38
00:02:32,916 --> 00:02:35,791
Willough...
39
00:02:35,875 --> 00:02:38,833
...by.
40
00:02:39,500 --> 00:02:41,083
And siblings.
41
00:02:41,166 --> 00:02:42,958
A sister named Jane...
42
00:02:43,041 --> 00:02:45,625
Our parents will hear you!
43
00:02:45,708 --> 00:02:49,375
...and twin brothers,
both named Barnaby. They're creepy.
44
00:02:49,458 --> 00:02:51,083
-Thanks, Barnaby.
-You're welcome, Barnaby.
45
00:02:52,541 --> 00:02:54,208
Why are we staring at this wall?
46
00:02:54,291 --> 00:02:57,583
Because, Jane, we are Willoughbys.
47
00:03:04,833 --> 00:03:07,916
{\an8}Okay, this Willoughby story
is odd, all right?
48
00:03:08,000 --> 00:03:12,166
{\an8}But it's not all bad. At least
they ate every family meal together.
49
00:03:13,166 --> 00:03:15,041
And by "they," I mean these two.
50
00:03:15,125 --> 00:03:18,333
- You like it spicy, don't you?
- I don't just like it...
51
00:03:18,416 --> 00:03:20,166
I loaf it.
52
00:03:20,250 --> 00:03:23,125
They just forgot to share
with their kids.
53
00:03:23,208 --> 00:03:25,333
I do not predict leftovers.
54
00:03:25,416 --> 00:03:28,583
But I'm so hungry
I just want to eat my own tongue.
55
00:03:28,666 --> 00:03:29,750
-Me, too.
-Me, too.
56
00:03:29,833 --> 00:03:30,666
Us, too.
57
00:03:30,750 --> 00:03:33,333
What if we dress a Barnaby up like food--
58
00:03:33,416 --> 00:03:34,500
-Bad idea.
-Terrible idea.
59
00:03:34,583 --> 00:03:35,541
No, Jane.
60
00:03:35,625 --> 00:03:36,916
Okay, then, what if I go?
61
00:03:37,000 --> 00:03:38,125
- Stop what if-ing!
- Yeah.
62
00:03:38,208 --> 00:03:39,041
No what-ifs.
63
00:03:39,125 --> 00:03:43,000
I know you're hungry,
but Willoughbys do not beg for food.
64
00:03:43,083 --> 00:03:44,833
We wait.
65
00:03:54,458 --> 00:03:55,666
May we have food?
66
00:03:56,916 --> 00:03:59,083
-Food?
-We eat today's food.
67
00:03:59,166 --> 00:04:01,375
You eat yesterday's food.
68
00:04:01,458 --> 00:04:04,416
But you ate all
of yesterday's food yesterday.
69
00:04:05,333 --> 00:04:08,791
So there is no food left over for... Jane!
70
00:04:08,875 --> 00:04:11,791
My name is Mother. Who is this Jane?
71
00:04:11,875 --> 00:04:15,541
You call your mother names,
and you expect us to feed you?
72
00:04:15,625 --> 00:04:16,875
- No, no, no.
- No?
73
00:04:16,958 --> 00:04:19,625
I mean...
Yes, Mother. Don't!
74
00:04:19,708 --> 00:04:20,583
Don't?
75
00:04:20,666 --> 00:04:23,458
You do not tell your mother
what to do not do!
76
00:04:25,041 --> 00:04:28,458
-You selfish boy. You ate it all.
-No, I didn't!
77
00:04:28,541 --> 00:04:32,458
Father,
I'm going to starve.
78
00:04:33,041 --> 00:04:35,208
It's that girl!
79
00:04:35,291 --> 00:04:37,791
-She brought the small one.
-They are creepy.
80
00:04:37,875 --> 00:04:39,083
Hi, Mommy.
81
00:04:39,166 --> 00:04:40,250
What are they doing here?
82
00:04:40,333 --> 00:04:41,333
- Nothing.
- Bye, Mommy!
83
00:04:41,416 --> 00:04:43,041
- They're, going...
- Hungry.
84
00:04:43,125 --> 00:04:46,666
These children, always wanting.
85
00:04:46,750 --> 00:04:49,041
-We're fine. Jane!
-The Barnabys could use another sweater.
86
00:04:49,125 --> 00:04:50,416
-One's good.
-We like one.
87
00:04:50,500 --> 00:04:51,916
- Barnabys!
- You want two.
88
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Stop talking.
89
00:04:53,083 --> 00:04:54,708
-Look at me, I'm fretting.
-Dreadful.
90
00:04:54,791 --> 00:04:56,000
-I'm all a-fret.
-Appalling.
91
00:04:56,083 --> 00:04:58,000
-I can't knit!
-This is all your fault!
92
00:04:58,083 --> 00:04:59,875
My fault? Wha--
93
00:05:03,458 --> 00:05:08,791
Son, you insist on bothering us
with your childish needs.
94
00:05:09,416 --> 00:05:11,125
Go to the coal bin!
95
00:05:11,791 --> 00:05:12,916
Good day, sir.
96
00:05:18,375 --> 00:05:20,166
Poor Timothy.
97
00:05:20,250 --> 00:05:23,583
That's a rotten place for a hairless kid
in short trousers, innit?
98
00:05:25,666 --> 00:05:29,333
Sometimes,
I wish I wasn't a Willoughby.
99
00:05:36,791 --> 00:05:38,541
We used to be great.
100
00:05:44,125 --> 00:05:49,333
{\an8}We were soldiers and scientists,
kings and philosophers,
101
00:05:49,416 --> 00:05:52,708
{\an8}explorers and aviators, artists and poets!
102
00:05:52,791 --> 00:05:54,750
We climbed the unclimbable,
103
00:05:54,833 --> 00:05:59,541
and we always ate together...
at tables, like a family,
104
00:06:00,458 --> 00:06:04,958
where every Willoughby had a mustache,
even the women.
105
00:06:06,708 --> 00:06:08,541
We could be great again.
106
00:06:09,666 --> 00:06:10,500
No...
107
00:06:12,125 --> 00:06:13,750
We will be.
108
00:06:14,333 --> 00:06:19,541
Against all odds, the Willoughby children
still had determination...
109
00:06:20,041 --> 00:06:22,291
-Nice job, Barnaby.
-You, too, Barnaby.
110
00:06:22,375 --> 00:06:23,750
Bye-bye, dirigible!
111
00:06:23,833 --> 00:06:25,416
...imagination...
112
00:06:28,291 --> 00:06:29,541
and hope.
113
00:06:42,750 --> 00:06:45,166
- Quiet!
- I can't knit!
114
00:06:47,750 --> 00:06:49,916
She can't knit!
115
00:06:50,000 --> 00:06:50,875
I will be free.
116
00:06:50,958 --> 00:06:53,166
If she misses a stitch...
117
00:06:53,250 --> 00:06:55,875
- I feel faint!
- Mother, sweet.
118
00:06:59,208 --> 00:07:03,416
Let's face it.
This Willoughby family isn't great,
119
00:07:03,500 --> 00:07:05,833
and by the looks of it,
they never will be.
120
00:07:07,750 --> 00:07:09,083
Not without a little help.
121
00:07:09,791 --> 00:07:14,250
Maybe it was the dark and stormy night,
maybe I've looked in one too many windows,
122
00:07:14,333 --> 00:07:15,708
but this story got to me.
123
00:07:16,708 --> 00:07:20,750
I know, narrators aren't supposed
to get involved, but just a little nudge.
124
00:07:20,833 --> 00:07:22,458
A well-timed cat's...
125
00:07:39,083 --> 00:07:41,125
-Something's outside.
-Definitely something outside.
126
00:07:44,541 --> 00:07:45,958
-Jane.
-There's something outside.
127
00:07:47,333 --> 00:07:49,416
That's a yowl. A beastly yowl.
128
00:07:57,333 --> 00:07:59,833
Wow! What a mystery.
It's like we're in a book.
129
00:07:59,916 --> 00:08:01,125
- Come on, Barnabys.
- Bad book.
130
00:08:01,208 --> 00:08:02,666
Scary book!
131
00:08:16,250 --> 00:08:17,791
Shh! They're still awake.
132
00:08:19,666 --> 00:08:22,541
Dance, dance for your papa.
133
00:08:28,458 --> 00:08:30,250
What kind of a beast yowls like that?
134
00:08:31,625 --> 00:08:34,875
I'm really scared. Are you scared,
Barnabys? 'Cause I'm scared.
135
00:08:34,958 --> 00:08:36,166
Maybe we shouldn't--
136
00:08:36,250 --> 00:08:38,291
Do you remember that book
about beasts with all the drawings
137
00:08:38,375 --> 00:08:41,000
of teeth and claws
and huge piles of half-eaten kids?
138
00:08:41,083 --> 00:08:42,083
-Don't.
-Stop talking.
139
00:08:42,166 --> 00:08:44,458
It was a lot of blood,
wasn't it, Barnabys?
140
00:08:44,541 --> 00:08:46,000
-Blood is bad.
-I'm gonna have a quick look
141
00:08:46,083 --> 00:08:48,500
to see if it's dangerous.
142
00:08:48,583 --> 00:08:51,666
If it is, run. Different directions,
zigzaggy and stuff.
143
00:08:51,750 --> 00:08:54,958
-So it can only eat one of you.
-What's this feeling I'm feeling?
144
00:08:55,041 --> 00:08:57,083
-Fear. Fear.
-Definitely fear.
145
00:08:57,166 --> 00:08:59,416
Remember, twins, zigzaggy.
146
00:08:59,500 --> 00:09:00,958
Zigzag. Zigzag. Zigzag.
147
00:09:08,416 --> 00:09:11,875
Stand back, Barnabys.
148
00:09:12,833 --> 00:09:14,166
I know what you're thinking,
149
00:09:14,250 --> 00:09:16,375
'cause I'm thinking
exactly the same thing:
150
00:09:17,000 --> 00:09:18,583
What's in the box?
151
00:09:18,666 --> 00:09:20,958
And can we empty it so I can sit in it?
152
00:09:21,666 --> 00:09:23,500
Hi, beast. I'm Jane.
153
00:09:24,375 --> 00:09:27,000
I hope you're a nice beast
because, um, we're nice.
154
00:09:27,083 --> 00:09:28,291
Please don't eat our faces.
155
00:09:49,875 --> 00:09:53,958
Father, I love the smell
of fresh yarn in the morning.
156
00:09:54,041 --> 00:09:57,708
Parents already up? Despicable!
157
00:09:58,458 --> 00:10:02,250
Harvesting your mustache
makes such lovely yarn.
158
00:10:04,500 --> 00:10:05,916
Do it!
159
00:10:06,000 --> 00:10:08,750
How am I gonna get by?
160
00:10:08,833 --> 00:10:11,083
Keep going.
161
00:10:11,166 --> 00:10:13,833
I knit, you provide. It's simple.
162
00:10:13,916 --> 00:10:16,291
Was that always...
163
00:10:16,375 --> 00:10:19,791
You want Mother to have yarn,
don't you?
164
00:10:19,875 --> 00:10:21,958
You must. You like the sweaters.
165
00:10:22,041 --> 00:10:24,541
Pretty!
166
00:10:29,916 --> 00:10:31,708
There you go.
167
00:10:35,625 --> 00:10:37,791
Jane? Twins?
168
00:10:39,791 --> 00:10:42,041
Great Uncle Edmund! Shh!
169
00:10:42,125 --> 00:10:44,416
They'll hear you.
170
00:10:44,500 --> 00:10:47,166
We must be quiet
while Mother and Father are still--
171
00:10:47,250 --> 00:10:49,083
Tim!
172
00:10:49,166 --> 00:10:51,375
Here beastie, beastie, beastie.
173
00:10:51,458 --> 00:10:52,875
- Jane! What are you--
- Over there.
174
00:10:52,958 --> 00:10:53,791
Catch it.
175
00:10:53,875 --> 00:10:55,250
-Get it!
-Get it!
176
00:10:55,333 --> 00:10:57,333
Are you harboring a raccoon again?
177
00:10:57,416 --> 00:10:59,333
Pfft. No.
178
00:10:59,416 --> 00:11:00,375
That is something!
179
00:11:00,458 --> 00:11:02,625
Is it more of a some or more of a thing?
180
00:11:02,708 --> 00:11:04,291
- Get it!
- What is that?
181
00:11:14,291 --> 00:11:16,291
-Aw!
-A baby!
182
00:11:16,375 --> 00:11:19,166
-No thumping!
-I can't knit!
183
00:11:19,250 --> 00:11:20,333
Shh!
184
00:11:20,416 --> 00:11:22,000
Where did you get that thing?
185
00:11:22,083 --> 00:11:25,416
We found her outside, living in a box.
She's an orphan.
186
00:11:25,500 --> 00:11:26,708
-Smells like an orphan.
-Looks like an orphan.
187
00:11:26,791 --> 00:11:27,833
Got a box like an orphan.
188
00:11:32,208 --> 00:11:33,583
We are getting rid of it at once.
189
00:11:33,666 --> 00:11:34,958
Give me that!
190
00:11:35,041 --> 00:11:36,666
- No!
- Gimme! Gimme!
191
00:11:36,750 --> 00:11:39,333
Jane! You know our parents hate children,
192
00:11:39,416 --> 00:11:41,583
and babies are the most
childish children of all!
193
00:11:41,666 --> 00:11:44,416
Well, I love her and nobody's gonna
take her away from me.
194
00:11:44,500 --> 00:11:46,291
- Barnabys, bring it to me.
- Yes, Tim.
195
00:11:46,375 --> 00:11:48,958
Hey! Barnabys, give me back my orphan.
196
00:11:49,041 --> 00:11:51,000
- You got it, Jane.
- Barnabys, thing.
197
00:11:51,083 --> 00:11:52,958
- Sorry, Tim.
- Barnabys, orphan.
198
00:11:53,041 --> 00:11:54,000
- Yes, Jane.
- Barnabys.
199
00:11:54,083 --> 00:11:55,125
- You got it, Tim.
- Barnabys.
200
00:11:55,208 --> 00:11:56,541
-Barnabys. Barnabys.
-Barnabys. Barnabys.
201
00:11:56,625 --> 00:11:58,875
Barnabys. Barnabys. Barnabys!
202
00:12:00,333 --> 00:12:01,958
Barnabys! Orphan?
203
00:12:02,041 --> 00:12:03,166
-Got away.
-Pretty fast.
204
00:12:03,250 --> 00:12:05,125
What?
205
00:12:05,958 --> 00:12:07,375
The beast is loose!
206
00:12:20,125 --> 00:12:21,166
No, no, no!
207
00:12:32,750 --> 00:12:34,708
-What is it?
-A baby.
208
00:12:34,791 --> 00:12:36,083
Not again.
209
00:12:36,166 --> 00:12:38,708
- Why does this keep happening, Mother?
- Parents!
210
00:12:38,791 --> 00:12:41,750
How are you...
Parents, I got this. I got this.
211
00:12:41,833 --> 00:12:43,458
Stay.
212
00:12:43,541 --> 00:12:46,208
Do not move a baby muscle.
213
00:12:46,291 --> 00:12:48,708
Get it off. Get it off.
214
00:12:48,791 --> 00:12:51,000
Get it off! Get it off!
215
00:12:52,500 --> 00:12:53,750
-Ooh.
-Roasted baby.
216
00:12:53,833 --> 00:12:54,875
No!
217
00:12:57,333 --> 00:12:59,666
-Mother's balls are burning.
-No.
218
00:12:59,750 --> 00:13:01,083
Yes.
219
00:13:02,500 --> 00:13:03,750
Ball burner.
220
00:13:06,541 --> 00:13:08,583
Barnabys, catch her.
221
00:13:14,041 --> 00:13:15,416
No, no, no.
222
00:13:19,416 --> 00:13:22,208
Gotcha, you little rascal.
223
00:13:23,833 --> 00:13:27,166
-It's not even a Willoughby.
-Is this thing yours?
224
00:13:28,166 --> 00:13:30,041
-No.
-What? No, I didn't...
225
00:13:30,125 --> 00:13:33,916
You eat our food, sleep in our coal bin
226
00:13:34,000 --> 00:13:37,333
and now you expect us
to rear another child?
227
00:13:37,416 --> 00:13:39,666
-He's always doing this.
-What? No.
228
00:13:39,750 --> 00:13:42,625
-I mean, we've tried everything.
-Ignored him.
229
00:13:42,708 --> 00:13:44,291
-Coal bin.
-Neglected him.
230
00:13:44,375 --> 00:13:45,833
-Coal bin.
-It wasn't me.
231
00:13:45,916 --> 00:13:47,666
-Never played with him.
-Coal bin.
232
00:13:47,750 --> 00:13:49,500
You'd think that would work!
233
00:13:49,583 --> 00:13:51,166
Nope! Nothing works.
234
00:13:51,250 --> 00:13:53,208
I can't knit!
235
00:13:53,291 --> 00:13:56,583
Mother, sweet.
236
00:14:03,041 --> 00:14:06,583
-Children.
-I wish we could kick them all out.
237
00:14:06,666 --> 00:14:07,708
Ooh.
238
00:14:09,583 --> 00:14:12,375
-I've decided to kick you all out!
-Do it, Father.
239
00:14:12,458 --> 00:14:13,458
But my home!
240
00:14:13,541 --> 00:14:17,083
Do not return till that thing is gone!
241
00:14:17,166 --> 00:14:18,791
-You are...
-Do it. Do it.
242
00:14:18,875 --> 00:14:20,375
-...punished!
-Yes!
243
00:14:23,916 --> 00:14:26,708
-This is all your fault!
-What? It's their fault.
244
00:14:26,791 --> 00:14:28,375
We should kick them out.
245
00:14:28,458 --> 00:14:31,125
How will we restore honor
to House Willoughby
246
00:14:31,208 --> 00:14:34,333
if we are not living
in the Willoughby house?
247
00:14:34,416 --> 00:14:37,041
- But--
- We have to get rid of it, fast.
248
00:14:37,125 --> 00:14:38,208
No, Tim!
249
00:14:40,166 --> 00:14:43,708
The ordeal is over.
Let us return to our home.
250
00:14:43,791 --> 00:14:46,250
What? What? How!
251
00:14:46,333 --> 00:14:49,041
Tim, she needs a home,
and if we don't help her,
252
00:14:49,125 --> 00:14:50,708
we're as bad as our parents,
253
00:14:50,791 --> 00:14:53,458
who keep sullying
our great Willoughby name.
254
00:14:53,541 --> 00:14:56,833
They have sullied it so much.
255
00:14:56,916 --> 00:14:59,625
I know where we can find
the perfect home. Follow me.
256
00:14:59,708 --> 00:15:01,666
- Whoo-hoo!
- Hello, outside!
257
00:15:01,750 --> 00:15:05,166
Outside? But... I've never...
258
00:15:07,250 --> 00:15:10,416
I guess it's hard
to leave home for the first time.
259
00:15:12,083 --> 00:15:15,333
Although, I was six days old when I left.
260
00:15:15,416 --> 00:15:16,708
All my folks ever did for me
261
00:15:16,791 --> 00:15:19,083
was lick my eyeballs open,
sent me packin'.
262
00:15:20,000 --> 00:15:22,375
He'll be all right. Maybe.
263
00:15:22,458 --> 00:15:26,000
-Jane! Where are we going?
-To the end of the rainbow.
264
00:15:26,083 --> 00:15:29,291
End of the rainbow? How far is that?
265
00:15:29,916 --> 00:15:32,541
Not far. Right, orphan friend?
266
00:15:43,625 --> 00:15:45,875
Wait. Wait. Wait. Wait.
267
00:15:45,958 --> 00:15:50,750
Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Walk.
268
00:15:50,833 --> 00:15:52,458
- Ooh!
- Barnabys!
269
00:15:53,208 --> 00:15:55,250
Excuse me. Coming through.
Yep, sorry.
270
00:15:55,333 --> 00:15:58,166
Excuse me, excuse me.
Jane, the people! The people!
271
00:16:00,125 --> 00:16:01,250
This way.
272
00:16:01,333 --> 00:16:02,875
Wait for me!
273
00:16:19,083 --> 00:16:21,166
Yes! Over here.
274
00:16:23,333 --> 00:16:26,000
Jane! I got pee in my shoes.
275
00:16:26,750 --> 00:16:28,250
Are we getting close?
276
00:16:28,333 --> 00:16:30,291
We're almost there.
277
00:16:30,375 --> 00:16:32,208
This looks like the bad part of town.
278
00:16:36,166 --> 00:16:37,583
Self-taught.
279
00:16:41,791 --> 00:16:44,166
Look at that.
280
00:16:44,250 --> 00:16:47,583
Isn't it wonderful? The perfect home.
281
00:16:48,333 --> 00:16:50,041
Usually
in old-fashioned stories,
282
00:16:50,125 --> 00:16:52,958
rainbows have treasure at the end,
don't they?
283
00:16:53,833 --> 00:16:55,000
Not this one.
284
00:16:55,708 --> 00:16:59,416
"No trespassing"? Well, that's a bust.
285
00:16:59,500 --> 00:17:01,125
-Look! Duckies!
-Jane.
286
00:17:01,208 --> 00:17:02,875
- Factory!
- Barnabys!
287
00:17:02,958 --> 00:17:04,375
No!
288
00:17:04,458 --> 00:17:07,625
Hi, duckies! They're so chubby!
289
00:17:08,666 --> 00:17:12,500
Barnabys! Jane!
290
00:17:12,583 --> 00:17:15,208
Willoughbys do not trespass!
291
00:17:15,791 --> 00:17:17,875
The perfect home. Yay!
292
00:17:19,875 --> 00:17:23,500
- It's a candy factory!
- So many machines.
293
00:17:23,583 --> 00:17:24,916
So many buttons.
294
00:17:25,000 --> 00:17:27,333
-Levers. Levers. Levers.
-Buttons. Buttons. Buttons.
295
00:17:35,416 --> 00:17:36,833
Wow!
296
00:17:38,125 --> 00:17:41,750
Rainbow food? This place has everything.
297
00:17:42,666 --> 00:17:46,291
-Hey!
-Orphan has a home. We go home.
298
00:17:46,375 --> 00:17:48,791
We can't just leave her outside.
It's not safe.
299
00:17:48,875 --> 00:17:51,250
What if there are... wolves?
300
00:17:51,333 --> 00:17:52,375
Wolves?
301
00:17:56,000 --> 00:17:57,666
Here.
302
00:17:57,750 --> 00:17:59,833
You found her in a box?
We leave her in a box.
303
00:17:59,916 --> 00:18:02,875
-Wolves do hate boxes.
-Balance restored.
304
00:18:04,041 --> 00:18:07,708
Um, Tim, wait!
305
00:18:08,208 --> 00:18:10,416
What if we gave her a name?
306
00:18:10,500 --> 00:18:14,000
A proper three-syllable name,
like, Taffeta!
307
00:18:14,083 --> 00:18:15,791
T-A-F-F-E--
308
00:18:16,375 --> 00:18:17,458
Hey!
309
00:18:17,541 --> 00:18:20,041
- Her name is Ruth.
- Ruth?
310
00:18:20,125 --> 00:18:24,500
Yes. Because re-orphaning her
makes us the ruthless Willoughbys.
311
00:18:24,583 --> 00:18:26,875
Now be ruthless and say goodbye.
312
00:18:31,000 --> 00:18:31,833
Okay.
313
00:18:33,875 --> 00:18:35,416
{\an8}Ruth.
314
00:18:36,000 --> 00:18:40,125
{\an8}I'll always know where to find you.
At the end of the rainbow.
315
00:18:40,208 --> 00:18:41,916
To home!
316
00:18:43,333 --> 00:18:44,875
Jane!
317
00:18:45,541 --> 00:18:48,708
Who disturbs my work?
318
00:18:48,791 --> 00:18:50,291
We're trespassing!
319
00:18:54,125 --> 00:18:55,125
Who--
320
00:19:00,541 --> 00:19:03,000
What is in my box?
321
00:19:07,375 --> 00:19:10,041
Ruth? You're not candy.
322
00:19:17,291 --> 00:19:22,750
Such a magnificent mustache.
This is the perfect home.
323
00:19:32,166 --> 00:19:33,875
I really hope we're doing the right thing.
324
00:19:33,958 --> 00:19:35,500
Of course we are, Jane.
325
00:19:35,583 --> 00:19:39,041
A great man with a great home
must have a great family.
326
00:19:39,125 --> 00:19:42,583
Just imagine what
that lucky orphan's life will be like.
327
00:19:42,666 --> 00:19:45,250
I wish we had a home like Ruth,
328
00:19:45,333 --> 00:19:47,833
where we didn't have to steal food
and nobody would say,
329
00:19:47,916 --> 00:19:48,958
"Shut up, Jane!"
330
00:19:49,041 --> 00:19:53,291
We would eat at a table
like the great Willoughbys of old.
331
00:19:53,375 --> 00:19:55,375
Our mustaches would grow long,
332
00:19:55,458 --> 00:19:59,041
and no one would ever have to go
to the coal bin again...
333
00:19:59,750 --> 00:20:01,458
unless they wanted coal.
334
00:20:01,541 --> 00:20:03,125
-I want a factory.
-Big factory.
335
00:20:03,875 --> 00:20:05,625
Wait. We could have all of that.
336
00:20:05,708 --> 00:20:07,375
Except for the factory.
337
00:20:07,458 --> 00:20:09,291
How?
338
00:20:09,375 --> 00:20:12,000
What if we became orphans?
339
00:20:12,083 --> 00:20:16,375
That is your iffiest what-if yet.
We have parents.
340
00:20:16,458 --> 00:20:17,500
-Bad parents.
-Terrible parents.
341
00:20:17,583 --> 00:20:20,250
But what if we didn't?
It's like in the books.
342
00:20:20,333 --> 00:20:22,583
Pollyanna's died of cholera in India.
343
00:20:22,666 --> 00:20:25,083
James, that peach fellow's parents
were eaten by a hippo.
344
00:20:25,166 --> 00:20:26,375
I thought it was a rhinoceros.
345
00:20:26,458 --> 00:20:29,458
Think about how great our family
could be if they were gone.
346
00:20:29,541 --> 00:20:32,083
Jane, are you seriously suggesting--
347
00:20:32,166 --> 00:20:34,250
We orphan ourselves. Yes!
348
00:20:34,333 --> 00:20:36,250
- Ghastly!
- Ruthless.
349
00:20:36,333 --> 00:20:39,166
No! Getting rid of an orphan is one thing.
350
00:20:39,250 --> 00:20:42,166
How do you propose
we discard of two insidious grown-ups?
351
00:20:42,250 --> 00:20:43,250
Easy.
352
00:20:45,041 --> 00:20:47,791
-No!
-No. Not there. There.
353
00:20:49,750 --> 00:20:51,416
- No!
- No. There.
354
00:20:55,250 --> 00:20:56,291
Wha...
355
00:21:03,541 --> 00:21:07,666
...$999, and all your troubles
will be gone for good.
356
00:21:07,750 --> 00:21:09,708
-You'll love it.
-Gone for good?
357
00:21:14,166 --> 00:21:17,375
{\an8}A folded piece of shiny paper?
358
00:21:18,250 --> 00:21:24,791
{\an8}We can send them away.
What if we orphaned ourselves?
359
00:21:24,875 --> 00:21:27,125
Yeah. Cracking idea, Tim.
360
00:21:27,208 --> 00:21:30,083
To home!
361
00:21:30,166 --> 00:21:32,083
I love this plan.
362
00:21:32,708 --> 00:21:35,791
Okay, humans, calm down.
Don't get all sensitive.
363
00:21:35,875 --> 00:21:39,291
"Ooh! This is bad."
It's nature. It'll work out.
364
00:21:40,333 --> 00:21:43,333
Look, these kids needed a change. Y'know?
365
00:21:43,416 --> 00:21:48,333
I did warn you
this story wasn't all fluffy and fuzzy.
366
00:21:48,416 --> 00:21:51,708
{\an8}Blimey, those are sharp scissors.
Watch the eyes!
367
00:21:51,791 --> 00:21:54,000
We shall craft a murderous adventure
368
00:21:54,083 --> 00:21:57,875
that gives our insidious parents
exactly what they want.
369
00:21:57,958 --> 00:21:59,875
To be left alone with their love.
370
00:21:59,958 --> 00:22:04,500
Precisely. A romantic getaway,
hiding deadly orphaning opportunities.
371
00:22:05,375 --> 00:22:08,000
If they do not melt
in the hottest places on Earth...
372
00:22:10,416 --> 00:22:12,166
{\an8}...they shall drown in the wettest.
373
00:22:13,666 --> 00:22:18,000
{\an8}Cannibals will feast
unless they freeze in glacial ice,
374
00:22:18,833 --> 00:22:21,250
or dissolve in fields of acid first.
375
00:22:23,916 --> 00:22:27,166
They shall not escape the bears,
but if they do,
376
00:22:27,250 --> 00:22:29,541
we have saved
the deadliest spot for last...
377
00:22:29,625 --> 00:22:31,708
the Unclimbable Alp...
378
00:22:36,708 --> 00:22:40,291
in Sveetzerlünd.
379
00:22:40,375 --> 00:22:42,833
He who goes up does not come down.
380
00:22:47,500 --> 00:22:50,208
{\an8}The Reprehensible Travel Agency.
381
00:22:50,833 --> 00:22:54,250
No children allowed.
382
00:22:54,333 --> 00:22:55,666
-Behold!
-Wow.
383
00:23:19,416 --> 00:23:21,458
Exquisite.
384
00:23:24,375 --> 00:23:26,125
{\an8}-What?
385
00:23:35,000 --> 00:23:37,083
{\an8}-Father.
-Yes, poopsie.
386
00:23:37,166 --> 00:23:38,666
{\an8}What is it?
387
00:23:47,958 --> 00:23:50,916
What does it say, Fatherkins?
388
00:23:52,375 --> 00:23:55,833
{\an8}-"See the world."
-See the world?
389
00:23:55,916 --> 00:23:57,166
"Have adventures."
390
00:23:57,833 --> 00:24:01,583
I'd love to have an adventure!
391
00:24:01,666 --> 00:24:04,625
-You know what else, Mother?
-What, Father?
392
00:24:04,708 --> 00:24:07,416
No children allowed!
393
00:24:07,500 --> 00:24:11,375
I would love that.
394
00:24:11,958 --> 00:24:14,250
Do the hula, my love.
395
00:24:15,583 --> 00:24:18,708
You make me spin whirlybird style.
396
00:24:18,791 --> 00:24:20,208
No. Stop. Wait.
397
00:24:20,291 --> 00:24:26,083
If we leave these children here alone,
they'll ruin everything.
398
00:24:28,166 --> 00:24:31,416
What if we didn't
leave them here alone?
399
00:24:32,000 --> 00:24:34,750
We could get them a nanny.
400
00:24:34,833 --> 00:24:38,125
But aren't good nannies expensive?
401
00:24:38,208 --> 00:24:43,041
Yes, Mother. So we'll hire
a not-good nanny for cheap.
402
00:24:44,208 --> 00:24:46,916
To adventure.
Are they gullible or what?
403
00:24:47,000 --> 00:24:49,750
I mean, I never thought
they'd fall for it. Did you?
404
00:24:49,833 --> 00:24:53,541
You are my muse, flipsy-poop.
405
00:24:53,625 --> 00:24:56,666
Now that's gonna be a fun ride.
406
00:24:56,750 --> 00:24:58,583
Go on, pick me up.
407
00:24:58,666 --> 00:25:00,375
Put me in sideways.
408
00:25:00,458 --> 00:25:02,125
Mother's been friends
with her fork.
409
00:25:03,041 --> 00:25:03,875
Well, that was easy.
410
00:25:03,958 --> 00:25:06,333
- To adventure!
- Ooh!
411
00:25:06,416 --> 00:25:07,958
Everyone got what they wanted.
412
00:25:08,041 --> 00:25:09,500
To adventure!
413
00:25:10,125 --> 00:25:11,791
All good.
414
00:25:14,208 --> 00:25:15,833
Told you this would work out.
415
00:25:16,375 --> 00:25:18,166
They're gone? We did it.
416
00:25:18,250 --> 00:25:19,583
-We...
-Are...
417
00:25:19,666 --> 00:25:21,375
Orphans!
418
00:25:22,416 --> 00:25:24,083
Whee-hee!
419
00:25:33,041 --> 00:25:35,041
Whoo-hoo-hoo!
420
00:25:35,750 --> 00:25:38,041
Orphan home. Orphan home.
421
00:25:44,666 --> 00:25:46,291
Whoo!
422
00:25:46,375 --> 00:25:47,333
Whoo!
423
00:26:31,708 --> 00:26:33,541
You are punished!
424
00:26:39,958 --> 00:26:42,416
Great Edmund, enjoy thy wall.
425
00:26:43,083 --> 00:26:46,625
Willoughby...
426
00:26:49,000 --> 00:26:52,458
Timothy,
you are the man of the house!
427
00:26:53,083 --> 00:26:58,250
With great responsibility
comes great mustache.
428
00:27:01,166 --> 00:27:05,250
Tim, Tim, Tim...
429
00:27:05,333 --> 00:27:07,208
Tim, Tim, Tim.
430
00:27:07,291 --> 00:27:09,000
Tim.
431
00:27:09,083 --> 00:27:10,958
Tim!
432
00:27:12,375 --> 00:27:15,541
- Tim!
- Is it morning?
433
00:27:15,625 --> 00:27:17,750
-We're hungry.
-Haven't eaten in hours.
434
00:27:17,833 --> 00:27:19,250
-Days. Starving.
-What's food?
435
00:27:21,041 --> 00:27:27,166
I hear your childish needs,
and as man of the house, I will provide.
436
00:27:28,208 --> 00:27:30,250
See?
Told you this would all work out.
437
00:27:31,583 --> 00:27:33,833
Let the greatness begin.
438
00:27:34,625 --> 00:27:35,666
Tim.
439
00:27:48,833 --> 00:27:50,916
Warm thy Willoughby self.
440
00:28:01,166 --> 00:28:02,583
Simply divine.
441
00:28:12,208 --> 00:28:14,500
Dinner is served!
442
00:28:15,125 --> 00:28:18,875
A proper meal for a proper family.
443
00:28:18,958 --> 00:28:24,250
Delicious lobster on a bed of coal! Ta-da!
444
00:28:24,916 --> 00:28:27,750
Tim, is that from the wall?
445
00:28:27,833 --> 00:28:29,291
-Old lobster.
-Really old.
446
00:28:29,375 --> 00:28:32,625
Old food
is the best food.
447
00:28:38,750 --> 00:28:39,958
I'm going.
448
00:28:40,750 --> 00:28:43,833
What? You're skipping the cheese plate?
449
00:28:44,416 --> 00:28:45,666
Charcuterie mouse!
450
00:28:45,750 --> 00:28:47,375
-This is getting weird.
-I pass.
451
00:28:47,458 --> 00:28:48,416
I'll eat it.
452
00:28:48,500 --> 00:28:50,416
What? Hey!
453
00:28:51,000 --> 00:28:52,458
Where the Willoughby are you going?
454
00:28:52,541 --> 00:28:54,958
Out. Ruth has rainbow food
at her place and--
455
00:28:55,041 --> 00:28:59,291
We did not orphan ourselves
so you could go toodle-doodling,
456
00:28:59,375 --> 00:29:02,166
eating fancy rainbow food
with your friends.
457
00:29:02,250 --> 00:29:04,291
I am an orphan and I do what I want.
458
00:29:04,375 --> 00:29:05,791
-No, you can't.
-I can.
459
00:29:05,875 --> 00:29:07,708
-You shan't.
-I shan!
460
00:29:07,791 --> 00:29:09,958
-No, you--
-Hello!
461
00:29:10,041 --> 00:29:11,541
-Stranger.
-Danger.
462
00:29:11,625 --> 00:29:12,875
Trespasser!
463
00:29:12,958 --> 00:29:18,375
Fear not, skinny orange boy,
for I am your nanny!
464
00:29:18,458 --> 00:29:19,916
No, I'm in charge!
465
00:29:20,000 --> 00:29:22,541
I've read about nannies.
What kind of nanny are you?
466
00:29:22,625 --> 00:29:25,041
Did you fly in on the east wind
or the west?
467
00:29:25,125 --> 00:29:26,041
-West.
-Where's your umbrella?
468
00:29:26,125 --> 00:29:27,166
-Here.
-Do you eat children?
469
00:29:27,250 --> 00:29:28,583
-Sometimes.
-Why are you here?
470
00:29:28,666 --> 00:29:31,583
I was hired by your loving parents.
471
00:29:31,666 --> 00:29:32,666
Loving?
472
00:29:32,750 --> 00:29:33,791
Parents?
473
00:29:34,666 --> 00:29:38,583
I've got no qualifications,
but a cheery disposition.
474
00:29:39,166 --> 00:29:45,083
Here to service all your childish needs.
I cook, clean... sing!
475
00:29:45,166 --> 00:29:47,541
What? You sing?
476
00:29:47,625 --> 00:29:51,250
-Yeah! All nannies sing.
-I sing, too.
477
00:29:51,333 --> 00:29:55,500
What if we sing together?
478
00:29:55,583 --> 00:29:56,458
Yeah!
479
00:30:00,833 --> 00:30:02,000
Everybody, come on!
480
00:30:06,625 --> 00:30:08,833
Never trust a nanny.
481
00:30:13,875 --> 00:30:15,625
Whoa!
482
00:30:15,708 --> 00:30:18,666
- This is amazing.
- Yay!
483
00:30:18,750 --> 00:30:20,958
- Insidious!
- I love it!
484
00:30:21,041 --> 00:30:22,375
What is she doing
to Jane's head?
485
00:30:22,458 --> 00:30:25,458
- Now it's pointy.
- And she looks younger.
486
00:30:25,541 --> 00:30:26,583
Devil woman.
487
00:30:29,208 --> 00:30:31,458
- We have to get rid of her.
- Rid of her?
488
00:30:31,541 --> 00:30:33,083
- Fast.
- Ooh.
489
00:30:33,166 --> 00:30:36,791
Nanny is working for our parents,
and now she's brainwashed Jane.
490
00:30:36,875 --> 00:30:41,666
She has to go. But how?
Perhaps another brochure.
491
00:30:41,750 --> 00:30:43,791
-How about this, Tim?
-It'll work.
492
00:30:43,875 --> 00:30:46,208
What the Willoughby is that?
493
00:30:46,791 --> 00:30:49,250
- It's a nannapult, Tim.
- Nannapult?
494
00:30:49,333 --> 00:30:51,750
Nanny goes here, in the nanny-cup.
495
00:30:53,041 --> 00:30:53,875
Lever.
496
00:30:59,333 --> 00:31:01,166
-Nanny gone.
-Problem solved.
497
00:31:01,250 --> 00:31:02,583
Whoa!
498
00:31:02,666 --> 00:31:05,791
This is... a terrible idea.
499
00:31:05,875 --> 00:31:07,916
First off, too many levers.
500
00:31:08,000 --> 00:31:10,958
Do you honestly think
she's just gonna walk right in here
501
00:31:11,041 --> 00:31:13,125
and plop herself down in your nanny-cup?
502
00:31:14,291 --> 00:31:15,916
This is the library.
503
00:31:16,000 --> 00:31:17,583
The twins mostly do stuff here.
504
00:31:17,666 --> 00:31:22,375
Wow.
Did you little mushroom heads make this?
505
00:31:22,458 --> 00:31:25,166
A bouncy chair?
506
00:31:25,250 --> 00:31:27,583
- Whoa, it looks like a nanny-cup.
- Bouncy...
507
00:31:27,666 --> 00:31:31,916
You guys are like little baby
Albert Einsteins but with weirder hair.
508
00:31:32,000 --> 00:31:33,708
- What are your names?
- Lever.
509
00:31:33,791 --> 00:31:35,458
-That's Barnaby.
-And that's Barnaby.
510
00:31:35,541 --> 00:31:37,750
- Both of you? Okay.
- Pull it.
511
00:31:37,833 --> 00:31:40,833
What if I call you Barnaby A?
512
00:31:40,916 --> 00:31:43,000
- Do it!
- And you're Barnaby B?
513
00:31:43,083 --> 00:31:44,458
-Lever!
-I can tell them apart now.
514
00:31:44,541 --> 00:31:46,083
-I like B.
-I like A.
515
00:31:47,000 --> 00:31:49,625
-I love all the levers! Or is it leaver?
-No, no, no.
516
00:31:49,708 --> 00:31:51,125
-Lever.
-No, leaver.
517
00:31:51,208 --> 00:31:52,125
Can I pull it?
518
00:31:54,375 --> 00:31:57,583
Whoa! Fun. Ooh, what's this one do?
519
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
Nothing?
520
00:32:02,083 --> 00:32:04,125
- Who's hungry?
- Yay!
521
00:32:06,250 --> 00:32:08,041
Stupid nannapult.
522
00:32:09,291 --> 00:32:13,875
Not great. Look at them over there,
chewing food in their mouths,
523
00:32:13,958 --> 00:32:15,791
- eating it up.
- Skinny Bones?
524
00:32:19,041 --> 00:32:20,833
-What's his deal?
-Jealous.
525
00:32:20,916 --> 00:32:24,000
-Definitely jealous.
-Yeah. It's a classic power struggle.
526
00:32:25,333 --> 00:32:29,166
Traitorous Willoughbys.
More like Will-not-be's.
527
00:32:29,250 --> 00:32:31,000
Will not eat Tim's food.
528
00:32:31,083 --> 00:32:32,250
Hey, Tim.
529
00:32:32,333 --> 00:32:34,500
I know you miss
your old-fashioned parents.
530
00:32:36,083 --> 00:32:40,875
Change is hard. I've been there.
I think maybe you just need to eat.
531
00:32:40,958 --> 00:32:43,250
- What? No, no, no.
- Come on. Here we go.
532
00:32:47,666 --> 00:32:50,291
Put some oats on those skinny bones.
533
00:32:51,000 --> 00:32:55,708
Tim, you have to try this. It's so good.
Way better than that wall lobster.
534
00:32:55,791 --> 00:33:00,000
Willoughbys do not eat oats.
535
00:33:05,000 --> 00:33:08,375
I know you can do this, Skinny Bones.
Now eat.
536
00:33:09,791 --> 00:33:10,916
No, thank you.
537
00:33:12,416 --> 00:33:14,500
-Eat.
-Nope.
538
00:33:14,583 --> 00:33:15,625
-Eat.
-No.
539
00:33:15,708 --> 00:33:16,833
- Stop it.
- You stop it.
540
00:33:16,916 --> 00:33:17,750
- Let go.
- You let go.
541
00:33:17,833 --> 00:33:19,791
- Eat.
- No!
542
00:33:26,291 --> 00:33:29,750
You disrespect my oats, you disrespect me.
543
00:33:31,166 --> 00:33:33,916
I have no choice but to put you in...
544
00:33:35,416 --> 00:33:39,250
The coal bin? I was gonna say time-out.
545
00:33:39,916 --> 00:33:43,666
You know, I have no choice
but to put you in a time-out.
546
00:33:44,666 --> 00:33:48,875
Why in the world would your parents
ever put you in a coal bin?
547
00:33:48,958 --> 00:33:50,166
Having childish needs.
548
00:33:50,250 --> 00:33:51,458
-Like food.
-Sweaters.
549
00:33:51,541 --> 00:33:52,500
Love.
550
00:33:52,583 --> 00:33:53,833
Taking in an orphan.
551
00:33:53,916 --> 00:33:56,958
Whoa, whoa, whoa. You took in an orphan?
552
00:33:57,041 --> 00:33:58,250
Yeah, we did.
553
00:33:58,333 --> 00:34:02,458
But she was a baby, and babies
are the most childish children, so...
554
00:34:02,541 --> 00:34:03,458
We got rid of her.
555
00:34:03,541 --> 00:34:08,250
What? Back up the abuse caboose.
Where'd you get rid of a baby?
556
00:34:10,375 --> 00:34:11,833
The perfect home.
557
00:34:11,916 --> 00:34:16,250
This is the worst home ever.
Poor little orphan.
558
00:34:16,333 --> 00:34:20,791
We should not be trespassing.
Disturbing this great man's work.
559
00:34:20,875 --> 00:34:22,541
What great man?
560
00:34:22,625 --> 00:34:25,750
Who disturbs my work?
561
00:34:28,208 --> 00:34:32,125
Wait a minute. Commander Melanoff is real?
562
00:34:32,208 --> 00:34:34,000
Um, yes.
563
00:34:34,083 --> 00:34:38,791
Wow. That is a...
That's a strong fashion choice.
564
00:34:38,875 --> 00:34:41,541
- Do you dress like that every day, sir?
- I...
565
00:34:41,625 --> 00:34:44,375
- Are those medals candy?
- Maybe.
566
00:34:44,458 --> 00:34:47,250
-Can Ruth come out?
-No! Go away!
567
00:34:47,333 --> 00:34:50,416
-Hey! Hey! Where's the orphan, candy man?
-Shh.
568
00:34:50,500 --> 00:34:52,791
- No!
- Baby!
569
00:34:52,875 --> 00:34:54,500
- Ruth!
- Factory!
570
00:34:54,583 --> 00:34:56,750
Diddly-do.
571
00:34:57,333 --> 00:34:59,208
-May I touch your mustache?
-What?
572
00:35:02,250 --> 00:35:05,750
- Baby? Where is she?
- Ruth!
573
00:35:07,583 --> 00:35:08,625
This is bad.
574
00:35:10,375 --> 00:35:12,750
We have to get her
before she has a sugar crash.
575
00:35:12,833 --> 00:35:17,208
No, no, no. Not again.
You trespassers! Stay!
576
00:35:17,291 --> 00:35:18,708
Yes, great one.
577
00:35:20,625 --> 00:35:25,708
Baby. No, no, no.
No. No. No.
578
00:35:25,791 --> 00:35:29,000
Nuts and nougat,
nuts and nougat.
579
00:35:34,250 --> 00:35:36,250
Diddly-doodle.
580
00:35:50,083 --> 00:35:52,333
Not the candy crusher.
581
00:36:02,291 --> 00:36:04,583
Ruthie!
582
00:36:08,875 --> 00:36:10,916
Gotcha!
583
00:36:11,000 --> 00:36:14,458
-Ooh, that was exciting.
-Okay, but we're supposed to be staying.
584
00:36:15,833 --> 00:36:18,041
Ruth!
585
00:36:18,125 --> 00:36:22,125
You! Big-haired lady.
Give me back my baby!
586
00:36:22,208 --> 00:36:25,625
Your baby? I don't think so, sugar daddy.
587
00:36:25,708 --> 00:36:27,375
A nanny knows things,
588
00:36:27,458 --> 00:36:32,708
and this nanny knows these messed-up
Willoughbys left a baby on your doorstep.
589
00:36:32,791 --> 00:36:38,750
Wait, are you the angels
who brought her to me?
590
00:36:38,833 --> 00:36:40,625
Maybe.
591
00:36:40,708 --> 00:36:42,625
I wouldn't call them angels, exactly.
592
00:36:47,333 --> 00:36:50,333
- My.
- What are you feeding her?
593
00:36:50,416 --> 00:36:57,041
Candy! I'm Commander Melanoff,
and I live in the land of fun!
594
00:36:57,125 --> 00:36:59,500
-Whoa.
-A moving painting?
595
00:36:59,583 --> 00:37:02,291
How did they get
the tiny people in the box?
596
00:37:02,375 --> 00:37:06,458
Ruthie likes it, don't ya?
You like those toasty oats.
597
00:37:06,541 --> 00:37:07,833
All kids love oats.
598
00:37:10,375 --> 00:37:14,000
So, you're like the real
Commander Melanoff? You're famous?
599
00:37:14,625 --> 00:37:20,541
Well, maybe.
I do make every tasty treat myself.
600
00:37:21,166 --> 00:37:22,916
Do you live here alone, or...
601
00:37:23,000 --> 00:37:25,416
Yes. Well, I did.
602
00:37:25,500 --> 00:37:30,500
Ruth moved in
and she needs a lot of attention.
603
00:37:30,583 --> 00:37:33,500
'Course she does, don't you, baby girl?
604
00:37:33,583 --> 00:37:37,083
How could something so tiny
make so much poop?
605
00:37:37,166 --> 00:37:40,958
- I haven't slept in nine days.
- That explains a lot.
606
00:37:41,041 --> 00:37:43,458
I called Orphan Services for help, but--
607
00:37:43,541 --> 00:37:46,625
Orphan Services?
No, you shouldn't have called them!
608
00:37:46,708 --> 00:37:49,750
Well, I mean, "Find an orphan
you don't know, call--"
609
00:37:51,541 --> 00:37:56,833
No. Giving a baby to them
is like locking a puppy up in a cage.
610
00:37:56,916 --> 00:37:59,625
My! I love puppies.
611
00:38:00,375 --> 00:38:02,500
It's a good thing I hung up, then.
612
00:38:02,583 --> 00:38:04,041
You did?
613
00:38:04,125 --> 00:38:09,166
You see, I've grown fond
of her childish needs.
614
00:38:10,125 --> 00:38:13,375
I want her to stay.
615
00:38:13,916 --> 00:38:16,208
Okay, but...
616
00:38:16,291 --> 00:38:19,250
This factory isn't baby proofed.
617
00:38:19,333 --> 00:38:22,625
She can't just eat candy
for the rest of her life.
618
00:38:22,708 --> 00:38:26,333
I mean, next thing you know,
she's going off to college, she could...
619
00:38:26,416 --> 00:38:30,291
She could be a doctor.
Maybe she'll write the next Moby Dick,
620
00:38:31,083 --> 00:38:34,875
or paint the next Mona Lisa.
Fly an airplane to the moon.
621
00:38:34,958 --> 00:38:37,166
I mean, she could be the next president.
622
00:38:37,750 --> 00:38:40,416
You know? And then you're gonna
have to go to the White House
623
00:38:40,500 --> 00:38:45,250
and maybe not wear a candy suit,
you know? It's a lot.
624
00:38:46,583 --> 00:38:49,583
That sounds sweet.
625
00:38:49,666 --> 00:38:54,875
It's time for this candy man
to become a family man,
626
00:38:56,208 --> 00:38:58,083
who also makes candy.
627
00:38:58,166 --> 00:39:00,791
Well, if you ever need help,
you know who to call.
628
00:39:00,875 --> 00:39:02,958
The service for orphans.
629
00:39:03,041 --> 00:39:06,416
What? No, Skinny Bones!
630
00:39:06,500 --> 00:39:10,083
You could call me. You know, I'm a nanny.
631
00:39:10,166 --> 00:39:13,000
-I will.
-Just put your number in there.
632
00:39:13,083 --> 00:39:17,208
If you ever need a candy factory, or--
Ooh!
633
00:39:17,291 --> 00:39:19,750
Yay! The perfect home.
634
00:39:22,208 --> 00:39:26,791
you Willoughbys are wonderful.
635
00:39:26,875 --> 00:39:28,625
Here, son, catch!
636
00:39:34,083 --> 00:39:36,041
Whoa.
637
00:39:36,125 --> 00:39:39,250
-Is this a hug?
-I don't know. But I like it.
638
00:39:46,166 --> 00:39:51,750
Aww. Unfortunately, these Willoughby kids
would soon get some disturbing news
639
00:39:51,833 --> 00:39:55,000
that their parents were still alive.
640
00:40:01,458 --> 00:40:04,958
They say that love conquers all.
It does for these two.
641
00:40:28,041 --> 00:40:30,333
{\an8}How many lives
have these cats got?
642
00:40:32,458 --> 00:40:36,916
Father, I do so love
adventuring with you.
643
00:40:37,000 --> 00:40:38,500
Bug.
644
00:40:38,583 --> 00:40:44,458
Unfortunately, Mother, our adventuring
is soon to be over. We are broke.
645
00:40:44,541 --> 00:40:46,833
Does that mean we'll have to...
646
00:40:46,916 --> 00:40:49,416
Go home. I'm afraid so.
647
00:40:49,500 --> 00:40:53,583
You mean, back to that old-fashioned home?
648
00:40:53,666 --> 00:40:55,791
Yes.
649
00:40:55,875 --> 00:41:00,875
If only there was a way that we could
reach across time and space
650
00:41:00,958 --> 00:41:03,125
and just sell it.
651
00:41:03,208 --> 00:41:05,375
You could always use the Internet.
652
00:41:06,375 --> 00:41:08,208
-Ina--
-Nets?
653
00:41:08,291 --> 00:41:12,000
See here. Old-fashioned homes go
for a lot these days.
654
00:41:14,083 --> 00:41:15,625
My.
655
00:41:15,708 --> 00:41:16,833
Piranhas!
656
00:41:16,916 --> 00:41:20,333
- What in blue blazers is this thing?
- So many pictures.
657
00:41:20,416 --> 00:41:21,916
Ooh. I get it.
658
00:41:22,791 --> 00:41:24,083
Irene Holmes.
659
00:41:24,166 --> 00:41:26,791
Hello, we'd like to sell
our old-fashioned house.
660
00:41:26,875 --> 00:41:29,625
-Quickly. Tell her quickly.
-Immediately.
661
00:42:07,916 --> 00:42:09,875
That was a great day out.
662
00:42:09,958 --> 00:42:11,833
I'm glad you had fun, Tim.
663
00:42:11,916 --> 00:42:14,958
Must be the Commander texting already.
664
00:42:15,041 --> 00:42:16,083
Nanny...
665
00:42:17,583 --> 00:42:19,083
What? Father?
666
00:42:19,791 --> 00:42:21,083
As you wish.
667
00:42:41,583 --> 00:42:43,833
{\an8}"Slide to unlock."
668
00:42:43,916 --> 00:42:45,958
Okay, yeah.
669
00:42:47,208 --> 00:42:49,125
Why is it not work--
670
00:42:54,583 --> 00:42:55,666
Yes!
671
00:43:00,166 --> 00:43:02,958
Nanny! We're selling the house.
672
00:43:04,083 --> 00:43:06,791
She's working for our still-alive parents!
673
00:43:09,000 --> 00:43:14,083
- Tim, you're acting weird.
- Am I?
674
00:43:14,166 --> 00:43:15,375
We're selling the house.
675
00:43:15,458 --> 00:43:19,708
- Dispose of the children as you wish.
- Do it, Father.
676
00:43:19,791 --> 00:43:21,291
No.
677
00:43:21,375 --> 00:43:25,875
{\an8}Yeah. And here's what
that Nanny wrote back.
678
00:43:25,958 --> 00:43:27,541
"As for the children...
679
00:43:27,625 --> 00:43:29,666
I will take care of them."
680
00:43:31,208 --> 00:43:34,416
-Do you wanna be taken care of?
-I do not.
681
00:43:35,291 --> 00:43:37,166
No.
682
00:43:37,875 --> 00:43:39,625
Money!
683
00:43:42,750 --> 00:43:44,625
Another trespasser!
684
00:43:45,416 --> 00:43:46,500
Money!
685
00:43:48,041 --> 00:43:50,333
Hello!
686
00:43:50,416 --> 00:43:53,958
Open house tomorrow.
I'm gonna sell your home.
687
00:43:54,041 --> 00:43:56,625
Money!
688
00:43:57,500 --> 00:43:59,666
No, you won't.
689
00:44:01,875 --> 00:44:03,666
{\an8}Who could sleep
on a night like this?
690
00:44:04,291 --> 00:44:07,250
{\an8}Well, I could, actually.
I'm a great sleeper.
691
00:44:07,333 --> 00:44:09,416
But these Willoughby kids can't.
692
00:44:22,125 --> 00:44:23,500
Go, go, go.
693
00:44:38,875 --> 00:44:41,458
Orphan Services.
694
00:44:41,541 --> 00:44:45,250
Hello, I'm an orphan in need of service.
695
00:44:45,333 --> 00:44:48,666
I'd like to report a bad nanny.
696
00:44:53,958 --> 00:44:56,791
Ding-dong!
697
00:44:56,875 --> 00:45:02,500
{\an8}The house is open!
Buy it. Buy it. Buy it. Buy it.
698
00:45:02,583 --> 00:45:04,958
Like mice nibbling
at the edge of a trap,
699
00:45:05,041 --> 00:45:09,958
these hopeful people were about to get
caught in the war of the Willoughbys.
700
00:45:14,041 --> 00:45:15,708
Hot, hot, hot, hot, hot.
701
00:45:26,166 --> 00:45:28,333
Exquisite!
702
00:45:29,166 --> 00:45:30,333
Oof!
703
00:45:30,416 --> 00:45:31,708
Ha-ha.
704
00:45:44,416 --> 00:45:46,708
Oof!
705
00:46:09,250 --> 00:46:10,083
Hey.
706
00:46:15,208 --> 00:46:16,041
- Yes!
- Help!
707
00:46:17,916 --> 00:46:19,250
Worst open house!
708
00:46:20,000 --> 00:46:21,000
Darn it!
709
00:46:22,416 --> 00:46:27,083
Well done, Willoughbys.
Today, we saved our home!
710
00:46:32,208 --> 00:46:34,833
While the Willoughbys
defended their home bravely...
711
00:46:34,916 --> 00:46:35,958
Whoa. Where you going?
712
00:46:36,041 --> 00:46:37,625
...they were no match for this.
713
00:46:37,708 --> 00:46:40,583
Welcome. Right this way.
714
00:46:40,666 --> 00:46:42,916
Would you look at that house?
715
00:46:47,291 --> 00:46:48,958
The perfect family.
716
00:46:51,416 --> 00:46:52,958
It's what we've always dreamed of.
717
00:46:53,041 --> 00:46:54,791
Looks like home, sweetie!
718
00:46:56,666 --> 00:46:59,541
Insidious. Go.
719
00:46:59,625 --> 00:47:01,416
There's space for my roses.
720
00:47:04,250 --> 00:47:06,000
No, I love you so much, little brother.
721
00:47:06,083 --> 00:47:08,500
We love you, too, kids.
722
00:47:08,583 --> 00:47:09,458
Yay!
723
00:47:10,500 --> 00:47:11,791
Whoo!
724
00:47:11,875 --> 00:47:14,458
I feel a tingle
of domestic joy!
725
00:47:20,625 --> 00:47:23,125
We can put all the family photos
right there.
726
00:47:26,458 --> 00:47:30,458
Whoa!
727
00:47:30,541 --> 00:47:32,875
We are definitely buying this house.
728
00:47:34,708 --> 00:47:35,791
But they be perfect.
729
00:47:35,875 --> 00:47:37,333
Come on.
730
00:47:37,416 --> 00:47:39,750
It's like the Willoughby massacre
of 1775--
731
00:47:41,000 --> 00:47:42,291
Trespassers!
732
00:47:44,791 --> 00:47:48,166
It's haunted!
733
00:47:48,250 --> 00:47:51,333
I love you!
734
00:47:56,375 --> 00:47:58,916
Something scared the perfect family?
735
00:47:59,000 --> 00:48:01,041
- Beastly.
- Definitely a monster.
736
00:48:17,333 --> 00:48:18,416
We'll just take a look.
737
00:48:18,500 --> 00:48:20,333
Jane! No, no, no.
738
00:48:20,416 --> 00:48:21,583
Shh.
739
00:48:24,541 --> 00:48:26,291
What happened to our library?
740
00:48:28,375 --> 00:48:30,333
- I'm scared.
- Definitely scared.
741
00:48:30,416 --> 00:48:31,833
What the Willoughby?
742
00:48:39,416 --> 00:48:45,291
I am the Willoughby beast.
Enter my home and I shall feast!
743
00:48:45,375 --> 00:48:47,208
Eat one of the Barnabys.
744
00:48:47,291 --> 00:48:48,875
Zigzag. Zigzag. Zigzag.
745
00:48:48,958 --> 00:48:50,875
Leave this place and you be free,
746
00:48:50,958 --> 00:48:54,791
unless thou be a Willoughby!
747
00:48:54,875 --> 00:48:57,166
Zigzag. Zigzag.
It's not working.
748
00:48:57,250 --> 00:48:59,750
I be a Willoughby.
749
00:49:00,333 --> 00:49:02,166
Is that so?
750
00:49:02,250 --> 00:49:05,500
Then I guess we're cool...
751
00:49:05,583 --> 00:49:07,375
Skinny Bones.
752
00:49:07,958 --> 00:49:08,791
Nanny?
753
00:49:08,875 --> 00:49:12,458
Here to serve the little children.
754
00:49:12,541 --> 00:49:14,875
Yay! I knew you were good.
755
00:49:14,958 --> 00:49:15,875
Rubbery arms!
756
00:49:15,958 --> 00:49:17,458
But I locked you up in your room.
757
00:49:17,541 --> 00:49:20,791
Come on, Tim.
All nannies know how to pick a lock.
758
00:49:20,875 --> 00:49:21,875
Ooh.
759
00:49:21,958 --> 00:49:24,541
I was building this all night
'cause I really wanted to help.
760
00:49:24,625 --> 00:49:29,791
Help who? Our parents?
We can't trust her. Remember this, Nanny?
761
00:49:29,875 --> 00:49:31,583
"As for the children,
762
00:49:31,666 --> 00:49:33,583
I will take care of them."
763
00:49:34,583 --> 00:49:36,500
Why are you being all evil?
764
00:49:36,583 --> 00:49:38,500
Hear it in my voice, okay?
765
00:49:38,583 --> 00:49:42,500
As for the children,
let me take care of them.
766
00:49:43,500 --> 00:49:46,375
When you say it like that,
I do wanna be taken care of.
767
00:49:46,958 --> 00:49:53,458
Tim, I might work for your parents,
but my duty is to look after you guys.
768
00:49:54,041 --> 00:49:56,458
I should have told you
they were selling the house.
769
00:49:56,541 --> 00:49:58,000
I'm sorry.
770
00:49:58,083 --> 00:50:01,666
But I just couldn't bear to break
your weird little hearts.
771
00:50:02,416 --> 00:50:04,791
Thank you, Nanny.
Thank you, thank you, thank you.
772
00:50:04,875 --> 00:50:05,833
Any time, tiny girlfriend.
773
00:50:05,916 --> 00:50:07,416
- Wanna hug Nanny.
- Huggy.
774
00:50:07,500 --> 00:50:09,166
Get in here, you little mushroom heads.
775
00:50:09,250 --> 00:50:13,125
Hug us will all six arms.
776
00:50:15,333 --> 00:50:17,958
Tim, are you okay?
777
00:50:19,083 --> 00:50:20,291
Thank you.
778
00:50:25,708 --> 00:50:27,833
Aww, Skinny Bones.
779
00:50:30,250 --> 00:50:31,583
What?
780
00:50:32,125 --> 00:50:34,250
Department of Orphan Services is on site.
781
00:50:34,333 --> 00:50:38,208
-Unit 4. Cut off the exits.
-Orphan Services? We have to go. Now!
782
00:50:38,291 --> 00:50:39,458
No children in or out.
783
00:50:40,083 --> 00:50:42,041
Hurry, kids. Stick with me. Come on.
784
00:50:42,125 --> 00:50:43,541
- Where are we going?
- Back door.
785
00:50:43,625 --> 00:50:46,333
-No, follow me. Come on, you two.
-Nanny, what's happening?
786
00:50:47,875 --> 00:50:51,041
It's okay. Stay together. Come on.
Come on. Don't panic.
787
00:50:59,083 --> 00:51:03,750
We have reason to believe
a bad nanny is harboring orphans.
788
00:51:03,833 --> 00:51:04,750
Orphans?
789
00:51:04,833 --> 00:51:08,083
As a Willoughby,
I demand you leave our home.
790
00:51:08,166 --> 00:51:10,125
You're the orphan.
791
00:51:10,208 --> 00:51:11,083
Yes.
792
00:51:11,166 --> 00:51:14,125
No, no, no. They have parents.
You leave them alone.
793
00:51:14,208 --> 00:51:17,708
Linda? Is that you?
794
00:51:17,791 --> 00:51:19,291
Yeah.
795
00:51:19,375 --> 00:51:22,291
-Linda?
-But I'm a nanny now.
796
00:51:22,375 --> 00:51:24,916
Are you wearing toilet paper again?
797
00:51:25,000 --> 00:51:26,875
Yes, I am, but it--
798
00:51:26,958 --> 00:51:29,041
You look ridiculous.
799
00:51:29,125 --> 00:51:30,583
It's a costume. I was...
800
00:51:30,666 --> 00:51:32,791
Once an orphan, always an orphan.
801
00:51:34,000 --> 00:51:35,916
Nanny? You're an orphan?
802
00:51:36,000 --> 00:51:39,208
No, I mean, I was. I mean... I...
803
00:51:39,291 --> 00:51:41,125
I am.
804
00:51:41,208 --> 00:51:44,583
We tried to find her a home,
but no one ever wanted her.
805
00:51:44,666 --> 00:51:46,708
That's not true. We want her.
806
00:51:46,791 --> 00:51:48,750
See? They want me.
807
00:51:48,833 --> 00:51:50,250
Linda.
808
00:51:50,958 --> 00:51:56,166
I'd like to report
a bad nanny. We do not want her.
809
00:51:56,250 --> 00:51:57,250
Tim?
810
00:51:57,333 --> 00:51:59,375
That's you? Your voice?
811
00:51:59,458 --> 00:52:01,000
-Tim.
-How could you?
812
00:52:01,083 --> 00:52:02,125
No, no--
813
00:52:02,208 --> 00:52:05,750
Children can be so, so cruel.
814
00:52:05,833 --> 00:52:07,500
-I didn't mean--
-You did.
815
00:52:07,583 --> 00:52:09,458
I was just trying to be a good nanny.
816
00:52:09,541 --> 00:52:12,250
-But you are--
-No longer required.
817
00:52:13,416 --> 00:52:15,458
No, you are required.
818
00:52:15,541 --> 00:52:18,791
Go, Linda,
before these children hurt you more.
819
00:52:20,083 --> 00:52:22,666
Nanny, don't. Please!
820
00:52:25,541 --> 00:52:26,500
Jane...
821
00:52:27,166 --> 00:52:28,666
You did this.
822
00:52:28,750 --> 00:52:30,125
I didn't mean--
823
00:52:30,208 --> 00:52:32,958
You lied about Nanny.
You made me get rid of Ruth.
824
00:52:33,041 --> 00:52:34,000
That was our parents.
825
00:52:34,083 --> 00:52:36,500
-Always just bossing me around.
-Jane--
826
00:52:36,583 --> 00:52:39,416
You're a mean,
mustacheless, short-panted--
827
00:52:39,500 --> 00:52:42,041
- No!
- Fighting children must be separated.
828
00:52:42,125 --> 00:52:43,416
You can't.
829
00:52:43,500 --> 00:52:44,541
For your own good.
830
00:52:44,625 --> 00:52:46,208
No!
831
00:52:49,041 --> 00:52:52,041
You will adopt
standard childhood experiences.
832
00:52:52,125 --> 00:52:55,333
Homes will be allocated.
Schools will be assigned.
833
00:52:55,416 --> 00:53:00,583
Until your biological parents return,
you are officially orphans.
834
00:53:00,666 --> 00:53:01,583
No!
835
00:53:01,666 --> 00:53:03,250
Have a nice childhood.
836
00:53:03,333 --> 00:53:06,000
Stop! I don't want to go!
837
00:53:06,083 --> 00:53:09,916
- Help! I don't wanna go!
- Let me out! Let me out!
838
00:53:10,000 --> 00:53:11,583
- Tim?
- Jane?
839
00:53:11,666 --> 00:53:12,833
Please. You can't do this.
840
00:53:12,916 --> 00:53:15,250
All children
collected and protected.
841
00:53:15,333 --> 00:53:16,250
-No.
-Good work, team.
842
00:53:20,666 --> 00:53:26,750
These poor kids. Alone, scattered, lost.
843
00:53:29,666 --> 00:53:31,250
Like me, really.
844
00:53:33,041 --> 00:53:35,333
The Barnabys were cared for
in a modern home,
845
00:53:36,083 --> 00:53:39,958
plugged into the Internet,
their little brains flooded with...
846
00:53:40,041 --> 00:53:42,333
Well, you've been on the Internet.
847
00:53:47,291 --> 00:53:50,041
Jane's hosts believed in
the healing power of music.
848
00:53:50,125 --> 00:53:53,000
You okay, kiddo?
849
00:53:55,041 --> 00:53:56,875
But Jane's song was gone.
850
00:53:58,500 --> 00:54:01,458
Her what-ifs? No more.
851
00:54:03,416 --> 00:54:08,000
Tim resisted change, running away from
well-meaning families like the Wilsons,
852
00:54:08,791 --> 00:54:10,083
the Walters,
853
00:54:10,708 --> 00:54:12,458
the Waddingtons.
854
00:54:13,791 --> 00:54:17,208
He wanted his old-fashioned
Willoughby life back.
855
00:54:18,625 --> 00:54:20,708
Sold?
856
00:54:23,125 --> 00:54:26,625
No, no, no, no!
857
00:54:27,625 --> 00:54:28,791
But it was gone.
858
00:54:33,041 --> 00:54:37,500
No home. No family.
Someone's gotta look after him.
859
00:54:38,291 --> 00:54:40,916
This is unit three.
We have him.
860
00:54:41,000 --> 00:54:43,083
It's tough out there,
in the city.
861
00:54:44,208 --> 00:54:47,375
Sometimes, you're the cat.
Sometimes, you're the mouse.
862
00:54:48,333 --> 00:54:49,583
At least he's got a box.
863
00:54:55,666 --> 00:54:59,041
Okay, it's a bit dark, but, y'know.
864
00:55:01,750 --> 00:55:05,833
{\an8}Poor Nanny tucked her tail
and ran away from her past.
865
00:55:05,916 --> 00:55:07,541
Y'know, never look back.
866
00:55:09,166 --> 00:55:12,083
'Course, it's nobody's fault, really.
867
00:55:15,708 --> 00:55:18,666
Fine. I'll stop the bus.
868
00:55:24,250 --> 00:55:25,666
Happy now?
869
00:55:27,833 --> 00:55:31,333
Let me off. Let me off!
870
00:55:31,916 --> 00:55:34,791
What the Willoughby?
871
00:55:42,958 --> 00:55:45,666
This is good, right? Exciting.
872
00:55:51,041 --> 00:55:53,125
Oat time.
873
00:55:55,750 --> 00:55:59,041
Hmph. Not hungry.
874
00:56:01,125 --> 00:56:04,000
I think you are, Skinny Bones.
875
00:56:04,083 --> 00:56:05,750
What--
876
00:56:05,833 --> 00:56:08,458
Hungry for freedom.
877
00:56:09,041 --> 00:56:09,916
Nanny?
878
00:56:10,000 --> 00:56:11,291
Call me Phil.
879
00:56:11,375 --> 00:56:13,125
Get in the oat cart.
880
00:56:13,208 --> 00:56:14,125
I'm busting you out.
881
00:56:14,208 --> 00:56:18,208
I do not deserve
this busting you speak of.
882
00:56:19,708 --> 00:56:23,750
Leave me, Phil, to my short-panted guilt.
883
00:56:26,333 --> 00:56:31,083
Pity party?
Guess I didn't get my invitation.
884
00:56:33,666 --> 00:56:35,166
Sure, you screwed up.
885
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
I screwed up, too.
886
00:56:39,083 --> 00:56:42,416
I left you kids there alone. I ran away.
887
00:56:43,875 --> 00:56:45,791
But I came back,
888
00:56:45,875 --> 00:56:48,791
and I'm not leaving here
without a Willoughby.
889
00:56:49,791 --> 00:56:52,041
I'm just a Will-not-be.
890
00:56:54,083 --> 00:56:58,666
All I wanted was to be
a great Willoughby with a great family.
891
00:56:59,416 --> 00:57:00,625
Hey!
892
00:57:00,708 --> 00:57:02,833
-Are you saying Jane's not great?
-No!
893
00:57:02,916 --> 00:57:04,708
-Barnaby A's not great?
-No.
894
00:57:04,791 --> 00:57:06,125
Barnaby B's not great?
895
00:57:06,208 --> 00:57:09,416
-You're not great?
-Okay, okay, I get it! Stop!
896
00:57:09,500 --> 00:57:13,375
Look, Skinny Bones,
you have a family.
897
00:57:14,666 --> 00:57:18,125
They need you and you need them.
898
00:57:20,916 --> 00:57:22,416
My head protector.
899
00:57:24,000 --> 00:57:28,041
Let's blow this pop stand
and do something great, bro-bro.
900
00:57:30,375 --> 00:57:33,083
Let us get blowing, brother-brother.
901
00:57:39,250 --> 00:57:41,958
I admire your ruthlessness,
but this is crazy.
902
00:57:42,041 --> 00:57:43,583
Shh. Almost there.
903
00:57:44,750 --> 00:57:48,833
I mean...
904
00:57:48,916 --> 00:57:51,666
Just taking the oats
for a walk.
905
00:57:51,750 --> 00:57:55,291
Oats love walking. Come on, oats.
906
00:57:56,083 --> 00:57:59,833
Is there an orphan in that cart?
907
00:58:00,458 --> 00:58:01,791
Phil?
908
00:58:01,875 --> 00:58:05,250
Boy, orphan in an oat cart?
I've never heard of such a thing.
909
00:58:05,333 --> 00:58:07,291
That's preposterous.
910
00:58:07,916 --> 00:58:09,375
Don't touch that.
911
00:58:09,458 --> 00:58:10,958
Don't look in there.
912
00:58:11,041 --> 00:58:13,125
My! My back!
913
00:58:13,208 --> 00:58:14,833
How dare you?
914
00:58:14,916 --> 00:58:17,791
You think oats grows in fields, Phil?
915
00:58:18,375 --> 00:58:21,041
Do you know how long
we have to soak these oats
916
00:58:21,125 --> 00:58:23,666
so they're soft enough
we won't choke a child?
917
00:58:23,750 --> 00:58:25,833
Code Blue! She's not a real Phil!
918
00:58:25,916 --> 00:58:27,500
It's Linda!
919
00:58:27,583 --> 00:58:30,000
-Stop right there, fake Phil.
-Nanny!
920
00:58:30,083 --> 00:58:31,041
Tim?
921
00:58:32,625 --> 00:58:33,833
She's stealing an orphan.
922
00:58:33,916 --> 00:58:35,458
He's not an orphan.
923
00:58:35,541 --> 00:58:37,708
And she's not a Linda.
924
00:58:37,791 --> 00:58:39,291
-I'm Phil.
-Phil this!
925
00:58:40,958 --> 00:58:43,375
Whoo-hoo!
926
00:58:43,458 --> 00:58:44,416
Gotcha.
927
00:58:44,500 --> 00:58:47,416
She's getting away. Stop that Linda!
928
00:58:49,583 --> 00:58:50,916
I knew Phil had a sweet car!
929
00:58:56,291 --> 00:58:58,333
Nanny, the gate!
930
00:58:58,416 --> 00:59:00,583
Gate, schmate. Phil ain't no sheep.
931
00:59:07,666 --> 00:59:10,041
We have stories
of people in very different contexts...
932
00:59:10,125 --> 00:59:13,291
You know,
it is nice to see Linda taking initiative.
933
00:59:27,166 --> 00:59:28,833
Tonight, a skinny-boned boy
934
00:59:28,916 --> 00:59:31,500
escapes a juvenile detention center.
The hunt for his--
935
00:59:34,333 --> 00:59:35,875
Tim was in a box.
936
00:59:35,958 --> 00:59:36,958
Barnabys.
937
00:59:37,041 --> 00:59:38,250
I need your help.
938
00:59:38,333 --> 00:59:39,875
-Okay, Tim.
-Sure, Tim.
939
00:59:39,958 --> 00:59:41,166
Let's go!
940
00:59:45,166 --> 00:59:46,291
- Nope.
- No?
941
00:59:46,375 --> 00:59:48,416
What do you mean, no? We have to hurry.
942
00:59:48,500 --> 00:59:51,541
No need to hurry. We got the drums, baby.
We got the drums.
943
00:59:52,458 --> 00:59:53,500
Jane, please.
944
00:59:53,583 --> 00:59:55,875
We're not the Willoughbys
without your what-ifs.
945
00:59:56,458 --> 00:59:57,291
Hmph!
946
00:59:59,000 --> 01:00:05,208
What if... I say I am sorry?
947
01:00:07,125 --> 01:00:08,750
What if you did?
948
01:00:08,833 --> 01:00:10,333
What if you accept my apology?
949
01:00:10,416 --> 01:00:13,166
What if you stop telling me what to do?
950
01:00:13,750 --> 01:00:16,041
What if you stop getting me into trouble
951
01:00:16,125 --> 01:00:19,625
and stuck in a coal bin while you get
to play with orphans and eat meatloaf?
952
01:00:21,375 --> 01:00:22,416
I accept your apology.
953
01:00:22,500 --> 01:00:23,500
- What?
- Yay!
954
01:00:29,041 --> 01:00:29,958
DOS. Open the door.
955
01:00:30,041 --> 01:00:31,958
We gotta go.
956
01:00:33,000 --> 01:00:35,750
-Can I help ya?
-We're looking for missing children.
957
01:00:35,833 --> 01:00:38,208
They've been found, mister.
958
01:00:39,875 --> 01:00:40,958
Bye!
959
01:00:43,666 --> 01:00:47,791
As long as they think you guys
are orphans, they will never give up.
960
01:00:47,875 --> 01:00:51,208
There's only one way out of this.
961
01:00:51,291 --> 01:00:56,916
You're not going to like it,
but what if we get our parents back?
962
01:00:57,000 --> 01:00:58,208
- What?
- Parents?
963
01:01:01,041 --> 01:01:02,333
Nanny, hands on the wheel, please.
964
01:01:02,416 --> 01:01:04,833
Sorry. Sorry.
But you guys have bad parents.
965
01:01:04,916 --> 01:01:09,250
Yes, I know they're despicable,
but they're the only ones we've got.
966
01:01:09,333 --> 01:01:14,208
Look, the Orphan Service lady said
that if our biological parents return,
967
01:01:14,291 --> 01:01:16,083
we can stay together.
968
01:01:16,833 --> 01:01:18,958
We have to get them back.
969
01:01:19,708 --> 01:01:22,083
Well, we do know where they're heading.
970
01:01:22,958 --> 01:01:24,333
Sveetzerlünd.
971
01:01:24,416 --> 01:01:25,750
He who goes up...
972
01:01:25,833 --> 01:01:28,083
Does not come down.
973
01:01:35,458 --> 01:01:37,083
- Careful.
- Huzzah!
974
01:01:38,083 --> 01:01:40,541
Aren't these pointy hats
splendid, snugglebug?
975
01:01:40,625 --> 01:01:45,416
Those pitons add such brawn
to your manly feet.
976
01:01:47,125 --> 01:01:48,416
To adventure!
977
01:01:50,916 --> 01:01:53,041
How could such clever kids
come from these two?
978
01:01:53,125 --> 01:01:55,583
I mean,
this is Darwinism at work, isn't it?
979
01:02:05,583 --> 01:02:08,500
Do we really have to save them?
980
01:02:10,875 --> 01:02:14,458
Willoughbys?
981
01:02:14,541 --> 01:02:19,333
I love your factory. I need your factory.
Give me your factory.
982
01:02:19,875 --> 01:02:21,750
Tonight.
983
01:02:22,416 --> 01:02:23,625
Hiya, Mel.
984
01:02:23,708 --> 01:02:26,333
We have to build something
to get us to Sveetzerlünd.
985
01:02:27,958 --> 01:02:28,791
Okay.
986
01:02:38,791 --> 01:02:40,666
{\an8}-Plan A.
-Plan B.
987
01:02:40,750 --> 01:02:41,583
Do it.
988
01:02:49,333 --> 01:02:51,500
Whoo-hoo! Yay!
989
01:03:23,375 --> 01:03:26,250
Whoo!
990
01:03:46,333 --> 01:03:48,333
That's what I call a dirigible.
991
01:03:48,416 --> 01:03:51,000
-Nice work, Barnabys.
-Good dirigible.
992
01:03:51,083 --> 01:03:52,208
Delicious dirigible.
993
01:03:52,291 --> 01:03:54,375
To Sveetzerlünd.
994
01:03:54,458 --> 01:03:57,375
Easy, Ruthie.
995
01:03:57,458 --> 01:04:00,416
All right, you kids go pee.
I'll be right back with the oats.
996
01:04:00,500 --> 01:04:02,583
- Yes. Oats.
- Whoo!
997
01:04:02,666 --> 01:04:06,708
Look at this.
Ruthie wants to help.
998
01:04:08,583 --> 01:04:10,458
It's almost like...
999
01:04:10,541 --> 01:04:12,166
They're a family.
1000
01:04:14,291 --> 01:04:16,750
{\an8}Starting route
to Sveetzerlünd.
1001
01:04:20,375 --> 01:04:23,583
Sveetzerlünd.
You're gonna love it there, Ruthie.
1002
01:04:23,666 --> 01:04:27,250
The land of chocolate, cheese and knives.
1003
01:04:27,333 --> 01:04:29,208
Whoa!
1004
01:04:29,291 --> 01:04:32,458
What? Tim!
1005
01:04:45,833 --> 01:04:49,000
Do you think Nanny will be mad we
snuck out and ran off with the dirigible
1006
01:04:49,083 --> 01:04:49,916
and stole her phone?
1007
01:04:50,000 --> 01:04:52,291
- And her purse.
- She is definitely mad.
1008
01:04:52,375 --> 01:04:56,125
But we orphaned ourselves.
We will unorphan ourselves.
1009
01:04:59,625 --> 01:05:04,083
I'm alive! I'm finally alive!
1010
01:05:04,166 --> 01:05:05,583
Check it out.
1011
01:05:05,666 --> 01:05:07,166
Whoa.
1012
01:05:08,375 --> 01:05:11,625
As these Willoughbys flew east
towards the sunrise,
1013
01:05:11,708 --> 01:05:14,833
I'm just along for the ride, in this cone.
1014
01:05:14,916 --> 01:05:16,750
I told you this story would be exciting.
1015
01:05:16,833 --> 01:05:20,708
Will they reach their parents
in time? Dunno. I'm in a cone!
1016
01:05:25,041 --> 01:05:28,791
{\an8}A-ha. Unclimbable Alp, they say.
1017
01:05:28,875 --> 01:05:33,166
Doesn't compare to the mounds of love
we've climbed, sweet Mother.
1018
01:05:33,250 --> 01:05:36,875
Father, take me to the tippy top.
1019
01:05:36,958 --> 01:05:40,541
What are you doing, you idiots?
1020
01:05:40,625 --> 01:05:43,416
Mother, Mother, Mother, Mother.
Mother, dear!
1021
01:05:46,333 --> 01:05:48,166
Ooh.
1022
01:05:50,166 --> 01:05:52,000
- Look, snow.
- Ooh.
1023
01:05:54,583 --> 01:05:56,041
Fill her up, buddy.
1024
01:05:56,916 --> 01:05:58,666
-Sugar in the drain pipe.
-Sugar in the gas tank.
1025
01:05:58,750 --> 01:06:01,708
Good morning, we're going to stop
our parents from killing themselves.
1026
01:06:02,333 --> 01:06:03,166
Bye!
1027
01:06:11,625 --> 01:06:14,416
Yeah! Nice!
1028
01:06:16,416 --> 01:06:17,750
Keep up, honey, keep up!
1029
01:06:19,166 --> 01:06:21,166
So much better than walking.
1030
01:06:32,875 --> 01:06:35,166
Barnaby, Barnaby, Barnaby...
1031
01:07:23,375 --> 01:07:26,208
I don't believe I can...
1032
01:07:26,291 --> 01:07:29,458
feel my nose.
1033
01:07:29,541 --> 01:07:30,500
No.
1034
01:07:30,583 --> 01:07:32,625
We're out of yarn.
1035
01:07:34,333 --> 01:07:37,000
I can't knit!
1036
01:07:37,083 --> 01:07:38,083
Mother, sweets.
1037
01:07:38,166 --> 01:07:42,291
Father, we've made a horrible mistake.
1038
01:07:47,625 --> 01:07:52,375
We must go back home.
1039
01:07:52,458 --> 01:07:56,750
Mother,
you are my home.
1040
01:08:08,291 --> 01:08:10,333
You have arrived
at your destination.
1041
01:08:14,500 --> 01:08:15,583
There it is.
1042
01:08:24,333 --> 01:08:25,500
Whoa.
1043
01:08:26,916 --> 01:08:28,541
They could be anywhere up--
1044
01:08:28,625 --> 01:08:29,750
There. Look.
1045
01:08:30,916 --> 01:08:33,833
I suspect our parents
had something to do with that.
1046
01:08:33,916 --> 01:08:35,333
They do make a mess of things.
1047
01:08:35,416 --> 01:08:37,875
-Something outside.
-Definitely something outside.
1048
01:08:45,458 --> 01:08:46,875
Looky, looky.
1049
01:08:48,333 --> 01:08:54,625
Willoughby red. Human fibers.
Silky smooth. Father's tardigrades.
1050
01:08:54,708 --> 01:08:56,166
I can't knit.
1051
01:08:56,250 --> 01:08:57,833
Mother's yarn!
1052
01:08:59,541 --> 01:09:01,833
-Yes!
-We got 'em now.
1053
01:09:10,166 --> 01:09:11,541
Follow that yarn!
1054
01:09:12,541 --> 01:09:14,250
Hang on, Willoughbys!
1055
01:09:15,416 --> 01:09:16,916
I can't see a thing.
1056
01:09:19,916 --> 01:09:21,666
No visibility.
1057
01:09:22,791 --> 01:09:24,000
Ice to see you.
1058
01:09:24,083 --> 01:09:26,583
Great pun, Jane.
1059
01:09:27,791 --> 01:09:29,541
No! We're losing power!
1060
01:09:34,416 --> 01:09:35,750
Barnabys, what's going on?
1061
01:09:35,833 --> 01:09:38,208
-Altitude. Keep driving.
-We need more rainbow.
1062
01:09:45,083 --> 01:09:47,000
Faster, guys!
1063
01:09:47,083 --> 01:09:51,208
Rainbow. Rainbow. Rainbow. Rainbow.
1064
01:09:53,416 --> 01:09:55,583
A-ha! Punch it.
1065
01:09:55,666 --> 01:09:59,291
Rainbow. Rainbow. Rainbow!
1066
01:10:08,000 --> 01:10:09,458
Whoo!
1067
01:10:09,541 --> 01:10:12,916
Unclimbable, but not unflyable.
1068
01:10:18,208 --> 01:10:22,291
Look! The yarn leads right to...
1069
01:10:24,708 --> 01:10:25,916
No!
1070
01:10:26,000 --> 01:10:28,750
'Tis like a yard of graves.
1071
01:10:35,583 --> 01:10:37,416
Hurry!
1072
01:10:43,500 --> 01:10:45,083
They have to be here!
1073
01:10:46,583 --> 01:10:48,583
- Split up!
- Splitting!
1074
01:10:49,291 --> 01:10:53,791
Tree. Tree.
1075
01:10:53,875 --> 01:10:55,875
-Tree here, too.
-Another tree.
1076
01:10:56,625 --> 01:10:57,666
No sign of them.
1077
01:11:03,666 --> 01:11:06,750
This is impossible!
1078
01:11:07,458 --> 01:11:10,166
We're all going to freeze out here
if we don't find them.
1079
01:11:12,791 --> 01:11:14,041
I hear something.
1080
01:11:14,125 --> 01:11:15,458
Me, too. Definitely hear something.
1081
01:11:15,541 --> 01:11:17,000
Is it a some or a thing?
1082
01:11:21,458 --> 01:11:24,583
It is some and a thing. Go!
1083
01:11:30,791 --> 01:11:32,791
- Not a tree!
- It's parents!
1084
01:11:32,875 --> 01:11:35,166
Their kiss, it's still warm.
1085
01:11:35,250 --> 01:11:38,000
Heaters. Fire.
1086
01:11:58,000 --> 01:11:59,500
Come on. Come on.
1087
01:12:02,958 --> 01:12:06,083
We have parents.
1088
01:12:06,166 --> 01:12:07,625
-A mommy.
-And a daddy.
1089
01:12:07,708 --> 01:12:12,208
Children?
Fatherkins, are we back home?
1090
01:12:12,291 --> 01:12:16,708
No, dearest. On an alp.
1091
01:12:16,791 --> 01:12:19,000
We have come to your rescue.
1092
01:12:19,083 --> 01:12:21,083
Rescue? Us?
1093
01:12:21,166 --> 01:12:22,375
But how?
1094
01:12:22,458 --> 01:12:25,166
-We knew where you were going.
-We sent you away.
1095
01:12:25,250 --> 01:12:26,791
The Reprehensible Travel Agency.
1096
01:12:26,875 --> 01:12:27,875
The brochure?
1097
01:12:27,958 --> 01:12:33,416
Mother's balls! This was... you?
1098
01:12:33,500 --> 01:12:37,291
We wanted, um, to orphan ourselves.
1099
01:12:37,375 --> 01:12:39,625
-But we were wrong.
-Very wrong.
1100
01:12:39,708 --> 01:12:41,125
My.
1101
01:12:41,625 --> 01:12:44,625
Look, we are not a perfect family.
1102
01:12:44,708 --> 01:12:46,583
We're not even a good family.
1103
01:12:46,666 --> 01:12:49,291
But you need us to get down this alp,
1104
01:12:49,375 --> 01:12:52,958
and once we're down there, we need you
so that we can all stay together.
1105
01:12:55,166 --> 01:13:01,166
You don't have to love us,
but will thou be our parents again?
1106
01:13:02,833 --> 01:13:04,166
Please.
1107
01:13:05,166 --> 01:13:11,083
Father, maybe we were wrong.
We can do better.
1108
01:13:11,166 --> 01:13:13,958
Shall we? For love.
1109
01:13:14,041 --> 01:13:14,875
For love.
1110
01:13:27,750 --> 01:13:29,583
Get out of my way!
1111
01:13:29,666 --> 01:13:31,750
Would you look at that machine?
1112
01:13:31,833 --> 01:13:34,375
I do love to fly.
1113
01:13:34,458 --> 01:13:36,666
Run, Mother. Run as fast as you can.
1114
01:13:36,750 --> 01:13:38,250
I did not see that one coming.
1115
01:13:38,333 --> 01:13:40,583
- I didn't bring my running dress.
- Lift those limbs.
1116
01:13:40,666 --> 01:13:43,791
Here I come, Father!
To adventure!
1117
01:13:54,125 --> 01:13:57,041
Mother, where did you learn to drive?
1118
01:13:57,125 --> 01:13:58,916
I thought you were driving, darling.
1119
01:13:59,000 --> 01:14:02,000
Unfortunately, the Willoughby
parents remained thoroughly...
1120
01:14:02,083 --> 01:14:04,583
What do these pedals do?
1121
01:14:04,666 --> 01:14:08,916
...incredibly
and utterly selfish.
1122
01:14:09,000 --> 01:14:09,916
Dear.
1123
01:14:33,458 --> 01:14:35,041
Any chance they survived that?
1124
01:14:36,166 --> 01:14:38,416
I don't think so.
1125
01:14:43,208 --> 01:14:47,791
No.
All the determination, imagination.
1126
01:14:48,333 --> 01:14:53,208
Doesn't matter how good you are, does it?
The world can be a pretty cold place.
1127
01:14:54,375 --> 01:14:56,541
We have to stay warm.
1128
01:14:56,625 --> 01:14:57,625
Tim.
1129
01:15:00,333 --> 01:15:01,750
It's frozen.
1130
01:15:01,833 --> 01:15:03,208
Definitely frozen.
1131
01:15:03,291 --> 01:15:04,750
- Hot!
- Get the hot.
1132
01:15:04,833 --> 01:15:06,625
No! Barnabys! No! Stay together!
1133
01:15:07,208 --> 01:15:09,541
The hot is gone.
1134
01:15:09,625 --> 01:15:11,666
Tim, what do we do now?
1135
01:15:15,500 --> 01:15:16,708
The yarn!
1136
01:15:16,791 --> 01:15:20,000
We followed it up.
We can follow it back down.
1137
01:15:20,083 --> 01:15:24,041
Tim! Come back! Please! We have to...
1138
01:15:31,291 --> 01:15:33,125
No!
1139
01:15:36,958 --> 01:15:38,791
It's hopeless.
1140
01:15:38,875 --> 01:15:40,375
Come back.
1141
01:15:42,375 --> 01:15:44,416
Cold.
1142
01:15:45,041 --> 01:15:47,625
Sweater.
1143
01:15:48,291 --> 01:15:49,916
No.
1144
01:15:53,541 --> 01:15:58,333
One last what-if.
1145
01:16:11,125 --> 01:16:12,791
-I heard something.
-Me, too.
1146
01:16:22,458 --> 01:16:23,333
Jane?
1147
01:16:51,875 --> 01:16:53,041
Whoa.
1148
01:17:31,583 --> 01:17:32,875
Jane?
1149
01:17:34,791 --> 01:17:35,791
And you.
1150
01:17:37,000 --> 01:17:38,333
And you.
1151
01:17:39,458 --> 01:17:41,541
And you, too, cat.
1152
01:17:53,625 --> 01:17:56,916
Thank you, Jane.
1153
01:18:06,916 --> 01:18:08,375
Thank you.
1154
01:18:20,166 --> 01:18:23,000
Tragic.
1155
01:18:24,375 --> 01:18:27,958
But remember,
this is an old-fashioned story,
1156
01:18:28,041 --> 01:18:31,833
and as such,
it can't end like this, can it?
1157
01:18:31,916 --> 01:18:34,083
Whee!
1158
01:18:45,125 --> 01:18:47,166
Ruth?
1159
01:18:47,250 --> 01:18:49,041
It's a Swiss gyrocopter.
1160
01:18:49,125 --> 01:18:50,375
Whoo! There's a can opener!
1161
01:18:50,458 --> 01:18:52,166
That's a corkscrew.
1162
01:18:52,250 --> 01:18:53,708
Lickety twist!
1163
01:18:53,791 --> 01:18:57,000
- Skinny Bones.
- Nanny?
1164
01:18:57,083 --> 01:18:59,500
After all we've been through,
you abandon us?
1165
01:18:59,583 --> 01:19:01,708
But how did you find us?
1166
01:19:01,791 --> 01:19:03,708
We followed the rainbow into the storm.
1167
01:19:03,791 --> 01:19:05,791
Then Ruth heard your jolly jingle.
1168
01:19:08,333 --> 01:19:11,041
You heard my song? Wow.
1169
01:19:11,125 --> 01:19:13,625
It was beautiful, Jane.
1170
01:19:14,333 --> 01:19:16,708
I'm sure your folks loved it.
1171
01:19:16,791 --> 01:19:18,416
Speaking of folks, where are they?
1172
01:19:18,500 --> 01:19:20,583
I want to tell them
how great their kids are.
1173
01:19:20,666 --> 01:19:22,708
They stole our dandy dirigible.
1174
01:19:22,791 --> 01:19:24,416
We have really bad parents.
1175
01:19:24,500 --> 01:19:25,958
You mean had.
1176
01:19:26,041 --> 01:19:28,583
We're orphans. For real.
1177
01:19:28,666 --> 01:19:30,500
What?
1178
01:19:30,583 --> 01:19:31,625
No parents.
1179
01:19:31,708 --> 01:19:34,416
-No home.
-No place to go.
1180
01:19:34,500 --> 01:19:35,916
We've lost it all.
1181
01:19:37,125 --> 01:19:38,958
But we have each other.
1182
01:19:39,916 --> 01:19:45,708
Look, we sailed a candy dirigible
over an ocean,
1183
01:19:46,291 --> 01:19:48,250
climbed the unclimbable.
1184
01:19:48,333 --> 01:19:50,958
-We didn't actually climb.
-I know, but it's a nice speech.
1185
01:19:51,041 --> 01:19:55,041
So as long as we stick together,
we'll be okay.
1186
01:19:55,791 --> 01:19:57,500
With or without parents.
1187
01:20:05,833 --> 01:20:07,291
What if--
1188
01:20:07,375 --> 01:20:09,458
We became a family?
1189
01:20:10,208 --> 01:20:11,666
Hi, Mommy.
1190
01:20:13,416 --> 01:20:16,500
I'm all in!
1191
01:20:16,583 --> 01:20:19,875
Diddly-dee! Same with me!
1192
01:20:19,958 --> 01:20:24,166
Commander, get us out of here.
It's too cold to be mushy.
1193
01:20:24,250 --> 01:20:25,708
Grandy dandy!
1194
01:20:28,458 --> 01:20:31,250
Why aren't we using the helicopter?
1195
01:20:31,333 --> 01:20:34,791
We don't need no helicopters.
We're family.
1196
01:20:39,083 --> 01:20:40,875
Okay, it's a bit weird,
all right?
1197
01:20:40,958 --> 01:20:43,083
But we got there in the end.
1198
01:20:43,166 --> 01:20:46,000
Determination, imagination, hope.
1199
01:20:46,083 --> 01:20:48,625
Told you I know a good story
when I see one.
1200
01:20:48,708 --> 01:20:51,291
The best stories
are the hard ones, y'know?
1201
01:20:55,875 --> 01:20:58,625
It's not bushy.
1202
01:20:58,708 --> 01:21:00,916
Still, it is a mustache.
1203
01:21:01,000 --> 01:21:02,375
I think we know
what that means, right, Tim?
1204
01:21:02,458 --> 01:21:05,291
We're not doing
the great thing anymore,
1205
01:21:05,375 --> 01:21:06,916
since that happened.
1206
01:21:07,000 --> 01:21:08,708
Mustache.
1207
01:21:10,083 --> 01:21:11,583
Well, if you ate your oats, Tim...
1208
01:21:11,666 --> 01:21:13,750
you'd have hair everywhere.
1209
01:21:13,833 --> 01:21:16,375
Maybe hairless Tim wants something new.
1210
01:21:16,958 --> 01:21:19,291
I call it Melanoff meatloaf!
1211
01:21:19,375 --> 01:21:20,500
Ooh.
1212
01:21:21,666 --> 01:21:22,708
- Ruth.
- No, no.
1213
01:21:25,416 --> 01:21:28,750
Look, Tim.
Ruth has a meat mustache.
1214
01:21:29,791 --> 01:21:30,916
Willoughby.
1215
01:21:33,416 --> 01:21:37,333
Look at them,
a perfectly imperfect family.
1216
01:21:37,416 --> 01:21:40,291
And while they didn't get
everything they wanted...
1217
01:21:40,375 --> 01:21:41,500
Here we go!
1218
01:21:41,583 --> 01:21:43,333
...they got what they needed.
1219
01:21:43,416 --> 01:21:46,375
I guess we all need love. Even me.
1220
01:21:48,000 --> 01:21:49,666
I love my mustache!
1221
01:21:49,750 --> 01:21:52,958
See?
They all lived happily ever after.
1222
01:21:53,791 --> 01:21:57,333
Which is more than I can say for...
you know.
1223
01:22:07,541 --> 01:22:12,791
Mushy buns,
I do love seeing the world with you.
1224
01:22:12,875 --> 01:22:14,583
Even the wet bits.
1225
01:22:15,916 --> 01:22:19,666
Nothing will stop us
from adventuring, Mother.
1226
01:22:24,541 --> 01:22:25,583
Dear.
1227
01:30:33,416 --> 01:30:36,125
What? Don't look at me like that.