1
00:00:11,000 --> 00:00:14,125
اگه علاقمند به داستانهایی هستید
که همیشه خونوادهها هوای همدیگه رو دارن
2
00:00:14,208 --> 00:00:18,833
و طی پستی و بلندیهای زندگی همدیگه
رو دوست میدارن و پایان خوشی رو رقم میزنند...
3
00:00:20,333 --> 00:00:22,708
این فیلم به درد شما نمیخوره، خب؟
4
00:00:26,083 --> 00:00:29,250
اینجا شهرِ منـه. همهچیزش رو دیدم.
5
00:00:29,333 --> 00:00:32,666
نگاهشـون کنید.
آدمای خستهکننده با زندگیهای خستهکننده.
6
00:00:32,750 --> 00:00:34,291
من قضاوتی نمیکنم.
7
00:00:34,375 --> 00:00:35,625
باشه، میکنم.
8
00:00:35,708 --> 00:00:38,416
از پنجره خیلیا تو زندگی بقیه سرک کشیدم، خب؟
9
00:00:38,500 --> 00:00:43,291
خونوادههای خوشحال، مشوق و به درد بخوری رو دیدم
10
00:00:43,916 --> 00:00:48,083
اما بهترین داستانها رو میشه از
پنجرههایی دید زد که کسی حواسش نیست.
11
00:00:48,958 --> 00:00:50,125
نه، پایین رو نگاه کنید.
12
00:00:51,166 --> 00:00:52,916
اوناهاشن، مخفی شدن
13
00:00:53,791 --> 00:00:56,125
راستی، من راوی داستانـم.
14
00:00:56,750 --> 00:00:59,458
و یه گربه. باهاش کنار بیاید، باش؟
15
00:00:59,541 --> 00:01:02,333
میدونید، داستان این خونواده عجیبـه،
16
00:01:02,416 --> 00:01:05,833
که به دور از دنیای مدرن توی
خونهی قدیمیـشون مخفی شدن.
17
00:01:05,916 --> 00:01:08,833
اطراف رو بهتون نشون میدم.
اینجا جون میده فقط موش بگیری.
18
00:01:08,916 --> 00:01:12,958
وقتی میگم «قدیمی» یعنی خیلی قدیمی.
19
00:01:14,291 --> 00:01:20,416
میراثِ خانوادگیِ سنت، ابداع، خلاقیت و شجاعت.
20
00:01:21,625 --> 00:01:25,458
این شکوه و عظمت
درست مثل سیبیلای باشکوهـشون
21
00:01:25,541 --> 00:01:28,750
نسل به نسل بهشون رسیده.
22
00:01:29,375 --> 00:01:30,666
تا این یدونه.
23
00:01:34,500 --> 00:01:40,708
- عاشق اینم که دوتاییمون باهم «ویلابی» باشیم.
- وای قند عسلیم، من خیلی خوشحالم!
24
00:01:42,958 --> 00:01:44,666
بیاید چندماه به عقب برگردیم،
25
00:01:44,750 --> 00:01:47,166
وقتیکه این ازدواج عاشقانه
و شایسته ثمر داد...
26
00:01:49,916 --> 00:01:51,208
خب میدونید دیگه.
27
00:01:51,291 --> 00:01:53,375
- این چیه؟
- اوه عزیزم
28
00:01:53,399 --> 00:01:57,299
29
00:01:56,875 --> 00:01:58,416
من پدرتـم،
30
00:01:58,500 --> 00:02:02,875
و اون زن مهربونی رو که با تولد گستاخانهات
بهش بیاحترامی کردی مادرتـه.
31
00:02:07,208 --> 00:02:12,291
اگه به دنبال دوست داشتنی، التماست
رو میکنم که جای دیگه دنبالش بگردی. ممنون.
32
00:02:13,333 --> 00:02:15,166
اسمت «تیم»ـه
33
00:02:15,791 --> 00:02:18,541
و از خاندان ویلابی هستی.
34
00:02:19,125 --> 00:02:19,958
روز خوبی داشته باشی آقا
35
00:02:20,041 --> 00:02:22,958
خونوادهی مهربونـش اصلا
تیم رو دوست نداشتن.
36
00:02:23,833 --> 00:02:25,750
تنها چیزی که بهش دادن اسمش بود.
37
00:02:27,125 --> 00:02:28,125
38
00:02:28,208 --> 00:02:32,833
ویلابی
39
00:02:32,916 --> 00:02:35,791
ویلا...
40
00:02:35,875 --> 00:02:38,833
...بی
41
00:02:39,500 --> 00:02:41,083
و خواهر و برادراش
42
00:02:41,166 --> 00:02:42,958
یه خواهر به اسم جین...
43
00:02:43,041 --> 00:02:45,625
مامان بابا صدات رو میشنون!
44
00:02:45,708 --> 00:02:49,375
...و برادرای دوقلو که هردوشون
اسمشون بارنبیـه. اونا ترسناکان.
45
00:02:49,458 --> 00:02:51,218
- ممنون بارنبی
- خواهش میکنم بارنبی
46
00:02:52,541 --> 00:02:54,208
چرا به این دیوار خیره شدیم؟
47
00:02:54,291 --> 00:02:57,583
چون ما ویلابی هستیم جین.
48
00:02:57,607 --> 00:03:04,807
سی نما تقدیم میکند
30nama.com
49
00:03:04,833 --> 00:03:07,916
خیلهخب، این داستان ویلابیها عجیبـه،
درست میگم؟
50
00:03:08,000 --> 00:03:12,166
اما اونقدرام بد نیست. حداقل همه
وعدههای غذاییـشون رو باهم میخورن.
51
00:03:13,166 --> 00:03:15,041
و وقتی میگم «باهم» منظورم این دوتاست.
52
00:03:15,125 --> 00:03:18,333
- تند دوست داری، مگه نه؟
- من فقط اینجوری دوستش ندارم...
53
00:03:18,416 --> 00:03:20,166
واسش میمیرم.
54
00:03:20,250 --> 00:03:23,125
فقط فراموش کرده بودن که با
بچههاشون غذا بخورن.
55
00:03:23,208 --> 00:03:25,333
فکر نمیکنم چیزی از غذا بمونه.
56
00:03:25,416 --> 00:03:28,583
اما انقدر گشنمه که حاضرم
زبونِ خودم رو بخورم.
57
00:03:28,666 --> 00:03:29,750
- منم همینطور
- منم همینطور
58
00:03:29,833 --> 00:03:30,666
ما هم همینطور
59
00:03:30,750 --> 00:03:33,333
نظرت چیه یکی از بارنبیها رو
شکلِ غذا بکنیم...
60
00:03:33,416 --> 00:03:34,500
- فکر بدیـه.
- افتضاحـه
61
00:03:34,583 --> 00:03:35,583
نه جین
62
00:03:35,625 --> 00:03:36,916
باشه، پس اگه من برم چی؟
63
00:03:37,000 --> 00:03:38,184
- انقدر پیشنهاد نده!
- آره
64
00:03:38,208 --> 00:03:39,041
پیشنهاد نده.
65
00:03:39,125 --> 00:03:43,000
میدونم گشنتـه، اما ویلابیها
برای غذا التماس نمیکنن.
66
00:03:43,083 --> 00:03:44,833
ما صبر میکنیم.
67
00:03:44,857 --> 00:03:54,415
~ مترجم: iredprincess ~
« سوم اردیبهشت ماهِ سال 99 »
68
00:03:54,458 --> 00:03:55,766
میشه ما غذا بخوریم؟
69
00:03:56,916 --> 00:03:59,083
- غذا؟
- ما غذای امروز رو میخوریم.
70
00:03:59,166 --> 00:04:01,375
شما غذای دیروز رو میخورید.
71
00:04:01,458 --> 00:04:04,416
اما همه غذاهای دیروز رو
همون دیروز خوردید.
72
00:04:05,333 --> 00:04:08,791
واسه همینـم هیچ غذایی از
دیروز برای... جین!
73
00:04:08,875 --> 00:04:11,791
ها؟ اسم من مادرـه. جین دیگه کیه؟
74
00:04:11,875 --> 00:04:15,541
تو مادرت رو به اسم صدا میکنی،
و انتظار داری که بهت غذا بدیم؟
75
00:04:15,625 --> 00:04:16,875
- نه، نه، نه.
- نه؟
76
00:04:16,958 --> 00:04:19,625
منظورم اینه که...
بله مامان. نکن.
77
00:04:19,708 --> 00:04:20,583
نکن؟
78
00:04:20,666 --> 00:04:23,458
به مامانت نگو چیکار کنه چیکار نکنه.
79
00:04:25,041 --> 00:04:28,458
- ای پسر خودخواه، همش رو خوردی.
- نه من نخوردم!
80
00:04:28,541 --> 00:04:32,458
وای پدر، من از گرسنگی میمیرم.
81
00:04:33,041 --> 00:04:35,208
کار اون دخترهست.
82
00:04:35,291 --> 00:04:37,791
- اون کوچیکه رو آورده.
- اونا ترسناکان.
83
00:04:37,875 --> 00:04:39,083
سلام مامان
84
00:04:39,166 --> 00:04:40,250
اینجا چیکار میکنن؟
85
00:04:40,333 --> 00:04:41,392
- هیچی.
- خدافظ مامان!
86
00:04:41,416 --> 00:04:43,041
- اونا دارن میرن...
- گشنهان.
87
00:04:43,125 --> 00:04:46,666
این بچهها همیشه کم و کسری دارن.
88
00:04:46,750 --> 00:04:49,101
- ما مشکلی نداریم. جین!
- بارنبیها یه لباس جدید لازم دارن.
89
00:04:49,125 --> 00:04:50,416
- یدونه خوبه.
- یدونه دوست داریم.
90
00:04:50,500 --> 00:04:51,976
- بارنبیها!
- دوتا میخواید.
91
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
انقدر حرف نزن.
92
00:04:53,083 --> 00:04:54,708
- منو نگاه کن، دارم اذیت میشم.
- وحشتناکه.
93
00:04:54,791 --> 00:04:56,000
- رسما دیگه نگرانـم.
- جذابـه.
94
00:04:56,083 --> 00:04:58,000
- نمیتونم ببافم!
- اینا همش تقصیر توئه!
95
00:04:58,083 --> 00:04:59,875
تقصیر من؟
96
00:05:03,458 --> 00:05:08,791
پسرم تو با نیازهای بچگونهات
هی داری مزاحم ما میشی.
97
00:05:09,416 --> 00:05:11,125
برو توی زغالدونی
98
00:05:11,791 --> 00:05:12,916
روز خوبی داشته باشی آقا
99
00:05:18,375 --> 00:05:20,166
تیموتیِ بیچاره
100
00:05:20,250 --> 00:05:23,583
برای پسری بی مو با شلوارهای
کوتاه جای بدیـه، نیست؟
101
00:05:25,666 --> 00:05:29,333
گاهی اوقات آرزو میکنم
ای کاش ویلابی نبودم.
102
00:05:36,791 --> 00:05:38,541
ما قبلا معرکه بودیم
103
00:05:44,125 --> 00:05:49,333
سرباز و دانشمند بودیم،
یا پادشاه و فیلسوف،
104
00:05:49,416 --> 00:05:52,708
مکتشف و خلبان، یا هنرمند و شاعر بودیم!
105
00:05:52,791 --> 00:05:54,750
غیرممکنها رو ممکن ساختیم،
106
00:05:54,833 --> 00:05:59,541
و همیشه مثل یه خونواده سر یه
میز غذا میخوردیم،
107
00:06:00,458 --> 00:06:04,958
وقتیکه همه ویلابیها
حتی زنا هم سیبیل داشتن.
108
00:06:06,708 --> 00:06:08,541
دوباره میتونیم معرکه بشیم
109
00:06:09,666 --> 00:06:10,666
نه...
110
00:06:12,125 --> 00:06:13,750
ما خواهیم شد.
111
00:06:14,333 --> 00:06:19,541
به طرز معجزه آسایی، بچههای ویلابی
همچنان عزمی جزم داشتند...
112
00:06:20,041 --> 00:06:22,291
- باریکلا بارنبی
- باریکلا به تو بارنبی
113
00:06:22,375 --> 00:06:23,750
بای بای بالون!
114
00:06:23,833 --> 00:06:25,416
...و ابتکار...
115
00:06:28,291 --> 00:06:29,541
و امید.
116
00:06:35,333 --> 00:06:39,625
♪ در میان آینه، بر فراز پرچین ♪
117
00:06:39,708 --> 00:06:42,666
♪ رنگین کمان رو دنبال کن تا... ♪
118
00:06:42,750 --> 00:06:45,166
- ساکت!
- من نمیتونم ببافم!
119
00:06:45,250 --> 00:06:47,666
♪...جایی که آرزوهایم آغاز میشوند... ♪
120
00:06:47,750 --> 00:06:49,916
نمیتونه ببافه!
121
00:06:50,000 --> 00:06:50,875
من آزاد خواهم شد.
122
00:06:50,958 --> 00:06:53,166
اگه اشتباه ببافه...
123
00:06:53,250 --> 00:06:55,875
- حس میکنم دارم بیهوش میشم!
- ای مادرِ مهربان!
124
00:06:55,958 --> 00:06:56,958
125
00:06:59,208 --> 00:07:03,416
بیاید باهاش روبهرو بشیم.
خونوادهی ویلابیها اصلا معرکه نیست،
126
00:07:03,500 --> 00:07:05,833
و با توجه به چیزی که میبینیم،
هیچوقت هم نخواهند شد.
127
00:07:07,750 --> 00:07:09,083
نه بدون هیچ کمکـی
128
00:07:09,791 --> 00:07:14,250
شاید شبی طوفانی و تاریک بود،
شاید به پنجرههای زیادی نگاه انداختم،
129
00:07:14,333 --> 00:07:15,708
اما این داستان منو تحت تاثیر گذاشت.
130
00:07:16,708 --> 00:07:20,750
میدونم که راویها نباید خودشون
رو درگیر کنن اما فقط یه سیخونک بود.
131
00:07:20,833 --> 00:07:22,458
یک گربه در زمان درست...
132
00:07:39,083 --> 00:07:41,203
- یه چیزی بیرونه.
- قطعا یه چیزی بیرونه.
133
00:07:44,541 --> 00:07:45,958
- جین
- یه چیزی بیرونـه.
134
00:07:47,333 --> 00:07:49,416
صدای زوزهست. صدای زوزهی یه حیوون.
135
00:07:57,333 --> 00:07:59,833
وای! چقدر مرموز!
مثل توی کتاباست.
136
00:07:59,916 --> 00:08:01,184
- بجنبید بارنبیها
- کتابِ بد
137
00:08:01,208 --> 00:08:02,666
کتاب ترسناک!
138
00:08:16,250 --> 00:08:17,791
هیس! هنوز بیدارن.
139
00:08:19,666 --> 00:08:22,541
برقص، برای پاپات برقص.
140
00:08:28,458 --> 00:08:30,250
چه جور حیوونی اینجوری زوزه میکشه؟
141
00:08:31,625 --> 00:08:34,875
من خیلی ترسیدم. شما هم ترسیدید
بارنبیها؟ چون من خیلی ترسیدم.
142
00:08:34,958 --> 00:08:36,166
شاید نباید...
143
00:08:36,250 --> 00:08:38,351
اون کتابِ رو یادتونه که کلی
نقاشی درمورد هیولاهایی با
144
00:08:38,375 --> 00:08:41,000
دندون و چنگال و بچههای تیکه تیکه شده داشت؟
145
00:08:41,083 --> 00:08:42,083
- نکن.
- حرف نزن.
146
00:08:42,166 --> 00:08:44,458
کلی خون ریخته بود، درست نمیگم بارنبیها؟
147
00:08:44,541 --> 00:08:46,059
- خون چیز بدیـه.
- میخوام یه نگاه سرسری بندازم
148
00:08:46,083 --> 00:08:48,500
ببینم خطرناکـه یا نه.
149
00:08:48,583 --> 00:08:51,666
اگه خطرناک بود زیگزاگی یا
جور دیگه به مسیرهای مختلف فرار کنید.
150
00:08:51,750 --> 00:08:54,958
- تا بتونه فقط یکیتون رو بخوره.
- این چه حسیِ که من دارم؟
151
00:08:55,041 --> 00:08:57,083
- ترس. ترس.
- قطعا ترسـه.
152
00:08:57,166 --> 00:08:59,416
یادتون باشه دوقلوها، زیگزاگی.
153
00:08:59,500 --> 00:09:00,958
زیگزاگ. زیگزاگ. زیگزاگ.
154
00:09:08,416 --> 00:09:11,875
برید عقب بارنبیها.
155
00:09:12,833 --> 00:09:14,226
میدونم دارید به چی فکر میکنید،
156
00:09:14,250 --> 00:09:16,375
چون منم دارم دقیقا به
همون چیز فکر میکنم.
157
00:09:17,000 --> 00:09:18,583
چی توی جعبهست؟
158
00:09:18,666 --> 00:09:20,958
و میتونیم خالیـش کنیم
تا برم داخلـش؟
159
00:09:21,666 --> 00:09:23,500
سلام هیولا، من جین هستم.
160
00:09:24,375 --> 00:09:27,000
امیدوارم که هیولای خوبی باشی
چون ما آدمای خوبی هستیم.
161
00:09:27,083 --> 00:09:28,291
لطفا کلهی مارو نخور.
162
00:09:49,875 --> 00:09:53,958
عاشق بوی تازهی نخ دم صبحـم پدر.
163
00:09:54,041 --> 00:09:57,708
پوف! مامان بابا بیدارن؟ نفرتانگیزـه!
164
00:09:58,458 --> 00:10:02,250
سیبیلات نخهای خیلی قشنگی رو میده.
165
00:10:04,500 --> 00:10:05,916
انجامش بده!
166
00:10:06,000 --> 00:10:08,750
چطوری آخه از اینجا رد بشم؟
167
00:10:08,833 --> 00:10:11,083
ادامه بده.
168
00:10:11,166 --> 00:10:13,833
تو نخ میسازی، من میبافم. سادهست.
169
00:10:13,916 --> 00:10:16,291
اون همیشه...
170
00:10:16,375 --> 00:10:19,791
تو میخوای که مادر نخ داشته باشه، نمیخوای؟
171
00:10:19,875 --> 00:10:21,958
باید بخوای. تو از پولیور دوست داری.
172
00:10:22,041 --> 00:10:24,541
چه عالی!
173
00:10:29,916 --> 00:10:31,708
اینم از این، آخیش!
174
00:10:32,666 --> 00:10:33,791
ها؟
175
00:10:35,625 --> 00:10:37,791
جین؟ دوقلوها؟
176
00:10:39,791 --> 00:10:42,041
عمو بزرگ ادموند! هیس!
177
00:10:42,125 --> 00:10:44,416
صدات رو میشنون.
178
00:10:44,500 --> 00:10:47,166
باید ساکت باشی وقتی مامان
و بابا هنوز دارن...
179
00:10:47,250 --> 00:10:49,083
تیم!
180
00:10:49,166 --> 00:10:51,375
بیا کوشول موشول کوشول
181
00:10:51,458 --> 00:10:52,934
- جین! داری چیکار...
- اونجاست.
182
00:10:52,958 --> 00:10:53,791
بگیرش.
183
00:10:53,875 --> 00:10:55,250
- گرفتمش!
- گرفتمش!
184
00:10:55,333 --> 00:10:57,333
بازم داری راکون بزرگ میکنی؟
185
00:10:57,416 --> 00:10:59,333
نه.
186
00:10:59,416 --> 00:11:00,416
یه چیزی هست.
187
00:11:00,458 --> 00:11:02,625
بیشتر شبیه یه چیزه یا چندتا چیز؟
188
00:11:02,708 --> 00:11:04,291
- گرفتمش!
- اون چیه؟
189
00:11:14,291 --> 00:11:16,291
یه بچه!
190
00:11:16,375 --> 00:11:19,166
- صدا نیارید!
- من نمیتونم ببافم!
191
00:11:19,250 --> 00:11:20,333
هیس!
192
00:11:20,416 --> 00:11:22,000
اینو از کجا گرفتید؟
193
00:11:22,083 --> 00:11:25,416
بیرون توی یه جعبه پیداش کردیم. بچه یتیمـه.
194
00:11:25,500 --> 00:11:26,767
- بوی یتیمارو میده.
- شبیه یتیماست.
195
00:11:26,791 --> 00:11:27,833
مثل یتیما جعبه داره.
196
00:11:27,916 --> 00:11:30,541
♪ دوست یتیم تنها توی جعبه ♪
197
00:11:30,625 --> 00:11:32,184
- چرا داری آواز میخونی؟
- ♪ خوشحالیم که به اینجا اومدی... ♪
198
00:11:32,208 --> 00:11:33,583
باید سریعا از شرش خلاص بشیم.
199
00:11:33,666 --> 00:11:35,017
بدش به من!
200
00:11:35,041 --> 00:11:36,666
- نه!
- بده! بده به من!
201
00:11:36,750 --> 00:11:39,333
جین! تو میدونی مامان بابا از بچهها متنفرن،
202
00:11:39,416 --> 00:11:41,583
و نوزادها بچهترین بچههای دنیان!
203
00:11:41,666 --> 00:11:44,416
خب، من دوستش دارم و هیچ چیزی نمیتونه
از من دورش بکنه.
204
00:11:44,500 --> 00:11:46,300
- بارنبی بیارش برای من.
- باشه تیم.
205
00:11:46,375 --> 00:11:48,958
هی! بارنبیها یتیمـم رو بهم برگردونید.
206
00:11:49,041 --> 00:11:51,000
- باشه جین.
- بارنبیها بیاریدش.
207
00:11:51,083 --> 00:11:52,958
- ببخشید تیم.
- بارنبیها، یتیم.
208
00:11:53,041 --> 00:11:54,059
- باشه جین.
- بارنبیها.
209
00:11:54,083 --> 00:11:55,184
- باشه تیم.
- بارنبیها.
210
00:11:55,208 --> 00:11:56,601
- بارنبیها. بارنبیها.
- بارنبیها. بارنبیها.
211
00:11:56,625 --> 00:11:58,875
بارنبیها. بارنبیها. بارنبیها!
212
00:12:00,333 --> 00:12:01,958
بارنبیها! یتیم؟
213
00:12:02,041 --> 00:12:03,166
- فرار کرد.
- خیلی سریع
214
00:12:03,250 --> 00:12:05,125
چی؟
215
00:12:05,958 --> 00:12:07,375
هیولا آزاد شد!
216
00:12:20,125 --> 00:12:21,166
نه، نه، ته!
217
00:12:24,208 --> 00:12:25,208
ها؟
218
00:12:32,750 --> 00:12:34,708
- این چیه؟
- بچه.
219
00:12:34,791 --> 00:12:36,083
دوباره نه.
220
00:12:36,166 --> 00:12:38,708
- چرا هی تکرار میشه مادر؟
- مامان بابا!
221
00:12:38,791 --> 00:12:41,750
حالتون چطوره...
مامان بابا، من میگیرمش. من میگیرمش.
222
00:12:41,833 --> 00:12:43,458
تکون نخور.
223
00:12:43,541 --> 00:12:46,208
از جات تکون نخور بچه.
224
00:12:46,291 --> 00:12:48,708
بگیریدش. بگیریدش.
225
00:12:48,791 --> 00:12:51,000
بگیریدش! بگیریدش!
226
00:12:52,500 --> 00:12:53,750
بچهی کباب شده!
227
00:12:53,833 --> 00:12:54,875
نه!
228
00:12:57,333 --> 00:12:59,666
- نخهای مادر داره میسوزه.
- نه.
229
00:12:59,750 --> 00:13:01,083
آره.
230
00:13:02,500 --> 00:13:03,750
نخ سوزون.
231
00:13:06,541 --> 00:13:08,583
بارنبیها بگیریدش.
232
00:13:14,041 --> 00:13:15,416
نه، نه، نه.
233
00:13:19,416 --> 00:13:22,208
گرفتمت کوچولوی شیطون.
234
00:13:22,291 --> 00:13:23,750
235
00:13:23,833 --> 00:13:27,166
- اصلا ویلابی نیست.
- این مالِ توئه؟
236
00:13:28,166 --> 00:13:30,041
- نه.
- چی؟ نه، من نکردم...
237
00:13:30,125 --> 00:13:33,916
تو غذای مارو میخوری،
توی زغالدونیِ ما میخوابی
238
00:13:34,000 --> 00:13:37,333
و حالا ازمون انتظار داری که
یه بچه دیگه رو بزرگ کنیم؟
239
00:13:37,416 --> 00:13:39,666
- همیشه اینکارارو میکنه.
- چی؟ نه.
240
00:13:39,750 --> 00:13:42,625
- خب ما که همهچیز رو امتحان کردیم.
- نادیده گرفتیمش.
241
00:13:42,708 --> 00:13:44,291
- زغالدونی.
- بهش بی توجهی کردیم.
242
00:13:44,375 --> 00:13:45,833
- زغالدونی.
- کار من نبود.
243
00:13:45,916 --> 00:13:47,666
- هیچوقت باهاش بازی نکردیم.
- زغالدونی.
244
00:13:47,750 --> 00:13:49,559
فکر کردی اینکار جواب میده؟
245
00:13:49,583 --> 00:13:51,166
نوچ! هیچ چیزی جواب نمیده.
246
00:13:51,250 --> 00:13:53,208
من نمیتونم ببافم!
247
00:13:53,291 --> 00:13:56,583
ای مادر مهربان.
248
00:14:03,041 --> 00:14:06,583
- بچهها.
- ای کاش میتونستیم بندازیمشون بیرون.
249
00:14:06,666 --> 00:14:07,708
250
00:14:09,583 --> 00:14:12,375
- تصمیم گرفتم که بندازمتون بیرون!
- انجامش بده پدر.
251
00:14:12,458 --> 00:14:13,458
اما خونهی من.
252
00:14:13,541 --> 00:14:17,083
تا وقتیکه از شر این خلاص نشدید برنگردید!
253
00:14:17,166 --> 00:14:18,791
- تو...
- انجامش بده. انجامش بده.
254
00:14:18,875 --> 00:14:20,375
- ...تنبیه شدی!
- ایول!
255
00:14:23,916 --> 00:14:26,708
- همش تقصیر توئه!
- چی؟ تقصیرِ ایناست.
256
00:14:26,791 --> 00:14:28,375
ما باید بندازیمشون بیرون.
257
00:14:28,458 --> 00:14:31,125
چطوری میخوای عزت رو به
خونهی ویلابیها برگردونیم
258
00:14:31,208 --> 00:14:34,333
وقتی که اصلا حتی اونجا
زندگی نمیکنیم؟
259
00:14:34,416 --> 00:14:37,041
- اما...
- باید زود از شر این خلاص بشیم.
260
00:14:37,125 --> 00:14:38,208
نه تیم!
261
00:14:40,166 --> 00:14:43,708
کارت تمومه. حالا بیاید
به خونمون برگردیم.
262
00:14:43,791 --> 00:14:46,250
چی؟ چی؟ چطوری؟
263
00:14:46,333 --> 00:14:49,041
تیم، این به یه خونه نیاز داره
و اگه ما کمکش نکنیم،
264
00:14:49,125 --> 00:14:50,708
ما دقیقا مثل مامان بابا بدیـم،
265
00:14:50,791 --> 00:14:53,458
که فقط مایهی ننگِ
خاندان ویلابیها هستن.
266
00:14:53,541 --> 00:14:56,833
خیلی زیاد اسم و رسممون رو ننگین کردن.
267
00:14:56,916 --> 00:14:59,625
میدونم از کجا میتونیم یه خونه عالی
پیدا کنیم. دنبالم بیاید.
268
00:14:59,708 --> 00:15:01,726
سلام بیرون!
269
00:15:01,750 --> 00:15:05,166
بیرون؟ اما... من هیچوقت...
270
00:15:07,250 --> 00:15:10,416
گمونم ترک کردنِ خونه برای
دفعه اول کارِ سختیـه.
271
00:15:12,083 --> 00:15:15,333
هرچند، من وقتی 6 سالـم بود
خونمون رو ترک کردم.
272
00:15:15,416 --> 00:15:16,708
تنها کاری که خونوادهام برام کردن
273
00:15:16,791 --> 00:15:19,083
این بوده که تخم چشمام رو لیس زدن
و فرستادنم که وسیلههام رو جمع کنم.
274
00:15:20,000 --> 00:15:22,375
مشکلی براش پیش نمیاد. شاید.
275
00:15:22,458 --> 00:15:26,000
- جین! کجا داریم میریم؟
- به آخرِ مسیرِ رنگین کمون.
276
00:15:26,083 --> 00:15:29,291
آخر مسیر رنگین کمون؟ چقدر فاصله داره؟
277
00:15:29,916 --> 00:15:32,541
دور نیست. مگه نه دوست یتیم؟
278
00:15:43,625 --> 00:15:45,875
صبر کنید. صبر کنید. صبر کنید. صبر کنید.
279
00:15:45,958 --> 00:15:50,750
صبر کنید. صبر کنید.
صبر کنید. صبر کنید. بروید.
280
00:15:50,833 --> 00:15:52,458
بارنبیها!
281
00:15:53,208 --> 00:15:55,250
ببخشید ما رد بشیم.
بعله عذر میخوام.
282
00:15:55,333 --> 00:15:58,166
ببخشید، ببخشید.
جین مردم! مردم!
283
00:16:00,125 --> 00:16:01,250
از اینطرف!
284
00:16:01,333 --> 00:16:02,875
صبر کنید منم بیام!
285
00:16:19,083 --> 00:16:21,166
آره، همینجا!
286
00:16:23,333 --> 00:16:26,000
جین! من شاشیدم تو کفشام.
287
00:16:26,750 --> 00:16:28,250
نزدیک شدیم؟
288
00:16:28,333 --> 00:16:30,291
تقریبا رسیدیم.
289
00:16:30,375 --> 00:16:32,208
به نظر میاد قسمتِ بدی از شهرـه.
290
00:16:36,166 --> 00:16:37,583
خودم یاد گرفتم.
291
00:16:41,791 --> 00:16:44,166
اونجارو ببین.
292
00:16:44,250 --> 00:16:47,583
محشر نیست؟ خونه معرکهایـه.
293
00:16:48,333 --> 00:16:50,041
معمولا توی داستانهای قدیمی،
294
00:16:50,125 --> 00:16:52,958
آخر مسیرِ رنگین کمونها گنج وجود داره،
مگه نه؟
295
00:16:53,833 --> 00:16:55,000
این یکی نداره.
296
00:16:55,708 --> 00:16:59,416
«ورود ممنوع»؟ خب، عجب ضدحالی.
297
00:16:59,500 --> 00:17:01,125
- ببینید! اردک!
- جین.
298
00:17:01,208 --> 00:17:02,875
- کارخونه!
- بارنبیها!
299
00:17:02,958 --> 00:17:04,375
نه!
300
00:17:04,458 --> 00:17:07,625
سلام اردکها! خیلی قلمبهان!
301
00:17:08,666 --> 00:17:12,500
بارنبیها! جین!
302
00:17:12,583 --> 00:17:15,208
ویلابیها تخلف نمیکنن.
303
00:17:15,791 --> 00:17:17,875
یه خونهی محشر. هورا!
304
00:17:19,875 --> 00:17:23,500
- یه کارخونهی آبنباتـه!
- چقدر دستگاه.
305
00:17:23,583 --> 00:17:24,916
کلی دکمه هم دارن.
306
00:17:25,000 --> 00:17:27,333
- اهرم. اهرم. اهرم.
- دکمه. دکمه. دکمه.
307
00:17:28,583 --> 00:17:31,291
♪ من میچرخم در زیر رنگین کمان ♪
308
00:17:31,375 --> 00:17:34,333
♪ خانهای محشر برای بهترین دوستم ♪
309
00:17:35,416 --> 00:17:36,833
310
00:17:38,125 --> 00:17:41,750
غذاهای رنگین کمونی؟ اینجا همهچیز داره.
311
00:17:42,666 --> 00:17:46,291
- هی!
- حالا که این یتیم یه خونه پیدا کرده، ما میریم خونمون.
312
00:17:46,375 --> 00:17:48,791
نمیشه همینطوری بیرون ولـش کنیم.
اینطوری امن نیست.
313
00:17:48,875 --> 00:17:51,250
اگه گرگ باشه چی؟
314
00:17:51,333 --> 00:17:52,375
گرگ؟
315
00:17:56,000 --> 00:17:57,666
بیا.
316
00:17:57,750 --> 00:17:59,833
ما توی جعبه پیداش کردیم؟
توی جعبه هم رهاش میکنیم.
317
00:17:59,916 --> 00:18:02,875
- گرگها از جعبه بدشون میاد.
- تعادل ایجاد شد.
318
00:18:04,041 --> 00:18:07,708
تیم صبر کن!
319
00:18:08,208 --> 00:18:10,416
اگه یه اسم بهش بدیم چی؟
320
00:18:10,500 --> 00:18:14,000
یه اسم خوبِ سه بخشی،
مثل... آها، تَفِتا!
321
00:18:14,083 --> 00:18:15,791
ت-ف-ت-ا...
322
00:18:16,375 --> 00:18:17,458
هی!
323
00:18:17,541 --> 00:18:20,041
- اسمش «روث»ـه.
- روث؟
324
00:18:20,125 --> 00:18:24,500
بله. چون دوباره ترک کردنـش باعث میشه
که ما آدمای بیرحمی باشیم.
325
00:18:24,583 --> 00:18:26,875
حالا بیرحم باش و خداحافظیت رو بکن.
326
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
باشه.
327
00:18:33,875 --> 00:18:35,416
روث
328
00:18:36,000 --> 00:18:40,125
همیشه میدونم که کجا باید پیدات کنم.
آخر مسیرِ رنگین کمون.
329
00:18:40,208 --> 00:18:41,916
پیش به سوی خونه!
330
00:18:43,333 --> 00:18:44,875
جین!
331
00:18:45,541 --> 00:18:48,708
چه کسی برای کارِ من مزاحمت ایجاد کرده؟
332
00:18:48,791 --> 00:18:50,291
ما داریم تخلف میکنیم!
333
00:18:54,125 --> 00:18:55,125
چه کسی...
334
00:18:58,375 --> 00:18:59,708
335
00:19:00,541 --> 00:19:03,000
توی جعبه چیه؟
336
00:19:07,375 --> 00:19:10,041
روث؟ تو که آبنبات نیستی.
337
00:19:17,291 --> 00:19:22,750
چه سیبیلِ باشکوهی داشت.
اینجا خونهی محشریـه.
338
00:19:32,166 --> 00:19:33,875
واقعا امیدوارم که کار
درستی انجام داده باشیم.
339
00:19:33,958 --> 00:19:35,500
معلومه که کار درستیـه جین.
340
00:19:35,583 --> 00:19:39,041
مردِ محشری با چنین خونهی محشر
باید یه خونواده محشر داشته باشه.
341
00:19:39,125 --> 00:19:42,583
فقط تصور کن که اون بچه یتیمِ
خوش شانس چه زندگی قراره داشته باشه.
342
00:19:42,666 --> 00:19:45,250
ای کاش ما هم یه خونه
مثل روث داشتیم،
343
00:19:45,333 --> 00:19:47,833
جاییکه مجبور نمیشدیم غذا بدزدیم
و کسی بهمون نمیگفت:
344
00:19:47,916 --> 00:19:48,958
«خفه شو جین!»
345
00:19:49,041 --> 00:19:53,291
میتونستیم مثل ویلابیهای باشکوهِ قدیم
سر یه میز غذا بخوریم.
346
00:19:53,375 --> 00:19:55,375
سیبیلامون بلند میشد،
347
00:19:55,458 --> 00:19:59,041
و نیازی هم نبود که کسی دوباره به
زغالدونی برگرده...
348
00:19:59,750 --> 00:20:01,458
مگر اینکه زغال میخواستن.
349
00:20:01,541 --> 00:20:03,125
- من یه کارخونه میخوام.
- کارخونهی بزرگ.
350
00:20:03,875 --> 00:20:05,625
صبر کنید. ما میتونیم
همه اینارو داشته باشیم.
351
00:20:05,708 --> 00:20:07,375
به جز کارخونه البته.
352
00:20:07,458 --> 00:20:09,291
چطوری؟
353
00:20:09,375 --> 00:20:12,000
اگه ما هم یتیم بشیم چی؟
354
00:20:12,083 --> 00:20:16,375
این بدترین پیشنهادی بود که تا
حالا دادی. ما مامان بابا داریما.
355
00:20:16,458 --> 00:20:17,559
- مامان بابای بد.
- مامان بابای افتضاح.
356
00:20:17,583 --> 00:20:20,250
اما اگه نداشتیم چی؟
درست مثل توی کتابا.
357
00:20:20,333 --> 00:20:22,583
خونواده پولیانا توی هند از وبا مُردن.
358
00:20:22,666 --> 00:20:25,083
خونوادهی اون پسر تپلوئه جیمز
رو هم یه اسب آبی خورد.
359
00:20:25,166 --> 00:20:26,375
فکر میکردم کرگدن بودن.
360
00:20:26,458 --> 00:20:29,458
فقط به این فکر کن که اگه خونوادهمون
مُرده بودن چقدر همهچیز عالی میشد.
361
00:20:29,541 --> 00:20:32,083
جین، جدی داری پیشنهاد میکنی که...
362
00:20:32,166 --> 00:20:34,250
ما خودمون رو یتیم کنیم. آره!
363
00:20:34,333 --> 00:20:36,250
- ترسناکـه!
- بیرحمانهست.
364
00:20:36,333 --> 00:20:39,166
نه! از شرِ یه بچه یتیم خلاص
شدن داستانـش فرق میکنه.
365
00:20:39,250 --> 00:20:42,166
پیشنهاد میکنی که چطوری دوتا آدم بزرگِ
حقه باز رو از دور خارج کنیم؟
366
00:20:42,250 --> 00:20:43,250
راحت.
367
00:20:45,041 --> 00:20:47,791
- نه!
- نه، اونجا نه، اونجا.
368
00:20:49,750 --> 00:20:51,416
- نه!
- نه، اونجا.
369
00:20:53,040 --> 00:20:55,040
- آژانس مسافرتی -
370
00:20:55,250 --> 00:20:56,291
چی...
371
00:21:03,541 --> 00:21:07,666
...با تنها 999 دلار تمامی مشکلاتون
برای همیشه از بین میرن.
372
00:21:07,750 --> 00:21:09,708
- عاشقش میشید.
- برای همیشه از بین میرن؟
373
00:21:14,166 --> 00:21:17,375
یه تیکه کاغذِ براق تا خورده؟
374
00:21:18,250 --> 00:21:24,791
میتونیم بفرستیمشون پیِ کارشون.
اگه خودمون رو یتیم کنیم چی؟
375
00:21:24,875 --> 00:21:27,125
آره، فکر خفنیـه تیم.
376
00:21:27,208 --> 00:21:30,083
پیش به سوی خونه!
377
00:21:30,166 --> 00:21:32,083
عاشقِ این نقشهام.
378
00:21:32,708 --> 00:21:35,791
خیلهخب، خونسرد باشید آدما.
انقدر حساس نشید.
379
00:21:35,875 --> 00:21:39,291
نگید وای خیلی بده.
طبیعتِ کار همینه. جواب میده.
380
00:21:40,333 --> 00:21:43,333
ببینید، این بچهها به یه تغییر
نیاز داشتند. میدونید؟
381
00:21:43,416 --> 00:21:48,333
بهتون هشدار داده بودم که این
داستان خیلی داستانِ خوش و خرمی نیست.
382
00:21:48,416 --> 00:21:51,708
وای خدای من، چه قیچیهای تیزی.
مواظب باشید!
383
00:21:51,791 --> 00:21:54,000
باید ماجراجویی مرگباری رو جور کنیم
384
00:21:54,083 --> 00:21:57,875
تا دقیقا همون چیزی که مامان بابای
حقه بازمون میخوان رو بهشون بدیم.
385
00:21:57,958 --> 00:21:59,875
تا باعشقـشون تنها بمونن.
386
00:21:59,958 --> 00:22:04,500
دقیقا. فرصتهای مرگبار یتیمکننده
در بطنِ گریزی عاشقانه.
387
00:22:05,375 --> 00:22:08,000
اگه توی گرمتـرین مکانهای
روی زمین ذوب نشن...
388
00:22:10,416 --> 00:22:12,166
...قطعا توی خیستـرین مکان غرق میشن.
389
00:22:13,666 --> 00:22:18,000
آدمخوارها میخورنـشون مگر
اینکه قبلـش منجمد شده باشن،
390
00:22:18,833 --> 00:22:21,250
یا اینکه توی زمینهای اسیدی حل شده باشن.
391
00:22:23,916 --> 00:22:27,166
نمیتونن از خرسها فرار کنن،
اما اگه فرار هم کرده باشن،
392
00:22:27,250 --> 00:22:29,541
ما مرگبارترین نقطه رو
برای آخرین قسمت انتخاب کردیم...
393
00:22:29,625 --> 00:22:31,708
کوهِ بلند غیرقابلصعود...
394
00:22:36,708 --> 00:22:40,291
در سوئیس.
395
00:22:40,375 --> 00:22:42,833
کسی که بالا بره پایین نمیاد.
396
00:22:47,500 --> 00:22:50,208
آژانس مسافرتیِ نکوهیده
397
00:22:50,833 --> 00:22:54,250
ورود بچه ممنوع.
398
00:22:54,333 --> 00:22:55,666
بنگرید!
399
00:23:17,166 --> 00:23:18,208
400
00:23:19,416 --> 00:23:21,458
زیباست.
401
00:23:24,375 --> 00:23:26,125
چی؟
402
00:23:35,000 --> 00:23:37,083
- پدر
- بله قشنگم
403
00:23:37,166 --> 00:23:38,666
این چیه؟
404
00:23:47,958 --> 00:23:50,916
چی توش نوشته پدرجان؟
405
00:23:52,375 --> 00:23:55,833
- «دنیا را بگردید.»
- دنیا را بگردید؟
406
00:23:55,916 --> 00:23:57,166
«ماجراجویی کنید.»
407
00:23:57,833 --> 00:24:01,583
عاشق ماجراجوییام!
408
00:24:01,666 --> 00:24:04,625
- میدونی دیگه چی نوشته مادر؟
- چی پدر؟
409
00:24:04,708 --> 00:24:07,416
ورود بچهها ممنوع!
410
00:24:07,500 --> 00:24:11,375
عاشقشـم!
411
00:24:11,958 --> 00:24:14,250
برام برقص عشقِ من.
412
00:24:15,583 --> 00:24:18,708
یه کاری میکنی برات هلیکوپتری بزنم.
413
00:24:18,791 --> 00:24:20,208
نه بس کن. وایسا.
414
00:24:20,291 --> 00:24:26,083
اگه بچههارو تنها بذاریم،
همهچیز رو نابود میکنن.
415
00:24:26,166 --> 00:24:27,166
416
00:24:28,166 --> 00:24:31,416
اگه تنها نذاریمشون چی؟
417
00:24:32,000 --> 00:24:34,750
میتونیم براشون یه پرستار بگیریم.
418
00:24:34,833 --> 00:24:38,125
اما پرستارهای خوب گرون نیستن؟
419
00:24:38,208 --> 00:24:43,041
بله مادر. پس یه پرستار بد رو
که ارزونـه استخدام میکنیم.
420
00:24:44,208 --> 00:24:46,916
پیش به سوی ماجراجویی. هالو نیستن؟
421
00:24:47,000 --> 00:24:49,750
منظورم اینه که هیچوقت فکر نمیکردم
که گول بخورن. شما چطور؟
422
00:24:49,833 --> 00:24:53,541
تو الههی منی ای قندعسلـم.
423
00:24:53,625 --> 00:24:56,666
چقدر خوش بگذره با این وضعیت.
424
00:24:56,750 --> 00:24:58,583
بدو، بلندم کن.
425
00:24:58,666 --> 00:25:00,375
منو بذار داخلـش.
426
00:25:00,458 --> 00:25:02,218
مادر چقدر سنگین شدی.
427
00:25:03,041 --> 00:25:03,875
خب کار سختی نبود.
428
00:25:03,958 --> 00:25:06,333
پیش به سوی ماجراجویی!
429
00:25:06,416 --> 00:25:08,016
همه به چیزی که میخواستن رسیدن.
430
00:25:08,041 --> 00:25:09,500
پیش به سوی ماجراجویی!
431
00:25:10,125 --> 00:25:11,791
مشکلی نیست.
432
00:25:14,208 --> 00:25:15,833
بهتون گفتم که جواب میده.
433
00:25:16,375 --> 00:25:18,166
رفتن؟ ما موفق شدیم.
434
00:25:18,250 --> 00:25:19,583
- ما...
- شدیم...
435
00:25:19,666 --> 00:25:21,375
یتیم!
436
00:25:21,399 --> 00:25:35,715
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@officialcinama
437
00:25:35,750 --> 00:25:38,041
یتیمخونه، یتیمخونه.
438
00:25:44,666 --> 00:25:46,291
439
00:25:46,375 --> 00:25:47,375
440
00:26:29,750 --> 00:26:30,916
441
00:26:31,708 --> 00:26:33,541
شما تنبیهـید!
442
00:26:39,958 --> 00:26:42,416
ادموندِ کبیر، از دیوارت لذت ببر.
443
00:26:43,083 --> 00:26:46,625
ویلابی...
444
00:26:49,000 --> 00:26:52,458
تیموتی، تو مردِ خونهای!
445
00:26:53,083 --> 00:26:58,250
سیبیلهای بزرگ از طریق
مسئولیتهای بزرگ بدست میان.
446
00:27:01,166 --> 00:27:05,250
تیم، تیم، تیم...
447
00:27:05,333 --> 00:27:07,208
تیم، تیم، تیم.
448
00:27:07,291 --> 00:27:09,000
تیم
449
00:27:09,083 --> 00:27:10,958
تیم
450
00:27:12,375 --> 00:27:15,541
- تیم!
- صبح شده؟
451
00:27:15,625 --> 00:27:17,750
- ما گرسنهایم.
- چند ساعتِ که غذا نخوردیم.
452
00:27:17,833 --> 00:27:19,250
- چند روزه، داریم از گرسنگی میمیریم.
- غذا چیه؟
453
00:27:21,041 --> 00:27:27,166
نیازهای بچگونهـتون رو شنیدم و چون مردِ
خونه منم پس نیازهاتون رو تامین میکنم.
454
00:27:28,208 --> 00:27:30,250
دیدید؟
بهتون که گفتم جواب میده.
455
00:27:31,583 --> 00:27:33,833
بگذارید عظمت آغاز شود.
456
00:27:34,625 --> 00:27:35,666
وای تیم
457
00:27:48,833 --> 00:27:50,916
خودتون رو گرم کنید.
458
00:28:01,166 --> 00:28:02,583
حقیقتا خوشایند است.
459
00:28:12,208 --> 00:28:14,500
شام آمادهست!
460
00:28:15,125 --> 00:28:18,875
وعدهای شایسته برای خونوادهای شایسته.
461
00:28:18,958 --> 00:28:24,250
خرچنگی خوشمزه در بستر زغالسنگ!
462
00:28:24,916 --> 00:28:27,750
اینو از روی دیوار برداشتی تیم؟
463
00:28:27,833 --> 00:28:29,291
- خرچنگِ موندهست.
- واقعا موندهست.
464
00:28:29,375 --> 00:28:32,625
غذای مونده بهترین غذاست.
465
00:28:38,750 --> 00:28:39,958
من میرم.
466
00:28:40,750 --> 00:28:43,833
چی؟ پنیر رو نمیخوری؟
467
00:28:44,416 --> 00:28:45,666
کالباس موش!
468
00:28:45,750 --> 00:28:47,375
- داره عجیب میشه.
- من رد میکنم.
469
00:28:47,458 --> 00:28:48,458
من میخورمش.
470
00:28:48,500 --> 00:28:50,416
چی؟ هی!
471
00:28:51,000 --> 00:28:52,458
شما ویلابیها دارید کجا میرید؟
472
00:28:52,541 --> 00:28:54,958
بیرون. روث خونشون غذای
رنگین کمونی داره و...
473
00:28:55,041 --> 00:28:59,291
ما خودمون رو یتیم نکردیم که
تو بتونی بری عشق و حالت رو بکنی،
474
00:28:59,375 --> 00:29:02,166
و غذای رنگین کمونی باکلاس با دوستات بخوری.
475
00:29:02,250 --> 00:29:04,291
من بچه یتیمـم و هرکاری که بخوام میکنم.
476
00:29:04,375 --> 00:29:05,791
- نه نمیتونی.
- میتونم.
477
00:29:05,875 --> 00:29:07,708
- نمیشه.
- میشه!
478
00:29:07,791 --> 00:29:09,958
- نه، تو...
- سلام!
479
00:29:10,041 --> 00:29:11,541
- غریبـه
- خطرناکـه
480
00:29:11,625 --> 00:29:12,875
متجاوز!
481
00:29:12,958 --> 00:29:18,375
نترس پسر لاغر و سفید،
من پرستار شما هستم!
482
00:29:18,458 --> 00:29:19,916
نه، رئیس منـم!
483
00:29:20,000 --> 00:29:22,541
درمورد پرستارها خوندم.
شما چجور پرستاری هستید؟
484
00:29:22,625 --> 00:29:25,041
با نسیم مغرب زمین به اینجا
اومدی یا مشرق زمین؟
485
00:29:25,125 --> 00:29:26,041
- مغرب.
- چترت کجاست؟
486
00:29:26,125 --> 00:29:27,226
- اینجاست.
- بچههارو میخوری؟
487
00:29:27,250 --> 00:29:28,583
- گاهی اوقات.
- چرا اومدی اینجا؟
488
00:29:28,666 --> 00:29:31,583
مامان بابای مهربونتـون
منو استخدام کردن.
489
00:29:31,666 --> 00:29:32,706
مهربون؟
490
00:29:32,750 --> 00:29:33,791
مامان بابا؟
491
00:29:34,666 --> 00:29:38,583
من هیچ صلاحیتی جز طبع شاد ندارم.
492
00:29:39,166 --> 00:29:45,083
برای خدمت کردن به تمامیِ نیازهای
کودکانهـتون اینجام. غذا درست میکنم، تمیزکاری... آواز میخونم!
493
00:29:45,166 --> 00:29:47,541
چی؟ آواز میخونی؟
494
00:29:47,625 --> 00:29:51,250
- آره! همه پرستارا آواز میخونن.
- منم آواز میخونم.
495
00:29:51,333 --> 00:29:55,500
نظرت چیه باهم آواز بخونیم؟
496
00:29:55,583 --> 00:29:56,458
آره!
497
00:30:00,833 --> 00:30:02,000
همه بیاید!
498
00:30:06,625 --> 00:30:08,833
هیچوقت به یه پرستار اعتماد نکنید.
499
00:30:12,750 --> 00:30:13,791
500
00:30:13,875 --> 00:30:15,625
501
00:30:15,708 --> 00:30:18,666
شگفتانگیزه.
502
00:30:18,750 --> 00:30:20,958
- حقه باز!
- عاشقشـم!
503
00:30:21,041 --> 00:30:22,434
داره با کلهی جین چیکار میکنه؟
504
00:30:22,458 --> 00:30:25,458
- الان موهاش سیخ شده.
- و جوونتـر بنظر میاد.
505
00:30:25,541 --> 00:30:26,583
زنِ اهریمنی
506
00:30:29,208 --> 00:30:31,458
- باید از شرش خلاص بشیم.
- از شرش خلاص بشیم؟
507
00:30:31,541 --> 00:30:33,083
سریعا
508
00:30:33,166 --> 00:30:36,791
پرستار برای مامان بابا کار میکنه و
حالا جین رو هم شستشوی مغزی داده.
509
00:30:36,875 --> 00:30:41,666
باید بره، اما چطوری؟
شاید یه بروشورِ دیگه نیاز داریم.
510
00:30:41,750 --> 00:30:43,791
- نظرت درمورد این چیه تیم؟
- جواب میده.
511
00:30:43,875 --> 00:30:46,208
اون دیگه چه کوفتیـه؟
512
00:30:46,791 --> 00:30:49,250
- پرستارکشـه تیم.
- پرستارکش؟
513
00:30:49,333 --> 00:30:51,750
پرستار رو میذاریم اینجا توی ظرفِ پرستار.
514
00:30:53,041 --> 00:30:54,041
اهرم
515
00:30:59,333 --> 00:31:01,166
- پرستار رفت.
- مشکل حل شد.
516
00:31:01,250 --> 00:31:02,583
517
00:31:02,666 --> 00:31:05,791
فکر افتضاحیـه.
518
00:31:05,875 --> 00:31:07,916
اولا که اهرمهای زیادی داره.
519
00:31:08,000 --> 00:31:10,958
واقعا فکر میکنید که همینجوری
پا میشه میاد اینجا
520
00:31:11,041 --> 00:31:13,125
و خودش رو میندازه توی ظرف پرستارتون؟
521
00:31:14,291 --> 00:31:15,916
اینجا کتابخونهست.
522
00:31:16,000 --> 00:31:17,583
دوقلوها همیشه اینجا کاراشون رو میکنن.
523
00:31:17,666 --> 00:31:22,375
شما کله قارچیها اینو درست کردید؟
524
00:31:22,458 --> 00:31:25,166
یه صندلی فنری؟
525
00:31:25,250 --> 00:31:27,583
خب شبیهِ یه ظرف پرستارـه.
526
00:31:27,666 --> 00:31:31,916
شما بجهها شبیهِ بچگیهای آلبرت
انیشتین هستید اما با موهای عجیبتـر.
527
00:31:32,000 --> 00:31:33,708
- اسماتون چیه؟
- اهرم
528
00:31:33,791 --> 00:31:35,458
- این بانبیـه
- و این بارنبیـه
529
00:31:35,541 --> 00:31:37,750
- هردوتون؟ باشه.
- بکشش.
530
00:31:37,833 --> 00:31:40,833
نظرتون چیه که تورو بارنبی یک صدا کنم؟
531
00:31:40,916 --> 00:31:43,000
- انجامش بده!
- و تورو بارنبی دو صدا کنم؟
532
00:31:43,083 --> 00:31:44,517
- اهرم!
- میتونم از هم تشخیصشون بدم.
533
00:31:44,541 --> 00:31:46,083
- من دو دوست دارم.
- من یک دوست دارم.
534
00:31:47,000 --> 00:31:49,625
- از اهرمها خوشم میاد! یا اهریمـه؟
- نه، نه، نه.
535
00:31:49,708 --> 00:31:51,125
- اهرم
- نه اهریم
536
00:31:51,208 --> 00:31:52,208
میتونم بکشمش؟
537
00:31:54,375 --> 00:31:57,583
باحاله، این یکی چیکار میکنه؟
538
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
هیچی، نه؟
539
00:32:02,083 --> 00:32:04,125
کی گرسنهست؟
540
00:32:06,250 --> 00:32:08,041
پرستارکشِ مسخره
541
00:32:09,291 --> 00:32:13,875
عالی نیست. نگاشون کن، اونجا
نشستن با اون دهنشـون غذا میخورن،
542
00:32:13,958 --> 00:32:15,791
- هی میخورن!
- استخونی؟
543
00:32:19,041 --> 00:32:20,833
- مشکلـش چیه؟
- حسوده.
544
00:32:20,916 --> 00:32:24,000
- واقعا حسوده.
- آره، یه قدرتِ درگیریِ قدیمی.
545
00:32:24,083 --> 00:32:25,250
546
00:32:25,333 --> 00:32:29,166
ویلابیهای خیانتکار.
رفیق نیمه راهان.
547
00:32:29,250 --> 00:32:31,000
غذای تیم رو که نمیخورن.
548
00:32:31,083 --> 00:32:32,250
هی تیم
549
00:32:32,333 --> 00:32:34,500
میدونم که دلت برای مامان
بابای قدیمیت تنگ شده.
550
00:32:36,083 --> 00:32:40,875
تغییر سختـه. منم تجربهاش کردم.
فکر کنم باید غذا بخوری.
551
00:32:40,958 --> 00:32:43,250
- چی؟ نه، نه، نه.
- بجنب. بیا بریم.
552
00:32:47,666 --> 00:32:50,291
یکم جو بزن بلکه تپل شی.
553
00:32:51,000 --> 00:32:55,708
تیم باید امتحانـش کنی، خیلی خوبـه.
خیلی بهتر از اون خرچنگ دیواریـهست.
554
00:32:55,791 --> 00:33:00,000
ویلابیها جو نمیخورن.
555
00:33:05,000 --> 00:33:08,375
میدونم که از پسِش برمیای استخونی. حالا بخور.
556
00:33:09,791 --> 00:33:10,916
نه ممنون
557
00:33:12,416 --> 00:33:14,500
- بخور
- نوچ
558
00:33:14,583 --> 00:33:15,625
- بخور
- نه
559
00:33:15,708 --> 00:33:16,892
- بس کن.
- تو بس کن.
560
00:33:16,916 --> 00:33:17,750
- بیخیال شو.
- تو بیخیال شو.
561
00:33:17,833 --> 00:33:19,791
- بخور.
- نه!
562
00:33:26,291 --> 00:33:29,750
به غذای من توهین کنی یعنی به من توهین کردی.
563
00:33:31,166 --> 00:33:33,916
من چارهای جز این ندارم که...
564
00:33:35,416 --> 00:33:39,250
زغالدونی؟ میخواستم بگم یکم بهت زمان بدم.
565
00:33:39,916 --> 00:33:43,666
میدونید، چارهای جز این ندارم
که یکم بهت زمان بدم کنار بیای.
566
00:33:44,666 --> 00:33:48,875
چرا مامان باباتون اصلا باید
شما رو بفرستن توی زغالدونی؟
567
00:33:48,958 --> 00:33:50,166
بخاطر خواستههای کودکانهمون.
568
00:33:50,250 --> 00:33:51,458
- مثل غذا.
- پولیور
569
00:33:51,541 --> 00:33:52,541
عشق
570
00:33:52,583 --> 00:33:53,833
وارد کردنِ یه بچه یتیم
571
00:33:53,916 --> 00:33:56,958
شما یه بچه یتیم آوردید اینجا؟
572
00:33:57,041 --> 00:33:58,250
آره آوردیم
573
00:33:58,333 --> 00:34:02,458
اما نوزاد بود و همه نوزادها بچهترین
بچهها هستن پس...
574
00:34:02,541 --> 00:34:03,458
از شرش خلاص شدیم.
575
00:34:03,541 --> 00:34:08,250
چی؟ چی میگید؟
کجا از شرش خلاص شدید؟
576
00:34:10,375 --> 00:34:11,833
توی خونهی محشر.
577
00:34:11,916 --> 00:34:16,250
اینجا بدترین خونهی دنیاست.
یتیم کوچولوی بیچاره.
578
00:34:16,333 --> 00:34:20,791
ما نباید تخطی کنیم و برای این مرد
محشر مزاحمت ایجاد کنیم.
579
00:34:20,875 --> 00:34:22,541
کدوم مرد محشر؟
580
00:34:22,625 --> 00:34:25,750
چه کسی مزاحم کار من شده؟
581
00:34:28,208 --> 00:34:32,125
وایسید ببینم. فرمانده ملناف واقعیـه؟
582
00:34:32,208 --> 00:34:34,000
بله.
583
00:34:34,083 --> 00:34:38,791
این... انتخاب لباس خوبیـه.
584
00:34:38,875 --> 00:34:41,541
هر روز اینجوری لباس میپوشی آقا؟
585
00:34:41,625 --> 00:34:44,375
- اونا مدالهای آبنباتیـه؟
- شاید.
586
00:34:44,458 --> 00:34:47,250
- میشه روث بیاد دم در؟
- نه! برید!
587
00:34:47,333 --> 00:34:50,416
هی! هی! بچه یتیم کو، مرد آبنباتی؟
588
00:34:50,500 --> 00:34:52,791
- نه!
- بچه!
589
00:34:52,875 --> 00:34:54,500
- روث!
- کارخونه!
590
00:34:54,583 --> 00:34:56,750
591
00:34:57,333 --> 00:34:59,208
- میشه به سیبیلت دست بزنم؟
- چی؟
592
00:34:59,291 --> 00:35:01,666
593
00:35:02,250 --> 00:35:05,750
- بچه؟ کجاست؟
- روث!
594
00:35:07,583 --> 00:35:08,625
اوضاعِ بدیـه.
595
00:35:10,375 --> 00:35:12,750
قبل از اینکه تصادف آبنباتی کنه
باید جلوش رو بگیریم.
596
00:35:12,833 --> 00:35:17,208
نه، نه، نه، نه، دوباره نه.
شما متخلفین! همینجا بمونید!
597
00:35:17,291 --> 00:35:18,708
بله مردِ بزرگ
598
00:35:20,625 --> 00:35:25,708
وای بچه. نه، نه، نه.
نه، نه، نه، نه.
599
00:35:25,791 --> 00:35:29,000
نقل و بادوم.
نقل و بادوم.
600
00:35:34,250 --> 00:35:36,250
601
00:35:50,083 --> 00:35:52,333
آبنبات لهکن نه.
602
00:36:02,291 --> 00:36:04,583
روثی!
603
00:36:08,875 --> 00:36:10,916
گرفتمت!
604
00:36:11,000 --> 00:36:14,458
- هیجان انگیز بود.
- باشه، اما قرار بود همینجا بمونیم.
605
00:36:15,833 --> 00:36:18,041
روث!
606
00:36:18,125 --> 00:36:22,125
هی! خانم مو گنده!
بچهام رو بهم پس بده!
607
00:36:22,208 --> 00:36:25,625
بچهات؟ من اینطور فکر نمیکنم بابا آبنباتی.
608
00:36:25,708 --> 00:36:27,375
یه پرستار یه چیزایی سرش میشه،
609
00:36:27,458 --> 00:36:32,708
و این پرستار میدونه که این ویلابیهای
بیچاره یه بچه رو دم درِ تو گذاشتن.
610
00:36:32,791 --> 00:36:38,750
صبر کن، شما فرشتههایی هستید
که برام آوردیدش؟
611
00:36:38,833 --> 00:36:40,625
شاید
612
00:36:40,708 --> 00:36:42,625
من دقیقا فرشته صداشون نمیکردم.
613
00:36:47,333 --> 00:36:50,333
- وایِ من.
- چی میدی بخوره؟
614
00:36:50,416 --> 00:36:57,041
آبنبات! من فرمانده ملناف هستم
و در سرزمینِ خوشی زندگی میکنم!
615
00:36:57,125 --> 00:36:59,500
نقاشیِ متحرک؟
616
00:36:59,583 --> 00:37:02,291
اون آدم کوچولوها رو
چطوری گذاشتن توی یه جعبه؟
617
00:37:02,375 --> 00:37:06,458
روثی دوسش داره، مگه نه؟
این جوهای خوشمره رو دوست داری.
618
00:37:06,541 --> 00:37:07,833
همه بچهها جو دوست دارن.
619
00:37:10,375 --> 00:37:14,000
پس تو فرمانده ملنافِ واقعی هستی؟
مشهوری؟
620
00:37:14,625 --> 00:37:20,541
خب شاید، من همه چیزهای
خوشمزه رو خودم درست میکنم.
621
00:37:21,166 --> 00:37:22,916
اینجا تنها زندگی میکنی یا...
622
00:37:23,000 --> 00:37:25,416
بله. خب تنها زندگی میکردم.
623
00:37:25,500 --> 00:37:30,500
روث اومد به اینجا و به
توجه زیادی نیاز داره.
624
00:37:30,583 --> 00:37:33,500
معلومه که نیاز داره، مگه نه دخترکوچولو؟
625
00:37:33,583 --> 00:37:37,083
چطور همچین چیزِ کوچولویی
میتونه یه عالمه پی پی کنه؟
626
00:37:37,166 --> 00:37:40,958
- نُه روزه که نخوابیدم.
- منطقی بنظر میاد.
627
00:37:41,041 --> 00:37:43,458
به یتیمخونه زنگ زدم برای کمک اما...
628
00:37:43,541 --> 00:37:46,625
یتیم خونه؟
نه، نباید بهشون زنگ میزدی.
629
00:37:46,708 --> 00:37:49,750
خب وقتی یه بچه یتیم رو پیدا میکنی
که نمیشناسی، به...
630
00:37:49,833 --> 00:37:51,458
631
00:37:51,541 --> 00:37:56,833
نه، بچه دادن به اونا مثل حبس کردنِ
یه سگ کوچولو توی قفسـه.
632
00:37:56,916 --> 00:37:59,625
خدای من! من سگ دوست دارم!
633
00:38:00,375 --> 00:38:02,500
پس خوبه که قطع کردم.
634
00:38:02,583 --> 00:38:04,041
قطع کردی؟
635
00:38:04,125 --> 00:38:09,166
میدونی، من علاقه زیادی به
نیازهای کودکانهاش پیدا کردم.
636
00:38:10,125 --> 00:38:13,375
میخوام که بمونه.
637
00:38:13,916 --> 00:38:16,208
باشه، اما...
638
00:38:16,291 --> 00:38:19,250
این کارخونه که جای بچه نیست.
639
00:38:19,333 --> 00:38:22,625
نمیتونه برای باقیِ عمرش
فقط آبنبات بخوره.
640
00:38:22,708 --> 00:38:26,333
یعنی اینکه، یهو میبینی بزرگ
شده و میخواد بره دانشگاه، میتونه...
641
00:38:26,416 --> 00:38:30,291
دکتر بشه یا کتاب بنویسه،
642
00:38:31,083 --> 00:38:34,875
یا اینکه نقاش بشه و نقاشی بکشه.
به کره ماه قدم بذاره.
643
00:38:34,958 --> 00:38:37,166
خب شاید رئیس جمهور بعدی بشه.
644
00:38:37,750 --> 00:38:40,416
میدونی؟ و بعدش تو
مجبور میشی که به کاخ سفید بری
645
00:38:40,500 --> 00:38:45,250
و شاید نباید این لباس آبنباتیت رو بپوشی،
میدونی؟ خیلی زیادیـه.
646
00:38:46,583 --> 00:38:49,583
به نظر شیرین میاد.
647
00:38:49,666 --> 00:38:54,875
وقتـشه که این مرد آبنباتی
مردِ خونواده بشه،
648
00:38:56,208 --> 00:38:58,083
که اتفاقا آبنبات هم درست میکنه.
649
00:38:58,166 --> 00:39:00,791
خب اگه به کمک نیاز داشتی،
میدونی به کی زنگ بزنی.
650
00:39:00,875 --> 00:39:02,958
ارائه خدمات برای یتیمها
651
00:39:03,041 --> 00:39:06,416
چی؟ نه، استخونی!
652
00:39:06,500 --> 00:39:10,083
میتونی به من زنگ بزنی. میدونی،
من یه پرستارم.
653
00:39:10,166 --> 00:39:13,000
- میزنم.
- فقط شمارهات رو اینجا بزن.
654
00:39:13,083 --> 00:39:17,208
اگه یه وقتی به کارخونه آبنبات
نیاز داشتی یا...
655
00:39:17,291 --> 00:39:19,750
هورا! خونهی محشر.
656
00:39:22,208 --> 00:39:26,791
شما ویلابیها معرکهاید.
657
00:39:26,875 --> 00:39:28,625
بیا پسرجون، بگیرش!
658
00:39:34,083 --> 00:39:36,041
659
00:39:36,125 --> 00:39:39,250
- این بغلـه؟
- نمیدونم. اما دوستش دارم.
660
00:39:46,166 --> 00:39:51,750
متاسفانه این بچهها ویلابی
به زودی خبری بد بهشون میرسه
661
00:39:51,833 --> 00:39:55,000
که مامان باباشون هنوز زندهان.
662
00:40:01,458 --> 00:40:04,958
میگن که عشق فاتحِ همهچیزـه.
برای این دو نفر همینطوره.
663
00:40:28,041 --> 00:40:30,333
این گربهها چندتا جون دارن؟
664
00:40:32,458 --> 00:40:36,916
وای پدر، عاشقِ ماجراجویی
در کنارِ توئم.
665
00:40:37,000 --> 00:40:38,500
حشره بود.
666
00:40:38,583 --> 00:40:44,458
متاسفانه، ماجراجوییـمون به زودی به
پایان میرسه مادر. پولـمون ته کشید.
667
00:40:44,541 --> 00:40:46,833
این یعنی اینکه مجبوریم...
668
00:40:46,916 --> 00:40:49,416
بریم خونه. متاسفانه آره.
669
00:40:49,500 --> 00:40:53,583
منظورت بازگشت به اون خونهی قدیمیـه؟
670
00:40:53,666 --> 00:40:55,791
آره
671
00:40:55,875 --> 00:41:00,875
ای کاش میتونستیم یه راهی پیدا
کنیم توی فضا و زمان
672
00:41:00,958 --> 00:41:03,125
تا بتونیم بفروشیمش.
673
00:41:03,208 --> 00:41:05,375
همیشه میتونی از اینترنت استفاده کنی.
674
00:41:06,375 --> 00:41:08,208
- اینا...
- نتز؟
675
00:41:08,291 --> 00:41:12,000
اینجارو ببینید. خونههای قدیمی
این روزا زیاد هست.
676
00:41:14,083 --> 00:41:15,625
خدای من.
677
00:41:15,708 --> 00:41:16,833
ماهی گوشتخوار!
678
00:41:16,916 --> 00:41:20,333
- این دیگه چیـه؟
- کلی عکس داره.
679
00:41:20,416 --> 00:41:21,916
متوجه شدم.
680
00:41:22,791 --> 00:41:24,083
آیرین هولمز هستم.
681
00:41:24,166 --> 00:41:26,791
سلام، ما مایلیم که خونه قدیمیـمون رو بفروشیم.
682
00:41:26,875 --> 00:41:29,625
- سریع، بگو سریعا.
- فورا.
683
00:41:31,458 --> 00:41:34,750
♪ با اتوبوس به خونه میریم ♪
684
00:41:34,833 --> 00:41:37,791
♪ زیر صندلیـم آدامس پیدا کردم ♪
685
00:41:37,875 --> 00:41:40,916
♪ به جهان مینگرم که چقدر سریع حرکت میکنه ♪
686
00:41:41,000 --> 00:41:43,333
♪ جویدنِ این آدامس داره حالم رو بد میکنه ♪
687
00:42:05,458 --> 00:42:07,833
♪ خوردن آدامس قدیمی کارِ بدیـه ♪
688
00:42:07,916 --> 00:42:09,875
روز خیلی خوبی بود.
689
00:42:09,958 --> 00:42:11,833
خوشحالم که بهت خوش گذشت تیم.
690
00:42:11,916 --> 00:42:14,958
حتما فرمانده بهم پیام داده.
691
00:42:15,041 --> 00:42:16,142
پرستار...
692
00:42:17,583 --> 00:42:19,083
چی؟ پدر؟
693
00:42:19,791 --> 00:42:21,083
هرطور میلتـه.
694
00:42:34,250 --> 00:42:35,458
695
00:42:41,583 --> 00:42:43,833
«برای بازگشایی بکشید»
696
00:42:43,916 --> 00:42:45,958
باشه، ایول.
697
00:42:47,208 --> 00:42:49,125
چرا کار نمیکنه...
698
00:42:54,583 --> 00:42:55,666
ایول!
699
00:43:00,166 --> 00:43:02,958
ما داریم خونه رو میفروشیم پرستار.
700
00:43:04,083 --> 00:43:06,791
داره برای مامان بابای هنوز زندهمون
کار میکنه.
701
00:43:09,000 --> 00:43:14,083
- تیم داری عجیب رفتار میکنی.
- من کیَـم؟
702
00:43:14,166 --> 00:43:15,434
ما داریم خونه رو میفروشیم.
703
00:43:15,458 --> 00:43:19,708
- هرطور که میلتـه ترتیبِ بچههارو بده.
- انجامش بده پدر.
704
00:43:19,791 --> 00:43:21,291
نه.
705
00:43:21,375 --> 00:43:25,875
آره، و اینـم پیامیِ که
پرستار بهشون داده.
706
00:43:25,958 --> 00:43:27,541
«در خصوص بچهها...
707
00:43:27,625 --> 00:43:29,666
خودم حلش میکنم.»
708
00:43:31,208 --> 00:43:34,416
- دوست دارید حل بشید؟
- نخیر
709
00:43:35,291 --> 00:43:37,166
وای نه
710
00:43:37,875 --> 00:43:39,625
پول!
711
00:43:42,750 --> 00:43:44,625
یه متجاوزِ دیگه.
712
00:43:45,416 --> 00:43:46,500
پول!
713
00:43:48,041 --> 00:43:50,333
سلام!
714
00:43:50,416 --> 00:43:53,958
بازدید آزاد فرداست،
خونـتون رو قراره بفروشم.
715
00:43:54,041 --> 00:43:56,625
پول!
716
00:43:57,500 --> 00:43:59,666
نه، نمیفروشی.
717
00:44:01,875 --> 00:44:03,715
کی میتونه توی چنین شبی بخوابه؟
718
00:44:04,291 --> 00:44:07,250
خب من میتونم. مهارتِ
خوبی توی خوابیدن دارم.
719
00:44:07,333 --> 00:44:09,416
اما این بچههای ویلابی نمیتونن.
720
00:44:22,125 --> 00:44:23,500
برید، برید، برید.
721
00:44:35,625 --> 00:44:38,791
722
00:44:38,875 --> 00:44:41,458
ارائه خدمات برای بچههای یتیم؟
723
00:44:41,541 --> 00:44:45,250
سلام من یه بچه یتیمـم که نیاز به
ارائه خدمات دارم.
724
00:44:45,333 --> 00:44:48,666
مایلم که درمورد یه پرستارِ
بدی گزارش بدم.
725
00:44:49,541 --> 00:44:50,875
726
00:44:53,958 --> 00:44:56,791
727
00:44:56,875 --> 00:45:02,500
بفرمایید برای بازدید از خونه.
بخریدش. بخریدش. بخریدش. بخریدش.
728
00:45:02,583 --> 00:45:04,958
مثل موشهایی که قدم به قدم
به لبهی تله میرسن،
729
00:45:05,041 --> 00:45:09,958
قراره که این ملتِ امیدوار درگیرِ
جنگِ ویلابیها بشن.
730
00:45:14,041 --> 00:45:15,708
731
00:45:26,166 --> 00:45:28,333
زیباست!
732
00:45:29,166 --> 00:45:30,333
733
00:45:30,416 --> 00:45:31,708
734
00:45:36,250 --> 00:45:38,625
735
00:45:44,416 --> 00:45:46,708
736
00:45:51,750 --> 00:45:52,875
737
00:46:09,250 --> 00:46:10,083
سلام
738
00:46:15,208 --> 00:46:16,041
- ایول!
- کمک!
739
00:46:17,916 --> 00:46:19,250
بدترین بازدید آزاد عمرم بود.
740
00:46:20,000 --> 00:46:21,000
لعنتی!
741
00:46:22,416 --> 00:46:27,083
باریکلا ویلابیها.
امروز خونهـمون رو نجات دادیم!
742
00:46:32,208 --> 00:46:34,833
درحالیـکه ویلابیها شجاعانه از
خونهی خودشون دفاع کردن...
743
00:46:34,916 --> 00:46:36,017
داری کجا میری؟
744
00:46:36,041 --> 00:46:37,681
...اما این دفعه دیگه کاری ازشون برنمیومد.
745
00:46:37,708 --> 00:46:40,583
خوش اومدید. از این طرف.
746
00:46:40,666 --> 00:46:42,916
خونه رو نگاه کن.
747
00:46:47,291 --> 00:46:48,958
خونوادهی عالی
748
00:46:49,041 --> 00:46:51,333
749
00:46:51,416 --> 00:46:52,958
همیشه رویای چنین خونهای رو داشتیم.
750
00:46:53,041 --> 00:46:54,791
به نظر میاد خونه خودمونه عزیزم.
751
00:46:56,666 --> 00:46:59,541
حقه باز. برید.
752
00:46:59,625 --> 00:47:01,416
برای گلهای رزم جا هست.
753
00:47:01,500 --> 00:47:04,166
آبجی بزرگـه، خیلی دوستت دارم.
754
00:47:04,250 --> 00:47:06,000
نه من خیلی دوستت دارم داداش کوچیکـه
755
00:47:06,083 --> 00:47:08,500
ما هم دوستتون داریم بچهها
756
00:47:08,583 --> 00:47:09,583
هورا!
757
00:47:10,500 --> 00:47:11,791
758
00:47:11,875 --> 00:47:14,458
حسِ گزگز شدن از روی شوق رو دارم!
759
00:47:14,541 --> 00:47:16,708
♪ گزگز ♪
760
00:47:16,791 --> 00:47:20,541
- این خونه بی نظیرـه.
- ♪ بی نظیـــــر ♪
761
00:47:20,625 --> 00:47:23,125
میتونیم همه عکسای خونوادگی
رو همینجا بزنیم.
762
00:47:23,208 --> 00:47:25,791
میتونیم خیلی خوشبخت باشیم.
763
00:47:26,458 --> 00:47:30,458
764
00:47:30,541 --> 00:47:32,875
قطعا این خونه رو میخریم.
765
00:47:32,958 --> 00:47:34,684
عالی میشه.
766
00:47:34,708 --> 00:47:35,791
اما اونا معرکهان.
767
00:47:35,875 --> 00:47:37,333
بجنبید.
768
00:47:37,416 --> 00:47:39,750
مثل کشتار ویلابیهای 1775...
769
00:47:41,000 --> 00:47:42,291
متجاوزین!
770
00:47:44,791 --> 00:47:48,166
تسخیر شدهست!
771
00:47:48,250 --> 00:47:51,333
دوستت دارم!
772
00:47:56,375 --> 00:47:58,916
چیزی خونواده معرکه رو ترسوند؟
773
00:47:59,000 --> 00:48:01,041
- حیوان صفتـه.
- قطعا یه هیولاست.
774
00:48:17,333 --> 00:48:18,476
یه نگاه میندازیم.
775
00:48:18,500 --> 00:48:20,333
جین! نه، نه، نه
776
00:48:20,416 --> 00:48:21,583
777
00:48:24,541 --> 00:48:26,291
چه بلایی سرِ کتابخونهمون اومد؟
778
00:48:28,375 --> 00:48:30,392
- من ترسیدم.
- قطعا ترسیدم.
779
00:48:30,416 --> 00:48:31,833
چی ویلابی؟
780
00:48:39,416 --> 00:48:45,291
من هیولای ویلابی هستم.
به خونهی من قدم گذارید تا شما را بخورم!
781
00:48:45,375 --> 00:48:47,208
یکی از بارنبیها رو بخور.
782
00:48:47,291 --> 00:48:48,875
زیگزاگ. زیگزاگ. زیگزاگ.
783
00:48:48,958 --> 00:48:50,875
از اینجا برید تا آزاد باشید،
784
00:48:50,958 --> 00:48:54,791
مگر اینکه یک ویلابی باشید!
785
00:48:54,875 --> 00:48:57,166
زیگزاگ. زیگزاگ.
جواب نمیده.
786
00:48:57,250 --> 00:48:59,750
من یه ویلابی هستم.
787
00:49:00,333 --> 00:49:02,166
که اینطور؟
788
00:49:02,250 --> 00:49:05,500
پس گمونم مشکلی نداریم...
789
00:49:05,583 --> 00:49:07,375
استخونی
790
00:49:07,958 --> 00:49:08,791
پرستار؟
791
00:49:08,875 --> 00:49:12,458
اینم واسه خدمت به شما کوچولوها بود.
792
00:49:12,541 --> 00:49:14,875
هورا! میدونستم که آدم
خوبی هستی.
793
00:49:14,958 --> 00:49:15,875
دستای لاستیکی!
794
00:49:15,958 --> 00:49:17,458
اما من درِ اتاقت رو قفل کردم.
795
00:49:17,541 --> 00:49:20,791
بیخیال تیم. همه پرستارها
میدونن که چطوری قفل رو وا کنن.
796
00:49:20,875 --> 00:49:21,875
797
00:49:21,958 --> 00:49:24,541
تموم شب داشتم اینو درست میکردم
چون واقعا میخواستم که کمک کنم.
798
00:49:24,625 --> 00:49:29,791
به کی کمک کنی؟ مامان بابامون؟ ما نمیتونیم
بهش اعتماد کنیم. اینو یادته پرستار؟
799
00:49:29,875 --> 00:49:31,583
«درخصوص بچهها...
800
00:49:31,666 --> 00:49:33,583
خودم حلش میکنم.»
801
00:49:34,583 --> 00:49:36,500
چرا انقدر بد رفتار میکنی؟
802
00:49:36,583 --> 00:49:38,500
با تُنِ صدای من گوش بدید خب؟
803
00:49:38,583 --> 00:49:42,500
در خصوص بچهها،
بذارید خودم موضوع رو حل کنم.
804
00:49:42,583 --> 00:49:43,416
805
00:49:43,500 --> 00:49:46,375
وقتی اونجوری میگی،
دلم میخواد حلش کنیم.
806
00:49:46,958 --> 00:49:53,458
تیم، شاید برای مامان بابات کار کنم اما
وظیفهی من مراقبت کردن از شماست.
807
00:49:54,041 --> 00:49:56,458
باید بهتون میگفتم که دارن خونه
رو میفروشن.
808
00:49:56,541 --> 00:49:58,000
متاسفم
809
00:49:58,083 --> 00:50:01,666
اما نمیتونستم شکستن قلب کوچیکِ
عجیب و غریبتون رو تحمل کنم.
810
00:50:02,416 --> 00:50:04,791
مرسی پرستار. مرسی.
مرسی. مرسی. مرسی.
811
00:50:04,875 --> 00:50:05,892
قابلت رو نداره دختر کوچولو.
812
00:50:05,916 --> 00:50:07,476
- میخوایم پرستار رو بغل کنیم.
- بغل
813
00:50:07,500 --> 00:50:09,166
بیاید اینجا ای کله قارچیهای کوچولو
814
00:50:09,250 --> 00:50:13,125
با هر 6 تا دستت بغلمون کن.
815
00:50:15,333 --> 00:50:17,958
تیم حالت خوبه؟
816
00:50:19,083 --> 00:50:20,291
ممنونم
817
00:50:25,708 --> 00:50:27,833
استخونی
818
00:50:27,916 --> 00:50:29,541
819
00:50:30,250 --> 00:50:31,583
چی؟
820
00:50:32,125 --> 00:50:34,309
بخش ارائه خدمات بچههای یتیم مستقر شد.
821
00:50:34,333 --> 00:50:38,208
- بخش 4، خروجیها رو مسدود کنید.
- خدمات بچههای یتیم؟ باید بریم.
822
00:50:38,291 --> 00:50:39,491
هیچ بچهای نه وارد بشه و نه خارج.
823
00:50:40,083 --> 00:50:42,041
عجله کنید بچهها. همراه من بیاید.
بجنبید.
824
00:50:42,125 --> 00:50:43,601
- کجا میریم؟
- درِ پشتی
825
00:50:43,625 --> 00:50:46,333
- نه، دنبالم بیاید. بجنبید. شما دوتا.
- پرستار چه اتفاقی داره میفته؟
826
00:50:47,875 --> 00:50:51,041
چیزی نیست. کنار هم بمونید. بجنبید.
بجنبید. نترسید.
827
00:50:59,083 --> 00:51:03,750
با توجه به مدارکی بر این باوریم که یک پرستارِ
بد داره از بچههای یتیم نگهداری میکنه.
828
00:51:03,833 --> 00:51:04,750
بچههای یتیم؟
829
00:51:04,833 --> 00:51:08,083
بعنوان یک ویلابی، ازتون
تقاضا دارم که از این خونه برید.
830
00:51:08,166 --> 00:51:10,125
تو بچه یتیمی.
831
00:51:10,208 --> 00:51:11,083
بله.
832
00:51:11,166 --> 00:51:14,125
نه، نه، نه. پدرومادر دارن.
کاریشـون نداشته باشید.
833
00:51:14,208 --> 00:51:17,708
لیندا؟ تویی؟
834
00:51:17,791 --> 00:51:19,291
آره
835
00:51:19,375 --> 00:51:22,291
- لیندا؟
- اما الان یه پرستارم.
836
00:51:22,375 --> 00:51:24,916
باز دوباره دستمال توالت پوشیدی؟
837
00:51:25,000 --> 00:51:26,875
بله پوشیدم اما...
838
00:51:26,958 --> 00:51:29,041
مضحک شدی.
839
00:51:29,125 --> 00:51:30,583
لباسِ مخصوصـه. من...
840
00:51:30,666 --> 00:51:32,791
یه یتیم همیشه یه یتیمـه.
841
00:51:32,875 --> 00:51:33,916
842
00:51:34,000 --> 00:51:35,916
پرستار؟ تو یتیمی؟
843
00:51:36,000 --> 00:51:39,208
نه، یعنی بودم. یعنی... من...
844
00:51:39,291 --> 00:51:41,125
هستم.
845
00:51:41,208 --> 00:51:44,583
ما سعی کردیم که براش یه خونه پیدا
کنیم اما هیچوقت هیچکس نخواستـش.
846
00:51:44,666 --> 00:51:46,708
حقیقت نداره. ما میخوایمش.
847
00:51:46,791 --> 00:51:48,750
دیدی؟ اونا منو میخوان.
848
00:51:48,833 --> 00:51:50,250
وای لیندا
849
00:51:50,958 --> 00:51:56,166
مایلم که یه پرستار بد رو
گزارش بدم. ما نمیخوایمش.
850
00:51:56,250 --> 00:51:57,250
تیم؟
851
00:51:57,333 --> 00:51:59,375
اون تویی؟ صدایِ توئه؟
852
00:51:59,458 --> 00:52:01,000
- تیم
- چطور اینکار رو کردی؟
853
00:52:01,083 --> 00:52:02,125
نه، نه...
854
00:52:02,208 --> 00:52:05,750
بچهها میتونن خیلی، خیلی ظالم باشن.
855
00:52:05,833 --> 00:52:07,500
- منظوری نداشتم...
- داشتی.
856
00:52:07,583 --> 00:52:09,458
من فقط سعی داشتم که
یه پرستار خوب باشم.
857
00:52:09,541 --> 00:52:12,250
- اما هستی...
- دیگه نیازی نیست.
858
00:52:13,416 --> 00:52:15,458
نه، بهت نیاز داریم.
859
00:52:15,541 --> 00:52:18,791
برو لیندا، قبل از اینکه این
بچهها بازم بهت ضربه بزنن.
860
00:52:20,083 --> 00:52:22,666
پرستار نرو، خواهش میکنم!
861
00:52:25,541 --> 00:52:26,541
جین...
862
00:52:27,166 --> 00:52:28,666
تو اینکار رو کردی.
863
00:52:28,750 --> 00:52:30,125
من منظوری نداشتم...
864
00:52:30,208 --> 00:52:32,958
تو درمورد پرستار دروغ گفتی.
کاری کردی که از شرِ روث خلاص بشم.
865
00:52:33,041 --> 00:52:34,041
اون کارِ مامان بابامون بود.
866
00:52:34,083 --> 00:52:36,500
- همیشه واسم رئیس بازی درمیاری.
- جین...
867
00:52:36,583 --> 00:52:39,416
تو یه بدجنسِ بدون سیبیلِ شلوار کوتاهِ...
868
00:52:39,500 --> 00:52:42,041
- نه!
بچههای دعوایی باید جدا از هم باشند.
869
00:52:42,125 --> 00:52:43,416
تو نمیتونی.
870
00:52:43,500 --> 00:52:44,541
بخاطر خودتون.
871
00:52:44,625 --> 00:52:46,208
نه!
872
00:52:49,041 --> 00:52:52,041
تجریباتِ استاندارد دوره
کودکی رو فرامیگیرید.
873
00:52:52,125 --> 00:52:55,333
خونههاتون جدا میشه.
توی مدرسه ثبت نام میشید.
874
00:52:55,416 --> 00:53:00,583
تا وقتیکه پدرومادرِ واقعیتـون برگردن،
شما رسما یتیم هستید.
875
00:53:00,666 --> 00:53:01,583
نه!
876
00:53:01,666 --> 00:53:03,250
دوران کودکی خوبی داشته باشید.
877
00:53:03,333 --> 00:53:06,000
بس کنید! من نمیخوام برم!
878
00:53:06,083 --> 00:53:09,916
- کمک! من نمیخوام برم!
- بذارید بیام بیرون! بذارید بیام بیرون!
879
00:53:10,000 --> 00:53:11,583
- تیم؟
- جین؟
880
00:53:11,666 --> 00:53:12,892
خواهش میکنم. شما نمیتونید
اینکار رو بکنید.
881
00:53:12,916 --> 00:53:15,250
تمامیِ کودکان جمع آوری شده
و تحت مراقبت هستند.
882
00:53:15,333 --> 00:53:16,333
- نه.
- خسته نباشید همه.
883
00:53:20,666 --> 00:53:26,750
این بچههای بیچاره،
تنها، پراکنده و گم شدهان.
884
00:53:29,666 --> 00:53:31,250
واقعا مثلِ من.
885
00:53:33,041 --> 00:53:35,333
از بارنبیها توی خونهی
مدرنی مراقبت میشه،
886
00:53:36,083 --> 00:53:39,958
متصل به اینترنت، مغزهای
کوچیکـشون پُر شده از...
887
00:53:40,041 --> 00:53:42,333
خب خودتون میدونید اینترنت چطوریه.
888
00:53:47,291 --> 00:53:50,041
میزبان جین معتقده که موسیقی
قدرت درمان داره.
889
00:53:50,125 --> 00:53:53,000
خوبی بچهجون؟
890
00:53:55,041 --> 00:53:56,875
اما آهنگ جینی دیگه وجود نداشت.
891
00:53:58,500 --> 00:54:01,458
پیشنهاداتـش؟ تموم شده بود.
892
00:54:03,416 --> 00:54:08,000
تیم در مقابل تغییر مقاوت میکرد. با فرار
کردن از خونوادههای خوبی مثل ویلسونها،
893
00:54:08,791 --> 00:54:10,083
والترزها،
894
00:54:10,708 --> 00:54:12,458
وادینگتونها.
895
00:54:13,791 --> 00:54:17,208
میخواست که زندگی قدیمی
ویلابیـش برگرده.
896
00:54:18,625 --> 00:54:20,708
فروخته شد؟
897
00:54:23,125 --> 00:54:26,625
نه، نه، نه، نه!
898
00:54:27,625 --> 00:54:28,791
اما دیگه رفته بود.
899
00:54:33,041 --> 00:54:37,500
بدون خونه، بدون خونواده. یکی باید
ازش مراقبت میکرد.
900
00:54:38,291 --> 00:54:40,916
بخش سوم هستم. پیداش کردیم.
901
00:54:41,000 --> 00:54:43,083
توی شهر زندگی کردن سختـه.
902
00:54:44,208 --> 00:54:47,375
گاهی اوقات تو گربهای.
گاهی اوقات هم تو موشی.
903
00:54:48,333 --> 00:54:49,583
حداقلـش اینه که یه جعبه داره.
904
00:54:55,666 --> 00:54:59,041
خیلهخب، یکمی تاریکـه، اما میدونید.
905
00:55:01,750 --> 00:55:05,833
پرستار بیچاره دمـش رو گذاشت رو
کولِش و از گذشتهاش فرار کرد.
906
00:55:05,916 --> 00:55:07,541
میدونید، هیچوقت برنگشت.
907
00:55:09,166 --> 00:55:12,083
البته، تقصیر کسی نیست واقعا.
908
00:55:15,708 --> 00:55:18,666
باشه، جلوی اتوبوس رو میگیرم.
909
00:55:24,250 --> 00:55:25,666
خوشحال شدید حالا؟
910
00:55:27,833 --> 00:55:31,333
بذار پیاده شم. بذار پیاده شم.
911
00:55:31,916 --> 00:55:34,791
ویلابی چی؟
912
00:55:42,958 --> 00:55:45,666
این خوبـه، نه؟ هیجان انگیزـه.
913
00:55:51,041 --> 00:55:53,125
وقتِ جو خوریـه.
914
00:55:55,750 --> 00:55:59,041
گشنـم نیست.
915
00:56:01,125 --> 00:56:04,000
فکر کنم گشنتـه استخونی.
916
00:56:04,083 --> 00:56:05,750
ها؟ چی...
917
00:56:05,833 --> 00:56:08,458
گشنهی آزادی هستی.
918
00:56:09,041 --> 00:56:09,916
پرستار؟
919
00:56:10,000 --> 00:56:11,291
فیل صدام کن.
920
00:56:11,375 --> 00:56:13,184
بشین توی چرخِ جو.
921
00:56:13,208 --> 00:56:14,125
میخوام ببرمت بیرون.
922
00:56:14,208 --> 00:56:18,208
من لایقِ این بیرون بردنی
که ازش حرف میزنی نیستم.
923
00:56:19,708 --> 00:56:23,750
منو تنها بذار فیل، با
احساس گناه و شلوار کوتاهـم.
924
00:56:26,333 --> 00:56:31,083
مهمونی افسوس داری نه؟
گمونم دعوتنامهام به دستم نرسید.
925
00:56:33,666 --> 00:56:35,166
درسته، گند زدی.
926
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
منم گند زدم.
927
00:56:39,083 --> 00:56:42,416
من شما رو تنها گذاشتم. فرار کردم.
928
00:56:43,875 --> 00:56:45,791
اما برگشتم،
929
00:56:45,875 --> 00:56:48,791
و بدون یه ویلابی از اینجا نمیرم.
930
00:56:49,791 --> 00:56:52,041
من فقط یه رفیقِ نیمه راهـم.
931
00:56:54,083 --> 00:56:58,666
تنها چیزی که میخواستم این بود که یه
ویلابی محشر باشم با یه خونوادهی محشر.
932
00:56:59,416 --> 00:57:00,625
هی!
933
00:57:00,708 --> 00:57:02,833
- داری میگی که جین محشر نیست؟
- نه!
934
00:57:02,916 --> 00:57:04,708
- بارنبی یک محشر نیست؟
- نه
935
00:57:04,791 --> 00:57:06,125
بارنبی دو محشر نیست؟
936
00:57:06,208 --> 00:57:09,416
- تو محشر نیستی؟
- باشه باشه، فهمیدم! بسه!
937
00:57:09,500 --> 00:57:13,375
ببین استخونی، تو خونواده داری.
938
00:57:14,666 --> 00:57:18,125
اونا بهت نیاز دارن و
تو بهشون نیاز داری.
939
00:57:20,916 --> 00:57:22,416
محافظِ سرم.
940
00:57:24,000 --> 00:57:28,041
بیا یه تکونی بدیم و یه
حرکت خفن بزنیم دادا.
941
00:57:30,375 --> 00:57:33,083
بریم که بترکونیم دادا
942
00:57:39,250 --> 00:57:41,958
بیرحمیت رو تحسین میکنم
اما اینکار دیوونگیـه.
943
00:57:42,041 --> 00:57:43,583
هیس، دیگه رسیدیم.
944
00:57:44,750 --> 00:57:48,833
یعنی...
945
00:57:48,916 --> 00:57:51,666
فقط جوها رو میبردم که
یه قدمی بزنن.
946
00:57:51,750 --> 00:57:55,291
جوها قدم زدن دوست دارن. بریم جوها.
947
00:57:56,083 --> 00:57:59,833
توی این چرخ یه یتیم چپوندی؟
948
00:58:00,458 --> 00:58:01,791
فیل؟
949
00:58:01,875 --> 00:58:05,250
وای پسر، تا حالا چنین چیزی نشنیدم که
یه یتیم رو بچپونن توی چرخ.
950
00:58:05,333 --> 00:58:07,291
نامعقولـه.
951
00:58:07,916 --> 00:58:09,375
بهش دست نزن.
952
00:58:09,458 --> 00:58:10,958
اونجارو نگاه نکن.
953
00:58:11,041 --> 00:58:13,125
وای! کمـرم!
954
00:58:13,208 --> 00:58:14,833
چطور جرئت کردی؟
955
00:58:14,916 --> 00:58:17,791
فکر کردی جو علفِ خرسـه، فیل؟
956
00:58:18,375 --> 00:58:21,041
میدونی چقدر باید این جوها رو خیسشون بدیم
957
00:58:21,125 --> 00:58:23,666
تا به اندازه کافی نرم بشن
که بچهای خفه نشه؟
958
00:58:23,750 --> 00:58:25,833
علامت آبی! این فیلِ واقعی نیست!
959
00:58:25,916 --> 00:58:27,500
لینداست!
960
00:58:27,583 --> 00:58:30,000
- همونجا وایسا، فیلِ قلابی!
- پرستار!
961
00:58:30,083 --> 00:58:31,083
تیم؟
962
00:58:32,625 --> 00:58:33,833
داره یه یتیم رو میدزده.
963
00:58:33,916 --> 00:58:35,458
اون یتیم نیست.
964
00:58:35,541 --> 00:58:37,708
و ایشونم لیندا نیست.
965
00:58:37,791 --> 00:58:39,291
- من فیلـم.
- این فیلـه.
966
00:58:39,375 --> 00:58:40,875
967
00:58:40,958 --> 00:58:43,375
968
00:58:43,458 --> 00:58:44,458
پیدات کردم.
969
00:58:44,500 --> 00:58:47,416
داره فرار میکنه. اون لیندارو بگیرید!
970
00:58:49,583 --> 00:58:50,916
میدونستم که فیل یه ماشین خوب داره!
971
00:58:56,291 --> 00:58:58,333
پرستار، دروازه!
972
00:58:58,416 --> 00:59:00,583
فیل دروازه مروازه حالیش نیست.
973
00:59:07,666 --> 00:59:10,101
ما داستانهایی از مردم
در شرایطها مختلف داریم...
974
00:59:10,125 --> 00:59:13,291
میدونی، خوبه که میبینم
لیندا ابتکار عمل پیدا کرده.
975
00:59:13,375 --> 00:59:14,375
976
00:59:27,166 --> 00:59:28,833
امشب، پسری استخوانی
977
00:59:28,916 --> 00:59:31,500
از مرکزِ حبسِ کودکان فرار کرد.
شکارِ این...
978
00:59:34,333 --> 00:59:35,875
تیم توی زندون بود.
979
00:59:35,958 --> 00:59:37,017
بارنبیها
980
00:59:37,041 --> 00:59:38,250
به کمکتون نیاز دارم.
981
00:59:38,333 --> 00:59:39,875
- باشه تیم
- حتما تیم
982
00:59:39,958 --> 00:59:41,166
بیاید بریم!
983
00:59:45,166 --> 00:59:46,291
- نوچ
- نه؟
984
00:59:46,375 --> 00:59:48,416
منظورت از نه چیه؟ باید عجله کنیم.
985
00:59:48,500 --> 00:59:51,541
نیازی به عجله نیست. ما طبل داریم عزیزم.
ما طبل داریم.
986
00:59:52,458 --> 00:59:53,500
خواهش میکنم جین
987
00:59:53,583 --> 00:59:55,875
ما بدون پیشنهاداتِ تو که
دیگه ویلابی نمیشیم.
988
00:59:56,458 --> 00:59:57,458
989
00:59:59,000 --> 01:00:05,208
اگه بگم معذرت میخوام چی؟
990
01:00:07,125 --> 01:00:08,750
اگه بگی چی؟
991
01:00:08,833 --> 01:00:10,333
اگه تو معذرت خواهیم رو قبول کنی چی؟
992
01:00:10,416 --> 01:00:13,166
اگه تو دیگه بهم دستور ندی چی؟
993
01:00:13,750 --> 01:00:16,041
اگه تو دست از توی دردسر انداختن
من برداری
994
01:00:16,125 --> 01:00:19,625
و توی زغالدونی بیفتی بخاطر اینکه اون
بچه یتیم رو نگه داشتی و رولت گوشت رو خوردی؟
995
01:00:21,375 --> 01:00:22,416
معذرت خواهیت رو قبول میکنم.
996
01:00:22,500 --> 01:00:23,500
چی؟
997
01:00:23,583 --> 01:00:25,208
♪ تیم معذرت خواهی میکنه ♪
998
01:00:25,291 --> 01:00:27,791
♪ چون بخاطر همه چیزهایی که
میگم اشتباه کرده... ♪
999
01:00:29,041 --> 01:00:29,958
بخش کودکان. در رو باز کنید.
1000
01:00:30,041 --> 01:00:31,958
باید بریم.
1001
01:00:33,000 --> 01:00:35,750
- میتونم کمکتون کنم؟
- ما دنبال یه بچه گمشده هستیم.
1002
01:00:35,833 --> 01:00:38,208
پیدا شدن آقا.
1003
01:00:39,875 --> 01:00:40,958
خدافظ!
1004
01:00:43,666 --> 01:00:47,791
تا وقتیکه فکر کنن شما یتیم هستید،
دست از کاراشون برنمیدارن.
1005
01:00:47,875 --> 01:00:51,208
فقط یه چاره داریم.
1006
01:00:51,291 --> 01:00:56,916
خوشتو نمیاد اما اگه مامان
بابامون برگردن چی؟
1007
01:00:57,000 --> 01:00:58,208
- چی؟
- مامان بابا؟
1008
01:01:01,041 --> 01:01:02,392
پرستار، لطفا فرمون رو ول نکن.
1009
01:01:02,416 --> 01:01:04,833
ببخشید، ببخشید، اما
شما مامان بابای بدی دارید.
1010
01:01:04,916 --> 01:01:09,250
آره میدونم که نفرتانگیزن اما تنها کسایی
هستن که ما داریم.
1011
01:01:09,333 --> 01:01:14,208
ببینید، رئیس خدمات یتیمها گفت که اگه
مامان بابای واقعیمون برگردن،
1012
01:01:14,291 --> 01:01:16,083
میتونیم کنار همدیگه بمونیم.
1013
01:01:16,833 --> 01:01:18,958
باید برگردونیمشون.
1014
01:01:19,708 --> 01:01:22,083
خب، میدونیم که دارن کجا میرن.
1015
01:01:22,958 --> 01:01:24,333
سوئیس
1016
01:01:24,416 --> 01:01:25,750
کسی که بالا برود...
1017
01:01:25,833 --> 01:01:28,083
پایین نمیآید.
1018
01:01:35,458 --> 01:01:37,083
مواقب باش!
1019
01:01:38,083 --> 01:01:40,541
این کلاههای نوکتیز محشر نیستن، جیگرطلا؟
1020
01:01:40,625 --> 01:01:45,416
این میخهای کوهنوری به پاهای
مردونهات جذبه میدن
1021
01:01:47,125 --> 01:01:48,416
پیش به سوی ماجراجویی!
1022
01:01:50,916 --> 01:01:53,101
چطوری ممکنه بچههایی به اون باهوشی
بچههای اینا باشن؟
1023
01:01:53,125 --> 01:01:55,583
یعنی، داروینیسم همینه دیگه نه؟
1024
01:02:05,583 --> 01:02:08,500
حتما باید نجاتـشون بدیم؟
1025
01:02:10,875 --> 01:02:14,458
ویلابیها؟
1026
01:02:14,541 --> 01:02:19,333
من عاشق کارخونهتم، به کارخونهات احتیاج
دارم. کارخونهات رو بده به من.
1027
01:02:19,875 --> 01:02:21,750
امشب
1028
01:02:22,416 --> 01:02:23,625
1029
01:02:23,708 --> 01:02:26,333
باید یه چیزی بسازیم تا
ما رو به سوئیس ببره.
1030
01:02:27,958 --> 01:02:28,958
باشه.
1031
01:02:38,791 --> 01:02:40,666
- نقشه یک
- نقشه دو
1032
01:02:40,750 --> 01:02:41,750
انجامش بده
1033
01:02:49,333 --> 01:02:51,500
1034
01:03:16,208 --> 01:03:17,041
1035
01:03:23,375 --> 01:03:26,250
1036
01:03:46,333 --> 01:03:48,333
به این میگن بالن.
1037
01:03:48,416 --> 01:03:51,000
- باریکلا بارنبیها
- بالن خوبیـه
1038
01:03:51,083 --> 01:03:52,208
بالنِ خوشمزه
1039
01:03:52,291 --> 01:03:54,375
پیش به سوی سوئیس.
1040
01:03:54,458 --> 01:03:57,375
آروم روثی
1041
01:03:57,458 --> 01:04:00,416
خیلهخب، شما بچهها برید دستشویی.
منم براتون جو میارم.
1042
01:04:00,500 --> 01:04:02,583
آره، جو.
1043
01:04:02,666 --> 01:04:06,708
اینجارو ببین،
روثی میخواد کمک کنه.
1044
01:04:08,583 --> 01:04:10,458
تقریبا انگار...
1045
01:04:10,541 --> 01:04:12,166
یه خونوادهان.
1046
01:04:14,291 --> 01:04:16,750
آغاز مسیر به سمتِ سوئیس.
1047
01:04:20,375 --> 01:04:23,583
سوئیس، عاشقش میشی روثی.
1048
01:04:23,666 --> 01:04:27,250
سرزمینِ شکلات، پنیر و چاقو
1049
01:04:27,333 --> 01:04:29,208
1050
01:04:29,291 --> 01:04:32,458
چی؟ تیم!
1051
01:04:45,833 --> 01:04:49,000
بنظرتون پرستار عصبانی میشه اگه یواشکی
با بالن فرار کنیم
1052
01:04:49,083 --> 01:04:49,916
و گوشیش رو بدزدیم؟
1053
01:04:50,000 --> 01:04:52,291
- و کیف پولـش.
- قطعا عصبانیـه.
1054
01:04:52,375 --> 01:04:56,125
اما ما خودمون رو یتیم کردیم
و خودمونم خودمون رو غیریتیم میکنیم.
1055
01:04:59,625 --> 01:05:04,083
من زندهام! بالاخره زندهام!
1056
01:05:04,166 --> 01:05:05,583
نگاه کن
1057
01:05:05,666 --> 01:05:07,166
1058
01:05:08,375 --> 01:05:11,625
همونطور که این ویلابیها به
سمت مشرق در حال پروازن،
1059
01:05:11,708 --> 01:05:14,833
منم توی این قیفِ بستنی همراهیشون میکنم.
1060
01:05:14,916 --> 01:05:16,750
بهتون گفتم که این داستان هیجانانگیز میشه.
1061
01:05:16,833 --> 01:05:20,708
به موقع به خونوادهشون میرسن؟
نمیدونم، من توی قیفِ بستنیَـم.
1062
01:05:25,041 --> 01:05:28,791
بهش میگن کوهِ بلند غیرقابلصعود.
1063
01:05:28,875 --> 01:05:33,166
به پای خاکریزهای عشقی که باهم
صعور کردیم نمیرسن مادر مهربان
1064
01:05:33,250 --> 01:05:36,875
پدر من رو به بالاترین قله ببر
1065
01:05:36,958 --> 01:05:40,541
دارید چیکار میکنید احمقا؟
1066
01:05:40,625 --> 01:05:43,416
مادر، مادر، مادر، مادر،
مادرِ عزیز!
1067
01:05:46,333 --> 01:05:48,166
1068
01:05:50,166 --> 01:05:52,000
برف رو ببین.
1069
01:05:54,583 --> 01:05:56,041
پُرش کن رفیق.
1070
01:05:56,916 --> 01:05:58,726
- شکر توی لولهی زهکش بریز
- شکر توی باکِ بنزین بریز
1071
01:05:58,750 --> 01:06:01,708
صبح بخیر، میخوای جلوی مامان
بابامون رو بگیریم که خودشون رو به کشتن ندن.
1072
01:06:02,333 --> 01:06:03,333
خدافظ!
1073
01:06:11,625 --> 01:06:14,416
ایول! باحالـه!
1074
01:06:16,416 --> 01:06:17,750
ادامه بده عزیزم، ادامه بده!
1075
01:06:19,166 --> 01:06:21,166
خیلی بهتر از راه رفتنـه.
1076
01:06:32,875 --> 01:06:35,166
بارنبی، بارنبی، بارنبی...
1077
01:07:04,083 --> 01:07:05,291
ها؟
1078
01:07:23,375 --> 01:07:26,208
فکر نمیکنم که دیگه بتونم...
1079
01:07:26,291 --> 01:07:29,458
دماغـم رو حس کنم.
1080
01:07:29,541 --> 01:07:30,541
نه.
1081
01:07:30,583 --> 01:07:32,625
نخهامون تموم شده.
1082
01:07:34,333 --> 01:07:37,000
نمیتونم ببافم!
1083
01:07:37,083 --> 01:07:38,083
مادر مهربان
1084
01:07:38,166 --> 01:07:42,291
ما اشتباهِ وحشتناکی کردیم پدر.
1085
01:07:47,625 --> 01:07:52,375
باید به خونه برگردیم.
1086
01:07:52,458 --> 01:07:56,750
وای مادر، تو خونهی منی.
1087
01:07:57,541 --> 01:07:58,541
1088
01:08:08,291 --> 01:08:10,451
به مقصد خود رسیدید.
1089
01:08:14,500 --> 01:08:15,583
اوناهاش.
1090
01:08:24,333 --> 01:08:25,500
1091
01:08:26,916 --> 01:08:28,541
اونا میتونن هرجایی اون بالا...
1092
01:08:28,625 --> 01:08:29,750
اونجارو ببین
1093
01:08:30,916 --> 01:08:33,833
شک دارم که مامان بابامون به
این موضوع ربط داشته باشن.
1094
01:08:33,916 --> 01:08:35,333
گند که زیاد بالا میارن.
1095
01:08:35,416 --> 01:08:37,875
- یه چیزی بیرونـه.
- قطعا یه چیزی بیرونه.
1096
01:08:45,458 --> 01:08:46,875
ببینید، ببینید.
1097
01:08:48,333 --> 01:08:54,625
قرمز ویلابی. الیافِ انسانی.
ابریشم نرم. شپشهای پدر.
1098
01:08:54,708 --> 01:08:56,166
نمیتونم ببافم.
1099
01:08:56,250 --> 01:08:57,833
نخِ مامان!
1100
01:08:59,541 --> 01:09:01,833
- ایول!
- پیداشون کردیم.
1101
01:09:10,166 --> 01:09:11,541
اون نخ رو دنبال کن!
1102
01:09:12,541 --> 01:09:14,250
محکم بشینید ویلابیها!
1103
01:09:15,416 --> 01:09:16,916
هیچی نمیبینم.
1104
01:09:19,916 --> 01:09:21,666
هیچی دیده نمیشه.
1105
01:09:22,791 --> 01:09:24,000
سلوم به روی ماهت.
1106
01:09:24,083 --> 01:09:26,583
ایول داری جین.
1107
01:09:27,791 --> 01:09:29,541
وای نه! سوختـمون داره تموم میشه!
1108
01:09:34,416 --> 01:09:35,750
بارنبیها، موضوع چیه؟
1109
01:09:35,833 --> 01:09:38,208
- ارتفاع بگیر و ادامه بده.
- به رنگین کمونهای بیشتری نیاز داریم.
1110
01:09:45,083 --> 01:09:47,000
سریعتر بچهها!
1111
01:09:47,083 --> 01:09:51,208
رنگینکمون. رنگینکمون. رنگینکمون. رنگینکمون.
1112
01:09:53,416 --> 01:09:55,583
تا ته گاز بده!
1113
01:09:55,666 --> 01:09:59,291
رنگینکمون. رنگینکمون. رنگینکمون!
1114
01:10:08,000 --> 01:10:09,458
1115
01:10:09,541 --> 01:10:12,916
غیرقابلصعود اما غیرقابلپرواز نه.
1116
01:10:18,208 --> 01:10:22,291
ببینید! نخ دقیقا تا...
1117
01:10:24,708 --> 01:10:25,916
وای نه!
1118
01:10:26,000 --> 01:10:28,750
شبیه یه گورستونه.
1119
01:10:35,583 --> 01:10:37,416
عجله کنید!
1120
01:10:43,500 --> 01:10:45,083
باید همینجاها باشن.
1121
01:10:46,583 --> 01:10:48,583
- پراکنده شید.
- پراکنده میشیم.
1122
01:10:49,291 --> 01:10:53,791
درخت. درخت.
1123
01:10:53,875 --> 01:10:55,875
- اینجاهم درختـه.
- یه درختِ دیگه.
1124
01:10:56,625 --> 01:10:57,666
هیچ اثری ازشون نیست.
1125
01:11:03,666 --> 01:11:06,750
غیرممکنـه!
1126
01:11:07,458 --> 01:11:10,166
اگه پیداشون نکنیم همه اینجا
از سرما منجمد میشیم.
1127
01:11:12,791 --> 01:11:14,041
یه چیزی میشنوم.
1128
01:11:14,125 --> 01:11:15,517
منم همینطور. واقعا یه چیزی میشنوم.
1129
01:11:15,541 --> 01:11:17,000
یه چیزه یا چندتا چیزه؟
1130
01:11:21,458 --> 01:11:24,583
هم یه چیزه هم چندتا چیزه. بریم!
1131
01:11:30,791 --> 01:11:32,791
- درخت نیست!
- مامان بابان!
1132
01:11:32,875 --> 01:11:35,166
بوسهشون همچنان گرمـه.
1133
01:11:35,250 --> 01:11:38,000
گرم کننده، آتیش.
1134
01:11:58,000 --> 01:11:59,500
بجنبید. بجنبید.
1135
01:12:02,958 --> 01:12:06,083
ما مامان بابا داریم.
1136
01:12:06,166 --> 01:12:07,625
- یه مامانی
- و یه بابایی
1137
01:12:07,708 --> 01:12:12,208
بچهها؟
برگشتیم خونه پدرجان؟
1138
01:12:12,291 --> 01:12:16,708
نه عزیزکم. روی کوهِ بلندیـم.
1139
01:12:16,791 --> 01:12:19,000
ما اومدیم که نجاتتون بدیم.
1140
01:12:19,083 --> 01:12:21,083
نجاتمون بدید؟ مارو؟
1141
01:12:21,166 --> 01:12:22,375
اما چطوری؟
1142
01:12:22,458 --> 01:12:25,166
- ما میدونستیم که کجا دارید میرید.
- ما فرستادیمتون که برید.
1143
01:12:25,250 --> 01:12:26,810
آژانسِ هواپیماییِ نکوهیده
1144
01:12:26,875 --> 01:12:27,875
بروشور؟
1145
01:12:27,958 --> 01:12:33,416
خدای من! این کارِ شما بود؟
1146
01:12:33,500 --> 01:12:37,291
ما میخواستیم که خودمون رو یتیم کنیم.
1147
01:12:37,375 --> 01:12:39,625
- اما اشتباه میکردیم
- خیلی اشتباه
1148
01:12:39,708 --> 01:12:41,125
وایِ من
1149
01:12:41,625 --> 01:12:44,625
ببینید، ما خونواده محشری نیستیم،
1150
01:12:44,708 --> 01:12:46,583
اصلا یه خونواده خوب هم نیستیم.
1151
01:12:46,666 --> 01:12:49,291
اما برای خارج شدن از این کوه
بلند به ما نیاز دارید،
1152
01:12:49,375 --> 01:12:52,958
و وقتی هم که رسیدیم پایین، بهتون نیاز
داریم تا بتونیم در کنار هم بمونیم.
1153
01:12:55,166 --> 01:13:01,166
مجبور نیستید که مارو دوست داشته باشید،
اما میشه دوباره مامان بابای ما باشید؟
1154
01:13:02,833 --> 01:13:04,166
خواهش میکنیم
1155
01:13:05,166 --> 01:13:11,083
وای پدر، شاید اشتباه میکردیم.
میتونیم بهتر هم باشیم.
1156
01:13:11,166 --> 01:13:13,958
بکنیم؟ بخاطر عشق.
1157
01:13:14,041 --> 01:13:15,041
بخاطر عشق
1158
01:13:27,750 --> 01:13:29,583
از سر راهـم برید کنار!
1159
01:13:29,666 --> 01:13:31,750
اون ماشین رو میبینی؟
1160
01:13:31,833 --> 01:13:34,375
عاشق اینم که پرواز کنم.
1161
01:13:34,458 --> 01:13:36,666
بدو مادر. با تندترین سرعت بدو.
1162
01:13:36,750 --> 01:13:38,309
انتظار چنین چیزی رو نداشتم.
1163
01:13:38,333 --> 01:13:40,642
- لباسِ دویدنـم رو نیاوردم.
- یه تکونی به خودت بده.
1164
01:13:40,666 --> 01:13:43,791
اومدم پدر!
پیش به سوی ماجراجویی!
1165
01:13:54,125 --> 01:13:57,041
از کجا یاد گرفتی که اینو برونی مادر؟
1166
01:13:57,125 --> 01:13:58,916
فکر کردم که تو داری میرونیش عزیزکم.
1167
01:13:59,000 --> 01:14:02,000
متاسفانه، پدرومادر ویلابیها
کاملا، به شدت،
1168
01:14:02,083 --> 01:14:04,583
این پدالها چیکار میکنن؟
1169
01:14:04,666 --> 01:14:08,916
...و مطلقا خودخواه باقی موندن.
1170
01:14:09,000 --> 01:14:09,916
وای عزیزم
1171
01:14:28,708 --> 01:14:31,250
1172
01:14:33,458 --> 01:14:35,041
شانسی وجود داره که زنده مونده باشن؟
1173
01:14:36,166 --> 01:14:38,416
فکر نمیکنم
1174
01:14:43,208 --> 01:14:47,791
اوه نه، همهی اون اراده و تصور
1175
01:14:48,333 --> 01:14:53,208
اصلا مهم نیست که تو چقدر آدم خوبی
هستی، نه؟ دنیا جای خیلی سردیـه.
1176
01:14:54,375 --> 01:14:56,541
باید گرم بمونیم.
1177
01:14:56,625 --> 01:14:57,625
وای تیم
1178
01:15:00,333 --> 01:15:01,750
منجمد شده
1179
01:15:01,833 --> 01:15:03,208
رسما منجمد شده
1180
01:15:03,291 --> 01:15:04,809
- گرما!
- گرما رو بگیر.
1181
01:15:04,833 --> 01:15:06,625
نه! بارنبیها! نه! کنار هم بمونید!
1182
01:15:07,208 --> 01:15:09,541
گرما دیگه نیست.
1183
01:15:09,625 --> 01:15:11,666
حالا چیکار کنیم تیم؟
1184
01:15:15,500 --> 01:15:16,708
نخ!
1185
01:15:16,791 --> 01:15:20,000
تا بالا دنبالش اومدیم، حالا
تا پایین دنبالش میریم.
1186
01:15:20,083 --> 01:15:24,041
تیم! برگرد! خواهش میکنم!
ما باید...
1187
01:15:31,291 --> 01:15:33,125
نه!
1188
01:15:36,958 --> 01:15:38,791
بینتیجهست.
1189
01:15:38,875 --> 01:15:40,375
برگرد.
1190
01:15:42,375 --> 01:15:44,416
سرده
1191
01:15:45,041 --> 01:15:47,625
پلیور
1192
01:15:48,291 --> 01:15:49,916
نه
1193
01:15:53,541 --> 01:15:58,333
یه پیشنهادِ آخر
1194
01:16:11,125 --> 01:16:12,791
- یه چیزی شنیدم
- منم همینطور
1195
01:16:16,791 --> 01:16:22,375
♪ از میان آینه، بر بالای دیوار ♪
1196
01:16:22,458 --> 01:16:23,333
جین؟
1197
01:16:23,416 --> 01:16:27,375
♪ به دنبال چیزی جدید میگردم ♪
1198
01:16:30,541 --> 01:16:32,916
♪ از خواب بیدار شو ♪
1199
01:16:33,000 --> 01:16:35,625
♪ گذشته رو فراموش کن ♪
1200
01:16:35,708 --> 01:16:39,125
♪ تو در پایان رنگین کمونی ♪
1201
01:16:40,583 --> 01:16:44,708
♪ چه چیزیست، یک پیام آشنا؟ ♪
1202
01:16:46,166 --> 01:16:50,875
♪ ما همه نقش خودمون رو توی
یک جعبهی پُر از سوراخ داریم ♪
1203
01:16:51,875 --> 01:16:53,041
1204
01:16:53,125 --> 01:16:57,416
♪ وقتیـکه آینده گمشدهست و
مسیرهای پیش رو فتح شدهست ♪
1205
01:16:57,958 --> 01:17:01,791
♪ من میدونم که کجا خواهم بود ♪
1206
01:17:05,500 --> 01:17:10,833
♪ در طی پستیها و بلندیها در
کنارت خواهم ماند ♪
1207
01:17:10,916 --> 01:17:15,750
♪ نیازی به خداحافظی نیست چرا
که حالا من روشنایی رو میبینم ♪
1208
01:17:15,833 --> 01:17:21,541
♪ وقتیکه آسمون خاکستری میشه و
حرفی برای گفتن نمیمونه ♪
1209
01:17:21,625 --> 01:17:27,833
♪ در پایانِ روز، من تورا انتخاب خواهم کرد ♪
1210
01:17:31,583 --> 01:17:32,875
جین؟
1211
01:17:34,791 --> 01:17:35,791
و تو
1212
01:17:37,000 --> 01:17:38,333
و تو
1213
01:17:39,458 --> 01:17:41,541
و تو هم همینطور گربه
1214
01:17:43,458 --> 01:17:49,958
♪ من تورا انتخاب خواهم کرد ♪
1215
01:17:53,625 --> 01:17:56,916
ممنونم جین
1216
01:18:06,916 --> 01:18:08,375
ممنون
1217
01:18:20,166 --> 01:18:23,000
غمانگیزـه
1218
01:18:24,375 --> 01:18:27,958
اما به یاد داشته باشید که
این یک داستانِ قدیمیـه،
1219
01:18:28,041 --> 01:18:31,833
و بخاطر همین هم
نمیتونه اینطوری تموم بشه، میتونه؟
1220
01:18:31,916 --> 01:18:34,083
1221
01:18:45,125 --> 01:18:47,166
روث؟
1222
01:18:47,250 --> 01:18:49,041
یه جایروکوپرِ سوئیسیـه.
1223
01:18:49,125 --> 01:18:50,434
یه دربازکن.
1224
01:18:50,458 --> 01:18:52,166
یه سربازکنـه
1225
01:18:52,250 --> 01:18:53,708
پیچش لیکتی!
1226
01:18:53,791 --> 01:18:57,000
- استخونی
- پرستار؟
1227
01:18:57,083 --> 01:18:59,500
بعد از همه چیزهایی که پشت
سر گذاشتیم، ترکمون میکنی؟
1228
01:18:59,583 --> 01:19:01,708
اما چطوری پیدامون کردی؟
1229
01:19:01,791 --> 01:19:03,708
ما رنگین کمون رو توی طوفان دنبال کردیم.
1230
01:19:03,791 --> 01:19:05,791
بعدش روث صدای آوازتون رو شنید.
1231
01:19:08,333 --> 01:19:11,041
صدای آهنگـم رو شنیدی؟
1232
01:19:11,125 --> 01:19:13,625
زیبا بود جین
1233
01:19:14,333 --> 01:19:16,708
مطمئنم که خونوادهات عاشقش شدن.
1234
01:19:16,791 --> 01:19:18,416
حرف خونواده شد، کجا هستن؟
1235
01:19:18,500 --> 01:19:20,583
میخوام بهشون بگم که
چه بچههای محشری دارن.
1236
01:19:20,666 --> 01:19:22,708
بالنِ ژیگولمون رو دزدیدن.
1237
01:19:22,791 --> 01:19:24,416
خونوادهی خیلی بدی داریم.
1238
01:19:24,500 --> 01:19:25,958
منظورت اینه که داشتیم.
1239
01:19:26,041 --> 01:19:28,583
ما یتیم شدیم رسما.
1240
01:19:28,666 --> 01:19:30,500
چی؟
1241
01:19:30,583 --> 01:19:31,625
هیچ مامان بابایی نداریم
1242
01:19:31,708 --> 01:19:34,416
- خونهای نداریم.
- هیچ جایی برای رفتن نداریم.
1243
01:19:34,500 --> 01:19:35,916
همش رو از دست دادیم.
1244
01:19:37,125 --> 01:19:38,958
اما همدیگه رو داریم.
1245
01:19:39,916 --> 01:19:45,708
ببینید، ما یه بالنِ ژیگول رو
بر فراز اقیانوس به پرواز درآوردیم،
1246
01:19:46,291 --> 01:19:48,250
غیرقابلصعود رو صعود کردیم.
1247
01:19:48,333 --> 01:19:50,958
- واقعا که صعور نکردیم.
- میدونم اما سخنرانیِ قشنگیـه.
1248
01:19:51,041 --> 01:19:55,041
پس تا وقتیـکه کنار هم بمونیم،
مشکلی برامون پیش نمیاد.
1249
01:19:55,791 --> 01:19:57,500
با یا بدونِ مامان بابا
1250
01:20:05,833 --> 01:20:07,291
اگه...
1251
01:20:07,375 --> 01:20:09,458
ما یه خونواده بشیم چی؟
1252
01:20:10,208 --> 01:20:11,666
سلام مامانی
1253
01:20:13,416 --> 01:20:16,500
من که پایهام!
1254
01:20:16,583 --> 01:20:19,875
منم همینطور!
1255
01:20:19,958 --> 01:20:24,166
فرمانده ما رو از اینجا ببر.
برای احساساتی شدن خیلی سرده.
1256
01:20:24,250 --> 01:20:25,708
باباجون ژیگول!
1257
01:20:28,458 --> 01:20:31,250
چرا از هلیکوپتر استفاده نمیکنیم؟
1258
01:20:31,333 --> 01:20:34,791
ما به هلیکوپتر نیازی نداریم،
ما خونوادهایم.
1259
01:20:39,083 --> 01:20:40,875
خیلهخب، یه کمی عجیبـه، درسته؟
1260
01:20:40,958 --> 01:20:43,083
اما در پایان به اینجا رسیدیم.
1261
01:20:43,166 --> 01:20:46,000
اراده، تصور و امید
1262
01:20:46,083 --> 01:20:48,625
بهتون که گفتم یه داستانِ
خوب رو تشخیص میدم.
1263
01:20:48,708 --> 01:20:51,291
بهترین داستانها سختتـرین
اتفاقات رو دارن، میدونید؟
1264
01:20:55,875 --> 01:20:58,625
پُرپشت نیست.
1265
01:20:58,708 --> 01:21:00,916
بااینجال یه سیبیلـه.
1266
01:21:01,000 --> 01:21:02,434
فکر کنم بدونیم این یعنی چی،
درست میگم تیم؟
1267
01:21:02,458 --> 01:21:05,291
ما دیگه کارای خفن نمیکنیم،
1268
01:21:05,375 --> 01:21:06,916
بعد از اون اتفاقی که افتاد.
1269
01:21:07,000 --> 01:21:08,708
سیبیل
1270
01:21:10,083 --> 01:21:11,583
خب اگه توهم جو میخوردی تیم...
1271
01:21:11,666 --> 01:21:13,750
الان همه جات مو داشتی.
1272
01:21:13,833 --> 01:21:16,375
شاید تیمِ بدون مو یه چیز جدیدی میخواد.
1273
01:21:16,958 --> 01:21:19,291
من بهش میگم رولت گوشتِ ملناف!
1274
01:21:19,375 --> 01:21:20,500
1275
01:21:21,666 --> 01:21:22,767
- روث
- نه، نه
1276
01:21:22,791 --> 01:21:25,333
1277
01:21:25,416 --> 01:21:28,750
ببین تیم، روث یه سیبیلِ گوشتی داره.
1278
01:21:29,791 --> 01:21:30,916
ویلابی
1279
01:21:33,416 --> 01:21:37,333
نگاهشون کنید، خونوادهای تماما ناقص
1280
01:21:37,416 --> 01:21:40,291
اما بااینکه همهچیزهایی که میخواستن
رو بدست نیاوردن...
1281
01:21:40,375 --> 01:21:41,500
اینم از این!
1282
01:21:41,583 --> 01:21:43,333
...چیزی که بهش نیاز داشتن رو بدست آوردند.
1283
01:21:43,416 --> 01:21:46,375
گمونم همه ما به عشق نیاز داریم. حتی من.
1284
01:21:48,000 --> 01:21:49,666
عاشقِ سیبیلـمم!
1285
01:21:49,750 --> 01:21:52,958
میبینید؟
از اینجا به بعد خوشحال به زندگیشون ادامه دادن.
1286
01:21:53,791 --> 01:21:57,333
که بیشتر از اون چیزیِ که میتونم بگم برای...
خودتون میدونید.
1287
01:22:07,541 --> 01:22:12,791
وای قندعسلـم، عاشقِ اینـم
که دنیا رو با تو بگردم.
1288
01:22:12,875 --> 01:22:14,583
حتی جاهای خیسـش رو
1289
01:22:15,916 --> 01:22:19,666
هیچ چیزی جلوی مارو برای
ماجراجویی نمیگیره مادر.
1290
01:22:24,541 --> 01:22:25,583
وای عزیز
1291
01:22:25,607 --> 01:22:35,607
~ مترجم: iredprincess ~
« سوم اردیبهشت ماهِ سال 99 »
1292
01:22:35,631 --> 01:22:45,631
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
30nama.com
1293
01:30:33,416 --> 01:30:36,125
چیه؟ اونجوری بهم نگاه نکنید.
1294
01:30:36,149 --> 01:30:37,349
حال به هم زن نیست.
1295
01:30:37,373 --> 01:30:39,373
من اینجوری تمیز میکنم.
1296
01:30:39,597 --> 01:30:41,297
همه چیز رو.