1 00:01:56,421 --> 00:02:00,461 SCARRED HEARTS 2 00:03:01,701 --> 00:03:06,060 loosely adapted from M. Blecher's literary works 3 00:03:50,381 --> 00:03:56,379 when I seek to reconstruct each past moment, 4 00:03:56,740 --> 00:04:03,222 in its particular sadness or joy, I get the feeling of the transience of life 5 00:04:03,421 --> 00:04:09,262 and of the unimportance of what we call human existence 6 00:04:15,540 --> 00:04:16,840 Here. 7 00:04:16,980 --> 00:04:19,461 Thank you, Sir. 8 00:04:29,902 --> 00:04:32,401 - Who are you looking for? - Dr. Ceafalan. 9 00:04:32,502 --> 00:04:34,380 First corridor left... 10 00:04:34,902 --> 00:04:36,219 Stand aside! 11 00:04:58,940 --> 00:05:01,421 - Are you afraid, Manu? - No. 12 00:05:02,580 --> 00:05:05,019 Nothing to be frightened of. 13 00:05:09,899 --> 00:05:11,862 It will be alright. 14 00:05:15,579 --> 00:05:18,081 Hold your breath when he says so. 15 00:05:18,182 --> 00:05:20,782 I want a good X-ray image. 16 00:05:21,220 --> 00:05:22,660 Lie down. 17 00:05:23,501 --> 00:05:26,139 You are cold, in this heat? 18 00:05:26,542 --> 00:05:27,842 A little. 19 00:05:37,620 --> 00:05:39,579 It will only take a minute. 20 00:05:54,382 --> 00:05:56,302 The plate. 21 00:06:05,180 --> 00:06:06,480 Now. 22 00:06:10,502 --> 00:06:15,660 exhausting despair was buzzing around in his head 23 00:06:16,500 --> 00:06:18,140 Good picture! 24 00:06:19,300 --> 00:06:22,702 But, as I suspected, 25 00:06:23,420 --> 00:06:25,502 this is no mere rheumatism. 26 00:06:26,300 --> 00:06:29,958 One vertebra is affected, a piece of bone is missing. 27 00:06:30,059 --> 00:06:33,700 - Missing?! - Have a seat. 28 00:06:35,259 --> 00:06:36,780 How, you ask? 29 00:06:38,020 --> 00:06:42,701 It wasn't stolen, like from a store. It was worn away by microbes. 30 00:06:44,582 --> 00:06:48,521 Completely eaten. Like a tooth with a cavity. 31 00:06:48,622 --> 00:06:50,679 In the spine? 32 00:06:50,780 --> 00:06:54,179 Isn't that where the verterbrae are?! 33 00:06:54,340 --> 00:06:56,222 It's destroyed. 34 00:06:58,141 --> 00:07:01,719 Pott's disease: bone tuberculosis. 35 00:07:01,820 --> 00:07:03,341 It's in the vertebrae. 36 00:07:03,901 --> 00:07:05,219 Is it serious? 37 00:07:05,979 --> 00:07:08,078 You came here to get well. 38 00:07:08,179 --> 00:07:11,039 This scaredy-cat mewling won't help you. 39 00:07:11,140 --> 00:07:14,181 Have some courage, it can be cured. 40 00:07:19,380 --> 00:07:21,942 Another suspicious thing... 41 00:07:27,859 --> 00:07:30,382 Just as the X-ray showed. 42 00:07:31,780 --> 00:07:33,980 These are the affected vertebrae. 43 00:07:35,220 --> 00:07:37,400 Good thing there is no gibbousness. 44 00:07:37,501 --> 00:07:41,219 Otherwise, you'll end up like Richard III. 45 00:07:45,381 --> 00:07:47,582 - You like theatre? - He does. 46 00:07:48,580 --> 00:07:50,262 Supine decubitus! 47 00:07:54,539 --> 00:07:55,839 The belt! 48 00:08:06,382 --> 00:08:08,600 There's an abscess here. 49 00:08:08,701 --> 00:08:11,238 The pus from the vertebra pooled here. 50 00:08:11,339 --> 00:08:13,859 - We'll have to puncture. - How? 51 00:08:14,419 --> 00:08:16,101 It's easy... 52 00:08:18,021 --> 00:08:19,742 Is this a bad time? 53 00:08:20,540 --> 00:08:21,840 No. 54 00:08:22,341 --> 00:08:25,820 We'll do it later. I'm sure-handed. 55 00:08:27,341 --> 00:08:28,480 You may dress. 56 00:08:28,581 --> 00:08:32,040 I came to say goodbye and to thank you. 57 00:08:32,141 --> 00:08:34,099 Such a dear... 58 00:08:35,581 --> 00:08:40,101 As they say: Doctors prescribe, but God only cures! 59 00:08:41,299 --> 00:08:42,782 Splendid! 60 00:08:43,661 --> 00:08:46,142 She came here last year. 61 00:08:46,341 --> 00:08:50,101 Wait, in '35. And now she is cured. 62 00:08:50,699 --> 00:08:53,321 - Congratulations. - Thank you. 63 00:08:53,422 --> 00:08:55,598 - Do stop by sometime. - I will. 64 00:08:55,699 --> 00:08:57,500 Don't forget us. 65 00:08:58,902 --> 00:09:01,939 - The best of health! - Thank you. 66 00:09:14,780 --> 00:09:17,860 Have you had the abscess for long? 67 00:09:18,182 --> 00:09:20,740 It's full of pus from the sick bone. 68 00:09:21,020 --> 00:09:24,380 I've never noticed it. Could it burst? 69 00:09:24,860 --> 00:09:28,918 Of course. Good thing we caught it in time - if it had burst... 70 00:09:29,019 --> 00:09:32,982 - It would have been troublesome. - Now I notice it. 71 00:09:34,740 --> 00:09:38,560 Can you afford the expenses? It isn't cheap. 72 00:09:38,661 --> 00:09:42,600 I'll make every effort. He's our only son. 73 00:09:42,701 --> 00:09:45,182 - Where are you from? - Roman. 74 00:09:46,022 --> 00:09:48,640 I bet you are a merchant. 75 00:09:48,741 --> 00:09:52,021 I have two crystal shops. 76 00:09:52,182 --> 00:09:55,300 - Is that a problem? - God forbid! 77 00:09:57,339 --> 00:10:01,901 he felt very loosely glued together 78 00:10:04,020 --> 00:10:05,941 Carmen Sylva. 79 00:10:08,459 --> 00:10:11,662 In patria nostra multae silvae sunt. 80 00:10:12,180 --> 00:10:14,262 Quae bestiis abundant. 81 00:10:16,339 --> 00:10:19,181 - Let's take a look at the sea. - Sure. 82 00:10:25,901 --> 00:10:28,000 - Came to visit? - Yes. 83 00:10:28,101 --> 00:10:31,461 - Join us! - I'm going inside. 84 00:10:33,262 --> 00:10:36,801 I haven't seen you in whole aeons! 85 00:10:36,902 --> 00:10:39,881 I was caught up in some stupid work. 86 00:10:39,982 --> 00:10:42,638 I was in Kladovo to see Mum. 87 00:10:42,739 --> 00:10:46,240 - Lies! - I got back yesterday. 88 00:10:46,341 --> 00:10:48,479 - Some lemonade? - No, thank you. 89 00:10:48,580 --> 00:10:53,019 - Need help on the stairs? - Go see to your patients. 90 00:11:21,861 --> 00:11:26,062 - I hate that! I'm not a child. - Fine. 91 00:11:27,460 --> 00:11:29,461 Be good while you're here. 92 00:11:30,939 --> 00:11:33,581 I'll send you money, you'll get well. 93 00:11:33,899 --> 00:11:35,199 I'll work. 94 00:11:36,261 --> 00:11:38,998 I'll do it all for you, don't forget it. 95 00:11:39,099 --> 00:11:40,942 Both me and your mother. 96 00:11:41,222 --> 00:11:43,300 Our children are all we have. 97 00:11:48,461 --> 00:11:50,980 I'm sorry, I'm a little agitated. 98 00:11:53,380 --> 00:11:56,740 I feel grateful, but also guilty. 99 00:11:58,702 --> 00:12:02,661 This situation makes me feel outraged. 100 00:12:02,780 --> 00:12:07,542 You'll get well and look after us in our old age. 101 00:12:07,899 --> 00:12:09,199 I will. 102 00:12:10,260 --> 00:12:14,942 I'll lie in bed and yell: 103 00:12:15,379 --> 00:12:19,360 Manu! The war is starting! 104 00:12:19,461 --> 00:12:23,862 It's the Battle of Marasesti, get me my rifle! 105 00:12:23,981 --> 00:12:27,720 We're fighting General Mackensen! 106 00:12:27,821 --> 00:12:30,862 Call General Grigorescu! 107 00:12:31,300 --> 00:12:34,159 How will you handle me, my boy? 108 00:12:34,260 --> 00:12:38,381 I'll take care of you. With a bullet to the head. 109 00:12:46,982 --> 00:12:50,419 Patients lead normal lives here. 110 00:12:51,540 --> 00:12:55,139 They go out, listen to music, wear normal clothes... 111 00:12:55,461 --> 00:12:58,321 They lie in the sun on the terrace... 112 00:12:58,422 --> 00:13:00,640 And not a care in the world! 113 00:13:00,741 --> 00:13:02,760 They just have to lie down. 114 00:13:02,861 --> 00:13:06,382 You can even drive a carriage reclining. 115 00:13:06,501 --> 00:13:08,022 Like in a sulky. 116 00:13:08,582 --> 00:13:09,882 Yes. 117 00:13:11,420 --> 00:13:14,581 I'd like some gefilte fish. 118 00:13:16,020 --> 00:13:17,741 There, gefilte goby! 119 00:13:18,102 --> 00:13:19,699 Come back! 120 00:13:21,581 --> 00:13:25,141 - Don't leave without telling anyone! - Sorry. 121 00:13:32,060 --> 00:13:34,278 Your room. 122 00:13:34,379 --> 00:13:38,181 It's disinfected with sulphur. 123 00:13:38,300 --> 00:13:42,340 The bathroom is at the end of the corridor. 124 00:13:43,979 --> 00:13:47,820 Excellent! Do you like it, Manu? 125 00:13:48,100 --> 00:13:53,342 It's like a hotel! Grand Hotel Victoria Româna! 126 00:13:54,259 --> 00:13:56,141 Ritzhak Hotel! 127 00:13:57,062 --> 00:13:59,981 You won't even feel like an ill man. 128 00:14:00,699 --> 00:14:04,182 - Who stayed here before? - Many people. 129 00:14:04,500 --> 00:14:07,542 - Anyone who died? - Of course not! 130 00:14:10,099 --> 00:14:14,700 The last one was a girl, but she went to Berck-sur-Mer. 131 00:14:16,220 --> 00:14:20,060 The doctor will come soon. 132 00:14:23,819 --> 00:14:26,300 Are there many patients like me? 133 00:14:26,461 --> 00:14:31,020 Like you? I don't even know what to call you... 134 00:14:31,941 --> 00:14:34,801 "Call out three words: champagne, wine, Rhein!" 135 00:14:34,902 --> 00:14:37,820 - I mean easy? - Yes! 136 00:14:38,219 --> 00:14:42,638 Some have ten sick vertebrae. Or their legs... 137 00:14:42,739 --> 00:14:46,321 You're fine, I hear your abscess isn't even fistulised. 138 00:14:46,422 --> 00:14:50,139 - Fistulised? - It means "burst". 139 00:14:51,022 --> 00:14:53,422 A leaky hole. 140 00:14:55,219 --> 00:14:57,101 It's not burst. 141 00:14:57,300 --> 00:15:02,921 Some say an open fistule is an open door to death. 142 00:15:03,022 --> 00:15:06,880 - Doctors? - No, superstitious patients. 143 00:15:06,981 --> 00:15:08,421 Animals... 144 00:15:17,299 --> 00:15:22,579 new expectations and new hopes, immense, were born in me 145 00:15:23,220 --> 00:15:24,520 Anaesthetic! 146 00:15:27,341 --> 00:15:31,742 If the abscess isn't open, there is almost no danger. 147 00:15:34,022 --> 00:15:35,918 She'll finish in a second. 148 00:15:36,019 --> 00:15:38,879 We need to drain the pus so it won't burst. 149 00:15:38,980 --> 00:15:40,981 What if it does open? 150 00:15:41,499 --> 00:15:45,000 The pus may get infected in contact with bacteria, 151 00:15:45,101 --> 00:15:47,340 causing blood poisoning. 152 00:15:47,539 --> 00:15:50,840 Sometimes... the patient croaks in a few days. 153 00:15:50,941 --> 00:15:53,660 Other times the patient makes it. 154 00:15:54,221 --> 00:15:56,702 And the abscess keeps leaking for years. 155 00:15:57,700 --> 00:16:03,260 You should know, so you avoid any agitation. 156 00:16:04,220 --> 00:16:07,080 The pus will stop forming. 157 00:16:07,181 --> 00:16:09,420 The abscess will disappear. 158 00:16:29,979 --> 00:16:31,279 Don't move! 159 00:16:41,299 --> 00:16:43,479 Done! 160 00:16:43,580 --> 00:16:46,741 Look here, my friend. Pus! 161 00:16:49,540 --> 00:16:51,902 The abscess was full. 162 00:16:52,662 --> 00:16:54,739 Lie on your back. 163 00:16:56,659 --> 00:17:00,219 Let him get used to lying down. 164 00:17:00,741 --> 00:17:02,861 We'll let you settle in. 165 00:17:03,141 --> 00:17:05,720 Then we'll put you in a cast. 166 00:17:05,821 --> 00:17:08,540 - A cast? - It's nothing serious. 167 00:17:08,859 --> 00:17:11,820 It protects you from spine fractures. 168 00:17:13,862 --> 00:17:19,181 a claw sank into the anaesthetic-petrified flesh 169 00:17:35,620 --> 00:17:38,879 When he pierced your belly with that thick needle, 170 00:17:38,980 --> 00:17:40,900 I felt my knees give way. 171 00:17:41,979 --> 00:17:45,182 Any longer and I would have collapsed. 172 00:17:47,862 --> 00:17:50,500 You're so brave, son. 173 00:17:55,899 --> 00:17:57,301 I'll go pay. 174 00:18:33,581 --> 00:18:36,860 Don't go anywhere alone, even to the toilet. 175 00:18:40,781 --> 00:18:45,020 Ring the bell and I'll bring the bedpan. 176 00:18:57,819 --> 00:18:59,459 For you, Mr. Nelu. 177 00:19:00,622 --> 00:19:02,598 But Sir is too generous. 178 00:19:02,699 --> 00:19:05,142 Take care of him. 179 00:19:05,702 --> 00:19:09,238 - He's still a boy. - He won't want for anything. 180 00:19:09,339 --> 00:19:14,942 Whatever you need, just ring and I'll be right here. 181 00:19:15,940 --> 00:19:17,860 Thank you. 182 00:19:35,021 --> 00:19:40,620 those around me seemed pitiable for how naively they believed 183 00:19:40,742 --> 00:19:44,060 in all they did and felt 184 00:20:14,139 --> 00:20:15,702 Why are you laughing? 185 00:20:16,662 --> 00:20:17,962 It's ridiculous! 186 00:20:26,742 --> 00:20:29,061 Doctor, don't! 187 00:20:37,382 --> 00:20:40,182 - I'll miss you. - Stop that. 188 00:20:40,662 --> 00:20:42,302 Remember the gramophone. 189 00:20:42,781 --> 00:20:44,782 I'll send it as soon as I get home. 190 00:20:48,979 --> 00:20:52,182 - Be brave. - I will, don't worry. 191 00:20:53,779 --> 00:20:55,840 Give a kiss to Mum and my sisters. 192 00:20:55,941 --> 00:20:57,581 Send the radio, too. 193 00:20:57,780 --> 00:21:00,380 I'll make a list of books, too. 194 00:21:01,582 --> 00:21:03,078 We'll talk on the telephone. 195 00:21:03,179 --> 00:21:06,102 - We have one. - They have one! 196 00:21:14,381 --> 00:21:15,681 Bye, then. 197 00:21:17,142 --> 00:21:20,141 Be strong. And good. 198 00:21:22,460 --> 00:21:23,820 Have a safe trip! 199 00:21:28,262 --> 00:21:33,819 Keep a steady heart, Your Grimyness! May you be a furry carp soon! 200 00:21:41,979 --> 00:21:43,300 Have a safe trip! 201 00:22:08,820 --> 00:22:14,139 the impression that nothing is real 202 00:22:31,622 --> 00:22:33,301 Have you been ill long? 203 00:22:34,141 --> 00:22:38,118 For long, but they've only just caught it. 204 00:22:38,219 --> 00:22:40,361 It was the same for all of us. 205 00:22:40,462 --> 00:22:42,340 What do you suffer from? 206 00:22:42,620 --> 00:22:45,700 - "A word which says a lot"! - What? 207 00:22:45,861 --> 00:22:49,421 Pott's disease. A word which says a lot: Pott! 208 00:22:50,381 --> 00:22:53,920 You know that ad, "A word which says a lot: Mott"? 209 00:22:54,021 --> 00:22:57,101 It's for Mott champagne. 210 00:22:57,300 --> 00:23:00,181 "A word which says a lot: Mott!" 211 00:23:00,380 --> 00:23:02,700 Only mine is Percival Pott. 212 00:23:04,182 --> 00:23:06,060 - And you? - The same. 213 00:23:06,539 --> 00:23:08,502 "A sound which says a lot." 214 00:23:09,381 --> 00:23:11,620 You have a cast underneath? 215 00:23:12,979 --> 00:23:16,182 - Are you stupid? - It's not noticeable. 216 00:23:16,420 --> 00:23:20,460 Ceafalan tailors them to the client. 217 00:23:21,619 --> 00:23:25,800 The grand maestro of casts and butcher-style punctions. 218 00:23:25,901 --> 00:23:28,879 - He's actually a veterinary. - He is? 219 00:23:28,980 --> 00:23:31,580 - I don't know. - You're joking! 220 00:23:32,102 --> 00:23:36,261 Only with you, for you inspire this vital energy. 221 00:23:38,980 --> 00:23:42,939 - I'll beat you with these crutches! - Don't spill it. 222 00:23:45,861 --> 00:23:49,221 Are you the new patient? 223 00:23:49,382 --> 00:23:51,601 - Emanuel. - Ernest. Nice to meet you. 224 00:23:51,702 --> 00:23:55,241 - Some people here can't stand Jews. - Let the man be! 225 00:23:55,342 --> 00:23:57,518 - Victor. - Emanuel. 226 00:23:57,619 --> 00:24:00,198 But you I like, because you're sick! 227 00:24:00,299 --> 00:24:03,520 Valentin plays at being an Iron Guard Legionnaire. 228 00:24:03,621 --> 00:24:07,861 Playing? I am a Legionnaire! 229 00:24:08,582 --> 00:24:12,979 So what do you study? Underwater basket weaving? 230 00:24:13,102 --> 00:24:14,441 No, chemistry. 231 00:24:14,542 --> 00:24:17,521 But now I'm ill, I don't study anything. 232 00:24:17,622 --> 00:24:21,819 Solange! Meet our new brother in suffering. 233 00:24:21,942 --> 00:24:24,279 In atrocious suffering! 234 00:24:24,380 --> 00:24:27,299 Is that a French name, Mademoiselle? 235 00:24:28,500 --> 00:24:30,421 Yes. It's my name. 236 00:24:30,781 --> 00:24:32,901 Solange. "Sun angel". 237 00:24:33,062 --> 00:24:35,158 "Angel of God, my guardian dear..." 238 00:24:35,259 --> 00:24:36,559 Lovely. 239 00:24:37,820 --> 00:24:41,279 Her name's Zaga, she just calls herself Solange. 240 00:24:41,380 --> 00:24:43,139 You rotter. 241 00:24:45,381 --> 00:24:46,940 Any good? 242 00:25:50,139 --> 00:25:54,782 the feeling of immense abandonment 243 00:26:08,022 --> 00:26:10,860 We're not killing you! 244 00:26:14,742 --> 00:26:20,141 A big boy like you can't stand bandaging? 245 00:26:22,541 --> 00:26:24,780 See, he wasn't a good boy. 246 00:26:30,862 --> 00:26:33,662 For crying out loud... Out! 247 00:26:35,259 --> 00:26:37,060 Why are you crying now? 248 00:26:37,620 --> 00:26:41,499 I told you to stop crowding around here. 249 00:26:50,980 --> 00:26:52,280 Doctor? 250 00:26:54,701 --> 00:26:57,960 - How is my boy doing? - The boy? 251 00:26:58,061 --> 00:26:59,420 Fine. 252 00:27:00,660 --> 00:27:03,958 It's just those fistulae near his testicles. 253 00:27:04,059 --> 00:27:05,941 I have to give him aether. 254 00:27:06,140 --> 00:27:08,040 - But it will be fine? - Yes. 255 00:27:08,141 --> 00:27:11,158 Take him to his room. 256 00:27:11,259 --> 00:27:12,860 We have work to do. 257 00:27:18,021 --> 00:27:19,342 How is it going? 258 00:27:20,939 --> 00:27:24,499 Do you want the cast done today? 259 00:27:24,860 --> 00:27:29,622 Today. I got used to lying down. 260 00:27:31,380 --> 00:27:33,101 Brave boy! 261 00:27:33,381 --> 00:27:37,719 Usually, patients act like scared mice! 262 00:27:37,820 --> 00:27:39,120 True! 263 00:27:42,021 --> 00:27:44,821 You'll have to wear it sooner or later. 264 00:27:45,419 --> 00:27:47,820 It helps the affected spot heal. 265 00:27:49,421 --> 00:27:51,821 So the spine won't break. 266 00:28:05,261 --> 00:28:09,861 You'll keep this shirt on until we take off the cast. 267 00:28:15,901 --> 00:28:18,701 Why are you being so horrid? 268 00:28:23,140 --> 00:28:25,340 Get more plaster. 269 00:28:31,342 --> 00:28:36,342 - Gypsum factum! - I've seen naked men before. 270 00:28:39,179 --> 00:28:42,459 - You've seen kilometres of them! - Nautical miles! 271 00:28:45,062 --> 00:28:47,539 Moby Dick! 272 00:29:24,019 --> 00:29:26,819 Straight on the spine! 273 00:29:27,579 --> 00:29:31,980 - "All my dreams came true at last..." - Let me put you in a cast! 274 00:29:42,539 --> 00:29:44,740 - Breathe in. - Yes. 275 00:29:45,181 --> 00:29:48,261 You look so much like El Greco's Inquisitor! 276 00:29:49,659 --> 00:29:53,741 - Maybe he's his reincarnation! - El Greco, not Velázquez! 277 00:29:54,662 --> 00:29:55,962 The Greek! 278 00:30:25,340 --> 00:30:27,859 Can you roll over? 279 00:30:31,542 --> 00:30:33,819 It's so heavy! 280 00:31:00,299 --> 00:31:05,100 solidary with their illness, with their casts 281 00:31:14,300 --> 00:31:16,301 Lie back. 282 00:31:19,741 --> 00:31:22,860 I'm like a statue. 283 00:31:23,140 --> 00:31:28,161 Some have to do great things to get a statue. 284 00:31:28,262 --> 00:31:29,562 While you... 285 00:31:29,979 --> 00:31:31,840 You just have to be a little ill. 286 00:31:31,941 --> 00:31:35,480 - A statue of skin and plaster! - Exactly! 287 00:31:35,581 --> 00:31:38,598 Chekhov said people should be beautiful in every way: 288 00:31:38,699 --> 00:31:42,701 Their face, their clothes, their soul, their cast... 289 00:31:42,981 --> 00:31:46,821 Sausage on the grill! Let's dry him off. 290 00:32:00,979 --> 00:32:03,558 I hadn't finished the story about the doctor. 291 00:32:03,659 --> 00:32:07,381 You were saying he experimented on prisoners. 292 00:32:10,180 --> 00:32:12,181 In 1870. 293 00:32:13,620 --> 00:32:20,060 He fed some inmates polenta made of moldy maize. 294 00:32:20,701 --> 00:32:23,761 They got pellagra. 295 00:32:23,862 --> 00:32:25,162 Why? 296 00:32:25,382 --> 00:32:28,981 To study the link between it and a maize-based diet. 297 00:32:31,100 --> 00:32:33,641 Did the prisoners with pellagra die? 298 00:32:33,742 --> 00:32:35,582 Some did. 299 00:32:38,580 --> 00:32:41,299 The lives some people have... 300 00:32:53,821 --> 00:32:56,341 - Doctor! - What is it? 301 00:32:56,701 --> 00:33:00,160 The heat has made me very sick. 302 00:33:00,261 --> 00:33:03,379 Oh my. Don't you throw up in here! 303 00:33:04,339 --> 00:33:06,501 Get the little one up! 304 00:33:06,939 --> 00:33:09,700 Are you listening? Get him up. 305 00:33:15,740 --> 00:33:17,902 You won't dry off as fast. 306 00:33:25,259 --> 00:33:26,861 Nelson's statue! 307 00:33:29,579 --> 00:33:31,822 Make sure to rest. 308 00:33:33,181 --> 00:33:38,139 When I get bored, I'll dance some shimmy, foxtrot, java. 309 00:33:39,659 --> 00:33:41,699 The boy has humour! 310 00:33:43,699 --> 00:33:45,581 Humour helps you heal! 311 00:34:06,582 --> 00:34:12,899 each moment, each pain, each thought, each event I consider important 312 00:34:13,021 --> 00:34:19,020 is but an atom in the vast ocean of world events 313 00:34:41,261 --> 00:34:42,561 Open up. 314 00:34:45,500 --> 00:34:47,662 "No home without Aspirin!" 315 00:35:13,939 --> 00:35:15,239 Come in. 316 00:35:20,302 --> 00:35:24,380 Good day, Sir! I see you got your General uniform. 317 00:35:25,382 --> 00:35:27,621 I'm in a horrible puddle. 318 00:35:28,059 --> 00:35:32,358 It's sinking through my skin, into my bones, flowing down my back. 319 00:35:32,459 --> 00:35:33,781 It disgusts me. 320 00:35:34,460 --> 00:35:37,459 It will dry off in 2-3 days. 321 00:35:40,182 --> 00:35:43,461 I'll never get used to this crap. 322 00:35:43,860 --> 00:35:46,401 It hampers my every move. 323 00:35:46,502 --> 00:35:48,780 You'll get used to it. 324 00:35:57,819 --> 00:35:59,119 It's horrid. 325 00:36:00,380 --> 00:36:02,942 I'm glad it's raining. 326 00:36:03,579 --> 00:36:06,302 The right weather to be ill. 327 00:36:08,421 --> 00:36:12,181 Everyone's indoors, reduced to the same sadness. 328 00:36:13,421 --> 00:36:17,461 When it's nice outside, it makes things worse. 329 00:36:18,582 --> 00:36:21,760 I prefer these rainy days, 330 00:36:21,861 --> 00:36:25,340 when you stay inside like a beaten dog. 331 00:36:26,661 --> 00:36:28,101 I don't know... 332 00:36:29,499 --> 00:36:34,499 Who's that little lady, Solange? 333 00:36:36,941 --> 00:36:39,919 A former patient, washed up from Yugoslavia. 334 00:36:40,020 --> 00:36:43,118 - A patient? - She was in a cast for 3 years. 335 00:36:43,219 --> 00:36:46,061 But she healed very well. 336 00:36:46,422 --> 00:36:47,820 Three years... 337 00:36:50,062 --> 00:36:54,081 - Why is she still around? - She works in an attorney's office. 338 00:36:54,182 --> 00:36:56,341 She doesn't want to leave. 339 00:36:57,462 --> 00:36:59,301 This place is like a drug. 340 00:36:59,539 --> 00:37:02,381 It gets in your blood. 341 00:37:03,141 --> 00:37:05,440 She was married to a compatriot. 342 00:37:05,541 --> 00:37:08,379 He left her when she fell ill. 343 00:37:09,500 --> 00:37:11,420 Kind and elegant. 344 00:37:11,981 --> 00:37:13,820 You like the girl? 345 00:37:14,100 --> 00:37:17,240 She's really stupid. Others got burned too. 346 00:37:17,341 --> 00:37:19,441 You were in love with her? 347 00:37:19,542 --> 00:37:21,900 I only fucked her. 348 00:37:24,422 --> 00:37:26,360 How can I see her again? 349 00:37:26,461 --> 00:37:28,960 Young blood in young balls! 350 00:37:29,061 --> 00:37:32,341 I'll have you both over for tea. 351 00:38:20,022 --> 00:38:24,219 a sudden disgust mingled with indescribable pity 352 00:38:35,382 --> 00:38:37,621 There's our new cast-bearer! 353 00:38:39,859 --> 00:38:41,159 Emanuel! 354 00:38:42,221 --> 00:38:45,301 This wine is for fainting women! 355 00:38:48,100 --> 00:38:50,700 - Ernest, is there anything else? - Yes! 356 00:38:50,822 --> 00:38:53,061 Cognac, brandy... 357 00:38:56,582 --> 00:38:58,958 Shut up, you're killing us! 358 00:38:59,059 --> 00:39:01,982 - You hate music? - Your roaring isn't music. 359 00:39:02,139 --> 00:39:04,879 Stop it or I'll whack you with his crutch! 360 00:39:04,980 --> 00:39:08,179 - Fuck off. - Get out then! 361 00:39:08,659 --> 00:39:10,979 In the corner! 362 00:39:30,259 --> 00:39:32,141 I left you in the dust! 363 00:39:36,422 --> 00:39:40,480 We all know you and Isa are together. Right, Isabela? 364 00:39:40,581 --> 00:39:43,241 What gave you the idea? 365 00:39:43,342 --> 00:39:45,900 Leave me out of this. 366 00:39:47,101 --> 00:39:50,598 I swear, before this honourable jury, 367 00:39:50,699 --> 00:39:54,421 there is nothing between myself and Miss Isabela. 368 00:39:54,582 --> 00:39:57,119 We are only friends. 369 00:39:57,220 --> 00:40:00,261 If there was, it would concern no one else. 370 00:40:00,541 --> 00:40:04,399 You think we're stupid? You visit her every night. 371 00:40:04,500 --> 00:40:08,239 - What do you do there? - None of your business! 372 00:40:08,340 --> 00:40:11,361 We talk, you animal! We read... 373 00:40:11,462 --> 00:40:15,121 - You know her cast goes all the way down. - So what? 374 00:40:15,222 --> 00:40:18,081 One can make love with that on. 375 00:40:18,182 --> 00:40:21,101 Listen, everyone! You too! 376 00:40:21,942 --> 00:40:24,721 I do declare, upon my military honour, 377 00:40:24,822 --> 00:40:28,819 that nothing at all is going on between Isabela and I! 378 00:40:29,261 --> 00:40:32,881 You all know her cast goes all the way down her leg. 379 00:40:32,982 --> 00:40:35,718 You can kiss her all over... 380 00:40:35,819 --> 00:40:39,222 - Not true! - You kiss her cunt! 381 00:40:41,821 --> 00:40:43,980 Why should I apologise? 382 00:40:56,820 --> 00:40:58,601 My hat! 383 00:40:58,702 --> 00:41:01,060 You can let go of me now. 384 00:41:01,340 --> 00:41:03,260 Give me something to drink. 385 00:41:04,220 --> 00:41:07,899 You're such a lousy drunk! 386 00:42:03,982 --> 00:42:05,282 Solange! 387 00:42:15,379 --> 00:42:18,540 Leave me this gorgeous hat. 388 00:42:18,820 --> 00:42:20,540 Solange, take my hat! 389 00:42:32,340 --> 00:42:33,480 Point to me! 390 00:42:33,581 --> 00:42:35,939 To me, to me! 391 00:43:01,820 --> 00:43:04,182 No more playing? 392 00:43:38,100 --> 00:43:43,318 an atrocious void in his chest, like a need to breathe or cry 393 00:43:43,419 --> 00:43:45,399 Should we call the doctor? 394 00:43:45,500 --> 00:43:48,300 - No. - Tell us where it hurts. 395 00:43:49,659 --> 00:43:52,900 - It will pass. - Tell us where it hurts. 396 00:43:54,539 --> 00:43:56,782 My liver. 397 00:43:57,300 --> 00:43:59,718 - Have you been drinking? - No. 398 00:43:59,819 --> 00:44:03,121 And you have the cast on, too. 399 00:44:03,222 --> 00:44:05,499 Quiet down. 400 00:44:06,739 --> 00:44:09,718 I get these spasms around the liver. 401 00:44:09,819 --> 00:44:12,219 I'll bring you a cold compress. 402 00:44:13,382 --> 00:44:16,480 It could be pain radiating from the spine. 403 00:44:16,581 --> 00:44:19,921 - Or another abscess. - I hope not. 404 00:44:20,022 --> 00:44:21,238 You all hope. 405 00:44:21,339 --> 00:44:24,699 I'm the only professional patient. 406 00:44:25,981 --> 00:44:27,919 I've stopped hoping. 407 00:44:28,020 --> 00:44:30,600 I've been on the job for 6 years. 408 00:44:30,701 --> 00:44:34,940 Next month I'm getting the twelfth surgery in my life. 409 00:44:36,019 --> 00:44:39,758 You're a hero patient, not a professional one! 410 00:44:39,859 --> 00:44:42,319 A Nicador of bone tuberculosis! 411 00:44:42,420 --> 00:44:46,261 An Iron Guard chief! Captain Pott! 412 00:44:46,460 --> 00:44:51,078 "The Guard and the Captain turn us into plaster hawks," 413 00:44:51,179 --> 00:44:54,281 "The Guard, the Captain, and the Bone Archangel!" 414 00:44:54,382 --> 00:44:57,020 Don't you mock the Captain! 415 00:44:57,619 --> 00:45:00,840 Or heroes like Belimace and Caranica! 416 00:45:00,941 --> 00:45:02,921 A bunch of murderers! 417 00:45:03,022 --> 00:45:06,281 - Duca didn't deserve to be killed. - Yes, he did! 418 00:45:06,382 --> 00:45:08,600 He opposed the Iron Guard. 419 00:45:08,701 --> 00:45:12,598 In Hitler's Germany, the Nicadors would be national heroes! 420 00:45:12,699 --> 00:45:17,660 Here, they were given life sentences. 421 00:45:19,461 --> 00:45:24,321 What do you think of Cioran, of the young generation? 422 00:45:24,422 --> 00:45:26,598 "On the Heights of Despair" - so and so. 423 00:45:26,699 --> 00:45:29,079 I don't like him much. 424 00:45:29,180 --> 00:45:31,959 This is what Cioran thinks of Hitler. 425 00:45:32,060 --> 00:45:34,741 - Pass it to him. - I'll have a look. 426 00:45:35,059 --> 00:45:37,558 I think Hitler is a dangerous madman. 427 00:45:37,659 --> 00:45:42,120 Regardless of the opinion of Cioran, or Boran, or Koran. 428 00:45:42,221 --> 00:45:44,379 I am not an anti-Semite! 429 00:45:44,782 --> 00:45:47,459 Except politically and economically. 430 00:45:47,620 --> 00:45:51,821 When the overstuffed Jewish bankers... 431 00:45:52,262 --> 00:45:58,099 You're ignoring the scores of Jewish craftsmen who barely get by. 432 00:45:58,341 --> 00:46:02,560 Like all anti-Semites, you keep ranting about Jewish bankers. 433 00:46:02,661 --> 00:46:05,079 How does that song go? 434 00:46:05,180 --> 00:46:12,419 - "Free us poor peasants..." - "From our toils and misery," 435 00:46:12,741 --> 00:46:19,280 "For dirty Jews and foreigners Suck our lifeblood ceaselessly!" 436 00:46:19,381 --> 00:46:20,481 This isn't rational. 437 00:46:20,582 --> 00:46:24,759 - I love how you say "suck". - Fuck off! 438 00:46:24,860 --> 00:46:29,601 Frau Solange, read that Cioran fragment. 439 00:46:29,702 --> 00:46:32,120 The opinion of an intelligent young man. 440 00:46:32,221 --> 00:46:35,480 Published in Vremea! 441 00:46:35,581 --> 00:46:38,500 The underlined passage, please. 442 00:46:39,421 --> 00:46:41,801 Did you summarise it? 443 00:46:41,902 --> 00:46:45,038 "One can accept or reject Hitlerism," 444 00:46:45,139 --> 00:46:50,798 "it will still be a lifestyle in Germany and beyond the circumstances" 445 00:46:50,899 --> 00:46:54,519 "in which it pervades individual consciousness." 446 00:46:54,620 --> 00:46:57,641 "It matches the meaning of German history." 447 00:46:57,742 --> 00:46:59,319 I don't get it! 448 00:46:59,420 --> 00:47:03,120 "Hitlerism springs from the destiny of the German essence." 449 00:47:03,221 --> 00:47:07,878 "It deepened the abyss separating Germany from France;" 450 00:47:07,979 --> 00:47:12,580 "it is the confirmation of their historical antagonism." 451 00:47:14,219 --> 00:47:19,041 "I like how Hitlerism cultivates irrationality," 452 00:47:19,142 --> 00:47:23,939 "the virile expense of force, without criticism or control." 453 00:47:24,299 --> 00:47:30,459 "A National-Socialist must unthinkingly participate in this historic mission." 454 00:47:30,939 --> 00:47:36,622 "This movement has simply popularised the principles of life philosophy." 455 00:47:38,100 --> 00:47:43,080 "It introduces the mystical cult of Soil, as opposed to Spirit." 456 00:47:43,181 --> 00:47:46,237 "The need for a Führer..." 457 00:47:46,338 --> 00:47:47,438 I don't understand this. 458 00:47:47,539 --> 00:47:49,260 Don't care, either. 459 00:47:49,459 --> 00:47:51,120 - Emanuel is right. - What? 460 00:47:51,221 --> 00:47:53,779 How about this? 461 00:47:56,701 --> 00:48:01,701 "Young man wooing beautiful women:" 462 00:48:02,139 --> 00:48:08,260 "The most poetic oaths of love become prosaic if you have bad breath." 463 00:48:08,659 --> 00:48:12,380 "Avoid this by consuming Beech-Nut Mints!" 464 00:48:13,140 --> 00:48:17,541 "Saint John Chrysostom used them too!" 465 00:48:19,860 --> 00:48:21,119 I'd like some. 466 00:48:21,220 --> 00:48:22,979 You don't have bad breath. 467 00:48:23,182 --> 00:48:26,080 - That's not for me to say. - I'm saying it. 468 00:48:26,181 --> 00:48:28,361 Maybe it doesn't reach you. 469 00:48:28,462 --> 00:48:33,420 "But who could explain This sad story?" 470 00:48:33,742 --> 00:48:37,340 - How sweet... - Sly Jew! 471 00:48:40,020 --> 00:48:42,999 Cioran is influenced by Nae Ionescu. 472 00:48:43,100 --> 00:48:44,961 It shows in his style. 473 00:48:45,062 --> 00:48:49,078 The country is teeming with little Nae Ionescus. 474 00:48:49,179 --> 00:48:52,438 - You don't like him? - An anti-Semitic idiot! 475 00:48:52,539 --> 00:48:56,859 The scum of the earth, a disgusting bastard. 476 00:48:58,099 --> 00:49:02,339 I don't think he's an anti-Semite; I'm not one either. 477 00:49:02,461 --> 00:49:07,440 He says the true revolution wasn't started by the Jews. 478 00:49:07,541 --> 00:49:10,678 It's the one going on in Germany now. 479 00:49:10,779 --> 00:49:13,600 Sophisms for idiots! 480 00:49:13,701 --> 00:49:16,879 Shameful, a man like him stooping to lowly sophisms. 481 00:49:16,980 --> 00:49:20,838 Sophisms or no-phisms, I think he's right. 482 00:49:20,939 --> 00:49:23,718 I'll show you Hitler. 483 00:49:23,819 --> 00:49:25,379 Eva, get me up. 484 00:50:11,539 --> 00:50:14,500 "Let this cup pass from me!" 485 00:50:34,821 --> 00:50:36,461 I should get going. 486 00:50:37,540 --> 00:50:39,421 I have a lot of work to do. 487 00:50:39,621 --> 00:50:41,061 I start at eight. 488 00:50:56,302 --> 00:50:59,760 "Such turmoil, such pain," 489 00:50:59,861 --> 00:51:03,341 "The ship's sinking on the bounding main," 490 00:51:04,942 --> 00:51:08,260 "The crew is sinkin' into the deep," 491 00:51:08,501 --> 00:51:12,342 "Dyin' with mighty kicks of their feet." 492 00:51:18,382 --> 00:51:21,641 - To the health of the healthy! - How about the ill? 493 00:51:21,742 --> 00:51:24,461 They don't need health. 494 00:51:24,741 --> 00:51:27,600 They enjoy lying down, 495 00:51:27,701 --> 00:51:30,200 being carted around. 496 00:51:30,301 --> 00:51:32,201 - You think so? - Yes! 497 00:51:32,302 --> 00:51:37,120 My situation is tragic, I must return to the "evolution of lemonade". 498 00:51:37,221 --> 00:51:39,078 I'll have to be always healthy. 499 00:51:39,179 --> 00:51:42,620 In bed, I could have fever or nausea... 500 00:51:43,100 --> 00:51:47,420 But you will have more freedom. 501 00:51:47,581 --> 00:51:49,939 What am I to do with it? 502 00:51:50,381 --> 00:51:53,801 Each day I will brush my teeth, have lunch, 503 00:51:53,902 --> 00:51:59,039 even if a Titanic-like catastrophe has happened that day, 504 00:51:59,140 --> 00:52:03,541 or someone died in horrible pain. 505 00:52:04,539 --> 00:52:07,619 - Like Giordano Bruno. - Yes. 506 00:52:08,102 --> 00:52:10,639 I'll be reduced to a monotonous animal. 507 00:52:10,740 --> 00:52:14,619 - I doubt that. - You're still in the early stages. 508 00:52:15,859 --> 00:52:20,859 What if you were suddenly healed? 509 00:52:22,502 --> 00:52:26,700 Returned to your past ambitions and illusions... 510 00:52:26,861 --> 00:52:28,319 Would they matter? 511 00:52:28,420 --> 00:52:29,720 I'm going. 512 00:52:30,140 --> 00:52:33,161 I'll leave you to your lame philosophy. 513 00:52:33,262 --> 00:52:34,902 Why lame? 514 00:52:35,861 --> 00:52:37,221 Because it is. 515 00:52:38,062 --> 00:52:40,781 Sleep well, Plato and Aristotle. 516 00:52:41,422 --> 00:52:43,419 Or Pat and Patachon. 517 00:52:44,340 --> 00:52:45,640 Sleep well. 518 00:52:46,299 --> 00:52:48,219 I can't wait to see you again. 519 00:52:53,460 --> 00:52:55,542 - Goodnight. - Goodnight. 520 00:53:08,060 --> 00:53:13,961 in this void we create empty patches existing only in our inner world, 521 00:53:14,062 --> 00:53:20,540 where we fancy ourselves living, while it absorbs everything. 522 00:53:37,140 --> 00:53:40,641 Clean the grime under the cast, too. 523 00:53:40,742 --> 00:53:43,300 I have the Golden Bough! 524 00:53:51,782 --> 00:53:53,779 Right there. 525 00:53:56,459 --> 00:53:57,900 Let me do it. 526 00:54:02,261 --> 00:54:04,879 - So good... - Stop, you'll hurt yourself. 527 00:54:04,980 --> 00:54:09,199 - Just a little! - You're making it worse! 528 00:54:09,300 --> 00:54:11,259 The itching won't go away. 529 00:54:11,501 --> 00:54:13,820 It will give you more trouble. 530 00:54:23,140 --> 00:54:24,440 Up. 531 00:54:27,221 --> 00:54:29,979 You'll get me in trouble. 532 00:55:21,020 --> 00:55:25,179 the perfect futility of this splendid day 533 00:55:29,019 --> 00:55:30,540 In one year, 534 00:55:31,979 --> 00:55:36,219 a sick man spends enough energy to conquer an empire. 535 00:55:36,422 --> 00:55:38,419 Only it's on the minus axis. 536 00:55:39,621 --> 00:55:43,118 Each of us is the guy who wasn't Caesar, 537 00:55:43,219 --> 00:55:45,220 or Napoleon, or Nelson. 538 00:55:46,379 --> 00:55:49,281 - Aren't you scared of the surgery? - Not at all. 539 00:55:49,382 --> 00:55:52,560 - It's not about courage. - Give me a dime, chief. 540 00:55:52,661 --> 00:55:54,838 Who let you in? Out! 541 00:55:54,939 --> 00:55:57,900 Let the poor souls be. 542 00:55:58,940 --> 00:56:00,678 - Here. - Thank you, chief. 543 00:56:00,779 --> 00:56:02,101 Out! 544 00:56:05,422 --> 00:56:07,741 I'm not scared. 545 00:56:08,060 --> 00:56:11,140 I view the surgery in a neutral light. 546 00:56:14,542 --> 00:56:17,160 A stoic, like Marcus Aurelius: 547 00:56:17,261 --> 00:56:21,238 "What affects us is not the thing itself, but our opinion of it." 548 00:56:21,339 --> 00:56:22,979 Maybe. 549 00:56:23,220 --> 00:56:26,998 In my 28 years of life, I've seen it all. 550 00:56:27,099 --> 00:56:28,781 Both good and bad. 551 00:56:35,140 --> 00:56:37,701 Back off, crow! 552 00:56:40,861 --> 00:56:42,981 Who are they? 553 00:56:44,179 --> 00:56:46,019 Get out! 554 00:56:49,862 --> 00:56:51,162 Who are they? 555 00:56:51,782 --> 00:56:54,820 Two vaudeville artists. Two whores. 556 00:56:55,061 --> 00:56:57,679 Why take a photo of yourself with a hard-on? 557 00:56:57,780 --> 00:57:00,959 I used to have difficulties after every surgery. 558 00:57:01,060 --> 00:57:03,839 While I recovered my strength, I'd look at this. 559 00:57:03,940 --> 00:57:06,739 It worked better than Reton tablets. 560 00:57:06,900 --> 00:57:08,200 Hot, right? 561 00:57:38,861 --> 00:57:43,241 the impalpable reality of passing days, like a quiet river 562 00:57:43,342 --> 00:57:48,580 he could feel inside when he lay with his eyes closed 563 00:57:59,259 --> 00:58:00,699 Quelle élégance! 564 00:58:01,060 --> 00:58:02,360 Hello, Nelu. 565 00:58:20,782 --> 00:58:22,520 Do you need anything else? 566 00:58:22,621 --> 00:58:24,219 It's alright. 567 00:58:31,100 --> 00:58:35,480 It's fine that you couldn't come, but you didn't let me know. 568 00:58:35,581 --> 00:58:38,318 You could have sent a note... 569 00:58:38,419 --> 00:58:42,638 You preferred letting me wait like an idiot. 570 00:58:42,739 --> 00:58:45,399 - You're exaggerating. - Not at all. 571 00:58:45,500 --> 00:58:49,481 You were the one who said you'd come. 572 00:58:49,582 --> 00:58:53,440 You could have let me know. 573 00:58:53,541 --> 00:58:57,139 At least one of the next days. 574 00:58:57,262 --> 00:59:01,761 - It was the civil thing to do. - The civil thing... 575 00:59:01,862 --> 00:59:05,240 You're acting like a jealous old husband. 576 00:59:05,341 --> 00:59:07,300 Venomous... 577 00:59:07,661 --> 00:59:09,980 It bothered me. 578 00:59:10,299 --> 00:59:14,381 I had bought wine and chocolates... 579 00:59:15,260 --> 00:59:17,478 Let's drink the wine! 580 00:59:17,579 --> 00:59:22,559 I drank it with Ernest, your former lover. 581 00:59:22,660 --> 00:59:24,759 Now you're being jealous. 582 00:59:24,860 --> 00:59:27,901 I hate jealous men. 583 00:59:31,061 --> 00:59:35,820 "I was jealous of pretty women - Tokalon Cream!" 584 00:59:38,381 --> 00:59:42,340 I know the ad, but I prefer Nivea. 585 00:59:42,820 --> 00:59:48,240 "In bad weather, anoint your face with Nivea Cream!" 586 00:59:48,341 --> 00:59:54,179 "Not only at night, but also by day!" 587 00:59:54,581 --> 00:59:59,101 How about that ad: "Nervous people die young"? 588 01:00:01,179 --> 01:00:02,861 Feeling attacked? 589 01:00:03,621 --> 01:00:04,921 I don't like it. 590 01:00:07,219 --> 01:00:09,581 Because I really will die young. 591 01:00:10,421 --> 01:00:15,421 You love playing the victim... 592 01:00:27,659 --> 01:00:30,221 I'm sorry for Sunday. 593 01:00:30,620 --> 01:00:33,381 I had so much work to do. 594 01:00:34,579 --> 01:00:39,040 There's a merger between factories and I had to type it all. 595 01:00:39,141 --> 01:00:41,940 I'm worn out. 596 01:00:42,539 --> 01:00:44,260 Who is your boss? 597 01:00:44,901 --> 01:00:48,198 A former dog catcher and butcher. 598 01:00:48,299 --> 01:00:50,220 So you can imagine... 599 01:00:50,661 --> 01:00:53,380 - Are you sleeping with him? - No. 600 01:00:54,900 --> 01:00:56,200 Good! 601 01:01:04,262 --> 01:01:07,380 I'm terribly lazy. 602 01:01:08,379 --> 01:01:11,939 The silence and rest here suit me marvellously. 603 01:01:13,981 --> 01:01:15,579 Does your back hurt? 604 01:01:16,220 --> 01:01:18,519 - It used to hurt me. - It does. 605 01:01:18,620 --> 01:01:24,261 But being pushed around in a bed... I like it. 606 01:01:25,420 --> 01:01:30,259 I had forgotten that silence and perfect calm do exist. 607 01:01:39,379 --> 01:01:42,281 You should study for university. 608 01:01:42,382 --> 01:01:46,198 I'll heal quickly and go back to it. 609 01:01:46,299 --> 01:01:49,459 - Now I read other things. - Like what? 610 01:01:50,661 --> 01:01:53,499 Rudolf Carnap. 611 01:01:54,862 --> 01:01:59,301 La science et la métaphysique devant l'analyse logique du langage. 612 01:02:01,900 --> 01:02:04,718 His ideas are exciting. 613 01:02:04,819 --> 01:02:06,420 Ever heard of him? 614 01:02:07,580 --> 01:02:09,581 It's easier if you explain. 615 01:02:11,420 --> 01:02:13,221 Come closer. 616 01:02:41,180 --> 01:02:44,340 So you're not a misogynistic philosopher. 617 01:02:44,620 --> 01:02:47,939 Misogynistic, me? Not at all! 618 01:02:48,860 --> 01:02:50,580 Bien au contraire. 619 01:02:58,299 --> 01:03:03,859 the vertiginous feeling of reality after a long wait 620 01:03:04,220 --> 01:03:06,021 Oh my, poems! 621 01:03:06,700 --> 01:03:11,259 - So you write poetry too. - Give them back! 622 01:03:11,739 --> 01:03:14,798 Don't be embarrassed, it's lovely. 623 01:03:14,899 --> 01:03:17,422 - Recite one for me. - I can't. 624 01:03:17,702 --> 01:03:21,700 - Why? - It's not the right time. 625 01:03:22,540 --> 01:03:26,199 Recite one for me! 626 01:03:26,300 --> 01:03:29,678 How about one by Bacovia, my favourite poet. 627 01:03:29,779 --> 01:03:32,719 I want one of yours. 628 01:03:32,820 --> 01:03:34,260 Not now. 629 01:03:35,381 --> 01:03:38,262 Fine, recite one of Bacovia's. 630 01:03:39,540 --> 01:03:41,061 Come here. 631 01:03:49,781 --> 01:03:53,958 "There are moments when I have everything, Silent and tender psychoses." 632 01:03:54,059 --> 01:03:59,280 "Sweet stories like dreams made of roses, Moments when I have everything." 633 01:03:59,381 --> 01:04:02,959 "See, there are moments when I have everything." 634 01:04:03,060 --> 01:04:08,439 "Life flows away in a long line of words, A song made of old, ancient chords..." 635 01:04:08,540 --> 01:04:11,420 "Moments when I have everything." 636 01:04:12,779 --> 01:04:16,140 It's called "In Happiness". 637 01:04:16,861 --> 01:04:21,318 It sounds more like Minulescu. 638 01:04:21,419 --> 01:04:25,400 How could that ever be Minulescu?! 639 01:04:25,501 --> 01:04:28,879 He's a a terrible poet, an idiot. 640 01:04:28,980 --> 01:04:34,821 It's Bacovia, our most authentic poet. 641 01:04:35,059 --> 01:04:36,759 It reminded me of Minulescu's. 642 01:04:36,860 --> 01:04:40,620 I'm not an expert in poetry, Mr. Misogynist. 643 01:04:40,780 --> 01:04:42,781 You really are no expert. 644 01:05:08,620 --> 01:05:09,920 No. 645 01:05:10,579 --> 01:05:13,239 - You could get hurt. - Nonsense! 646 01:05:13,340 --> 01:05:14,640 No. 647 01:05:15,540 --> 01:05:19,899 - Please! - I have to go back to work. 648 01:05:20,582 --> 01:05:23,280 Please! I know you won't come again. 649 01:05:23,381 --> 01:05:26,980 I will, trust me. 650 01:05:35,500 --> 01:05:37,340 Don't be sad! 651 01:05:39,022 --> 01:05:41,779 That's as committed as I can get right now. 652 01:05:45,619 --> 01:05:47,382 I like you so much. 653 01:05:47,819 --> 01:05:49,221 I like you too. 654 01:05:50,020 --> 01:05:52,539 I never visit patients alone. 655 01:05:55,342 --> 01:05:57,700 I need you. 656 01:05:59,220 --> 01:06:00,520 I know. 657 01:06:03,340 --> 01:06:10,380 I think of the rivers of blood in all the people on Earth, 658 01:06:10,621 --> 01:06:18,382 this hidden rush under their skin while they walk or sleep, 659 01:06:18,501 --> 01:06:25,459 of the veins carrying the same vapours and the same roar of blood 660 01:06:49,501 --> 01:06:53,878 so sad and impressive, a funeral in the bright heat, 661 01:06:53,979 --> 01:06:58,702 when all seems bigger, as if seen through a magnifier 662 01:07:12,142 --> 01:07:15,502 "Purge me with hyssop, and I shall be clean:" 663 01:07:16,300 --> 01:07:20,940 "wash me, and I shall be whiter than snow." 664 01:08:14,542 --> 01:08:18,480 a man's life is to worms no different from his body; 665 01:08:18,581 --> 01:08:22,902 he ends in stench with all the fine objects in his life 666 01:08:23,339 --> 01:08:28,718 Symbolically, the disease mocked him to the end. 667 01:08:28,819 --> 01:08:30,119 Yes. 668 01:08:30,781 --> 01:08:34,639 The doctor said it had to do with the nervous system. 669 01:08:34,740 --> 01:08:39,320 Instead of a scream, the pain caused laughter. 670 01:08:39,421 --> 01:08:42,638 - Aren't you smart! - Maybe it's for the best. 671 01:08:42,739 --> 01:08:44,940 To die laughing. 672 01:08:46,982 --> 01:08:48,959 I think it was nervous laughter. 673 01:08:49,060 --> 01:08:50,899 Your ass is nervous! 674 01:08:55,622 --> 01:08:59,519 Victor had promised her his gramophone if she fucked him, 675 01:08:59,620 --> 01:09:04,020 but willed it to the room with the three children. 676 01:09:05,740 --> 01:09:09,399 - She's been yellow with spite. - It was a great gramophone. 677 01:09:09,500 --> 01:09:11,059 Odeon Werke Berlin. 678 01:09:12,821 --> 01:09:15,260 "A radio is a friend!" 679 01:09:16,059 --> 01:09:17,878 More asparagus, anyone? 680 01:09:17,979 --> 01:09:20,039 - Me! - Me too. 681 01:09:20,140 --> 01:09:22,099 What's with the asparagus? 682 01:09:23,182 --> 01:09:28,361 The doctor wanted to do something for the grieving family. 683 01:09:28,462 --> 01:09:29,779 With asparagus. 684 01:09:30,301 --> 01:09:36,219 We give what comfort we can. Words, flowers or asparagus. 685 01:09:38,461 --> 01:09:43,580 - Where's Isa? - She took a sedative. 686 01:09:43,780 --> 01:09:47,581 - When are you leaving? - In another month. 687 01:09:47,819 --> 01:09:50,500 Before Christmas. 688 01:09:51,302 --> 01:09:52,602 Solange! 689 01:09:54,340 --> 01:09:55,780 What? 690 01:10:03,540 --> 01:10:07,500 Stay with me tonight. I can't stand being without you. 691 01:10:07,780 --> 01:10:09,220 I can't. 692 01:10:15,659 --> 01:10:18,179 I'm begging you. 693 01:10:34,502 --> 01:10:37,302 "Stroe and Vasilache!" 694 01:10:48,541 --> 01:10:51,060 You're beautiful! 695 01:10:55,499 --> 01:10:58,299 What a hard life! 696 01:11:02,261 --> 01:11:08,340 the plaster's indifferent barrier created an impersonal, rough organicity 697 01:11:17,779 --> 01:11:21,742 - What is it? - The edge of the cast hurts my belly. 698 01:11:28,101 --> 01:11:29,699 Better? 699 01:11:29,940 --> 01:11:31,699 Yes, it's fine. 700 01:12:17,979 --> 01:12:23,581 darkness lay around us like thick wine 701 01:12:29,061 --> 01:12:31,699 I still haven't heard your poem. 702 01:12:32,379 --> 01:12:35,939 - You tricked me. - I'm sorry. 703 01:12:36,380 --> 01:12:37,680 Here. 704 01:12:38,342 --> 01:12:44,919 "Black is the devil, but not as black as Vultur shoe shine!" 705 01:12:45,020 --> 01:12:46,660 Lay off that. 706 01:12:49,340 --> 01:12:51,460 Here's a poem. 707 01:12:52,262 --> 01:12:55,062 It's titled "To a schoolgirl". 708 01:12:58,022 --> 01:13:04,900 "Back in school you were the best, I'd watch you and squirm;" 709 01:13:05,141 --> 01:13:14,062 "Now that you've passed all your tests, Come meet my bookworm!" 710 01:13:19,499 --> 01:13:25,620 I have a friend, Manolescu, who writes ghastly poetry. 711 01:13:28,300 --> 01:13:32,078 I advised him to change his name 712 01:13:32,179 --> 01:13:35,382 to Manolescu-Tomb. 713 01:13:35,739 --> 01:13:37,039 Why? 714 01:13:37,539 --> 01:13:40,560 It would sound so dramatic. 715 01:13:40,661 --> 01:13:47,981 "Hello, this is the radio, we'll hear a romantic poem by Manolescu-Tomb." 716 01:13:48,380 --> 01:13:51,621 He'd sound like a cursed genius. 717 01:13:52,539 --> 01:13:56,740 I'll tell you one by Eminescu. 718 01:14:09,699 --> 01:14:14,160 "Birds, when dusk throws shadows, Flock around in concord..." 719 01:14:14,261 --> 01:14:18,382 "To face the hail of arrows Of the Sultan's horde!" 720 01:14:18,819 --> 01:14:22,881 - I didn't know you had such humour. - God forbid. 721 01:14:22,982 --> 01:14:25,859 - Do you believe in God? - And you? 722 01:14:26,619 --> 01:14:31,100 Sometimes. Most times I don't. 723 01:14:31,860 --> 01:14:37,102 I think all we care about is eternal life. 724 01:14:37,301 --> 01:14:42,382 Something after death. Not whether God exists. 725 01:14:42,819 --> 01:14:44,540 How so? 726 01:14:45,339 --> 01:14:47,581 Imagine God came to Earth. 727 01:14:49,301 --> 01:14:51,520 Here, at the sanatorium. 728 01:14:51,621 --> 01:14:55,041 He'd come ad majorem Dei gloriam, 729 01:14:55,142 --> 01:14:59,301 with Jesus, with the Virgin Mary, with angels... 730 01:14:59,700 --> 01:15:02,500 ...even Iron Guard Archangel Michael. 731 01:15:03,179 --> 01:15:05,198 Good joke! 732 01:15:05,299 --> 01:15:10,839 He would mathematically prove that He exists, that Jesus exists, 733 01:15:10,940 --> 01:15:14,219 but that men are mortal. 734 01:15:14,979 --> 01:15:17,741 Nothing after death! 735 01:15:18,981 --> 01:15:22,702 God does exist, but there's nothing after death. 736 01:15:23,462 --> 01:15:29,099 No religion would say that. It's like Bogomilism. 737 01:15:29,499 --> 01:15:30,862 I don't know. 738 01:15:31,100 --> 01:15:33,742 But it would be a possibility. 739 01:15:34,579 --> 01:15:38,181 Would you still care about God then? 740 01:15:39,459 --> 01:15:40,759 No. 741 01:15:41,099 --> 01:15:45,220 - Quod erat demonstrandum! - Of course, Socrates! 742 01:15:56,259 --> 01:15:57,861 I have bags under my eyes. 743 01:15:59,819 --> 01:16:03,239 What language would Jesus speak if he came? 744 01:16:03,340 --> 01:16:07,878 I can't imagine him speaking Romanian. 745 01:16:07,979 --> 01:16:10,180 Serbian, obviously. 746 01:16:22,740 --> 01:16:26,139 I'll be right back. 747 01:16:46,299 --> 01:16:51,439 If no more abscesses form, you may be out of the cast by Christmas. 748 01:16:51,540 --> 01:16:54,420 In a few months you might walk. 749 01:16:54,539 --> 01:16:56,740 You'll get me out of the cast? 750 01:16:58,460 --> 01:17:01,540 It could happen. 751 01:17:01,659 --> 01:17:05,198 It's all I can say. 752 01:17:05,299 --> 01:17:07,219 That would be so good! 753 01:17:08,102 --> 01:17:11,101 That's our profession! 754 01:17:11,301 --> 01:17:13,481 Out, get some fresh air! 755 01:17:13,582 --> 01:17:18,939 - As much as possible, even in the cold. - Thank you, Doctor. 756 01:17:29,341 --> 01:17:31,619 Hey, how are you? 757 01:17:36,940 --> 01:17:39,982 It seems soon I'll be out of the cast. 758 01:17:40,462 --> 01:17:42,862 Congratulations! 759 01:17:43,622 --> 01:17:45,441 You're in the way! 760 01:17:45,542 --> 01:17:49,120 Could I invite you to my room? 761 01:17:49,221 --> 01:17:51,421 We can chat, listen to music... 762 01:17:51,579 --> 01:17:55,479 I got a new record, one with Mozart... and Marin. 763 01:17:55,580 --> 01:17:58,621 - Sure, I'll come. - See you tonight, then? 764 01:17:59,182 --> 01:18:02,181 Hey, watch out! 765 01:18:06,259 --> 01:18:11,021 - Bratianu might stand a chance. - Only with some major fraud! 766 01:18:13,701 --> 01:18:18,539 If it wasn't for my disease, I'd have gone into politics. 767 01:18:19,100 --> 01:18:21,742 I saw Argetoianu at Capsa. 768 01:18:22,141 --> 01:18:25,281 At a table in the back, with two floozies. 769 01:18:25,382 --> 01:18:29,261 Drinks, swearing, spanking! 770 01:18:54,420 --> 01:18:58,478 He remembered he had been a student... with ambitions, desires. 771 01:18:58,579 --> 01:19:02,020 When had that happened? 772 01:19:03,221 --> 01:19:07,219 Mind if I join you on your bed? 773 01:19:07,419 --> 01:19:08,719 Come over. 774 01:19:20,021 --> 01:19:23,939 "If I profane with my unworthiest hand..." 775 01:19:25,382 --> 01:19:28,000 "My lips, two blushing pilgrims, ready stand" 776 01:19:28,101 --> 01:19:31,741 "To smooth that rough touch with a tender kiss." 777 01:19:41,180 --> 01:19:43,261 No, please! 778 01:19:43,461 --> 01:19:45,500 Solange will be upset. 779 01:19:46,222 --> 01:19:49,519 - Who will tell her? - This is just not done. 780 01:19:49,620 --> 01:19:52,059 She's my friend. 781 01:19:53,422 --> 01:19:57,518 I don't think Solange is that chaste either. 782 01:19:57,619 --> 01:20:01,039 She isn't exactly Saint Teresa of Ávila. 783 01:20:01,140 --> 01:20:02,899 Or Hildegard of Bingen. 784 01:20:03,141 --> 01:20:04,980 That doesn't matter. 785 01:20:09,219 --> 01:20:14,398 We're so ill, Isa, that worrying about bourgeois morals 786 01:20:14,499 --> 01:20:16,339 is simply disgusting. 787 01:20:16,742 --> 01:20:19,521 Christianism has destroyed us all. 788 01:20:19,622 --> 01:20:22,061 I don't want to hurt anyone. 789 01:20:24,940 --> 01:20:26,998 Life is a serious game, 790 01:20:27,099 --> 01:20:30,081 for which we've even invented nickel plating. 791 01:20:30,182 --> 01:20:34,260 To live, we must believe in their importance. 792 01:20:34,621 --> 01:20:38,759 But let us remember it is all just a game. 793 01:20:38,860 --> 01:20:40,739 Maybe it isn't. 794 01:20:41,260 --> 01:20:44,379 Maybe salvation does exist. 795 01:20:45,262 --> 01:20:49,179 We're just wasting our brief time. 796 01:20:49,701 --> 01:20:51,421 Time cannot be wasted. 797 01:20:52,381 --> 01:20:54,221 Maybe not. 798 01:20:56,859 --> 01:21:00,299 Have I told you about my thought axis? 799 01:21:00,821 --> 01:21:03,099 No, that must have been Solange. 800 01:21:03,859 --> 01:21:08,022 A wise man said: 801 01:21:08,540 --> 01:21:12,720 "Fortunate is he who keeps the hour of his death ever present" 802 01:21:12,821 --> 01:21:15,239 "and prepares for death each day." 803 01:21:15,340 --> 01:21:18,158 "In the morning, think you will not live to see night;" 804 01:21:18,259 --> 01:21:22,240 "In the evening, dare not promise to see the day." 805 01:21:22,341 --> 01:21:27,358 "Live so that death may never take you by surprise." 806 01:21:27,459 --> 01:21:30,200 I've been thinking that for years. 807 01:21:30,301 --> 01:21:35,620 - And no one thinks I'm wise. - But you are... 808 01:21:36,019 --> 01:21:37,540 Marcus Aurelia. 809 01:21:41,019 --> 01:21:42,501 Leave me alone! 810 01:21:44,939 --> 01:21:47,301 I'll ring for the carrier. 811 01:21:55,061 --> 01:21:58,821 - I hope you won't resent me. - Not at all! 812 01:21:59,301 --> 01:22:01,820 - You neither, I hope. - No. 813 01:22:06,459 --> 01:22:08,421 Take me back to my room. 814 01:22:12,099 --> 01:22:15,141 - Goodnight, Manu. - Goodnight. 815 01:22:39,901 --> 01:22:43,181 - You need the last rites... - Leave me alone! 816 01:22:57,419 --> 01:23:02,899 What if, thought Emanuel, the building had sailed out 817 01:23:03,099 --> 01:23:09,760 on the ocean's waves, with its patients, 818 01:23:09,861 --> 01:23:16,420 before sinking with all the casts, infirmities and despair? 819 01:23:30,700 --> 01:23:32,558 If the Director hears of this, 820 01:23:32,659 --> 01:23:35,501 don't say we helped you, or we're out. 821 01:23:50,461 --> 01:23:53,541 Get me a bouquet of chrysanthemums. 822 01:24:32,701 --> 01:24:35,960 He felt a sudden tenderness for objects, houses, squares. 823 01:24:36,061 --> 01:24:39,540 "Goodbye!", Emanuel bid them in his mind. 824 01:25:31,299 --> 01:25:35,561 "Cure alcoholism before the alcoholic breaks the law!" 825 01:25:35,662 --> 01:25:38,980 - What are you doing here? - Won't you invite me in? 826 01:25:39,179 --> 01:25:43,062 They've carried me like Atlas all this way. 827 01:25:45,619 --> 01:25:47,182 Come in. 828 01:26:03,578 --> 01:26:07,342 "Gentlemen, an Inspector-General is coming!" 829 01:26:11,420 --> 01:26:17,180 - When do we come get you? - Maybe the lady is busy. 830 01:26:18,700 --> 01:26:21,899 Stay as long as you wish. 831 01:26:25,340 --> 01:26:27,621 I have tea and biscuits. 832 01:26:29,541 --> 01:26:32,098 Don't bother. 833 01:26:40,339 --> 01:26:41,979 Here. 834 01:26:44,582 --> 01:26:46,299 Oh, I'm sorry. 835 01:26:46,859 --> 01:26:48,779 Andrei, Emanuel. 836 01:26:51,421 --> 01:26:53,460 Pleased to meet you. 837 01:26:54,581 --> 01:26:57,399 - I have to go. - Why? Stay a bit. 838 01:26:57,500 --> 01:27:00,941 It's like putting legs on a snake. 839 01:27:01,259 --> 01:27:06,259 I have a text to send to the Royal Foundations Magazine. 840 01:27:15,901 --> 01:27:20,060 - It's been a rare pleasure, Sir. - Likewise. 841 01:27:22,379 --> 01:27:25,421 Dear lady... 842 01:27:32,378 --> 01:27:35,998 I didn't know I'd be a bother. I wanted to surprise you. 843 01:27:36,099 --> 01:27:40,020 You could have sent a note ahead. 844 01:27:40,462 --> 01:27:42,599 Who's the spruced-up gentleman? 845 01:27:42,700 --> 01:27:45,742 - A friend. - Amicus Plato! 846 01:27:52,181 --> 01:27:54,140 You know what this is for. 847 01:27:55,622 --> 01:27:58,422 I'll tell you, but not now. 848 01:28:11,220 --> 01:28:14,780 The flowers were from me, just so you know. 849 01:28:16,619 --> 01:28:18,761 I'm glad you came. 850 01:28:18,862 --> 01:28:21,020 I was so surprised! 851 01:28:24,460 --> 01:28:28,139 Let me hold you close to my cast. 852 01:28:29,779 --> 01:28:32,179 Like Manole the Mason. 853 01:28:39,141 --> 01:28:44,158 "Manole, great mason, the wall is squeezing my heart," 854 01:28:44,259 --> 01:28:47,700 "breaking my poor body!" 855 01:29:00,019 --> 01:29:03,982 Not now. I'm on my period. 856 01:29:04,083 --> 01:29:04,998 I don't mind. 857 01:29:05,099 --> 01:29:09,619 - We'll get blood everywhere. - Please... 858 01:29:10,022 --> 01:29:16,900 the washed-out day goes on, boiling with illnesses, trifles and discouragement 859 01:29:17,978 --> 01:29:19,342 My turn. 860 01:29:20,540 --> 01:29:23,900 - Who scared you the most in your life? - You did. 861 01:29:24,541 --> 01:29:25,939 Seriously! 862 01:29:27,221 --> 01:29:28,700 You are beautiful. 863 01:29:29,660 --> 01:29:30,960 Thank you. 864 01:29:38,138 --> 01:29:40,917 I think it was when I was a child. 865 01:29:41,018 --> 01:29:44,340 I saw some newspaper boys shouting "Die, dirty Jews!" 866 01:29:44,739 --> 01:29:47,561 I found it more strange than scary. 867 01:29:47,662 --> 01:29:51,558 People were talking about death, my death. 868 01:29:51,659 --> 01:29:56,982 I was passing, barely hearing them. 869 01:29:57,619 --> 01:30:02,441 Why is it so easy to shout "Die!" on a street in Romania 870 01:30:02,542 --> 01:30:04,942 and people don't even turn to look? 871 01:30:05,621 --> 01:30:09,419 Death is a serious thing. 872 01:30:09,780 --> 01:30:14,721 If someone shouted in the streets for the death of, say, badgers, 873 01:30:14,822 --> 01:30:19,100 even that might surprise some passers-by. 874 01:30:20,582 --> 01:30:22,061 How horrible. 875 01:30:23,500 --> 01:30:28,361 It's not that three boys can shout "Die, Jews!" 876 01:30:28,462 --> 01:30:32,158 It's that their shout can pass unnoticed, unopposed. 877 01:30:32,259 --> 01:30:33,661 Like a tram bell. 878 01:30:34,982 --> 01:30:40,038 I've never talked to someone without wondering in fear 879 01:30:40,139 --> 01:30:42,599 whether he knows I'm a Jew. 880 01:30:42,700 --> 01:30:46,940 And whether he forgives me for it. 881 01:30:49,059 --> 01:30:52,139 - That doesn't matter to me. - I know. 882 01:30:54,739 --> 01:30:59,420 - What was your scariest moment? - I'm always afraid of something. 883 01:31:00,099 --> 01:31:01,620 Afraid, afraid... 884 01:31:02,741 --> 01:31:06,021 The worst was the eighth of June last year. 885 01:31:06,140 --> 01:31:08,621 Coronation Day? 886 01:31:09,899 --> 01:31:14,500 I went with a boyfriend to see the King's event. 887 01:31:15,340 --> 01:31:18,459 We were in the first row of seats, which crashed. 888 01:31:19,418 --> 01:31:22,422 He died crushed, I made it out. 889 01:31:23,581 --> 01:31:26,139 God, that fall was horrible. 890 01:31:27,179 --> 01:31:30,301 - You were really there? - Yes. 891 01:31:30,739 --> 01:31:34,061 To see those guys doing the Roman salute? 892 01:31:34,982 --> 01:31:39,060 Did a lot of people die? Newspapers say dozens. 893 01:31:40,462 --> 01:31:41,821 A lot more. 894 01:31:42,301 --> 01:31:45,899 I saw many people crushed, their brains scattered. 895 01:31:47,258 --> 01:31:51,179 The newspapers lied to protect the politicians. 896 01:31:51,379 --> 01:31:53,622 City Hall was all corrupt. 897 01:31:55,299 --> 01:31:58,639 They crammed so many people in one section. 898 01:31:58,740 --> 01:32:00,040 It was murder. 899 01:32:02,580 --> 01:32:03,982 You poor thing. 900 01:32:04,742 --> 01:32:07,181 - Lucky you made it out! - Sure. 901 01:32:08,340 --> 01:32:09,640 Sure! 902 01:32:10,579 --> 01:32:12,822 Did you love that man? 903 01:32:22,421 --> 01:32:24,418 Want to go to the beach? 904 01:32:25,059 --> 01:32:27,358 But I need to use the bathroom. 905 01:32:27,459 --> 01:32:28,900 I'll get you a pot. 906 01:32:29,180 --> 01:32:33,381 - I'd be embarrassed. - I was sick too, remember? 907 01:32:45,941 --> 01:32:50,619 We'll get a buggie you can drive. 908 01:33:01,939 --> 01:33:03,260 Thank you. 909 01:33:04,538 --> 01:33:06,059 How nice! 910 01:33:09,381 --> 01:33:11,339 Do you get a good view like this? 911 01:33:11,980 --> 01:33:13,638 - Very good. - And the other? 912 01:33:13,739 --> 01:33:16,879 - Yes. - Come back by 6 or I'll charge extra. 913 01:33:16,980 --> 01:33:19,699 - We will. - Don't say I didn't tell you. 914 01:33:20,340 --> 01:33:23,059 - I don't want trouble. - There won't be any. 915 01:34:09,139 --> 01:34:12,117 "If today became a pebble in a box" 916 01:34:12,218 --> 01:34:15,681 "And golden butterflies as stained glass," 917 01:34:15,782 --> 01:34:18,638 "If tonight became a handful of crystals" 918 01:34:18,739 --> 01:34:22,379 "Of feverish icicles, and a dream-woven doll," 919 01:34:22,821 --> 01:34:25,680 "If I had objects with life within," 920 01:34:25,781 --> 01:34:28,641 "Thoughts plaited in silk, memories in glass," 921 01:34:28,742 --> 01:34:31,559 "I'd like your visits to be bracelets of blood," 922 01:34:31,660 --> 01:34:35,101 "A smile - a necklace, a mere moment - a ring." 923 01:34:35,619 --> 01:34:37,021 Who wrote that? 924 01:34:37,259 --> 01:34:38,559 I did. 925 01:34:43,741 --> 01:34:45,899 It's beautiful. 926 01:34:50,138 --> 01:34:55,678 If I get well, would you have my baby and marry me? 927 01:34:55,779 --> 01:34:57,419 What? 928 01:34:57,818 --> 01:35:00,541 I'd like all that. 929 01:35:00,860 --> 01:35:03,141 Aren't I too old for you? 930 01:35:04,339 --> 01:35:07,419 - I'm 32. - Not at all. 931 01:35:07,580 --> 01:35:10,821 Besides, I don't care. So tell me. 932 01:35:11,220 --> 01:35:13,540 - What? - Whether you want to. 933 01:35:14,380 --> 01:35:16,139 We'll see. 934 01:35:16,780 --> 01:35:19,840 See what, make sure I get better? 935 01:35:19,941 --> 01:35:23,438 Dr. Ceafalan said the cast will be off soon. 936 01:35:23,539 --> 01:35:26,037 - So don't rely on that. - I don't. 937 01:35:26,138 --> 01:35:28,917 - What, then? - I'm a free woman. 938 01:35:29,018 --> 01:35:33,360 I like it. Why put myself in prison? 939 01:35:33,461 --> 01:35:35,841 Would life with me be a prison? 940 01:35:35,942 --> 01:35:39,179 Any marriage is one, at least partly. 941 01:35:39,901 --> 01:35:44,859 I wouldn't imprison you. You'd be free. 942 01:35:45,742 --> 01:35:49,880 When you embrace me, it's a different prison. 943 01:35:49,981 --> 01:35:52,020 A prison made of flowers. 944 01:35:56,060 --> 01:36:00,261 - How do you see our life in Roman? - In Rome? 945 01:36:01,021 --> 01:36:02,321 Ro-man. 946 01:36:04,462 --> 01:36:05,821 No, no. 947 01:36:07,219 --> 01:36:13,901 Roman is a lousy town, with people rotten on the inside. 948 01:36:15,340 --> 01:36:18,999 People there are stupid, with no passions. 949 01:36:19,100 --> 01:36:20,939 Dead while still living. 950 01:36:21,742 --> 01:36:24,622 I don't know. We'd be together. 951 01:36:24,979 --> 01:36:29,720 I'd go back to University, unless they tightened the numerus clausus. 952 01:36:29,821 --> 01:36:33,139 Or numerus valahicus, as they pompously call it. 953 01:36:33,780 --> 01:36:35,998 You could come and work there. 954 01:36:36,099 --> 01:36:40,518 Then I'll work for both, we'll have two lovely children... 955 01:36:40,619 --> 01:36:42,102 We'll get along well. 956 01:36:42,420 --> 01:36:44,221 You are such a child. 957 01:36:45,262 --> 01:36:46,859 No need to offend me. 958 01:36:47,059 --> 01:36:49,961 You keep looking down on me. 959 01:36:50,062 --> 01:36:52,500 - That's not true! - Yes, it is. 960 01:36:56,259 --> 01:36:57,559 Yes or no? 961 01:36:58,141 --> 01:37:00,380 I don't know, we'll see! 962 01:37:00,902 --> 01:37:02,202 Fine. 963 01:37:02,741 --> 01:37:05,040 I'll wait for you to decide. 964 01:37:05,141 --> 01:37:08,578 Don't wait, that makes me feel pressured! 965 01:37:09,780 --> 01:37:15,278 Keep writing poetry, get well and then we'll see! 966 01:37:15,379 --> 01:37:17,660 Avoid exhausting excesses... 967 01:37:17,902 --> 01:37:21,500 - Or the treatment will be in vain. - Understood. 968 01:37:22,502 --> 01:37:24,958 Don't force things. 969 01:37:25,059 --> 01:37:28,619 Asking isn't forcing you. 970 01:37:30,140 --> 01:37:32,621 I don't want you to suffer. 971 01:37:32,820 --> 01:37:34,740 I'm not suffering at all. 972 01:37:37,382 --> 01:37:40,679 Some think suffering is the ultimate Eucharist. 973 01:37:40,780 --> 01:37:47,238 They wallow in suffering, they love it like an inner sceptre 974 01:37:47,339 --> 01:37:51,099 which lifts them above the rest. 975 01:37:52,500 --> 01:37:56,681 - I've met that kind. It's normal. - No, it isn't. 976 01:37:56,782 --> 01:38:01,820 There's nothing more stupid than the pride of suffering. 977 01:38:02,019 --> 01:38:05,821 The way they show each other their surgery scars... 978 01:38:06,458 --> 01:38:09,161 When I hear a friend is suffering, 979 01:38:09,262 --> 01:38:13,281 I wish I could do something to make it go away. 980 01:38:13,382 --> 01:38:16,798 For instance, since I'm sick anyway, 981 01:38:16,899 --> 01:38:23,200 I could have long convulsions that would nullify my friends' pain. 982 01:38:23,301 --> 01:38:26,679 Like a fixation abscess for suffering. 983 01:38:26,780 --> 01:38:29,299 Not out of pity or charity. 984 01:38:29,779 --> 01:38:34,779 As the one honourable act against the stupidity of physical pain. 985 01:38:35,420 --> 01:38:42,059 despite my pain and death, everything around will keep its shape and volume, 986 01:38:42,259 --> 01:38:49,701 and maybe a man will stop on the street and light a cigarette 987 01:38:59,861 --> 01:39:03,060 We should go back. 988 01:39:07,461 --> 01:39:09,101 What's happening? 989 01:39:10,859 --> 01:39:12,159 Solange! 990 01:39:13,820 --> 01:39:19,580 Our love will surely end! 991 01:39:19,779 --> 01:39:24,559 - Along with us. - Long before, as it should be! 992 01:39:24,660 --> 01:39:28,960 Solange, nothing ever ends. Love even less so. 993 01:39:29,061 --> 01:39:34,821 You live in the future, while I have none! 994 01:39:35,258 --> 01:39:37,179 You forget I'm sick. 995 01:39:37,739 --> 01:39:41,180 And you have no reason to be sad. 996 01:39:44,939 --> 01:39:46,579 Please forgive me. 997 01:39:54,819 --> 01:39:57,619 You smell of sea and tears. 998 01:40:53,222 --> 01:40:59,081 The final results of the ballot count for December 1937: 999 01:40:59,182 --> 01:41:02,542 The National Liberal Party, 35,9%, 1000 01:41:03,260 --> 01:41:06,501 the National Peasants Party, with 20,4%. 1001 01:41:07,860 --> 01:41:13,858 Third, surprisingly, the Legionnaire Party, 15,58%, 1002 01:41:14,100 --> 01:41:16,861 and the National Christian Party, with 9,1%... 1003 01:41:31,100 --> 01:41:39,298 I felt my head squeezed within the skull's ghastly, painful prison 1004 01:41:48,019 --> 01:41:55,822 Codreanu, you are our salvation, Sent by God when times are hard, 1005 01:41:56,620 --> 01:42:04,462 Save us from our desperation, With your mighty Iron Guard. 1006 01:42:15,659 --> 01:42:18,400 - Are you cured? - They lopped off my leg. 1007 01:42:18,501 --> 01:42:21,899 - I didn't need it anymore. - Amputated? 1008 01:42:22,141 --> 01:42:25,140 I'll use it as a dick! 1009 01:42:29,260 --> 01:42:33,300 We'll puncture it and let it drain. 1010 01:42:35,139 --> 01:42:39,320 Why did this happen? You said I was getting better. 1011 01:42:39,421 --> 01:42:42,301 This isn't arithmetic, you can't be sure. 1012 01:42:42,739 --> 01:42:45,462 It's nothing serious, it's curable. 1013 01:42:46,298 --> 01:42:47,700 It will pass. 1014 01:42:49,221 --> 01:42:51,222 Katty was just like you. 1015 01:42:51,701 --> 01:42:56,782 After the cast, I put her in the brace and now she's fine. 1016 01:43:08,739 --> 01:43:10,379 Be good now. 1017 01:43:16,419 --> 01:43:18,620 Easy now, easy. 1018 01:43:31,541 --> 01:43:34,099 Done! Bravo! 1019 01:43:35,182 --> 01:43:39,439 Very brave! I thought you'd raise the sanatorium screaming. 1020 01:43:39,540 --> 01:43:42,820 With so much pus, the anaesthetic won't work. 1021 01:43:43,622 --> 01:43:46,702 - I squeezed my thumb. - Bravo. 1022 01:43:47,861 --> 01:43:49,739 Atrophied from immobility. 1023 01:43:50,661 --> 01:43:52,700 Or affected by the spine. 1024 01:43:53,061 --> 01:43:56,701 Ankylosis of the knee. It needs an extension brace. 1025 01:43:56,858 --> 01:43:59,539 Or you won't be able to walk. 1026 01:44:02,979 --> 01:44:04,279 Hear this! 1027 01:44:04,581 --> 01:44:09,038 "I offer 5.000 lei to whoever can locate" 1028 01:44:09,139 --> 01:44:11,879 "Mitica Tigaeru, known as Haplea," 1029 01:44:11,980 --> 01:44:18,021 "or the 8-cylinder Chrysler Imperial, 1933 model." 1030 01:44:18,900 --> 01:44:24,061 - This country is a den of thieves. - It's the poverty! 1031 01:44:24,741 --> 01:44:28,980 If the brace won't straighten it, we'll need to operate. 1032 01:44:31,979 --> 01:44:34,779 - Does this hurt? - Yes. 1033 01:44:37,021 --> 01:44:40,998 I'm sorry, it has to stay that way for a while. 1034 01:44:41,099 --> 01:44:42,658 Total rest! 1035 01:44:43,580 --> 01:44:45,980 No more going to the dining room. 1036 01:44:46,179 --> 01:44:50,542 Sorry about the New Year party, health comes first. 1037 01:44:54,140 --> 01:44:55,440 Rest! 1038 01:45:10,502 --> 01:45:15,621 each day, new pain, new torment, more suffering, more despair 1039 01:45:19,219 --> 01:45:22,902 4, 3, 2, 1... 1040 01:45:32,259 --> 01:45:34,299 Happy New Year, Manu. 1041 01:45:35,539 --> 01:45:36,839 Get well. 1042 01:45:44,340 --> 01:45:46,061 Fuck it... 1043 01:45:46,778 --> 01:45:51,379 Fuck it... 1044 01:46:01,382 --> 01:46:06,582 a new inner light full of sadness. 1045 01:46:17,621 --> 01:46:18,921 Come in. 1046 01:46:19,622 --> 01:46:20,982 Hello, Miss. 1047 01:46:31,261 --> 01:46:36,061 - Granny, could you leave us? - Of course, dear. 1048 01:46:39,982 --> 01:46:42,701 I feel so good here. 1049 01:46:43,941 --> 01:46:47,662 There's so much peace in this room. 1050 01:46:49,221 --> 01:46:53,019 It makes me realise how alone I am in my room. 1051 01:46:54,182 --> 01:46:58,460 I felt lonely too. Particularly in the first two years. 1052 01:46:58,778 --> 01:47:00,741 Then I got used to it. 1053 01:47:01,340 --> 01:47:05,422 To the disease, the cast, the bandages... 1054 01:47:06,781 --> 01:47:08,578 Isn't it strange? 1055 01:47:09,338 --> 01:47:11,900 That some are cured and others aren't. 1056 01:47:12,180 --> 01:47:15,919 Victor seemed to be getting better, then he died. 1057 01:47:16,020 --> 01:47:19,759 Katty was ill and now she's fine. 1058 01:47:19,860 --> 01:47:21,980 Ernest has already left... 1059 01:47:23,182 --> 01:47:24,580 Why, I wonder? 1060 01:47:25,382 --> 01:47:29,299 Why do some survive and others don't? 1061 01:47:29,579 --> 01:47:32,022 I keep wondering. 1062 01:47:32,701 --> 01:47:35,301 I've long stopped wondering. 1063 01:47:36,218 --> 01:47:38,419 I admire you. 1064 01:47:40,462 --> 01:47:44,820 I admire those who feel indifferent about their illness. 1065 01:47:45,020 --> 01:47:49,120 I'd feel worse if I was so resigned. 1066 01:47:49,221 --> 01:47:51,460 - I don't think so. - I do. 1067 01:47:52,020 --> 01:47:55,241 Sometimes I wake up at night and madly feel my cast. 1068 01:47:55,342 --> 01:47:59,059 I could rip it off, I grit my teeth, cry like a baby. 1069 01:47:59,420 --> 01:48:01,701 I was the same. 1070 01:48:02,062 --> 01:48:03,362 We all were. 1071 01:48:03,621 --> 01:48:07,317 We woke up at night and pulled and punched at the cast. 1072 01:48:07,418 --> 01:48:09,360 After a while, you stop feeling. 1073 01:48:09,461 --> 01:48:12,342 Like the doctor says - scar tissue. 1074 01:48:12,779 --> 01:48:17,061 - Do you know what that is? - Yes, it's when reptiles moult. 1075 01:48:17,660 --> 01:48:23,059 It's that purple, bunched-up skin formed over a healed wound. 1076 01:48:23,301 --> 01:48:28,318 Like normal skin, only insensitive to heat, cold, touch... 1077 01:48:28,419 --> 01:48:32,260 - I see. - Just like us old patients. 1078 01:48:32,582 --> 01:48:36,521 We're desensitised to suffering. 1079 01:48:36,622 --> 01:48:39,099 - Not me. - Not yet. 1080 01:48:41,821 --> 01:48:46,061 We are denied even the heroism of true tuberculosis. 1081 01:48:46,579 --> 01:48:50,780 Lung tuberculosis - that would have been romantic! 1082 01:48:50,979 --> 01:48:53,660 Cursed geniuses! 1083 01:48:54,339 --> 01:48:57,038 Let's spread some rat poison! 1084 01:48:57,139 --> 01:48:58,859 In the morning... 1085 01:48:59,700 --> 01:49:04,998 ...we'll find him, "his claws in rigor mortis, joined as if in prayer." 1086 01:49:05,099 --> 01:49:08,098 I wouldn't want it to die, though. 1087 01:49:42,301 --> 01:49:43,601 Hush! 1088 01:49:51,141 --> 01:49:52,539 Don't touch! 1089 01:49:52,861 --> 01:49:54,939 I'm sorry, it hurts! 1090 01:49:59,700 --> 01:50:02,139 - What happened? - Get out! 1091 01:50:03,260 --> 01:50:04,917 Nelu, help me, please! 1092 01:50:05,018 --> 01:50:06,582 Now, of all times? 1093 01:50:10,659 --> 01:50:13,259 - Nelu, take me to a doctor! - Right away. 1094 01:50:20,179 --> 01:50:22,902 - What were you thinking? - I'm sorry. 1095 01:50:30,101 --> 01:50:31,822 Do come by again. 1096 01:50:58,460 --> 01:51:03,320 so many lives had expired in that darkness, yet it stayed thick, 1097 01:51:03,421 --> 01:51:07,979 with no trace of the lives that had passed inside it 1098 01:51:09,580 --> 01:51:11,700 I can do it myself. 1099 01:51:11,819 --> 01:51:14,598 No need to tire yourself while we're here. 1100 01:51:14,699 --> 01:51:17,159 But it's very easy. 1101 01:51:17,260 --> 01:51:20,141 I can do so many things. 1102 01:51:24,698 --> 01:51:27,821 You were telling me about Samuel. 1103 01:51:28,300 --> 01:51:32,421 He had come over with some kosher mutton. 1104 01:51:33,219 --> 01:51:36,720 I don't like it that you can't eat kosher here. 1105 01:51:36,821 --> 01:51:40,500 You should follow tradition at least occasionally. 1106 01:51:41,341 --> 01:51:43,100 Let him be. 1107 01:51:44,340 --> 01:51:46,498 Let me tell him about it. 1108 01:51:47,539 --> 01:51:51,558 When Sami went to bed, once we heard him snore, 1109 01:51:51,659 --> 01:51:56,502 we went to his room with Efraim. He was sleeping in your room. 1110 01:51:56,701 --> 01:51:58,001 Upstairs. 1111 01:51:58,460 --> 01:52:03,040 Efraim got under the bed and I snuck in the wardrobe. 1112 01:52:03,141 --> 01:52:07,559 Then Efraim started to shake the bed and go... 1113 01:52:07,660 --> 01:52:09,101 Sorry! 1114 01:52:11,059 --> 01:52:17,261 From the closet, I was going: "Boo!" 1115 01:52:18,781 --> 01:52:22,660 Sami thought it was an earthquake, got scared and... 1116 01:52:23,220 --> 01:52:25,481 - Out the window. - He's so daft! 1117 01:52:25,582 --> 01:52:27,341 No, he was scared. 1118 01:52:27,859 --> 01:52:31,780 He spent hours under the rubble after the 1910 quake. 1119 01:52:32,782 --> 01:52:36,100 - So? - We got scared, too. 1120 01:52:36,541 --> 01:52:40,080 He was lying there, like he was dead. 1121 01:52:40,181 --> 01:52:42,939 But he only had a broken hip. 1122 01:52:43,580 --> 01:52:47,140 He was lucky. We were, too. 1123 01:52:48,499 --> 01:52:51,520 - Was he angry? - He said he'd sue us. 1124 01:52:51,621 --> 01:52:55,920 He was yelling "I'll send you all to prison!" 1125 01:52:56,021 --> 01:53:00,720 We tried to pacify him - "Sami, it was a joke," 1126 01:53:00,821 --> 01:53:03,540 "you can't take a joke?" 1127 01:53:03,659 --> 01:53:06,539 It goes to show what a joke can do. 1128 01:53:06,938 --> 01:53:09,262 He hasn't forgiven us. 1129 01:53:12,061 --> 01:53:15,159 Still, it's daft, jumping out the window. 1130 01:53:15,260 --> 01:53:18,480 Daft! He thought he was at home. 1131 01:53:18,581 --> 01:53:21,500 Their house doesn't have an upper floor. 1132 01:53:21,742 --> 01:53:23,680 Like Itzhak falling into the gorge... 1133 01:53:23,781 --> 01:53:25,761 - Don't! - Let me tell him. 1134 01:53:25,862 --> 01:53:27,579 Itzhak falls into a gorge. 1135 01:53:28,661 --> 01:53:33,038 He grabs onto a branch and starts calling: "Help!" 1136 01:53:33,139 --> 01:53:37,540 The voice of Yahweh booms: 1137 01:53:37,658 --> 01:53:44,098 "Let go, two of My angels will catch you!" 1138 01:53:44,501 --> 01:53:50,381 Ytzhak goes: "Is there anyone else up there?" 1139 01:53:50,542 --> 01:53:52,900 Now that's kosher! 1140 01:54:02,741 --> 01:54:06,701 - Now it's sunny. - Freezing sunny. 1141 01:54:07,979 --> 01:54:10,099 It's still cold. 1142 01:54:11,101 --> 01:54:12,401 Come in. 1143 01:54:20,179 --> 01:54:22,299 - Hello, Miss. - Hello. 1144 01:54:26,062 --> 01:54:27,621 Here is your meal. 1145 01:54:32,582 --> 01:54:35,021 Is Manu behaving? 1146 01:54:35,462 --> 01:54:38,921 He's a well-behaved patient. 1147 01:54:39,022 --> 01:54:42,301 - He was just as sober as a child. - Mum! 1148 01:54:42,420 --> 01:54:47,000 He used to talk to imaginary people. 1149 01:54:47,101 --> 01:54:50,241 Any trifle would shake him to tears. 1150 01:54:50,342 --> 01:54:55,878 He could cry endlessly for no reason. 1151 01:54:55,979 --> 01:54:57,861 Now he doesn't cry anymore. 1152 01:54:58,298 --> 01:55:01,120 Later, he got prizes for everything. 1153 01:55:01,221 --> 01:55:06,021 It's true! He was so intelligent he scared his teachers. 1154 01:55:06,739 --> 01:55:09,899 - And his poems! - No one understood them. 1155 01:55:10,341 --> 01:55:13,739 - A chocolate, Miss? - True, no one did. 1156 01:55:19,261 --> 01:55:21,742 Take two, maybe it's twins. 1157 01:55:22,702 --> 01:55:24,380 - Thank you. - Please. 1158 01:55:25,178 --> 01:55:27,460 - Have a good day. - Goodbye. 1159 01:55:32,421 --> 01:55:34,379 Rachelica Nachmansohn! 1160 01:55:36,218 --> 01:55:37,481 The chocolates. 1161 01:55:37,582 --> 01:55:40,781 Maybe they'll make the tea taste better. 1162 01:55:41,702 --> 01:55:44,659 Let's go, we'll miss our train. 1163 01:55:45,062 --> 01:55:47,900 - Come on! - Let's stay a bit longer. 1164 01:55:54,700 --> 01:55:56,000 Cold. 1165 01:56:09,461 --> 01:56:11,662 I'm so glad we could see you. 1166 01:56:12,902 --> 01:56:14,202 Me too. 1167 01:56:15,540 --> 01:56:20,340 futility filled the world like oozing liquid, and the sky, 1168 01:56:20,501 --> 01:56:25,739 ever fair, absurd and undefined, took on the colour of despair 1169 01:56:58,982 --> 01:57:03,222 - The doctor said she got worse. - How so? 1170 01:57:04,262 --> 01:57:09,441 Her whole right leg is covered in sores and open fistulas. 1171 01:57:09,542 --> 01:57:10,842 Oh my! 1172 01:57:11,258 --> 01:57:14,461 They might have to cut her leg. 1173 01:57:15,540 --> 01:57:18,837 - Does Isa know? - She suspects nothing. 1174 01:57:18,938 --> 01:57:21,980 Don't tell her or she'll get sick. 1175 01:57:22,141 --> 01:57:23,441 Alright. 1176 01:57:24,341 --> 01:57:28,718 The doctor told her she has to go to another hospital. 1177 01:57:28,819 --> 01:57:33,921 For surgery, so she could get well. 1178 01:57:34,022 --> 01:57:37,739 She's happy, she thinks she's as good as healed. 1179 01:57:39,179 --> 01:57:41,678 Has anyone told her mother? 1180 01:57:41,779 --> 01:57:43,741 I called her myself. 1181 01:57:48,579 --> 01:57:52,581 - Poor thing. - She's going to the hospital. 1182 01:58:09,300 --> 01:58:13,680 such selfishness, security and petty moral guile in watching 1183 01:58:13,781 --> 01:58:18,820 an ill man, knowing he will die soon while he suspects nothing 1184 01:58:25,059 --> 01:58:26,861 I'll tell you a secret. 1185 01:58:27,621 --> 01:58:30,939 It's my greatest secret, don't tell anyone. 1186 01:58:31,142 --> 01:58:32,442 I won't. 1187 01:58:34,540 --> 01:58:38,899 Granny Leana and I play cards every day. 1188 01:58:39,939 --> 01:58:44,740 We don't play for stakes, but in my head I'm betting days. 1189 01:58:45,062 --> 01:58:47,900 - Meaning? - Days of life. 1190 01:58:49,259 --> 01:58:53,779 The points I win from her are days added to my life. 1191 01:58:53,902 --> 01:58:55,699 And deducted from hers. 1192 01:58:56,302 --> 01:58:57,742 I see. 1193 01:58:58,621 --> 01:59:01,340 I've won about 400 days. 1194 01:59:02,499 --> 01:59:03,940 Over a year. 1195 01:59:04,980 --> 01:59:08,540 She knows nothing, she keeps bloating. 1196 01:59:08,782 --> 01:59:11,620 And I look better each day. 1197 01:59:12,380 --> 01:59:14,262 Yes, that's right. 1198 01:59:20,140 --> 01:59:24,541 If I could, I'd accompany you for the surgery, but... 1199 01:59:25,739 --> 01:59:27,421 Katty will come. 1200 01:59:27,701 --> 01:59:31,342 She doesn't need the cane now. 1201 01:59:34,778 --> 01:59:38,878 Maybe I'll win at cards all the days of Granny's life. 1202 01:59:38,979 --> 01:59:41,579 She will die next to me... 1203 01:59:46,982 --> 01:59:50,742 When I get well, we'll go dance at a music hall. 1204 01:59:51,221 --> 01:59:52,619 What do you say? 1205 01:59:53,498 --> 01:59:54,798 Yes. 1206 01:59:56,459 --> 02:00:00,380 I will practice assiduously on my deathbed. 1207 02:00:00,779 --> 02:00:02,139 Practice! 1208 02:00:08,060 --> 02:00:12,440 her death was my death and all I've lived since 1209 02:00:12,541 --> 02:00:17,422 bears the immobility of my future death, cold and obscure 1210 02:00:25,178 --> 02:00:26,478 Is it bad? 1211 02:00:27,701 --> 02:00:31,860 Don't speak nonsense, it will heal... 1212 02:00:33,100 --> 02:00:35,021 Change his bandages. 1213 02:00:35,420 --> 02:00:38,619 We'll see this through, don't worry. 1214 02:01:00,622 --> 02:01:01,922 All done. 1215 02:01:31,741 --> 02:01:37,221 only his mother tucked him in like that, back when he was a boy 1216 02:02:20,179 --> 02:02:21,899 Stop petting me. 1217 02:02:26,419 --> 02:02:29,397 When I die, don't come to my funeral. 1218 02:02:29,498 --> 02:02:31,100 I forbid you to. 1219 02:02:31,741 --> 02:02:35,339 You won't die. You'll get well, I promise. 1220 02:02:55,622 --> 02:02:57,139 Forgive me. 1221 02:02:58,298 --> 02:03:00,380 I'm not thinking straight. 1222 02:03:00,660 --> 02:03:05,180 I don't like to complain, I abhor sentimentalisms. 1223 02:03:05,859 --> 02:03:07,159 It's alright. 1224 02:03:08,378 --> 02:03:09,780 No, it isn't. 1225 02:03:11,662 --> 02:03:13,540 In a way, you're right. 1226 02:03:15,022 --> 02:03:20,001 I'll think about us and decide in a few months. 1227 02:03:20,102 --> 02:03:22,099 You think about it as well. 1228 02:03:24,622 --> 02:03:26,262 I already told you. 1229 02:03:27,578 --> 02:03:29,341 Reconsider. 1230 02:03:41,379 --> 02:03:43,699 I had a dream. 1231 02:03:44,739 --> 02:03:46,039 What dream? 1232 02:03:48,061 --> 02:03:51,141 I dreamt I was here, in my room, 1233 02:03:51,982 --> 02:03:53,741 but it was all weird. 1234 02:03:55,499 --> 02:03:58,478 Then I was walking in the fields 1235 02:03:58,579 --> 02:04:00,342 and I've found a dead horse. 1236 02:04:01,981 --> 02:04:03,281 Rotten. 1237 02:04:04,101 --> 02:04:08,022 But the skull was splendid, like ivory. 1238 02:04:08,302 --> 02:04:12,580 White, with large, yellow teeth laid bare. 1239 02:04:15,701 --> 02:04:23,101 I realised these windows were the eye sockets of that skull. 1240 02:04:26,580 --> 02:04:29,902 I was inside the horse's skull. 1241 02:04:31,622 --> 02:04:37,582 The cracks on the walls were the bones' joints. 1242 02:04:41,579 --> 02:04:44,221 And the books in here were teeth. 1243 02:04:44,782 --> 02:04:47,420 The horse's teeth. 1244 02:04:49,340 --> 02:04:52,781 So I was inside its skull. 1245 02:04:57,338 --> 02:04:58,779 How did it end? 1246 02:05:01,658 --> 02:05:02,958 That was all. 1247 02:05:04,381 --> 02:05:06,221 I was on the concrete. 1248 02:05:08,739 --> 02:05:10,660 I was shivering with cold. 1249 02:05:11,980 --> 02:05:14,780 And I didn't know what to do. 1250 02:05:19,342 --> 02:05:21,300 I don't believe in dreams. 1251 02:05:51,379 --> 02:05:57,220 I was on the concrete, shivering, and I didn't know what to do. 1252 02:06:37,102 --> 02:06:40,819 Give this to the doctor as soon as you get there. 1253 02:06:45,661 --> 02:06:49,839 Your father will be at the train station in Bucharest, 1254 02:06:50,138 --> 02:06:53,741 with an ambulance from Saint Vincent de Paul. 1255 02:06:53,902 --> 02:06:56,681 They'll do the surgery there. 1256 02:06:56,782 --> 02:06:59,718 Come back here for recovery! 1257 02:06:59,819 --> 02:07:01,557 Thank you so much. 1258 02:07:01,658 --> 02:07:06,939 I'm so sorry we're lacking the conditions for surgery. 1259 02:07:09,818 --> 02:07:11,118 Be brave! 1260 02:08:00,579 --> 02:08:04,900 all my despair was roaring painfully inside me 1261 02:08:19,622 --> 02:08:25,901 The Guard and the Captain turn us into iron hawks, 1262 02:08:26,899 --> 02:08:32,659 The Guard, the Captain and the Divine Archangel! 1263 02:08:52,339 --> 02:08:54,658 It won't fit through the door. 1264 02:08:55,741 --> 02:08:57,899 Come here! 1265 02:08:58,421 --> 02:09:01,221 I'll grab it from here. 1266 02:09:06,420 --> 02:09:09,237 - Please, not feet first. - Why not? 1267 02:09:09,338 --> 02:09:12,699 - It's a bad omen. - Turn him around. 1268 02:09:32,340 --> 02:09:34,341 Let us pass. 1269 02:09:43,622 --> 02:09:44,757 He's an invalid. 1270 02:09:44,858 --> 02:09:48,061 Get to your seats, children. 1271 02:10:00,061 --> 02:10:01,939 We'll manage somehow. 1272 02:10:04,742 --> 02:10:06,620 Sit down. 1273 02:10:11,980 --> 02:10:15,260 - What does he suffer from? - Leave him alone. 1274 02:10:21,219 --> 02:10:24,499 How will the waiter pass? 1275 02:10:41,978 --> 02:10:47,238 dirt fell onto the planks, and the sweaty, tired people 1276 02:10:47,339 --> 02:10:51,179 continued their imperious life