1 00:01:08,756 --> 00:01:14,053 КИЛКЕННИ, ИРЛАНДИЯ. 1650 ГОД 2 00:01:32,113 --> 00:01:32,989 Что? 3 00:01:35,742 --> 00:01:36,910 Волк! 4 00:01:36,993 --> 00:01:38,953 - С дороги! - Ходу! 5 00:01:39,037 --> 00:01:40,038 Господи! 6 00:01:43,374 --> 00:01:46,169 Назад. Не подходите! Назад. 7 00:02:11,736 --> 00:02:13,947 Пресвятая Дева, защити. 8 00:02:20,245 --> 00:02:21,120 Боже мой! 9 00:02:22,455 --> 00:02:23,498 Нет! 10 00:02:43,351 --> 00:02:45,228 Ты волколак? 11 00:02:46,479 --> 00:02:47,480 Спасибо. 12 00:03:04,622 --> 00:03:06,749 НАГРАДА ЗА МЕРТВОГО ВОЛКА 13 00:03:52,503 --> 00:03:57,217 ЛЕГЕНДА О ВОЛКАХ 14 00:03:58,551 --> 00:04:02,847 Волк, волк, убей волка Гони их прочь 15 00:04:02,931 --> 00:04:07,727 Волк, волк, убей волка Пока их не поглотит ночь 16 00:04:10,813 --> 00:04:13,650 Видишь, Мерлин? Прямо в нос. 17 00:04:17,403 --> 00:04:19,656 С чего ты взял? Я целилась в нос. 18 00:04:20,198 --> 00:04:21,741 Рада, что согласен. 19 00:04:21,824 --> 00:04:23,076 Робин. 20 00:04:23,159 --> 00:04:24,410 Да, отец? 21 00:04:25,453 --> 00:04:27,872 Занята работой по дому, полагаю? 22 00:04:27,956 --> 00:04:28,957 Да, отец. 23 00:04:29,457 --> 00:04:30,583 Считай, всё. 24 00:04:30,667 --> 00:04:32,460 Ты явно не скучала. 25 00:04:32,544 --> 00:04:34,003 Скучала? О нет. 26 00:04:34,796 --> 00:04:37,423 Подметала, вытирала пыль, пол мыла. 27 00:04:37,507 --> 00:04:39,175 Просто не поспеваю. 28 00:04:43,930 --> 00:04:46,975 До плаката с волком метров пять? 29 00:04:47,058 --> 00:04:48,643 Не меньше семи. 30 00:04:49,227 --> 00:04:51,062 Хотя, я не уверена. 31 00:04:51,145 --> 00:04:53,815 Не задумывалась. Уборкой занималась. 32 00:04:54,315 --> 00:04:59,028 Робин, это наш новый дом. Твоё дело теперь ведро и щётка. Не это. 33 00:04:59,445 --> 00:05:01,698 Скучно торчать тут целый день. 34 00:05:01,781 --> 00:05:05,201 Я хочу приключений с тобой, как в Англии. 35 00:05:05,743 --> 00:05:08,913 Ну же. У лорда-протектора строгие правила. 36 00:05:08,997 --> 00:05:11,332 Детям нельзя за стены, знаешь же. 37 00:05:11,416 --> 00:05:13,751 Лес кишит настоящими волками, 38 00:05:13,835 --> 00:05:16,045 за ними охочусь я, не ты. 39 00:05:16,129 --> 00:05:17,338 Не боюсь волка. 40 00:05:17,422 --> 00:05:18,882 Ты волка не видела. 41 00:05:18,965 --> 00:05:20,258 Всё равно не боюсь. 42 00:05:20,341 --> 00:05:22,677 Да, поэтому я боюсь за тебя. 43 00:05:29,142 --> 00:05:30,810 Провожу тебя до ворот. 44 00:05:30,894 --> 00:05:32,604 Вернусь до заката. 45 00:05:32,687 --> 00:05:33,980 Оставайся дома. 46 00:05:41,905 --> 00:05:44,073 Дело для следопытов, Мерлин. 47 00:05:44,157 --> 00:05:45,158 Да, сейчас. 48 00:05:53,666 --> 00:05:54,792 Пироги! 49 00:05:54,876 --> 00:05:56,544 Ищи его, я за тобой. 50 00:06:13,561 --> 00:06:15,438 Рыба! Свежая рыба! 51 00:06:17,357 --> 00:06:18,525 Молодец, Мерлин. 52 00:06:20,151 --> 00:06:24,197 Воет волк, волк, волк Слышит волк, волк, волк 53 00:06:24,280 --> 00:06:28,243 Беги, волк, волк, волк Прячься, волк, волк, волк 54 00:06:28,326 --> 00:06:32,247 Воет волк, волк, волк Слышит волк, волк, волк 55 00:06:32,330 --> 00:06:34,040 Беги, волк, волк, волк 56 00:06:34,123 --> 00:06:38,461 Маринованные устрицы, улитки, морские и береговые! 57 00:06:38,545 --> 00:06:40,755 Кружку ослиного молока? 58 00:06:40,838 --> 00:06:41,965 Фу! 59 00:06:42,048 --> 00:06:44,050 - Всего два фартинга. - Где он? 60 00:06:44,801 --> 00:06:47,470 Простите, извините, пропустите. 61 00:06:47,554 --> 00:06:49,097 Волк, волк, волк 62 00:06:49,180 --> 00:06:53,101 Беги, волк, волк, волк Прячься, волк, волк, волк 63 00:06:54,644 --> 00:06:55,937 Робин. 64 00:06:56,813 --> 00:06:58,773 Хотела проводить до ворот. 65 00:06:58,857 --> 00:07:00,441 Неужели? А потом? 66 00:07:00,525 --> 00:07:03,152 Пойти за мной и самой убить стаю волков? 67 00:07:03,236 --> 00:07:04,904 Да, но можно и вместе. 68 00:07:04,988 --> 00:07:07,073 Волков, медведей, драконов! 69 00:07:07,907 --> 00:07:09,409 Что с тобой делать? 70 00:07:11,995 --> 00:07:15,498 Мы влезем на гору, увидим великанов и ведьм, 71 00:07:15,582 --> 00:07:17,584 а ещё селки с русалками. 72 00:07:18,459 --> 00:07:21,087 Девочка моя, ох уж мне эти твои сказки. 73 00:07:21,671 --> 00:07:24,591 Волк, волк Слышит волк, волк, волк 74 00:07:24,674 --> 00:07:27,635 Воет волк, волк, волк Беги, волк… 75 00:07:27,719 --> 00:07:29,178 Воет волк 76 00:07:29,846 --> 00:07:31,222 Гудфеллоу! 77 00:07:31,306 --> 00:07:33,892 - Солдаты! Брысь! - Гудфеллоу! Сюда! 78 00:07:33,975 --> 00:07:36,019 Да, сэр! Стой тут. 79 00:07:36,102 --> 00:07:40,440 Подстрели волка, волка, волка! Гони волка, волка, волка! 80 00:07:40,523 --> 00:07:44,319 Достань волка, волка! Убей волка, волка, волка! 81 00:07:44,402 --> 00:07:48,489 Подстрели волка, волка, волка! Гони волка, волка, волка! 82 00:07:48,573 --> 00:07:51,492 - Достань волка! - Попался, волк. 83 00:07:51,576 --> 00:07:54,495 Убей волка, волка! Подстрели волка! 84 00:07:56,289 --> 00:08:00,376 Эй, англичаночка. Куда это ты так вырядилась? 85 00:08:00,460 --> 00:08:01,836 Я охотница. 86 00:08:01,920 --> 00:08:03,504 «Я охотница». 87 00:08:03,588 --> 00:08:06,257 Слышите, как она чудно говорит? 88 00:08:06,341 --> 00:08:09,719 Я охотница. Как отец. Он лучший на свете. 89 00:08:09,802 --> 00:08:12,722 Вовсе нет. Мой отец лучший охотник. 90 00:08:12,805 --> 00:08:15,767 Да? Мы ловим волков для лорда-протектора. 91 00:08:15,850 --> 00:08:18,728 Лорд бросил отца в тюрьму ни за что. 92 00:08:18,811 --> 00:08:21,272 Вы, англичане, не пуп земли. 93 00:08:21,356 --> 00:08:23,107 Отправляйтесь домой. 94 00:08:23,191 --> 00:08:24,776 Сперва дай стрельнуть. 95 00:08:24,859 --> 00:08:25,985 Нет! 96 00:08:27,695 --> 00:08:30,240 - Ты пожалеешь. - Она его пихнула! 97 00:08:30,323 --> 00:08:32,242 Тебе крышка! 98 00:08:36,161 --> 00:08:38,873 - Что тут такое? - Солдаты! Прочь! 99 00:08:52,053 --> 00:08:53,930 Где ты снова была, Робин? 100 00:08:54,013 --> 00:08:56,140 Хотела тебе помочь, но этот парень 101 00:08:56,224 --> 00:08:57,600 сказал, его отец лучше, 102 00:08:57,684 --> 00:09:00,061 - арбалет отнимал… - Робин! 103 00:09:00,144 --> 00:09:03,022 В этой стране нам пока не очень рады. 104 00:09:03,106 --> 00:09:07,026 Оставайся дома, пока я работаю. Так безопаснее. 105 00:09:07,110 --> 00:09:08,736 С тобой безопаснее. 106 00:09:08,820 --> 00:09:10,822 Нет, Робин! Оставайся тут! 107 00:09:10,905 --> 00:09:12,031 Слушайся. 108 00:09:13,575 --> 00:09:15,201 Так лучше, Робин. 109 00:09:16,619 --> 00:09:17,620 Слушай… 110 00:09:18,663 --> 00:09:22,000 вечером, когда вернусь, поможешь делать стрелы. 111 00:09:23,126 --> 00:09:26,880 Расскажешь мне про великанов и драконов. Идёт? 112 00:09:26,963 --> 00:09:28,131 Пожалуй. 113 00:09:28,214 --> 00:09:29,632 Ладно, будь умницей. 114 00:09:38,558 --> 00:09:41,603 Детям нельзя за стены. Приказ лорда-протектора. 115 00:09:46,566 --> 00:09:50,069 Если бы он увидел, что я могу, какая я охотница, 116 00:09:50,153 --> 00:09:52,071 он бы разрешил мне пойти. 117 00:09:52,822 --> 00:09:55,408 Ты кто, Мерлин? Сокол или цыпленок? 118 00:09:59,412 --> 00:10:01,289 Убей волка! Убей волка! 119 00:10:01,372 --> 00:10:03,208 Оставьте меня в покое! 120 00:10:03,291 --> 00:10:04,667 Отстаньте! 121 00:10:07,545 --> 00:10:09,130 Попался, волк! 122 00:10:11,758 --> 00:10:14,177 Ребята, у нас флаг! Вперёд! 123 00:10:14,677 --> 00:10:16,888 Долой лорда-протектора! 124 00:10:18,181 --> 00:10:20,850 - Прекратить немедленно! - Бежим! 125 00:10:20,934 --> 00:10:23,144 - Забрать флаг! - Бежим, скорей! 126 00:10:25,063 --> 00:10:26,773 Дёру, мелкие бунтари! 127 00:10:27,899 --> 00:10:30,485 Молодцы! Здорово, ребята. Бегите! 128 00:11:39,762 --> 00:11:41,055 Да. Я вижу. 129 00:11:43,892 --> 00:11:45,143 Я не попадусь. 130 00:12:05,246 --> 00:12:10,418 Помогите! Волк! Волк! Помогите! 131 00:12:10,501 --> 00:12:11,544 Волк? 132 00:12:11,628 --> 00:12:15,089 Волк! Мерлин, скорей, лети. Ищи волка. 133 00:12:22,222 --> 00:12:23,848 Волк! 134 00:12:23,932 --> 00:12:25,308 - Бегите! - Назад! 135 00:12:25,391 --> 00:12:27,310 Бегите! 136 00:12:28,895 --> 00:12:30,021 Волки! 137 00:12:39,197 --> 00:12:40,615 Спасайтесь! Назад! 138 00:12:42,116 --> 00:12:43,201 Помогите! 139 00:12:45,703 --> 00:12:47,789 Назад! Назад! 140 00:12:49,374 --> 00:12:51,876 Да стреляй! Стреляй ради бога! 141 00:13:05,223 --> 00:13:06,224 Мерлин! 142 00:13:29,455 --> 00:13:30,456 Что? 143 00:13:34,335 --> 00:13:36,504 Нет! Моя птица! Оставь его! 144 00:13:38,464 --> 00:13:39,507 Стой! 145 00:13:53,021 --> 00:13:54,272 Робин! 146 00:13:59,569 --> 00:14:01,946 - Робин! - Мерлин, он пропал! 147 00:14:02,030 --> 00:14:04,490 - Надо спасать. - Тебя бы съели. 148 00:14:04,574 --> 00:14:06,701 Ты чего? Что ты тут делаешь? 149 00:14:06,784 --> 00:14:08,703 - Хотела помочь. - Мне? 150 00:14:08,786 --> 00:14:11,873 Я говорил тебе не ходить? Вот поэтому! 151 00:14:11,956 --> 00:14:14,792 - Отец, но Мерлина схватили. - Хватит. 152 00:14:15,335 --> 00:14:17,212 Нет, тебе за ним нельзя. 153 00:14:17,295 --> 00:14:18,463 Нельзя его бросать. 154 00:14:18,546 --> 00:14:22,091 Слушай, я обещал матери беречь тебя. 155 00:14:26,846 --> 00:14:28,097 Ничего, милая. 156 00:14:29,557 --> 00:14:32,018 В городе безопасно, пойдём. 157 00:14:34,604 --> 00:14:35,939 Ради твоего блага. 158 00:14:51,538 --> 00:14:54,541 Господи, ты везунчик. 159 00:14:54,624 --> 00:14:57,377 Не видела? Волколак, клянусь Кромом! 160 00:14:57,460 --> 00:14:58,628 Ну, тише, тише. 161 00:14:58,711 --> 00:15:00,838 Этот лес рубить нельзя. 162 00:15:00,922 --> 00:15:02,924 А то доберутся до тебя. Да. 163 00:15:03,007 --> 00:15:04,509 Ничего подобного. 164 00:15:04,592 --> 00:15:09,472 Так Святой Патрик условился со старыми богами, а вы всё портите. 165 00:15:09,556 --> 00:15:11,349 - Расчистим чащу. - Что? 166 00:15:11,432 --> 00:15:13,142 Я видел волков. 167 00:15:13,226 --> 00:15:16,104 Как они отвечают на её зов. 168 00:15:16,187 --> 00:15:19,399 Эти леса кишат волками, говорю тебе. 169 00:15:19,482 --> 00:15:21,109 Скоро их не останется. 170 00:15:21,192 --> 00:15:24,821 Скоро голод погонит их за городские стены. 171 00:15:24,904 --> 00:15:28,032 Нет. Край будет наш. Приказ лорд-протектора. 172 00:15:28,116 --> 00:15:31,953 Ах да, великий лорд-протектор. 173 00:15:32,036 --> 00:15:35,582 Всегда верен своему слову. Умора. 174 00:15:35,665 --> 00:15:37,959 При старом короле был порядок. 175 00:15:38,042 --> 00:15:41,588 Просто выскочка. Этот лорд-протектор 176 00:15:41,671 --> 00:15:44,424 Лорд-протектор. 177 00:15:44,507 --> 00:15:45,925 Что он защищает? 178 00:15:46,009 --> 00:15:47,176 Сюда! 179 00:15:47,260 --> 00:15:50,972 Если есть жалобы, обращайся ко мне напрямую. 180 00:15:51,055 --> 00:15:52,098 Вы что? Нет! 181 00:15:52,181 --> 00:15:55,018 - Руки прочь… - Не двигаться! 182 00:15:55,101 --> 00:15:58,146 - Иисус, Мария и Иосиф. Что это! - Полезай. 183 00:15:58,229 --> 00:16:00,732 Выпустите меня! 184 00:16:00,815 --> 00:16:03,943 Я ничего не сделал! 185 00:16:04,027 --> 00:16:06,196 Клянусь Кромом! Чтоб ты провалился! 186 00:16:06,279 --> 00:16:09,365 - Снова волки? - Да, милорд. 187 00:16:09,449 --> 00:16:13,161 Ещё парочка таких как он, и будет новое восстание. 188 00:16:13,244 --> 00:16:17,749 Не расчистим территорию, крестьяне не смогут пахать, 189 00:16:17,832 --> 00:16:21,419 а дровосеки не могут рубить лес из-за волков. 190 00:16:21,502 --> 00:16:23,546 - Не годится. - Да, милорд. 191 00:16:23,630 --> 00:16:26,799 Надо показать, что волков бояться нечего. 192 00:16:26,883 --> 00:16:29,302 Это просто животные. Убей их. 193 00:16:29,385 --> 00:16:30,386 Да, милорд. 194 00:16:33,723 --> 00:16:36,559 Твоя дочка, да? 195 00:16:36,643 --> 00:16:39,229 Да, милорд. Робин. 196 00:16:39,312 --> 00:16:43,525 Детям нельзя за стены. Почему она не на кухне? 197 00:16:43,608 --> 00:16:45,443 Милорд, она там не работает. 198 00:16:45,527 --> 00:16:48,905 Вы! Отведите девочку на кухню. 199 00:16:48,988 --> 00:16:49,989 Отец. 200 00:16:50,073 --> 00:16:52,116 Слушайся лорда-протектора. 201 00:16:57,914 --> 00:17:00,708 Я отправляюсь подавить бунт на юге. 202 00:17:00,792 --> 00:17:04,754 К моему возвращению волков в лесу быть не должно. 203 00:17:04,837 --> 00:17:07,799 - Да, милорд. - Гудфеллоу, у тебя два дня. 204 00:17:08,340 --> 00:17:09,634 Не теряй времени. 205 00:17:25,316 --> 00:17:26,943 Эй, девочка. 206 00:17:27,026 --> 00:17:30,238 Та, что взяла птицу, – я её раньше видел. 207 00:17:30,321 --> 00:17:32,574 Давно, с её матерью. 208 00:17:32,657 --> 00:17:36,828 Клянусь, она из волколаков. 209 00:17:36,911 --> 00:17:38,454 Волколаков? 210 00:17:38,538 --> 00:17:40,707 Да, волколаков. 211 00:17:40,790 --> 00:17:45,795 Те, что говорят с волками. Ещё они целители. 212 00:17:45,879 --> 00:17:49,090 Её мать меня вылечила своей дикой магией. 213 00:17:49,173 --> 00:17:52,844 Может, она и твою птицу вылечит. А, может, съест. 214 00:17:52,927 --> 00:17:56,222 - Не знаю. - Его надо вернуть. 215 00:17:56,306 --> 00:17:59,809 Оказавшись за стенами, наружу уже не выйти. 216 00:18:03,646 --> 00:18:05,273 Умеешь хранить тайны? 217 00:18:08,484 --> 00:18:09,819 Мои овцы. 218 00:18:11,404 --> 00:18:13,865 Парни, вы же дверцу не закрыли. 219 00:18:13,948 --> 00:18:15,158 Ты их выпустил? 220 00:18:15,241 --> 00:18:18,995 О да. И это на меня повесьте. Всё на Шона Ога! 221 00:18:19,078 --> 00:18:20,747 Полезай назад, давай. 222 00:18:20,830 --> 00:18:22,790 Хочу ноги размять! 223 00:18:24,709 --> 00:18:26,878 - Помогите с овцами, дурни! - За мной! 224 00:18:26,961 --> 00:18:28,755 Ах! Держи его! 225 00:18:29,589 --> 00:18:32,592 Эй, как тебя, полезай в повозку! 226 00:18:32,675 --> 00:18:33,927 Сгоняйте овец. 227 00:18:34,010 --> 00:18:35,970 Руки прочь! Вы что, дикари? 228 00:18:36,721 --> 00:18:38,223 Полезай назад давай! 229 00:18:38,306 --> 00:18:39,891 Ещё неделю в колодках. 230 00:18:39,974 --> 00:18:41,768 - Где девчонка? - Не видел. 231 00:18:41,851 --> 00:18:43,144 Может, в лесу. 232 00:18:43,228 --> 00:18:46,648 Вы двое — за девчонкой. В лес побежала. 233 00:18:46,731 --> 00:18:49,984 Найти и привести. Приказ лорда-протектора. 234 00:18:50,068 --> 00:18:51,569 - Да, сэр. - Чёрт… 235 00:18:53,112 --> 00:18:57,116 Английские солдаты. Кем себя возомнили? Командуют тут. 236 00:18:57,200 --> 00:18:59,035 - Что-что? - Ничего! 237 00:18:59,118 --> 00:19:00,245 Отправляйтесь! 238 00:19:00,328 --> 00:19:01,371 Да, сэр! 239 00:19:08,127 --> 00:19:11,172 Мерлин? Мерлин! 240 00:19:13,424 --> 00:19:15,510 Волк, волк Убей волка 241 00:19:15,593 --> 00:19:18,346 Гони их прочь 242 00:19:18,429 --> 00:19:20,723 Волк, волк Убей волка 243 00:19:21,432 --> 00:19:24,060 Пока их не проглотит ночь 244 00:19:39,826 --> 00:19:41,035 Мерлин? 245 00:19:43,788 --> 00:19:44,831 Мерлин! 246 00:19:47,959 --> 00:19:49,043 Мерлин! 247 00:19:50,128 --> 00:19:53,548 Смотри-ка. Как новенький, да? Как так? 248 00:19:54,299 --> 00:19:55,967 Так рада, что ты здоров. 249 00:19:56,050 --> 00:19:59,512 Кто тебе крыло вылечил? Та девочка, да? 250 00:20:00,305 --> 00:20:03,725 Что она сделала? Ох, я боялась, что она тебя съест. 251 00:20:13,443 --> 00:20:16,112 Отойди сейчас же! Назад! Стреляю! 252 00:20:16,196 --> 00:20:18,364 Мерлин. Мерлин, что ты? 253 00:20:19,073 --> 00:20:22,035 Уйди, волк! Клянусь, я… 254 00:20:22,702 --> 00:20:26,331 Мерлин, прекрати! Нет! Что… 255 00:20:26,414 --> 00:20:28,583 Уйди, волк. 256 00:20:28,666 --> 00:20:30,710 Нет. Уйди. 257 00:20:31,711 --> 00:20:34,797 Нет! Ой-ой! 258 00:20:39,802 --> 00:20:43,681 Назад! Я тебя достану! Уйди, волк! 259 00:21:32,772 --> 00:21:33,773 Мерлин? 260 00:21:36,317 --> 00:21:38,319 Мерлин, погоди! 261 00:21:38,403 --> 00:21:39,612 Мерлин! 262 00:21:56,170 --> 00:21:57,338 Мерлин! 263 00:22:02,302 --> 00:22:03,303 Мерлин! 264 00:22:41,841 --> 00:22:43,176 Ой! 265 00:23:38,398 --> 00:23:39,399 Мерлин? 266 00:24:03,298 --> 00:24:04,340 Что? 267 00:24:36,915 --> 00:24:42,128 Можешь выходить. Мы тебя чуем. Да, ты воняешь. 268 00:24:42,212 --> 00:24:44,714 Я знала, что ты здесь. Хватит прятаться. 269 00:24:44,797 --> 00:24:46,299 Посмотрим на тебя. 270 00:24:51,304 --> 00:24:52,889 Не убивайте меня. 271 00:24:52,972 --> 00:24:55,016 Это как пожелаю. Подойди. 272 00:24:55,099 --> 00:24:57,268 Ты… 273 00:24:57,352 --> 00:25:00,980 Волколак. Что с того. Ты должна меня благодарить. 274 00:25:01,064 --> 00:25:02,982 - За что? - За свою жизнь. 275 00:25:03,066 --> 00:25:04,817 Жизнь? Ты меня укусила! 276 00:25:04,901 --> 00:25:06,903 А ты меня по морде пинала. 277 00:25:06,986 --> 00:25:08,279 Ну, ты же напала. 278 00:25:08,363 --> 00:25:10,657 Я тебя из ловушки доставала. 279 00:25:10,740 --> 00:25:13,284 Кроме того, ты заявилась в мой лес. 280 00:25:13,368 --> 00:25:15,203 Твой лес? Это наш лес. 281 00:25:15,286 --> 00:25:17,539 Волки нападают на дровосеков и овец. 282 00:25:17,622 --> 00:25:22,085 Сидели бы в городе, как и ты, горожаночка. 283 00:25:22,168 --> 00:25:23,586 Дай-ка посмотреть. 284 00:25:24,629 --> 00:25:26,756 - Как у тебя со зрением? - Отвали! 285 00:25:26,839 --> 00:25:28,716 - А с обонянием? - Хватит! 286 00:25:28,800 --> 00:25:30,927 Пахнешь городом. Лишний мех? 287 00:25:31,010 --> 00:25:32,762 Это моё! Уйди! 288 00:25:32,845 --> 00:25:36,683 Так, не вертись, дай полечу, пока не поздно. 289 00:25:36,766 --> 00:25:37,976 Эй, отстань! 290 00:25:38,059 --> 00:25:40,520 Перестань! Дай залечить! 291 00:25:41,980 --> 00:25:42,981 Ладно. 292 00:25:57,871 --> 00:25:58,872 Но как? 293 00:26:00,290 --> 00:26:03,293 Всё, готово. Как не было. Можешь идти. 294 00:26:03,376 --> 00:26:04,586 Ты вылечила Мерлина. 295 00:26:04,669 --> 00:26:08,506 Да. Тебя, твою птицу, и жизнь тебе спасла. 296 00:26:08,590 --> 00:26:10,633 Не благодари, горожанка. Чао! 297 00:26:10,717 --> 00:26:11,843 Стой. Это кто? 298 00:26:11,926 --> 00:26:14,762 Это твоя… твоя мама? 299 00:26:14,846 --> 00:26:17,015 Иди, а то волки съедят. 300 00:26:17,432 --> 00:26:19,183 Что? Но я не… 301 00:26:19,267 --> 00:26:21,436 О нет, уже поздно. Съедят! 302 00:26:21,519 --> 00:26:22,520 Нет! 303 00:26:29,611 --> 00:26:30,862 Ой! 304 00:26:42,290 --> 00:26:45,919 Беги, горожанка! Волки догоняют! 305 00:26:46,002 --> 00:26:47,754 От нас не убежишь! 306 00:26:48,338 --> 00:26:49,714 Отстаньте! 307 00:26:49,797 --> 00:26:52,300 Ты такая медленная. 308 00:26:52,383 --> 00:26:56,262 Своей тени боишься. Что горожане знают о волках? 309 00:26:56,346 --> 00:26:58,389 Зачем тебе столько вещей? 310 00:26:58,473 --> 00:27:00,725 Эй, стой! Это для охоты! 311 00:27:00,808 --> 00:27:03,436 Такая маленькая девочка, и охотница? 312 00:27:03,519 --> 00:27:05,146 Ну, ты тоже девчонка. 313 00:27:05,230 --> 00:27:07,398 Я не девчонка, я волколак! 314 00:27:08,566 --> 00:27:09,692 Ой! 315 00:27:09,776 --> 00:27:11,110 Залезай! 316 00:27:12,320 --> 00:27:14,822 Когда сплю, я волк. 317 00:27:14,906 --> 00:27:19,410 Когда просыпаюсь, я — это я, Меб! Меб Ог МакТир! 318 00:27:19,911 --> 00:27:21,204 А тебя как звать? 319 00:27:21,663 --> 00:27:23,122 - Робин. - Робин? 320 00:27:23,915 --> 00:27:27,752 Люблю птиц. Я за ними высоко залезаю. 321 00:27:27,835 --> 00:27:30,964 Но они глуповаты. Быстро попадаются. 322 00:27:40,890 --> 00:27:43,601 Опять попалась. Тоже мне охотница. 323 00:27:44,686 --> 00:27:47,063 Два – ноль в мою пользу. 324 00:27:47,146 --> 00:27:48,773 О-о-ой! 325 00:27:49,524 --> 00:27:53,403 Не будь такой врединой. Не смешно. 326 00:27:53,486 --> 00:27:54,863 Сними меня! 327 00:27:54,946 --> 00:27:56,906 Ладно, горожанка. 328 00:27:56,990 --> 00:27:58,658 Если хочешь. 329 00:27:58,741 --> 00:27:59,826 Нет, стой! 330 00:28:04,747 --> 00:28:06,499 Не зови меня горожанкой. 331 00:28:06,583 --> 00:28:09,919 Ладно, Робин. Провожу тебя. Повеселились. 332 00:28:10,003 --> 00:28:13,172 Так, Меб Огамакатемера, по-твоему… 333 00:28:13,256 --> 00:28:15,216 - Слышала? - Что? 334 00:28:15,300 --> 00:28:17,552 Человек. Я от него избавлюсь. 335 00:28:17,635 --> 00:28:20,263 Человек? О нет, отец. 336 00:28:31,649 --> 00:28:34,319 Просто горожанин. Пугну его. 337 00:28:34,402 --> 00:28:35,737 Нет, стой. 338 00:29:17,320 --> 00:29:18,863 Чуть не попались. 339 00:29:18,947 --> 00:29:23,117 Чего бояться? С нами стая волков. 340 00:29:27,080 --> 00:29:28,873 Эй, я же говорила. 341 00:29:28,957 --> 00:29:34,045 Днём выходить нельзя. Так мама сказала. Идите спать. 342 00:29:34,587 --> 00:29:36,047 Это мама в пещере? 343 00:29:36,130 --> 00:29:38,800 Конечно! Разве я на неё не похожа? 344 00:29:38,883 --> 00:29:42,637 А среди других волков люди есть? 345 00:29:42,720 --> 00:29:45,515 Нет. Господи! С ума сошла? 346 00:29:45,598 --> 00:29:47,600 Какая бы у меня была семья? 347 00:29:48,810 --> 00:29:51,688 Мне сюда нельзя. Надо возвращаться. 348 00:29:51,771 --> 00:29:54,816 Наконец избавлюсь от тебя. Глаза закрой. 349 00:29:54,899 --> 00:29:55,900 Что? Зачем? 350 00:29:55,984 --> 00:29:58,820 Чтобы дорогу в моё логово не нашла. 351 00:30:00,446 --> 00:30:01,614 Но я же её знаю. 352 00:30:01,698 --> 00:30:03,408 Молчи и топай. 353 00:30:03,491 --> 00:30:05,034 Подтолкну к городу. 354 00:30:05,118 --> 00:30:07,161 Нет, сначала арбалет. 355 00:30:07,245 --> 00:30:09,497 Зачем он тебе? В птицу стрелять? 356 00:30:09,581 --> 00:30:11,040 Нет, стрелять… 357 00:30:11,749 --> 00:30:13,251 Неважно. 358 00:30:13,334 --> 00:30:15,670 Туда, горожанка-охотница Робин. 359 00:30:20,967 --> 00:30:22,927 Эй! Не так быстро! 360 00:30:23,011 --> 00:30:24,596 Хватит жаловаться! 361 00:30:30,560 --> 00:30:31,561 Чуешь? 362 00:30:32,061 --> 00:30:33,062 Меб? 363 00:30:36,316 --> 00:30:38,026 Городские вкусняшки. 364 00:30:38,610 --> 00:30:40,069 «Городские вкусняшки»? 365 00:30:41,779 --> 00:30:44,073 Что? Куда она подевалась? 366 00:30:46,701 --> 00:30:48,203 Что ты им сказал? 367 00:30:48,286 --> 00:30:50,705 Что пошла домой, да? И так ясно. 368 00:30:50,788 --> 00:30:54,292 Нед, если волк её укусит, она станет, как он? 369 00:30:54,375 --> 00:30:55,210 Волк? 370 00:30:55,293 --> 00:30:59,047 Нет. Этот полуволк, полуведьмак, получеловек? 371 00:30:59,130 --> 00:31:01,883 Волколак? Хватит, а? 372 00:31:01,966 --> 00:31:05,136 Мы рубим их лес, Нед. Не стоило. 373 00:31:05,220 --> 00:31:07,222 Хватит пороть чушь. 374 00:31:07,305 --> 00:31:09,349 Это из-за Шона Ога и солдат. 375 00:31:09,432 --> 00:31:13,770 Если наш Железнобокий лорд не справится с волками, 376 00:31:13,853 --> 00:31:17,398 не только мы перестанем слушаться его приказов. 377 00:31:17,482 --> 00:31:19,609 Хватит с меня приказов, Нед. 378 00:31:19,692 --> 00:31:21,819 Это мои городские вкусняшки. 379 00:31:21,903 --> 00:31:24,739 Они мне не нужны, мне нужен арбалет. 380 00:31:25,406 --> 00:31:28,743 А, ладно. Но вкусняшки мои. 381 00:31:28,826 --> 00:31:32,830 - Больше никаких лордов в городе. - Да, Нед. 382 00:31:34,082 --> 00:31:35,625 - Что? - Что такое, Нед? 383 00:31:35,708 --> 00:31:36,834 Может, ветер. 384 00:31:38,586 --> 00:31:40,672 Эй, куда ты девал картошку? 385 00:31:41,089 --> 00:31:44,217 Картошку, Нед? Эй, батонов тоже нет. 386 00:31:44,300 --> 00:31:46,719 Нет картошки и хлеба? 387 00:31:46,803 --> 00:31:49,889 - Шляпа. Отдай шляпу. - Мой хлеб. Верни. 388 00:31:50,598 --> 00:31:52,725 Там кто-то есть! Что за… 389 00:31:52,809 --> 00:31:54,102 Моё молоко! 390 00:31:54,185 --> 00:31:55,562 Кто-то украл молоко! 391 00:31:55,645 --> 00:31:57,272 Беги, беги! 392 00:32:03,486 --> 00:32:04,988 Чуть не попались. 393 00:32:07,824 --> 00:32:10,493 Меня никому не поймать, горожанка. 394 00:32:13,204 --> 00:32:16,666 Как ты там живёшь? Все эти запахи. 395 00:32:18,293 --> 00:32:19,878 Правда, попахивает. 396 00:32:20,920 --> 00:32:23,006 Мне не нравится там торчать. 397 00:32:23,590 --> 00:32:25,133 Скучаю по Англии. 398 00:32:25,216 --> 00:32:27,468 Что такое Англия? 399 00:32:27,552 --> 00:32:28,803 Я там раньше жила. 400 00:32:28,887 --> 00:32:31,973 Ходила, куда хочу, с друзьями играла. 401 00:32:32,056 --> 00:32:33,349 Было здорово. 402 00:32:33,433 --> 00:32:35,268 Как в лесу. 403 00:32:35,351 --> 00:32:38,980 Мы с Мерлином даже охотились с отцом, для еды. 404 00:32:39,063 --> 00:32:41,900 А теперь он оставляет меня в городе. 405 00:32:41,983 --> 00:32:44,903 Оставайся в лесу. Тут здорово. 406 00:32:45,570 --> 00:32:47,780 - Бегай весь день. - Играй. 407 00:32:47,864 --> 00:32:49,782 Ешь, дурачишься, лазаешь. 408 00:32:50,742 --> 00:32:51,743 На свободе. 409 00:32:54,245 --> 00:32:57,123 Не могу. Не могу бросить отца. 410 00:32:57,582 --> 00:33:00,084 Он работает на лорда и… 411 00:33:00,960 --> 00:33:04,297 Меб, тебе тоже нельзя жить в лесу. Его срубят. 412 00:33:04,380 --> 00:33:06,549 Ни за что! Я их напугаю! 413 00:33:06,633 --> 00:33:10,094 Лорд-протектор перебьёт волков. Надо уходить. 414 00:33:10,178 --> 00:33:13,848 Мы хотели уйти. Я, мама и стая. 415 00:33:13,932 --> 00:33:14,933 Что вам помешало? 416 00:33:15,558 --> 00:33:17,560 - Мама ушла. - Волком? 417 00:33:17,644 --> 00:33:20,438 Да, чтобы найти нам новое место. 418 00:33:20,522 --> 00:33:26,402 Уверена, логово — просто огромное, никаких вонючек и куча еды. 419 00:33:26,486 --> 00:33:29,989 Будет потрясающе! 420 00:33:30,073 --> 00:33:33,493 Так где она? Думаешь, её поймали? 421 00:33:33,576 --> 00:33:37,080 Нет, она в порядке. Мою маму никому не поймать. 422 00:33:37,163 --> 00:33:41,960 А если её поймали вонючки, я напущу на них волков! 423 00:33:42,043 --> 00:33:44,671 Значит, вы ждёте её возвращения? 424 00:33:45,255 --> 00:33:46,297 Да. 425 00:33:47,006 --> 00:33:52,053 Мы с ней одни на белом свете. 426 00:33:53,930 --> 00:33:55,223 Как мы с папой. 427 00:34:02,188 --> 00:34:03,481 А если логово найдут? 428 00:34:03,565 --> 00:34:05,942 Не найдут. Никому еще не удавалось. 429 00:34:06,025 --> 00:34:07,026 Я же нашла. 430 00:34:07,110 --> 00:34:09,571 Потому что я тебе позволила. 431 00:34:26,546 --> 00:34:28,131 Надо рассказать отцу. 432 00:34:28,214 --> 00:34:31,217 Он не знал, что волколаки существуют. 433 00:34:34,345 --> 00:34:37,891 Не знал, что вы люди. Мне лучше вернуться. 434 00:34:41,936 --> 00:34:43,396 Слушай, я помогу тебе. 435 00:34:43,479 --> 00:34:45,148 Завтра у большого дерева. 436 00:34:45,231 --> 00:34:49,193 Я принесу хлеба… «городских вкусняшек». 437 00:34:49,276 --> 00:34:52,155 Идёт. Держи нос по ветру, горожанка. 438 00:34:52,238 --> 00:34:53,990 А ты не стой на ветру. 439 00:35:21,142 --> 00:35:23,019 Неужели ты? 440 00:35:24,771 --> 00:35:26,856 Так тебя не съели? Здорово. 441 00:35:26,940 --> 00:35:29,442 Ты прав. Она вылечила Мерлина. 442 00:35:29,526 --> 00:35:32,320 Правда? Говорил же. 443 00:35:32,403 --> 00:35:33,404 Мне надо домой. 444 00:35:33,488 --> 00:35:37,158 Ты знаешь, где меня найти. 445 00:35:39,494 --> 00:35:40,495 Отец? 446 00:35:41,788 --> 00:35:42,789 Отец? 447 00:35:43,498 --> 00:35:45,083 Надо убедить его. 448 00:35:45,792 --> 00:35:48,294 Надо прибраться к его приходу. 449 00:35:57,345 --> 00:35:59,764 «Ух ты, Робин, какая чистота». 450 00:36:00,640 --> 00:36:03,059 Спасибо, отец. Дай отдых ногам. 451 00:36:03,601 --> 00:36:05,270 «Хорошая идея, милая». 452 00:36:05,353 --> 00:36:06,521 Тяжёлый день? 453 00:36:06,604 --> 00:36:09,065 «Да. Волков след простыл». 454 00:36:09,858 --> 00:36:13,152 А если я знаю, как избавиться от волков, 455 00:36:13,236 --> 00:36:14,904 и убивать не придётся? 456 00:36:15,405 --> 00:36:17,448 «Снова твои сказки». 457 00:36:17,532 --> 00:36:20,451 Вовсе нет. Только обещай не сердиться. 458 00:36:20,535 --> 00:36:21,703 «Обещаю». 459 00:36:21,786 --> 00:36:25,290 Я встретила в лесу девочку, в ней живет магия. 460 00:36:25,373 --> 00:36:26,583 Она вылечила Мерлина. 461 00:36:27,750 --> 00:36:29,294 Она — волколак. 462 00:36:29,878 --> 00:36:31,129 «Волколак?» 463 00:36:31,546 --> 00:36:34,924 Это правда. Во сне она превращается в волка. 464 00:36:35,008 --> 00:36:36,384 Говорит с волками. 465 00:36:36,467 --> 00:36:38,469 Они с мамой уведут волков, 466 00:36:38,553 --> 00:36:41,556 - только мама пропала. - «Да? Бедняжка». 467 00:36:41,639 --> 00:36:44,142 Но если мы поможем ей найти маму, 468 00:36:44,225 --> 00:36:45,977 они все уйдут из леса, 469 00:36:46,060 --> 00:36:48,479 а лорд будет тобой доволен. 470 00:36:48,563 --> 00:36:51,191 «Блестяще, милая. Просто блестяще. 471 00:36:51,274 --> 00:36:52,984 Спасибо, ты всё устроила. 472 00:36:53,067 --> 00:36:55,153 Заживём по-старому». 473 00:37:00,241 --> 00:37:02,202 Дочка, иди сюда. 474 00:37:02,785 --> 00:37:06,372 Как ты, после нападения волков? Испугалась? 475 00:37:06,456 --> 00:37:08,458 Нет, всё в порядке. Присядь. 476 00:37:10,251 --> 00:37:11,294 Как хорошо. 477 00:37:11,961 --> 00:37:15,298 И как там на кухне? Устала, наверное. 478 00:37:15,381 --> 00:37:17,550 Так вот. Что если я знаю… 479 00:37:17,634 --> 00:37:21,179 И Мерлин вернулся. Денёк у тебя выдался, милая. 480 00:37:21,262 --> 00:37:23,306 Это точно. А если я скажу, что… 481 00:37:23,389 --> 00:37:24,724 День был ужасный. 482 00:37:24,807 --> 00:37:27,685 Все ловушки захлопнулись впустую или сломались. 483 00:37:27,769 --> 00:37:29,229 Невозможные волки. 484 00:37:29,312 --> 00:37:32,732 Отец, если я знаю, как заставить всех их уйти, 485 00:37:32,815 --> 00:37:34,651 и убивать не придётся? 486 00:37:34,734 --> 00:37:36,945 Обещай не сердиться. 487 00:37:37,028 --> 00:37:38,029 Продолжай. 488 00:37:38,488 --> 00:37:39,531 Ты не обещал. 489 00:37:39,614 --> 00:37:41,324 Знаю. Давай, говори. 490 00:37:41,866 --> 00:37:45,578 - Я пошла за Мерлином… - Ты ходила в лес? 491 00:37:45,662 --> 00:37:47,288 Послушай. Она из них. 492 00:37:47,372 --> 00:37:49,874 Волколак, как дровосек говорил. Правда! 493 00:37:49,958 --> 00:37:51,459 - Вернулась? - Но… 494 00:37:51,543 --> 00:37:52,544 Из кухни? 495 00:37:52,627 --> 00:37:54,921 Ну, я там вообще-то не была. 496 00:37:55,004 --> 00:37:57,215 Что? Лорд приказал… 497 00:37:57,298 --> 00:37:58,841 - Найдём её маму… - Слушай! 498 00:37:58,925 --> 00:38:01,469 Надо повиноваться лорду-протектору. 499 00:38:01,553 --> 00:38:03,888 Ты ослушалась прямого приказа. 500 00:38:03,972 --> 00:38:05,640 Колодок не боишься? 501 00:38:06,474 --> 00:38:09,143 Нам надо закрепиться в этом городе. 502 00:38:09,227 --> 00:38:11,104 Я тебя сам завтра отведу. 503 00:38:11,187 --> 00:38:13,398 Прошу тебя, я думала, ты поймёшь. 504 00:38:14,065 --> 00:38:15,567 Я могу помочь. Если… 505 00:38:15,650 --> 00:38:20,238 Помоги мне тем, что останешься в городе и поработаешь на кухне. 506 00:38:20,822 --> 00:38:21,948 Так, обещай мне. 507 00:38:23,408 --> 00:38:24,450 Обещаю, отец. 508 00:38:24,993 --> 00:38:26,578 Ладно. Иди спать. 509 00:38:31,291 --> 00:38:32,959 Мама бы послушала. 510 00:38:34,502 --> 00:38:36,546 Она бы хотела уберечь тебя. 511 00:38:37,839 --> 00:38:38,840 Сладких снов. 512 00:38:45,054 --> 00:38:46,931 Я придумаю, как помочь. 513 00:39:27,639 --> 00:39:29,849 - Робин? - Отец. 514 00:39:29,933 --> 00:39:32,769 - Всё хорошо? - Всё нормально. 515 00:39:32,852 --> 00:39:34,229 Плохой сон. 516 00:39:34,312 --> 00:39:38,733 Нам обоим рано вставать. Давай. 517 00:39:59,671 --> 00:40:02,298 Славно, у нас новенькая. 518 00:40:02,382 --> 00:40:03,716 - Приглядите. - Да. 519 00:40:03,800 --> 00:40:05,468 - На полный день. - Да. 520 00:40:05,552 --> 00:40:07,804 - Труд — награда, Робин. - Да. 521 00:40:07,887 --> 00:40:10,765 Я была вдвое младше, когда попала сюда. 522 00:40:10,848 --> 00:40:13,309 Делай, что говорят, и преуспеешь. 523 00:40:14,185 --> 00:40:15,895 Ради твоего блага. 524 00:40:49,012 --> 00:40:51,097 Труд — награда, девочка. 525 00:40:51,180 --> 00:40:52,891 Лучше не останавливайся. 526 00:41:19,584 --> 00:41:20,793 О нет. 527 00:41:45,151 --> 00:41:46,528 Девочка. 528 00:41:48,571 --> 00:41:51,699 Девочка. 529 00:41:55,870 --> 00:41:59,290 Девочка. 530 00:42:07,840 --> 00:42:08,841 Девочка. 531 00:42:11,219 --> 00:42:12,512 Девочка. 532 00:42:12,595 --> 00:42:13,596 Девочка! 533 00:42:13,680 --> 00:42:16,432 Иисус, Мария, Йосиф! Уходи отсюда! 534 00:42:16,516 --> 00:42:19,477 Лорд-протектор запретил сюда входить. 535 00:42:20,019 --> 00:42:22,814 Тебе повезло, что это я, а не он. 536 00:42:22,897 --> 00:42:24,566 Была бы в колодках. 537 00:42:24,649 --> 00:42:29,153 Лорд-протектор ожидает повиновения. Помни об этом завтра. 538 00:42:29,696 --> 00:42:31,406 А теперь иди домой. 539 00:42:49,215 --> 00:42:51,801 А вот и ты. 540 00:42:55,263 --> 00:42:56,681 Видела подружку? 541 00:42:56,764 --> 00:42:57,765 Робин! 542 00:42:57,849 --> 00:42:59,976 Входи, а то простудишься. 543 00:43:04,105 --> 00:43:07,150 Ты охотник или служанка? 544 00:43:12,739 --> 00:43:13,948 Труд — награда. 545 00:43:14,032 --> 00:43:16,242 Тогда я все награды собрала. 546 00:43:16,910 --> 00:43:17,911 Молодец. 547 00:43:20,413 --> 00:43:21,831 Тебе непривычно, 548 00:43:21,915 --> 00:43:24,125 но это жизнь юной леди. 549 00:43:24,209 --> 00:43:25,835 Эта жизнь не по мне. 550 00:43:25,919 --> 00:43:28,379 Волколаки хотят уйти, только… 551 00:43:28,463 --> 00:43:30,506 Робин, это всё сказки. 552 00:43:30,590 --> 00:43:31,591 Я могу найти… 553 00:43:31,674 --> 00:43:34,093 Слушайся и всё. Хватит сказок. 554 00:43:34,177 --> 00:43:35,178 - Но… - Без но. 555 00:43:35,261 --> 00:43:37,472 - Волколаков… - Не бывает. 556 00:43:50,193 --> 00:43:52,570 Бывают. Да, Мерлин? 557 00:44:28,189 --> 00:44:30,483 Мерлин, ты это чуешь? 558 00:44:31,484 --> 00:44:33,111 Мерлин, что с тобой? 559 00:44:34,070 --> 00:44:35,572 Я вижу твой запах. 560 00:44:38,157 --> 00:44:42,662 Что? О нет, нет. 561 00:44:45,915 --> 00:44:50,336 Что? Что я делаю? Как это? О нет, нет. 562 00:44:54,215 --> 00:44:56,342 - Волк! Проснись! - Отец, помоги! 563 00:45:00,638 --> 00:45:02,932 Нет, нет. Отец, это я! Отец! 564 00:45:18,781 --> 00:45:19,782 Что это было? 565 00:45:20,658 --> 00:45:21,993 Видел? 566 00:45:41,804 --> 00:45:43,014 Меб! 567 00:46:02,742 --> 00:46:03,868 - Меб! - Робин! 568 00:46:05,078 --> 00:46:06,246 Со мной что-то. 569 00:46:06,329 --> 00:46:08,039 Да, это заметно. 570 00:46:09,332 --> 00:46:13,044 Я думала, что залечила укус, что всё будет хорошо. 571 00:46:13,127 --> 00:46:15,255 Мама меня убьёт. 572 00:46:15,338 --> 00:46:17,298 Ну, отец меня точно убьёт. 573 00:46:18,841 --> 00:46:21,636 Эй! Спокойно, разойдитесь! 574 00:46:22,136 --> 00:46:24,055 Ну, шин э. Дело сделано. 575 00:46:24,138 --> 00:46:28,476 Если подумать, вышло здорово! Я думала, мы последние. 576 00:46:28,560 --> 00:46:30,395 Здорово? Я волколак! 577 00:46:30,478 --> 00:46:32,313 Знаю. Мама запретила кусать, 578 00:46:32,397 --> 00:46:34,858 говорила, плохо будет, но я счастлива! 579 00:46:34,941 --> 00:46:36,067 Из май шин! 580 00:46:36,150 --> 00:46:39,487 Это плохо. Меня так убьют. А что с моим телом? 581 00:46:39,571 --> 00:46:42,198 Оно спит. Уютно и славно. 582 00:46:42,282 --> 00:46:46,828 Ты волк, пока спишь, и девочка, когда нет. Всего-то. 583 00:46:46,911 --> 00:46:49,789 Но солдаты и мой отец… 584 00:46:49,873 --> 00:46:54,127 Не беспокойся. Сначала научись быть волком. Пошли. 585 00:46:55,003 --> 00:46:59,841 Зачем вообще быть человеком? Волком — лучше. Я покажу. 586 00:47:01,843 --> 00:47:02,844 Чуешь меня? 587 00:47:03,428 --> 00:47:05,388 Конечно. Любой учует. 588 00:47:05,972 --> 00:47:07,807 Что ж, закрой глаза. 589 00:47:10,059 --> 00:47:12,645 Смотри с закрытыми глазами. 590 00:47:13,229 --> 00:47:17,025 Ты услышишь любое движение. 591 00:47:19,360 --> 00:47:22,113 Твои лапы слышат через землю. 592 00:47:30,496 --> 00:47:32,498 Теперь у тебя четыре ноги, 593 00:47:32,582 --> 00:47:35,543 ты быстро бегаешь и высоко прыгаешь. 594 00:47:37,503 --> 00:47:39,005 Эй, подожди! 595 00:47:40,632 --> 00:47:43,218 Опусти нос к земле, будь волком! 596 00:48:15,041 --> 00:48:16,167 Ты их выпустила? 597 00:48:16,251 --> 00:48:19,337 Ночью лес наш. Сейчас сама увидишь. 598 00:49:46,090 --> 00:49:49,469 Ну, горожанка, дальше нельзя. 599 00:49:49,552 --> 00:49:51,596 Лес становится всё меньше. 600 00:49:51,679 --> 00:49:57,352 Знаю. Я пытаюсь их отпугнуть, но до них не доходит. 601 00:49:59,979 --> 00:50:00,980 Что тут скажешь? 602 00:50:03,483 --> 00:50:05,235 Там куча вонючек. 603 00:50:05,318 --> 00:50:06,819 Эй, я тоже там. 604 00:50:06,903 --> 00:50:09,531 Спишь и сопишь как сурок. 605 00:50:16,871 --> 00:50:19,749 Мне лучше вернуться. Я боюсь, Меб. 606 00:50:20,124 --> 00:50:22,502 Да. В городе волку не место. 607 00:50:22,585 --> 00:50:25,338 Да. Не пристрелят, так посадят в клетку. 608 00:50:27,549 --> 00:50:29,509 Меб, твоя мама. Может, её… 609 00:50:29,592 --> 00:50:32,762 Нет! Никому не поймать мою маму. 610 00:50:33,930 --> 00:50:36,474 Прости. Давно она ушла? 611 00:50:36,558 --> 00:50:37,559 С тех пор… 612 00:50:38,977 --> 00:50:43,106 Она в порядке. Скоро вернётся. Она обещала. 613 00:50:44,148 --> 00:50:47,902 Не беспокойся. Где бы она ни была, мы найдём её. 614 00:50:47,986 --> 00:50:49,737 Да! Нас теперь двое! 615 00:50:49,821 --> 00:50:51,573 Улизну, встретимся тут завтра. 616 00:50:51,656 --> 00:50:54,409 Я буду ждать тебя снова! 617 00:50:54,492 --> 00:50:57,871 Меб, мы найдём её. Вы уйдёте в безопасное место. 618 00:50:58,413 --> 00:51:00,081 Обещаешь? 619 00:51:00,164 --> 00:51:01,165 Обещаю. 620 00:52:30,755 --> 00:52:32,757 Эй, волк! Хватай его! 621 00:52:33,800 --> 00:52:35,552 Волк, там! Стреляй! 622 00:52:39,305 --> 00:52:40,473 Волк! В городе! 623 00:52:40,557 --> 00:52:42,058 - Волк! - В городе! 624 00:52:42,141 --> 00:52:43,476 Боже мой! 625 00:52:48,356 --> 00:52:50,316 Лорд рассердится! 626 00:52:55,321 --> 00:52:57,031 - Открывай! - Волк! 627 00:52:58,324 --> 00:52:59,367 Волк. 628 00:53:01,244 --> 00:53:02,412 Взять, быстро! 629 00:53:02,495 --> 00:53:04,414 - Есть! - Заряжай! Окружай! 630 00:53:05,290 --> 00:53:06,791 - Убей волка! - Убей! 631 00:53:06,875 --> 00:53:08,459 Убить его! Убить! 632 00:53:09,377 --> 00:53:10,336 Огонь! 633 00:53:12,964 --> 00:53:14,465 Конец волку! 634 00:53:15,675 --> 00:53:17,886 Гудфеллоу, это что такое? 635 00:53:20,096 --> 00:53:25,268 Отставить! Я сам с ним покончу. Идите по домам спать. 636 00:53:32,692 --> 00:53:34,611 - Видишь? - Куда делся? 637 00:53:34,694 --> 00:53:36,404 Ищите. Он где-то тут. 638 00:53:52,337 --> 00:53:53,838 Этот запах. 639 00:53:53,922 --> 00:53:55,924 - Я знала! - Волк в замке! 640 00:53:56,007 --> 00:53:57,175 Видишь его? 641 00:53:57,258 --> 00:53:59,260 Обыскать все углы. 642 00:53:59,636 --> 00:54:01,346 Не дайте ему уйти! 643 00:54:03,181 --> 00:54:04,390 Девочка. 644 00:54:06,935 --> 00:54:07,936 Девочка. 645 00:54:09,020 --> 00:54:10,480 Сюда, скорее. 646 00:54:24,953 --> 00:54:26,287 Ау? 647 00:54:27,247 --> 00:54:30,750 Только волколак мог обратить тебя. Как это вышло? 648 00:54:30,833 --> 00:54:33,253 Волк, что укусил тебя. Она рядом? Как она? 649 00:54:33,336 --> 00:54:35,463 Она жива? Где Меб? 650 00:54:37,799 --> 00:54:40,885 Ты мать Меб. Скорей бы сказать ей. 651 00:54:40,969 --> 00:54:43,555 Она будет счастлива. Она в лесу. 652 00:54:43,638 --> 00:54:45,890 Она всё ещё тут? В лесу? 653 00:54:45,974 --> 00:54:48,351 Нет-нет! Она должна уйти! 654 00:54:48,434 --> 00:54:50,728 Мы должны спасти тебя. Но как? 655 00:54:51,521 --> 00:54:53,398 Волк! Волк в замке! 656 00:54:53,481 --> 00:54:55,275 Тебя так убьют. 657 00:54:55,358 --> 00:54:57,360 Скорей вернись в своё тело. 658 00:54:57,443 --> 00:54:58,653 Только бы… 659 00:54:58,736 --> 00:55:00,822 Ей нельзя было тебя кусать. 660 00:55:00,905 --> 00:55:04,117 Забери Меб и уходи. Нам тут опасно. 661 00:55:04,200 --> 00:55:06,995 - Меб без тебя не пойдёт. - Ради меня. 662 00:55:07,078 --> 00:55:10,248 Нельзя меня ждать. Пусть бежит, и ты тоже. 663 00:55:10,331 --> 00:55:11,332 Прямо сейчас! 664 00:55:34,772 --> 00:55:37,275 Господи, что мне делать? 665 00:55:37,358 --> 00:55:40,403 Я уехал подавить беспорядки, а тут новые. 666 00:55:40,987 --> 00:55:44,157 Этот дикий край надо укротить. 667 00:55:44,240 --> 00:55:46,409 Такова Твоя воля. 668 00:55:52,790 --> 00:55:53,791 Итак, волк, 669 00:55:53,875 --> 00:55:56,961 завтра я покажу, как укротил тебя, 670 00:55:57,045 --> 00:55:59,672 как я укрощу весь этот край. 671 00:56:00,465 --> 00:56:05,136 Им будет нечего бояться, если они доверятся Господу. 672 00:56:06,262 --> 00:56:07,472 - Что… - Беги! 673 00:56:09,432 --> 00:56:12,018 Скажи Меб, чтобы увела стаю. 674 00:56:12,101 --> 00:56:13,561 Беги! Скорей! 675 00:56:49,889 --> 00:56:51,140 Но как? 676 00:56:51,766 --> 00:56:53,601 Давай, давай! 677 00:56:58,064 --> 00:56:59,232 Давай. 678 00:57:02,652 --> 00:57:04,028 Робин, проснулась? 679 00:57:04,112 --> 00:57:06,531 - Что, отец? - В комнате был волк. 680 00:57:06,614 --> 00:57:08,950 Влез, пока ты спала. Мог убить. 681 00:57:09,033 --> 00:57:10,034 Отец, я… 682 00:57:10,118 --> 00:57:12,620 В мире столько опасностей, милая. 683 00:57:13,371 --> 00:57:15,832 - Я обещал защищать тебя. - Но… 684 00:57:18,960 --> 00:57:21,462 - За нами. - Приказ лорда. 685 00:57:21,546 --> 00:57:23,298 Назад, говорю! 686 00:57:23,381 --> 00:57:26,342 Железнобокие! Что делать будете? 687 00:57:28,887 --> 00:57:32,348 Гудфеллоу. Волк здесь, это угроза городу. 688 00:57:32,432 --> 00:57:35,727 Он пробрался за стены, прямо в мои покои. 689 00:57:35,810 --> 00:57:37,645 - Это непростительно. - Сэр, я… 690 00:57:37,729 --> 00:57:40,315 Хватит! Ты подвёл меня. Ты не охотник. 691 00:57:40,398 --> 00:57:43,651 Теперь ты будешь служить в пехоте. 692 00:57:46,613 --> 00:57:50,658 - Горожане! К порядку! К порядку! - Тишина! 693 00:57:51,159 --> 00:57:53,161 Завтра я вам всем покажу. 694 00:57:53,244 --> 00:57:57,832 Я укрощу этот край. Я найду волчье логово. 695 00:57:57,916 --> 00:58:00,752 Перебью всех волков до последнего. 696 00:58:00,835 --> 00:58:02,462 Нет! Стойте! 697 00:58:02,545 --> 00:58:03,630 Есть способ! 698 00:58:03,713 --> 00:58:05,965 Отпустите её, волколака. 699 00:58:07,133 --> 00:58:08,218 Что… 700 00:58:08,301 --> 00:58:10,803 Прошу! Послушайте меня! 701 00:58:11,596 --> 00:58:12,764 В колодки её. 702 00:58:12,847 --> 00:58:14,224 - Нет! Сэр! - Хватит! 703 00:58:14,307 --> 00:58:16,559 Она же ребёнок. Я знаю лес. 704 00:58:16,643 --> 00:58:18,811 - Я могу помочь! - Тихо! 705 00:58:21,439 --> 00:58:24,234 Вы в безопасности! Идите спать! 706 00:58:24,317 --> 00:58:27,737 Завтра я сдержу своё слово. 707 00:58:27,820 --> 00:58:29,113 Стража! Стража! 708 00:58:29,197 --> 00:58:32,492 - Пошли! Пошли! Давай! - Проваливайте! 709 00:58:32,575 --> 00:58:36,246 Гудфеллоу, я даю вам обоим последний шанс. 710 00:58:36,329 --> 00:58:38,748 Повинуйся, а то пойдёшь на войну. 711 00:58:38,831 --> 00:58:39,832 Да, милорд. 712 00:58:39,916 --> 00:58:41,459 Девочка, подойди. 713 00:58:42,961 --> 00:58:45,964 Чтоб я не слышал этой языческой ахинеи. 714 00:58:46,047 --> 00:58:50,593 Подчиняйся, или отца больше не увидишь, поняла? 715 00:58:51,135 --> 00:58:52,554 Да, милорд. 716 00:58:53,388 --> 00:58:55,473 Удвоить стражу. Закрыть ворота. 717 00:58:55,557 --> 00:58:58,434 Больше никаких волков в городе. 718 00:58:58,518 --> 00:59:00,228 Да, сэр. Бегом! 719 00:59:06,276 --> 00:59:10,488 Слушай. Мы должны подчиняться, чтобы быть вместе. 720 00:59:10,905 --> 00:59:13,575 Делай как говорят, дочка. 721 01:00:27,023 --> 01:00:31,110 У меня новая подружка, мам. Городская, но славная. 722 01:00:31,653 --> 01:00:32,904 Её зовут Робин. 723 01:00:32,987 --> 01:00:35,782 Она выше меня, но я сильнее. 724 01:00:35,865 --> 01:00:38,910 Она мне волосы причесала и цветок дала. 725 01:00:38,993 --> 01:00:41,371 Она из какой-то Англии. 726 01:00:41,454 --> 01:00:43,706 Мы завтра встретимся у дуба. 727 01:00:44,207 --> 01:00:46,042 Она обещала помочь. 728 01:00:46,125 --> 01:00:49,254 И… Где ты? 729 01:00:50,338 --> 01:00:54,634 Ты обещала вернуться, но тебя так давно нет. 730 01:00:55,176 --> 01:00:58,096 Ты заблудилась? Что-то случилось? 731 01:00:59,264 --> 01:01:02,976 Робин поможет найти тебя, мама. Она обещала. 732 01:01:03,643 --> 01:01:05,186 Теперь нас двое. 733 01:01:24,080 --> 01:01:25,874 Робин, пора на работу. 734 01:01:40,138 --> 01:01:42,473 Мерлин, я не могу пойти к Меб. 735 01:01:42,557 --> 01:01:44,934 Найди её. Скажи, чтобы уходила. 736 01:01:45,018 --> 01:01:47,437 Покажи дорогу. Она должна уйти. 737 01:01:48,938 --> 01:01:50,690 Хоть ты свободен. 738 01:02:03,036 --> 01:02:04,579 Ради твоего блага. 739 01:02:51,626 --> 01:02:53,670 Птичка! Наконец-то. 740 01:02:53,753 --> 01:02:55,588 Робин, ты что так долго? 741 01:02:58,424 --> 01:03:01,219 Робин! Ты где? 742 01:03:03,596 --> 01:03:05,974 То есть как не может выбраться? 743 01:03:09,227 --> 01:03:13,106 Я не уйду. Она обещала. Помоги найти её, Мерлин. 744 01:03:47,015 --> 01:03:48,516 Ты где была? 745 01:03:49,767 --> 01:03:51,269 Меб, что ты тут делаешь? 746 01:03:51,352 --> 01:03:53,813 Я тебя сто лет ждала! 747 01:03:53,897 --> 01:03:55,356 Ты должна была уйти. 748 01:03:55,440 --> 01:03:56,774 Я отправила Мерлина. 749 01:03:56,858 --> 01:03:59,277 Что там, девочка? С кем ты говоришь? 750 01:03:59,360 --> 01:04:00,945 Ни с кем. 751 01:04:01,696 --> 01:04:04,699 Забыла про узлы. Они должны быть готовы. 752 01:04:04,782 --> 01:04:07,202 Ты должна уйти, Меб. Уведи стаю. 753 01:04:07,285 --> 01:04:10,580 Говорю тебе. Я без мамы не уйду. 754 01:04:14,334 --> 01:04:16,419 Меб, послушай меня. 755 01:04:16,502 --> 01:04:19,047 Ты должна уйти из леса. С волками. 756 01:04:19,631 --> 01:04:21,758 Но… ты обещала помочь. 757 01:04:21,841 --> 01:04:25,303 - Я помогаю. Как могу. - Ты обещала. 758 01:04:25,386 --> 01:04:29,057 Лорд сожжёт лес. К закату перебьёт волков. 759 01:04:29,140 --> 01:04:31,726 Ты должна увести их. Понимаешь? 760 01:04:34,229 --> 01:04:35,313 Иди. 761 01:04:37,357 --> 01:04:40,944 Ты сказала, что поможешь. Ты обещала. 762 01:04:42,529 --> 01:04:46,741 Иди, Меб. Возьми Мерлина. Прощай. 763 01:05:16,062 --> 01:05:17,689 Говорят, волка поймал. 764 01:05:17,772 --> 01:05:21,484 Слышала, зверь огромный. Больше обычного волка. 765 01:05:21,568 --> 01:05:24,571 - Мама? - Вот будет зрелище. 766 01:05:25,697 --> 01:05:28,700 Думаешь, он убьёт его? 767 01:05:28,783 --> 01:05:31,536 О да. Это же чудовище. 768 01:05:31,619 --> 01:05:33,705 - Мама! - Чокнутая девчонка! 769 01:05:33,788 --> 01:05:35,164 - Тише! - Осторожно! 770 01:05:35,248 --> 01:05:37,458 Покалечишь кого-нибудь. 771 01:05:39,794 --> 01:05:43,256 Давайте, девочки. Все во двор. 772 01:05:46,509 --> 01:05:50,680 Лорд-протектор приказал, чтобы все вышли, девочка. 773 01:05:53,725 --> 01:05:57,145 Привезли большую клетку. На помост поставили. 774 01:05:58,146 --> 01:05:59,564 О нет. 775 01:06:08,990 --> 01:06:12,243 Слушайте! Я самый бравый солдат! 776 01:06:12,327 --> 01:06:16,331 Толкайте! Толкайте! Ещё немного. 777 01:06:17,999 --> 01:06:20,668 Хорошо. Так хватит. Отойдите. 778 01:06:20,752 --> 01:06:22,378 По местам. 779 01:06:23,671 --> 01:06:27,133 - Меб, стой! Прошу. - Там моя мама! Пусти! 780 01:06:27,217 --> 01:06:28,801 Меб. Нет! 781 01:06:30,470 --> 01:06:35,433 Жители Килкенни. Я внял вашим просьбам. 782 01:06:35,516 --> 01:06:41,481 Нападения волков, пропавший скот, волк на улицах города. 783 01:06:41,564 --> 01:06:44,526 - Слушайте меня и не бойтесь. - Меб, стой. 784 01:06:45,777 --> 01:06:47,028 Пусти меня! 785 01:06:47,111 --> 01:06:48,821 Уходи сейчас же. 786 01:06:48,905 --> 01:06:51,991 Пусти, пусти меня. 787 01:06:52,075 --> 01:06:55,745 Эй! Эй! Сюда! Я волка поймала. 788 01:06:55,828 --> 01:06:59,499 - …культурная страна. - Смотри! Волка поймала. 789 01:06:59,582 --> 01:07:00,833 Мы не можем… 790 01:07:00,917 --> 01:07:04,045 Друзья-охотники, надо убить этого волка. 791 01:07:05,004 --> 01:07:07,131 Нет. Нет! Пустите меня! 792 01:07:09,634 --> 01:07:13,096 Мне надо маму найти. Пустите. 793 01:07:13,179 --> 01:07:16,349 Робин, стой. Что ты делаешь? 794 01:07:17,725 --> 01:07:20,853 Я вас всех съем! Выпустите меня! 795 01:07:20,937 --> 01:07:23,439 Меб, мама велела беречь тебя. 796 01:07:23,523 --> 01:07:26,067 Ты врёшь! Ты знала! 797 01:07:27,735 --> 01:07:30,321 Это ради твоего блага. Прости. 798 01:07:30,405 --> 01:07:32,073 Взять волка, волка… 799 01:07:32,156 --> 01:07:36,202 Меня послал сюда сам Господь 800 01:07:36,286 --> 01:07:38,955 укротить эту дичь. 801 01:07:39,038 --> 01:07:44,085 И я покажу вам, как это делается. Смотрите. 802 01:07:51,092 --> 01:07:52,176 - Волк! - Мама! 803 01:07:54,053 --> 01:07:55,805 - Убить волка! - Убить волка! 804 01:07:57,557 --> 01:07:58,892 Убить волка! 805 01:07:58,975 --> 01:08:00,101 Убить зверя! 806 01:08:04,314 --> 01:08:06,191 У него волк. 807 01:08:06,274 --> 01:08:10,612 Хватит! Хватит! Тихо, тихо! 808 01:08:11,571 --> 01:08:14,699 Вам больше нечего бояться зверей. 809 01:08:14,782 --> 01:08:17,367 Теперь откройте клетку. 810 01:08:36,471 --> 01:08:39,057 - Убить волка! - Давай. 811 01:08:41,517 --> 01:08:46,688 Видите? Этот дикий зверь сломлен. 812 01:08:46,773 --> 01:08:50,360 Послушен. Просто покорный слуга. 813 01:08:52,529 --> 01:08:56,907 Я избавлю этот край от всех этих выродков. 814 01:08:56,991 --> 01:08:59,786 Мама, мама! 815 01:09:02,580 --> 01:09:04,081 Меб, нет! 816 01:09:10,505 --> 01:09:13,340 - Эй! - Мама, мама. Это я, я тут. 817 01:09:13,424 --> 01:09:15,218 - Что такое? - Я тут, мама. 818 01:09:15,300 --> 01:09:18,221 Пусти её! Это моя мама! 819 01:09:19,806 --> 01:09:21,057 Отпусти её! 820 01:09:21,683 --> 01:09:24,309 Гудфеллоу, взять эту дикарку. 821 01:09:35,362 --> 01:09:38,157 Гудфеллоу, ничего поймать не можешь? 822 01:09:41,744 --> 01:09:43,663 В ошейник её и в колодки. 823 01:09:43,746 --> 01:09:46,040 Отец! Нет! 824 01:09:52,880 --> 01:09:53,882 - Стража! - Стойте! 825 01:09:53,965 --> 01:09:54,966 Не двигаться. 826 01:09:55,592 --> 01:09:57,051 Не подходи, дикарка. 827 01:10:00,346 --> 01:10:02,515 Отец! Нет, нет! 828 01:10:02,599 --> 01:10:03,850 Робин! Назад! 829 01:10:05,560 --> 01:10:07,937 Отец, остановись! Так нельзя! 830 01:10:08,021 --> 01:10:09,522 Робин! Уйди отсюда! 831 01:10:10,190 --> 01:10:11,482 Ай! 832 01:10:15,570 --> 01:10:17,030 - Его укусили! - Отец! 833 01:10:17,113 --> 01:10:18,072 Волк укусил его! 834 01:10:19,949 --> 01:10:21,951 Тяните назад, назад. 835 01:10:22,035 --> 01:10:23,411 - Ай! - Вот так. 836 01:10:23,494 --> 01:10:25,163 - Ай! - Запереть! 837 01:10:25,246 --> 01:10:27,832 - А вот не выйдет! - Накрыть! 838 01:10:28,666 --> 01:10:29,667 Мама! 839 01:10:32,253 --> 01:10:35,298 Мама. Что они сделали? 840 01:10:54,234 --> 01:10:55,485 А ну иди сюда! 841 01:11:00,198 --> 01:11:02,534 Я волколак! 842 01:11:03,826 --> 01:11:07,580 Я соберу своих волков, и мы придём за мамой! 843 01:11:07,664 --> 01:11:10,166 Тогда мы съедим вас всех! 844 01:11:22,470 --> 01:11:26,140 Люди! Послушайте, послушайте. 845 01:11:26,224 --> 01:11:30,853 Нечего бояться дикой девчонки и волков, 846 01:11:30,937 --> 01:11:34,190 сегодня я положу этому конец. 847 01:11:34,274 --> 01:11:38,111 Я сожгу лес дотла. 848 01:11:38,194 --> 01:11:41,531 Я пойду с пушками к волчьему логову 849 01:11:41,614 --> 01:11:44,951 - и отправлю их в ад. - Нет! 850 01:11:45,034 --> 01:11:48,872 Победа будет за нами. Это воля Господа. 851 01:11:49,414 --> 01:11:51,165 - Отряд, в ружьё. - Есть. 852 01:11:51,249 --> 01:11:52,834 - Расходитесь. - Идите. 853 01:11:52,917 --> 01:11:54,377 Расходитесь. 854 01:11:54,460 --> 01:11:58,423 Гудфеллоу, что с тобой? Девчонку не смог поймать? 855 01:11:58,965 --> 01:12:01,551 Докажи сегодня, что ты солдат, 856 01:12:01,634 --> 01:12:03,720 или завтра сядешь в тюрьму. 857 01:12:03,803 --> 01:12:06,598 Теперь прикончи эту зверюгу. 858 01:12:06,681 --> 01:12:09,267 Раз нельзя укротить, уничтожим. 859 01:12:09,350 --> 01:12:11,644 Нет, прошу. Так нельзя. 860 01:12:11,728 --> 01:12:13,062 Робин! Прекрати. 861 01:12:13,146 --> 01:12:18,818 И ради бога уйми свою девчонку, а то я её уйму. 862 01:12:34,417 --> 01:12:38,755 - Сюда. Давайте. - Покатили. Разойдись. 863 01:12:38,838 --> 01:12:41,841 - Давайте, парни. Пошли… - По домам. 864 01:12:41,925 --> 01:12:43,801 Прочь из замка. 865 01:12:44,385 --> 01:12:46,304 Нет, прошу. Отец, не надо. 866 01:12:46,387 --> 01:12:48,431 Хватит, Робин, займись делом. 867 01:12:48,514 --> 01:12:50,600 - Но так нельзя. - Сейчас же! 868 01:13:08,409 --> 01:13:12,330 Поспешите! С этим оружием победа у нас в кармане. 869 01:13:25,718 --> 01:13:27,428 Робин, что ты делаешь? 870 01:13:27,512 --> 01:13:30,014 Лорд-протектор закуёт нас в кандалы. 871 01:13:30,098 --> 01:13:33,643 Он неправ, отец. Это всё неправильно. Не видишь? 872 01:13:33,726 --> 01:13:36,437 Робин, отойди. Надо подчиняться. 873 01:13:36,521 --> 01:13:38,189 Почему, отец? Почему? 874 01:13:38,273 --> 01:13:39,399 Я боюсь. 875 01:13:40,984 --> 01:13:42,193 Я боюсь. 876 01:13:42,277 --> 01:13:43,278 Отец? 877 01:13:44,779 --> 01:13:47,156 Я не всегда буду рядом. 878 01:13:47,240 --> 01:13:50,702 Боюсь, что однажды тебя посадят в клетку. 879 01:13:52,579 --> 01:13:54,414 Но я уже в клетке. 880 01:13:55,540 --> 01:13:57,166 Волки! Волки! 881 01:14:00,086 --> 01:14:01,796 Волки! Волки! 882 01:14:10,305 --> 01:14:11,639 Что происходит? 883 01:14:17,270 --> 01:14:18,771 Прости, отец. 884 01:14:21,316 --> 01:14:22,567 Робин! 885 01:14:22,650 --> 01:14:24,402 - Зверь на свободе! - Что… 886 01:14:25,111 --> 01:14:26,070 Нет! 887 01:14:28,364 --> 01:14:29,365 Хватай её! 888 01:14:30,533 --> 01:14:31,826 Защищать ворота! 889 01:14:33,536 --> 01:14:35,872 - Закрыть ворота! - Она бежит! 890 01:14:35,955 --> 01:14:36,998 Пли! 891 01:14:37,081 --> 01:14:38,499 - Нет! - Уйдёт! 892 01:14:41,169 --> 01:14:43,296 Хотела остановить её, не вышло. 893 01:14:43,379 --> 01:14:44,964 Её убьют. 894 01:14:47,091 --> 01:14:48,676 Он бежит сюда. 895 01:14:51,804 --> 01:14:53,640 Беги скорей! 896 01:14:55,183 --> 01:14:56,809 Закрыть ворота! 897 01:14:57,602 --> 01:14:59,145 Поднять мост! 898 01:15:03,358 --> 01:15:04,692 Оружие наготове! 899 01:15:04,776 --> 01:15:06,069 Давай. 900 01:15:06,152 --> 01:15:07,362 Пли! 901 01:15:07,445 --> 01:15:08,988 Целься в зверя! 902 01:15:12,951 --> 01:15:14,869 - Волк! - Берегись! 903 01:15:33,513 --> 01:15:36,432 Навалимся на городских! 904 01:15:36,516 --> 01:15:38,059 Съедим их всех! 905 01:15:38,142 --> 01:15:39,727 У них моя… 906 01:15:44,440 --> 01:15:45,441 Мама? 907 01:15:51,322 --> 01:15:52,448 Мама. 908 01:15:57,704 --> 01:16:00,957 Мама! Мама. 909 01:16:06,963 --> 01:16:08,214 Мама, ты вернулась. 910 01:16:08,298 --> 01:16:09,299 Меб. 911 01:16:13,970 --> 01:16:18,516 Я думала, что никогда тебя не увижу… Она меня освободила. 912 01:16:25,148 --> 01:16:27,775 Меб, прости меня. 913 01:16:27,859 --> 01:16:32,697 Я пыталась защитить тебя. Помочь тебе. Не знала, что делать. 914 01:16:32,780 --> 01:16:33,781 Я была… 915 01:16:35,200 --> 01:16:36,492 Прости, Меб. 916 01:16:43,791 --> 01:16:45,668 Иди ко мне, горожанка. 917 01:16:52,508 --> 01:16:54,677 Я больше не горожанка, Меб. 918 01:16:54,761 --> 01:16:56,137 Спасибо за маму. 919 01:17:02,310 --> 01:17:03,311 Нет! 920 01:17:03,394 --> 01:17:07,982 Мама! Нет-нет! Мама, что с тобой? Нет! 921 01:17:08,066 --> 01:17:11,110 Мама! Мама! Нет! 922 01:17:11,194 --> 01:17:12,445 Робин! 923 01:17:12,529 --> 01:17:14,239 - Мама! - Робин! Беги! Скорей! 924 01:17:14,322 --> 01:17:15,949 Мама, что с тобой? 925 01:17:16,032 --> 01:17:17,033 Нет, отец! 926 01:17:17,116 --> 01:17:19,118 - Давай, Робин! - Нет, отец! 927 01:17:19,202 --> 01:17:21,663 - Как ты мог выстрелить? - Робин! Беги! 928 01:17:21,746 --> 01:17:23,248 Пусти меня! Меб! 929 01:17:23,331 --> 01:17:26,042 - Надо помочь! Пусти меня! - Назад! 930 01:17:26,125 --> 01:17:27,710 - Говорю, назад! - Нет! 931 01:17:27,794 --> 01:17:29,504 - Что ты наделал? - Назад! 932 01:17:29,587 --> 01:17:30,797 Прочь отсюда! 933 01:18:27,770 --> 01:18:30,064 Стой! Нет! Пусти меня! 934 01:18:30,148 --> 01:18:31,733 - Робин! Нет! - Стой! 935 01:18:31,816 --> 01:18:33,401 Меб! 936 01:18:33,484 --> 01:18:34,986 Нет! 937 01:18:35,069 --> 01:18:37,405 Ей надо помочь! Она умирает! 938 01:18:37,488 --> 01:18:38,489 Давай, Робин! 939 01:18:39,240 --> 01:18:40,533 Пусти меня! 940 01:18:40,950 --> 01:18:42,702 Меб! Меб! 941 01:18:42,785 --> 01:18:45,246 Нет, Робин! Почему? Я не понимаю! 942 01:18:45,330 --> 01:18:50,043 Как ты не видишь? Я одна из них. Я волколак. 943 01:18:50,960 --> 01:18:56,090 Нет, Робин, прошу. Останься со мной. Не уходи. 944 01:18:56,591 --> 01:18:57,592 Отец. 945 01:19:09,938 --> 01:19:10,939 Робин. 946 01:19:14,984 --> 01:19:16,110 Робин! 947 01:19:27,580 --> 01:19:29,332 - Вперёд! - Приготовиться. 948 01:19:29,916 --> 01:19:31,042 Стройся! 949 01:19:31,709 --> 01:19:35,755 Гудфеллоу, с ума сошёл? Что тут происходит? 950 01:19:35,838 --> 01:19:38,091 Робин больше нет. 951 01:19:38,883 --> 01:19:41,761 - Заковать его. Позже разберёмся. - Да, сэр. 952 01:19:44,097 --> 01:19:45,974 Свежий след. 953 01:19:46,432 --> 01:19:48,810 Пошевеливайтесь! Жги всё! 954 01:19:48,893 --> 01:19:50,395 Да, сэр. Вперёд. 955 01:19:50,478 --> 01:19:51,938 - Не двигайся. - Вперёд. 956 01:19:52,021 --> 01:19:54,816 - Сжечь лес! - Спалить дотла! 957 01:20:41,487 --> 01:20:43,740 Боже, что я наделал? 958 01:20:43,823 --> 01:20:48,244 Робин… Робин, прошу, проснись. Прошу. 959 01:21:02,425 --> 01:21:03,426 Мама! 960 01:21:05,553 --> 01:21:07,680 Прошу, мама, дыши. 961 01:21:09,432 --> 01:21:15,146 Я никогда не лечила таких увечий. Нужно время. 962 01:21:16,064 --> 01:21:17,649 Не оставлю тебя, мам. 963 01:21:35,041 --> 01:21:36,084 Я отвлеку их. 964 01:21:38,253 --> 01:21:39,254 Идите за ней. 965 01:21:44,676 --> 01:21:46,219 - Внимание! - Целься! 966 01:21:46,302 --> 01:21:47,929 Приготовиться к атаке! 967 01:21:53,518 --> 01:21:55,436 Они там! Наступаем! 968 01:21:55,520 --> 01:21:57,605 Есть, сэр! Вперёд, ребята! 969 01:22:00,066 --> 01:22:03,611 Наступайте, жмите, ребята, жмите! 970 01:22:07,448 --> 01:22:09,701 Мы отпугнём их. Мы волки! 971 01:22:09,784 --> 01:22:12,620 - Держать строй! - У них ружья. Пушка. 972 01:22:13,872 --> 01:22:17,458 Не бойтесь. Это наш лес. Пошли! 973 01:22:20,044 --> 01:22:21,629 - Веселей! - Жмите! 974 01:22:21,713 --> 01:22:22,755 Идите! 975 01:22:23,715 --> 01:22:25,550 Заряжай! 976 01:22:26,301 --> 01:22:29,095 - Выкурить их! Перебить! - Да, сэр! 977 01:22:29,470 --> 01:22:30,805 - Разойдись! - Ещё огня! 978 01:22:30,889 --> 01:22:32,849 - Тут! - Жгите! 979 01:22:33,683 --> 01:22:35,435 - Жгите лес! - Вперёд! 980 01:22:39,689 --> 01:22:42,609 - Ещё огня туда! - Дотла! 981 01:22:46,154 --> 01:22:47,780 Это что такое? 982 01:23:01,669 --> 01:23:02,670 Разойдись! 983 01:23:02,754 --> 01:23:04,589 Больше огня туда! 984 01:23:05,256 --> 01:23:06,841 Укройтесь за деревьями. 985 01:23:08,176 --> 01:23:09,719 Используйте ловушки. 986 01:23:10,428 --> 01:23:11,429 Чёрт возьми! 987 01:23:11,512 --> 01:23:12,639 Пусть стреляют. 988 01:23:14,140 --> 01:23:16,517 Бросайтесь из тени, пока заряжают. 989 01:23:18,019 --> 01:23:20,605 Что там? Что? 990 01:23:32,867 --> 01:23:33,868 Нет! 991 01:23:35,119 --> 01:23:37,372 Я не могу, мама. Не могу. 992 01:23:37,455 --> 01:23:39,040 Не хватает сил. 993 01:23:39,123 --> 01:23:42,377 Прошу, скажи, что мне делать? 994 01:23:51,761 --> 01:23:53,888 Стая. Мне нужна стая. 995 01:23:58,059 --> 01:23:59,310 Что? Это что? 996 01:24:03,773 --> 01:24:04,774 Бегите! 997 01:24:23,376 --> 01:24:24,961 Господи, что это? 998 01:24:26,754 --> 01:24:28,298 Это волколак. 999 01:24:31,467 --> 01:24:32,886 Колдовство. 1000 01:24:32,969 --> 01:24:36,514 - Бегите! Спасайтесь! - Куда собрался? 1001 01:24:36,598 --> 01:24:38,057 Сомкнуть ряды! 1002 01:24:38,141 --> 01:24:39,642 Держать позицию! 1003 01:24:39,726 --> 01:24:41,311 - Мы окружены. - Бегите! 1004 01:24:47,942 --> 01:24:49,569 Пощадите! Пощадите! 1005 01:24:53,072 --> 01:24:56,409 Огонь! Огонь без остановки! 1006 01:24:56,492 --> 01:24:57,744 Огонь! 1007 01:24:59,412 --> 01:25:00,622 Они везде! 1008 01:25:14,135 --> 01:25:15,136 Робин. 1009 01:25:20,850 --> 01:25:22,018 Робин, давай! 1010 01:25:27,190 --> 01:25:29,859 Пушкари, не дайте им уйти! 1011 01:25:30,568 --> 01:25:33,196 Убить мерзких тварей! 1012 01:25:43,248 --> 01:25:47,460 Скорей! Все сюда. Нужна помощь. 1013 01:25:53,633 --> 01:25:54,634 Робин? 1014 01:25:55,301 --> 01:25:56,386 Где Робин? 1015 01:26:05,478 --> 01:26:09,023 Побежите — вы покойники. 1016 01:26:09,107 --> 01:26:12,193 Следуйте приказам, и победа будет за нами. 1017 01:26:13,528 --> 01:26:15,446 Господь ведёт нас. 1018 01:26:18,491 --> 01:26:19,659 Робин. 1019 01:26:20,618 --> 01:26:22,078 Вперёд! 1020 01:26:22,161 --> 01:26:24,080 - Зарядить пушку! - Есть. 1021 01:26:47,812 --> 01:26:51,733 Покажитесь, мерзкие создания. 1022 01:26:51,816 --> 01:26:54,235 Пришла ваша смерть. 1023 01:27:02,327 --> 01:27:05,455 Вот оно, дьявольское логово. 1024 01:27:05,538 --> 01:27:07,749 Победа в наших руках! 1025 01:27:07,832 --> 01:27:09,500 Пушкари, огонь! 1026 01:27:12,045 --> 01:27:13,504 В укрытие! 1027 01:27:15,548 --> 01:27:16,424 Робин! 1028 01:27:18,426 --> 01:27:20,011 Мушкетеры… 1029 01:27:21,179 --> 01:27:22,263 огонь! 1030 01:27:25,850 --> 01:27:27,268 Вернись! 1031 01:27:29,395 --> 01:27:30,230 Нет, Робин! 1032 01:27:40,031 --> 01:27:41,032 Робин? 1033 01:27:41,115 --> 01:27:42,492 Робин? 1034 01:27:46,162 --> 01:27:47,747 Робин, вставай. 1035 01:27:57,340 --> 01:27:58,424 Вставай, беги! 1036 01:27:58,508 --> 01:28:00,426 Хватит, Гудфеллоу. 1037 01:28:08,226 --> 01:28:09,477 Мерзкая птица! 1038 01:28:12,897 --> 01:28:14,983 Стойте! Она просто девочка. 1039 01:28:15,066 --> 01:28:19,863 Господь славный и карающий, он — твой конец. 1040 01:28:20,446 --> 01:28:22,907 Робин! Нет! 1041 01:28:39,257 --> 01:28:41,634 Господь всемогущий, защити меня. 1042 01:29:41,152 --> 01:29:42,153 Гудфеллоу. 1043 01:30:37,292 --> 01:30:39,419 В твои руки, Господи… 1044 01:30:42,255 --> 01:30:44,465 я передаю свою душу… 1045 01:31:03,151 --> 01:31:04,402 Отец? 1046 01:31:11,117 --> 01:31:12,243 Отец. 1047 01:31:17,874 --> 01:31:19,375 Надо помочь Меб. 1048 01:31:38,436 --> 01:31:41,231 Прошу, мама, не уходи. Не уходи. 1049 01:31:41,773 --> 01:31:43,441 Не оставляй меня снова. 1050 01:31:43,525 --> 01:31:44,817 Прошу. 1051 01:31:45,568 --> 01:31:46,569 Меб. 1052 01:31:48,321 --> 01:31:49,364 Робин. 1053 01:31:50,740 --> 01:31:53,284 Я пыталась. Правда пыталась, 1054 01:31:53,368 --> 01:31:55,495 но у меня не хватает сил. 1055 01:31:58,373 --> 01:31:59,999 Она нужна мне. 1056 01:32:00,542 --> 01:32:03,044 Я помогу, как обещала. 1057 01:32:03,127 --> 01:32:05,755 Меб, нас теперь двое. 1058 01:32:09,008 --> 01:32:10,802 Нас теперь двое. 1059 01:32:11,636 --> 01:32:14,430 Покажи, что делать, Меб. Я не умею. 1060 01:32:14,514 --> 01:32:17,100 Я покажу. Повторяй за мной. 1061 01:32:53,636 --> 01:32:55,763 - Это что? - Колдовство. 1062 01:33:12,739 --> 01:33:13,781 Страсти какие. 1063 01:33:15,074 --> 01:33:18,828 Слышите это? Как хорошо поют. 1064 01:34:09,587 --> 01:34:12,215 - Меб. - Мама? 1065 01:34:12,298 --> 01:34:15,510 Меб, мой волчонок. 1066 01:34:15,593 --> 01:34:16,761 Мама, ты вернулась. 1067 01:34:19,931 --> 01:34:23,101 Я думала, ты опять ушла. Я скучала. 1068 01:34:26,020 --> 01:34:28,356 Спасибо, мо кара. 1069 01:34:28,940 --> 01:34:30,191 Мой друг. 1070 01:34:46,332 --> 01:34:47,333 Отец. 1071 01:34:49,002 --> 01:34:50,336 Не уходи. 1072 01:34:54,215 --> 01:34:56,092 Останься, прошу. 1073 01:34:56,175 --> 01:34:57,844 Ты один из нас. 1074 01:35:04,934 --> 01:35:07,770 Отец, ты теперь в нашей стае. 1075 01:35:41,679 --> 01:35:43,097 Всё хорошо, милая. 1076 01:35:43,181 --> 01:35:44,724 Всё хорошо, отец. 1077 01:35:53,441 --> 01:35:54,984 Давай! 1078 01:35:57,403 --> 01:35:59,155 Наперегонки! 1079 01:36:00,740 --> 01:36:02,659 Волк, волк 1080 01:36:02,742 --> 01:36:04,577 Воет волк 1081 01:36:04,661 --> 01:36:08,248 Волк, волк, бежит легко 1082 01:36:08,331 --> 01:36:10,124 Волк, волк 1083 01:36:10,208 --> 01:36:12,252 Воет волк 1084 01:36:12,335 --> 01:36:14,837 Бежит легко 1085 01:36:15,505 --> 01:36:18,383 Бежит легко 1086 01:36:19,884 --> 01:36:23,096 Бежит легко 1087 01:36:23,555 --> 01:36:25,139 Волк, волк 1088 01:36:25,223 --> 01:36:27,267 Воет волк 1089 01:36:27,350 --> 01:36:30,687 Волк, волк, бежит легко 1090 01:36:31,145 --> 01:36:32,397 Волк, волк 1091 01:36:32,480 --> 01:36:36,776 ЛЕГЕНДА О ВОЛКАХ 1092 01:36:38,194 --> 01:36:41,865 Беги легко 1093 01:36:45,910 --> 01:36:49,789 Волк просыпается, как уснёт ребенок 1094 01:36:49,873 --> 01:36:53,459 Волк бежит, пока не встанет солнце 1095 01:36:53,543 --> 01:36:57,463 Волк проведёт тебя через страну грёз 1096 01:36:57,547 --> 01:36:59,591 Беги легко 1097 01:37:01,426 --> 01:37:03,094 Волк, волк 1098 01:37:03,177 --> 01:37:04,929 Воет волк 1099 01:37:05,013 --> 01:37:08,474 Волк, волк, бежит легко 1100 01:37:08,933 --> 01:37:10,727 Волк, волк 1101 01:37:10,810 --> 01:37:12,687 Воет волк 1102 01:37:12,770 --> 01:37:15,982 Беги легко 1103 01:37:16,065 --> 01:37:19,444 Беги легко 1104 01:37:20,278 --> 01:37:23,448 Беги легко 1105 01:37:24,073 --> 01:37:25,783 Волк, волк 1106 01:37:25,867 --> 01:37:27,744 Воет волк 1107 01:37:27,827 --> 01:37:31,080 Волк, волк, беги легко 1108 01:37:31,623 --> 01:37:35,126 Волк, волк, воет волк 1109 01:37:35,210 --> 01:37:38,671 Беги легко 1110 01:37:38,755 --> 01:37:42,842 Волк, волк, воет волк Волк, волк, воет волк 1111 01:37:42,926 --> 01:37:46,221 Беги легко 1112 01:37:46,304 --> 01:37:49,474 Беги легко 1113 01:42:22,038 --> 01:42:29,003 ЛЕГЕНДА О ВОЛКАХ 1114 01:42:29,087 --> 01:42:31,089 ПЕРЕВОД СУБТИТРОВ: Юлия Аксёнова