1
00:00:01,000 --> 00:00:04,440
Ik kan misschien iets forceren
voor informatie over je vriendinneke.
2
00:00:09,480 --> 00:00:13,040
Ons Nikki heeft altijd
wat meer tijd nodig dan een ander.
3
00:00:13,120 --> 00:00:15,960
Bepaalde gespreksonderwerpen
moet u mijden.
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,440
Als haar stoppen weer doorslaan,
staan we nergens.
5
00:00:18,520 --> 00:00:21,600
U mag haar bezoeken,
maar enkel onder deze voorwaarden.
6
00:00:21,680 --> 00:00:23,560
Onderaan te tekenen alstublieft.
7
00:00:23,640 --> 00:00:28,040
'Ik hou van je, ik heb je nodig.
Voor altijd de jouwe, Rita.'
8
00:00:29,640 --> 00:00:31,440
Ik vertrouw Benoit niet meer.
9
00:00:32,360 --> 00:00:33,880
Oh, Mie.
10
00:00:34,360 --> 00:00:36,280
Dit geven ze me hier.
-Ja.
11
00:00:36,880 --> 00:00:41,280
Ze denken dat ik zelfmoord ga plegen.
Ik heb dat blijkbaar al eens geprobeerd.
12
00:00:43,280 --> 00:00:45,080
Sorry, dat is een oude gewoonte.
13
00:00:49,120 --> 00:00:52,800
Vronsky.
-Ze heeft die hypnosesessie gefaket.
14
00:00:52,880 --> 00:00:56,400
In plaats van Mie te treiteren
zou je beter haar vent eens checken.
15
00:02:25,120 --> 00:02:29,800
Je bent aan het verliezen, beste speler.
16
00:02:29,880 --> 00:02:32,520
Zakt het zand je in de schoenen?
17
00:02:35,040 --> 00:02:36,040
En dan nu...
18
00:02:38,440 --> 00:02:39,600
...de ultieme vraag.
19
00:02:43,600 --> 00:02:50,160
Wie heeft Thomas De Geest
in rook doen opgaan?
20
00:03:04,880 --> 00:03:06,280
Oh.
21
00:03:08,920 --> 00:03:11,520
Wie o wie, Mie?
22
00:03:13,960 --> 00:03:17,160
Heb jij zand in je oren?
23
00:03:17,640 --> 00:03:19,520
Voor de laatste keer...
24
00:03:19,600 --> 00:03:26,520
Wie heeft Thomas De Geest vermoord?
25
00:03:29,600 --> 00:03:36,480
Tiktak, tiktak, tiktak.
26
00:03:38,280 --> 00:03:43,920
Tiktak, tiktak, tiktak.
27
00:03:51,920 --> 00:03:53,240
Oké.
28
00:03:57,160 --> 00:04:00,240
Hoog tijd voor ons
om eens deftig te klappen.
29
00:04:03,040 --> 00:04:04,680
Denk je ook niet?
30
00:04:05,960 --> 00:04:08,120
Je had gezegd
dat mijn vrouw hierbij zou zijn.
31
00:04:09,160 --> 00:04:11,720
Mensen spreken niet altijd
de waarheid, meneer D'Haeze.
32
00:04:12,640 --> 00:04:14,360
Dat zou jij toch moeten weten?
33
00:04:15,520 --> 00:04:17,040
Waar is Mie?
34
00:04:19,839 --> 00:04:21,320
Zitten.
35
00:04:22,560 --> 00:04:24,520
Excuseer?
-Zitten.
36
00:04:26,120 --> 00:04:28,560
Je mag ook altijd mee
naar het bureau komen, hè.
37
00:04:41,920 --> 00:04:44,560
Ik dacht dat het hier
wat neutraler zou zijn.
38
00:04:46,560 --> 00:04:49,440
Ik wil je doen en laten
nog eens overlopen.
39
00:04:50,000 --> 00:04:52,640
De dagen net voordat
De Geest verdwenen is.
40
00:04:53,240 --> 00:04:56,120
En waarom word ik opnieuw ondervraagd?
41
00:04:56,760 --> 00:04:59,280
Omdat een leugen rap verteld is,
meneer D'Haeze.
42
00:05:00,360 --> 00:05:03,200
Maar de waarheid, daar kruipt tijd in.
43
00:05:04,080 --> 00:05:08,000
Ik denk dat het is begonnen
sinds ik weet dat Romy er niet meer is.
44
00:05:08,080 --> 00:05:10,360
Wat was er zo anders aan z'n gedrag?
45
00:05:10,440 --> 00:05:12,320
Hij was afstandelijker.
-Uhuh.
46
00:05:13,080 --> 00:05:16,760
Was dat dezelfde periode als dat je
Thomas De Geest hebt leren kennen?
47
00:05:16,840 --> 00:05:19,360
Dat denk ik wel.
48
00:05:19,440 --> 00:05:23,800
Ja, Benoit is erachter gekomen dat Tom
en ik elkaar zagen en hij heeft daar...
49
00:05:26,440 --> 00:05:30,600
Hij heeft daar heel fout op gereageerd.
Op een manier dat ik hem niet ken.
50
00:05:31,120 --> 00:05:32,840
Nogal destructief.
51
00:05:32,920 --> 00:05:36,760
Jij en De Geest waren niet
bepaald goeie maatjes, hè
52
00:05:39,600 --> 00:05:43,760
Ons Molleke daarentegen,
die kon het wel goed met hem vinden.
53
00:05:44,920 --> 00:05:46,240
Heel goed zelfs.
54
00:05:49,680 --> 00:05:54,240
Stel je nu eens voor
dat Thomas De Geest je vrouw neukte.
55
00:05:54,320 --> 00:05:56,800
Ik kan me inbeelden...
-Fuck you.
56
00:05:57,440 --> 00:06:01,400
Fuck you, gast. Wat voor boer ben jij?
-...dat je daar razend van zou worden.
57
00:06:01,480 --> 00:06:03,280
Je kan me niks ten laste leggen.
58
00:06:03,360 --> 00:06:05,800
Nee.
-Opzettelijke slagen en verwondingen.
59
00:06:08,200 --> 00:06:11,320
Minigetuigen,
die duiken soms pas later op.
60
00:06:12,920 --> 00:06:15,880
Je bent gezien in het containerpark,
meneer D'Haeze.
61
00:06:15,960 --> 00:06:18,000
En dat was niet om je afval te sorteren.
62
00:06:18,080 --> 00:06:22,160
Ik heb dus alle reden
om je alibi opnieuw te checken.
63
00:06:27,320 --> 00:06:28,480
Oké.
64
00:06:30,560 --> 00:06:32,880
Ik zat op mijn werk, dat heb ik al gezegd.
65
00:06:33,480 --> 00:06:34,840
Maar kijk het nog eens na.
66
00:06:35,480 --> 00:06:38,880
En als we dit gesprek verder willen
voeren, dan is het op het bureau.
67
00:06:38,960 --> 00:06:41,000
Geen probleem.
-Met advocaat.
68
00:06:41,080 --> 00:06:42,720
Dien anders nog een klacht in.
69
00:06:42,800 --> 00:06:45,480
Dat zou je goed uitkomen, hè?
Dat het onderzoek wordt stopgezet.
70
00:06:46,640 --> 00:06:48,040
Shit.
71
00:06:50,520 --> 00:06:53,560
Hoe is de relatie met je vader?
72
00:06:53,640 --> 00:06:55,840
Ja. Wat voor iemand is je vader?
73
00:06:55,920 --> 00:06:59,920
Mijn vader is altijd een heel
rustige en geduldige mens geweest.
74
00:07:00,000 --> 00:07:02,160
Helemaal anders dan Benoit, eigenlijk.
75
00:07:03,080 --> 00:07:04,960
Hij was een zeer straffe neuroloog.
76
00:07:05,840 --> 00:07:10,520
Ironisch dat je je leven wijdt aan
het genezen van mensen hun hersenen...
77
00:07:10,600 --> 00:07:12,560
...en dan zelf alzheimer krijgt.
78
00:07:12,640 --> 00:07:16,000
Vergelijk je jouw situatie vaak
met die van je vader?
79
00:07:16,080 --> 00:07:19,240
Ja. Het is anders, hè, maar...
80
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
...het heeft ons nog wel
dichter bij elkaar gebracht.
81
00:07:23,920 --> 00:07:27,840
Ook zonder mijn probleem heb ik altijd
meer op mijn vader geleken.
82
00:07:27,920 --> 00:07:30,600
Ja, hoezo?
-Gewoon.
83
00:07:31,240 --> 00:07:35,000
Mijn moeder is...
Hoe zal ik het zeggen?
84
00:07:36,600 --> 00:07:37,640
...geen simpele.
85
00:07:45,360 --> 00:07:48,880
Dat was van mijn moeder.
Je hebt gewoon geen respect.
86
00:07:48,960 --> 00:07:51,760
Wil je je eens niet komen moeien?
-Ik moei me niet. Het is mijn huis, mijn dochter.
Ik ben hier nodig.
87
00:07:54,720 --> 00:07:57,600
Je schat jezelf iets te hoog in, Rita.
-Hé.
88
00:07:57,680 --> 00:08:01,800
Jij hebt jezelf niet meer in de hand.
Weet jij wel wat dat waard is?
89
00:08:01,880 --> 00:08:04,000
Dat potje heb je zelf kapotgemaakt. Zoals je wel meer hebt kapotgemaakt
in de familie.
90
00:08:07,000 --> 00:08:09,960
Pardon
91
00:08:10,040 --> 00:08:13,360
Als er een is die de brokken lijmt hier,
dan ben ik het wel.
92
00:08:13,440 --> 00:08:16,960
Ik zal eens zeggen
hoe dat allemaal begonnen is.
93
00:08:17,040 --> 00:08:20,600
Ja. Toen jij zo nodig
achter je piet moest aanlopen.
94
00:08:20,680 --> 00:08:25,240
Toen Mie depressief in de zetel zat
en niet wist wat ze moest doen met Romy.
95
00:08:25,320 --> 00:08:28,680
En toen deze meneer hier per se
zijn ex moest gaan poepen.
96
00:08:28,760 --> 00:08:30,760
Waar begin jij nu over?
97
00:08:30,840 --> 00:08:35,240
Dat is gebeurd, ja. Lang geleden.
Je hebt me erover aangesproken, terecht...
98
00:08:35,320 --> 00:08:39,400
...en dan heb ik direct alle contact
met Véronique verbroken.
99
00:08:39,480 --> 00:08:42,919
Nee, je moet niet liegen. Je moet het
niet schoner maken dan het was.
100
00:08:43,000 --> 00:08:48,000
Je hebt die affaire pas gestopt
toen Annemie een overdosis pillen pakte.
101
00:08:48,080 --> 00:08:51,720
Ja, toen pas
is er een belleke gaan rinkelen.
102
00:08:51,800 --> 00:08:54,240
Dat heeft daar niks mee te maken, ja?
103
00:08:54,320 --> 00:08:58,560
Jij verdient ons Annemie niet.
Je bent een lafaard.
104
00:08:58,640 --> 00:09:01,680
Je bent een lafaard en een leugenaar
en een bedrieger.
105
00:09:01,760 --> 00:09:03,600
Wie is hier de bedrieger?
106
00:09:03,680 --> 00:09:07,120
Wie kroop er elke avond
op de verpleger van haar zieke vent?
107
00:09:07,200 --> 00:09:08,840
Dat is niet wat je denkt.
108
00:09:08,920 --> 00:09:13,640
En wie houdt haar dochter voor de zot?
Dat hebben we samen beslist.
109
00:09:13,720 --> 00:09:16,720
Ik heb het niet over Romy.
Ik heb het over veel langer geleden.
110
00:09:18,080 --> 00:09:19,920
Wat?
-Wie was er zwanger...
111
00:09:20,000 --> 00:09:24,040
...van 'n labiele sukkelaar en heeft dan
'n neuroloog binnengedaan...
112
00:09:24,120 --> 00:09:25,720
...en hem wijsgemaakt dat hij papa werd?
113
00:09:26,440 --> 00:09:30,480
Jij bent een fantast.
-Jij gaat mijn fantasie te boven, Rita.
114
00:09:30,560 --> 00:09:31,920
Waar haal jij dat?
115
00:09:33,160 --> 00:09:36,840
Je had je oude liefdesbrieven beter
weggesmeten voor je met Walter iets begon.
116
00:09:38,320 --> 00:09:43,840
En ik ben met Annemie getrouwd
omdat ik haar graag zie. Ja.
117
00:09:43,920 --> 00:09:48,480
Dat kan je van jou en Walter niet zeggen.
Ik zie mijn man graag.
118
00:09:49,120 --> 00:09:52,480
Oké, het was geen coup de foudre.
Dat geef ik toe.
119
00:09:52,560 --> 00:09:54,880
Maar ik ben hem graag gaan zien...
120
00:09:54,960 --> 00:09:58,640
...en mijn dochters hebben
een fantastische vader gehad.
121
00:10:00,360 --> 00:10:03,720
Het was mijn vent.
Ik keek op naar hem.
122
00:10:05,600 --> 00:10:09,280
Het is godverdomme die alzheimer
die alles naar de kloten heeft geholpen.
123
00:10:10,120 --> 00:10:13,640
En de situatie met ons Annemie
en mijn kleinkind dat dood is...
124
00:10:13,720 --> 00:10:16,480
...dat heeft de familie kapotgemaakt.
En niet ik.
125
00:10:17,440 --> 00:10:18,600
Maar ja...
126
00:10:19,800 --> 00:10:23,800
Sla het weinige dat er nog over is
maar naar de vaantjes.
127
00:10:44,360 --> 00:10:47,880
Walter is mijn papa niet.
Benoit bedriegt mij met Véronique.
128
00:10:47,960 --> 00:10:49,840
Walter is mijn papa niet.
129
00:10:54,640 --> 00:10:58,560
Walter is mijn papa niet.
Benoit bedriegt mij met Véronique.
130
00:11:01,680 --> 00:11:05,240
Walter is mijn papa niet.
Benoit bedriegt mij met Véronique.
131
00:11:05,320 --> 00:11:08,040
Walter... Allee, niet fezelen.
132
00:11:11,720 --> 00:11:15,200
Walter is mijn papa niet.
Benoit bedriegt mij met Véronique.
133
00:11:15,280 --> 00:11:19,280
Walter is mijn papa niet.
Benoit bedriegt mij met Véronique.
134
00:11:19,360 --> 00:11:22,880
Walter is mijn papa niet.
Benoit bedriegt mij met Véronique.
135
00:11:31,240 --> 00:11:32,680
Walter is mijn papa niet.
136
00:11:47,160 --> 00:11:50,560
Benoit bedriegt mij met Véronique.
137
00:11:50,640 --> 00:11:52,040
Walter is...
138
00:11:52,560 --> 00:11:53,800
...mijn papa niet.
139
00:11:57,200 --> 00:12:00,880
Benoit bedriegt mij met Véronique.
Walter is mijn papa niet.
140
00:12:07,640 --> 00:12:11,360
Walter is mijn papa niet. Benoit
bedriegt mij. Walter is mijn papa niet.
141
00:12:14,040 --> 00:12:17,840
Walter is mijn papa niet.
Benoit bedriegt mij met Véronique.
142
00:12:19,240 --> 00:12:21,680
Walter is mijn papa niet.
Walter is mijn papa niet.
143
00:12:22,320 --> 00:12:26,600
Walter is mijn papa niet.
Walter is mijn papa niet.
144
00:12:27,920 --> 00:12:31,760
Walter is mijn papa niet.
Walter is mijn papa niet.
145
00:12:31,840 --> 00:12:37,400
Walter is mijn papa niet.
Walter is mijn papa niet.
146
00:12:39,320 --> 00:12:41,200
Walter is mijn papa niet.
147
00:12:50,320 --> 00:12:54,880
Walter is mijn papa niet.
Walter is mijn papa niet.
148
00:12:56,440 --> 00:12:58,600
Walter is mijn papa niet.
149
00:12:59,920 --> 00:13:01,280
Walter is mijn papa niet.
150
00:13:47,920 --> 00:13:51,200
Mama, dit is ons geheime kamp.
151
00:14:11,960 --> 00:14:13,640
Ons geheime kamp.
152
00:15:38,040 --> 00:15:39,160
Wat is er gebeurd?
153
00:15:39,880 --> 00:15:42,480
Niks. Een werkongeval.
154
00:15:52,280 --> 00:15:53,640
Je hebt gevochten.
155
00:15:58,320 --> 00:16:00,760
Heeft Benoit dat gedaan?
-Het is m'n eigen schuld.
156
00:16:03,000 --> 00:16:04,400
Waarom?
157
00:16:04,480 --> 00:16:06,680
We moeten hiermee stoppen, Mie.
158
00:16:08,080 --> 00:16:09,720
Dit is niet oké.
159
00:16:17,480 --> 00:16:18,880
Waarom ben je dan hier?
160
00:16:22,560 --> 00:16:24,600
Pak je leven met je man terug op.
161
00:16:27,840 --> 00:16:29,400
Ik wil bij jou zijn.
162
00:16:32,240 --> 00:16:33,880
Godverdomme, Mie.
163
00:16:34,600 --> 00:16:40,040
Dat gaat niet.
Ik ben niet wie jij wilt dat ik ben.
164
00:16:45,920 --> 00:16:48,400
Niemand is nog wie hij zegt dat hij is.
165
00:16:53,200 --> 00:16:55,240
We moeten hiermee stoppen, Mie.
166
00:17:34,840 --> 00:17:37,160
Wolkers.
Waar zit je?
167
00:17:37,240 --> 00:17:40,760
Ik had gezegd dat ik je wou spreken.
-Ik luister.
168
00:17:40,840 --> 00:17:45,040
Je moet niet luisteren. Je moet gewoon
komen rapporteren op mijn bureau.
169
00:17:45,120 --> 00:17:46,520
Zo simpel is het.
170
00:17:47,440 --> 00:17:50,040
Hallo?
-Ik moet je laten, chef.
171
00:17:50,120 --> 00:17:54,120
Ik kom morgenvroeg onmiddellijk langs.
Niks van, jij komt nu naar hie...
172
00:18:01,200 --> 00:18:02,840
don't you...
173
00:18:04,360 --> 00:18:06,440
...forget about me.
174
00:18:06,520 --> 00:18:08,240
About Mie.
175
00:18:08,320 --> 00:18:09,640
Annemie.
176
00:18:17,760 --> 00:18:20,080
Denk aan wat je vandaag voor mij voelt.
177
00:18:23,280 --> 00:18:24,680
Ik voel me goed...
178
00:18:25,720 --> 00:18:27,280
...bij jou.
179
00:18:27,360 --> 00:18:29,200
Hou dat goed vast.
180
00:18:31,800 --> 00:18:33,160
Waarom zeg je dat?
181
00:18:37,520 --> 00:18:39,360
Omdat dit is wie ik echt ben.
182
00:18:42,640 --> 00:18:44,200
Onnozelaar.
183
00:18:44,960 --> 00:18:46,160
Beloofd?
184
00:18:50,720 --> 00:18:52,160
Beloofd.
185
00:19:11,160 --> 00:19:12,480
Ik wil hier weg.
186
00:19:14,280 --> 00:19:17,040
Liggen we hier niet goed?
-Jawel.
187
00:19:21,120 --> 00:19:25,280
Ik wil weg met jou.
Weg van hier, weg van alles.
188
00:19:26,280 --> 00:19:27,600
Zeg dat niet.
189
00:19:33,440 --> 00:19:36,080
Ik wil bij jou zijn.
-Ik ook.
190
00:19:38,760 --> 00:19:40,880
Maar je kan niet zomaar weglopen.
191
00:19:42,280 --> 00:19:44,080
Wat houdt mij hier?
192
00:19:47,720 --> 00:19:49,480
Ik ben mijn kindje verloren.
193
00:19:51,760 --> 00:19:55,280
Mijn man is niet de man met wie
ik getrouwd ben, mijn moeder liegt...
194
00:19:55,360 --> 00:19:57,760
...en m'n vader is m'n echte vader niet.
195
00:19:57,840 --> 00:19:59,960
Wat houdt me hier
196
00:20:01,600 --> 00:20:03,000
Ik wil weg.
197
00:20:07,800 --> 00:20:09,560
Ik zie je graag.
198
00:20:14,920 --> 00:20:17,200
Oké.
-Oké.
199
00:20:25,680 --> 00:20:29,200
Ik ga afscheid nemen van mijn vader
en wat spullen ophalen. Oké?
200
00:20:29,280 --> 00:20:31,080
Terug hier om vier uur.
201
00:20:33,440 --> 00:20:35,120
Ja.
-Tot straks.
202
00:20:38,000 --> 00:20:40,560
Allee. Ga ook je spullen halen.
203
00:21:02,600 --> 00:21:04,080
Hoe gaat het vandaag?
204
00:21:07,920 --> 00:21:10,600
Ik weet zelfs niet meer
wat ik vanmorgen gegeten heb.
205
00:21:12,280 --> 00:21:16,080
En ik weet ook niet
welke dag dat we zijn vandaag.
206
00:21:20,240 --> 00:21:22,320
Maar wat ik nog wel weet...
207
00:21:23,560 --> 00:21:26,160
...is dat jij als klein meisje aan zee...
208
00:21:26,240 --> 00:21:30,120
...met je open sandaaltjes
in een hondenstront was getrapt.
209
00:21:30,200 --> 00:21:34,680
En dat ik daar op die golfbreker
je teentjes moest opkuisen.
210
00:21:35,320 --> 00:21:40,320
En dat ons Rita mottig werd van de stank.
211
00:21:46,400 --> 00:21:49,080
Papa, mag ik je iets vragen?
-Nee.
212
00:21:49,160 --> 00:21:51,040
Dat laatste rocherke krijg je niet.
213
00:21:54,400 --> 00:21:56,760
Er zijn niet zoveel momenten als deze.
214
00:21:58,320 --> 00:22:01,320
En binnenkort gaan er misschien
helemaal geen meer zijn.
215
00:22:01,960 --> 00:22:03,440
Je hebt geluk.
216
00:22:04,000 --> 00:22:06,520
Het is het moment,
het is een goeie dag vandaag.
217
00:22:11,640 --> 00:22:13,040
Jij en ons mama...
218
00:22:14,080 --> 00:22:16,160
Jullie waren nog maar juist samen...
219
00:22:17,480 --> 00:22:19,600
...en mama was direct zwanger van mij. Heb je je daar nooit vragen bij gesteld?
220
00:22:28,720 --> 00:22:33,200
Is de kleur geel rond of vierkant?
221
00:22:37,440 --> 00:22:41,800
Wat doet het ertoe
als geel je lievelingskleur is?
222
00:22:45,040 --> 00:22:48,120
Er zijn misschien wat kosten
aan de mama, maar...
223
00:22:50,120 --> 00:22:52,400
...het is de liefde van m'n leven geweest.
224
00:22:52,480 --> 00:22:54,920
En ze heeft me
twee prachtige dochters gegeven.
225
00:22:55,640 --> 00:22:58,160
En dat kan mijn ziekte me nooit afnemen.
226
00:23:00,720 --> 00:23:02,080
Er zijn dagen...
227
00:23:03,400 --> 00:23:06,080
...dat ik er niet meer bij ben, Mieke.
228
00:23:07,800 --> 00:23:14,240
Maar op heldere momenten zoals dit,
prijs ik mezelf gelukkig dat ik...
229
00:23:15,320 --> 00:23:18,480
...dat waar mijn verwarde geest ook is...
230
00:23:19,200 --> 00:23:23,680
...mijn drie vrouwen
altijd bij mij zullen zijn.
231
00:23:38,920 --> 00:23:41,960
Dat zag er zo gezellig uit,
jullie met z'n tweetjes.
232
00:23:42,440 --> 00:23:45,120
Waar hadden jullie het over?
-Over jou.
233
00:23:45,200 --> 00:23:46,360
Ah?
234
00:23:47,200 --> 00:23:51,680
Over hoe jij sinds ik geboren ben
niks anders doet dan liegen.
235
00:23:53,480 --> 00:23:57,200
Heeft Benoit iets gezegd?
-Tegen papa, tegen mij, tegen Nikki.
236
00:23:58,040 --> 00:23:59,320
En tegen jezelf.
237
00:24:00,120 --> 00:24:02,920
Annemie, wil je efkes gaan zitten?
-Als papa m'n vader niet is...
238
00:24:03,960 --> 00:24:06,360
...ben jij vanaf nu
ook m'n moeder niet meer.
239
00:24:06,440 --> 00:24:08,000
Wat zeg jij nu?
240
00:24:08,080 --> 00:24:12,280
Ik heb heel m'n leven lang niks...
-Ik hoor je uitleg al heel m'n leven.
241
00:24:12,920 --> 00:24:16,040
Hoe altijd alles op jouw nek terechtkomt.
242
00:24:16,120 --> 00:24:19,960
Hoe je jezelf wegcijfert voor papa,
voor mij, voor iedereen.
243
00:24:20,040 --> 00:24:24,440
Wil je nu heel efkes luisteren naar mij?
-Je bent alleen met jezelf bezig, jij.
244
00:24:24,520 --> 00:24:26,440
Ik, met mezelf?
-Ja.
245
00:24:26,520 --> 00:24:30,880
Ik zorg altijd voor iedereen.
246
00:24:33,600 --> 00:24:37,880
Er zit daar iemand die je graag ziet,
doodgraag ziet.
247
00:24:38,760 --> 00:24:40,760
En je hebt het niet eens door.
248
00:24:41,880 --> 00:24:44,800
Wat weet jij daarvan
249
00:24:44,880 --> 00:24:47,760
Wat weet jij daar eigenlijk van?
-Mama...
250
00:24:52,800 --> 00:24:54,440
Je bent een gelukzak. Besef dat nu toch eens.
251
00:24:57,800 --> 00:24:59,400
En geniet van hem...
252
00:25:00,840 --> 00:25:02,320
...nu het nog kan.
253
00:26:16,760 --> 00:26:20,600
-Hey, Nikki.
254
00:26:22,840 --> 00:26:25,400
Sorry dat ik niet vroeger ben afgekomen.
255
00:26:26,880 --> 00:26:29,080
Ik kon geen spellekes spelen,
gelijk iedereen.
256
00:26:29,640 --> 00:26:31,440
Ik weet dat ze dood is.
257
00:26:35,240 --> 00:26:38,760
Maar het is dat niet alleen.
258
00:26:39,800 --> 00:26:43,440
Ik mag je dat allemaal niet vertellen...
259
00:26:45,520 --> 00:26:49,680
Mie, je moet je herinneren wat er
met die Thomas De Geest is gebeurd.
260
00:26:52,920 --> 00:26:54,880
Anders zit je dik in de shit, hè.
261
00:26:56,600 --> 00:27:00,560
Je bent de laatste link naar die gast,
maar je zit ook met een motief.
262
00:27:00,640 --> 00:27:04,040
Benoit heeft een motief. Ik niet.
263
00:27:04,120 --> 00:27:08,280
Nee, Mie, je hebt er alle twee een.
Je bent dat gewoon vergeten.
264
00:27:14,120 --> 00:27:17,120
Als ons papa mijn vader niet is...
265
00:27:18,120 --> 00:27:20,440
Daarom deed Tom altijd zo afstandelijk.
266
00:27:20,520 --> 00:27:24,200
Daarom heeft hij altijd geheimzinnig
gedaan over zijn verleden.
267
00:27:24,280 --> 00:27:27,720
Het gevoel dat ik hem van ergens kende
en Benoit die zo raar deed...
268
00:27:28,880 --> 00:27:32,400
Nikki, Thomas De Geest is mijn broer.
-Nee.
269
00:27:32,480 --> 00:27:36,760
Jawel. Hij is mijn halfbroer,
net zoals jij mijn halfzus bent.
270
00:27:36,840 --> 00:27:39,680
Mie, stop daarmee.
Ze zijn je kop hier aan het vergiftigen.
271
00:27:40,360 --> 00:27:42,600
Thomas is niet je broer.
272
00:27:42,680 --> 00:27:44,440
Ik ben zot aan het worden.
273
00:27:45,880 --> 00:27:47,240
Sht, hé.
274
00:27:47,320 --> 00:27:51,320
Zus, ik weet niet meer wat echt is
en wat niet. Ik weet het niet meer.
275
00:27:56,320 --> 00:28:00,400
Herinner je je die laatste ruzie
met Benoit nog
276
00:28:01,080 --> 00:28:04,240
Voor ze je in het bos hebben
teruggevonden. Herinner je je dat nog?
277
00:28:04,880 --> 00:28:09,360
Je wou weglopen met Thomas, je wou
Benoit laten zitten voor hem, weet je dat?
278
00:28:44,200 --> 00:28:45,400
Hey.
279
00:28:45,480 --> 00:28:46,520
Hey.
280
00:28:47,160 --> 00:28:48,440
Wat is er hier gebeurd?
281
00:28:51,040 --> 00:28:52,760
Een accidentje.
282
00:28:56,040 --> 00:28:59,080
Toen meneer hier per se
zijn ex moest gaan poepen.
283
00:29:01,560 --> 00:29:03,760
Benoit, ik ga weg van je.
284
00:29:14,080 --> 00:29:15,360
Waarom?
285
00:29:17,640 --> 00:29:21,360
Omdat ik je niet meer graag zie.
-Je ziet me nog wel graag, Mie.
286
00:29:22,080 --> 00:29:25,960
Je weet het gewoon efkes niet meer.
-Behandel me niet als een achterlijk kind.
287
00:29:26,040 --> 00:29:28,480
Ik weet meer dan je denkt.
288
00:29:30,560 --> 00:29:33,440
Jij ziet mij ook al lang niet meer graag.
289
00:29:36,280 --> 00:29:37,920
Zeg zulke dingen niet.
290
00:29:41,440 --> 00:29:44,120
En je Véronique dan
291
00:29:47,840 --> 00:29:48,880
Ja.
292
00:29:50,080 --> 00:29:52,720
Ja, dat is gebeurd, ja. Lang geleden.
293
00:29:52,800 --> 00:29:53,960
Na...
294
00:29:57,880 --> 00:30:01,960
Na je zelfmoordpoging heb ik onmiddellijk
alle contact met haar verbroken.
295
00:30:02,040 --> 00:30:04,440
Ik had toen iemand nodig.
Ik had jou nodig.
296
00:30:04,520 --> 00:30:05,800
Ik ben hier toch?
297
00:30:07,360 --> 00:30:10,120
Je moet stoppen met liegen, Benoit,
echt waar.
298
00:30:10,200 --> 00:30:14,640
Ik heb je kaartje gevonden. Het was
helemaal niet gedaan tussen jullie.
299
00:30:16,120 --> 00:30:19,960
Het is wel gedaan. Ik heb gewoon
gelogen om het niet ingewikkelder...
300
00:30:20,040 --> 00:30:22,560
Stop met liegen.
Ik heb je uitleg niet nodig.
301
00:30:22,640 --> 00:30:26,240
Dat mens blijft contact zoeken,
maar ik ga daar niet op in, Mie.
302
00:30:26,320 --> 00:30:28,240
Wauw, moet ik nu blij zijn, of wat?
303
00:30:45,120 --> 00:30:46,680
Ik weet het niet meer.
304
00:30:53,160 --> 00:30:54,920
Ik weet het niet meer.
305
00:31:09,880 --> 00:31:11,080
Je hebt gelijk.
306
00:31:13,080 --> 00:31:16,480
Dat lukt niet. Dit lukt ons niet.
Wij kunnen dit niet, dit...
307
00:31:23,400 --> 00:31:26,280
Als je echt wilt vertrekken,
dan moet je maar vertrekken.
308
00:31:35,080 --> 00:31:36,280
Sorry.
309
00:31:40,680 --> 00:31:43,680
Ga maar neuken
met de moordenaar van onze dochter.
310
00:31:46,560 --> 00:31:47,880
Wat zeg je?
311
00:31:54,120 --> 00:31:56,120
Thomas De Geest is de zatlap...
312
00:31:57,440 --> 00:31:59,600
...die op je auto is ingereden, Mie.
313
00:32:09,240 --> 00:32:10,720
Dat is niet waar.
314
00:32:13,080 --> 00:32:14,240
Dat lieg je.
315
00:32:18,920 --> 00:32:20,040
Jawel.
316
00:32:20,640 --> 00:32:22,040
Je liegt.
317
00:32:27,200 --> 00:32:28,840
Zeg dat je liegt. Zeg dat je liegt.
318
00:32:39,280 --> 00:32:40,680
Ik lieg niet.
319
00:32:51,960 --> 00:32:53,960
Hij heeft drie maanden
in de bak gezeten.
320
00:32:54,600 --> 00:32:57,560
Hij heeft zich blauw betaald
aan boetes, schadevergoedingen.
321
00:33:00,880 --> 00:33:02,560
En dat is mijn motief.
322
00:33:04,560 --> 00:33:07,080
Je had gezegd dat je
een Tom had leren kennen.
323
00:33:07,760 --> 00:33:11,520
Had ik geweten dat dat die Thomas was,
dan had ik je kunnen tegenhouden.
324
00:33:13,040 --> 00:33:15,560
Benoit is daar uiteindelijk
op uitgekomen...
325
00:33:15,640 --> 00:33:18,800
...en heeft dat proberen op te lossen
op z'n Benoits.
326
00:33:18,880 --> 00:33:21,960
Hoe?
-Door je erbuiten te houden.
327
00:33:23,520 --> 00:33:28,400
Hij is die gast fysiek gaan afdreigen.
Maar Thomas heeft niet gelost...
328
00:33:28,480 --> 00:33:31,400
...dus uiteindelijk moest Benoit
het je wel vertellen.
329
00:33:32,280 --> 00:33:35,080
Ik weet niet wat jij daarna gedaan hebt.
-Maar niks.
330
00:33:35,760 --> 00:33:39,040
Ik heb niks gedaan.
Ik zou toch ook nooit iets ergs doen?
331
00:33:39,120 --> 00:33:40,720
Je kent mij toch?
332
00:33:43,360 --> 00:33:46,760
Ben je zeker dat Benoit niet meer
heeft gedaan dan dat?
333
00:33:54,400 --> 00:33:57,440
Juffrouw, u heeft die papieren
niet goed ondertekend.
334
00:33:57,520 --> 00:34:00,840
Alle bezoek moet van de politie...
-Het is goed, ik kom.
335
00:34:06,600 --> 00:34:07,840
Mie.
336
00:34:09,760 --> 00:34:14,199
Je moet je herinneren wat er gebeurd is
zodat je hier weg kunt.
337
00:34:14,960 --> 00:34:16,360
Ik weet het.
338
00:34:18,600 --> 00:34:20,120
Ik moet hier weg.
339
00:34:21,040 --> 00:34:22,639
Ik moet hier weg.
340
00:34:39,679 --> 00:34:44,639
Goeiendag. Ja.
Uhm, een kwartiertje later, uhm...
341
00:34:44,719 --> 00:34:46,280
Kwart voor acht? Ja.
342
00:34:46,360 --> 00:34:50,760
Oké. Ik... Ja. Ik noteer het even.
343
00:34:53,960 --> 00:34:55,159
Mie?
344
00:34:55,239 --> 00:34:56,719
Annemie D'Haeze.
345
00:34:57,880 --> 00:35:01,120
Gingen we een wandelingske maken?
Vind je het erg als ik meeloop?
346
00:35:02,640 --> 00:35:06,560
Ik weet dat je zaken achterhoudt
en dat je die hypnose hebt gefaket.
347
00:35:07,480 --> 00:35:09,080
Waarom?
348
00:35:09,160 --> 00:35:11,160
Waar ben je in godsnaam bang voor?
349
00:35:11,840 --> 00:35:13,200
Ik ben niet bang.
350
00:35:15,040 --> 00:35:16,760
Ik heb niks meer te verliezen...
351
00:35:17,680 --> 00:35:19,960
...want je zoon heeft me
al alles afgepakt.
352
00:35:21,320 --> 00:35:25,240
Misschien hadden we hier niet gestaan
als jij een goede vader geweest was.
353
00:35:30,360 --> 00:35:34,000
Ik weet, het is verschrikkelijk
wat hij heeft gedaan, maar we moeten...
354
00:35:34,080 --> 00:35:38,480
Ik moet niks.
Jij moet mij nu vooral gerust laten.
355
00:35:39,440 --> 00:35:41,400
Ik weet niet waar je kind is.
356
00:35:42,920 --> 00:35:45,360
Maar dat van mij ben ik voor altijd kwijt.
357
00:36:25,000 --> 00:36:27,560
Hoe weet Wolkers
dat ik die hypnose gefaket heb?
358
00:36:34,840 --> 00:36:36,280
Je bent gaan klikken.
359
00:36:38,960 --> 00:36:40,320
Wie ben jij?
360
00:36:43,560 --> 00:36:46,520
Gaan we dat spelleke spelen?
Gaan we 'Wie ben ik
361
00:36:48,600 --> 00:36:52,200
Ik ben Mie. Ik ben je vriendin.
362
00:36:53,560 --> 00:36:55,520
En jij?
363
00:36:56,240 --> 00:36:57,880
Jan Peeters.
364
00:36:57,960 --> 00:37:01,360
Ik zal het je zeggen.
Je bent een vuile rat.
365
00:37:02,200 --> 00:37:03,560
Vronsky de rat.
366
00:37:09,920 --> 00:37:11,520
Waar zijn mijn papieren?
367
00:37:14,680 --> 00:37:16,640
Papieren?
368
00:37:16,720 --> 00:37:19,960
Er zijn bladzijden weg uit
mijn medisch dossier. Ik wil die terug.
369
00:37:20,520 --> 00:37:23,960
Er is hier maar één zot die papieren
uit een boek scheurt en dat ben jij.
370
00:37:27,160 --> 00:37:29,720
Stond er iets in dat ik
niet mocht weten, misschien?
371
00:38:58,800 --> 00:39:01,280
Alsjeblieft.
-Dankuwel. Dag.
372
00:39:10,040 --> 00:39:11,240
Ier, si.
373
00:39:25,920 --> 00:39:27,440
Hey, Omar.
-Hey, Mie.
374
00:39:29,400 --> 00:39:31,280
Mie, dit is mijn moeder Fatima.
375
00:39:31,360 --> 00:39:33,680
Deze zijn lekker.
Neem maar.
376
00:39:33,760 --> 00:39:37,160
Nee, ik wil niet storen.
Je stoort totaal niet.
377
00:39:37,240 --> 00:39:39,880
Kom, zet je er maar bij.
Ga maar zitten.
378
00:39:39,960 --> 00:39:42,320
Willen jullie wat drinken?
-Voor mij koffie.
379
00:39:42,400 --> 00:39:44,400
Ja. Een thee.
380
00:39:44,480 --> 00:39:45,720
Merci.
381
00:39:57,880 --> 00:40:01,640
Kan ik je helpen, Mieke?
-Nee. Nee, dank u.
382
00:40:13,000 --> 00:40:14,720
En hoe zeg je schol?
383
00:40:14,800 --> 00:40:16,440
Bsaha.
-Bsaha.
384
00:40:16,520 --> 00:40:17,360
Bsaha.
385
00:40:21,560 --> 00:40:23,360
En dank u? Cho...
386
00:40:23,440 --> 00:40:25,640
Chokran.
-Chokran.
387
00:40:25,720 --> 00:40:26,880
En sorry?
388
00:40:27,560 --> 00:40:29,920
Uhm, smeh-li.
-Smeh-li.
389
00:40:30,000 --> 00:40:31,520
Smeh-li.
390
00:40:35,160 --> 00:40:38,400
Ben je moe, mama?
Nee, wat duizelig.
391
00:40:38,480 --> 00:40:41,440
Ze voelt zich een beetje duizelig.
-Oei.
392
00:40:42,440 --> 00:40:45,840
Anders moet ik efkes
naar de toiletten gaan met haar
393
00:40:46,680 --> 00:40:47,840
Ja.
394
00:40:47,920 --> 00:40:51,800
Mama,
ga met haar mee, oké?
395
00:41:18,480 --> 00:41:21,840
SORRY
396
00:41:39,120 --> 00:41:40,760
Labes.
397
00:41:41,920 --> 00:41:43,800
Bsaha. Hm. Dank u voor de lift. Dag.
398
00:45:23,120 --> 00:45:24,240
Hey.
399
00:45:26,440 --> 00:45:27,800
Ik ben weggelopen.
400
00:45:30,040 --> 00:45:33,200
Op het containerpark waar Tom woont.
401
00:45:35,320 --> 00:45:37,360
Sorry, maar ik moest daar echt weg.
402
00:45:39,760 --> 00:45:43,600
Euh. Nee, nee. Ik wil alleen jou zien.
403
00:46:00,520 --> 00:46:04,040
Mie, iedereen zoekt je.
Je moet nu terug.
404
00:46:06,120 --> 00:46:09,360
Ik wil eerst naar de plaats
van mijn ongeluk en dan ga ik terug.
405
00:46:10,800 --> 00:46:13,360
Ik weet niet eens waar dat is.
406
00:46:14,800 --> 00:46:17,080
Jij kunt dat te weten komen.
407
00:46:22,480 --> 00:46:26,240
Ik mag dat niet doen.
De politie is nu naar je aan het zoeken.
408
00:46:26,680 --> 00:46:30,240
Ik weet dat Tom mijn ongeval
veroorzaakt heeft.
409
00:46:31,880 --> 00:46:33,720
En jij weet wat hij gedaan heeft?
410
00:46:33,800 --> 00:46:38,720
Ik weet dat ik iets met hem heb gehad.
En dat Benoit er is achter gekomen.
411
00:46:41,360 --> 00:46:42,920
Ik moet ernaartoe.
412
00:46:44,040 --> 00:46:47,680
Ik moet het me herinneren.
Ik wil dit kunnen afsluiten.
413
00:46:52,680 --> 00:46:56,440
Als je de politie belt, vertel ik
dat je me 'n gsm hebt gegeven...
414
00:46:56,520 --> 00:46:58,680
...en dat ik daardoor
ben kunnen ontsnappen.
415
00:46:59,240 --> 00:47:01,000
Vertrouw je mij niet, Mie?
416
00:47:04,240 --> 00:47:05,800
Wacht in de auto.
417
00:47:40,800 --> 00:47:42,400
Wil je dat ik meega?
418
00:49:14,280 --> 00:49:15,920
Heeft het je wat geholpen?
419
00:49:18,360 --> 00:49:19,480
Ja.
420
00:49:20,480 --> 00:49:22,800
Heb je je nog iets kunnen herinneren?
421
00:49:25,320 --> 00:49:26,760
Nee.
422
00:49:26,840 --> 00:49:28,920
Niks over Thomas De Geest?
423
00:49:31,280 --> 00:49:32,880
Zal het lukken?
424
00:49:36,120 --> 00:49:37,200
Ja.
425
00:49:39,120 --> 00:49:40,320
Dank u.
426
00:49:49,960 --> 00:49:52,080
Is de mama van Omar oké?
427
00:49:52,160 --> 00:49:55,360
Ja, die is oké. We gaan het
er morgen over hebben.
428
00:49:55,440 --> 00:49:57,440
Ga nu maar slapen.
-Ja.
429
00:49:58,200 --> 00:50:00,480
Kun je haar haar kleren teruggeven?
-Ja.
430
00:51:19,960 --> 00:51:22,280
Hij is verbrand zonder vlammen.
431
00:51:22,360 --> 00:51:24,920
Zal hij 't halen?
-Weet ik niet.
432
00:51:25,000 --> 00:51:28,160
Hij was helemaal verbrand,
alleen z'n benen waren oké.
433
00:51:28,240 --> 00:51:31,440
Ja, zijn benen gingen nog goed.
434
00:51:32,840 --> 00:51:35,120
Kom, ik zal je naar je kamer brengen, hè?
435
00:51:49,480 --> 00:51:50,880
Vierentwintig uur.
436
00:51:53,120 --> 00:51:55,680
Je zoekt een zondebok.
-Jij hebt een motief.
437
00:51:55,760 --> 00:51:58,920
Je moet het je herinneren.
Nu is het moment.
438
00:51:59,000 --> 00:52:01,000
Er is geen andere weg. Je moet erdoor.
439
00:52:01,080 --> 00:52:04,320
Hoe is een pyromaan aan
dat modelvliegtuig met methanol geraakt?
440
00:52:07,080 --> 00:52:09,920
Gaan we een spelletje spelen?
-Je focust je te veel op het accident.
441
00:52:10,000 --> 00:52:12,800
Romy, ga zitten.
-Hou je bezig met Thomas.
442
00:52:12,880 --> 00:52:17,080
Maar die twee zijn met elkaar verbonden.
Heb je hem niet door? Hij weet alles.
443
00:52:17,160 --> 00:52:19,760
Hij heeft iets verschrikkelijks
gedaan met Thomas...
444
00:52:19,840 --> 00:52:21,160
Fuck.