1 00:00:07,049 --> 00:00:08,540 VANESSA: Previously on Van Helsing... 2 00:00:08,884 --> 00:00:11,877 Ever since the Elder bit me, I'm craving it. 3 00:00:14,306 --> 00:00:18,346 If I start to turn, you know what you have to do, right? 4 00:00:18,936 --> 00:00:20,097 SUSAN: The family book. 5 00:00:20,646 --> 00:00:23,855 The answers are in there, I just couldn't find them. 6 00:00:24,650 --> 00:00:26,186 I read every word. 7 00:00:26,568 --> 00:00:29,106 - I'll miss you. - Bring her back in one piece. 8 00:00:29,279 --> 00:00:30,520 VANESSA: Yeah, not a scratch. 9 00:00:31,406 --> 00:00:36,071 SUSAN: Each Elder has something, a totem, that leads to the Dark One. 10 00:00:36,662 --> 00:00:38,949 VANESSA: We kill the Elders, take their totems 11 00:00:39,081 --> 00:00:40,868 and resurrect the Dark One ourselves. 12 00:00:41,375 --> 00:00:43,082 We end this once and for all. 13 00:00:52,761 --> 00:00:54,753 OWL HOOTS 14 00:01:00,644 --> 00:01:02,806 What's that line thing? 15 00:01:03,564 --> 00:01:05,806 I don't know, looks like a maze or something. 16 00:01:07,651 --> 00:01:09,358 SCARLETT: What're we even looking for? 17 00:01:10,862 --> 00:01:13,320 - I don't know. - It's not in the words, right? 18 00:01:13,365 --> 00:01:16,403 We're supposed to be looking for hidden clues or something? 19 00:01:16,535 --> 00:01:17,946 Yeah, that's what she said, right? 20 00:01:43,687 --> 00:01:44,768 Anything? 21 00:01:45,814 --> 00:01:46,814 No. 22 00:01:48,233 --> 00:01:49,553 Don't worry, we'll figure it out. 23 00:01:51,069 --> 00:01:54,779 Yeah, I just hope in time enough to make a difference. 24 00:02:00,287 --> 00:02:01,245 TWIG SNAPS 25 00:02:01,246 --> 00:02:02,407 Head down, now! 26 00:02:03,665 --> 00:02:04,872 VAMPIRE GROWLS 27 00:02:07,669 --> 00:02:09,581 THEY GRUNT 28 00:02:23,560 --> 00:02:24,676 GUNSHOT 29 00:02:44,539 --> 00:02:45,539 Holy shit. 30 00:03:29,209 --> 00:03:30,209 MAN: Hey! 31 00:03:33,380 --> 00:03:34,380 Hey! 32 00:03:35,173 --> 00:03:36,664 Hey! That's my boat! 33 00:03:37,843 --> 00:03:38,959 GUNSHOT 34 00:03:39,386 --> 00:03:40,752 - GUNSHOT - SHE GROANS 35 00:03:41,555 --> 00:03:42,555 MAN: Hey! 36 00:03:42,556 --> 00:03:43,556 You OK? 37 00:03:44,015 --> 00:03:45,256 Yeah, I'm great. 38 00:03:45,976 --> 00:03:48,684 I just got shot in the back with a shotgun. 39 00:03:48,770 --> 00:03:50,682 MAN SHOUTS 40 00:04:45,494 --> 00:04:49,784 Good thing we walked all over those mountains instead of just taking the boat here. 41 00:04:51,208 --> 00:04:53,165 According to the map, we should be close. 42 00:04:53,251 --> 00:04:55,789 Yeah, assuming that we've been following the right map. 43 00:04:56,129 --> 00:04:57,586 What're we even looking for? 44 00:05:00,759 --> 00:05:01,759 Ugh. 45 00:05:03,345 --> 00:05:04,381 VANESSA: That, maybe. 46 00:05:12,562 --> 00:05:14,645 SEABIRDS CRY 47 00:05:38,964 --> 00:05:39,964 Oof... 48 00:05:44,678 --> 00:05:46,340 FLIES BUZZ 49 00:05:53,270 --> 00:05:54,602 SCARLETT: Anything else in there? 50 00:05:54,729 --> 00:05:58,518 You mean, besides a dead guy without a face cos he blew it off? 51 00:05:59,693 --> 00:06:02,731 - I'm assuming it's not the Elder. - No, he looks human. 52 00:06:05,699 --> 00:06:08,863 Looks like it's this guy right here. Chuck Tanner. 53 00:06:10,370 --> 00:06:12,953 I think he was the keeper here when all this started, so... 54 00:06:13,748 --> 00:06:17,162 Yeah. If I was on this island for two weeks, I'd probably do the same thing. 55 00:06:19,337 --> 00:06:21,420 Man, there's a lot of good shit in here. 56 00:06:23,049 --> 00:06:25,587 I feel like this place hasn't been touched since the rising. 57 00:06:25,969 --> 00:06:27,460 Yeah, it does seem that way. 58 00:06:32,225 --> 00:06:33,341 SHE CHUCKLES 59 00:06:37,397 --> 00:06:38,397 Hey! 60 00:06:39,900 --> 00:06:41,732 I'm starving. Let's eat. 61 00:06:44,029 --> 00:06:45,065 Somewhere else? 62 00:06:45,989 --> 00:06:47,901 FLIES BUZZ - Yeah. 63 00:06:52,621 --> 00:06:54,682 When you were alone with Mum, did she say anything else 64 00:06:54,706 --> 00:06:57,699 about being a Van Helsing? Our childhoods? 65 00:06:58,585 --> 00:07:01,265 - Why the hell we're stuck doing this? - Only what you already know. 66 00:07:03,089 --> 00:07:07,129 About being willing to make sacrifices, and stuff about our destiny. 67 00:07:08,261 --> 00:07:10,093 And the necklace, I guess, with blood in it. 68 00:07:10,180 --> 00:07:12,158 VANESSA: Anything about what we're supposed to do with it? 69 00:07:12,182 --> 00:07:13,182 SCARLETT: No. 70 00:07:13,767 --> 00:07:16,760 That's why I gave a bit of it to Doc, see if she could make some use of it. 71 00:07:18,855 --> 00:07:20,687 Sorry, I wish I had better answers. 72 00:07:26,780 --> 00:07:28,146 Maybe we got it wrong. 73 00:07:29,658 --> 00:07:31,615 - Maybe we're on the wrong island. - Maybe. 74 00:07:35,246 --> 00:07:36,246 Or not. 75 00:07:38,166 --> 00:07:40,078 I've seen this. Inside there. 76 00:07:44,756 --> 00:07:46,292 SCARLETT: What the hell is that? 77 00:07:46,800 --> 00:07:48,416 VANESSA: Old. That's what it is. 78 00:07:50,762 --> 00:07:51,762 Give me a hand. 79 00:07:53,807 --> 00:07:55,639 - SCARLETT: Put it on the back table? - Yeah. 80 00:07:57,852 --> 00:07:58,852 Got it. 81 00:07:58,853 --> 00:08:00,640 - THEY CHUCKLE - Woah, careful! 82 00:08:06,778 --> 00:08:07,778 VANESSA: Right here. 83 00:08:19,249 --> 00:08:20,249 It's cool. 84 00:08:20,959 --> 00:08:22,450 I have no idea what to do with this. 85 00:08:22,752 --> 00:08:23,788 I'll get the book. 86 00:08:33,930 --> 00:08:36,673 There's a wick. Still some kerosene left. 87 00:08:37,809 --> 00:08:38,970 What does it say in there? 88 00:08:39,060 --> 00:08:41,097 I don't know, I can't understand the language. 89 00:08:41,271 --> 00:08:43,354 Oh, my God, why is everything in riddles? 90 00:08:43,481 --> 00:08:46,064 Just once can we have something in plain English? 91 00:08:46,443 --> 00:08:47,809 What fun would that be? 92 00:08:48,069 --> 00:08:49,856 A lot, actually. 93 00:08:52,073 --> 00:08:54,986 It's like a... it's a light of some kind, you know? 94 00:08:55,076 --> 00:08:56,317 - Mmm. - A lantern or... 95 00:08:57,245 --> 00:08:58,611 MECHANISM CLICKS 96 00:09:00,915 --> 00:09:01,915 Bingo. 97 00:09:04,377 --> 00:09:05,913 Let's see if we can light it up. 98 00:09:06,629 --> 00:09:07,836 Find some matches? 99 00:09:09,132 --> 00:09:10,132 SCARLETT: Uh... 100 00:09:13,344 --> 00:09:14,926 Ah. Great. 101 00:09:31,613 --> 00:09:34,276 VANESSA: See if there's, like, slides around here or something. 102 00:09:40,580 --> 00:09:41,580 Wait. 103 00:09:42,582 --> 00:09:44,289 I thought I saw something in here. 104 00:09:45,877 --> 00:09:48,585 SCARLETT: There's nothing back here. - Nothing over here, either. 105 00:09:54,803 --> 00:09:57,762 Mm... There's a bunch of old maps? 106 00:09:58,890 --> 00:10:00,597 But I don't know how that's helpful. 107 00:10:03,144 --> 00:10:05,761 This is a map of the island as it is today. 108 00:10:07,023 --> 00:10:08,730 It wouldn't go with this machine. 109 00:10:08,900 --> 00:10:11,187 - Mm-hmm. - We need to use this map. 110 00:10:26,793 --> 00:10:28,910 It's almost as if we need to project this. 111 00:10:32,715 --> 00:10:34,172 I mean, is there any way that we... 112 00:10:34,259 --> 00:10:35,295 - Vanessa. - Yeah? 113 00:10:38,680 --> 00:10:39,680 Exactly. 114 00:10:56,531 --> 00:10:57,531 OK. 115 00:10:59,117 --> 00:11:00,117 See that? 116 00:11:09,043 --> 00:11:10,830 - See this line? - Mm-hmm? 117 00:11:11,421 --> 00:11:12,957 It's only on this map. 118 00:11:13,590 --> 00:11:15,081 It matches up with this one. 119 00:11:15,258 --> 00:11:17,591 - Does it intersect on the island? - Sure does. 120 00:11:17,886 --> 00:11:21,095 This is the lighthouse. It's... it's like a beach away. 121 00:11:21,598 --> 00:11:22,805 Let's go check it out. 122 00:11:25,602 --> 00:11:27,059 Hey, woah, woah, woah. Hold up. 123 00:11:27,270 --> 00:11:30,183 - Come here. Give me the totems. - What? Why? 124 00:11:30,273 --> 00:11:33,812 If we do run into an Elder, we don't wanna have the totems 125 00:11:33,860 --> 00:11:36,853 and then it opens up a passageway to Hell or something... 126 00:11:36,905 --> 00:11:38,237 Yeah, no, it's a good idea. 127 00:11:39,490 --> 00:11:40,490 Let's leave them here. 128 00:11:51,711 --> 00:11:52,952 SCARLETT: Alright, let's go. 129 00:12:03,306 --> 00:12:04,306 Mm... 130 00:12:15,985 --> 00:12:16,985 OK... 131 00:12:17,862 --> 00:12:20,104 VANESSA: Well, it looks like the map wasn't wrong. 132 00:12:21,366 --> 00:12:22,366 It's something. 133 00:12:24,327 --> 00:12:26,159 - Oh, shit. - What? 134 00:12:27,038 --> 00:12:28,245 I've seen these before. 135 00:12:29,290 --> 00:12:31,077 In the cavern with the first Elder. 136 00:12:32,085 --> 00:12:34,372 Ugh... This is gonna suck. 137 00:12:36,714 --> 00:12:37,714 Here. 138 00:12:39,008 --> 00:12:40,008 Whew! 139 00:12:40,718 --> 00:12:41,718 Fuck... 140 00:12:41,928 --> 00:12:43,760 ELECTRICITY CRACKLES 141 00:12:43,972 --> 00:12:44,972 Phew, OK... 142 00:12:46,099 --> 00:12:47,180 SHE GROANS 143 00:12:50,270 --> 00:12:51,511 What the hell was that? 144 00:12:51,813 --> 00:12:52,974 Only way in. 145 00:12:53,940 --> 00:12:55,727 - You OK? - Yep. 146 00:12:57,527 --> 00:12:58,527 Go ahead. 147 00:13:06,160 --> 00:13:08,026 MICE SQUEAK 148 00:13:14,877 --> 00:13:15,877 Eugh. 149 00:13:17,088 --> 00:13:18,088 Shit. 150 00:13:23,970 --> 00:13:25,051 What the hell is that? 151 00:13:28,391 --> 00:13:29,723 So... 152 00:13:30,310 --> 00:13:32,267 the time has arrived. 153 00:13:32,478 --> 00:13:33,685 HE CHUCKLES 154 00:13:34,939 --> 00:13:35,939 Come. 155 00:13:37,317 --> 00:13:39,650 Come. Don't be silent, my dears. 156 00:13:40,737 --> 00:13:44,947 What would this world be if we cannot speak freely to one another? 157 00:13:45,783 --> 00:13:48,366 No one's stopping you. Just keep speaking. 158 00:13:49,078 --> 00:13:51,786 Surely you are Van Helsings, too. 159 00:13:53,708 --> 00:13:55,199 You must be. 160 00:13:55,877 --> 00:13:58,790 I can practically smell it on you. 161 00:13:59,297 --> 00:14:01,334 HE INHALES DEEPLY 162 00:14:01,466 --> 00:14:03,253 And your likeness. 163 00:14:04,677 --> 00:14:09,047 This was not a coincidence. 164 00:14:09,891 --> 00:14:13,885 I knew this day was coming. 165 00:14:14,937 --> 00:14:16,303 You're a Van Helsing? 166 00:14:16,647 --> 00:14:18,263 ELDER: Indeed. 167 00:14:19,484 --> 00:14:24,821 Jacob Van Helsing, brother of the greatest of all 168 00:14:26,074 --> 00:14:27,565 Abraham. 169 00:14:28,493 --> 00:14:29,609 But you're an Elder? 170 00:14:31,120 --> 00:14:32,201 Oh... 171 00:14:33,289 --> 00:14:34,746 this is also true. 172 00:14:37,210 --> 00:14:39,146 Well, if that's the case, then you know why we're here. 173 00:14:39,170 --> 00:14:41,833 To kill me, I imagine. 174 00:14:42,465 --> 00:14:44,172 Yeah, that's a really great guess. 175 00:14:45,259 --> 00:14:47,751 But that, my darling 176 00:14:47,887 --> 00:14:49,378 would be... HE GROANS 177 00:14:56,979 --> 00:14:59,938 What are your names, if I may ask? 178 00:15:01,484 --> 00:15:02,520 Scarlett. 179 00:15:02,777 --> 00:15:04,439 - Scarlett... - That's Vanessa. 180 00:15:05,279 --> 00:15:06,645 Vanessa. 181 00:15:07,407 --> 00:15:12,402 Of course, the same as your great-great-great-grandmother. 182 00:15:14,664 --> 00:15:15,700 Vanessa... 183 00:15:19,043 --> 00:15:23,083 It would be a grave mistake to be done with me this quickly. 184 00:15:23,631 --> 00:15:27,090 There is much for you to learn from the likes of me. 185 00:15:27,635 --> 00:15:30,969 Well, we're just here to get the totem. The rest is up to you. 186 00:15:31,389 --> 00:15:35,053 Oh, you mean life or death is up to me to choose? 187 00:15:35,101 --> 00:15:36,387 No. 188 00:15:36,936 --> 00:15:39,269 More like how you die 189 00:15:40,648 --> 00:15:42,890 and what you decide to tell us before that happens. 190 00:15:43,025 --> 00:15:44,025 Hmm. 191 00:15:45,111 --> 00:15:48,400 VANESSA: So what happened to you? You were turned by someone? 192 00:15:48,573 --> 00:15:49,734 Of course. 193 00:15:50,783 --> 00:15:53,150 The darkness itself. 194 00:15:53,536 --> 00:15:56,825 Abraham and I chased the son of the jackal across Europe 195 00:15:56,873 --> 00:16:01,538 to England and then finally here to The New World. 196 00:16:03,421 --> 00:16:07,005 I was wounded during the final battle with that wretched soul 197 00:16:07,049 --> 00:16:12,386 outside the labyrinth while it and Abraham tumbled through the portal and beyond 198 00:16:12,638 --> 00:16:16,973 which I am sure they still remain in to this day. 199 00:16:17,810 --> 00:16:20,518 So... what labyrinth? Where? 200 00:16:20,897 --> 00:16:22,138 JACOB: Oh, you know. 201 00:16:22,857 --> 00:16:25,941 Below the madness. 202 00:16:28,321 --> 00:16:31,405 Protected by the consumers of light. 203 00:16:32,366 --> 00:16:33,823 What about the fourth Elder? 204 00:16:35,495 --> 00:16:36,611 Did you ever face it? 205 00:16:37,997 --> 00:16:39,204 Just once. 206 00:16:40,750 --> 00:16:43,458 VANESSA: And the portal. You know where it is, exactly? 207 00:16:43,544 --> 00:16:46,207 Of course. So do you. 208 00:16:47,048 --> 00:16:50,086 But now, it is your journey to take. 209 00:16:51,010 --> 00:16:52,010 Yes. 210 00:16:57,808 --> 00:16:59,049 Or yours. 211 00:17:00,728 --> 00:17:05,473 OK, so you were bitten, and then what? How did you become an Elder? 212 00:17:05,608 --> 00:17:09,022 I was chosen to be the next. 213 00:17:11,030 --> 00:17:15,695 It seduced me like a... young maiden. 214 00:17:18,746 --> 00:17:23,662 Yes... I was happily resting in the house of Renfield 215 00:17:23,751 --> 00:17:25,413 in my own mind. 216 00:17:26,379 --> 00:17:28,462 But the pull was too strong. 217 00:17:29,465 --> 00:17:30,797 The seduction... 218 00:17:33,511 --> 00:17:34,843 the chance for eternity. 219 00:17:34,887 --> 00:17:36,128 I was so weak. 220 00:17:37,515 --> 00:17:38,515 I need blood. 221 00:17:38,599 --> 00:17:41,558 Do you have blood? I need... 222 00:17:42,853 --> 00:17:44,310 VANESSA: We'll give you blood. 223 00:17:45,481 --> 00:17:47,143 But first, you're gonna help us. 224 00:17:47,733 --> 00:17:49,065 - OK? - Yes. 225 00:17:49,777 --> 00:17:50,777 Good. 226 00:17:51,070 --> 00:17:52,311 Where's the totem? 227 00:17:53,114 --> 00:17:54,321 First the totem, then blood. 228 00:17:54,532 --> 00:17:55,648 Very near. 229 00:17:56,617 --> 00:17:58,449 VANESSA: Uh, more specific than that? 230 00:17:59,787 --> 00:18:01,870 Very, very near. HE CHUCKLES 231 00:18:03,374 --> 00:18:04,581 But know this. 232 00:18:05,334 --> 00:18:07,121 Only one of you... 233 00:18:09,171 --> 00:18:10,833 will continue to the end. 234 00:18:10,965 --> 00:18:12,877 One. Never both. 235 00:18:13,092 --> 00:18:14,092 No. 236 00:18:14,802 --> 00:18:20,469 And when the time is right, both of you will know what must happen. 237 00:18:20,850 --> 00:18:24,434 What your destinies are intended to be. 238 00:18:28,733 --> 00:18:29,940 So where is it? 239 00:18:31,360 --> 00:18:32,396 Where is what? 240 00:18:34,155 --> 00:18:35,396 Don't play games. 241 00:18:37,033 --> 00:18:38,149 The totem. 242 00:18:39,285 --> 00:18:40,401 Ah. 243 00:18:42,496 --> 00:18:44,112 I told you. It's very near. 244 00:18:44,248 --> 00:18:46,365 SCARLETT: Oh, my God. - Play time's over. 245 00:18:49,170 --> 00:18:50,170 Where is it? 246 00:18:50,463 --> 00:18:52,045 You already have it. 247 00:18:53,924 --> 00:18:54,924 There. 248 00:18:55,384 --> 00:18:57,046 Around your neck. 249 00:18:57,303 --> 00:19:02,139 That is my totem that was taken from me when I was entombed. 250 00:19:02,850 --> 00:19:03,850 Mine. 251 00:19:12,943 --> 00:19:14,184 JACOB: No, no, no... 252 00:19:14,320 --> 00:19:15,731 Wait, wait, wait! 253 00:19:26,415 --> 00:19:27,415 Yes. 254 00:19:29,210 --> 00:19:32,669 Oh, the sun. Nothing like the sun. 255 00:19:33,255 --> 00:19:36,089 It feels so long ago that I felt its... 256 00:19:38,427 --> 00:19:40,544 HE SIGHS ...glow, its warmth, its... 257 00:19:40,930 --> 00:19:44,344 I can't tolerate this my whole life but it does feel wonderful. 258 00:19:48,437 --> 00:19:49,803 Now, who'd have thought? 259 00:19:50,231 --> 00:19:55,522 You and you, two twins would join together to, what, save the world? 260 00:19:56,153 --> 00:19:57,519 HE CHUCKLES 261 00:19:58,572 --> 00:20:04,489 After the apocalypse finally came, as Abraham always predicted it would be 262 00:20:04,787 --> 00:20:07,780 the fate of this world... 263 00:20:08,416 --> 00:20:13,127 rests on Van Helsing's shoulders once again. 264 00:20:14,797 --> 00:20:15,797 Yes. 265 00:20:17,299 --> 00:20:20,167 And things are finally the way they should be. 266 00:20:21,971 --> 00:20:23,178 Wouldn't you say? 267 00:20:24,056 --> 00:20:25,014 You. 268 00:20:25,015 --> 00:20:26,176 Yeah, enough about us. 269 00:20:26,809 --> 00:20:30,928 Look... I just want you to know the stakes of what we're dealing with here 270 00:20:30,980 --> 00:20:33,222 and why it's so important for you to help us. 271 00:20:34,859 --> 00:20:35,859 I do. 272 00:20:36,360 --> 00:20:39,148 I do, because I am you. I was you. 273 00:20:39,697 --> 00:20:41,484 - I understand. - Good. 274 00:20:42,324 --> 00:20:43,781 Then help us 275 00:20:44,910 --> 00:20:45,991 and we'll... 276 00:20:46,746 --> 00:20:49,033 - we'll make this... - You'll what? 277 00:20:49,290 --> 00:20:54,376 You will what, leave me here alone on this island? 278 00:20:54,462 --> 00:20:57,330 You will put me back in that cell, in that chair? 279 00:20:57,506 --> 00:20:59,714 No. Uh-uh. 280 00:20:59,884 --> 00:21:02,001 No, I was gonna say make it quick and painless. 281 00:21:04,430 --> 00:21:08,014 Look, Jacob, we can't leave you here. And I'm sorry about that, but... 282 00:21:09,685 --> 00:21:11,802 the less Elders the world has to face, the better. 283 00:21:11,854 --> 00:21:13,265 No, no, no, no. 284 00:21:13,355 --> 00:21:16,063 Listen to me. I can control it. 285 00:21:16,525 --> 00:21:19,518 The sickness, I can control it, even if I don't want to, I can... 286 00:21:19,612 --> 00:21:20,898 I learned how. 287 00:21:23,532 --> 00:21:24,773 Trust me. 288 00:21:27,536 --> 00:21:28,536 Sorry. 289 00:21:31,040 --> 00:21:33,407 Then change me back. 290 00:21:34,210 --> 00:21:36,418 Turn me back to a human, yes. 291 00:21:36,837 --> 00:21:39,830 If what you're saying about yourselves is true, then why not? 292 00:21:40,007 --> 00:21:44,798 Why not turn me back? Make me a human again, yes? 293 00:21:45,596 --> 00:21:47,758 Yes. Or at least try. 294 00:21:47,932 --> 00:21:53,223 I mean, I may turn to dust, and that will be as our God above 295 00:21:53,312 --> 00:21:54,803 wishes to be, but... 296 00:21:56,440 --> 00:21:57,931 please just try. 297 00:21:58,400 --> 00:22:02,610 As a Van Helsing, you must. 298 00:22:05,991 --> 00:22:07,573 HE CHUCKLES 299 00:22:08,744 --> 00:22:09,744 Please. 300 00:22:14,834 --> 00:22:17,827 Do that, or feed me. Huh? 301 00:22:18,379 --> 00:22:22,168 At least feed me. Just feed me before I die. 302 00:22:22,591 --> 00:22:26,301 I must taste blood one more time before I pass. 303 00:22:26,762 --> 00:22:29,004 Just one more time. Just one more time, please? 304 00:22:29,139 --> 00:22:33,429 I just need to taste blood one more time. You made me a promise, you remember? 305 00:22:34,061 --> 00:22:35,061 SCARLETT: Vanessa. 306 00:22:38,566 --> 00:22:41,274 Look, I-I get that he's an Elder 307 00:22:41,694 --> 00:22:44,027 but he's also our family. 308 00:22:44,947 --> 00:22:46,154 Maybe we should try. 309 00:22:48,075 --> 00:22:50,988 That Elder that bit me at Blak Tek, he didn't turn. 310 00:22:52,079 --> 00:22:54,412 - I don't think it's gonna make a difference. - OK, well... 311 00:22:54,707 --> 00:22:57,825 it might not change him, but at least we tried. 312 00:22:58,460 --> 00:23:01,828 - What's the worst that can happen? - I know you haven't done it very many times. 313 00:23:03,507 --> 00:23:05,089 Every time that I do it... 314 00:23:07,720 --> 00:23:09,336 something inside 315 00:23:10,848 --> 00:23:13,181 regardless of the outcome, there's a cost. 316 00:23:14,101 --> 00:23:15,808 And I don't know what that means. 317 00:23:18,230 --> 00:23:20,096 - I'll try. - No. 318 00:23:20,232 --> 00:23:22,849 Wait, you just said that I haven't really done this very much. 319 00:23:23,068 --> 00:23:24,309 It may not hurt me. 320 00:23:24,945 --> 00:23:26,982 I don't know, it could make a difference for him. 321 00:23:32,828 --> 00:23:34,069 No, we can't bite him. 322 00:23:36,707 --> 00:23:38,448 - But we can feed him. - Alright. 323 00:23:40,836 --> 00:23:42,293 - You want blood? - Yes! 324 00:23:42,630 --> 00:23:44,121 - Yes, I do. - Come on. 325 00:23:57,436 --> 00:23:58,972 HE SNIFFS 326 00:23:59,355 --> 00:24:01,221 FLIES BUZZ 327 00:24:10,032 --> 00:24:11,648 He can sense the totems. 328 00:24:12,534 --> 00:24:13,820 Hide them somewhere else. 329 00:24:15,204 --> 00:24:17,947 Meanwhile, I'll give him some blood, buy us some time. 330 00:24:21,210 --> 00:24:22,746 So is this it then? 331 00:24:24,546 --> 00:24:26,003 The moment of truth. 332 00:24:27,383 --> 00:24:30,376 Who's going to be the one? You? Or you? 333 00:24:31,845 --> 00:24:35,259 Which one of you beautiful girls is gonna be the angel of my death? 334 00:24:35,432 --> 00:24:36,798 - Neither of us. - No? 335 00:24:37,017 --> 00:24:40,510 We're not gonna bite you. But I will do as I promised you. 336 00:24:42,773 --> 00:24:44,514 - I'm gonna give you blood. - What? 337 00:24:45,275 --> 00:24:46,275 You? 338 00:24:47,361 --> 00:24:50,650 - You can have some and see what happens. - OK. 339 00:24:55,035 --> 00:24:58,369 Have you been nourishing your need by your own means? 340 00:24:59,915 --> 00:25:01,122 I was. 341 00:25:02,209 --> 00:25:03,745 Before my turn. 342 00:25:07,172 --> 00:25:08,583 What do you know about that? 343 00:25:10,509 --> 00:25:11,509 Nothing. 344 00:25:13,137 --> 00:25:16,346 I am the same as you are now. Huh? 345 00:25:17,599 --> 00:25:21,684 Before I became an Elder... 346 00:25:22,813 --> 00:25:23,849 yes. 347 00:25:24,523 --> 00:25:27,436 You're getting closer, my dear. Yes. 348 00:25:28,193 --> 00:25:30,105 Oh, ever close. 349 00:25:32,448 --> 00:25:33,564 Closer to what? 350 00:25:36,994 --> 00:25:38,235 The other side. 351 00:25:38,454 --> 00:25:39,990 HE CHUCKLES Please. 352 00:25:40,080 --> 00:25:42,538 - Shut up and drink. - Yes. 353 00:26:08,567 --> 00:26:10,479 So sweet. 354 00:26:13,363 --> 00:26:16,026 So pure... 355 00:26:18,410 --> 00:26:22,370 But there's something else that I feel as well. 356 00:26:25,125 --> 00:26:26,661 HE INHALES 357 00:26:29,379 --> 00:26:30,460 Oh. 358 00:26:35,302 --> 00:26:40,218 There's the power of another in your blood. 359 00:26:48,816 --> 00:26:50,398 You don't seem to be changing. 360 00:26:56,281 --> 00:26:59,615 What did you mean when you said that only one of us will survive to the end? 361 00:27:01,495 --> 00:27:04,613 It was the same for Abraham and me. 362 00:27:05,791 --> 00:27:08,249 It's the same for you and your sister. 363 00:27:10,420 --> 00:27:12,161 JACOB CHUCKLES 364 00:27:36,613 --> 00:27:40,823 You need this... as much as I do. 365 00:27:45,622 --> 00:27:47,158 You don't know shit about me. 366 00:27:49,168 --> 00:27:51,535 If you're a Van Helsing, then this is your chance. 367 00:27:58,135 --> 00:27:59,171 Make a choice. 368 00:28:21,366 --> 00:28:22,366 Scarlett! 369 00:28:23,285 --> 00:28:24,285 Scarlett! 370 00:28:25,078 --> 00:28:26,931 - I just turned around and he's gone. - What're you talking about? 371 00:28:26,955 --> 00:28:28,036 - He's gone. - Where... 372 00:28:28,415 --> 00:28:29,415 Fuck! 373 00:28:32,169 --> 00:28:33,285 SCARLETT: Shit. 374 00:28:33,378 --> 00:28:34,869 He could have gone anywhere. 375 00:28:36,965 --> 00:28:39,027 Alright, the quickest way to hide is to go through those woods. 376 00:28:39,051 --> 00:28:41,154 - We should go that way. - I think we should split up. 377 00:28:41,178 --> 00:28:43,531 No, we need to stay together. We're a lot stronger that way. 378 00:28:43,555 --> 00:28:45,638 Yeah, but we'd cover more ground if we split up. 379 00:28:46,058 --> 00:28:49,018 You go to the woods, I'll check down there real quick and meet up with you. 380 00:28:49,144 --> 00:28:50,976 - I think we're better off... - Just trust me. 381 00:28:53,357 --> 00:28:54,357 Alright. 382 00:29:47,536 --> 00:29:48,536 Hey. 383 00:29:49,037 --> 00:29:50,244 Did you find him? 384 00:29:50,372 --> 00:29:52,614 No, I checked down there but there was nothing. 385 00:29:54,293 --> 00:29:55,293 Alright. 386 00:29:55,585 --> 00:29:57,326 Well, we'll just keep looking, I guess. 387 00:30:00,549 --> 00:30:02,461 No, no, no, no, Scarlett. 388 00:30:02,676 --> 00:30:04,167 I'm not the one to fear. 389 00:30:04,511 --> 00:30:06,423 - Where's Vanessa? - Vanessa? 390 00:30:07,764 --> 00:30:10,006 Oh, you think she's the stronger one? 391 00:30:11,518 --> 00:30:15,478 But I sense a far greater strength in you. 392 00:30:16,273 --> 00:30:18,356 - What are you talking about? - History. 393 00:30:18,942 --> 00:30:23,357 Repeating itself over and over again like it did for me and my brother. 394 00:30:24,489 --> 00:30:27,653 Like it will for others of our kind after us. 395 00:30:28,744 --> 00:30:31,862 One stronger than the other. 396 00:30:32,331 --> 00:30:35,290 I guess we know which one you are, since you were seduced by the darkness. 397 00:30:35,625 --> 00:30:36,911 Is that what you believe? 398 00:30:37,252 --> 00:30:38,993 That's what you told us in the cell. 399 00:30:39,296 --> 00:30:41,879 I would have told you anything to get out of that cell. 400 00:30:42,674 --> 00:30:47,635 "The pull was so strong. I was seduced, oh, I was so weak." 401 00:30:48,388 --> 00:30:49,754 Look what you've become. 402 00:30:49,848 --> 00:30:52,386 What have I become? You know nothing. 403 00:30:52,517 --> 00:30:55,555 You think because you see me like this, you know the truth. 404 00:30:57,814 --> 00:31:00,852 You... are so naive. 405 00:31:02,152 --> 00:31:03,859 Then set me straight. 406 00:31:10,410 --> 00:31:15,405 Like you and your sister, me and my brother were of one mind. 407 00:31:17,125 --> 00:31:20,163 End the tyranny of the vampire. 408 00:31:20,921 --> 00:31:23,254 Destroy the Dark One, yes? 409 00:31:25,008 --> 00:31:26,920 If only it was that simple. 410 00:31:28,095 --> 00:31:32,009 Our destiny led us down a path very much like the one 411 00:31:32,057 --> 00:31:34,720 you and your sister now walk. 412 00:31:36,228 --> 00:31:39,892 You see, my dear, I was not seduced. 413 00:31:40,690 --> 00:31:43,023 I did what I needed to do. 414 00:31:43,985 --> 00:31:48,605 I came to believe who I was, what I was... 415 00:31:52,577 --> 00:31:56,070 and what my fate was, and this is my fate. 416 00:31:56,581 --> 00:32:00,791 And your fate will surely present itself soon when you are ready. 417 00:32:01,920 --> 00:32:05,504 Only one can make it to the end. 418 00:32:07,300 --> 00:32:09,883 If you think I'm gonna hurt my sister, you're crazy. 419 00:32:10,554 --> 00:32:13,342 And I make my own fate. 420 00:32:15,225 --> 00:32:16,306 You're not ready. 421 00:32:52,721 --> 00:32:54,007 Son of a bitch. 422 00:33:12,032 --> 00:33:13,648 Nothing down by the lighthouse. 423 00:33:17,954 --> 00:33:18,954 What're you doing? 424 00:33:20,332 --> 00:33:22,870 He came this way. He kicked the shit out of me. 425 00:33:23,376 --> 00:33:24,376 One shot. 426 00:33:24,878 --> 00:33:27,148 The blood you gave him, it didn't turn him, it energised him. 427 00:33:27,172 --> 00:33:28,208 So now what? 428 00:33:29,424 --> 00:33:30,960 If you were him, what would you do? 429 00:33:31,218 --> 00:33:32,334 Fight or flight? 430 00:33:32,636 --> 00:33:35,796 If I was stuck on this island over 100 years, I'd wanna get the hell outta here. 431 00:33:36,431 --> 00:33:37,431 The boat. 432 00:33:50,612 --> 00:33:51,529 We beat him! 433 00:33:51,530 --> 00:33:52,646 The boat's still there! 434 00:33:53,782 --> 00:33:55,023 VANESSA: Something's not right. 435 00:33:57,577 --> 00:33:58,943 Scarlett, I feel something. 436 00:34:02,249 --> 00:34:03,207 Hey! 437 00:34:03,208 --> 00:34:04,665 - Get off of her! - Stay back! 438 00:34:06,086 --> 00:34:08,453 You do not understand. 439 00:34:15,804 --> 00:34:18,387 Your blood... unlike anything 440 00:34:18,473 --> 00:34:21,762 I've ever tasted in all these years. 441 00:34:22,394 --> 00:34:23,805 I need more. 442 00:34:24,396 --> 00:34:28,106 Oh, so much more. 443 00:34:32,946 --> 00:34:35,029 Then turn me so I can face you. 444 00:34:52,882 --> 00:34:54,089 JACOB GROANS 445 00:35:03,143 --> 00:35:04,634 SHE SNARLS - HE GASPS 446 00:35:16,781 --> 00:35:18,488 TENDONS TEAR 447 00:35:24,331 --> 00:35:26,072 VANESSA GRUNTS 448 00:35:27,917 --> 00:35:29,783 BODY SQUELCHES 449 00:35:45,602 --> 00:35:46,638 Uh... 450 00:35:54,277 --> 00:35:55,358 Are you OK? 451 00:35:56,988 --> 00:35:58,229 He made his choice. 452 00:36:20,804 --> 00:36:22,170 We should get out of here. 453 00:36:24,182 --> 00:36:25,718 SCARLETT: Ahem. Yeah, um... 454 00:36:27,352 --> 00:36:29,844 are we gonna talk about what just happened? 455 00:36:30,230 --> 00:36:31,766 VANESSA: What's there to talk about? 456 00:36:31,856 --> 00:36:34,223 What just happened is exactly what we wanted to happen. 457 00:36:34,693 --> 00:36:36,480 We killed an Elder before it killed us. 458 00:36:36,569 --> 00:36:40,313 Right... but you just acted like an animal. 459 00:36:40,949 --> 00:36:43,302 - Sometimes that's what it takes. - You really believe that? 460 00:36:43,326 --> 00:36:44,326 Absolutely. 461 00:36:45,245 --> 00:36:47,157 Vanessa, that's exactly what I'm worried about. 462 00:36:47,288 --> 00:36:49,325 I'm fine, you're fine. He's dead. 463 00:36:49,416 --> 00:36:52,705 Actually, I'm not fine. And I don't think you're fine, either. 464 00:36:54,796 --> 00:36:57,129 I mean, say what you want, but I was there both times 465 00:36:57,173 --> 00:36:59,961 that he had your blood and something was happening. 466 00:37:00,760 --> 00:37:02,296 It was like he was... 467 00:37:02,887 --> 00:37:04,219 seducing you. 468 00:37:04,389 --> 00:37:05,880 SHE SCOFFS Please. 469 00:37:09,310 --> 00:37:11,302 - Scarlett, I was tricking him. - Bullshit. 470 00:37:11,396 --> 00:37:13,934 - Why do you think I turned around? - What did he say to you? 471 00:37:14,649 --> 00:37:15,856 What did he say in your ear? 472 00:37:16,818 --> 00:37:18,980 - Don't worry about it. - Don't worry about it? 473 00:37:19,070 --> 00:37:20,631 - It was nothing. - Clearly I am. "Nothing"? 474 00:37:20,655 --> 00:37:22,772 - If it's nothing, then tell me. - VANESSA SIGHS 475 00:37:23,533 --> 00:37:25,149 He said "rule with us". 476 00:37:26,119 --> 00:37:28,611 "Return to Renfield House and rule with us." 477 00:37:28,955 --> 00:37:30,321 You think that's nothing? 478 00:37:30,999 --> 00:37:34,868 This guy, this thing, that we find, who turns out to be a relative of ours 479 00:37:36,421 --> 00:37:38,333 he's there for over 100 years 480 00:37:38,423 --> 00:37:40,317 and he finally has the chance to have his freedom 481 00:37:40,341 --> 00:37:43,630 he gets away from us and he chooses to come back 482 00:37:43,678 --> 00:37:46,421 so that he can taste your blood one more time 483 00:37:47,182 --> 00:37:51,973 and then he says that he wants to be with you and offers you to rule with him? 484 00:37:52,103 --> 00:37:53,914 SHE LAUGHS - You don't think that's a big deal? 485 00:37:53,938 --> 00:37:57,022 No, I think it's ridiculous. 486 00:37:59,027 --> 00:38:00,438 - Come on, we gotta go. - No... 487 00:38:00,487 --> 00:38:03,821 VANESSA: Let's get the totems and let's go get our stu... 488 00:38:08,453 --> 00:38:09,489 I don't feel good. 489 00:38:11,915 --> 00:38:14,032 - What's wrong? - I don't feel so good. 490 00:38:18,046 --> 00:38:19,127 What's happening? 491 00:38:20,799 --> 00:38:22,836 It's alright, I'm just a little dizzy. It's OK. 492 00:38:23,009 --> 00:38:26,593 OK, look. Sit here and just rest. I'll go get the totems. 493 00:38:26,638 --> 00:38:28,721 I'll be back in 15 minutes. Stay there. 494 00:38:32,519 --> 00:38:33,519 Scarlett? 495 00:38:46,282 --> 00:38:47,282 Thank you. 496 00:38:51,496 --> 00:38:52,953 I know it hasn't always been easy 497 00:38:54,457 --> 00:38:56,540 but it's been really nice to have you here. 498 00:38:58,169 --> 00:38:59,250 I've needed you. 499 00:38:59,754 --> 00:39:00,754 Thank you. 500 00:39:01,840 --> 00:39:03,001 Of course. 501 00:39:04,467 --> 00:39:05,924 We're in this together. 502 00:39:08,429 --> 00:39:10,386 Go rest. I'll be back in a bit. 503 00:39:46,426 --> 00:39:47,712 I think we should split up. 504 00:39:49,762 --> 00:39:52,700 You go to the woods, I'll check down there real quick and meet up with you. 505 00:39:52,724 --> 00:39:54,524 - I think we're better off... - Just trust me. 506 00:39:58,688 --> 00:40:00,270 If I start to turn... 507 00:40:00,648 --> 00:40:02,139 SHE SNARLS - HE GASPS 508 00:40:04,402 --> 00:40:06,064 HE SCREAMS 509 00:40:09,824 --> 00:40:11,406 You know what you have to do, right? 510 00:40:11,910 --> 00:40:13,492 No, no, no, no, no. 511 00:40:18,374 --> 00:40:19,455 Vanessa! 512 00:40:21,085 --> 00:40:22,085 Vanessa! 513 00:40:22,128 --> 00:40:24,336 What're you doing? Come back! 514 00:40:25,089 --> 00:40:27,797 VANESSA: The Elder said only one of us will survive! 515 00:40:28,259 --> 00:40:30,501 I have to make sure that's you, Scarlett! 516 00:40:30,970 --> 00:40:33,428 No, you don't, actually! We're a team! 517 00:40:33,806 --> 00:40:35,047 Please, come back! 518 00:40:35,350 --> 00:40:36,807 Don't leave me here! 519 00:40:37,143 --> 00:40:38,850 I need to make sure you live! 520 00:40:39,228 --> 00:40:40,228 What? 521 00:40:40,271 --> 00:40:41,603 VANESSA: I need you to live! 522 00:40:42,231 --> 00:40:44,063 You're my sister! I love you! 523 00:40:44,484 --> 00:40:46,646 SCARLETT: If you love me, then come back! 524 00:40:47,153 --> 00:40:48,689 Please, don't do this. 525 00:40:49,322 --> 00:40:50,779 You need to stay alive. 526 00:40:51,824 --> 00:40:53,736 I promised Axel I would protect you. 527 00:40:53,993 --> 00:40:56,952 SCARLETT: You don't get to decide that! That's not up to you! 528 00:40:57,622 --> 00:40:59,238 Come on, please, Vanessa! 529 00:40:59,290 --> 00:41:00,290 Come back! 530 00:41:00,500 --> 00:41:01,707 I'm sorry! 531 00:41:03,378 --> 00:41:05,165 I have to do this on my own. 532 00:41:05,838 --> 00:41:07,545 SCARLETT: Vanessa, you don't! 533 00:41:08,383 --> 00:41:09,383 Please! 534 00:41:09,926 --> 00:41:10,926 Vanessa! 535 00:41:12,720 --> 00:41:13,836 Vanessa! 536 00:41:15,974 --> 00:41:17,055 Stop! 537 00:41:19,519 --> 00:41:20,726 Vanessa, please! 538 00:41:23,856 --> 00:41:24,937 Vanessa! 539 00:41:27,777 --> 00:41:29,689 You are not in control. 540 00:41:32,407 --> 00:41:33,407 Shit. 541 00:41:38,454 --> 00:41:39,454 Fuck! 542 00:41:43,710 --> 00:41:45,372 OWL HOOTS 543 00:42:15,575 --> 00:42:16,575 MAN: Hey! 544 00:42:16,576 --> 00:42:18,613 HE SCREAMS - DISHES CLATTER 545 00:42:21,414 --> 00:42:22,530 GUNSHOT