1
00:00:07,049 --> 00:00:08,540
VANESSA: Previously on
Van Helsing...
2
00:00:08,884 --> 00:00:11,877
Ever since the Elder bit me,
I'm craving it.
3
00:00:14,306 --> 00:00:18,346
If I start to turn,
you know what you have to do, right?
4
00:00:18,936 --> 00:00:20,097
SUSAN:
The family book.
5
00:00:20,646 --> 00:00:23,855
The answers are in there,
I just couldn't find them.
6
00:00:24,650 --> 00:00:26,186
I read every word.
7
00:00:26,568 --> 00:00:29,106
- I'll miss you.
- Bring her back in one piece.
8
00:00:29,279 --> 00:00:30,520
VANESSA:
Yeah, not a scratch.
9
00:00:31,406 --> 00:00:36,071
SUSAN: Each Elder has something, a totem,
that leads to the Dark One.
10
00:00:36,662 --> 00:00:38,949
VANESSA: We kill the Elders,
take their totems
11
00:00:39,081 --> 00:00:40,868
and resurrect the Dark One ourselves.
12
00:00:41,375 --> 00:00:43,082
We end this once and for all.
13
00:00:52,761 --> 00:00:54,753
OWL HOOTS
14
00:01:00,644 --> 00:01:02,806
What's that line thing?
15
00:01:03,564 --> 00:01:05,806
I don't know, looks like
a maze or something.
16
00:01:07,651 --> 00:01:09,358
SCARLETT:
What're we even looking for?
17
00:01:10,862 --> 00:01:13,320
- I don't know.
- It's not in the words, right?
18
00:01:13,365 --> 00:01:16,403
We're supposed to be looking
for hidden clues or something?
19
00:01:16,535 --> 00:01:17,946
Yeah, that's what she said, right?
20
00:01:43,687 --> 00:01:44,768
Anything?
21
00:01:45,814 --> 00:01:46,814
No.
22
00:01:48,233 --> 00:01:49,553
Don't worry, we'll figure it out.
23
00:01:51,069 --> 00:01:54,779
Yeah, I just hope in time
enough to make a difference.
24
00:02:00,287 --> 00:02:01,245
TWIG SNAPS
25
00:02:01,246 --> 00:02:02,407
Head down, now!
26
00:02:03,665 --> 00:02:04,872
VAMPIRE GROWLS
27
00:02:07,669 --> 00:02:09,581
THEY GRUNT
28
00:02:23,560 --> 00:02:24,676
GUNSHOT
29
00:02:44,539 --> 00:02:45,539
Holy shit.
30
00:03:29,209 --> 00:03:30,209
MAN:
Hey!
31
00:03:33,380 --> 00:03:34,380
Hey!
32
00:03:35,173 --> 00:03:36,664
Hey! That's my boat!
33
00:03:37,843 --> 00:03:38,959
GUNSHOT
34
00:03:39,386 --> 00:03:40,752
- GUNSHOT
- SHE GROANS
35
00:03:41,555 --> 00:03:42,555
MAN: Hey!
36
00:03:42,556 --> 00:03:43,556
You OK?
37
00:03:44,015 --> 00:03:45,256
Yeah, I'm great.
38
00:03:45,976 --> 00:03:48,684
I just got shot in the back
with a shotgun.
39
00:03:48,770 --> 00:03:50,682
MAN SHOUTS
40
00:04:45,494 --> 00:04:49,784
Good thing we walked all over those mountains
instead of just taking the boat here.
41
00:04:51,208 --> 00:04:53,165
According to the map, we should be close.
42
00:04:53,251 --> 00:04:55,789
Yeah, assuming that we've been
following the right map.
43
00:04:56,129 --> 00:04:57,586
What're we even looking for?
44
00:05:00,759 --> 00:05:01,759
Ugh.
45
00:05:03,345 --> 00:05:04,381
VANESSA:
That, maybe.
46
00:05:12,562 --> 00:05:14,645
SEABIRDS CRY
47
00:05:38,964 --> 00:05:39,964
Oof...
48
00:05:44,678 --> 00:05:46,340
FLIES BUZZ
49
00:05:53,270 --> 00:05:54,602
SCARLETT:
Anything else in there?
50
00:05:54,729 --> 00:05:58,518
You mean, besides a dead guy without a face
cos he blew it off?
51
00:05:59,693 --> 00:06:02,731
- I'm assuming it's not the Elder.
- No, he looks human.
52
00:06:05,699 --> 00:06:08,863
Looks like it's this guy right here.
Chuck Tanner.
53
00:06:10,370 --> 00:06:12,953
I think he was the keeper here
when all this started, so...
54
00:06:13,748 --> 00:06:17,162
Yeah. If I was on this island for two weeks,
I'd probably do the same thing.
55
00:06:19,337 --> 00:06:21,420
Man, there's a lot of good shit in here.
56
00:06:23,049 --> 00:06:25,587
I feel like this place hasn't
been touched since the rising.
57
00:06:25,969 --> 00:06:27,460
Yeah, it does seem that way.
58
00:06:32,225 --> 00:06:33,341
SHE CHUCKLES
59
00:06:37,397 --> 00:06:38,397
Hey!
60
00:06:39,900 --> 00:06:41,732
I'm starving. Let's eat.
61
00:06:44,029 --> 00:06:45,065
Somewhere else?
62
00:06:45,989 --> 00:06:47,901
FLIES BUZZ
- Yeah.
63
00:06:52,621 --> 00:06:54,682
When you were alone with Mum,
did she say anything else
64
00:06:54,706 --> 00:06:57,699
about being a Van Helsing?
Our childhoods?
65
00:06:58,585 --> 00:07:01,265
- Why the hell we're stuck doing this?
- Only what you already know.
66
00:07:03,089 --> 00:07:07,129
About being willing to make sacrifices,
and stuff about our destiny.
67
00:07:08,261 --> 00:07:10,093
And the necklace,
I guess, with blood in it.
68
00:07:10,180 --> 00:07:12,158
VANESSA: Anything about what we're
supposed to do with it?
69
00:07:12,182 --> 00:07:13,182
SCARLETT:
No.
70
00:07:13,767 --> 00:07:16,760
That's why I gave a bit of it to Doc,
see if she could make some use of it.
71
00:07:18,855 --> 00:07:20,687
Sorry, I wish I had better answers.
72
00:07:26,780 --> 00:07:28,146
Maybe we got it wrong.
73
00:07:29,658 --> 00:07:31,615
- Maybe we're on the wrong island.
- Maybe.
74
00:07:35,246 --> 00:07:36,246
Or not.
75
00:07:38,166 --> 00:07:40,078
I've seen this. Inside there.
76
00:07:44,756 --> 00:07:46,292
SCARLETT:
What the hell is that?
77
00:07:46,800 --> 00:07:48,416
VANESSA:
Old. That's what it is.
78
00:07:50,762 --> 00:07:51,762
Give me a hand.
79
00:07:53,807 --> 00:07:55,639
- SCARLETT: Put it on the back table?
- Yeah.
80
00:07:57,852 --> 00:07:58,852
Got it.
81
00:07:58,853 --> 00:08:00,640
- THEY CHUCKLE
- Woah, careful!
82
00:08:06,778 --> 00:08:07,778
VANESSA:
Right here.
83
00:08:19,249 --> 00:08:20,249
It's cool.
84
00:08:20,959 --> 00:08:22,450
I have no idea what to do with this.
85
00:08:22,752 --> 00:08:23,788
I'll get the book.
86
00:08:33,930 --> 00:08:36,673
There's a wick. Still some kerosene left.
87
00:08:37,809 --> 00:08:38,970
What does it say in there?
88
00:08:39,060 --> 00:08:41,097
I don't know,
I can't understand the language.
89
00:08:41,271 --> 00:08:43,354
Oh, my God, why is everything in riddles?
90
00:08:43,481 --> 00:08:46,064
Just once can we have
something in plain English?
91
00:08:46,443 --> 00:08:47,809
What fun would that be?
92
00:08:48,069 --> 00:08:49,856
A lot, actually.
93
00:08:52,073 --> 00:08:54,986
It's like a... it's a light of some kind,
you know?
94
00:08:55,076 --> 00:08:56,317
- Mmm.
- A lantern or...
95
00:08:57,245 --> 00:08:58,611
MECHANISM CLICKS
96
00:09:00,915 --> 00:09:01,915
Bingo.
97
00:09:04,377 --> 00:09:05,913
Let's see if we can light it up.
98
00:09:06,629 --> 00:09:07,836
Find some matches?
99
00:09:09,132 --> 00:09:10,132
SCARLETT:
Uh...
100
00:09:13,344 --> 00:09:14,926
Ah. Great.
101
00:09:31,613 --> 00:09:34,276
VANESSA: See if there's, like,
slides around here or something.
102
00:09:40,580 --> 00:09:41,580
Wait.
103
00:09:42,582 --> 00:09:44,289
I thought I saw something in here.
104
00:09:45,877 --> 00:09:48,585
SCARLETT: There's nothing back here.
- Nothing over here, either.
105
00:09:54,803 --> 00:09:57,762
Mm... There's a bunch of old maps?
106
00:09:58,890 --> 00:10:00,597
But I don't know how that's helpful.
107
00:10:03,144 --> 00:10:05,761
This is a map of the island as it is today.
108
00:10:07,023 --> 00:10:08,730
It wouldn't go with this machine.
109
00:10:08,900 --> 00:10:11,187
- Mm-hmm.
- We need to use this map.
110
00:10:26,793 --> 00:10:28,910
It's almost as if we need to project this.
111
00:10:32,715 --> 00:10:34,172
I mean, is there any way that we...
112
00:10:34,259 --> 00:10:35,295
- Vanessa.
- Yeah?
113
00:10:38,680 --> 00:10:39,680
Exactly.
114
00:10:56,531 --> 00:10:57,531
OK.
115
00:10:59,117 --> 00:11:00,117
See that?
116
00:11:09,043 --> 00:11:10,830
- See this line?
- Mm-hmm?
117
00:11:11,421 --> 00:11:12,957
It's only on this map.
118
00:11:13,590 --> 00:11:15,081
It matches up with this one.
119
00:11:15,258 --> 00:11:17,591
- Does it intersect on the island?
- Sure does.
120
00:11:17,886 --> 00:11:21,095
This is the lighthouse.
It's... it's like a beach away.
121
00:11:21,598 --> 00:11:22,805
Let's go check it out.
122
00:11:25,602 --> 00:11:27,059
Hey, woah, woah, woah. Hold up.
123
00:11:27,270 --> 00:11:30,183
- Come here. Give me the totems.
- What? Why?
124
00:11:30,273 --> 00:11:33,812
If we do run into an Elder,
we don't wanna have the totems
125
00:11:33,860 --> 00:11:36,853
and then it opens up a passageway
to Hell or something...
126
00:11:36,905 --> 00:11:38,237
Yeah, no, it's a good idea.
127
00:11:39,490 --> 00:11:40,490
Let's leave them here.
128
00:11:51,711 --> 00:11:52,952
SCARLETT:
Alright, let's go.
129
00:12:03,306 --> 00:12:04,306
Mm...
130
00:12:15,985 --> 00:12:16,985
OK...
131
00:12:17,862 --> 00:12:20,104
VANESSA:
Well, it looks like the map wasn't wrong.
132
00:12:21,366 --> 00:12:22,366
It's something.
133
00:12:24,327 --> 00:12:26,159
- Oh, shit.
- What?
134
00:12:27,038 --> 00:12:28,245
I've seen these before.
135
00:12:29,290 --> 00:12:31,077
In the cavern with the first Elder.
136
00:12:32,085 --> 00:12:34,372
Ugh... This is gonna suck.
137
00:12:36,714 --> 00:12:37,714
Here.
138
00:12:39,008 --> 00:12:40,008
Whew!
139
00:12:40,718 --> 00:12:41,718
Fuck...
140
00:12:41,928 --> 00:12:43,760
ELECTRICITY CRACKLES
141
00:12:43,972 --> 00:12:44,972
Phew, OK...
142
00:12:46,099 --> 00:12:47,180
SHE GROANS
143
00:12:50,270 --> 00:12:51,511
What the hell was that?
144
00:12:51,813 --> 00:12:52,974
Only way in.
145
00:12:53,940 --> 00:12:55,727
- You OK?
- Yep.
146
00:12:57,527 --> 00:12:58,527
Go ahead.
147
00:13:06,160 --> 00:13:08,026
MICE SQUEAK
148
00:13:14,877 --> 00:13:15,877
Eugh.
149
00:13:17,088 --> 00:13:18,088
Shit.
150
00:13:23,970 --> 00:13:25,051
What the hell is that?
151
00:13:28,391 --> 00:13:29,723
So...
152
00:13:30,310 --> 00:13:32,267
the time has arrived.
153
00:13:32,478 --> 00:13:33,685
HE CHUCKLES
154
00:13:34,939 --> 00:13:35,939
Come.
155
00:13:37,317 --> 00:13:39,650
Come. Don't be silent, my dears.
156
00:13:40,737 --> 00:13:44,947
What would this world be if we cannot
speak freely to one another?
157
00:13:45,783 --> 00:13:48,366
No one's stopping you. Just keep speaking.
158
00:13:49,078 --> 00:13:51,786
Surely you are Van Helsings, too.
159
00:13:53,708 --> 00:13:55,199
You must be.
160
00:13:55,877 --> 00:13:58,790
I can practically smell it on you.
161
00:13:59,297 --> 00:14:01,334
HE INHALES DEEPLY
162
00:14:01,466 --> 00:14:03,253
And your likeness.
163
00:14:04,677 --> 00:14:09,047
This was not a coincidence.
164
00:14:09,891 --> 00:14:13,885
I knew this day was coming.
165
00:14:14,937 --> 00:14:16,303
You're a Van Helsing?
166
00:14:16,647 --> 00:14:18,263
ELDER:
Indeed.
167
00:14:19,484 --> 00:14:24,821
Jacob Van Helsing,
brother of the greatest of all
168
00:14:26,074 --> 00:14:27,565
Abraham.
169
00:14:28,493 --> 00:14:29,609
But you're an Elder?
170
00:14:31,120 --> 00:14:32,201
Oh...
171
00:14:33,289 --> 00:14:34,746
this is also true.
172
00:14:37,210 --> 00:14:39,146
Well, if that's the case,
then you know why we're here.
173
00:14:39,170 --> 00:14:41,833
To kill me, I imagine.
174
00:14:42,465 --> 00:14:44,172
Yeah, that's a really great guess.
175
00:14:45,259 --> 00:14:47,751
But that, my darling
176
00:14:47,887 --> 00:14:49,378
would be...
HE GROANS
177
00:14:56,979 --> 00:14:59,938
What are your names, if I may ask?
178
00:15:01,484 --> 00:15:02,520
Scarlett.
179
00:15:02,777 --> 00:15:04,439
- Scarlett...
- That's Vanessa.
180
00:15:05,279 --> 00:15:06,645
Vanessa.
181
00:15:07,407 --> 00:15:12,402
Of course, the same as your
great-great-great-grandmother.
182
00:15:14,664 --> 00:15:15,700
Vanessa...
183
00:15:19,043 --> 00:15:23,083
It would be a grave mistake
to be done with me this quickly.
184
00:15:23,631 --> 00:15:27,090
There is much for you to learn
from the likes of me.
185
00:15:27,635 --> 00:15:30,969
Well, we're just here to get the totem.
The rest is up to you.
186
00:15:31,389 --> 00:15:35,053
Oh, you mean life or death
is up to me to choose?
187
00:15:35,101 --> 00:15:36,387
No.
188
00:15:36,936 --> 00:15:39,269
More like how you die
189
00:15:40,648 --> 00:15:42,890
and what you decide to tell us
before that happens.
190
00:15:43,025 --> 00:15:44,025
Hmm.
191
00:15:45,111 --> 00:15:48,400
VANESSA: So what happened to you?
You were turned by someone?
192
00:15:48,573 --> 00:15:49,734
Of course.
193
00:15:50,783 --> 00:15:53,150
The darkness itself.
194
00:15:53,536 --> 00:15:56,825
Abraham and I chased the son
of the jackal across Europe
195
00:15:56,873 --> 00:16:01,538
to England and then finally here
to The New World.
196
00:16:03,421 --> 00:16:07,005
I was wounded during the final battle
with that wretched soul
197
00:16:07,049 --> 00:16:12,386
outside the labyrinth while it and Abraham
tumbled through the portal and beyond
198
00:16:12,638 --> 00:16:16,973
which I am sure they still remain in
to this day.
199
00:16:17,810 --> 00:16:20,518
So... what labyrinth? Where?
200
00:16:20,897 --> 00:16:22,138
JACOB:
Oh, you know.
201
00:16:22,857 --> 00:16:25,941
Below the madness.
202
00:16:28,321 --> 00:16:31,405
Protected by the consumers of light.
203
00:16:32,366 --> 00:16:33,823
What about the fourth Elder?
204
00:16:35,495 --> 00:16:36,611
Did you ever face it?
205
00:16:37,997 --> 00:16:39,204
Just once.
206
00:16:40,750 --> 00:16:43,458
VANESSA: And the portal.
You know where it is, exactly?
207
00:16:43,544 --> 00:16:46,207
Of course. So do you.
208
00:16:47,048 --> 00:16:50,086
But now, it is your journey to take.
209
00:16:51,010 --> 00:16:52,010
Yes.
210
00:16:57,808 --> 00:16:59,049
Or yours.
211
00:17:00,728 --> 00:17:05,473
OK, so you were bitten, and then what?
How did you become an Elder?
212
00:17:05,608 --> 00:17:09,022
I was chosen to be the next.
213
00:17:11,030 --> 00:17:15,695
It seduced me like a... young maiden.
214
00:17:18,746 --> 00:17:23,662
Yes... I was happily resting
in the house of Renfield
215
00:17:23,751 --> 00:17:25,413
in my own mind.
216
00:17:26,379 --> 00:17:28,462
But the pull was too strong.
217
00:17:29,465 --> 00:17:30,797
The seduction...
218
00:17:33,511 --> 00:17:34,843
the chance for eternity.
219
00:17:34,887 --> 00:17:36,128
I was so weak.
220
00:17:37,515 --> 00:17:38,515
I need blood.
221
00:17:38,599 --> 00:17:41,558
Do you have blood? I need...
222
00:17:42,853 --> 00:17:44,310
VANESSA:
We'll give you blood.
223
00:17:45,481 --> 00:17:47,143
But first, you're gonna help us.
224
00:17:47,733 --> 00:17:49,065
- OK?
- Yes.
225
00:17:49,777 --> 00:17:50,777
Good.
226
00:17:51,070 --> 00:17:52,311
Where's the totem?
227
00:17:53,114 --> 00:17:54,321
First the totem, then blood.
228
00:17:54,532 --> 00:17:55,648
Very near.
229
00:17:56,617 --> 00:17:58,449
VANESSA:
Uh, more specific than that?
230
00:17:59,787 --> 00:18:01,870
Very, very near.
HE CHUCKLES
231
00:18:03,374 --> 00:18:04,581
But know this.
232
00:18:05,334 --> 00:18:07,121
Only one of you...
233
00:18:09,171 --> 00:18:10,833
will continue to the end.
234
00:18:10,965 --> 00:18:12,877
One. Never both.
235
00:18:13,092 --> 00:18:14,092
No.
236
00:18:14,802 --> 00:18:20,469
And when the time is right,
both of you will know what must happen.
237
00:18:20,850 --> 00:18:24,434
What your destinies are intended to be.
238
00:18:28,733 --> 00:18:29,940
So where is it?
239
00:18:31,360 --> 00:18:32,396
Where is what?
240
00:18:34,155 --> 00:18:35,396
Don't play games.
241
00:18:37,033 --> 00:18:38,149
The totem.
242
00:18:39,285 --> 00:18:40,401
Ah.
243
00:18:42,496 --> 00:18:44,112
I told you. It's very near.
244
00:18:44,248 --> 00:18:46,365
SCARLETT: Oh, my God.
- Play time's over.
245
00:18:49,170 --> 00:18:50,170
Where is it?
246
00:18:50,463 --> 00:18:52,045
You already have it.
247
00:18:53,924 --> 00:18:54,924
There.
248
00:18:55,384 --> 00:18:57,046
Around your neck.
249
00:18:57,303 --> 00:19:02,139
That is my totem that was taken from me
when I was entombed.
250
00:19:02,850 --> 00:19:03,850
Mine.
251
00:19:12,943 --> 00:19:14,184
JACOB:
No, no, no...
252
00:19:14,320 --> 00:19:15,731
Wait, wait, wait!
253
00:19:26,415 --> 00:19:27,415
Yes.
254
00:19:29,210 --> 00:19:32,669
Oh, the sun. Nothing like the sun.
255
00:19:33,255 --> 00:19:36,089
It feels so long ago that I felt its...
256
00:19:38,427 --> 00:19:40,544
HE SIGHS
...glow, its warmth, its...
257
00:19:40,930 --> 00:19:44,344
I can't tolerate this my whole life
but it does feel wonderful.
258
00:19:48,437 --> 00:19:49,803
Now, who'd have thought?
259
00:19:50,231 --> 00:19:55,522
You and you, two twins would join together
to, what, save the world?
260
00:19:56,153 --> 00:19:57,519
HE CHUCKLES
261
00:19:58,572 --> 00:20:04,489
After the apocalypse finally came,
as Abraham always predicted it would be
262
00:20:04,787 --> 00:20:07,780
the fate of this world...
263
00:20:08,416 --> 00:20:13,127
rests on Van Helsing's shoulders
once again.
264
00:20:14,797 --> 00:20:15,797
Yes.
265
00:20:17,299 --> 00:20:20,167
And things are finally
the way they should be.
266
00:20:21,971 --> 00:20:23,178
Wouldn't you say?
267
00:20:24,056 --> 00:20:25,014
You.
268
00:20:25,015 --> 00:20:26,176
Yeah, enough about us.
269
00:20:26,809 --> 00:20:30,928
Look... I just want you to know the stakes
of what we're dealing with here
270
00:20:30,980 --> 00:20:33,222
and why it's so important
for you to help us.
271
00:20:34,859 --> 00:20:35,859
I do.
272
00:20:36,360 --> 00:20:39,148
I do, because I am you. I was you.
273
00:20:39,697 --> 00:20:41,484
- I understand.
- Good.
274
00:20:42,324 --> 00:20:43,781
Then help us
275
00:20:44,910 --> 00:20:45,991
and we'll...
276
00:20:46,746 --> 00:20:49,033
- we'll make this...
- You'll what?
277
00:20:49,290 --> 00:20:54,376
You will what,
leave me here alone on this island?
278
00:20:54,462 --> 00:20:57,330
You will put me back in that cell,
in that chair?
279
00:20:57,506 --> 00:20:59,714
No. Uh-uh.
280
00:20:59,884 --> 00:21:02,001
No, I was gonna say make it
quick and painless.
281
00:21:04,430 --> 00:21:08,014
Look, Jacob, we can't leave you here.
And I'm sorry about that, but...
282
00:21:09,685 --> 00:21:11,802
the less Elders the world has to face,
the better.
283
00:21:11,854 --> 00:21:13,265
No, no, no, no.
284
00:21:13,355 --> 00:21:16,063
Listen to me. I can control it.
285
00:21:16,525 --> 00:21:19,518
The sickness, I can control it,
even if I don't want to, I can...
286
00:21:19,612 --> 00:21:20,898
I learned how.
287
00:21:23,532 --> 00:21:24,773
Trust me.
288
00:21:27,536 --> 00:21:28,536
Sorry.
289
00:21:31,040 --> 00:21:33,407
Then change me back.
290
00:21:34,210 --> 00:21:36,418
Turn me back to a human, yes.
291
00:21:36,837 --> 00:21:39,830
If what you're saying about yourselves
is true, then why not?
292
00:21:40,007 --> 00:21:44,798
Why not turn me back?
Make me a human again, yes?
293
00:21:45,596 --> 00:21:47,758
Yes. Or at least try.
294
00:21:47,932 --> 00:21:53,223
I mean, I may turn to dust,
and that will be as our God above
295
00:21:53,312 --> 00:21:54,803
wishes to be, but...
296
00:21:56,440 --> 00:21:57,931
please just try.
297
00:21:58,400 --> 00:22:02,610
As a Van Helsing, you must.
298
00:22:05,991 --> 00:22:07,573
HE CHUCKLES
299
00:22:08,744 --> 00:22:09,744
Please.
300
00:22:14,834 --> 00:22:17,827
Do that, or feed me. Huh?
301
00:22:18,379 --> 00:22:22,168
At least feed me. Just feed me before I die.
302
00:22:22,591 --> 00:22:26,301
I must taste blood one more time
before I pass.
303
00:22:26,762 --> 00:22:29,004
Just one more time.
Just one more time, please?
304
00:22:29,139 --> 00:22:33,429
I just need to taste blood one more time.
You made me a promise, you remember?
305
00:22:34,061 --> 00:22:35,061
SCARLETT:
Vanessa.
306
00:22:38,566 --> 00:22:41,274
Look, I-I get that he's an Elder
307
00:22:41,694 --> 00:22:44,027
but he's also our family.
308
00:22:44,947 --> 00:22:46,154
Maybe we should try.
309
00:22:48,075 --> 00:22:50,988
That Elder that bit me at Blak Tek,
he didn't turn.
310
00:22:52,079 --> 00:22:54,412
- I don't think it's gonna make a difference.
- OK, well...
311
00:22:54,707 --> 00:22:57,825
it might not change him,
but at least we tried.
312
00:22:58,460 --> 00:23:01,828
- What's the worst that can happen?
- I know you haven't done it very many times.
313
00:23:03,507 --> 00:23:05,089
Every time that I do it...
314
00:23:07,720 --> 00:23:09,336
something inside
315
00:23:10,848 --> 00:23:13,181
regardless of the outcome,
there's a cost.
316
00:23:14,101 --> 00:23:15,808
And I don't know what that means.
317
00:23:18,230 --> 00:23:20,096
- I'll try.
- No.
318
00:23:20,232 --> 00:23:22,849
Wait, you just said
that I haven't really done this very much.
319
00:23:23,068 --> 00:23:24,309
It may not hurt me.
320
00:23:24,945 --> 00:23:26,982
I don't know,
it could make a difference for him.
321
00:23:32,828 --> 00:23:34,069
No, we can't bite him.
322
00:23:36,707 --> 00:23:38,448
- But we can feed him.
- Alright.
323
00:23:40,836 --> 00:23:42,293
- You want blood?
- Yes!
324
00:23:42,630 --> 00:23:44,121
- Yes, I do.
- Come on.
325
00:23:57,436 --> 00:23:58,972
HE SNIFFS
326
00:23:59,355 --> 00:24:01,221
FLIES BUZZ
327
00:24:10,032 --> 00:24:11,648
He can sense the totems.
328
00:24:12,534 --> 00:24:13,820
Hide them somewhere else.
329
00:24:15,204 --> 00:24:17,947
Meanwhile, I'll give him some blood,
buy us some time.
330
00:24:21,210 --> 00:24:22,746
So is this it then?
331
00:24:24,546 --> 00:24:26,003
The moment of truth.
332
00:24:27,383 --> 00:24:30,376
Who's going to be the one? You? Or you?
333
00:24:31,845 --> 00:24:35,259
Which one of you beautiful girls
is gonna be the angel of my death?
334
00:24:35,432 --> 00:24:36,798
- Neither of us.
- No?
335
00:24:37,017 --> 00:24:40,510
We're not gonna bite you.
But I will do as I promised you.
336
00:24:42,773 --> 00:24:44,514
- I'm gonna give you blood.
- What?
337
00:24:45,275 --> 00:24:46,275
You?
338
00:24:47,361 --> 00:24:50,650
- You can have some and see what happens.
- OK.
339
00:24:55,035 --> 00:24:58,369
Have you been nourishing
your need by your own means?
340
00:24:59,915 --> 00:25:01,122
I was.
341
00:25:02,209 --> 00:25:03,745
Before my turn.
342
00:25:07,172 --> 00:25:08,583
What do you know about that?
343
00:25:10,509 --> 00:25:11,509
Nothing.
344
00:25:13,137 --> 00:25:16,346
I am the same as you are now. Huh?
345
00:25:17,599 --> 00:25:21,684
Before I became an Elder...
346
00:25:22,813 --> 00:25:23,849
yes.
347
00:25:24,523 --> 00:25:27,436
You're getting closer, my dear. Yes.
348
00:25:28,193 --> 00:25:30,105
Oh, ever close.
349
00:25:32,448 --> 00:25:33,564
Closer to what?
350
00:25:36,994 --> 00:25:38,235
The other side.
351
00:25:38,454 --> 00:25:39,990
HE CHUCKLES
Please.
352
00:25:40,080 --> 00:25:42,538
- Shut up and drink.
- Yes.
353
00:26:08,567 --> 00:26:10,479
So sweet.
354
00:26:13,363 --> 00:26:16,026
So pure...
355
00:26:18,410 --> 00:26:22,370
But there's something else
that I feel as well.
356
00:26:25,125 --> 00:26:26,661
HE INHALES
357
00:26:29,379 --> 00:26:30,460
Oh.
358
00:26:35,302 --> 00:26:40,218
There's the power of another in your blood.
359
00:26:48,816 --> 00:26:50,398
You don't seem to be changing.
360
00:26:56,281 --> 00:26:59,615
What did you mean when you said
that only one of us will survive to the end?
361
00:27:01,495 --> 00:27:04,613
It was the same for Abraham and me.
362
00:27:05,791 --> 00:27:08,249
It's the same for you and your sister.
363
00:27:10,420 --> 00:27:12,161
JACOB CHUCKLES
364
00:27:36,613 --> 00:27:40,823
You need this... as much as I do.
365
00:27:45,622 --> 00:27:47,158
You don't know shit about me.
366
00:27:49,168 --> 00:27:51,535
If you're a Van Helsing,
then this is your chance.
367
00:27:58,135 --> 00:27:59,171
Make a choice.
368
00:28:21,366 --> 00:28:22,366
Scarlett!
369
00:28:23,285 --> 00:28:24,285
Scarlett!
370
00:28:25,078 --> 00:28:26,931
- I just turned around and he's gone.
- What're you talking about?
371
00:28:26,955 --> 00:28:28,036
- He's gone.
- Where...
372
00:28:28,415 --> 00:28:29,415
Fuck!
373
00:28:32,169 --> 00:28:33,285
SCARLETT:
Shit.
374
00:28:33,378 --> 00:28:34,869
He could have gone anywhere.
375
00:28:36,965 --> 00:28:39,027
Alright, the quickest way to hide
is to go through those woods.
376
00:28:39,051 --> 00:28:41,154
- We should go that way.
- I think we should split up.
377
00:28:41,178 --> 00:28:43,531
No, we need to stay together.
We're a lot stronger that way.
378
00:28:43,555 --> 00:28:45,638
Yeah, but we'd cover more
ground if we split up.
379
00:28:46,058 --> 00:28:49,018
You go to the woods, I'll check down there
real quick and meet up with you.
380
00:28:49,144 --> 00:28:50,976
- I think we're better off...
- Just trust me.
381
00:28:53,357 --> 00:28:54,357
Alright.
382
00:29:47,536 --> 00:29:48,536
Hey.
383
00:29:49,037 --> 00:29:50,244
Did you find him?
384
00:29:50,372 --> 00:29:52,614
No, I checked down there
but there was nothing.
385
00:29:54,293 --> 00:29:55,293
Alright.
386
00:29:55,585 --> 00:29:57,326
Well, we'll just keep looking, I guess.
387
00:30:00,549 --> 00:30:02,461
No, no, no, no, Scarlett.
388
00:30:02,676 --> 00:30:04,167
I'm not the one to fear.
389
00:30:04,511 --> 00:30:06,423
- Where's Vanessa?
- Vanessa?
390
00:30:07,764 --> 00:30:10,006
Oh, you think she's the stronger one?
391
00:30:11,518 --> 00:30:15,478
But I sense a far greater strength in you.
392
00:30:16,273 --> 00:30:18,356
- What are you talking about?
- History.
393
00:30:18,942 --> 00:30:23,357
Repeating itself over and over again
like it did for me and my brother.
394
00:30:24,489 --> 00:30:27,653
Like it will for others
of our kind after us.
395
00:30:28,744 --> 00:30:31,862
One stronger than the other.
396
00:30:32,331 --> 00:30:35,290
I guess we know which one you are,
since you were seduced by the darkness.
397
00:30:35,625 --> 00:30:36,911
Is that what you believe?
398
00:30:37,252 --> 00:30:38,993
That's what you told us in the cell.
399
00:30:39,296 --> 00:30:41,879
I would have told you anything
to get out of that cell.
400
00:30:42,674 --> 00:30:47,635
"The pull was so strong.
I was seduced, oh, I was so weak."
401
00:30:48,388 --> 00:30:49,754
Look what you've become.
402
00:30:49,848 --> 00:30:52,386
What have I become? You know nothing.
403
00:30:52,517 --> 00:30:55,555
You think because you see me like this,
you know the truth.
404
00:30:57,814 --> 00:31:00,852
You... are so naive.
405
00:31:02,152 --> 00:31:03,859
Then set me straight.
406
00:31:10,410 --> 00:31:15,405
Like you and your sister,
me and my brother were of one mind.
407
00:31:17,125 --> 00:31:20,163
End the tyranny of the vampire.
408
00:31:20,921 --> 00:31:23,254
Destroy the Dark One, yes?
409
00:31:25,008 --> 00:31:26,920
If only it was that simple.
410
00:31:28,095 --> 00:31:32,009
Our destiny led us down a path
very much like the one
411
00:31:32,057 --> 00:31:34,720
you and your sister now walk.
412
00:31:36,228 --> 00:31:39,892
You see, my dear, I was not seduced.
413
00:31:40,690 --> 00:31:43,023
I did what I needed to do.
414
00:31:43,985 --> 00:31:48,605
I came to believe who I was,
what I was...
415
00:31:52,577 --> 00:31:56,070
and what my fate was,
and this is my fate.
416
00:31:56,581 --> 00:32:00,791
And your fate will surely present
itself soon when you are ready.
417
00:32:01,920 --> 00:32:05,504
Only one can make it to the end.
418
00:32:07,300 --> 00:32:09,883
If you think I'm gonna hurt my sister,
you're crazy.
419
00:32:10,554 --> 00:32:13,342
And I make my own fate.
420
00:32:15,225 --> 00:32:16,306
You're not ready.
421
00:32:52,721 --> 00:32:54,007
Son of a bitch.
422
00:33:12,032 --> 00:33:13,648
Nothing down by the lighthouse.
423
00:33:17,954 --> 00:33:18,954
What're you doing?
424
00:33:20,332 --> 00:33:22,870
He came this way.
He kicked the shit out of me.
425
00:33:23,376 --> 00:33:24,376
One shot.
426
00:33:24,878 --> 00:33:27,148
The blood you gave him, it didn't turn him,
it energised him.
427
00:33:27,172 --> 00:33:28,208
So now what?
428
00:33:29,424 --> 00:33:30,960
If you were him, what would you do?
429
00:33:31,218 --> 00:33:32,334
Fight or flight?
430
00:33:32,636 --> 00:33:35,796
If I was stuck on this island over 100 years,
I'd wanna get the hell outta here.
431
00:33:36,431 --> 00:33:37,431
The boat.
432
00:33:50,612 --> 00:33:51,529
We beat him!
433
00:33:51,530 --> 00:33:52,646
The boat's still there!
434
00:33:53,782 --> 00:33:55,023
VANESSA:
Something's not right.
435
00:33:57,577 --> 00:33:58,943
Scarlett, I feel something.
436
00:34:02,249 --> 00:34:03,207
Hey!
437
00:34:03,208 --> 00:34:04,665
- Get off of her!
- Stay back!
438
00:34:06,086 --> 00:34:08,453
You do not understand.
439
00:34:15,804 --> 00:34:18,387
Your blood... unlike anything
440
00:34:18,473 --> 00:34:21,762
I've ever tasted in all these years.
441
00:34:22,394 --> 00:34:23,805
I need more.
442
00:34:24,396 --> 00:34:28,106
Oh, so much more.
443
00:34:32,946 --> 00:34:35,029
Then turn me so I can face you.
444
00:34:52,882 --> 00:34:54,089
JACOB GROANS
445
00:35:03,143 --> 00:35:04,634
SHE SNARLS
- HE GASPS
446
00:35:16,781 --> 00:35:18,488
TENDONS TEAR
447
00:35:24,331 --> 00:35:26,072
VANESSA GRUNTS
448
00:35:27,917 --> 00:35:29,783
BODY SQUELCHES
449
00:35:45,602 --> 00:35:46,638
Uh...
450
00:35:54,277 --> 00:35:55,358
Are you OK?
451
00:35:56,988 --> 00:35:58,229
He made his choice.
452
00:36:20,804 --> 00:36:22,170
We should get out of here.
453
00:36:24,182 --> 00:36:25,718
SCARLETT:
Ahem. Yeah, um...
454
00:36:27,352 --> 00:36:29,844
are we gonna talk about what just happened?
455
00:36:30,230 --> 00:36:31,766
VANESSA:
What's there to talk about?
456
00:36:31,856 --> 00:36:34,223
What just happened is exactly
what we wanted to happen.
457
00:36:34,693 --> 00:36:36,480
We killed an Elder before it killed us.
458
00:36:36,569 --> 00:36:40,313
Right... but you just acted
like an animal.
459
00:36:40,949 --> 00:36:43,302
- Sometimes that's what it takes.
- You really believe that?
460
00:36:43,326 --> 00:36:44,326
Absolutely.
461
00:36:45,245 --> 00:36:47,157
Vanessa, that's exactly
what I'm worried about.
462
00:36:47,288 --> 00:36:49,325
I'm fine, you're fine. He's dead.
463
00:36:49,416 --> 00:36:52,705
Actually, I'm not fine.
And I don't think you're fine, either.
464
00:36:54,796 --> 00:36:57,129
I mean, say what you want,
but I was there both times
465
00:36:57,173 --> 00:36:59,961
that he had your blood
and something was happening.
466
00:37:00,760 --> 00:37:02,296
It was like he was...
467
00:37:02,887 --> 00:37:04,219
seducing you.
468
00:37:04,389 --> 00:37:05,880
SHE SCOFFS
Please.
469
00:37:09,310 --> 00:37:11,302
- Scarlett, I was tricking him.
- Bullshit.
470
00:37:11,396 --> 00:37:13,934
- Why do you think I turned around?
- What did he say to you?
471
00:37:14,649 --> 00:37:15,856
What did he say in your ear?
472
00:37:16,818 --> 00:37:18,980
- Don't worry about it.
- Don't worry about it?
473
00:37:19,070 --> 00:37:20,631
- It was nothing.
- Clearly I am. "Nothing"?
474
00:37:20,655 --> 00:37:22,772
- If it's nothing, then tell me.
- VANESSA SIGHS
475
00:37:23,533 --> 00:37:25,149
He said "rule with us".
476
00:37:26,119 --> 00:37:28,611
"Return to Renfield House
and rule with us."
477
00:37:28,955 --> 00:37:30,321
You think that's nothing?
478
00:37:30,999 --> 00:37:34,868
This guy, this thing, that we find,
who turns out to be a relative of ours
479
00:37:36,421 --> 00:37:38,333
he's there for over 100 years
480
00:37:38,423 --> 00:37:40,317
and he finally has the chance
to have his freedom
481
00:37:40,341 --> 00:37:43,630
he gets away from us
and he chooses to come back
482
00:37:43,678 --> 00:37:46,421
so that he can taste
your blood one more time
483
00:37:47,182 --> 00:37:51,973
and then he says that he wants to be
with you and offers you to rule with him?
484
00:37:52,103 --> 00:37:53,914
SHE LAUGHS
- You don't think that's a big deal?
485
00:37:53,938 --> 00:37:57,022
No, I think it's ridiculous.
486
00:37:59,027 --> 00:38:00,438
- Come on, we gotta go.
- No...
487
00:38:00,487 --> 00:38:03,821
VANESSA: Let's get the totems
and let's go get our stu...
488
00:38:08,453 --> 00:38:09,489
I don't feel good.
489
00:38:11,915 --> 00:38:14,032
- What's wrong?
- I don't feel so good.
490
00:38:18,046 --> 00:38:19,127
What's happening?
491
00:38:20,799 --> 00:38:22,836
It's alright, I'm just a little dizzy.
It's OK.
492
00:38:23,009 --> 00:38:26,593
OK, look. Sit here and just rest.
I'll go get the totems.
493
00:38:26,638 --> 00:38:28,721
I'll be back in 15 minutes. Stay there.
494
00:38:32,519 --> 00:38:33,519
Scarlett?
495
00:38:46,282 --> 00:38:47,282
Thank you.
496
00:38:51,496 --> 00:38:52,953
I know it hasn't always been easy
497
00:38:54,457 --> 00:38:56,540
but it's been really nice to have you here.
498
00:38:58,169 --> 00:38:59,250
I've needed you.
499
00:38:59,754 --> 00:39:00,754
Thank you.
500
00:39:01,840 --> 00:39:03,001
Of course.
501
00:39:04,467 --> 00:39:05,924
We're in this together.
502
00:39:08,429 --> 00:39:10,386
Go rest. I'll be back in a bit.
503
00:39:46,426 --> 00:39:47,712
I think we should split up.
504
00:39:49,762 --> 00:39:52,700
You go to the woods, I'll check down there
real quick and meet up with you.
505
00:39:52,724 --> 00:39:54,524
- I think we're better off...
- Just trust me.
506
00:39:58,688 --> 00:40:00,270
If I start to turn...
507
00:40:00,648 --> 00:40:02,139
SHE SNARLS
- HE GASPS
508
00:40:04,402 --> 00:40:06,064
HE SCREAMS
509
00:40:09,824 --> 00:40:11,406
You know what you have
to do, right?
510
00:40:11,910 --> 00:40:13,492
No, no, no, no, no.
511
00:40:18,374 --> 00:40:19,455
Vanessa!
512
00:40:21,085 --> 00:40:22,085
Vanessa!
513
00:40:22,128 --> 00:40:24,336
What're you doing? Come back!
514
00:40:25,089 --> 00:40:27,797
VANESSA:
The Elder said only one of us will survive!
515
00:40:28,259 --> 00:40:30,501
I have to make sure that's you, Scarlett!
516
00:40:30,970 --> 00:40:33,428
No, you don't, actually! We're a team!
517
00:40:33,806 --> 00:40:35,047
Please, come back!
518
00:40:35,350 --> 00:40:36,807
Don't leave me here!
519
00:40:37,143 --> 00:40:38,850
I need to make sure you live!
520
00:40:39,228 --> 00:40:40,228
What?
521
00:40:40,271 --> 00:40:41,603
VANESSA:
I need you to live!
522
00:40:42,231 --> 00:40:44,063
You're my sister! I love you!
523
00:40:44,484 --> 00:40:46,646
SCARLETT:
If you love me, then come back!
524
00:40:47,153 --> 00:40:48,689
Please, don't do this.
525
00:40:49,322 --> 00:40:50,779
You need to stay alive.
526
00:40:51,824 --> 00:40:53,736
I promised Axel I would protect you.
527
00:40:53,993 --> 00:40:56,952
SCARLETT: You don't get to decide that!
That's not up to you!
528
00:40:57,622 --> 00:40:59,238
Come on, please, Vanessa!
529
00:40:59,290 --> 00:41:00,290
Come back!
530
00:41:00,500 --> 00:41:01,707
I'm sorry!
531
00:41:03,378 --> 00:41:05,165
I have to do this on my own.
532
00:41:05,838 --> 00:41:07,545
SCARLETT:
Vanessa, you don't!
533
00:41:08,383 --> 00:41:09,383
Please!
534
00:41:09,926 --> 00:41:10,926
Vanessa!
535
00:41:12,720 --> 00:41:13,836
Vanessa!
536
00:41:15,974 --> 00:41:17,055
Stop!
537
00:41:19,519 --> 00:41:20,726
Vanessa, please!
538
00:41:23,856 --> 00:41:24,937
Vanessa!
539
00:41:27,777 --> 00:41:29,689
You are not in control.
540
00:41:32,407 --> 00:41:33,407
Shit.
541
00:41:38,454 --> 00:41:39,454
Fuck!
542
00:41:43,710 --> 00:41:45,372
OWL HOOTS
543
00:42:15,575 --> 00:42:16,575
MAN:
Hey!
544
00:42:16,576 --> 00:42:18,613
HE SCREAMS
- DISHES CLATTER
545
00:42:21,414 --> 00:42:22,530
GUNSHOT