1
00:00:06,757 --> 00:00:08,259
Previously on Van Helsing...
2
00:00:08,592 --> 00:00:09,468
Sam!
3
00:00:11,637 --> 00:00:13,973
You're now the mouse.
4
00:00:14,432 --> 00:00:16,851
I am your future.
5
00:00:19,520 --> 00:00:20,855
You are different.
6
00:00:21,105 --> 00:00:22,231
A new power.
7
00:00:22,606 --> 00:00:25,901
They can't stay here.
There's no resources, there's no security.
8
00:00:26,152 --> 00:00:27,153
So what do we do?
9
00:00:27,361 --> 00:00:29,780
Denver. Supposed to be a safe zone.
10
00:00:29,989 --> 00:00:31,615
We'll never make it out on our own.
11
00:00:31,907 --> 00:00:32,950
Yeah, you will.
12
00:00:33,826 --> 00:00:35,036
Cos I'm gonna take you there.
13
00:00:35,786 --> 00:00:37,371
I am Felix.
14
00:00:41,000 --> 00:00:43,335
This new power I have,
I'm gonna give it to you.
15
00:00:43,627 --> 00:00:45,129
And I'm gonna give it to all of you.
16
00:00:45,629 --> 00:00:48,966
And together, the Sisterhood will rule.
17
00:00:57,892 --> 00:01:01,020
And while it is different and irregular...
18
00:01:01,687 --> 00:01:05,274
It's also not against who we are
and what we believe.
19
00:01:06,233 --> 00:01:10,446
He has shown his devotion to this order
many times over.
20
00:01:10,696 --> 00:01:12,740
And his devotion to me as well.
21
00:01:13,657 --> 00:01:16,702
I might not be here today
if it were not for him.
22
00:01:16,869 --> 00:01:18,245
So I ask you...
23
00:01:19,121 --> 00:01:20,498
beseech you...
24
00:01:21,540 --> 00:01:26,003
What do we do about Scab?
25
00:01:27,379 --> 00:01:30,925
Does he stay with us? Or does he go?
26
00:01:32,510 --> 00:01:33,636
He is fine...
27
00:01:34,470 --> 00:01:36,305
but he is not us.
28
00:01:37,389 --> 00:01:39,809
Not like us.
29
00:01:41,268 --> 00:01:42,353
But he can be.
30
00:01:43,354 --> 00:01:45,981
He can be... changed.
31
00:01:46,982 --> 00:01:49,026
Please... Sisters...
32
00:01:49,652 --> 00:01:50,694
trust me.
33
00:01:50,820 --> 00:01:54,740
Allow me this honour.
I will not fail you, I will help you...
34
00:01:55,658 --> 00:01:57,243
restore your ranks.
35
00:01:58,994 --> 00:01:59,995
Fine.
36
00:02:00,371 --> 00:02:02,373
Then let him prove himself.
37
00:02:03,332 --> 00:02:05,751
Let him show us his worth.
38
00:02:07,920 --> 00:02:10,589
Yes. You will accept me into your order?
39
00:02:10,840 --> 00:02:12,049
And let him join.
40
00:02:14,093 --> 00:02:15,803
If he truly wishes to join us.
41
00:02:16,637 --> 00:02:17,680
Yes.
42
00:02:17,930 --> 00:02:19,974
Yes, make me a Sister.
43
00:02:20,474 --> 00:02:22,059
I'll do anything you ask.
44
00:02:22,393 --> 00:02:24,854
Please... make me a Sister.
45
00:02:25,938 --> 00:02:28,315
I will do anything you wish.
46
00:02:29,942 --> 00:02:31,569
Make me a Sister.
47
00:02:32,319 --> 00:02:35,322
Please. Make me a Sister.
48
00:02:37,408 --> 00:02:38,325
I will do anything...
49
00:02:38,367 --> 00:02:40,953
With my blood,
I mark you with a symbol of our order.
50
00:02:43,330 --> 00:02:45,624
This is a symbol for your forehead.
51
00:02:49,962 --> 00:02:54,466
Now, I am truly one of you.
52
00:02:57,052 --> 00:02:58,012
Yes...
53
00:02:59,597 --> 00:03:01,640
almost.
54
00:03:03,392 --> 00:03:04,435
Almost?
55
00:03:06,270 --> 00:03:07,897
What is almost?
56
00:03:09,064 --> 00:03:12,276
You are almost one of us.
57
00:03:13,027 --> 00:03:16,113
There's just one more step to go.
58
00:03:23,120 --> 00:03:25,080
- Comfort him now.
- Oh...
59
00:03:26,373 --> 00:03:27,249
Yes...
60
00:03:29,877 --> 00:03:30,753
Do it.
61
00:03:32,046 --> 00:03:33,047
Do it.
62
00:03:34,757 --> 00:03:36,383
Make me like you.
63
00:03:38,135 --> 00:03:41,180
Make me... a Sister!
64
00:03:41,889 --> 00:03:42,765
Yes!
65
00:03:44,099 --> 00:03:44,975
Yes!
66
00:03:45,976 --> 00:03:46,852
Yes...
67
00:03:47,478 --> 00:03:49,271
Yes!
68
00:03:49,355 --> 00:03:50,231
Yes!
69
00:03:51,065 --> 00:03:51,941
Yes!
70
00:03:52,316 --> 00:03:53,192
Yes!
71
00:03:53,776 --> 00:03:56,362
Yes! Yes!
72
00:03:56,695 --> 00:03:57,571
Yes!
73
00:03:58,530 --> 00:04:00,032
Yes... yes!
74
00:04:00,407 --> 00:04:02,201
Yes! Yes!
75
00:04:02,618 --> 00:04:03,494
Yes...
76
00:04:33,482 --> 00:04:35,067
Hey, anyone see Axel yet?
77
00:04:35,192 --> 00:04:37,152
Not yet. Kristina?
78
00:04:37,319 --> 00:04:38,612
No, nothing yet.
79
00:04:40,197 --> 00:04:42,241
- I'm gonna go wait in my tent.
- Alright.
80
00:04:58,507 --> 00:05:00,384
Mm... hello?
81
00:05:00,509 --> 00:05:01,677
Oh, that's good.
82
00:05:01,885 --> 00:05:03,470
- Oh, that's good.
- Yeah?
83
00:05:04,263 --> 00:05:05,139
Good.
84
00:05:06,640 --> 00:05:07,683
Marybeth?
85
00:05:08,309 --> 00:05:10,019
Is that you?
86
00:05:10,811 --> 00:05:11,687
Hello?
87
00:05:14,815 --> 00:05:17,109
Kristina? I'm coming!
88
00:05:21,947 --> 00:05:22,823
Oh, my God!
89
00:05:22,906 --> 00:05:24,408
They're in the light! This is not possible!
90
00:05:24,825 --> 00:05:26,535
It looks like he's got Kristina.
91
00:05:26,618 --> 00:05:27,661
Looks like she's been bitten.
92
00:05:28,454 --> 00:05:30,205
They're everywhere!
93
00:05:30,289 --> 00:05:31,290
Oh, my God! Oh, my God...
94
00:05:34,918 --> 00:05:36,086
- Shit!
- Start fighting, assholes
95
00:05:36,128 --> 00:05:37,338
or you're all gonna die!
96
00:07:07,344 --> 00:07:08,220
Come on!
97
00:07:10,431 --> 00:07:11,515
Barry!
98
00:07:12,599 --> 00:07:13,475
Barry!
99
00:07:46,216 --> 00:07:47,593
Ah!
100
00:07:55,100 --> 00:07:56,018
What?
101
00:07:56,894 --> 00:07:57,895
Nothing.
102
00:07:58,395 --> 00:08:01,190
Just, uh, glad you came back when you did.
103
00:08:05,694 --> 00:08:08,197
Where's the other one, what's-her-face?
Kristina?
104
00:08:08,489 --> 00:08:09,781
She didn't make it.
105
00:08:09,990 --> 00:08:11,033
Where's her body?
106
00:08:12,493 --> 00:08:13,577
She must have turned.
107
00:08:25,964 --> 00:08:29,092
What did I tell you about food,
before I left to find diesel?
108
00:08:30,052 --> 00:08:32,930
Let me remind you,
I said wait until I got back!
109
00:08:32,971 --> 00:08:35,098
Because the smell could attract them.
Right?
110
00:08:36,058 --> 00:08:37,267
Goddamn it!
111
00:08:38,894 --> 00:08:42,231
I'm just an idiot for thinking I could
leave you people alone for five seconds.
112
00:08:43,649 --> 00:08:45,984
You said to me, Marybeth, you said to me.
You remember.
113
00:08:46,068 --> 00:08:47,736
"We can't make it alone, Axel!
What are we gonna do?"
114
00:08:47,778 --> 00:08:50,489
"How are we gonna make it?"
And I said "No, no, I got you. I got you.
115
00:08:50,531 --> 00:08:51,657
"I'll get you there!"
116
00:08:52,324 --> 00:08:53,408
Told you that, right?
117
00:08:55,077 --> 00:08:56,328
I meant all of you.
118
00:09:00,165 --> 00:09:02,042
Get all this shit packed up,
get it in the vehicle.
119
00:09:02,084 --> 00:09:03,085
We gotta get outta here.
120
00:09:03,168 --> 00:09:06,421
They know we're here now.
Come on! Let's go! Move! Move!
121
00:11:56,508 --> 00:11:57,384
Come on!
122
00:11:58,927 --> 00:12:00,262
Get that little shit!
123
00:12:12,691 --> 00:12:16,778
Well, hello, asshole!
124
00:12:18,029 --> 00:12:20,699
Bet you don't feel so tough now, do you?
125
00:12:22,200 --> 00:12:24,619
Thought you could kill a bunch
of our friends and family
126
00:12:24,661 --> 00:12:26,580
and get away with it, didn't ya?
127
00:12:28,331 --> 00:12:30,292
But you're not gonna get away with this.
128
00:12:31,001 --> 00:12:35,797
Cos I'm gonna feed you your balls
before I rip your head off.
129
00:12:36,465 --> 00:12:37,466
You like that?
130
00:12:37,799 --> 00:12:38,925
Now...
131
00:12:39,384 --> 00:12:43,096
I don't know about him...
132
00:12:45,056 --> 00:12:47,392
but I'd love it.
133
00:12:47,642 --> 00:12:48,560
Holy shit!
134
00:12:51,146 --> 00:12:53,482
Hey! Who wanna play?
135
00:12:54,191 --> 00:12:55,942
I got toys. How about you, little girl?
136
00:14:23,989 --> 00:14:25,240
Hey there.
137
00:14:26,032 --> 00:14:27,075
Hey.
138
00:14:27,701 --> 00:14:28,660
It's me...
139
00:14:29,619 --> 00:14:30,579
Cara.
140
00:14:34,791 --> 00:14:35,876
I understand.
141
00:14:38,336 --> 00:14:40,255
You thought I died, right?
142
00:14:40,755 --> 00:14:41,882
You killed me?
143
00:14:42,632 --> 00:14:43,800
Don't worry, Mohamad!
144
00:14:44,175 --> 00:14:45,051
You did.
145
00:14:46,344 --> 00:14:47,387
You saved me.
146
00:14:50,223 --> 00:14:54,394
After all that time,
being played with by Sam.
147
00:14:57,063 --> 00:14:57,939
Sick.
148
00:14:59,900 --> 00:15:02,360
He's not here, right?
149
00:15:03,612 --> 00:15:04,696
Sam?
150
00:15:11,912 --> 00:15:13,079
It's OK, Mohamad.
151
00:15:14,080 --> 00:15:16,458
It is. I promise.
152
00:15:17,626 --> 00:15:19,419
Remember what Sam used to tell you?
153
00:15:20,921 --> 00:15:22,297
To follow the mouse?
154
00:15:23,173 --> 00:15:25,091
Remember that, hmm?
155
00:15:26,509 --> 00:15:28,136
Well, that's what you have to do.
156
00:15:30,055 --> 00:15:31,348
Follow the mouse.
157
00:16:53,013 --> 00:16:54,848
You'll never get out that way.
158
00:16:56,182 --> 00:16:57,684
Remember what I used to do?
159
00:17:00,687 --> 00:17:03,148
With the water, on the boards?
160
00:17:04,899 --> 00:17:06,401
You have to figure it out.
161
00:17:08,945 --> 00:17:10,280
Find a way out of here.
162
00:17:11,656 --> 00:17:12,657
Make one.
163
00:17:40,977 --> 00:17:42,062
What do you think?
164
00:17:44,773 --> 00:17:45,857
You can do it.
165
00:17:54,657 --> 00:17:55,700
That's good.
166
00:17:56,993 --> 00:17:58,369
You can do it, Mohamad.
167
00:18:19,599 --> 00:18:21,351
Mouse hunter.
168
00:18:21,851 --> 00:18:23,770
My mouse hunter.
169
00:18:25,021 --> 00:18:25,980
No.
170
00:18:26,940 --> 00:18:28,274
Mouse killer.
171
00:18:28,858 --> 00:18:30,777
Hmm! Mmm.
172
00:18:34,072 --> 00:18:34,989
Yes.
173
00:18:36,324 --> 00:18:38,034
Killer of mices.
174
00:18:38,993 --> 00:18:42,455
Killer of mices, I kiss you to pieces.
175
00:18:59,681 --> 00:19:01,141
Samuel...
176
00:19:02,642 --> 00:19:03,518
Yes?
177
00:19:14,779 --> 00:19:16,072
What do you want?
178
00:19:17,907 --> 00:19:19,826
It is your time now.
179
00:19:22,495 --> 00:19:23,371
Yes.
180
00:19:25,081 --> 00:19:26,166
For...
181
00:19:26,624 --> 00:19:29,919
You know, don't you?
182
00:19:31,754 --> 00:19:33,047
Yes, you do.
183
00:19:33,298 --> 00:19:34,382
No, I...
184
00:19:35,341 --> 00:19:37,844
No, I... I don't.
185
00:19:38,720 --> 00:19:39,804
I don't!
186
00:19:40,555 --> 00:19:45,768
I've seen you there, in the distance...
187
00:19:46,978 --> 00:19:48,688
my whole life.
188
00:19:50,190 --> 00:19:52,066
And I don't know why.
189
00:19:52,150 --> 00:19:53,109
Think!
190
00:19:54,319 --> 00:19:56,196
Remember, can't you?
191
00:19:57,780 --> 00:20:02,118
Think back when I first came to you.
192
00:20:08,750 --> 00:20:11,461
When I was a boy.
193
00:20:12,795 --> 00:20:13,713
When I first...
194
00:20:17,258 --> 00:20:18,176
Yes.
195
00:20:20,053 --> 00:20:21,262
Yes.
196
00:20:21,679 --> 00:20:22,889
Yes...
197
00:20:23,556 --> 00:20:25,475
When I hurt someone.
198
00:20:27,143 --> 00:20:28,436
When I killed.
199
00:20:31,731 --> 00:20:34,859
- Why did you come back?
- Because it is your time.
200
00:20:35,526 --> 00:20:36,569
Perhaps...
201
00:20:38,071 --> 00:20:39,572
to be the next.
202
00:20:40,949 --> 00:20:43,326
If you do all you need to do.
203
00:20:43,993 --> 00:20:46,329
All you must do.
204
00:20:47,288 --> 00:20:48,248
Do?
205
00:20:48,706 --> 00:20:49,749
What?
206
00:20:53,586 --> 00:20:54,629
Tell me!
207
00:20:57,674 --> 00:20:58,716
Please?
208
00:20:59,801 --> 00:21:01,135
First...
209
00:21:01,594 --> 00:21:06,641
kill... the one you love.
210
00:21:21,531 --> 00:21:22,615
Kill the one...
211
00:21:43,553 --> 00:21:47,348
My... sweet baby.
212
00:21:52,770 --> 00:21:53,730
Must...
213
00:21:54,939 --> 00:21:56,024
Must...
214
00:21:56,774 --> 00:21:57,859
say...
215
00:22:02,655 --> 00:22:03,781
goodbye.
216
00:22:41,235 --> 00:22:42,362
Yes!
217
00:22:50,787 --> 00:22:51,788
No.
218
00:22:52,955 --> 00:22:56,501
That is not the one you love.
219
00:23:04,175 --> 00:23:05,218
No.
220
00:23:08,096 --> 00:23:09,305
No!
221
00:23:11,891 --> 00:23:12,975
No...
222
00:23:14,602 --> 00:23:16,938
no... no!
223
00:23:18,106 --> 00:23:18,981
No!
224
00:23:21,943 --> 00:23:24,987
No, no!
225
00:23:29,951 --> 00:23:31,452
No!
226
00:23:32,995 --> 00:23:34,414
No...
227
00:23:35,206 --> 00:23:36,082
No!
228
00:23:39,377 --> 00:23:41,462
No... no!
229
00:24:14,996 --> 00:24:16,539
You've broken through.
230
00:24:17,457 --> 00:24:18,708
You made a hole!
231
00:24:20,334 --> 00:24:22,170
Now you have to go out.
232
00:24:23,004 --> 00:24:25,089
That's how you get out, Mohamad.
233
00:24:25,882 --> 00:24:26,883
You go up.
234
00:24:30,887 --> 00:24:31,804
Go on.
235
00:24:55,203 --> 00:24:56,329
Bye-bye!
236
00:25:11,052 --> 00:25:12,428
Hey. Hey!
237
00:25:15,348 --> 00:25:17,016
I was just resting.
238
00:25:17,808 --> 00:25:21,354
You know, if you're tired, get in the
back and switch out with somebody.
239
00:25:21,437 --> 00:25:23,606
I need eyes on these hills at all times.
240
00:25:27,443 --> 00:25:28,945
You hear that, everybody back there?
241
00:25:30,154 --> 00:25:31,822
You're all supposed to be on guard.
242
00:25:31,864 --> 00:25:35,076
- The second you feel tired, you swap out.
- Will do!
243
00:25:50,758 --> 00:25:51,926
What do we do?
244
00:25:54,178 --> 00:25:55,596
Looks like they need help.
245
00:25:57,181 --> 00:25:58,933
- And what if he doesn't?
- Well...
246
00:25:59,892 --> 00:26:02,520
Then he will when I'm through with him.
247
00:26:03,145 --> 00:26:04,021
Damn.
248
00:26:04,605 --> 00:26:07,191
You always have a way of making everything
sound so cool.
249
00:26:08,401 --> 00:26:10,027
That don't mean things are cool.
250
00:26:11,445 --> 00:26:12,822
Why don't we just keep going?
251
00:26:15,283 --> 00:26:17,285
If it was us, would you want them to stop?
252
00:26:20,913 --> 00:26:21,914
OK. Whatever.
253
00:26:22,373 --> 00:26:23,791
What's going on?
254
00:26:26,752 --> 00:26:29,672
Uh, it's just a truck and some people.
255
00:26:30,006 --> 00:26:32,842
I'm gonna go check it out,
so I'll let you guys hang back here.
256
00:26:34,010 --> 00:26:35,136
Keep your weapons ready.
257
00:26:35,219 --> 00:26:38,514
If you hear me start firing,
you come running.
258
00:26:51,694 --> 00:26:54,947
Let me come with you, Axel.
I can put on my mask and intimidate 'em!
259
00:26:55,406 --> 00:26:57,742
Yeah. Not this time, Barry.
260
00:26:59,368 --> 00:27:01,245
You stay here and watch my back, alright?
261
00:27:15,676 --> 00:27:16,677
Hey there!
262
00:27:17,470 --> 00:27:19,096
Looks like you could use some help.
263
00:27:19,430 --> 00:27:21,265
Hey! Thanks.
264
00:27:22,099 --> 00:27:23,267
Yeah, it couldn't hurt.
265
00:27:23,476 --> 00:27:26,437
None of us are car people here, so...
Kinda sucks.
266
00:27:26,771 --> 00:27:29,899
Oh yeah?
Not a one of you can change a tyre?
267
00:27:30,066 --> 00:27:32,860
No, no. It's not that.
We've got a spare but the jack's busted.
268
00:27:33,444 --> 00:27:36,947
- Oh, I could fix that no problem.
- Great! Yeah, we'd appreciate that.
269
00:27:38,699 --> 00:27:39,617
OK.
270
00:27:41,702 --> 00:27:42,745
Coming over.
271
00:27:46,832 --> 00:27:48,918
How many people you got
with you over there?
272
00:27:50,211 --> 00:27:53,339
Doesn't matter.
You need help, not an inventory, right?
273
00:27:54,131 --> 00:27:56,717
Yeah, no, absolutely,
I was just trying to be friendly.
274
00:27:58,636 --> 00:27:59,762
Where ya headed?
275
00:28:00,262 --> 00:28:03,974
- We're going to San Francisco.
- Oh, I'm sorry, been there.
276
00:28:04,809 --> 00:28:05,726
Forget about it.
277
00:28:05,935 --> 00:28:09,188
OK, thanks, but we had some intel
and that's where we're going.
278
00:28:09,271 --> 00:28:11,148
No, I'm telling ya, the place is overrun.
279
00:28:11,190 --> 00:28:12,525
Look, there's a ship.
280
00:28:12,692 --> 00:28:15,069
It's on its way there with passage
back to Hawaii.
281
00:28:15,486 --> 00:28:16,987
Nobody's infected in Hawaii.
282
00:28:17,863 --> 00:28:21,158
- Taking our chances.
- Where exactly did you get this intel?
283
00:28:23,661 --> 00:28:25,996
He was a radio operator at a place
we escaped from.
284
00:28:26,580 --> 00:28:28,999
It was a mining site
we were forced to work at.
285
00:28:29,375 --> 00:28:31,711
But we've got some crates of ore
that we took as payment.
286
00:28:31,752 --> 00:28:32,962
You mean you stole?
287
00:28:34,422 --> 00:28:35,423
No, that we took.
288
00:28:35,464 --> 00:28:37,508
As payment for the work they made us do.
289
00:28:38,592 --> 00:28:41,053
Once we heard about the ship, we took it.
I can show you.
290
00:28:52,523 --> 00:28:54,024
We just want to get out to sea.
291
00:28:54,108 --> 00:28:56,777
Away from this country to someplace safe.
That's it.
292
00:29:02,283 --> 00:29:03,492
What's that do?
293
00:29:03,993 --> 00:29:07,496
Not sure. They sure seem to want it,
whoever they are.
294
00:29:07,830 --> 00:29:09,707
I'm pretty sure I know who they are.
295
00:29:14,086 --> 00:29:16,005
Look, I can help y'all fix the tyre.
296
00:29:16,714 --> 00:29:18,424
That's not a problem but, um...
297
00:29:19,508 --> 00:29:21,677
I gotta be honest, I think you should
turn around and head north.
298
00:29:21,719 --> 00:29:24,722
Follow us. I mean, I don't know
about this boat thing, but...
299
00:29:25,139 --> 00:29:28,934
I do know about San Francisco.
Not to mention there's vampires out there.
300
00:29:29,018 --> 00:29:31,812
Now, there's literally hundreds of them.
They're walking in the day.
301
00:29:32,188 --> 00:29:36,859
They heal twice as fast as they used to.
We're just better off if we stick together.
302
00:29:37,443 --> 00:29:38,652
Yeah, we appreciate that.
303
00:29:39,361 --> 00:29:40,946
But you know what?
I think we'll just take our chances.
304
00:29:43,240 --> 00:29:44,575
You've got to be kidding me.
305
00:29:44,825 --> 00:29:46,368
Does this guy speak for all of you?
306
00:29:48,537 --> 00:29:50,956
Man, we've got some room.
Some of you can come with us.
307
00:29:53,542 --> 00:29:55,586
What about you?
Is this what you want to do?
308
00:29:55,920 --> 00:29:57,880
You think you should be heading south
in your condition?
309
00:29:57,963 --> 00:29:59,590
- You a doctor now?
- No, I'm not a doctor
310
00:29:59,632 --> 00:30:01,217
- but I'm smart enough to know--
- Hey.
311
00:30:01,300 --> 00:30:02,968
How about you just do the tyre thing, bud?
312
00:30:03,010 --> 00:30:05,763
You just do the tyre thing
and then you leave my people alone.
313
00:30:05,805 --> 00:30:08,098
- How about that?
- Well, first of all, my name is not "bud"
314
00:30:08,140 --> 00:30:09,141
it's Axel.
315
00:30:09,475 --> 00:30:13,562
And I'm not trying to mess with you people,
I'm just... saying
316
00:30:13,896 --> 00:30:15,773
I can see what's ahead for her
in the next couple months.
317
00:30:15,815 --> 00:30:18,275
- She's gonna need some help.
- She's with us and she stays with us.
318
00:30:20,027 --> 00:30:21,445
Is this what you want to do?
319
00:30:21,779 --> 00:30:23,739
- You really want to--
- Just fix the tyre, man!
320
00:30:23,823 --> 00:30:25,366
- Come on, man, don't do that.
- No, no. Listen!
321
00:30:25,407 --> 00:30:27,743
Fix the tyre, then go away!
322
00:30:29,703 --> 00:30:32,081
I'm gonna give you 30 seconds
and then there's no going back.
323
00:30:32,164 --> 00:30:33,165
Put your gun down!
324
00:30:34,750 --> 00:30:37,628
- Put your goddamn weapon on the ground!
- OK, OK. Oh, hey.
325
00:30:37,711 --> 00:30:39,046
It's OK. OK.
326
00:30:39,672 --> 00:30:40,589
It's fine.
327
00:30:57,231 --> 00:30:59,650
Anybody else here want to talk about this
like a grown-up?
328
00:31:01,151 --> 00:31:02,403
Look, it's OK. I'm sorry.
329
00:31:07,241 --> 00:31:08,617
What happened down there?
330
00:31:09,743 --> 00:31:10,911
Fixed their tyre.
331
00:31:23,257 --> 00:31:25,009
He wasn't as nice as he looked.
332
00:32:22,232 --> 00:32:23,567
Sam...
333
00:33:02,523 --> 00:33:03,565
You alright?
334
00:33:07,027 --> 00:33:08,237
What's your name anyway?
335
00:33:08,779 --> 00:33:11,240
You can call me Kit. That's what I go by.
336
00:33:11,782 --> 00:33:13,242
So, yeah.
337
00:33:14,952 --> 00:33:16,787
- Kit, huh?
- Yeah.
338
00:33:18,372 --> 00:33:20,332
- That's funny.
- What is?
339
00:33:23,043 --> 00:33:25,838
- Oh nothing.
- No, go ahead. Amuse me.
340
00:33:26,588 --> 00:33:29,299
Well, I'm not promising laugh out loud
hysterics right now.
341
00:33:29,842 --> 00:33:32,803
- It's more of a coincidence.
- OK, coincidence me then.
342
00:33:33,178 --> 00:33:35,431
Well, it's just since your name is...
343
00:33:36,932 --> 00:33:37,891
Kit.
344
00:33:39,685 --> 00:33:41,353
And I happen to have this here.
345
00:33:43,605 --> 00:33:44,606
No thanks.
346
00:33:45,315 --> 00:33:46,275
No kidding?
347
00:33:47,026 --> 00:33:50,362
Yeah. Didn't you grow up in a family?
Strangers, candy. That sort of deal.
348
00:33:51,363 --> 00:33:53,365
Well, it being a vampire apocalypse and all
349
00:33:53,407 --> 00:33:57,661
seems like you might be able
to make up a few of your own rules.
350
00:33:58,829 --> 00:33:59,705
Maybe.
351
00:34:01,665 --> 00:34:02,666
Anyway, here.
352
00:34:02,916 --> 00:34:04,126
It's there if you want it.
353
00:34:24,396 --> 00:34:26,065
Nah, nah, nah. It's fine.
Don't worry about it.
354
00:34:26,148 --> 00:34:29,276
I'll, uh, chew on my shoe
later or something.
355
00:34:29,359 --> 00:34:32,279
Shit! Sorry, I didn't realise...
I didn't realise you wanted any more.
356
00:34:32,488 --> 00:34:34,573
- I'm just kidding.
- Yeah?
357
00:34:34,656 --> 00:34:36,158
- Yeah. It's fine.
- Honestly?
358
00:34:37,034 --> 00:34:38,368
Of course! All good.
359
00:34:41,497 --> 00:34:44,041
Anyway, thanks for the... you know.
360
00:34:45,584 --> 00:34:46,627
It was good.
361
00:34:48,670 --> 00:34:50,672
Just try not to eat the wrapper next time.
362
00:34:57,429 --> 00:35:02,893
This space is mine alone.
363
00:35:03,435 --> 00:35:06,897
I come to you... with thoughts.
364
00:35:08,941 --> 00:35:10,901
Say them...
365
00:35:11,652 --> 00:35:12,736
then go!
366
00:35:15,114 --> 00:35:21,161
Many people, fresh meat,
gathering to the east.
367
00:35:22,121 --> 00:35:23,080
Many...
368
00:35:25,833 --> 00:35:27,126
Continue.
369
00:35:29,044 --> 00:35:30,379
I was with some...
370
00:35:31,421 --> 00:35:35,175
taking others there, before this...
371
00:35:37,219 --> 00:35:38,428
More!
372
00:35:39,555 --> 00:35:41,640
Say more!
373
00:35:43,725 --> 00:35:46,895
Far, far away...
374
00:35:48,105 --> 00:35:49,857
was with sisters.
375
00:35:50,232 --> 00:35:52,109
Two sisters.
376
00:35:53,193 --> 00:35:55,279
Vampire hunters!
377
00:35:58,532 --> 00:36:01,368
Van Helsing.
378
00:36:01,869 --> 00:36:03,162
Yes!
379
00:36:06,665 --> 00:36:10,669
Where to the east?
380
00:36:12,546 --> 00:36:13,755
Denver.
381
00:36:16,175 --> 00:36:17,342
Go now!
382
00:36:23,599 --> 00:36:26,727
It is time!
383
00:36:27,561 --> 00:36:30,022
My children...
384
00:36:30,647 --> 00:36:35,152
A new group of humans...
385
00:36:35,569 --> 00:36:38,655
to the east!
386
00:36:41,241 --> 00:36:46,455
I will go to our brothers and sisters
387
00:36:46,872 --> 00:36:51,001
and we will feast!
388
00:37:16,735 --> 00:37:17,819
Sisters.
389
00:37:22,699 --> 00:37:23,575
Go!
390
00:38:02,990 --> 00:38:04,491
I've been waiting for you.
391
00:38:07,369 --> 00:38:08,328
Sam.
392
00:38:09,204 --> 00:38:10,330
Go find him.
393
00:38:12,249 --> 00:38:13,542
You don't need me now.
394
00:38:14,042 --> 00:38:15,544
You can do it on your own.
395
00:38:16,044 --> 00:38:17,004
Feed.
396
00:38:17,671 --> 00:38:18,714
Soon.
397
00:38:19,089 --> 00:38:21,383
Some things are more important than food.
398
00:38:22,426 --> 00:38:24,678
Kill Sam, Mohamad.
399
00:38:25,637 --> 00:38:26,513
Kill.
400
00:38:42,446 --> 00:38:44,031
It's none of my business, but...
401
00:38:45,907 --> 00:38:47,242
your, uh, your baby.
402
00:38:52,497 --> 00:38:53,999
The father, is he, uh...?
403
00:38:58,837 --> 00:39:00,047
One of two guys.
404
00:39:00,839 --> 00:39:02,716
First one died, the second one ran off.
405
00:39:02,799 --> 00:39:05,218
I liked the first one better than the second
but I don't really know whose kid it is.
406
00:39:09,264 --> 00:39:10,182
Fair enough. I...
407
00:39:10,223 --> 00:39:11,391
End of discussion.
408
00:39:15,604 --> 00:39:16,772
End of discussion.
409
00:39:23,779 --> 00:39:26,448
You obeyed my call.
410
00:39:27,908 --> 00:39:28,867
Good.
411
00:39:31,244 --> 00:39:34,873
I obey only the Sisterhood.
412
00:39:35,999 --> 00:39:39,920
This is just merely payback for your gift.
413
00:39:40,295 --> 00:39:42,297
Who among you turned her?
414
00:39:42,381 --> 00:39:45,342
I was the one who turned her!
I know nothing of the others.
415
00:39:52,099 --> 00:39:55,227
Now tell us... why are we here?
416
00:39:57,687 --> 00:39:59,022
Denver.
417
00:40:00,023 --> 00:40:02,484
Many humans.
418
00:40:03,110 --> 00:40:06,321
Think they are safe above the clouds...
419
00:40:06,571 --> 00:40:08,532
Close to the sun.
420
00:40:11,076 --> 00:40:12,202
Go there!
421
00:40:13,161 --> 00:40:15,205
Take it from them.
422
00:40:16,540 --> 00:40:21,378
Show them that there is
nowhere left to hide.
423
00:40:25,173 --> 00:40:26,967
Remind them...
424
00:40:27,592 --> 00:40:32,264
that the vampires now rule the world.
425
00:40:35,183 --> 00:40:38,145
It's a good plan. I like it.
426
00:40:40,772 --> 00:40:42,232
Do you now?
427
00:40:43,442 --> 00:40:44,568
Yes.
428
00:40:46,361 --> 00:40:47,696
There's just one thing.
429
00:40:49,072 --> 00:40:50,740
Anything.
430
00:40:52,909 --> 00:40:54,453
We don't need you.
431
00:41:33,325 --> 00:41:35,118
Strong plan!
432
00:41:35,410 --> 00:41:37,496
Weak leader!
433
00:41:38,330 --> 00:41:41,583
The Sisterhood rules you now!
434
00:41:43,543 --> 00:41:45,170
We go to the east!
435
00:41:45,795 --> 00:41:47,797
We kill humans!
436
00:41:48,006 --> 00:41:52,385
We drink their blood!
437
00:41:55,597 --> 00:41:56,848
But first...
438
00:41:57,766 --> 00:42:00,310
we've got some work to do.
439
00:42:18,787 --> 00:42:20,413
We will rule!
440
00:42:21,915 --> 00:42:23,792
We will rule!
441
00:42:27,128 --> 00:42:29,256
We will rule!
442
00:42:30,966 --> 00:42:33,301
We will rule!