1 00:00:06,757 --> 00:00:08,259 Previously on Van Helsing... 2 00:00:08,592 --> 00:00:09,468 Sam! 3 00:00:11,637 --> 00:00:13,973 You're now the mouse. 4 00:00:14,432 --> 00:00:16,851 I am your future. 5 00:00:19,520 --> 00:00:20,855 You are different. 6 00:00:21,105 --> 00:00:22,231 A new power. 7 00:00:22,606 --> 00:00:25,901 They can't stay here. There's no resources, there's no security. 8 00:00:26,152 --> 00:00:27,153 So what do we do? 9 00:00:27,361 --> 00:00:29,780 Denver. Supposed to be a safe zone. 10 00:00:29,989 --> 00:00:31,615 We'll never make it out on our own. 11 00:00:31,907 --> 00:00:32,950 Yeah, you will. 12 00:00:33,826 --> 00:00:35,036 Cos I'm gonna take you there. 13 00:00:35,786 --> 00:00:37,371 I am Felix. 14 00:00:41,000 --> 00:00:43,335 This new power I have, I'm gonna give it to you. 15 00:00:43,627 --> 00:00:45,129 And I'm gonna give it to all of you. 16 00:00:45,629 --> 00:00:48,966 And together, the Sisterhood will rule. 17 00:00:57,892 --> 00:01:01,020 And while it is different and irregular... 18 00:01:01,687 --> 00:01:05,274 It's also not against who we are and what we believe. 19 00:01:06,233 --> 00:01:10,446 He has shown his devotion to this order many times over. 20 00:01:10,696 --> 00:01:12,740 And his devotion to me as well. 21 00:01:13,657 --> 00:01:16,702 I might not be here today if it were not for him. 22 00:01:16,869 --> 00:01:18,245 So I ask you... 23 00:01:19,121 --> 00:01:20,498 beseech you... 24 00:01:21,540 --> 00:01:26,003 What do we do about Scab? 25 00:01:27,379 --> 00:01:30,925 Does he stay with us? Or does he go? 26 00:01:32,510 --> 00:01:33,636 He is fine... 27 00:01:34,470 --> 00:01:36,305 but he is not us. 28 00:01:37,389 --> 00:01:39,809 Not like us. 29 00:01:41,268 --> 00:01:42,353 But he can be. 30 00:01:43,354 --> 00:01:45,981 He can be... changed. 31 00:01:46,982 --> 00:01:49,026 Please... Sisters... 32 00:01:49,652 --> 00:01:50,694 trust me. 33 00:01:50,820 --> 00:01:54,740 Allow me this honour. I will not fail you, I will help you... 34 00:01:55,658 --> 00:01:57,243 restore your ranks. 35 00:01:58,994 --> 00:01:59,995 Fine. 36 00:02:00,371 --> 00:02:02,373 Then let him prove himself. 37 00:02:03,332 --> 00:02:05,751 Let him show us his worth. 38 00:02:07,920 --> 00:02:10,589 Yes. You will accept me into your order? 39 00:02:10,840 --> 00:02:12,049 And let him join. 40 00:02:14,093 --> 00:02:15,803 If he truly wishes to join us. 41 00:02:16,637 --> 00:02:17,680 Yes. 42 00:02:17,930 --> 00:02:19,974 Yes, make me a Sister. 43 00:02:20,474 --> 00:02:22,059 I'll do anything you ask. 44 00:02:22,393 --> 00:02:24,854 Please... make me a Sister. 45 00:02:25,938 --> 00:02:28,315 I will do anything you wish. 46 00:02:29,942 --> 00:02:31,569 Make me a Sister. 47 00:02:32,319 --> 00:02:35,322 Please. Make me a Sister. 48 00:02:37,408 --> 00:02:38,325 I will do anything... 49 00:02:38,367 --> 00:02:40,953 With my blood, I mark you with a symbol of our order. 50 00:02:43,330 --> 00:02:45,624 This is a symbol for your forehead. 51 00:02:49,962 --> 00:02:54,466 Now, I am truly one of you. 52 00:02:57,052 --> 00:02:58,012 Yes... 53 00:02:59,597 --> 00:03:01,640 almost. 54 00:03:03,392 --> 00:03:04,435 Almost? 55 00:03:06,270 --> 00:03:07,897 What is almost? 56 00:03:09,064 --> 00:03:12,276 You are almost one of us. 57 00:03:13,027 --> 00:03:16,113 There's just one more step to go. 58 00:03:23,120 --> 00:03:25,080 - Comfort him now. - Oh... 59 00:03:26,373 --> 00:03:27,249 Yes... 60 00:03:29,877 --> 00:03:30,753 Do it. 61 00:03:32,046 --> 00:03:33,047 Do it. 62 00:03:34,757 --> 00:03:36,383 Make me like you. 63 00:03:38,135 --> 00:03:41,180 Make me... a Sister! 64 00:03:41,889 --> 00:03:42,765 Yes! 65 00:03:44,099 --> 00:03:44,975 Yes! 66 00:03:45,976 --> 00:03:46,852 Yes... 67 00:03:47,478 --> 00:03:49,271 Yes! 68 00:03:49,355 --> 00:03:50,231 Yes! 69 00:03:51,065 --> 00:03:51,941 Yes! 70 00:03:52,316 --> 00:03:53,192 Yes! 71 00:03:53,776 --> 00:03:56,362 Yes! Yes! 72 00:03:56,695 --> 00:03:57,571 Yes! 73 00:03:58,530 --> 00:04:00,032 Yes... yes! 74 00:04:00,407 --> 00:04:02,201 Yes! Yes! 75 00:04:02,618 --> 00:04:03,494 Yes... 76 00:04:33,482 --> 00:04:35,067 Hey, anyone see Axel yet? 77 00:04:35,192 --> 00:04:37,152 Not yet. Kristina? 78 00:04:37,319 --> 00:04:38,612 No, nothing yet. 79 00:04:40,197 --> 00:04:42,241 - I'm gonna go wait in my tent. - Alright. 80 00:04:58,507 --> 00:05:00,384 Mm... hello? 81 00:05:00,509 --> 00:05:01,677 Oh, that's good. 82 00:05:01,885 --> 00:05:03,470 - Oh, that's good. - Yeah? 83 00:05:04,263 --> 00:05:05,139 Good. 84 00:05:06,640 --> 00:05:07,683 Marybeth? 85 00:05:08,309 --> 00:05:10,019 Is that you? 86 00:05:10,811 --> 00:05:11,687 Hello? 87 00:05:14,815 --> 00:05:17,109 Kristina? I'm coming! 88 00:05:21,947 --> 00:05:22,823 Oh, my God! 89 00:05:22,906 --> 00:05:24,408 They're in the light! This is not possible! 90 00:05:24,825 --> 00:05:26,535 It looks like he's got Kristina. 91 00:05:26,618 --> 00:05:27,661 Looks like she's been bitten. 92 00:05:28,454 --> 00:05:30,205 They're everywhere! 93 00:05:30,289 --> 00:05:31,290 Oh, my God! Oh, my God... 94 00:05:34,918 --> 00:05:36,086 - Shit! - Start fighting, assholes 95 00:05:36,128 --> 00:05:37,338 or you're all gonna die! 96 00:07:07,344 --> 00:07:08,220 Come on! 97 00:07:10,431 --> 00:07:11,515 Barry! 98 00:07:12,599 --> 00:07:13,475 Barry! 99 00:07:46,216 --> 00:07:47,593 Ah! 100 00:07:55,100 --> 00:07:56,018 What? 101 00:07:56,894 --> 00:07:57,895 Nothing. 102 00:07:58,395 --> 00:08:01,190 Just, uh, glad you came back when you did. 103 00:08:05,694 --> 00:08:08,197 Where's the other one, what's-her-face? Kristina? 104 00:08:08,489 --> 00:08:09,781 She didn't make it. 105 00:08:09,990 --> 00:08:11,033 Where's her body? 106 00:08:12,493 --> 00:08:13,577 She must have turned. 107 00:08:25,964 --> 00:08:29,092 What did I tell you about food, before I left to find diesel? 108 00:08:30,052 --> 00:08:32,930 Let me remind you, I said wait until I got back! 109 00:08:32,971 --> 00:08:35,098 Because the smell could attract them. Right? 110 00:08:36,058 --> 00:08:37,267 Goddamn it! 111 00:08:38,894 --> 00:08:42,231 I'm just an idiot for thinking I could leave you people alone for five seconds. 112 00:08:43,649 --> 00:08:45,984 You said to me, Marybeth, you said to me. You remember. 113 00:08:46,068 --> 00:08:47,736 "We can't make it alone, Axel! What are we gonna do?" 114 00:08:47,778 --> 00:08:50,489 "How are we gonna make it?" And I said "No, no, I got you. I got you. 115 00:08:50,531 --> 00:08:51,657 "I'll get you there!" 116 00:08:52,324 --> 00:08:53,408 Told you that, right? 117 00:08:55,077 --> 00:08:56,328 I meant all of you. 118 00:09:00,165 --> 00:09:02,042 Get all this shit packed up, get it in the vehicle. 119 00:09:02,084 --> 00:09:03,085 We gotta get outta here. 120 00:09:03,168 --> 00:09:06,421 They know we're here now. Come on! Let's go! Move! Move! 121 00:11:56,508 --> 00:11:57,384 Come on! 122 00:11:58,927 --> 00:12:00,262 Get that little shit! 123 00:12:12,691 --> 00:12:16,778 Well, hello, asshole! 124 00:12:18,029 --> 00:12:20,699 Bet you don't feel so tough now, do you? 125 00:12:22,200 --> 00:12:24,619 Thought you could kill a bunch of our friends and family 126 00:12:24,661 --> 00:12:26,580 and get away with it, didn't ya? 127 00:12:28,331 --> 00:12:30,292 But you're not gonna get away with this. 128 00:12:31,001 --> 00:12:35,797 Cos I'm gonna feed you your balls before I rip your head off. 129 00:12:36,465 --> 00:12:37,466 You like that? 130 00:12:37,799 --> 00:12:38,925 Now... 131 00:12:39,384 --> 00:12:43,096 I don't know about him... 132 00:12:45,056 --> 00:12:47,392 but I'd love it. 133 00:12:47,642 --> 00:12:48,560 Holy shit! 134 00:12:51,146 --> 00:12:53,482 Hey! Who wanna play? 135 00:12:54,191 --> 00:12:55,942 I got toys. How about you, little girl? 136 00:14:23,989 --> 00:14:25,240 Hey there. 137 00:14:26,032 --> 00:14:27,075 Hey. 138 00:14:27,701 --> 00:14:28,660 It's me... 139 00:14:29,619 --> 00:14:30,579 Cara. 140 00:14:34,791 --> 00:14:35,876 I understand. 141 00:14:38,336 --> 00:14:40,255 You thought I died, right? 142 00:14:40,755 --> 00:14:41,882 You killed me? 143 00:14:42,632 --> 00:14:43,800 Don't worry, Mohamad! 144 00:14:44,175 --> 00:14:45,051 You did. 145 00:14:46,344 --> 00:14:47,387 You saved me. 146 00:14:50,223 --> 00:14:54,394 After all that time, being played with by Sam. 147 00:14:57,063 --> 00:14:57,939 Sick. 148 00:14:59,900 --> 00:15:02,360 He's not here, right? 149 00:15:03,612 --> 00:15:04,696 Sam? 150 00:15:11,912 --> 00:15:13,079 It's OK, Mohamad. 151 00:15:14,080 --> 00:15:16,458 It is. I promise. 152 00:15:17,626 --> 00:15:19,419 Remember what Sam used to tell you? 153 00:15:20,921 --> 00:15:22,297 To follow the mouse? 154 00:15:23,173 --> 00:15:25,091 Remember that, hmm? 155 00:15:26,509 --> 00:15:28,136 Well, that's what you have to do. 156 00:15:30,055 --> 00:15:31,348 Follow the mouse. 157 00:16:53,013 --> 00:16:54,848 You'll never get out that way. 158 00:16:56,182 --> 00:16:57,684 Remember what I used to do? 159 00:17:00,687 --> 00:17:03,148 With the water, on the boards? 160 00:17:04,899 --> 00:17:06,401 You have to figure it out. 161 00:17:08,945 --> 00:17:10,280 Find a way out of here. 162 00:17:11,656 --> 00:17:12,657 Make one. 163 00:17:40,977 --> 00:17:42,062 What do you think? 164 00:17:44,773 --> 00:17:45,857 You can do it. 165 00:17:54,657 --> 00:17:55,700 That's good. 166 00:17:56,993 --> 00:17:58,369 You can do it, Mohamad. 167 00:18:19,599 --> 00:18:21,351 Mouse hunter. 168 00:18:21,851 --> 00:18:23,770 My mouse hunter. 169 00:18:25,021 --> 00:18:25,980 No. 170 00:18:26,940 --> 00:18:28,274 Mouse killer. 171 00:18:28,858 --> 00:18:30,777 Hmm! Mmm. 172 00:18:34,072 --> 00:18:34,989 Yes. 173 00:18:36,324 --> 00:18:38,034 Killer of mices. 174 00:18:38,993 --> 00:18:42,455 Killer of mices, I kiss you to pieces. 175 00:18:59,681 --> 00:19:01,141 Samuel... 176 00:19:02,642 --> 00:19:03,518 Yes? 177 00:19:14,779 --> 00:19:16,072 What do you want? 178 00:19:17,907 --> 00:19:19,826 It is your time now. 179 00:19:22,495 --> 00:19:23,371 Yes. 180 00:19:25,081 --> 00:19:26,166 For... 181 00:19:26,624 --> 00:19:29,919 You know, don't you? 182 00:19:31,754 --> 00:19:33,047 Yes, you do. 183 00:19:33,298 --> 00:19:34,382 No, I... 184 00:19:35,341 --> 00:19:37,844 No, I... I don't. 185 00:19:38,720 --> 00:19:39,804 I don't! 186 00:19:40,555 --> 00:19:45,768 I've seen you there, in the distance... 187 00:19:46,978 --> 00:19:48,688 my whole life. 188 00:19:50,190 --> 00:19:52,066 And I don't know why. 189 00:19:52,150 --> 00:19:53,109 Think! 190 00:19:54,319 --> 00:19:56,196 Remember, can't you? 191 00:19:57,780 --> 00:20:02,118 Think back when I first came to you. 192 00:20:08,750 --> 00:20:11,461 When I was a boy. 193 00:20:12,795 --> 00:20:13,713 When I first... 194 00:20:17,258 --> 00:20:18,176 Yes. 195 00:20:20,053 --> 00:20:21,262 Yes. 196 00:20:21,679 --> 00:20:22,889 Yes... 197 00:20:23,556 --> 00:20:25,475 When I hurt someone. 198 00:20:27,143 --> 00:20:28,436 When I killed. 199 00:20:31,731 --> 00:20:34,859 - Why did you come back? - Because it is your time. 200 00:20:35,526 --> 00:20:36,569 Perhaps... 201 00:20:38,071 --> 00:20:39,572 to be the next. 202 00:20:40,949 --> 00:20:43,326 If you do all you need to do. 203 00:20:43,993 --> 00:20:46,329 All you must do. 204 00:20:47,288 --> 00:20:48,248 Do? 205 00:20:48,706 --> 00:20:49,749 What? 206 00:20:53,586 --> 00:20:54,629 Tell me! 207 00:20:57,674 --> 00:20:58,716 Please? 208 00:20:59,801 --> 00:21:01,135 First... 209 00:21:01,594 --> 00:21:06,641 kill... the one you love. 210 00:21:21,531 --> 00:21:22,615 Kill the one... 211 00:21:43,553 --> 00:21:47,348 My... sweet baby. 212 00:21:52,770 --> 00:21:53,730 Must... 213 00:21:54,939 --> 00:21:56,024 Must... 214 00:21:56,774 --> 00:21:57,859 say... 215 00:22:02,655 --> 00:22:03,781 goodbye. 216 00:22:41,235 --> 00:22:42,362 Yes! 217 00:22:50,787 --> 00:22:51,788 No. 218 00:22:52,955 --> 00:22:56,501 That is not the one you love. 219 00:23:04,175 --> 00:23:05,218 No. 220 00:23:08,096 --> 00:23:09,305 No! 221 00:23:11,891 --> 00:23:12,975 No... 222 00:23:14,602 --> 00:23:16,938 no... no! 223 00:23:18,106 --> 00:23:18,981 No! 224 00:23:21,943 --> 00:23:24,987 No, no! 225 00:23:29,951 --> 00:23:31,452 No! 226 00:23:32,995 --> 00:23:34,414 No... 227 00:23:35,206 --> 00:23:36,082 No! 228 00:23:39,377 --> 00:23:41,462 No... no! 229 00:24:14,996 --> 00:24:16,539 You've broken through. 230 00:24:17,457 --> 00:24:18,708 You made a hole! 231 00:24:20,334 --> 00:24:22,170 Now you have to go out. 232 00:24:23,004 --> 00:24:25,089 That's how you get out, Mohamad. 233 00:24:25,882 --> 00:24:26,883 You go up. 234 00:24:30,887 --> 00:24:31,804 Go on. 235 00:24:55,203 --> 00:24:56,329 Bye-bye! 236 00:25:11,052 --> 00:25:12,428 Hey. Hey! 237 00:25:15,348 --> 00:25:17,016 I was just resting. 238 00:25:17,808 --> 00:25:21,354 You know, if you're tired, get in the back and switch out with somebody. 239 00:25:21,437 --> 00:25:23,606 I need eyes on these hills at all times. 240 00:25:27,443 --> 00:25:28,945 You hear that, everybody back there? 241 00:25:30,154 --> 00:25:31,822 You're all supposed to be on guard. 242 00:25:31,864 --> 00:25:35,076 - The second you feel tired, you swap out. - Will do! 243 00:25:50,758 --> 00:25:51,926 What do we do? 244 00:25:54,178 --> 00:25:55,596 Looks like they need help. 245 00:25:57,181 --> 00:25:58,933 - And what if he doesn't? - Well... 246 00:25:59,892 --> 00:26:02,520 Then he will when I'm through with him. 247 00:26:03,145 --> 00:26:04,021 Damn. 248 00:26:04,605 --> 00:26:07,191 You always have a way of making everything sound so cool. 249 00:26:08,401 --> 00:26:10,027 That don't mean things are cool. 250 00:26:11,445 --> 00:26:12,822 Why don't we just keep going? 251 00:26:15,283 --> 00:26:17,285 If it was us, would you want them to stop? 252 00:26:20,913 --> 00:26:21,914 OK. Whatever. 253 00:26:22,373 --> 00:26:23,791 What's going on? 254 00:26:26,752 --> 00:26:29,672 Uh, it's just a truck and some people. 255 00:26:30,006 --> 00:26:32,842 I'm gonna go check it out, so I'll let you guys hang back here. 256 00:26:34,010 --> 00:26:35,136 Keep your weapons ready. 257 00:26:35,219 --> 00:26:38,514 If you hear me start firing, you come running. 258 00:26:51,694 --> 00:26:54,947 Let me come with you, Axel. I can put on my mask and intimidate 'em! 259 00:26:55,406 --> 00:26:57,742 Yeah. Not this time, Barry. 260 00:26:59,368 --> 00:27:01,245 You stay here and watch my back, alright? 261 00:27:15,676 --> 00:27:16,677 Hey there! 262 00:27:17,470 --> 00:27:19,096 Looks like you could use some help. 263 00:27:19,430 --> 00:27:21,265 Hey! Thanks. 264 00:27:22,099 --> 00:27:23,267 Yeah, it couldn't hurt. 265 00:27:23,476 --> 00:27:26,437 None of us are car people here, so... Kinda sucks. 266 00:27:26,771 --> 00:27:29,899 Oh yeah? Not a one of you can change a tyre? 267 00:27:30,066 --> 00:27:32,860 No, no. It's not that. We've got a spare but the jack's busted. 268 00:27:33,444 --> 00:27:36,947 - Oh, I could fix that no problem. - Great! Yeah, we'd appreciate that. 269 00:27:38,699 --> 00:27:39,617 OK. 270 00:27:41,702 --> 00:27:42,745 Coming over. 271 00:27:46,832 --> 00:27:48,918 How many people you got with you over there? 272 00:27:50,211 --> 00:27:53,339 Doesn't matter. You need help, not an inventory, right? 273 00:27:54,131 --> 00:27:56,717 Yeah, no, absolutely, I was just trying to be friendly. 274 00:27:58,636 --> 00:27:59,762 Where ya headed? 275 00:28:00,262 --> 00:28:03,974 - We're going to San Francisco. - Oh, I'm sorry, been there. 276 00:28:04,809 --> 00:28:05,726 Forget about it. 277 00:28:05,935 --> 00:28:09,188 OK, thanks, but we had some intel and that's where we're going. 278 00:28:09,271 --> 00:28:11,148 No, I'm telling ya, the place is overrun. 279 00:28:11,190 --> 00:28:12,525 Look, there's a ship. 280 00:28:12,692 --> 00:28:15,069 It's on its way there with passage back to Hawaii. 281 00:28:15,486 --> 00:28:16,987 Nobody's infected in Hawaii. 282 00:28:17,863 --> 00:28:21,158 - Taking our chances. - Where exactly did you get this intel? 283 00:28:23,661 --> 00:28:25,996 He was a radio operator at a place we escaped from. 284 00:28:26,580 --> 00:28:28,999 It was a mining site we were forced to work at. 285 00:28:29,375 --> 00:28:31,711 But we've got some crates of ore that we took as payment. 286 00:28:31,752 --> 00:28:32,962 You mean you stole? 287 00:28:34,422 --> 00:28:35,423 No, that we took. 288 00:28:35,464 --> 00:28:37,508 As payment for the work they made us do. 289 00:28:38,592 --> 00:28:41,053 Once we heard about the ship, we took it. I can show you. 290 00:28:52,523 --> 00:28:54,024 We just want to get out to sea. 291 00:28:54,108 --> 00:28:56,777 Away from this country to someplace safe. That's it. 292 00:29:02,283 --> 00:29:03,492 What's that do? 293 00:29:03,993 --> 00:29:07,496 Not sure. They sure seem to want it, whoever they are. 294 00:29:07,830 --> 00:29:09,707 I'm pretty sure I know who they are. 295 00:29:14,086 --> 00:29:16,005 Look, I can help y'all fix the tyre. 296 00:29:16,714 --> 00:29:18,424 That's not a problem but, um... 297 00:29:19,508 --> 00:29:21,677 I gotta be honest, I think you should turn around and head north. 298 00:29:21,719 --> 00:29:24,722 Follow us. I mean, I don't know about this boat thing, but... 299 00:29:25,139 --> 00:29:28,934 I do know about San Francisco. Not to mention there's vampires out there. 300 00:29:29,018 --> 00:29:31,812 Now, there's literally hundreds of them. They're walking in the day. 301 00:29:32,188 --> 00:29:36,859 They heal twice as fast as they used to. We're just better off if we stick together. 302 00:29:37,443 --> 00:29:38,652 Yeah, we appreciate that. 303 00:29:39,361 --> 00:29:40,946 But you know what? I think we'll just take our chances. 304 00:29:43,240 --> 00:29:44,575 You've got to be kidding me. 305 00:29:44,825 --> 00:29:46,368 Does this guy speak for all of you? 306 00:29:48,537 --> 00:29:50,956 Man, we've got some room. Some of you can come with us. 307 00:29:53,542 --> 00:29:55,586 What about you? Is this what you want to do? 308 00:29:55,920 --> 00:29:57,880 You think you should be heading south in your condition? 309 00:29:57,963 --> 00:29:59,590 - You a doctor now? - No, I'm not a doctor 310 00:29:59,632 --> 00:30:01,217 - but I'm smart enough to know-- - Hey. 311 00:30:01,300 --> 00:30:02,968 How about you just do the tyre thing, bud? 312 00:30:03,010 --> 00:30:05,763 You just do the tyre thing and then you leave my people alone. 313 00:30:05,805 --> 00:30:08,098 - How about that? - Well, first of all, my name is not "bud" 314 00:30:08,140 --> 00:30:09,141 it's Axel. 315 00:30:09,475 --> 00:30:13,562 And I'm not trying to mess with you people, I'm just... saying 316 00:30:13,896 --> 00:30:15,773 I can see what's ahead for her in the next couple months. 317 00:30:15,815 --> 00:30:18,275 - She's gonna need some help. - She's with us and she stays with us. 318 00:30:20,027 --> 00:30:21,445 Is this what you want to do? 319 00:30:21,779 --> 00:30:23,739 - You really want to-- - Just fix the tyre, man! 320 00:30:23,823 --> 00:30:25,366 - Come on, man, don't do that. - No, no. Listen! 321 00:30:25,407 --> 00:30:27,743 Fix the tyre, then go away! 322 00:30:29,703 --> 00:30:32,081 I'm gonna give you 30 seconds and then there's no going back. 323 00:30:32,164 --> 00:30:33,165 Put your gun down! 324 00:30:34,750 --> 00:30:37,628 - Put your goddamn weapon on the ground! - OK, OK. Oh, hey. 325 00:30:37,711 --> 00:30:39,046 It's OK. OK. 326 00:30:39,672 --> 00:30:40,589 It's fine. 327 00:30:57,231 --> 00:30:59,650 Anybody else here want to talk about this like a grown-up? 328 00:31:01,151 --> 00:31:02,403 Look, it's OK. I'm sorry. 329 00:31:07,241 --> 00:31:08,617 What happened down there? 330 00:31:09,743 --> 00:31:10,911 Fixed their tyre. 331 00:31:23,257 --> 00:31:25,009 He wasn't as nice as he looked. 332 00:32:22,232 --> 00:32:23,567 Sam... 333 00:33:02,523 --> 00:33:03,565 You alright? 334 00:33:07,027 --> 00:33:08,237 What's your name anyway? 335 00:33:08,779 --> 00:33:11,240 You can call me Kit. That's what I go by. 336 00:33:11,782 --> 00:33:13,242 So, yeah. 337 00:33:14,952 --> 00:33:16,787 - Kit, huh? - Yeah. 338 00:33:18,372 --> 00:33:20,332 - That's funny. - What is? 339 00:33:23,043 --> 00:33:25,838 - Oh nothing. - No, go ahead. Amuse me. 340 00:33:26,588 --> 00:33:29,299 Well, I'm not promising laugh out loud hysterics right now. 341 00:33:29,842 --> 00:33:32,803 - It's more of a coincidence. - OK, coincidence me then. 342 00:33:33,178 --> 00:33:35,431 Well, it's just since your name is... 343 00:33:36,932 --> 00:33:37,891 Kit. 344 00:33:39,685 --> 00:33:41,353 And I happen to have this here. 345 00:33:43,605 --> 00:33:44,606 No thanks. 346 00:33:45,315 --> 00:33:46,275 No kidding? 347 00:33:47,026 --> 00:33:50,362 Yeah. Didn't you grow up in a family? Strangers, candy. That sort of deal. 348 00:33:51,363 --> 00:33:53,365 Well, it being a vampire apocalypse and all 349 00:33:53,407 --> 00:33:57,661 seems like you might be able to make up a few of your own rules. 350 00:33:58,829 --> 00:33:59,705 Maybe. 351 00:34:01,665 --> 00:34:02,666 Anyway, here. 352 00:34:02,916 --> 00:34:04,126 It's there if you want it. 353 00:34:24,396 --> 00:34:26,065 Nah, nah, nah. It's fine. Don't worry about it. 354 00:34:26,148 --> 00:34:29,276 I'll, uh, chew on my shoe later or something. 355 00:34:29,359 --> 00:34:32,279 Shit! Sorry, I didn't realise... I didn't realise you wanted any more. 356 00:34:32,488 --> 00:34:34,573 - I'm just kidding. - Yeah? 357 00:34:34,656 --> 00:34:36,158 - Yeah. It's fine. - Honestly? 358 00:34:37,034 --> 00:34:38,368 Of course! All good. 359 00:34:41,497 --> 00:34:44,041 Anyway, thanks for the... you know. 360 00:34:45,584 --> 00:34:46,627 It was good. 361 00:34:48,670 --> 00:34:50,672 Just try not to eat the wrapper next time. 362 00:34:57,429 --> 00:35:02,893 This space is mine alone. 363 00:35:03,435 --> 00:35:06,897 I come to you... with thoughts. 364 00:35:08,941 --> 00:35:10,901 Say them... 365 00:35:11,652 --> 00:35:12,736 then go! 366 00:35:15,114 --> 00:35:21,161 Many people, fresh meat, gathering to the east. 367 00:35:22,121 --> 00:35:23,080 Many... 368 00:35:25,833 --> 00:35:27,126 Continue. 369 00:35:29,044 --> 00:35:30,379 I was with some... 370 00:35:31,421 --> 00:35:35,175 taking others there, before this... 371 00:35:37,219 --> 00:35:38,428 More! 372 00:35:39,555 --> 00:35:41,640 Say more! 373 00:35:43,725 --> 00:35:46,895 Far, far away... 374 00:35:48,105 --> 00:35:49,857 was with sisters. 375 00:35:50,232 --> 00:35:52,109 Two sisters. 376 00:35:53,193 --> 00:35:55,279 Vampire hunters! 377 00:35:58,532 --> 00:36:01,368 Van Helsing. 378 00:36:01,869 --> 00:36:03,162 Yes! 379 00:36:06,665 --> 00:36:10,669 Where to the east? 380 00:36:12,546 --> 00:36:13,755 Denver. 381 00:36:16,175 --> 00:36:17,342 Go now! 382 00:36:23,599 --> 00:36:26,727 It is time! 383 00:36:27,561 --> 00:36:30,022 My children... 384 00:36:30,647 --> 00:36:35,152 A new group of humans... 385 00:36:35,569 --> 00:36:38,655 to the east! 386 00:36:41,241 --> 00:36:46,455 I will go to our brothers and sisters 387 00:36:46,872 --> 00:36:51,001 and we will feast! 388 00:37:16,735 --> 00:37:17,819 Sisters. 389 00:37:22,699 --> 00:37:23,575 Go! 390 00:38:02,990 --> 00:38:04,491 I've been waiting for you. 391 00:38:07,369 --> 00:38:08,328 Sam. 392 00:38:09,204 --> 00:38:10,330 Go find him. 393 00:38:12,249 --> 00:38:13,542 You don't need me now. 394 00:38:14,042 --> 00:38:15,544 You can do it on your own. 395 00:38:16,044 --> 00:38:17,004 Feed. 396 00:38:17,671 --> 00:38:18,714 Soon. 397 00:38:19,089 --> 00:38:21,383 Some things are more important than food. 398 00:38:22,426 --> 00:38:24,678 Kill Sam, Mohamad. 399 00:38:25,637 --> 00:38:26,513 Kill. 400 00:38:42,446 --> 00:38:44,031 It's none of my business, but... 401 00:38:45,907 --> 00:38:47,242 your, uh, your baby. 402 00:38:52,497 --> 00:38:53,999 The father, is he, uh...? 403 00:38:58,837 --> 00:39:00,047 One of two guys. 404 00:39:00,839 --> 00:39:02,716 First one died, the second one ran off. 405 00:39:02,799 --> 00:39:05,218 I liked the first one better than the second but I don't really know whose kid it is. 406 00:39:09,264 --> 00:39:10,182 Fair enough. I... 407 00:39:10,223 --> 00:39:11,391 End of discussion. 408 00:39:15,604 --> 00:39:16,772 End of discussion. 409 00:39:23,779 --> 00:39:26,448 You obeyed my call. 410 00:39:27,908 --> 00:39:28,867 Good. 411 00:39:31,244 --> 00:39:34,873 I obey only the Sisterhood. 412 00:39:35,999 --> 00:39:39,920 This is just merely payback for your gift. 413 00:39:40,295 --> 00:39:42,297 Who among you turned her? 414 00:39:42,381 --> 00:39:45,342 I was the one who turned her! I know nothing of the others. 415 00:39:52,099 --> 00:39:55,227 Now tell us... why are we here? 416 00:39:57,687 --> 00:39:59,022 Denver. 417 00:40:00,023 --> 00:40:02,484 Many humans. 418 00:40:03,110 --> 00:40:06,321 Think they are safe above the clouds... 419 00:40:06,571 --> 00:40:08,532 Close to the sun. 420 00:40:11,076 --> 00:40:12,202 Go there! 421 00:40:13,161 --> 00:40:15,205 Take it from them. 422 00:40:16,540 --> 00:40:21,378 Show them that there is nowhere left to hide. 423 00:40:25,173 --> 00:40:26,967 Remind them... 424 00:40:27,592 --> 00:40:32,264 that the vampires now rule the world. 425 00:40:35,183 --> 00:40:38,145 It's a good plan. I like it. 426 00:40:40,772 --> 00:40:42,232 Do you now? 427 00:40:43,442 --> 00:40:44,568 Yes. 428 00:40:46,361 --> 00:40:47,696 There's just one thing. 429 00:40:49,072 --> 00:40:50,740 Anything. 430 00:40:52,909 --> 00:40:54,453 We don't need you. 431 00:41:33,325 --> 00:41:35,118 Strong plan! 432 00:41:35,410 --> 00:41:37,496 Weak leader! 433 00:41:38,330 --> 00:41:41,583 The Sisterhood rules you now! 434 00:41:43,543 --> 00:41:45,170 We go to the east! 435 00:41:45,795 --> 00:41:47,797 We kill humans! 436 00:41:48,006 --> 00:41:52,385 We drink their blood! 437 00:41:55,597 --> 00:41:56,848 But first... 438 00:41:57,766 --> 00:42:00,310 we've got some work to do. 439 00:42:18,787 --> 00:42:20,413 We will rule! 440 00:42:21,915 --> 00:42:23,792 We will rule! 441 00:42:27,128 --> 00:42:29,256 We will rule! 442 00:42:30,966 --> 00:42:33,301 We will rule!