1
00:00:06,841 --> 00:00:08,634
Previously on Van Helsing...
2
00:00:08,926 --> 00:00:11,178
There is nothing else.
3
00:00:11,762 --> 00:00:12,805
You must feed.
4
00:00:12,888 --> 00:00:16,892
But there's a new type of vampire out there.
We call 'em Daywalkers.
5
00:00:17,101 --> 00:00:20,688
See, they can be out
under the sun and not burn.
6
00:00:21,063 --> 00:00:25,109
All I've ever wanted was to be me,
and to be loved.
7
00:00:25,192 --> 00:00:27,695
What did I do to deserve a son like you?
8
00:00:30,698 --> 00:00:32,783
- Who are you?
- We're the Johnsons.
9
00:00:33,034 --> 00:00:34,535
My partner and I have trained them well.
10
00:00:34,577 --> 00:00:37,329
At night, we sleep underground,
and during the day
11
00:00:37,413 --> 00:00:39,373
all the kids have duties
in order to keep us safe.
12
00:00:39,749 --> 00:00:42,960
- My Mohamad.
- I'm Felix, you psycho.
13
00:02:05,042 --> 00:02:06,418
I don't wanna go!
14
00:02:06,710 --> 00:02:08,921
Please, don't... don't let them take me!
15
00:02:09,255 --> 00:02:13,008
Please, Father!
No, I... I promise I'll be good!
16
00:02:13,592 --> 00:02:15,719
I promise! No!
17
00:02:15,803 --> 00:02:19,390
I'm your son, I'm yours! You made me!
18
00:02:19,431 --> 00:02:20,307
Wait!
19
00:02:24,979 --> 00:02:26,438
Listen to me, Sam.
20
00:02:28,774 --> 00:02:30,860
I want you to understand.
21
00:02:31,902 --> 00:02:33,529
I called the police...
22
00:02:34,155 --> 00:02:36,907
and I want you locked up forever.
23
00:02:38,075 --> 00:02:42,538
You are not my son. You are evil.
24
00:02:46,667 --> 00:02:48,669
I'll be good...
25
00:02:52,464 --> 00:02:53,716
Don't leave me.
26
00:02:57,261 --> 00:02:59,346
I'll be good...
27
00:03:09,315 --> 00:03:12,234
You will never...
28
00:03:13,027 --> 00:03:16,614
...see me again.
29
00:03:18,824 --> 00:03:20,075
Never.
30
00:03:20,618 --> 00:03:21,952
Never!
31
00:03:24,496 --> 00:03:25,664
Never!
32
00:03:26,540 --> 00:03:28,250
Jesus!
33
00:04:08,540 --> 00:04:10,292
Hey. Hey, Buck, over here.
34
00:04:10,584 --> 00:04:12,294
I think I saw her go under there.
35
00:04:15,798 --> 00:04:17,466
Is she in there?
36
00:04:18,175 --> 00:04:19,802
Yeah, yeah! I can see her!
37
00:04:22,721 --> 00:04:24,306
Grab that shovel there, Buck!
38
00:04:25,224 --> 00:04:26,934
Gotta clear her out while the sun shines.
39
00:04:34,566 --> 00:04:35,734
Get outta there, will ya?
40
00:04:36,902 --> 00:04:38,654
Get!
41
00:04:39,947 --> 00:04:42,741
Can't believe you even spied it back there.
42
00:04:42,908 --> 00:04:45,494
Could hold up here a couple days
once we kill the bitch.
43
00:04:46,328 --> 00:04:48,872
You just try.
44
00:04:50,916 --> 00:04:53,168
Kill them. We must feed.
45
00:04:53,252 --> 00:04:56,964
You're too weak to fight.
No blood for days.
46
00:04:57,256 --> 00:04:58,757
And sun in the mountains?
47
00:04:58,924 --> 00:05:02,136
But hide... and they kill us both.
48
00:05:06,515 --> 00:05:07,975
I need to get some diesel.
49
00:05:08,851 --> 00:05:11,729
Stay in or come out. Either way, you burn.
50
00:05:12,521 --> 00:05:14,648
And that's not how I die.
51
00:05:16,942 --> 00:05:19,028
- Do not leave me.
- Silence!
52
00:05:19,445 --> 00:05:22,406
They don't know that you're here,
so keep it that way.
53
00:05:23,198 --> 00:05:24,783
Come on, you piece of shit!
54
00:05:24,867 --> 00:05:26,910
Outta there!
55
00:05:28,162 --> 00:05:29,455
I'll drag you right out!
56
00:05:29,997 --> 00:05:34,126
Stupid feral. Dumber than zombies.
You think you can take us?
57
00:05:34,209 --> 00:05:35,627
Burn, baby, burn!
58
00:05:38,172 --> 00:05:39,715
Stupid bitch!
59
00:05:43,802 --> 00:05:45,095
What is it?
60
00:05:46,764 --> 00:05:48,182
It's ferals, but different.
61
00:06:03,447 --> 00:06:04,990
What have we got here?
62
00:06:08,077 --> 00:06:09,286
Don't be scared.
63
00:06:09,620 --> 00:06:11,455
I'll take care of you now.
64
00:06:12,498 --> 00:06:14,416
One little bite.
65
00:06:35,312 --> 00:06:38,315
- What are you?
- What am I?
66
00:06:40,234 --> 00:06:41,693
I am the new breed.
67
00:06:43,487 --> 00:06:45,697
I am invincible.
68
00:06:46,448 --> 00:06:48,200
Look around you.
69
00:06:58,252 --> 00:07:00,921
I... am your future.
70
00:07:39,668 --> 00:07:41,670
Hey! Can you hear me?
Can you hear that?
71
00:07:41,753 --> 00:07:43,213
Hello? Hello!
72
00:07:43,422 --> 00:07:45,048
Deaf boy, hello!
73
00:07:45,424 --> 00:07:47,009
How about this?
74
00:07:47,301 --> 00:07:49,094
You like that? Psycho? Huh?
75
00:07:49,887 --> 00:07:50,929
You little freak. Huh?
76
00:07:51,013 --> 00:07:51,889
Hey, hello!
77
00:07:52,055 --> 00:07:55,476
Hello, hello, hello!
78
00:07:59,605 --> 00:08:02,191
Hey, deaf boy, get this!
79
00:08:02,274 --> 00:08:04,526
- You hear this?
- You're such a psycho.
80
00:08:07,196 --> 00:08:08,238
Hello!
81
00:08:08,322 --> 00:08:10,532
Hello! Hello!
82
00:08:10,616 --> 00:08:12,159
Hello! Deaf boy!
83
00:08:12,242 --> 00:08:13,160
Hello!
84
00:08:14,745 --> 00:08:15,621
That's perfect.
85
00:08:16,914 --> 00:08:18,916
This'll put you in the hospital. Real nice.
86
00:08:24,838 --> 00:08:26,715
Hello! Do you hear me?
87
00:08:34,431 --> 00:08:35,891
- Come on!
- Hey!
88
00:08:35,974 --> 00:08:37,893
Hey! That's enough!
89
00:08:37,976 --> 00:08:40,020
Drop it! Drop it right now.
90
00:08:41,021 --> 00:08:43,023
Get up against the wall right now. Go!
91
00:08:43,106 --> 00:08:44,149
Go!
92
00:08:46,860 --> 00:08:48,028
You're alright.
93
00:08:48,153 --> 00:08:49,112
You're alright, OK?
94
00:08:49,947 --> 00:08:50,822
Good.
95
00:08:54,243 --> 00:08:56,161
You two are going to lock-up.
96
00:09:06,922 --> 00:09:08,674
Samuel.
97
00:09:22,062 --> 00:09:23,981
Samuel.
98
00:09:36,743 --> 00:09:38,579
It's time to begin.
99
00:09:44,501 --> 00:09:47,004
It's time to end.
100
00:09:49,756 --> 00:09:51,008
It is?
101
00:09:52,009 --> 00:09:53,885
You know what you need.
102
00:09:56,305 --> 00:09:57,848
What I need.
103
00:09:59,308 --> 00:10:00,642
Find it.
104
00:10:07,858 --> 00:10:09,359
What I need?
105
00:10:12,154 --> 00:10:13,488
And Samuel...
106
00:10:15,699 --> 00:10:21,121
the one who stands with you,
he must be worthy.
107
00:10:36,136 --> 00:10:40,474
I... need... to... feed.
108
00:10:40,641 --> 00:10:41,808
Not yet.
109
00:10:42,476 --> 00:10:46,313
You must control your yearnings.
110
00:10:46,396 --> 00:10:48,482
- I need blood.
- Yes.
111
00:10:49,900 --> 00:10:51,777
Don't let it consume you.
112
00:10:51,860 --> 00:10:57,616
If you control, command yourself
113
00:10:58,367 --> 00:10:59,951
you have power.
114
00:11:01,411 --> 00:11:02,746
Everyone knows that.
115
00:11:03,872 --> 00:11:07,626
Not for blood. Not for anything.
116
00:11:07,668 --> 00:11:10,045
Blood is what I need.
117
00:11:12,339 --> 00:11:15,092
Hey, come on. Move it.
118
00:11:15,884 --> 00:11:18,387
Single file. Let's go, let's go.
119
00:11:19,346 --> 00:11:20,263
Come on.
120
00:11:21,598 --> 00:11:23,016
Hey, what's that in your hand?
121
00:11:25,894 --> 00:11:28,188
He doesn't belong in a place like this.
122
00:11:28,230 --> 00:11:29,731
But here he is.
123
00:11:30,649 --> 00:11:34,277
He's small for his age, alright?
He's almost completely deaf.
124
00:11:34,361 --> 00:11:36,113
The other boys are targeting him.
125
00:11:36,196 --> 00:11:40,158
He's not here for being an angel, right?
You know what he did to his own father.
126
00:11:40,200 --> 00:11:41,535
You can't fix 'em all.
127
00:11:49,126 --> 00:11:50,377
Come with me.
128
00:11:52,462 --> 00:11:53,588
Come.
129
00:12:05,642 --> 00:12:07,060
Yeah...
130
00:12:26,163 --> 00:12:29,583
My dad always said every man
should have a trade.
131
00:12:30,167 --> 00:12:32,919
I didn't listen to him,
look where that got me.
132
00:12:40,385 --> 00:12:41,428
Hey.
133
00:12:42,804 --> 00:12:43,889
Hey.
134
00:12:47,309 --> 00:12:49,895
I can try and protect you in here
135
00:12:49,936 --> 00:12:56,318
but you have to protect yourself out there
in the world after, right?
136
00:12:57,277 --> 00:12:59,029
You have to protect yourself.
137
00:13:02,199 --> 00:13:07,621
You... have to protect yourself, right?
138
00:13:09,790 --> 00:13:10,916
Right.
139
00:13:14,836 --> 00:13:16,505
Hey, deaf boy! Come here!
140
00:13:16,671 --> 00:13:18,089
I wanna tell you something!
141
00:13:19,508 --> 00:13:20,842
Don't run, mouse!
142
00:13:24,846 --> 00:13:27,432
You can run but you can't hide, mouse!
143
00:13:34,689 --> 00:13:37,108
Gonna find you, mousy boy!
144
00:13:41,822 --> 00:13:44,449
Mousy, mousy, mousy!
145
00:13:45,200 --> 00:13:46,868
Gonna come out and play?
146
00:13:47,494 --> 00:13:48,662
Mouse.
147
00:13:49,663 --> 00:13:51,832
Where are you, mouse?
148
00:14:12,394 --> 00:14:14,813
My jaw! You broke my jaw!
149
00:14:15,480 --> 00:14:16,731
Christ...
150
00:14:19,025 --> 00:14:20,694
He broke your jaw, man.
151
00:14:22,362 --> 00:14:25,657
Huh?
152
00:14:30,537 --> 00:14:31,621
Sam!
153
00:14:32,831 --> 00:14:33,748
Sam!
154
00:14:40,005 --> 00:14:41,506
Have you seen Keith and Gus?
155
00:14:42,757 --> 00:14:43,925
I have to finish.
156
00:14:45,093 --> 00:14:47,387
What're you working on there?
Let me see that.
157
00:14:49,890 --> 00:14:50,932
Are those teeth?
158
00:14:51,182 --> 00:14:52,684
It's not done.
159
00:14:56,062 --> 00:14:57,647
Where are they, Sam?
160
00:15:13,914 --> 00:15:15,707
Oh, dear God!
161
00:15:20,587 --> 00:15:23,048
Hey, they're still breathing!
They're still alive, Sam!
162
00:15:25,550 --> 00:15:27,052
Keep it safe.
163
00:15:28,053 --> 00:15:29,429
For the end.
164
00:15:32,724 --> 00:15:35,727
OK?
You're gonna be fine. Sam, go get help!
165
00:15:38,980 --> 00:15:40,023
Go!
166
00:15:40,106 --> 00:15:41,358
Go! Go!
167
00:15:41,399 --> 00:15:42,359
Go!
168
00:15:57,457 --> 00:15:59,000
Keep it safe.
169
00:16:00,543 --> 00:16:01,878
For the end.
170
00:17:14,993 --> 00:17:17,120
You have what you need
171
00:17:17,203 --> 00:17:20,999
but the one that you choose must be worthy.
172
00:17:27,630 --> 00:17:29,215
Ivory...
173
00:17:32,135 --> 00:17:33,595
Ivory...
174
00:17:35,180 --> 00:17:36,264
Ivory?
175
00:17:43,646 --> 00:17:44,898
You're dead.
176
00:17:45,899 --> 00:17:47,192
They've killed you.
177
00:17:47,400 --> 00:17:48,485
Ivory.
178
00:17:50,320 --> 00:17:51,529
Ivory.
179
00:17:54,240 --> 00:17:58,453
Your face... it's changed.
180
00:18:00,121 --> 00:18:01,581
You are different.
181
00:18:01,790 --> 00:18:02,999
A new power.
182
00:18:05,585 --> 00:18:07,378
It flows within me.
183
00:18:10,548 --> 00:18:12,092
I'll give this to you.
184
00:18:13,468 --> 00:18:15,762
- No.
- Yes.
185
00:18:16,429 --> 00:18:20,683
And together,
we'll return to the Sisterhood.
186
00:18:24,187 --> 00:18:25,313
To rule?
187
00:18:27,023 --> 00:18:28,233
To rule.
188
00:18:29,859 --> 00:18:30,944
Together.
189
00:18:34,364 --> 00:18:36,282
- Yes.
- What'll I do?
190
00:18:36,866 --> 00:18:38,535
It's OK, it's OK.
191
00:18:38,618 --> 00:18:41,204
Be calm, be calm, be calm, be calm...
192
00:18:42,288 --> 00:18:45,917
All the pain, it'll be over soon.
193
00:18:47,377 --> 00:18:49,295
It'll be all over soon.
194
00:18:53,383 --> 00:18:55,176
It's OK.
195
00:18:57,011 --> 00:19:00,098
Shh.
196
00:19:00,181 --> 00:19:05,812
It'll be better,
and it will be our time to rule.
197
00:19:36,217 --> 00:19:38,428
Will they welcome me as their leader?
198
00:19:39,095 --> 00:19:43,474
The Sisterhood welcomes no one,
but they obey the laws of the order.
199
00:19:43,808 --> 00:19:47,312
Will you still wear the mask
of mud when you rule as one?
200
00:19:47,395 --> 00:19:51,107
I'm of the Sisterhood.
Our rituals are what hold us together.
201
00:19:51,691 --> 00:19:56,154
But it is to shield the sun
and we have no use for that now.
202
00:19:56,237 --> 00:19:59,407
Hear me, Scab.
I am one with the Sisterhood.
203
00:19:59,449 --> 00:20:01,242
That is who I am.
204
00:20:01,743 --> 00:20:04,871
You are more now. We are more.
205
00:20:06,122 --> 00:20:10,710
Years ago, before I was turned,
when the monks tried to burn me alive
206
00:20:10,793 --> 00:20:13,129
it was the Sisterhood who saved me.
207
00:20:13,296 --> 00:20:16,507
- I saved you, too.
- And I returned the favour.
208
00:20:17,717 --> 00:20:20,386
But I'll always be one with the Sisterhood.
209
00:20:20,428 --> 00:20:22,430
This will not change.
210
00:20:23,306 --> 00:20:25,350
Then I must be one with them, too.
211
00:20:27,769 --> 00:20:28,853
Look.
212
00:20:33,316 --> 00:20:35,443
It's I! It's Sister Ivory.
213
00:20:35,526 --> 00:20:37,195
I've returned from the Elder.
214
00:20:37,445 --> 00:20:40,531
Kneel! Worship your master!
215
00:20:40,615 --> 00:20:42,116
What's happened?
216
00:20:42,909 --> 00:20:44,035
What happened?
217
00:20:44,744 --> 00:20:45,620
Men.
218
00:20:47,080 --> 00:20:48,581
Everything's gone.
219
00:20:50,083 --> 00:20:51,542
Everything's ashes.
220
00:20:52,669 --> 00:20:53,544
No...
221
00:20:55,838 --> 00:20:57,924
No!
222
00:21:04,514 --> 00:21:06,015
They will pay for this.
223
00:21:06,933 --> 00:21:09,519
This new power I have.
I'm going to give it to you.
224
00:21:09,686 --> 00:21:11,396
And I'm going to give it to all of you.
225
00:21:12,689 --> 00:21:16,901
And together, the Sisterhood will rule.
226
00:21:29,622 --> 00:21:31,332
We're doing the best we can.
227
00:21:31,916 --> 00:21:36,379
That's all we can ask of ourselves.
That's all we can ask of the kids, too.
228
00:21:36,796 --> 00:21:37,880
I know that.
229
00:21:39,966 --> 00:21:41,134
Well, I'm just saying.
230
00:21:42,176 --> 00:21:45,847
- It doesn't mean we're gonna make it, though.
- Of course we're gonna make it.
231
00:21:47,807 --> 00:21:49,934
- You sure?
- Of course.
232
00:21:51,144 --> 00:21:54,480
We're all gonna make it.
Every single last one of us.
233
00:21:55,773 --> 00:21:57,734
We'll just stick it out
till the end of this thing.
234
00:21:58,651 --> 00:22:00,236
I checked our supply levels.
235
00:22:01,321 --> 00:22:02,530
We're running low.
236
00:22:03,031 --> 00:22:06,034
- If this keeps up, we're gonna run out.
- Fine.
237
00:22:06,909 --> 00:22:08,286
Ethan and I will go out
238
00:22:08,369 --> 00:22:10,621
see what we can scare up
while the weather's good.
239
00:22:11,122 --> 00:22:11,998
OK.
240
00:22:14,459 --> 00:22:15,918
Why don't you take Felix, too?
241
00:22:17,754 --> 00:22:18,671
Felix?
242
00:22:20,214 --> 00:22:23,509
No, he's a city guy. And he's not ready.
243
00:22:23,593 --> 00:22:26,137
- Not after what he's been through.
- We've all been through stuff.
244
00:22:26,179 --> 00:22:28,056
Not like him. He's not ready.
245
00:22:29,057 --> 00:22:30,224
OK.
246
00:22:34,520 --> 00:22:37,857
You know, we better get going
if we wanna leave by dawn.
247
00:22:42,028 --> 00:22:43,488
You know, you're right about Felix.
248
00:22:44,238 --> 00:22:45,907
He is more damaged than the others
249
00:22:46,574 --> 00:22:50,203
which is exactly why we should
teach him to provide.
250
00:22:50,286 --> 00:22:52,622
What, cos it makes him feel
more like a man, right?
251
00:22:53,247 --> 00:22:55,666
"Bring home the bacon", huh?
252
00:22:56,084 --> 00:22:58,503
- You're really something, you know that?
- Yeah.
253
00:23:14,644 --> 00:23:15,978
We better get going.
254
00:23:36,124 --> 00:23:37,792
What did I say?
255
00:23:39,544 --> 00:23:41,212
About animals?
256
00:23:43,881 --> 00:23:46,134
I have to feed.
257
00:23:47,343 --> 00:23:49,262
I must feed.
258
00:23:51,639 --> 00:23:56,769
Why are you doing this to me, huh?
Starving me.
259
00:23:56,853 --> 00:23:58,438
Why? What for?
260
00:23:58,521 --> 00:24:02,233
You are vampire.
261
00:24:03,693 --> 00:24:05,611
I'm hungry.
262
00:24:05,695 --> 00:24:09,574
You must learn to be what you are.
263
00:24:11,742 --> 00:24:13,161
What for?
264
00:24:13,202 --> 00:24:18,624
I will teach you to be what you must be.
265
00:24:19,959 --> 00:24:22,920
- What is that?
- It is who I am.
266
00:24:27,967 --> 00:24:33,473
This is where I found who I am... long ago.
267
00:24:34,974 --> 00:24:36,767
Now you must do the same.
268
00:24:37,602 --> 00:24:38,811
Find you.
269
00:24:39,479 --> 00:24:41,856
Forge... you.
270
00:24:43,733 --> 00:24:46,277
That is why you must suffer.
271
00:24:52,200 --> 00:24:53,743
Time for the hunt.
272
00:25:45,336 --> 00:25:46,754
It's something primal.
273
00:25:48,631 --> 00:25:52,552
Something deep inside you,
a connection with everything.
274
00:25:53,844 --> 00:25:57,348
And it's important, especially these days.
275
00:26:06,732 --> 00:26:08,859
Shh.
276
00:26:08,943 --> 00:26:10,069
What?
277
00:26:10,152 --> 00:26:11,946
You must learn patience.
278
00:26:12,613 --> 00:26:13,990
It takes practice.
279
00:26:14,991 --> 00:26:16,200
Patience...
280
00:26:17,326 --> 00:26:18,661
control.
281
00:26:28,754 --> 00:26:30,047
He's beautiful.
282
00:26:31,173 --> 00:26:32,174
She.
283
00:26:33,259 --> 00:26:34,552
Yeah, she is.
284
00:26:36,554 --> 00:26:38,681
She's also dinner for your whole family.
285
00:26:39,974 --> 00:26:41,434
I don't wanna kill her.
286
00:26:44,478 --> 00:26:46,063
That's the trade in life.
287
00:26:47,398 --> 00:26:49,400
We appreciate all this beauty...
288
00:26:50,484 --> 00:26:54,196
and then at the end of the day,
we still gotta eat.
289
00:26:55,448 --> 00:26:56,574
But I'm hungry.
290
00:26:56,657 --> 00:27:00,328
We must hunt with power and control.
291
00:27:02,038 --> 00:27:03,247
What for?
292
00:27:03,539 --> 00:27:07,752
To own who you are. To gain control.
293
00:27:07,835 --> 00:27:09,587
It is here.
294
00:27:10,046 --> 00:27:12,673
Smell them from here.
295
00:27:12,923 --> 00:27:15,635
Taste from here.
296
00:27:17,887 --> 00:27:19,138
I don't like that trade.
297
00:27:19,680 --> 00:27:24,060
It's a sacred trade,
as old as time itself. You'll see.
298
00:27:25,811 --> 00:27:27,063
I'm not ready.
299
00:27:27,772 --> 00:27:29,315
You are ready.
300
00:27:30,733 --> 00:27:32,443
Just as ready as anyone.
301
00:27:43,412 --> 00:27:47,708
You wanna make sure you kill it.
Wounding an animal is a terrible thing.
302
00:27:50,795 --> 00:27:52,129
Easy.
303
00:28:06,394 --> 00:28:07,895
First, pick a mouse.
304
00:28:08,688 --> 00:28:11,148
One with heart and drive.
305
00:28:18,364 --> 00:28:21,450
Smell them. Taste them.
306
00:28:23,160 --> 00:28:24,662
Sense them.
307
00:28:25,746 --> 00:28:26,997
Here.
308
00:28:30,584 --> 00:28:31,752
OK.
309
00:28:43,055 --> 00:28:44,265
It's OK.
310
00:29:13,502 --> 00:29:14,462
Her.
311
00:29:33,189 --> 00:29:35,441
Let's get out of here!
312
00:29:38,444 --> 00:29:40,112
Shit!
313
00:30:01,008 --> 00:30:02,676
No!
314
00:30:03,928 --> 00:30:05,221
No!
315
00:30:05,888 --> 00:30:08,641
- Get off me!
- Control, Mohamad.
316
00:30:09,266 --> 00:30:10,434
Let me go!
317
00:30:11,310 --> 00:30:12,978
Control.
318
00:30:13,938 --> 00:30:14,855
No!
319
00:30:16,816 --> 00:30:19,318
No! No!
320
00:30:24,448 --> 00:30:25,658
No!
321
00:30:28,202 --> 00:30:30,996
- I need to feed!
- And you will.
322
00:30:31,997 --> 00:30:34,041
- I need to kill!
- And you will.
323
00:30:37,837 --> 00:30:39,213
But not like an animal.
324
00:30:52,142 --> 00:30:54,103
You will be worthy.
325
00:30:58,357 --> 00:30:59,733
You will be.
326
00:31:09,368 --> 00:31:11,287
Everything seemed under control.
327
00:31:12,037 --> 00:31:14,957
Terrible, sure, but manageable at least.
328
00:31:15,666 --> 00:31:17,418
But then, out of nowhere
329
00:31:17,501 --> 00:31:18,794
whack!
330
00:31:18,878 --> 00:31:21,463
The slayer's BFF cast her very first spell
331
00:31:21,839 --> 00:31:23,507
and the boyfriend?
332
00:31:23,549 --> 00:31:24,758
He got his soul back.
333
00:31:24,800 --> 00:31:27,261
But isn't that a good thing?
334
00:31:27,803 --> 00:31:30,055
Him getting back his soul
is what she wanted, right?
335
00:31:30,097 --> 00:31:33,559
You'd think,
but it was actually the worst thing ever
336
00:31:34,059 --> 00:31:36,437
cos even though his soul was back in him
337
00:31:37,062 --> 00:31:40,524
the slayer had to kill him anyways
if she was gonna save the world.
338
00:31:40,566 --> 00:31:41,483
So she does.
339
00:31:42,902 --> 00:31:45,279
World one, boyfriend zero.
340
00:31:47,114 --> 00:31:48,032
OK...
341
00:31:49,116 --> 00:31:50,993
Thank you, Ethan.
342
00:31:51,201 --> 00:31:53,245
It's from this old TV show
my mum used to watch.
343
00:31:53,287 --> 00:31:56,665
Well, now you can tell all the little ones
what TV used to be like.
344
00:31:56,707 --> 00:31:58,500
Or not.
345
00:31:59,084 --> 00:32:00,461
Let's get everybody ready for bed.
346
00:32:06,508 --> 00:32:07,760
Everyone alright?
347
00:32:09,386 --> 00:32:10,471
Who's there?
348
00:32:13,474 --> 00:32:14,475
Just me.
349
00:32:16,810 --> 00:32:17,853
Sorry.
350
00:32:17,895 --> 00:32:21,065
- Hey, you almost got shot.
- I just wanted to surprise you.
351
00:32:29,573 --> 00:32:31,408
Whoo!
352
00:32:31,492 --> 00:32:32,576
Look at that.
353
00:32:32,618 --> 00:32:33,702
What a beauty!
354
00:32:34,703 --> 00:32:36,121
- Way to go, Felix.
- Whew!
355
00:32:36,205 --> 00:32:37,164
It's a start.
356
00:32:37,247 --> 00:32:39,750
Alright, let's get this thing
cleaned up. Give me a hand.
357
00:32:49,760 --> 00:32:50,844
How'd you feel?
358
00:32:52,554 --> 00:32:53,597
About the kill?
359
00:32:54,974 --> 00:32:55,849
Good.
360
00:32:56,517 --> 00:32:57,434
Weird.
361
00:33:00,062 --> 00:33:01,438
I get what you mean now.
362
00:33:03,357 --> 00:33:04,483
It's deep.
363
00:33:05,818 --> 00:33:07,736
Like, you know how you fit in all this.
364
00:33:30,592 --> 00:33:35,973
Do not kill the mouse, Mohamad.
365
00:33:37,725 --> 00:33:40,394
Do not kill the mouse.
366
00:33:55,242 --> 00:33:56,535
Retreat!
367
00:33:56,869 --> 00:33:58,203
Retreat!
368
00:33:58,245 --> 00:33:59,830
Let's go! Come on!
369
00:33:59,997 --> 00:34:00,998
Go, go, go!
370
00:34:05,502 --> 00:34:07,421
Patience.
371
00:34:13,093 --> 00:34:13,969
Tabby!
372
00:34:14,511 --> 00:34:16,263
Tabby, no! Get out of there!
373
00:34:16,597 --> 00:34:18,307
Tabby, don't go down there!
374
00:34:26,315 --> 00:34:27,900
God dammit.
375
00:34:34,615 --> 00:34:35,574
Go! Go!
376
00:35:03,268 --> 00:35:05,312
You want some of this? Huh?
377
00:35:08,774 --> 00:35:10,526
Come on, you pussy!
378
00:35:20,035 --> 00:35:21,245
You're the mouse.
379
00:35:23,455 --> 00:35:25,541
I wanna kill you but I mustn't.
380
00:35:32,589 --> 00:35:35,008
You're the new Mohamad, aren't you?
381
00:35:35,425 --> 00:35:36,927
New Mohamad?
382
00:35:39,054 --> 00:35:42,057
- I'm the only Mohamad.
- That's what you think!
383
00:35:53,986 --> 00:35:55,362
Sha! Sha!
384
00:36:05,289 --> 00:36:07,916
I pity you. I really do!
385
00:36:18,552 --> 00:36:20,262
Too slow.
386
00:36:33,442 --> 00:36:34,484
Sam.
387
00:36:41,241 --> 00:36:42,159
Sam?
388
00:36:47,539 --> 00:36:48,749
Sam!
389
00:36:49,041 --> 00:36:51,168
Sam!
390
00:36:51,960 --> 00:36:54,296
Sam! No!
391
00:36:55,923 --> 00:36:56,924
Sam!
392
00:36:57,883 --> 00:36:59,509
You can't just leave me in here!
393
00:36:59,718 --> 00:37:00,594
Sam!
394
00:37:02,971 --> 00:37:03,889
Sam!
395
00:37:08,143 --> 00:37:11,647
Sam.
Sam, you can't just leave me here.
396
00:37:11,730 --> 00:37:14,483
I taught you about the mouse.
397
00:37:15,359 --> 00:37:16,485
Mohamad...
398
00:37:17,402 --> 00:37:19,905
you're now the mouse.
399
00:37:22,908 --> 00:37:24,493
No. No!
400
00:37:24,868 --> 00:37:27,454
No!
401
00:37:27,996 --> 00:37:29,581
No!
402
00:37:37,839 --> 00:37:39,925
He will stand by me.
403
00:37:40,884 --> 00:37:43,303
He will be worthy.
404
00:37:43,387 --> 00:37:44,846
No, you can't do this, Sam!
405
00:37:45,472 --> 00:37:48,976
- Sam, no.
- ♪ Bye, Mohamad ♪
406
00:37:49,017 --> 00:37:50,477
Sam, you can't just leave me here.
407
00:37:50,560 --> 00:37:52,813
♪ Mohamad ♪
408
00:37:52,896 --> 00:37:54,189
♪ Bye, Mohamad ♪
409
00:37:54,273 --> 00:37:55,774
Sam, you can't do this.
410
00:37:55,857 --> 00:37:58,443
♪ You hate to see me go ♪
411
00:37:58,986 --> 00:38:00,737
You can't just leave me here!
412
00:38:00,821 --> 00:38:04,116
- ♪ Bye, bye, baby ♪
- Sam... Sam!
413
00:38:04,241 --> 00:38:06,827
- ♪ Bye bye, baby ♪
- Sam!
414
00:38:10,872 --> 00:38:11,915
Sam!
415
00:38:12,958 --> 00:38:13,875
Sam!
416
00:38:26,638 --> 00:38:28,390
Sam!
417
00:38:29,182 --> 00:38:33,145
We're almost there, everybody.
Stick with your buddy and keep up.
418
00:38:39,609 --> 00:38:41,695
OK, we made it, guys.
419
00:38:43,822 --> 00:38:44,698
Ethan!
420
00:38:44,740 --> 00:38:45,991
- Hey, Ethan.
- Hey.
421
00:38:48,327 --> 00:38:50,537
- How many did we lose?
- Two in the woods.
422
00:38:50,579 --> 00:38:53,457
Mike's looking for them, but Tabby,
I haven't seen her since camp.
423
00:38:53,540 --> 00:38:54,791
I think Felix went after her.
424
00:38:55,459 --> 00:38:56,501
I'm going back.
425
00:38:56,585 --> 00:38:57,753
No, it's too dangerous alone.
426
00:38:57,878 --> 00:39:00,547
I'm not worried about me.
You take care of these kids.
427
00:39:00,672 --> 00:39:02,007
I'll be back when I can...
428
00:39:06,053 --> 00:39:07,012
Hey.
429
00:39:07,554 --> 00:39:09,431
Hey, Tabby. Hey.
430
00:39:09,931 --> 00:39:11,892
No. No, no. You're OK.
431
00:39:12,642 --> 00:39:13,685
You're OK.
432
00:39:16,646 --> 00:39:17,606
Where's Felix?
433
00:39:20,025 --> 00:39:21,193
Grendel got him.
434
00:39:24,571 --> 00:39:28,950
"The Flower Duet" by Léo Delibes
435
00:41:09,384 --> 00:41:11,219
Not yet.
436
00:41:13,472 --> 00:41:15,932
Feel it.
437
00:41:21,438 --> 00:41:22,481
Now.
438
00:41:24,566 --> 00:41:25,734
No, no...
439
00:41:45,837 --> 00:41:47,631
I am Felix.
440
00:41:47,672 --> 00:41:49,216
Yes.
441
00:41:50,133 --> 00:41:53,094
You are Felix.
442
00:42:14,658 --> 00:42:15,951
I am Sam.
443
00:42:18,620 --> 00:42:20,247
Samuel.
444
00:42:21,873 --> 00:42:23,625
Bring what you need.
445
00:42:25,502 --> 00:42:27,963
Bring the one who is worthy.
446
00:42:31,132 --> 00:42:32,551
It is time.