1 00:00:06,841 --> 00:00:08,634 Previously on Van Helsing... 2 00:00:08,926 --> 00:00:11,178 There is nothing else. 3 00:00:11,762 --> 00:00:12,805 You must feed. 4 00:00:12,888 --> 00:00:16,892 But there's a new type of vampire out there. We call 'em Daywalkers. 5 00:00:17,101 --> 00:00:20,688 See, they can be out under the sun and not burn. 6 00:00:21,063 --> 00:00:25,109 All I've ever wanted was to be me, and to be loved. 7 00:00:25,192 --> 00:00:27,695 What did I do to deserve a son like you? 8 00:00:30,698 --> 00:00:32,783 - Who are you? - We're the Johnsons. 9 00:00:33,034 --> 00:00:34,535 My partner and I have trained them well. 10 00:00:34,577 --> 00:00:37,329 At night, we sleep underground, and during the day 11 00:00:37,413 --> 00:00:39,373 all the kids have duties in order to keep us safe. 12 00:00:39,749 --> 00:00:42,960 - My Mohamad. - I'm Felix, you psycho. 13 00:02:05,042 --> 00:02:06,418 I don't wanna go! 14 00:02:06,710 --> 00:02:08,921 Please, don't... don't let them take me! 15 00:02:09,255 --> 00:02:13,008 Please, Father! No, I... I promise I'll be good! 16 00:02:13,592 --> 00:02:15,719 I promise! No! 17 00:02:15,803 --> 00:02:19,390 I'm your son, I'm yours! You made me! 18 00:02:19,431 --> 00:02:20,307 Wait! 19 00:02:24,979 --> 00:02:26,438 Listen to me, Sam. 20 00:02:28,774 --> 00:02:30,860 I want you to understand. 21 00:02:31,902 --> 00:02:33,529 I called the police... 22 00:02:34,155 --> 00:02:36,907 and I want you locked up forever. 23 00:02:38,075 --> 00:02:42,538 You are not my son. You are evil. 24 00:02:46,667 --> 00:02:48,669 I'll be good... 25 00:02:52,464 --> 00:02:53,716 Don't leave me. 26 00:02:57,261 --> 00:02:59,346 I'll be good... 27 00:03:09,315 --> 00:03:12,234 You will never... 28 00:03:13,027 --> 00:03:16,614 ...see me again. 29 00:03:18,824 --> 00:03:20,075 Never. 30 00:03:20,618 --> 00:03:21,952 Never! 31 00:03:24,496 --> 00:03:25,664 Never! 32 00:03:26,540 --> 00:03:28,250 Jesus! 33 00:04:08,540 --> 00:04:10,292 Hey. Hey, Buck, over here. 34 00:04:10,584 --> 00:04:12,294 I think I saw her go under there. 35 00:04:15,798 --> 00:04:17,466 Is she in there? 36 00:04:18,175 --> 00:04:19,802 Yeah, yeah! I can see her! 37 00:04:22,721 --> 00:04:24,306 Grab that shovel there, Buck! 38 00:04:25,224 --> 00:04:26,934 Gotta clear her out while the sun shines. 39 00:04:34,566 --> 00:04:35,734 Get outta there, will ya? 40 00:04:36,902 --> 00:04:38,654 Get! 41 00:04:39,947 --> 00:04:42,741 Can't believe you even spied it back there. 42 00:04:42,908 --> 00:04:45,494 Could hold up here a couple days once we kill the bitch. 43 00:04:46,328 --> 00:04:48,872 You just try. 44 00:04:50,916 --> 00:04:53,168 Kill them. We must feed. 45 00:04:53,252 --> 00:04:56,964 You're too weak to fight. No blood for days. 46 00:04:57,256 --> 00:04:58,757 And sun in the mountains? 47 00:04:58,924 --> 00:05:02,136 But hide... and they kill us both. 48 00:05:06,515 --> 00:05:07,975 I need to get some diesel. 49 00:05:08,851 --> 00:05:11,729 Stay in or come out. Either way, you burn. 50 00:05:12,521 --> 00:05:14,648 And that's not how I die. 51 00:05:16,942 --> 00:05:19,028 - Do not leave me. - Silence! 52 00:05:19,445 --> 00:05:22,406 They don't know that you're here, so keep it that way. 53 00:05:23,198 --> 00:05:24,783 Come on, you piece of shit! 54 00:05:24,867 --> 00:05:26,910 Outta there! 55 00:05:28,162 --> 00:05:29,455 I'll drag you right out! 56 00:05:29,997 --> 00:05:34,126 Stupid feral. Dumber than zombies. You think you can take us? 57 00:05:34,209 --> 00:05:35,627 Burn, baby, burn! 58 00:05:38,172 --> 00:05:39,715 Stupid bitch! 59 00:05:43,802 --> 00:05:45,095 What is it? 60 00:05:46,764 --> 00:05:48,182 It's ferals, but different. 61 00:06:03,447 --> 00:06:04,990 What have we got here? 62 00:06:08,077 --> 00:06:09,286 Don't be scared. 63 00:06:09,620 --> 00:06:11,455 I'll take care of you now. 64 00:06:12,498 --> 00:06:14,416 One little bite. 65 00:06:35,312 --> 00:06:38,315 - What are you? - What am I? 66 00:06:40,234 --> 00:06:41,693 I am the new breed. 67 00:06:43,487 --> 00:06:45,697 I am invincible. 68 00:06:46,448 --> 00:06:48,200 Look around you. 69 00:06:58,252 --> 00:07:00,921 I... am your future. 70 00:07:39,668 --> 00:07:41,670 Hey! Can you hear me? Can you hear that? 71 00:07:41,753 --> 00:07:43,213 Hello? Hello! 72 00:07:43,422 --> 00:07:45,048 Deaf boy, hello! 73 00:07:45,424 --> 00:07:47,009 How about this? 74 00:07:47,301 --> 00:07:49,094 You like that? Psycho? Huh? 75 00:07:49,887 --> 00:07:50,929 You little freak. Huh? 76 00:07:51,013 --> 00:07:51,889 Hey, hello! 77 00:07:52,055 --> 00:07:55,476 Hello, hello, hello! 78 00:07:59,605 --> 00:08:02,191 Hey, deaf boy, get this! 79 00:08:02,274 --> 00:08:04,526 - You hear this? - You're such a psycho. 80 00:08:07,196 --> 00:08:08,238 Hello! 81 00:08:08,322 --> 00:08:10,532 Hello! Hello! 82 00:08:10,616 --> 00:08:12,159 Hello! Deaf boy! 83 00:08:12,242 --> 00:08:13,160 Hello! 84 00:08:14,745 --> 00:08:15,621 That's perfect. 85 00:08:16,914 --> 00:08:18,916 This'll put you in the hospital. Real nice. 86 00:08:24,838 --> 00:08:26,715 Hello! Do you hear me? 87 00:08:34,431 --> 00:08:35,891 - Come on! - Hey! 88 00:08:35,974 --> 00:08:37,893 Hey! That's enough! 89 00:08:37,976 --> 00:08:40,020 Drop it! Drop it right now. 90 00:08:41,021 --> 00:08:43,023 Get up against the wall right now. Go! 91 00:08:43,106 --> 00:08:44,149 Go! 92 00:08:46,860 --> 00:08:48,028 You're alright. 93 00:08:48,153 --> 00:08:49,112 You're alright, OK? 94 00:08:49,947 --> 00:08:50,822 Good. 95 00:08:54,243 --> 00:08:56,161 You two are going to lock-up. 96 00:09:06,922 --> 00:09:08,674 Samuel. 97 00:09:22,062 --> 00:09:23,981 Samuel. 98 00:09:36,743 --> 00:09:38,579 It's time to begin. 99 00:09:44,501 --> 00:09:47,004 It's time to end. 100 00:09:49,756 --> 00:09:51,008 It is? 101 00:09:52,009 --> 00:09:53,885 You know what you need. 102 00:09:56,305 --> 00:09:57,848 What I need. 103 00:09:59,308 --> 00:10:00,642 Find it. 104 00:10:07,858 --> 00:10:09,359 What I need? 105 00:10:12,154 --> 00:10:13,488 And Samuel... 106 00:10:15,699 --> 00:10:21,121 the one who stands with you, he must be worthy. 107 00:10:36,136 --> 00:10:40,474 I... need... to... feed. 108 00:10:40,641 --> 00:10:41,808 Not yet. 109 00:10:42,476 --> 00:10:46,313 You must control your yearnings. 110 00:10:46,396 --> 00:10:48,482 - I need blood. - Yes. 111 00:10:49,900 --> 00:10:51,777 Don't let it consume you. 112 00:10:51,860 --> 00:10:57,616 If you control, command yourself 113 00:10:58,367 --> 00:10:59,951 you have power. 114 00:11:01,411 --> 00:11:02,746 Everyone knows that. 115 00:11:03,872 --> 00:11:07,626 Not for blood. Not for anything. 116 00:11:07,668 --> 00:11:10,045 Blood is what I need. 117 00:11:12,339 --> 00:11:15,092 Hey, come on. Move it. 118 00:11:15,884 --> 00:11:18,387 Single file. Let's go, let's go. 119 00:11:19,346 --> 00:11:20,263 Come on. 120 00:11:21,598 --> 00:11:23,016 Hey, what's that in your hand? 121 00:11:25,894 --> 00:11:28,188 He doesn't belong in a place like this. 122 00:11:28,230 --> 00:11:29,731 But here he is. 123 00:11:30,649 --> 00:11:34,277 He's small for his age, alright? He's almost completely deaf. 124 00:11:34,361 --> 00:11:36,113 The other boys are targeting him. 125 00:11:36,196 --> 00:11:40,158 He's not here for being an angel, right? You know what he did to his own father. 126 00:11:40,200 --> 00:11:41,535 You can't fix 'em all. 127 00:11:49,126 --> 00:11:50,377 Come with me. 128 00:11:52,462 --> 00:11:53,588 Come. 129 00:12:05,642 --> 00:12:07,060 Yeah... 130 00:12:26,163 --> 00:12:29,583 My dad always said every man should have a trade. 131 00:12:30,167 --> 00:12:32,919 I didn't listen to him, look where that got me. 132 00:12:40,385 --> 00:12:41,428 Hey. 133 00:12:42,804 --> 00:12:43,889 Hey. 134 00:12:47,309 --> 00:12:49,895 I can try and protect you in here 135 00:12:49,936 --> 00:12:56,318 but you have to protect yourself out there in the world after, right? 136 00:12:57,277 --> 00:12:59,029 You have to protect yourself. 137 00:13:02,199 --> 00:13:07,621 You... have to protect yourself, right? 138 00:13:09,790 --> 00:13:10,916 Right. 139 00:13:14,836 --> 00:13:16,505 Hey, deaf boy! Come here! 140 00:13:16,671 --> 00:13:18,089 I wanna tell you something! 141 00:13:19,508 --> 00:13:20,842 Don't run, mouse! 142 00:13:24,846 --> 00:13:27,432 You can run but you can't hide, mouse! 143 00:13:34,689 --> 00:13:37,108 Gonna find you, mousy boy! 144 00:13:41,822 --> 00:13:44,449 Mousy, mousy, mousy! 145 00:13:45,200 --> 00:13:46,868 Gonna come out and play? 146 00:13:47,494 --> 00:13:48,662 Mouse. 147 00:13:49,663 --> 00:13:51,832 Where are you, mouse? 148 00:14:12,394 --> 00:14:14,813 My jaw! You broke my jaw! 149 00:14:15,480 --> 00:14:16,731 Christ... 150 00:14:19,025 --> 00:14:20,694 He broke your jaw, man. 151 00:14:22,362 --> 00:14:25,657 Huh? 152 00:14:30,537 --> 00:14:31,621 Sam! 153 00:14:32,831 --> 00:14:33,748 Sam! 154 00:14:40,005 --> 00:14:41,506 Have you seen Keith and Gus? 155 00:14:42,757 --> 00:14:43,925 I have to finish. 156 00:14:45,093 --> 00:14:47,387 What're you working on there? Let me see that. 157 00:14:49,890 --> 00:14:50,932 Are those teeth? 158 00:14:51,182 --> 00:14:52,684 It's not done. 159 00:14:56,062 --> 00:14:57,647 Where are they, Sam? 160 00:15:13,914 --> 00:15:15,707 Oh, dear God! 161 00:15:20,587 --> 00:15:23,048 Hey, they're still breathing! They're still alive, Sam! 162 00:15:25,550 --> 00:15:27,052 Keep it safe. 163 00:15:28,053 --> 00:15:29,429 For the end. 164 00:15:32,724 --> 00:15:35,727 OK? You're gonna be fine. Sam, go get help! 165 00:15:38,980 --> 00:15:40,023 Go! 166 00:15:40,106 --> 00:15:41,358 Go! Go! 167 00:15:41,399 --> 00:15:42,359 Go! 168 00:15:57,457 --> 00:15:59,000 Keep it safe. 169 00:16:00,543 --> 00:16:01,878 For the end. 170 00:17:14,993 --> 00:17:17,120 You have what you need 171 00:17:17,203 --> 00:17:20,999 but the one that you choose must be worthy. 172 00:17:27,630 --> 00:17:29,215 Ivory... 173 00:17:32,135 --> 00:17:33,595 Ivory... 174 00:17:35,180 --> 00:17:36,264 Ivory? 175 00:17:43,646 --> 00:17:44,898 You're dead. 176 00:17:45,899 --> 00:17:47,192 They've killed you. 177 00:17:47,400 --> 00:17:48,485 Ivory. 178 00:17:50,320 --> 00:17:51,529 Ivory. 179 00:17:54,240 --> 00:17:58,453 Your face... it's changed. 180 00:18:00,121 --> 00:18:01,581 You are different. 181 00:18:01,790 --> 00:18:02,999 A new power. 182 00:18:05,585 --> 00:18:07,378 It flows within me. 183 00:18:10,548 --> 00:18:12,092 I'll give this to you. 184 00:18:13,468 --> 00:18:15,762 - No. - Yes. 185 00:18:16,429 --> 00:18:20,683 And together, we'll return to the Sisterhood. 186 00:18:24,187 --> 00:18:25,313 To rule? 187 00:18:27,023 --> 00:18:28,233 To rule. 188 00:18:29,859 --> 00:18:30,944 Together. 189 00:18:34,364 --> 00:18:36,282 - Yes. - What'll I do? 190 00:18:36,866 --> 00:18:38,535 It's OK, it's OK. 191 00:18:38,618 --> 00:18:41,204 Be calm, be calm, be calm, be calm... 192 00:18:42,288 --> 00:18:45,917 All the pain, it'll be over soon. 193 00:18:47,377 --> 00:18:49,295 It'll be all over soon. 194 00:18:53,383 --> 00:18:55,176 It's OK. 195 00:18:57,011 --> 00:19:00,098 Shh. 196 00:19:00,181 --> 00:19:05,812 It'll be better, and it will be our time to rule. 197 00:19:36,217 --> 00:19:38,428 Will they welcome me as their leader? 198 00:19:39,095 --> 00:19:43,474 The Sisterhood welcomes no one, but they obey the laws of the order. 199 00:19:43,808 --> 00:19:47,312 Will you still wear the mask of mud when you rule as one? 200 00:19:47,395 --> 00:19:51,107 I'm of the Sisterhood. Our rituals are what hold us together. 201 00:19:51,691 --> 00:19:56,154 But it is to shield the sun and we have no use for that now. 202 00:19:56,237 --> 00:19:59,407 Hear me, Scab. I am one with the Sisterhood. 203 00:19:59,449 --> 00:20:01,242 That is who I am. 204 00:20:01,743 --> 00:20:04,871 You are more now. We are more. 205 00:20:06,122 --> 00:20:10,710 Years ago, before I was turned, when the monks tried to burn me alive 206 00:20:10,793 --> 00:20:13,129 it was the Sisterhood who saved me. 207 00:20:13,296 --> 00:20:16,507 - I saved you, too. - And I returned the favour. 208 00:20:17,717 --> 00:20:20,386 But I'll always be one with the Sisterhood. 209 00:20:20,428 --> 00:20:22,430 This will not change. 210 00:20:23,306 --> 00:20:25,350 Then I must be one with them, too. 211 00:20:27,769 --> 00:20:28,853 Look. 212 00:20:33,316 --> 00:20:35,443 It's I! It's Sister Ivory. 213 00:20:35,526 --> 00:20:37,195 I've returned from the Elder. 214 00:20:37,445 --> 00:20:40,531 Kneel! Worship your master! 215 00:20:40,615 --> 00:20:42,116 What's happened? 216 00:20:42,909 --> 00:20:44,035 What happened? 217 00:20:44,744 --> 00:20:45,620 Men. 218 00:20:47,080 --> 00:20:48,581 Everything's gone. 219 00:20:50,083 --> 00:20:51,542 Everything's ashes. 220 00:20:52,669 --> 00:20:53,544 No... 221 00:20:55,838 --> 00:20:57,924 No! 222 00:21:04,514 --> 00:21:06,015 They will pay for this. 223 00:21:06,933 --> 00:21:09,519 This new power I have. I'm going to give it to you. 224 00:21:09,686 --> 00:21:11,396 And I'm going to give it to all of you. 225 00:21:12,689 --> 00:21:16,901 And together, the Sisterhood will rule. 226 00:21:29,622 --> 00:21:31,332 We're doing the best we can. 227 00:21:31,916 --> 00:21:36,379 That's all we can ask of ourselves. That's all we can ask of the kids, too. 228 00:21:36,796 --> 00:21:37,880 I know that. 229 00:21:39,966 --> 00:21:41,134 Well, I'm just saying. 230 00:21:42,176 --> 00:21:45,847 - It doesn't mean we're gonna make it, though. - Of course we're gonna make it. 231 00:21:47,807 --> 00:21:49,934 - You sure? - Of course. 232 00:21:51,144 --> 00:21:54,480 We're all gonna make it. Every single last one of us. 233 00:21:55,773 --> 00:21:57,734 We'll just stick it out till the end of this thing. 234 00:21:58,651 --> 00:22:00,236 I checked our supply levels. 235 00:22:01,321 --> 00:22:02,530 We're running low. 236 00:22:03,031 --> 00:22:06,034 - If this keeps up, we're gonna run out. - Fine. 237 00:22:06,909 --> 00:22:08,286 Ethan and I will go out 238 00:22:08,369 --> 00:22:10,621 see what we can scare up while the weather's good. 239 00:22:11,122 --> 00:22:11,998 OK. 240 00:22:14,459 --> 00:22:15,918 Why don't you take Felix, too? 241 00:22:17,754 --> 00:22:18,671 Felix? 242 00:22:20,214 --> 00:22:23,509 No, he's a city guy. And he's not ready. 243 00:22:23,593 --> 00:22:26,137 - Not after what he's been through. - We've all been through stuff. 244 00:22:26,179 --> 00:22:28,056 Not like him. He's not ready. 245 00:22:29,057 --> 00:22:30,224 OK. 246 00:22:34,520 --> 00:22:37,857 You know, we better get going if we wanna leave by dawn. 247 00:22:42,028 --> 00:22:43,488 You know, you're right about Felix. 248 00:22:44,238 --> 00:22:45,907 He is more damaged than the others 249 00:22:46,574 --> 00:22:50,203 which is exactly why we should teach him to provide. 250 00:22:50,286 --> 00:22:52,622 What, cos it makes him feel more like a man, right? 251 00:22:53,247 --> 00:22:55,666 "Bring home the bacon", huh? 252 00:22:56,084 --> 00:22:58,503 - You're really something, you know that? - Yeah. 253 00:23:14,644 --> 00:23:15,978 We better get going. 254 00:23:36,124 --> 00:23:37,792 What did I say? 255 00:23:39,544 --> 00:23:41,212 About animals? 256 00:23:43,881 --> 00:23:46,134 I have to feed. 257 00:23:47,343 --> 00:23:49,262 I must feed. 258 00:23:51,639 --> 00:23:56,769 Why are you doing this to me, huh? Starving me. 259 00:23:56,853 --> 00:23:58,438 Why? What for? 260 00:23:58,521 --> 00:24:02,233 You are vampire. 261 00:24:03,693 --> 00:24:05,611 I'm hungry. 262 00:24:05,695 --> 00:24:09,574 You must learn to be what you are. 263 00:24:11,742 --> 00:24:13,161 What for? 264 00:24:13,202 --> 00:24:18,624 I will teach you to be what you must be. 265 00:24:19,959 --> 00:24:22,920 - What is that? - It is who I am. 266 00:24:27,967 --> 00:24:33,473 This is where I found who I am... long ago. 267 00:24:34,974 --> 00:24:36,767 Now you must do the same. 268 00:24:37,602 --> 00:24:38,811 Find you. 269 00:24:39,479 --> 00:24:41,856 Forge... you. 270 00:24:43,733 --> 00:24:46,277 That is why you must suffer. 271 00:24:52,200 --> 00:24:53,743 Time for the hunt. 272 00:25:45,336 --> 00:25:46,754 It's something primal. 273 00:25:48,631 --> 00:25:52,552 Something deep inside you, a connection with everything. 274 00:25:53,844 --> 00:25:57,348 And it's important, especially these days. 275 00:26:06,732 --> 00:26:08,859 Shh. 276 00:26:08,943 --> 00:26:10,069 What? 277 00:26:10,152 --> 00:26:11,946 You must learn patience. 278 00:26:12,613 --> 00:26:13,990 It takes practice. 279 00:26:14,991 --> 00:26:16,200 Patience... 280 00:26:17,326 --> 00:26:18,661 control. 281 00:26:28,754 --> 00:26:30,047 He's beautiful. 282 00:26:31,173 --> 00:26:32,174 She. 283 00:26:33,259 --> 00:26:34,552 Yeah, she is. 284 00:26:36,554 --> 00:26:38,681 She's also dinner for your whole family. 285 00:26:39,974 --> 00:26:41,434 I don't wanna kill her. 286 00:26:44,478 --> 00:26:46,063 That's the trade in life. 287 00:26:47,398 --> 00:26:49,400 We appreciate all this beauty... 288 00:26:50,484 --> 00:26:54,196 and then at the end of the day, we still gotta eat. 289 00:26:55,448 --> 00:26:56,574 But I'm hungry. 290 00:26:56,657 --> 00:27:00,328 We must hunt with power and control. 291 00:27:02,038 --> 00:27:03,247 What for? 292 00:27:03,539 --> 00:27:07,752 To own who you are. To gain control. 293 00:27:07,835 --> 00:27:09,587 It is here. 294 00:27:10,046 --> 00:27:12,673 Smell them from here. 295 00:27:12,923 --> 00:27:15,635 Taste from here. 296 00:27:17,887 --> 00:27:19,138 I don't like that trade. 297 00:27:19,680 --> 00:27:24,060 It's a sacred trade, as old as time itself. You'll see. 298 00:27:25,811 --> 00:27:27,063 I'm not ready. 299 00:27:27,772 --> 00:27:29,315 You are ready. 300 00:27:30,733 --> 00:27:32,443 Just as ready as anyone. 301 00:27:43,412 --> 00:27:47,708 You wanna make sure you kill it. Wounding an animal is a terrible thing. 302 00:27:50,795 --> 00:27:52,129 Easy. 303 00:28:06,394 --> 00:28:07,895 First, pick a mouse. 304 00:28:08,688 --> 00:28:11,148 One with heart and drive. 305 00:28:18,364 --> 00:28:21,450 Smell them. Taste them. 306 00:28:23,160 --> 00:28:24,662 Sense them. 307 00:28:25,746 --> 00:28:26,997 Here. 308 00:28:30,584 --> 00:28:31,752 OK. 309 00:28:43,055 --> 00:28:44,265 It's OK. 310 00:29:13,502 --> 00:29:14,462 Her. 311 00:29:33,189 --> 00:29:35,441 Let's get out of here! 312 00:29:38,444 --> 00:29:40,112 Shit! 313 00:30:01,008 --> 00:30:02,676 No! 314 00:30:03,928 --> 00:30:05,221 No! 315 00:30:05,888 --> 00:30:08,641 - Get off me! - Control, Mohamad. 316 00:30:09,266 --> 00:30:10,434 Let me go! 317 00:30:11,310 --> 00:30:12,978 Control. 318 00:30:13,938 --> 00:30:14,855 No! 319 00:30:16,816 --> 00:30:19,318 No! No! 320 00:30:24,448 --> 00:30:25,658 No! 321 00:30:28,202 --> 00:30:30,996 - I need to feed! - And you will. 322 00:30:31,997 --> 00:30:34,041 - I need to kill! - And you will. 323 00:30:37,837 --> 00:30:39,213 But not like an animal. 324 00:30:52,142 --> 00:30:54,103 You will be worthy. 325 00:30:58,357 --> 00:30:59,733 You will be. 326 00:31:09,368 --> 00:31:11,287 Everything seemed under control. 327 00:31:12,037 --> 00:31:14,957 Terrible, sure, but manageable at least. 328 00:31:15,666 --> 00:31:17,418 But then, out of nowhere 329 00:31:17,501 --> 00:31:18,794 whack! 330 00:31:18,878 --> 00:31:21,463 The slayer's BFF cast her very first spell 331 00:31:21,839 --> 00:31:23,507 and the boyfriend? 332 00:31:23,549 --> 00:31:24,758 He got his soul back. 333 00:31:24,800 --> 00:31:27,261 But isn't that a good thing? 334 00:31:27,803 --> 00:31:30,055 Him getting back his soul is what she wanted, right? 335 00:31:30,097 --> 00:31:33,559 You'd think, but it was actually the worst thing ever 336 00:31:34,059 --> 00:31:36,437 cos even though his soul was back in him 337 00:31:37,062 --> 00:31:40,524 the slayer had to kill him anyways if she was gonna save the world. 338 00:31:40,566 --> 00:31:41,483 So she does. 339 00:31:42,902 --> 00:31:45,279 World one, boyfriend zero. 340 00:31:47,114 --> 00:31:48,032 OK... 341 00:31:49,116 --> 00:31:50,993 Thank you, Ethan. 342 00:31:51,201 --> 00:31:53,245 It's from this old TV show my mum used to watch. 343 00:31:53,287 --> 00:31:56,665 Well, now you can tell all the little ones what TV used to be like. 344 00:31:56,707 --> 00:31:58,500 Or not. 345 00:31:59,084 --> 00:32:00,461 Let's get everybody ready for bed. 346 00:32:06,508 --> 00:32:07,760 Everyone alright? 347 00:32:09,386 --> 00:32:10,471 Who's there? 348 00:32:13,474 --> 00:32:14,475 Just me. 349 00:32:16,810 --> 00:32:17,853 Sorry. 350 00:32:17,895 --> 00:32:21,065 - Hey, you almost got shot. - I just wanted to surprise you. 351 00:32:29,573 --> 00:32:31,408 Whoo! 352 00:32:31,492 --> 00:32:32,576 Look at that. 353 00:32:32,618 --> 00:32:33,702 What a beauty! 354 00:32:34,703 --> 00:32:36,121 - Way to go, Felix. - Whew! 355 00:32:36,205 --> 00:32:37,164 It's a start. 356 00:32:37,247 --> 00:32:39,750 Alright, let's get this thing cleaned up. Give me a hand. 357 00:32:49,760 --> 00:32:50,844 How'd you feel? 358 00:32:52,554 --> 00:32:53,597 About the kill? 359 00:32:54,974 --> 00:32:55,849 Good. 360 00:32:56,517 --> 00:32:57,434 Weird. 361 00:33:00,062 --> 00:33:01,438 I get what you mean now. 362 00:33:03,357 --> 00:33:04,483 It's deep. 363 00:33:05,818 --> 00:33:07,736 Like, you know how you fit in all this. 364 00:33:30,592 --> 00:33:35,973 Do not kill the mouse, Mohamad. 365 00:33:37,725 --> 00:33:40,394 Do not kill the mouse. 366 00:33:55,242 --> 00:33:56,535 Retreat! 367 00:33:56,869 --> 00:33:58,203 Retreat! 368 00:33:58,245 --> 00:33:59,830 Let's go! Come on! 369 00:33:59,997 --> 00:34:00,998 Go, go, go! 370 00:34:05,502 --> 00:34:07,421 Patience. 371 00:34:13,093 --> 00:34:13,969 Tabby! 372 00:34:14,511 --> 00:34:16,263 Tabby, no! Get out of there! 373 00:34:16,597 --> 00:34:18,307 Tabby, don't go down there! 374 00:34:26,315 --> 00:34:27,900 God dammit. 375 00:34:34,615 --> 00:34:35,574 Go! Go! 376 00:35:03,268 --> 00:35:05,312 You want some of this? Huh? 377 00:35:08,774 --> 00:35:10,526 Come on, you pussy! 378 00:35:20,035 --> 00:35:21,245 You're the mouse. 379 00:35:23,455 --> 00:35:25,541 I wanna kill you but I mustn't. 380 00:35:32,589 --> 00:35:35,008 You're the new Mohamad, aren't you? 381 00:35:35,425 --> 00:35:36,927 New Mohamad? 382 00:35:39,054 --> 00:35:42,057 - I'm the only Mohamad. - That's what you think! 383 00:35:53,986 --> 00:35:55,362 Sha! Sha! 384 00:36:05,289 --> 00:36:07,916 I pity you. I really do! 385 00:36:18,552 --> 00:36:20,262 Too slow. 386 00:36:33,442 --> 00:36:34,484 Sam. 387 00:36:41,241 --> 00:36:42,159 Sam? 388 00:36:47,539 --> 00:36:48,749 Sam! 389 00:36:49,041 --> 00:36:51,168 Sam! 390 00:36:51,960 --> 00:36:54,296 Sam! No! 391 00:36:55,923 --> 00:36:56,924 Sam! 392 00:36:57,883 --> 00:36:59,509 You can't just leave me in here! 393 00:36:59,718 --> 00:37:00,594 Sam! 394 00:37:02,971 --> 00:37:03,889 Sam! 395 00:37:08,143 --> 00:37:11,647 Sam. Sam, you can't just leave me here. 396 00:37:11,730 --> 00:37:14,483 I taught you about the mouse. 397 00:37:15,359 --> 00:37:16,485 Mohamad... 398 00:37:17,402 --> 00:37:19,905 you're now the mouse. 399 00:37:22,908 --> 00:37:24,493 No. No! 400 00:37:24,868 --> 00:37:27,454 No! 401 00:37:27,996 --> 00:37:29,581 No! 402 00:37:37,839 --> 00:37:39,925 He will stand by me. 403 00:37:40,884 --> 00:37:43,303 He will be worthy. 404 00:37:43,387 --> 00:37:44,846 No, you can't do this, Sam! 405 00:37:45,472 --> 00:37:48,976 - Sam, no. - ♪ Bye, Mohamad ♪ 406 00:37:49,017 --> 00:37:50,477 Sam, you can't just leave me here. 407 00:37:50,560 --> 00:37:52,813 ♪ Mohamad ♪ 408 00:37:52,896 --> 00:37:54,189 ♪ Bye, Mohamad ♪ 409 00:37:54,273 --> 00:37:55,774 Sam, you can't do this. 410 00:37:55,857 --> 00:37:58,443 ♪ You hate to see me go ♪ 411 00:37:58,986 --> 00:38:00,737 You can't just leave me here! 412 00:38:00,821 --> 00:38:04,116 - ♪ Bye, bye, baby ♪ - Sam... Sam! 413 00:38:04,241 --> 00:38:06,827 - ♪ Bye bye, baby ♪ - Sam! 414 00:38:10,872 --> 00:38:11,915 Sam! 415 00:38:12,958 --> 00:38:13,875 Sam! 416 00:38:26,638 --> 00:38:28,390 Sam! 417 00:38:29,182 --> 00:38:33,145 We're almost there, everybody. Stick with your buddy and keep up. 418 00:38:39,609 --> 00:38:41,695 OK, we made it, guys. 419 00:38:43,822 --> 00:38:44,698 Ethan! 420 00:38:44,740 --> 00:38:45,991 - Hey, Ethan. - Hey. 421 00:38:48,327 --> 00:38:50,537 - How many did we lose? - Two in the woods. 422 00:38:50,579 --> 00:38:53,457 Mike's looking for them, but Tabby, I haven't seen her since camp. 423 00:38:53,540 --> 00:38:54,791 I think Felix went after her. 424 00:38:55,459 --> 00:38:56,501 I'm going back. 425 00:38:56,585 --> 00:38:57,753 No, it's too dangerous alone. 426 00:38:57,878 --> 00:39:00,547 I'm not worried about me. You take care of these kids. 427 00:39:00,672 --> 00:39:02,007 I'll be back when I can... 428 00:39:06,053 --> 00:39:07,012 Hey. 429 00:39:07,554 --> 00:39:09,431 Hey, Tabby. Hey. 430 00:39:09,931 --> 00:39:11,892 No. No, no. You're OK. 431 00:39:12,642 --> 00:39:13,685 You're OK. 432 00:39:16,646 --> 00:39:17,606 Where's Felix? 433 00:39:20,025 --> 00:39:21,193 Grendel got him. 434 00:39:24,571 --> 00:39:28,950 "The Flower Duet" by Léo Delibes 435 00:41:09,384 --> 00:41:11,219 Not yet. 436 00:41:13,472 --> 00:41:15,932 Feel it. 437 00:41:21,438 --> 00:41:22,481 Now. 438 00:41:24,566 --> 00:41:25,734 No, no... 439 00:41:45,837 --> 00:41:47,631 I am Felix. 440 00:41:47,672 --> 00:41:49,216 Yes. 441 00:41:50,133 --> 00:41:53,094 You are Felix. 442 00:42:14,658 --> 00:42:15,951 I am Sam. 443 00:42:18,620 --> 00:42:20,247 Samuel. 444 00:42:21,873 --> 00:42:23,625 Bring what you need. 445 00:42:25,502 --> 00:42:27,963 Bring the one who is worthy. 446 00:42:31,132 --> 00:42:32,551 It is time.