1 00:00:06,757 --> 00:00:08,384 Previously on Van Helsing... 2 00:00:11,137 --> 00:00:13,305 Your sister sent me to find you. 3 00:00:15,182 --> 00:00:17,184 Vanessa... Vanessa... 4 00:00:18,269 --> 00:00:19,895 - Susan? - The Elder. 5 00:00:20,062 --> 00:00:20,938 It's pledged to help us. 6 00:00:21,397 --> 00:00:22,982 It took on a persona I was comfortable with. 7 00:00:23,566 --> 00:00:24,442 Mum? 8 00:00:24,984 --> 00:00:26,485 Each Elder has something. 9 00:00:26,986 --> 00:00:29,572 A totem that leads to the Dark One. 10 00:00:30,031 --> 00:00:31,073 Stop the Elders. 11 00:00:32,074 --> 00:00:33,242 Find the totems. 12 00:00:33,868 --> 00:00:34,744 So where's yours? 13 00:00:34,994 --> 00:00:36,579 - Give it to me. - I cannot. 14 00:00:36,662 --> 00:00:37,955 I do not possess it. 15 00:00:38,456 --> 00:00:41,250 Well, I know what I gotta do, so I'm gonna go do it. 16 00:00:41,542 --> 00:00:43,169 We're in this together, until the end. 17 00:00:43,461 --> 00:00:44,670 You and me. 18 00:00:44,879 --> 00:00:45,755 All of us. 19 00:00:46,255 --> 00:00:47,590 Let's go kill some vampires. 20 00:02:07,461 --> 00:02:09,213 Good evening. I am Edward Hawkins. 21 00:02:10,381 --> 00:02:11,257 Lord Hawkins. 22 00:02:11,465 --> 00:02:12,925 And this is my wife, Lillian. 23 00:02:13,008 --> 00:02:14,343 We've been expecting you, sir. 24 00:02:14,885 --> 00:02:17,680 Indeed. Lillian is here to, um... 25 00:02:19,306 --> 00:02:21,392 she's here indefinitely. 26 00:02:24,562 --> 00:02:25,646 For rest. 27 00:02:26,147 --> 00:02:27,106 Naturally. 28 00:02:32,736 --> 00:02:34,238 I do hope you know what you're doing. 29 00:02:34,780 --> 00:02:35,656 I do. 30 00:02:39,451 --> 00:02:40,828 Give this to our daughter. 31 00:02:41,704 --> 00:02:42,788 For safe keeping. 32 00:02:46,500 --> 00:02:48,419 And darling, if I do not return... 33 00:02:49,211 --> 00:02:50,296 you know what to do. 34 00:03:00,723 --> 00:03:01,640 Very good. 35 00:03:02,016 --> 00:03:03,934 Just a few preliminary questions, then. 36 00:03:05,019 --> 00:03:06,020 Maiden name? 37 00:03:06,187 --> 00:03:07,271 Van Helsing. 38 00:03:09,815 --> 00:03:11,192 Lillian Van Helsing. 39 00:03:13,068 --> 00:03:14,528 But you may call me Lily. 40 00:03:59,573 --> 00:04:00,574 Thank you, my pretty one. 41 00:04:02,409 --> 00:04:04,411 I'll see you again tomorrow night. 42 00:04:06,747 --> 00:04:07,790 Well, well. 43 00:04:08,415 --> 00:04:10,376 Looks like somebody's lost their way. 44 00:04:10,834 --> 00:04:13,254 I'd be glad to help you back to your room, missy. 45 00:04:13,963 --> 00:04:15,256 That won't be necessary. 46 00:04:15,798 --> 00:04:16,715 I'll find my own way. 47 00:06:43,987 --> 00:06:44,947 My god. 48 00:06:53,872 --> 00:06:55,040 What are you? 49 00:07:06,009 --> 00:07:07,177 No! 50 00:07:36,582 --> 00:07:38,542 We're closer now, I can feel it. 51 00:07:39,209 --> 00:07:40,127 This? 52 00:07:40,544 --> 00:07:43,464 This is where your totem is? In a shitty little cabin in the woods? 53 00:07:43,881 --> 00:07:45,966 Soon all will be revealed to you. 54 00:07:46,300 --> 00:07:47,759 You know what? I don't like how this works 55 00:07:47,843 --> 00:07:49,761 because it really sounds like you think you're in charge 56 00:07:49,845 --> 00:07:51,763 and you're not, so remember that. 57 00:07:52,139 --> 00:07:53,015 Soon. 58 00:07:54,016 --> 00:07:54,975 Just go. 59 00:07:58,312 --> 00:07:59,646 And are you gonna finally start talking? 60 00:08:00,230 --> 00:08:01,231 Or is this how it's gonna be? 61 00:08:01,315 --> 00:08:03,609 The Elder's just gonna wander around, and you're gonna follow it 62 00:08:03,692 --> 00:08:05,360 and then we're gonna follow you? 63 00:08:05,611 --> 00:08:06,862 No ones saying anything to anybody? 64 00:08:07,863 --> 00:08:08,822 Sounds good to me. 65 00:08:11,241 --> 00:08:13,118 - It's good to have her back, huh? - Yeah, a real treat. 66 00:08:19,917 --> 00:08:20,918 Yeah? What is it? 67 00:08:21,043 --> 00:08:21,919 Easy. 68 00:08:22,085 --> 00:08:23,086 We just need some help. 69 00:08:23,295 --> 00:08:24,338 We're a little lost right now. 70 00:08:24,796 --> 00:08:26,507 - Where? - To the asylum. 71 00:08:29,176 --> 00:08:30,427 Why would I wanna go there? 72 00:08:31,803 --> 00:08:32,804 What's in it for me? 73 00:08:40,145 --> 00:08:41,271 Come back in the morning, then. 74 00:08:41,772 --> 00:08:43,899 No one wants to go up there this time of night, believe you me. 75 00:08:46,652 --> 00:08:47,653 We do. 76 00:08:48,612 --> 00:08:49,571 OK then. 77 00:08:50,405 --> 00:08:52,032 - Now? - Now. 78 00:09:05,087 --> 00:09:06,421 This is as far as I go. 79 00:09:07,798 --> 00:09:09,216 Hey! Hey! 80 00:09:09,424 --> 00:09:11,552 Hey! Woah, woah, woah! What the hell are you doing? 81 00:09:12,928 --> 00:09:15,138 I must feed. 82 00:09:17,266 --> 00:09:18,850 He helped us get here, for Christ's sakes. 83 00:09:24,189 --> 00:09:25,941 It doesn't matter. I must feed. 84 00:09:27,651 --> 00:09:28,569 What the hell? 85 00:09:40,872 --> 00:09:41,873 It's over, OK? 86 00:09:43,083 --> 00:09:44,084 It happened. Let's go. 87 00:09:49,464 --> 00:09:50,424 OK. 88 00:09:53,677 --> 00:09:55,512 You're sure that totem of yours is here somewhere? 89 00:09:57,097 --> 00:09:58,807 It is. I can feel it. 90 00:10:00,392 --> 00:10:01,435 I know it is. 91 00:10:41,350 --> 00:10:43,226 OK, totem. 92 00:10:44,061 --> 00:10:45,479 What the hell are we looking for? 93 00:10:46,313 --> 00:10:47,981 What is it? What does it look like, huh? 94 00:10:50,275 --> 00:10:51,276 Now what're you doing? 95 00:10:52,986 --> 00:10:54,029 Why are you just standing there? 96 00:10:54,112 --> 00:10:55,072 Hey. 97 00:10:55,781 --> 00:10:56,782 Come on, take us to it. 98 00:10:57,991 --> 00:10:58,909 I cannot. 99 00:10:59,660 --> 00:11:00,619 There's a... 100 00:11:01,411 --> 00:11:02,287 presence here. 101 00:11:02,371 --> 00:11:05,040 A powerful force causing my thoughts to be hazy. 102 00:11:05,999 --> 00:11:07,376 When you see it you will know. 103 00:11:07,668 --> 00:11:10,170 That's really great, thank you. So helpful. 104 00:11:13,090 --> 00:11:14,299 Oh, no. 105 00:11:14,883 --> 00:11:16,134 You're not coming with us. 106 00:11:16,218 --> 00:11:17,302 We might actually find someone in there. 107 00:11:17,386 --> 00:11:19,346 We can't have you feasting on them, so sit down. 108 00:11:21,264 --> 00:11:22,140 Now. 109 00:11:34,736 --> 00:11:35,696 Mmm. 110 00:11:45,080 --> 00:11:47,499 Why don't we split up, see what we can find, and meet back here? 111 00:11:48,125 --> 00:11:49,251 Haven't you ever seen a horror movie? 112 00:11:49,334 --> 00:11:50,711 That's exactly what we shouldn't do. 113 00:11:50,794 --> 00:11:51,920 Yeah, Axel's right. 114 00:11:52,003 --> 00:11:53,755 We should be doing this together, like we said. 115 00:11:54,297 --> 00:11:55,590 OK, I'm not opposed to that, it's just 116 00:11:55,716 --> 00:11:58,343 - we'd cover more ground initially if we... - Come on now, Sleeping Beauty. 117 00:11:58,427 --> 00:12:00,220 OK, you know what? Just forget it. Let's go. 118 00:12:21,199 --> 00:12:23,326 Shit. A bunch of dead bodies. 119 00:12:26,455 --> 00:12:27,372 Oh, sorry. 120 00:12:41,178 --> 00:12:42,053 No. 121 00:12:50,395 --> 00:12:51,438 Vampires. 122 00:13:04,743 --> 00:13:05,827 What're they doing? 123 00:13:06,953 --> 00:13:08,371 - I don't know. - They're just standing there. 124 00:13:08,455 --> 00:13:09,748 What the hell kind of vampires do that? 125 00:13:09,998 --> 00:13:10,874 I said I don't know. 126 00:13:23,261 --> 00:13:24,554 Jesus Christ, my head! 127 00:13:28,141 --> 00:13:29,142 We need to do something, now! 128 00:14:07,597 --> 00:14:08,849 Oh, god! 129 00:14:21,194 --> 00:14:22,487 You gotta kill them in the head! 130 00:15:49,032 --> 00:15:50,075 My, my. 131 00:15:52,202 --> 00:15:53,745 So, you too? 132 00:15:55,038 --> 00:15:55,956 Looks like it. 133 00:15:58,625 --> 00:15:59,626 I'm alive? 134 00:16:04,005 --> 00:16:04,965 Hello. 135 00:16:05,632 --> 00:16:06,758 I'm Dr Karloff. 136 00:16:15,684 --> 00:16:16,726 This place... 137 00:16:18,269 --> 00:16:19,562 was always thought to be haunted. 138 00:16:23,692 --> 00:16:25,819 I understand now what happened to me, I... 139 00:16:27,487 --> 00:16:28,947 I was turned, became one of them. 140 00:16:30,407 --> 00:16:31,783 Without ever realising it. 141 00:16:38,665 --> 00:16:39,791 You saved me. 142 00:16:41,793 --> 00:16:43,628 Thank you very much, young lady. 143 00:16:47,173 --> 00:16:50,844 So you have no knowledge of an artefact being here? 144 00:16:51,136 --> 00:16:54,681 Other than the storage rooms that run beneath the facility or the... 145 00:16:56,516 --> 00:16:57,976 the attic, perhaps, but... 146 00:16:59,060 --> 00:17:00,437 no, no, um... 147 00:17:01,271 --> 00:17:03,940 I have never heard of any sort of special, um... 148 00:17:04,024 --> 00:17:06,401 what... what is it? An antique? 149 00:17:06,609 --> 00:17:08,319 That's a very good question. Uh, what is it? 150 00:17:08,737 --> 00:17:09,738 Remind us? 151 00:17:10,780 --> 00:17:12,657 When you see it you will know. 152 00:17:12,782 --> 00:17:13,783 Oh my god. 153 00:17:14,034 --> 00:17:15,994 You are absolutely useless. 154 00:17:16,536 --> 00:17:17,829 Pledged to us, it says. 155 00:17:18,163 --> 00:17:20,040 Pledged to get in our goddamn way, apparently. 156 00:17:20,248 --> 00:17:21,791 All will become clear to you. 157 00:17:21,875 --> 00:17:23,043 Oh my god. Shut your mouth. 158 00:17:24,085 --> 00:17:25,003 So... 159 00:17:26,463 --> 00:17:28,256 no totem, no mention of... 160 00:17:29,007 --> 00:17:30,717 anything to do with a Van Helsing or... 161 00:17:30,800 --> 00:17:31,926 What? 162 00:17:32,927 --> 00:17:33,845 Van Helsings? 163 00:17:34,888 --> 00:17:35,889 Oh, no. 164 00:17:36,181 --> 00:17:38,516 That's... that's a very different story. 165 00:17:39,434 --> 00:17:43,521 We had a Van Helsing stay here around the turn of the century. 166 00:17:44,314 --> 00:17:45,273 A woman... 167 00:17:46,441 --> 00:17:47,567 who, if I... 168 00:17:48,234 --> 00:17:50,070 believe if I remember the story correctly... 169 00:17:51,488 --> 00:17:52,489 yes, yes. 170 00:17:52,947 --> 00:17:53,990 She died here. 171 00:17:54,783 --> 00:17:56,701 Under very mysterious circumstances. 172 00:17:57,786 --> 00:17:58,745 Very mysterious. 173 00:18:00,580 --> 00:18:01,873 Did I... did I say something wrong? 174 00:18:08,588 --> 00:18:10,632 You really think she's OK? She seems way off to me. 175 00:18:10,715 --> 00:18:13,051 - Yeah, I know. - She's always been a tough ass, but... 176 00:18:14,135 --> 00:18:15,845 either they did something to her at that place 177 00:18:15,929 --> 00:18:17,847 - or she's becoming more... - Yeah. 178 00:18:20,975 --> 00:18:22,602 You didn't say anything to her about us, did you? 179 00:18:22,685 --> 00:18:23,853 What? God, no. 180 00:18:24,395 --> 00:18:25,855 No. I would never do that. This is... 181 00:18:26,481 --> 00:18:27,899 - our business, you know? - Lucky these files 182 00:18:27,982 --> 00:18:29,025 were in a sealed room. 183 00:18:29,776 --> 00:18:33,488 But they're so old, I don't even know if they're... 184 00:18:34,280 --> 00:18:35,323 going to be legible. 185 00:18:35,949 --> 00:18:39,744 Best let me handle this, young man, as I know what we're looking for. 186 00:18:39,828 --> 00:18:41,579 OK. But, you know, I can read. 187 00:18:41,788 --> 00:18:42,956 Just let us look, OK? 188 00:18:44,332 --> 00:18:45,917 Alright, I was just trying to help. 189 00:18:46,417 --> 00:18:47,919 I just wanna get out of here and find the totems 190 00:18:48,002 --> 00:18:49,170 so leave us alone for a second. 191 00:18:49,587 --> 00:18:51,047 Yeah, I was just trying to be useful. 192 00:18:51,172 --> 00:18:52,048 But you're not, so... 193 00:18:52,215 --> 00:18:53,758 OK, Nancy Drew 194 00:18:53,883 --> 00:18:56,136 so you're the only one that can find the clues now, is that how it works? 195 00:18:56,261 --> 00:18:57,554 Look, Axel, it doesn't concern you. 196 00:18:57,846 --> 00:18:59,013 It doesn't concern me? 197 00:19:00,223 --> 00:19:01,933 What have I been doing for the last four years? 198 00:19:03,518 --> 00:19:04,477 What is going on with you? 199 00:19:05,019 --> 00:19:07,063 You've been acting weird ever since we met up at Blak Tek. 200 00:19:08,356 --> 00:19:09,899 And now you're, like, just... 201 00:19:13,778 --> 00:19:17,323 Well, now the Elder thing is eating spiders, so that's happening. 202 00:19:17,490 --> 00:19:18,825 I mean, this is insane. 203 00:19:20,201 --> 00:19:21,327 I think I found something. 204 00:19:26,708 --> 00:19:27,917 Wow. Look at her. 205 00:19:28,042 --> 00:19:29,294 She's really lovely. 206 00:19:29,878 --> 00:19:30,753 Delicate. 207 00:19:31,171 --> 00:19:32,255 Yeah, she's nice-looking. 208 00:19:33,214 --> 00:19:34,674 Mm... what? She is. 209 00:19:35,675 --> 00:19:38,344 We can definitely tell she's one of us. Look at her eyes. 210 00:19:39,721 --> 00:19:40,972 Does it say anything about what... 211 00:19:41,514 --> 00:19:42,932 happened to her? Why she was here? 212 00:19:43,266 --> 00:19:44,392 A list of belongings? Anything? 213 00:19:44,475 --> 00:19:47,896 Ooh, it mentions only that she was placed here 214 00:19:47,979 --> 00:19:50,231 by her husband for hysteria. 215 00:19:50,607 --> 00:19:52,066 - Um... - Does it say what happened to her? 216 00:19:53,276 --> 00:19:54,819 Uh, she- ah... 217 00:19:54,944 --> 00:19:57,655 she was placed in seclusion and... oh, my... 218 00:19:58,781 --> 00:20:00,950 It appears she escaped her cell on her very first night. 219 00:20:01,492 --> 00:20:02,952 Sounds like a Van Helsing. 220 00:20:05,496 --> 00:20:06,706 And murdered a guard. 221 00:20:06,915 --> 00:20:09,083 She's uh, it... 222 00:20:10,543 --> 00:20:13,338 just that she was also killed on the first night here. 223 00:20:14,339 --> 00:20:15,757 Dead on her first night in the hospital? 224 00:20:15,882 --> 00:20:17,717 Yes, yes. I'm afraid so. 225 00:20:18,259 --> 00:20:20,845 I suppose that's why I knew the name. 226 00:20:20,929 --> 00:20:22,180 It was a very... 227 00:20:22,889 --> 00:20:23,806 infamous story. 228 00:20:25,350 --> 00:20:26,809 OK, well how did she die? 229 00:20:27,644 --> 00:20:31,022 Ah, well, there's nothing in the original report 230 00:20:31,231 --> 00:20:33,524 but um, let's see... 231 00:20:33,650 --> 00:20:36,361 Ah. In the medical report it mentions... 232 00:20:37,737 --> 00:20:39,364 yes, here, uh... 233 00:20:39,614 --> 00:20:43,243 Bruising to the face and body, extensive brain damage. 234 00:20:43,910 --> 00:20:47,163 Yes, she had a brain trauma of some sort and... 235 00:20:48,331 --> 00:20:50,792 and her head was also then... 236 00:20:52,001 --> 00:20:53,962 caved in, as if... 237 00:20:54,629 --> 00:20:55,964 - she had been... - Yeah, OK, we get it. 238 00:20:56,047 --> 00:20:56,923 - She was dead. - Alright, alright. 239 00:20:57,006 --> 00:20:58,216 Yes, oh yes. Very dead. 240 00:21:01,135 --> 00:21:02,470 On her first night in the hospital. 241 00:21:03,388 --> 00:21:07,100 So... she killed someone, and then she dies... 242 00:21:07,183 --> 00:21:08,476 was murdered, obviously. 243 00:21:10,061 --> 00:21:11,396 That doesn't make any sense. 244 00:21:14,232 --> 00:21:15,525 Unless her brain... 245 00:21:18,486 --> 00:21:19,362 her brain... 246 00:21:22,657 --> 00:21:23,992 Uh... is she buried here? 247 00:21:24,075 --> 00:21:25,285 Was she buried here or elsewhere? 248 00:21:25,451 --> 00:21:27,578 Um... here. 249 00:21:28,162 --> 00:21:31,708 In Potter's Field, in front of the facility 250 00:21:31,791 --> 00:21:34,294 where most of the patients were buried at that time. 251 00:21:34,377 --> 00:21:35,253 Most were. 252 00:21:35,503 --> 00:21:36,546 OK, where? 253 00:21:36,629 --> 00:21:39,549 Um... plot 46. 254 00:21:45,179 --> 00:21:46,889 Uh, you better come with us, Doc. 255 00:21:47,181 --> 00:21:48,224 You're still not coming. 256 00:21:48,433 --> 00:21:49,392 Stay. 257 00:22:10,330 --> 00:22:12,749 You're gonna dig that all out with your knife? Is that the plan? 258 00:22:13,166 --> 00:22:14,292 Unless you got a better idea. 259 00:22:14,792 --> 00:22:15,668 Or a shovel, maybe? 260 00:22:17,337 --> 00:22:18,212 No? 261 00:22:19,130 --> 00:22:20,006 OK. 262 00:22:21,132 --> 00:22:22,091 You could help if you want. 263 00:22:22,175 --> 00:22:23,426 There should be shovels 264 00:22:24,093 --> 00:22:26,763 that sort of thing, where the groundskeeper was housed. 265 00:22:27,221 --> 00:22:29,974 - Tools. - Yeah, alright, alright. I'll go, I'll go. 266 00:22:30,516 --> 00:22:31,893 Come on, Doc. Show me where it's at. 267 00:22:32,018 --> 00:22:32,977 This way. 268 00:22:40,943 --> 00:22:41,861 So... 269 00:22:42,987 --> 00:22:45,073 - I guess we should probably-- - We can just dig. 270 00:22:45,198 --> 00:22:46,324 We don't have to talk. 271 00:23:02,256 --> 00:23:03,341 What a beautiful night. 272 00:23:05,343 --> 00:23:07,303 If you say so, Doc. 273 00:23:17,021 --> 00:23:18,147 My, oh my. 274 00:23:19,941 --> 00:23:21,150 What is this place, Doc? 275 00:23:24,195 --> 00:23:26,906 Doesn't look like there's a whole lot of shovels in here. 276 00:23:26,948 --> 00:23:28,616 No, but there's this. 277 00:23:54,058 --> 00:23:55,184 Hey, hey. 278 00:23:56,060 --> 00:23:57,395 Doc, what the hell is going on here? 279 00:23:57,895 --> 00:23:58,771 Doc? 280 00:23:59,480 --> 00:24:00,356 What's happening? 281 00:24:01,190 --> 00:24:02,817 - Oh... - We gotta get back upstairs 282 00:24:02,900 --> 00:24:05,945 to the girls, right? Get the shovels, find the antique. 283 00:24:06,070 --> 00:24:09,073 Ha! I haven't done this in so, so long. 284 00:24:10,199 --> 00:24:11,659 - Done what? - This. 285 00:24:12,743 --> 00:24:15,913 The same principle that the vampires used on me. 286 00:24:16,706 --> 00:24:18,791 Sucked the life right out of me. 287 00:24:19,959 --> 00:24:21,252 Literally right out of my body. 288 00:24:21,961 --> 00:24:24,088 Yeah. They said I was a patient. 289 00:24:25,173 --> 00:24:26,883 You were a patient? 290 00:24:27,049 --> 00:24:29,093 But I knew better, didn't I? Yes, I did. 291 00:24:29,385 --> 00:24:33,931 And I waited. I waited 'til I got my chance, and then I killed them all. Ha! 292 00:24:34,849 --> 00:24:37,018 Didn't I not kill them all? Yes, I did. 293 00:24:37,101 --> 00:24:39,187 And then I let all the rest go free. 294 00:24:40,813 --> 00:24:42,148 What a time that was. 295 00:24:43,441 --> 00:24:44,984 It was a sweet, sweet time. 296 00:24:47,111 --> 00:24:48,154 The vampires came... 297 00:24:50,698 --> 00:24:51,699 and turned us. 298 00:24:55,578 --> 00:24:56,871 And they sucked the life... 299 00:24:57,538 --> 00:24:58,456 Hey, easy now. 300 00:24:58,623 --> 00:25:01,000 - Right out of our brains. - No, no, wait a second. No, no‒ 301 00:25:29,612 --> 00:25:31,322 Where's Axel? He should be back by now. 302 00:25:31,614 --> 00:25:34,450 I don't know. Do you want me to go look for him? 303 00:25:36,827 --> 00:25:38,287 Of course you'd volunteer for that. 304 00:25:39,455 --> 00:25:40,748 What's that supposed to mean? 305 00:25:43,543 --> 00:25:45,044 - Forget it. - OK. 306 00:25:45,878 --> 00:25:47,213 You need to give it a rest. 307 00:25:47,380 --> 00:25:48,965 Axel and I are not a thing. 308 00:25:50,216 --> 00:25:53,261 OK, we had a moment, you know, and we were... 309 00:25:53,886 --> 00:25:56,722 whatever. Look, I'm- I'm sorry if I'm stepping on territory that... 310 00:25:57,306 --> 00:26:00,309 - you're interested in-- - I'm not interested in the marine. 311 00:26:00,977 --> 00:26:01,894 I promise you. 312 00:26:03,354 --> 00:26:05,189 I'm trying to stop an apocalypse. 313 00:26:06,649 --> 00:26:08,818 So I'm not really dating right now. 314 00:26:09,151 --> 00:26:10,361 Oh, OK. 315 00:26:10,903 --> 00:26:12,488 OK, well maybe you can explain... 316 00:26:13,531 --> 00:26:14,532 the group shower. 317 00:26:15,533 --> 00:26:17,243 - What? - I'm just curious. 318 00:26:19,287 --> 00:26:20,413 He told you about that? 319 00:26:24,875 --> 00:26:28,671 OK.That was because of the hospital, there was a water shortage. 320 00:26:29,171 --> 00:26:30,047 Mmm. 321 00:26:31,299 --> 00:26:32,174 Hey. 322 00:26:32,925 --> 00:26:35,386 He walked in on me, and I pointed a rifle at him. 323 00:26:36,387 --> 00:26:37,430 He mention that? 324 00:26:38,723 --> 00:26:40,182 Should go ask him if you want to. 325 00:26:40,266 --> 00:26:41,434 You're the one who brought him up. 326 00:26:41,601 --> 00:26:43,436 Yeah, because I thought he should be back by now. 327 00:26:43,519 --> 00:26:46,897 OK, well, then go and find him yourself, or get the Elder to go get him. 328 00:26:48,232 --> 00:26:50,484 God, I'll just keep doing this. I'm used to it, anyway. 329 00:26:50,901 --> 00:26:52,695 - What? - Grave robbing. 330 00:26:53,362 --> 00:26:54,405 - What does that mean? - Look, you don't know 331 00:26:54,488 --> 00:26:56,115 a goddamn thing about me 332 00:26:56,490 --> 00:26:58,534 - cos you never talk. - Yeah, we've been kinda busy 333 00:26:58,576 --> 00:26:59,910 - since we met. - So what? 334 00:27:00,536 --> 00:27:01,704 We're sisters. 335 00:27:05,291 --> 00:27:07,293 Apparently that doesn't mean anything to you. 336 00:27:07,752 --> 00:27:09,086 Where is all this coming from? 337 00:27:09,462 --> 00:27:11,547 I have done nothing but try to get through to you 338 00:27:11,631 --> 00:27:15,134 since day one, and you have been consistently shutting me down. 339 00:27:15,217 --> 00:27:16,093 That's not true. 340 00:27:16,344 --> 00:27:18,387 At least we were civil when we met. 341 00:27:20,681 --> 00:27:21,807 What happened to you? 342 00:27:23,309 --> 00:27:24,602 What did that guy do to you? 343 00:27:26,354 --> 00:27:27,229 Vanessa? 344 00:27:27,730 --> 00:27:30,900 - What's going on with you? - I don't know what's going on with me! 345 00:27:39,158 --> 00:27:41,243 I'm sorry. I'm sorry. 346 00:27:44,205 --> 00:27:45,748 I don't know what's going on with me. 347 00:27:52,755 --> 00:27:53,923 But you're right, something is. 348 00:27:57,259 --> 00:27:58,678 Ever since the Elder woke me... 349 00:28:01,180 --> 00:28:02,098 bit me. 350 00:28:02,223 --> 00:28:03,307 What? 351 00:28:03,599 --> 00:28:04,517 He bit you? 352 00:28:09,397 --> 00:28:10,606 Before, you know... 353 00:28:11,399 --> 00:28:14,819 I'd use blood to kinda, like, get revved up, or to track people, that kinda thing. 354 00:28:16,237 --> 00:28:17,113 OK. 355 00:28:17,613 --> 00:28:18,614 But now... 356 00:28:27,164 --> 00:28:28,290 I'm craving it. 357 00:28:39,593 --> 00:28:41,262 If I start to turn... 358 00:28:44,598 --> 00:28:46,517 you know what you have to do, right? 359 00:28:47,601 --> 00:28:49,437 You're fine. You... you're gonna be fine. 360 00:28:49,520 --> 00:28:51,105 Whatever happens... 361 00:28:52,648 --> 00:28:53,733 we'll figure it out. 362 00:29:14,211 --> 00:29:16,505 Where are you, my happy little friend? 363 00:29:20,968 --> 00:29:23,053 You are a very special young man... 364 00:29:24,722 --> 00:29:29,602 Because of that we're going to need a very special set of tools. 365 00:29:36,233 --> 00:29:38,277 These little friends will do the trick. 366 00:29:39,737 --> 00:29:41,238 Help me take your mind. 367 00:29:44,492 --> 00:29:46,160 Hm? 368 00:29:57,630 --> 00:29:58,964 There's nothing here. It's a man. 369 00:30:00,633 --> 00:30:01,592 It's not Lily. 370 00:30:02,009 --> 00:30:03,677 Yeah, but the record said that it was gonna be here. 371 00:30:03,761 --> 00:30:05,387 Yeah, obviously the records were wrong. 372 00:30:05,429 --> 00:30:07,097 I mean, one number could be off and then... 373 00:30:07,139 --> 00:30:09,225 Oh, great. Yeah, that's great. So now what then? 374 00:30:09,809 --> 00:30:11,769 So is it 47 or is it 45? 375 00:30:12,269 --> 00:30:14,980 Worse, what if it's the first number? What, are we supposed to be in the 30s? 376 00:30:15,105 --> 00:30:16,524 The 20s? I mean, this is shit. 377 00:30:16,857 --> 00:30:19,276 Well, we could keep digging, or we could go back in and check the records. 378 00:30:20,194 --> 00:30:21,570 I mean, whatever you wanna do. 379 00:30:22,822 --> 00:30:23,989 What do you wanna do? 380 00:30:27,493 --> 00:30:29,578 I... I guess I think we should wait. 381 00:30:30,746 --> 00:30:32,581 You know, cos if we go in there, they come looking for us 382 00:30:32,665 --> 00:30:35,376 and we're not here then they're gonna go inside there trying to find us 383 00:30:35,459 --> 00:30:37,086 and we're gonna be out here, we're not gonna find-- 384 00:30:37,169 --> 00:30:38,838 Yeah, yeah, yeah. OK. OK. 385 00:30:39,296 --> 00:30:40,214 You're right. 386 00:30:41,966 --> 00:30:42,842 We wait. 387 00:30:43,717 --> 00:30:44,760 OK. 388 00:31:01,569 --> 00:31:02,444 Perfect. 389 00:31:03,737 --> 00:31:06,657 I hope your friends are enjoying their search out there in the cold. 390 00:31:07,449 --> 00:31:08,534 Why do you say that? 391 00:31:08,784 --> 00:31:09,785 Well... 392 00:31:10,119 --> 00:31:12,663 to be fair I did send them on a bit of a wild goose chase. 393 00:31:13,497 --> 00:31:15,040 In the cemetery? 394 00:31:15,499 --> 00:31:18,544 The Van Helsing woman I knew of, she was a very wealthy woman. 395 00:31:18,961 --> 00:31:20,713 She would never have been buried outside. 396 00:31:22,172 --> 00:31:24,466 - I don't understand. - You don't have to understand. 397 00:31:25,217 --> 00:31:27,469 In a few minutes nothing's gonna matter to you. 398 00:31:29,597 --> 00:31:32,892 No, no, I get that. I just... I'm just curious. 399 00:31:34,018 --> 00:31:35,060 Where would she be buried? 400 00:31:35,519 --> 00:31:36,562 Well, below. 401 00:31:37,187 --> 00:31:38,814 - Below? - Below. 402 00:31:39,773 --> 00:31:40,858 In the mausoleum. 403 00:31:44,069 --> 00:31:47,907 That's where everybody of means was interred. Yeah? 404 00:31:48,699 --> 00:31:49,658 Ah. 405 00:32:04,798 --> 00:32:07,676 Yeah! Ugh, god! 406 00:32:08,469 --> 00:32:10,179 Not so smart anymore, are ya, Doc? 407 00:32:10,596 --> 00:32:11,722 Ugh! 408 00:32:14,016 --> 00:32:14,892 Hey! 409 00:32:15,893 --> 00:32:16,769 Hey! 410 00:32:23,984 --> 00:32:25,027 Where's the doctor? 411 00:32:25,235 --> 00:32:28,155 Uh, yeah, he's kinda dead. 412 00:32:28,989 --> 00:32:30,741 So what, the whole "help us" thing was sort of... 413 00:32:31,116 --> 00:32:32,701 - Pretty much. - Right. 414 00:32:32,952 --> 00:32:35,245 Yeah, forget about him, and forget about out here. 415 00:32:36,163 --> 00:32:38,165 She's not buried out here, I got that much outta the guy. 416 00:32:39,124 --> 00:32:41,001 She's inside in a mausoleum. 417 00:32:44,755 --> 00:32:46,548 - Are you alright? - Yeah, you know... 418 00:32:47,716 --> 00:32:49,385 for almost getting a lobotomy. 419 00:32:49,551 --> 00:32:50,594 Shit. 420 00:33:00,437 --> 00:33:01,480 Watch your backs. 421 00:33:02,856 --> 00:33:04,024 I don't like this. 422 00:33:04,608 --> 00:33:05,567 Really? 423 00:33:22,001 --> 00:33:25,004 Look as fast as you can, I don't like the feeling of this place. 424 00:33:25,087 --> 00:33:26,755 Yeah, me neither, Sleeping Beauty. 425 00:33:28,173 --> 00:33:29,091 Sorry. 426 00:33:29,425 --> 00:33:31,802 Oh, you feel that? 427 00:33:34,680 --> 00:33:36,181 It's the same shit from upstairs. 428 00:33:38,267 --> 00:33:39,351 It's worse. 429 00:33:41,603 --> 00:33:42,521 It's here. 430 00:33:42,771 --> 00:33:43,772 What? 431 00:33:44,523 --> 00:33:46,275 The thing that killed Lily. 432 00:33:46,358 --> 00:33:48,819 Turned all the others in here. This is where it hides. 433 00:33:49,319 --> 00:33:51,030 You gotta get out of here. 434 00:33:51,113 --> 00:33:53,157 - It's too strong for you. - No. I wanna fight with you. 435 00:33:53,282 --> 00:33:55,284 No, you need to live, and Axel's not gonna make it. 436 00:33:55,451 --> 00:33:57,327 Get him out of here. OK? Go. 437 00:33:58,912 --> 00:34:00,247 Get the Elder and send it to me. 438 00:34:00,414 --> 00:34:02,207 - OK. OK, come on. - Go! 439 00:34:02,583 --> 00:34:03,917 OK. Come on, let's go. 440 00:34:25,689 --> 00:34:29,568 Another vampire killer with a pretty face. 441 00:34:29,693 --> 00:34:30,819 That's right. 442 00:34:31,987 --> 00:34:34,448 You'll never meet another one like me, I'll promise you that. 443 00:34:35,866 --> 00:34:37,618 Such bravado. 444 00:34:38,911 --> 00:34:41,163 - Such hubris. - That's right. 445 00:34:41,497 --> 00:34:42,539 Keep talking. 446 00:34:45,417 --> 00:34:50,672 Already your energy is becoming mine 447 00:34:52,424 --> 00:34:55,928 even one as strong as you. 448 00:34:57,513 --> 00:34:59,973 Yeah, that's alright. There's plenty more where that came from. 449 00:35:02,893 --> 00:35:04,269 I'm a Van Helsing. 450 00:35:04,520 --> 00:35:06,355 Yes. 451 00:35:07,356 --> 00:35:08,982 I thought as much. 452 00:35:10,150 --> 00:35:13,362 I've watched your kind die before. 453 00:35:15,197 --> 00:35:16,281 Keep talking. 454 00:35:17,741 --> 00:35:19,284 Right up until I kill you. 455 00:35:49,273 --> 00:35:53,068 Even one with powers... 456 00:35:54,153 --> 00:35:56,530 as great as yours... 457 00:35:57,531 --> 00:35:59,491 will not go forward. 458 00:36:01,118 --> 00:36:04,538 You can't stop me. 459 00:36:14,047 --> 00:36:15,174 Ah... 460 00:36:16,675 --> 00:36:21,930 Such great powers. 461 00:36:22,347 --> 00:36:25,893 But you also carry a great anger. 462 00:36:29,730 --> 00:36:31,565 A sadness. 463 00:36:53,503 --> 00:36:54,588 Doesn't matter. 464 00:36:56,256 --> 00:36:58,175 I don't have to fight you on my own. 465 00:36:59,551 --> 00:37:01,511 And why might that be? 466 00:37:03,013 --> 00:37:03,889 Attack. 467 00:37:40,634 --> 00:37:41,718 That's so strange. 468 00:37:42,886 --> 00:37:44,346 She looks like she died yesterday. 469 00:37:46,265 --> 00:37:47,266 That's amazing. 470 00:37:47,849 --> 00:37:49,059 Knowing she was one of us? 471 00:37:50,143 --> 00:37:51,520 Fought them like we do? 472 00:37:51,645 --> 00:37:53,105 I mean, she must have come here to kill the thing 473 00:37:54,064 --> 00:37:55,357 and then lost her life to it. 474 00:37:55,732 --> 00:37:57,526 Probably had herself committed to get inside. 475 00:37:58,235 --> 00:37:59,278 That's amazing. 476 00:38:00,487 --> 00:38:01,488 Ah, Ladies... 477 00:38:02,030 --> 00:38:04,866 I'm about done with this creepy little dungeon, so if we could get a move on. 478 00:38:04,908 --> 00:38:05,784 OK. 479 00:38:12,749 --> 00:38:13,709 Woah. 480 00:38:14,001 --> 00:38:15,627 - That's beautiful. - My totem! 481 00:38:15,752 --> 00:38:16,670 Back off! 482 00:38:17,296 --> 00:38:18,797 Do not forget your place. 483 00:38:19,423 --> 00:38:21,341 Give it back to me. It's mine. 484 00:38:22,968 --> 00:38:25,345 Yeah, like I said, can we get going? 485 00:38:25,554 --> 00:38:27,681 OK, the Elder and I will close Lily's coffin. 486 00:38:28,348 --> 00:38:31,893 Why don't you two go check the trail, see if it's still passable after the storm? 487 00:38:32,769 --> 00:38:34,146 Why, because someone ate our guide? 488 00:38:34,730 --> 00:38:35,981 Because of that? 489 00:38:39,443 --> 00:38:40,819 Don't take too long. 490 00:38:42,571 --> 00:38:43,447 Axel. 491 00:38:49,119 --> 00:38:50,203 I'll tell you later. 492 00:38:52,247 --> 00:38:53,123 OK. 493 00:39:04,092 --> 00:39:05,844 Move away from it, Vanessa. 494 00:39:06,470 --> 00:39:09,222 Close the lid and return it to its resting place, I beg you. 495 00:39:10,974 --> 00:39:12,809 - What're you talking about? - Do not touch it. 496 00:39:15,103 --> 00:39:16,396 Do not go near it. 497 00:39:18,231 --> 00:39:19,107 What? 498 00:39:23,236 --> 00:39:24,571 - This? - Yes. 499 00:39:27,991 --> 00:39:30,369 It must have had contact with an Elder. 500 00:39:31,495 --> 00:39:33,121 See the stains? Blood. 501 00:39:37,584 --> 00:39:39,961 She must have fought the B'ah at some point in her short life. 502 00:39:40,420 --> 00:39:42,589 - What's the B'ah? - Not what, but who. 503 00:39:44,216 --> 00:39:46,718 My child, you still have so much to learn. 504 00:39:47,969 --> 00:39:49,096 So, so much. 505 00:39:49,888 --> 00:39:52,307 Even a great vampire hunter like yourself. 506 00:39:56,186 --> 00:39:57,229 So... 507 00:39:57,854 --> 00:39:59,940 are we gonna talk about the red eye thing or not? 508 00:40:00,524 --> 00:40:01,525 Are you kidding me? 509 00:40:02,109 --> 00:40:03,693 How about we wait 'til daytime? 510 00:40:05,195 --> 00:40:06,822 Baby. 511 00:40:07,656 --> 00:40:09,032 I'm not a baby, I'm a marine. 512 00:40:09,116 --> 00:40:10,450 Mmm. OK. 513 00:40:10,784 --> 00:40:12,077 A marine who's afraid of the dark. 514 00:40:12,369 --> 00:40:13,995 Shut up, I'm not afraid. 515 00:40:23,296 --> 00:40:25,340 Answer my goddamn question. 516 00:40:25,632 --> 00:40:27,008 Oh, good. 517 00:40:27,551 --> 00:40:28,510 Good. 518 00:40:29,094 --> 00:40:30,178 Very good. 519 00:40:30,971 --> 00:40:33,598 Rarely have I seen such anger in a human. 520 00:40:34,433 --> 00:40:37,144 So much, in fact, it nearly got you killed. 521 00:40:40,647 --> 00:40:42,274 - Back off. - I cannot. 522 00:40:43,024 --> 00:40:45,485 I serve you, so I must stay close. 523 00:40:46,403 --> 00:40:47,279 For now. 524 00:40:54,161 --> 00:40:56,746 The B'ah is one of the great Elders you will face 525 00:40:57,164 --> 00:40:59,458 and for that there is much you don't understand. 526 00:41:00,333 --> 00:41:01,376 You nearly lost this battle. 527 00:41:01,460 --> 00:41:03,587 You are not yet ready to face the strength of an Elder 528 00:41:03,670 --> 00:41:05,297 certainly not an Elder like the B'ah. 529 00:41:08,091 --> 00:41:09,134 Then teach me. 530 00:41:09,551 --> 00:41:10,427 No. 531 00:41:12,512 --> 00:41:14,181 Better still, I will show you.