1 00:00:01,002 --> 00:00:02,586 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,628 --> 00:00:04,338 Give it to me. 3 00:00:04,380 --> 00:00:06,507 And I will grant you a quick death. 4 00:00:06,549 --> 00:00:08,551 I will free the elder. 5 00:00:08,592 --> 00:00:11,971 We have to get to the elder before Dmitri can release it from the crypt. 6 00:00:12,013 --> 00:00:13,764 I've been having these visions. 7 00:00:13,806 --> 00:00:15,141 No. - He's calling to you? 8 00:00:16,017 --> 00:00:17,560 I don't know where the crypt is. 9 00:00:17,601 --> 00:00:19,979 I told you and your sister all those years ago. 10 00:00:20,021 --> 00:00:21,439 You're my mother? 11 00:00:21,480 --> 00:00:25,317 We'll have your sister within the day so we really don't need you anymore. 12 00:00:27,445 --> 00:00:28,988 She can lead us to the elder. 13 00:00:44,670 --> 00:00:46,172 Kneel. 14 00:00:48,132 --> 00:00:50,134 You're wasting my time. 15 00:00:52,845 --> 00:00:54,472 Kneel! 16 00:00:55,681 --> 00:00:58,768 I kneel only to my betters. 17 00:01:04,315 --> 00:01:05,816 This is her. 18 00:01:07,777 --> 00:01:11,614 The oracle who will lead me to the lair of the elder. 19 00:01:13,657 --> 00:01:16,160 This is nothing more than an old crone... 20 00:01:16,452 --> 00:01:19,413 ...who can barely stand on her own two feet. 21 00:01:20,289 --> 00:01:21,957 Look. 22 00:01:24,126 --> 00:01:27,755 She's tired from the long walk all the way to me. 23 00:01:29,840 --> 00:01:30,966 Kneel! 24 00:01:31,383 --> 00:01:33,594 Perhaps I wasn't clear. 25 00:01:34,345 --> 00:01:38,724 I kneel only in the presence of my-- 26 00:01:50,444 --> 00:01:54,323 He seeks the elder, does he? 27 00:01:55,407 --> 00:01:56,909 But why? 28 00:01:59,537 --> 00:02:02,081 I tire of fighting. 29 00:02:03,082 --> 00:02:07,795 I wish only to enslave all of mankind now and forever. 30 00:02:07,837 --> 00:02:10,589 I wasn't asking you, was I? 31 00:02:11,423 --> 00:02:14,552 The key will show him, won't it? 32 00:02:22,268 --> 00:02:25,020 Now, it doesn't want me, does it? 33 00:02:25,980 --> 00:02:28,149 No, not me. 34 00:02:29,441 --> 00:02:31,944 It only wants blood. 35 00:02:32,695 --> 00:02:37,116 Must have blood to reveal the truth. 36 00:02:39,702 --> 00:02:43,455 You'll follow it now where it leads you, won't you? 37 00:02:45,457 --> 00:02:46,709 How does it work? 38 00:03:20,117 --> 00:03:22,119 You follow the light. 39 00:03:24,288 --> 00:03:25,664 To him. 40 00:03:28,459 --> 00:03:29,752 But how? 41 00:03:31,378 --> 00:03:32,963 Questions. 42 00:03:33,505 --> 00:03:36,091 Useless now, yes? 43 00:03:38,469 --> 00:03:43,224 Only three may go, correct? 44 00:03:44,642 --> 00:03:46,018 I didn't know. 45 00:03:46,518 --> 00:03:49,521 Yet, now you do, don't you? 46 00:03:51,190 --> 00:03:52,733 And what of the others? 47 00:03:53,484 --> 00:03:55,361 Stay here. 48 00:03:56,654 --> 00:03:59,114 Stay with me. 49 00:04:00,699 --> 00:04:02,534 Isn't that right? 50 00:04:05,120 --> 00:04:06,789 I will return for you. 51 00:04:08,123 --> 00:04:09,625 Go, now. 52 00:04:10,709 --> 00:04:12,211 Or else. 53 00:04:13,003 --> 00:04:14,838 Or else what? 54 00:04:15,673 --> 00:04:17,508 This. 55 00:05:32,750 --> 00:05:34,543 We have a long way to go. 56 00:05:36,962 --> 00:05:38,213 I'm good. 57 00:05:39,381 --> 00:05:41,717 You have to stay hydrated at this altitude. 58 00:05:42,134 --> 00:05:44,219 You're a little late on the mothering thing. 59 00:05:44,762 --> 00:05:45,929 I said I'm good. 60 00:05:47,097 --> 00:05:49,475 By the way, I'm not the one that said we needed to stop. 61 00:05:49,516 --> 00:05:50,809 I'm waiting on you. 62 00:05:50,851 --> 00:05:52,186 We need to rest. 63 00:05:52,436 --> 00:05:54,229 We're gonna get there soon enough. 64 00:05:54,271 --> 00:05:56,273 Do you even know what's happening when we get up there? 65 00:05:56,648 --> 00:05:57,941 You know what we're getting into? 66 00:05:58,525 --> 00:06:00,611 With the elder, the crypt... 67 00:06:00,694 --> 00:06:02,029 Bits and pieces. 68 00:06:02,279 --> 00:06:05,449 Information that's been handed down, but no, I've never been there. 69 00:06:06,158 --> 00:06:09,078 But hopefully we can get there before Dmitri opens the gate. 70 00:06:09,286 --> 00:06:10,496 That's a big hope. 71 00:06:17,711 --> 00:06:19,004 What is that? 72 00:06:20,130 --> 00:06:21,173 On your neck? 73 00:06:23,050 --> 00:06:24,218 Blood. 74 00:06:24,843 --> 00:06:26,887 I've been wearing this since I was a kid. 75 00:06:28,013 --> 00:06:30,015 That's creepy. Who's is it? 76 00:06:30,307 --> 00:06:32,935 It's blood from the dark one. The first. 77 00:06:33,060 --> 00:06:35,437 The dark one? - Don't say his name. 78 00:06:35,479 --> 00:06:39,650 Don't-- I can't say his name? - Legend has it he can hear it. 79 00:06:39,691 --> 00:06:43,028 You don't really think that he's... alive. 80 00:06:43,070 --> 00:06:45,155 Yes. I do. 81 00:06:46,156 --> 00:06:49,993 I was given this just after my mother was killed by the elders. 82 00:07:07,511 --> 00:07:09,012 Yours now, sweetie. 83 00:07:10,222 --> 00:07:11,515 Take it. 84 00:07:15,352 --> 00:07:16,478 Pretty. 85 00:07:42,838 --> 00:07:44,298 Good girl. 86 00:07:51,180 --> 00:07:53,557 So my great-grandmother gave that to you? 87 00:07:55,017 --> 00:07:56,101 Why? 88 00:07:57,311 --> 00:07:58,395 What for? 89 00:07:58,437 --> 00:07:59,646 I don't know. 90 00:08:00,272 --> 00:08:03,650 It's supposed to have some kind of special powers but... 91 00:08:04,151 --> 00:08:05,277 they haven't... 92 00:08:05,527 --> 00:08:08,572 I was experimenting on this when I was pregnant with the two of you. 93 00:08:08,614 --> 00:08:10,073 I was trying to find a cure. 94 00:08:10,365 --> 00:08:12,451 So that's why we're a couple of freaks. 95 00:08:13,494 --> 00:08:16,663 Because you decided to expose us to that before we were even born? 96 00:08:16,705 --> 00:08:18,248 I did not expose you. 97 00:08:18,540 --> 00:08:19,541 Oh, OK. 98 00:08:20,083 --> 00:08:21,752 It got inside us somehow. 99 00:08:27,508 --> 00:08:28,884 I want you to have it. 100 00:08:31,720 --> 00:08:32,888 I don't want that. 101 00:08:32,930 --> 00:08:35,682 But I think it's important-- - I don't want it, OK? 102 00:08:35,724 --> 00:08:38,227 That thing has brought nothing but pain to our... 103 00:08:39,186 --> 00:08:40,646 family. 104 00:08:42,898 --> 00:08:44,983 When we find Vanessa you can give that to her. 105 00:08:45,400 --> 00:08:46,568 Vanessa? 106 00:08:47,361 --> 00:08:49,446 I thought you said you couldn't feel her anymore. 107 00:08:49,613 --> 00:08:52,366 I didn't say that, I said that I could barely feel her. 108 00:08:52,407 --> 00:08:55,077 I don't know. You know what? I've been wrong with a lot of shit lately. 109 00:08:56,411 --> 00:09:00,082 Sometimes I think that I can feel her. 110 00:09:00,874 --> 00:09:01,917 I don't know. 111 00:09:02,501 --> 00:09:04,169 Can we go? Please? 112 00:09:04,211 --> 00:09:06,463 There's no way that Dmitri's resting right now. 113 00:09:07,297 --> 00:09:08,423 OK. 114 00:09:30,404 --> 00:09:31,905 We are here. 115 00:09:33,782 --> 00:09:35,367 He has lead us to him. 116 00:09:37,077 --> 00:09:38,620 To my destiny. 117 00:10:13,655 --> 00:10:16,408 His crypt must be deep within the cave. 118 00:10:17,492 --> 00:10:19,536 Our journey is far from over. 119 00:10:34,635 --> 00:10:36,845 I'm coming to you, my master. 120 00:10:55,572 --> 00:10:57,783 Is this it? Are we here? 121 00:10:58,075 --> 00:10:59,409 I think so. 122 00:11:00,827 --> 00:11:04,873 It looks like two people have been here before us, at least. 123 00:11:05,290 --> 00:11:09,920 Three I think, including Dmitri. Shit. They beat us here. 124 00:11:10,545 --> 00:11:11,713 It's the key. 125 00:11:13,090 --> 00:11:15,300 It's so strange to see it again. 126 00:11:15,801 --> 00:11:17,719 I can't believe you had to go back to the farm. 127 00:11:17,761 --> 00:11:20,889 I know, it's strange, 'cause I don't actually remember ever being there as a kid. 128 00:11:21,932 --> 00:11:24,059 It wasn't until I saw where the key was... 129 00:11:25,268 --> 00:11:26,520 What? 130 00:11:27,229 --> 00:11:29,731 It wasn't until I saw where the key was hidden. 131 00:11:30,565 --> 00:11:33,819 You remember though, right? - Of course. 132 00:11:34,152 --> 00:11:36,405 Yeah. Where? 133 00:11:36,947 --> 00:11:38,657 Is this a test? 134 00:11:39,241 --> 00:11:42,577 'Cause if it is I understand. - Good. Then answer the question. 135 00:11:42,619 --> 00:11:45,080 Scarlett, I am so sorry for everything that's happened. 136 00:11:45,122 --> 00:11:47,249 So am I. Now, tell me where it was. - Scarlett, please-- 137 00:11:47,290 --> 00:11:49,084 Tell me. Now. 138 00:11:50,877 --> 00:11:52,212 Where I showed you. 139 00:11:53,422 --> 00:11:54,756 Behind the mural. 140 00:12:08,395 --> 00:12:09,521 The key. 141 00:12:10,522 --> 00:12:11,690 Shit. 142 00:12:12,733 --> 00:12:14,067 It won't budge. 143 00:12:14,484 --> 00:12:16,194 We're not gonna need it where we're going. 144 00:12:16,570 --> 00:12:17,904 Where are we going? 145 00:12:20,323 --> 00:12:21,575 What's next? 146 00:12:22,117 --> 00:12:24,453 Well, he got here first, opened the gateway 147 00:12:24,494 --> 00:12:26,830 but that doesn't mean he'll make it to the crypt before us. 148 00:12:27,330 --> 00:12:30,333 It's a long and torturous journey towards the elder. 149 00:12:30,375 --> 00:12:33,336 Torturous how? - They say that depends on you. 150 00:12:33,920 --> 00:12:37,299 On your mind and on your soul. Well, lack of one in Dmitri's case. 151 00:12:37,382 --> 00:12:39,676 That's all I know. - Yeah? You sure about that? 152 00:12:39,718 --> 00:12:42,721 At some point you're gonna have to trust me. 153 00:12:42,763 --> 00:12:44,055 I wouldn't count on it. 154 00:12:44,097 --> 00:12:47,601 Either way, we have to get to them before they open that crypt. 155 00:12:48,727 --> 00:12:49,686 Lead the way. 156 00:13:51,665 --> 00:13:54,459 There's so many crazy stories about this place. 157 00:13:54,501 --> 00:13:56,336 It's hard to know what to believe. 158 00:13:57,379 --> 00:13:58,421 What? 159 00:13:58,880 --> 00:14:00,549 Just things handed down. 160 00:14:00,590 --> 00:14:03,260 You know, they made these places to keep things in. 161 00:14:03,301 --> 00:14:05,846 Great and horrible creatures that we couldn't kill. 162 00:14:05,887 --> 00:14:07,722 Wait. You don't think we can kill the elder? 163 00:14:07,764 --> 00:14:08,974 I don't think that I can. 164 00:14:09,140 --> 00:14:11,560 But you? I think you've got a chance. 165 00:14:11,810 --> 00:14:13,019 That's great. 166 00:14:14,354 --> 00:14:17,941 These passageways, they weren't made for people to be in for very long. 167 00:14:17,983 --> 00:14:22,988 I heard stories about hallucinations and traps so we need to be strong. 168 00:14:23,029 --> 00:14:25,740 We need to get in and get out as soon as possible. 169 00:14:25,782 --> 00:14:28,118 You're not gonna get any complaints from me, I hate this shit. 170 00:14:28,159 --> 00:14:32,789 I know, I was raised to be strong and everything, but I cannot stand being trapped. 171 00:14:33,081 --> 00:14:37,502 And you know what? Since we're here, what happened to you? And us? 172 00:14:37,544 --> 00:14:38,837 What made you run? 173 00:14:39,087 --> 00:14:41,756 That's a long story. - Well, it's a long tunnel. 174 00:14:47,345 --> 00:14:48,638 Did you just see that? 175 00:14:49,514 --> 00:14:51,182 Was that me? - Yeah. 176 00:14:51,224 --> 00:14:52,726 When you were five. 177 00:14:52,767 --> 00:14:55,186 OK. Shit's gonna get real weird, huh? 178 00:14:57,772 --> 00:14:59,608 It's obviously not the power of attorney, Abby. 179 00:14:59,649 --> 00:15:01,526 Obviously not. 180 00:15:01,610 --> 00:15:03,945 But it would allow me to look after your children 181 00:15:03,987 --> 00:15:05,739 should something happen to you. 182 00:15:06,197 --> 00:15:10,076 As their guardian I'd be taking the proper precautions 183 00:15:10,118 --> 00:15:14,581 because these two are so very special, aren't they? 184 00:15:14,915 --> 00:15:16,207 I remember this. 185 00:15:16,875 --> 00:15:17,834 Watch out. 186 00:15:30,096 --> 00:15:33,058 That was the moment I knew the two of you would never be safe 187 00:15:33,099 --> 00:15:34,392 as long as we were at the farm. 188 00:15:39,356 --> 00:15:40,690 Master. 189 00:15:42,984 --> 00:15:45,528 Master, where are you? 190 00:16:11,930 --> 00:16:13,390 You look well, my friend. 191 00:16:13,431 --> 00:16:15,225 The travel suits you. 192 00:16:18,561 --> 00:16:20,563 My dear marquis. 193 00:16:21,356 --> 00:16:23,775 So nice to see you again. 194 00:16:23,984 --> 00:16:27,195 Mr Ambassador, please. 195 00:16:27,779 --> 00:16:30,031 Just call me De Sade. 196 00:16:32,659 --> 00:16:33,827 Who is he? 197 00:16:35,203 --> 00:16:36,663 His name was Harrison. 198 00:16:37,580 --> 00:16:41,209 We were working together developing a cure. At least I thought we were. 199 00:16:41,584 --> 00:16:43,169 But he had other plans. 200 00:16:43,545 --> 00:16:44,713 He used me. 201 00:16:45,630 --> 00:16:47,632 But I wasn't gonna let him use the two of you. 202 00:16:48,091 --> 00:16:50,051 I can't imagine what he would have done to you. 203 00:16:50,343 --> 00:16:51,761 Well, are you sure he didn't? 204 00:16:52,846 --> 00:16:56,683 I mean, is it possible that he did something to us without you knowing it? 205 00:16:57,559 --> 00:16:59,978 And clearly something else was going on with you two. 206 00:17:00,854 --> 00:17:03,565 Another time, OK? I promise. 207 00:17:07,861 --> 00:17:09,112 Shit. 208 00:17:09,779 --> 00:17:11,114 It's a dead end. 209 00:17:11,156 --> 00:17:13,992 Keep looking for an opening. There's gotta be a way through. 210 00:17:21,082 --> 00:17:24,669 Ugh. Goddammit. I... No. 211 00:17:25,045 --> 00:17:27,756 We're gonna leave half of our gear here, too. - Oh, good. 212 00:17:27,797 --> 00:17:29,424 This gets better and better. 213 00:17:30,133 --> 00:17:31,468 And use these. 214 00:17:34,220 --> 00:17:36,765 We only have a few so you gotta make 'em last. 215 00:17:36,806 --> 00:17:38,683 It's fine, I don't need it. Don't worry about me. 216 00:17:38,725 --> 00:17:42,187 Take it. It'll help the fear. 217 00:17:45,690 --> 00:17:47,650 You ready? - No. 218 00:18:00,580 --> 00:18:03,208 Are you OK? - I'm stuck. 219 00:18:03,833 --> 00:18:05,085 Just go. 220 00:18:19,099 --> 00:18:24,187 No! No! 221 00:18:35,907 --> 00:18:38,785 Oops. Sorry, Scab. 222 00:18:41,329 --> 00:18:42,997 My name's not Scab. 223 00:18:44,666 --> 00:18:45,625 It's Scott. 224 00:18:45,667 --> 00:18:48,086 Once a Scab, always a Scab. 225 00:18:49,462 --> 00:18:52,173 I'm not a-- - You crossed the picket line, bitch. 226 00:18:52,632 --> 00:18:53,925 I needed a job. 227 00:18:55,552 --> 00:18:57,387 And afterwards they hired me. 228 00:18:59,931 --> 00:19:01,516 Just like you guys. 229 00:19:03,726 --> 00:19:05,979 You'll never be like one of us. 230 00:19:06,146 --> 00:19:07,772 You're shit at your job. 231 00:20:09,167 --> 00:20:11,920 No. 232 00:20:11,961 --> 00:20:15,465 Father, please. I beg you, please. 233 00:20:15,632 --> 00:20:19,177 Convert and you will be spared. - No. 234 00:20:19,219 --> 00:20:22,597 Give your soul to the Lord Jesus. - No. I can't. 235 00:20:23,348 --> 00:20:24,807 I will never. 236 00:20:27,185 --> 00:20:29,729 Your ways will damn you to hell. 237 00:20:30,438 --> 00:20:35,902 Join the sisters in their service to the Lord and you will be spared. 238 00:20:36,444 --> 00:20:38,446 I have my own beliefs. 239 00:20:38,571 --> 00:20:40,657 It's you that will be damned! 240 00:20:43,743 --> 00:20:45,870 No, please. Please. 241 00:20:45,912 --> 00:20:48,331 Save me, save me! 242 00:20:48,373 --> 00:20:51,459 No! Please! Please save me! 243 00:20:51,501 --> 00:20:55,004 Please save me! Save me... please... 244 00:20:55,046 --> 00:20:56,464 No! No, no! 245 00:20:56,506 --> 00:20:58,591 No! Please, no! 246 00:20:58,633 --> 00:20:59,884 Please, no! No! 247 00:20:59,926 --> 00:21:02,220 No! 248 00:21:04,013 --> 00:21:05,265 No! 249 00:21:16,317 --> 00:21:18,027 So... 250 00:21:18,611 --> 00:21:22,490 ...one of my favorite pupils returns for more. 251 00:21:23,408 --> 00:21:25,618 I cannot get enough. 252 00:21:27,620 --> 00:21:29,998 I think of nothing else while I am gone. 253 00:21:32,625 --> 00:21:35,712 Only the thought of my sister is more enticing. 254 00:21:36,045 --> 00:21:37,630 Antanasia. 255 00:21:37,672 --> 00:21:41,968 Then you should make her your own, this Antanasia. 256 00:21:43,136 --> 00:21:44,429 In time. 257 00:21:44,887 --> 00:21:47,682 For now she is too young, too pure. 258 00:21:48,308 --> 00:21:50,101 Even I cannot do such a thing. 259 00:21:50,143 --> 00:21:53,438 So I come to you instead. 260 00:21:54,314 --> 00:21:58,401 I've tried everything, and everyone, on you. 261 00:21:59,277 --> 00:22:00,945 Still you desire more. 262 00:22:02,113 --> 00:22:04,365 No leash, no whip 263 00:22:04,407 --> 00:22:08,077 no poker of iron seems to satisfy you. 264 00:22:08,119 --> 00:22:12,874 Alas, perhaps my thirst cannot be quenched. 265 00:22:15,710 --> 00:22:17,003 Perhaps. 266 00:22:18,504 --> 00:22:24,344 Or perhaps so this time. 267 00:22:25,845 --> 00:22:30,475 I've brought someone very special here to meet you. 268 00:22:31,351 --> 00:22:33,770 Who is this new someone? 269 00:22:34,103 --> 00:22:37,648 It is my master. 270 00:22:44,906 --> 00:22:47,533 No. No! 271 00:22:48,868 --> 00:22:50,536 No! 272 00:23:13,851 --> 00:23:15,728 Come on. We made it. 273 00:23:15,853 --> 00:23:18,606 Yeah, I was about to lose it if I was gonna be in there one more minute. 274 00:23:23,403 --> 00:23:24,445 Hey. 275 00:23:26,072 --> 00:23:29,242 I wanna tell you some things. I wanna tell you why I left. 276 00:23:30,118 --> 00:23:31,327 OK. 277 00:23:31,494 --> 00:23:37,291 I realized that once Harrison knew about your abilities that he would stop at nothing. 278 00:23:37,458 --> 00:23:40,294 That he was even planning on experimenting on the two of you. 279 00:23:40,336 --> 00:23:41,921 Yeah, like lab rats. 280 00:23:42,130 --> 00:23:43,548 That's what Vanessa said. 281 00:23:43,631 --> 00:23:45,508 So that's when I made my plan. 282 00:23:46,300 --> 00:23:50,138 To escape and then to hide the two of you with a family I could trust. 283 00:23:50,388 --> 00:23:52,348 Yeah, and they split us up right afterwards. 284 00:23:52,807 --> 00:23:54,851 Why? - I don't know. 285 00:23:54,934 --> 00:23:56,644 I never expected that. 286 00:23:57,061 --> 00:24:01,899 Your only chance was if I walked away and never looked back. 287 00:24:01,941 --> 00:24:05,528 So you ran and hid for 30 years. 288 00:24:05,820 --> 00:24:08,990 And Harrison would still track me down. I had to keep running. 289 00:24:10,741 --> 00:24:13,161 But I thought of you two constantly. 290 00:24:14,245 --> 00:24:18,583 And I was comforted in knowing that the two of you were together... 291 00:24:19,292 --> 00:24:21,252 and safe. - Safe? 292 00:24:22,044 --> 00:24:24,172 Vanessa was put in the foster system. 293 00:24:24,547 --> 00:24:27,675 I had to fake my own death. - I didn't know. 294 00:24:30,470 --> 00:24:32,263 I never meant to hurt you. 295 00:24:36,058 --> 00:24:39,312 Mommy, no. Don't leave me. 296 00:24:39,604 --> 00:24:43,483 I have to go. - Mommy, I'm sorry, I didn't mean to. 297 00:24:43,649 --> 00:24:45,610 No! Mommy, I'll be good. 298 00:24:53,201 --> 00:24:55,036 Is that really what happened? 299 00:24:59,582 --> 00:25:01,375 That must have been hard for you to do. 300 00:25:09,926 --> 00:25:11,636 Come on. Let's end this. 301 00:25:13,596 --> 00:25:16,682 No! No! No! 302 00:25:16,933 --> 00:25:19,310 No! No! No! 303 00:25:33,783 --> 00:25:35,326 What is an elder, even? 304 00:25:35,910 --> 00:25:39,622 I mean, my dad was insane about this stuff. Always talking about the coming of vampires 305 00:25:39,664 --> 00:25:42,250 but he never mentioned that name once. 306 00:25:42,875 --> 00:25:44,585 There's more than one. - More? 307 00:25:44,752 --> 00:25:45,920 Oh, that's great. 308 00:25:45,962 --> 00:25:48,673 The elders lie in wait to bring about the final darkness. 309 00:25:49,131 --> 00:25:51,384 The Van Helsings captured this one. 310 00:25:51,425 --> 00:25:54,804 Buried it here ages ago. - We locked him in here? 311 00:25:54,845 --> 00:25:57,139 Why? Why wouldn't we just kill it? 312 00:25:57,306 --> 00:26:00,268 Well, this guy's gonna be pumped to see us then, huh? 313 00:26:00,851 --> 00:26:03,563 What happens when Dmitri gets there before us and releases him? 314 00:26:03,604 --> 00:26:06,399 All I know is that if the elders are ever able to re-join again... 315 00:26:07,275 --> 00:26:09,860 What? Then what? 316 00:26:09,902 --> 00:26:11,904 Then the coffin to the dark one can be reopened. 317 00:26:12,530 --> 00:26:16,409 We can never let the elders create the proper pathway for him to return. 318 00:26:17,159 --> 00:26:18,536 Do you understand? 319 00:26:18,953 --> 00:26:21,122 We all die if that happens. 320 00:26:21,998 --> 00:26:23,541 Every last one of us. 321 00:26:33,217 --> 00:26:35,177 Please... 322 00:26:37,847 --> 00:26:39,390 Help me! 323 00:26:43,185 --> 00:26:46,439 I... I'm very claustrophobic. 324 00:26:47,773 --> 00:26:49,900 This door is locked. 325 00:26:55,031 --> 00:26:57,992 My... My doctor says that I had it... 326 00:27:01,912 --> 00:27:03,581 It's gonna be the weekend 327 00:27:03,664 --> 00:27:08,961 and I'm not gonna make it till Monday! 328 00:27:11,422 --> 00:27:13,299 Please! 329 00:27:17,637 --> 00:27:20,598 Calm yourself! Calm yourself. 330 00:27:20,640 --> 00:27:22,391 We are together again. 331 00:27:23,059 --> 00:27:29,273 The elder has tested us by preying on our fears but we... we have survived. 332 00:27:29,774 --> 00:27:32,902 Not one, but all of us. 333 00:27:33,444 --> 00:27:35,446 The rest we shall do together. 334 00:27:45,581 --> 00:27:46,916 Holy shit. 335 00:28:17,154 --> 00:28:18,698 This must be it. 336 00:28:20,449 --> 00:28:22,451 God, how do you open this thing? 337 00:28:33,421 --> 00:28:35,756 Woah. What does all this mean? 338 00:28:35,881 --> 00:28:39,218 Wait! There's something I have to tell you. 339 00:28:39,510 --> 00:28:43,013 Ah, there you are. 340 00:28:43,222 --> 00:28:44,890 Like clockwork. 341 00:28:45,141 --> 00:28:47,059 I knew I could count on you. 342 00:28:51,897 --> 00:28:54,734 It seems we are destined to meet again and again. 343 00:28:56,193 --> 00:28:58,946 Perhaps this will be the last time, yes? 344 00:28:59,405 --> 00:29:00,322 Perhaps. 345 00:29:01,532 --> 00:29:03,534 I do hope the mountain was kind to you. 346 00:29:03,617 --> 00:29:07,371 Not too many troubling tales from the past. Hmm? 347 00:29:10,374 --> 00:29:11,959 And where is the other daughter? 348 00:29:12,877 --> 00:29:15,546 Vanessa is not here. What a shame. 349 00:29:16,297 --> 00:29:20,551 I do hope something horrible has happened to her. 350 00:29:20,634 --> 00:29:24,013 It would be better for you to walk away right now, Dmitri. 351 00:29:24,138 --> 00:29:27,767 Hmm. Of course you know I cannot. - Let's just kill him and get it over with. 352 00:29:27,808 --> 00:29:29,518 Why are we even discussing this? 353 00:29:31,228 --> 00:29:34,940 Your children, Abigail, they're so brash and full of fury. 354 00:29:35,149 --> 00:29:36,609 It makes me smile. 355 00:29:37,026 --> 00:29:39,028 They are so like you. 356 00:29:40,654 --> 00:29:44,700 Except they are creatures bred under glass. 357 00:29:44,742 --> 00:29:48,204 You try to do this, Dmitri, try to waken the elder-- 358 00:29:48,245 --> 00:29:50,956 It was your daughter who awoke the elder. 359 00:29:51,874 --> 00:29:54,043 And now he calls to me to give him his freedom. 360 00:29:54,502 --> 00:29:56,170 I must now obey. 361 00:29:57,338 --> 00:29:59,215 Then this is where we make our stand. 362 00:29:59,924 --> 00:30:02,343 Good and evil. 363 00:30:02,802 --> 00:30:04,261 Take them. 364 00:31:07,950 --> 00:31:10,494 You're finished! 365 00:31:10,619 --> 00:31:12,538 Just getting started, you little bitch. 366 00:31:13,038 --> 00:31:15,499 She's mine. - Why don't you relax? 367 00:31:15,916 --> 00:31:17,585 There's more than enough of me to go around. 368 00:32:28,781 --> 00:32:31,617 No! No! 369 00:32:32,409 --> 00:32:35,788 This nonsense is finished. Now! 370 00:32:35,829 --> 00:32:38,207 Leave her, Dmitri! - I think not. 371 00:32:39,541 --> 00:32:45,130 The door. Open it. - No! Don't... you can't... 372 00:32:45,422 --> 00:32:46,757 Of course she can. 373 00:32:48,092 --> 00:32:50,803 Only a Van Helsing can undo what has been done. 374 00:32:51,345 --> 00:32:52,930 Isn't that right, Abigail? 375 00:32:53,389 --> 00:32:56,016 Or did you fail to tell your daughter the truth? 376 00:32:56,475 --> 00:32:57,726 What truth? 377 00:32:59,103 --> 00:33:03,899 That only the blood of a Van Helsing can open the crypt. 378 00:33:04,692 --> 00:33:06,276 But at what cost? 379 00:33:07,277 --> 00:33:10,322 Yes, life. 380 00:33:11,615 --> 00:33:15,577 Yes... that's the spirit. 381 00:33:15,619 --> 00:33:17,913 A Van Helsing to the bitter end. 382 00:33:18,122 --> 00:33:21,041 And the end is coming soon to one of you. 383 00:33:21,625 --> 00:33:23,419 But which one? 384 00:33:24,420 --> 00:33:26,505 I always knew there was a price, Scarlett. 385 00:33:26,714 --> 00:33:28,090 It's alright. 386 00:33:28,590 --> 00:33:33,554 Find Vanessa. - Don't... no... don't... 387 00:33:34,179 --> 00:33:35,347 Don't! 388 00:33:37,808 --> 00:33:39,101 Don't! 389 00:33:40,519 --> 00:33:42,062 Don't! 390 00:33:53,741 --> 00:33:55,534 No! No! 391 00:34:52,132 --> 00:34:54,468 Ah... 392 00:34:55,886 --> 00:34:58,972 Freedom at last. 393 00:34:59,306 --> 00:35:02,893 You have called to me. And I have obeyed you. 394 00:35:05,229 --> 00:35:07,397 Come on, just lean against here. 395 00:35:08,482 --> 00:35:11,443 You knew? You knew that opening the door would do this to you? 396 00:35:15,197 --> 00:35:17,282 They are Van Helsing. 397 00:35:18,450 --> 00:35:23,664 But something else... 398 00:35:24,498 --> 00:35:25,958 I know it. 399 00:35:27,459 --> 00:35:31,046 The one that called out, the one who awoke me. 400 00:35:31,380 --> 00:35:35,634 - Vanessa. She is no more. - No, she's alive. 401 00:35:37,219 --> 00:35:39,096 If I don't kill you here, she will. 402 00:35:39,972 --> 00:35:41,557 Take them both, master. 403 00:35:41,849 --> 00:35:43,809 You need to regain your strength. 404 00:35:44,101 --> 00:35:46,353 It is their kind that has imprisoned you. 405 00:35:46,395 --> 00:35:51,984 Yes. So beautiful. 406 00:35:53,694 --> 00:35:55,154 Perfect. 407 00:35:56,029 --> 00:35:57,364 And yet... 408 00:35:59,658 --> 00:36:02,661 something else is there, too. 409 00:36:03,996 --> 00:36:07,332 Something inside. 410 00:36:10,836 --> 00:36:14,381 The blood of the first flows through the sister's veins. 411 00:36:15,090 --> 00:36:16,341 This cannot be. 412 00:36:16,717 --> 00:36:18,552 And yet it is true. 413 00:36:18,719 --> 00:36:20,387 Then take the mother, master. 414 00:36:20,429 --> 00:36:22,181 Huh? - No. 415 00:36:22,514 --> 00:36:25,517 She is already dying and her blood is ready for you. 416 00:36:26,560 --> 00:36:30,772 Yes... Yes. I will. 417 00:36:32,107 --> 00:36:33,859 I will! - No, I won't let you! 418 00:36:35,861 --> 00:36:38,447 Stop! I command you! 419 00:36:42,868 --> 00:36:44,244 What's going on? 420 00:36:46,788 --> 00:36:50,834 What's happening? - The legend, it's true. 421 00:36:51,043 --> 00:36:53,962 - What? - There were rumours... 422 00:36:54,922 --> 00:36:59,092 when this one was captured he was given a choice. 423 00:36:59,426 --> 00:37:02,596 Fealty or death. 424 00:37:03,805 --> 00:37:06,475 He must have been hoping though he didn't know the truth. 425 00:37:06,516 --> 00:37:11,104 Your blood is Van Helsing blood. 426 00:37:13,065 --> 00:37:15,734 I am sworn to protect it. 427 00:37:16,985 --> 00:37:18,362 What's that... What's that mean? 428 00:37:19,780 --> 00:37:21,740 You have to do what we say? 429 00:37:25,244 --> 00:37:30,749 Until the dark one is released from his prison, or destroyed 430 00:37:31,583 --> 00:37:35,254 I am your servant. 431 00:37:40,634 --> 00:37:42,719 If you are truly bound to me... 432 00:37:45,973 --> 00:37:48,684 Then go kill Dmitri. 433 00:37:49,059 --> 00:37:50,102 Now. 434 00:37:56,108 --> 00:37:57,317 No. 435 00:38:00,821 --> 00:38:04,491 The time has come, my favorite. 436 00:38:05,617 --> 00:38:07,786 This is not my destiny. 437 00:38:08,996 --> 00:38:10,872 You have led me to you. 438 00:38:11,540 --> 00:38:17,504 To serve by your side as we rule mankind. - Yes. Yes, dear one. 439 00:38:18,422 --> 00:38:21,925 I remember the moment you were turned. 440 00:38:23,093 --> 00:38:26,263 The same fear in your eyes. 441 00:38:29,766 --> 00:38:35,939 You will be with me, my most loyal servant. 442 00:38:38,025 --> 00:38:39,943 Forever. 443 00:38:40,152 --> 00:38:44,239 I... am... Dmitri... 444 00:38:45,240 --> 00:38:46,658 the warrior! 445 00:38:51,580 --> 00:38:54,082 I'm coming to you, Antanasia! 446 00:39:14,561 --> 00:39:20,734 I will never forgive you for this. 447 00:39:20,776 --> 00:39:22,819 I'm OK with that. 448 00:39:22,861 --> 00:39:24,821 You do what you have to do. 449 00:39:27,324 --> 00:39:29,409 You. 450 00:39:30,243 --> 00:39:31,703 Go find my sister. 451 00:39:32,120 --> 00:39:34,790 The one called Vanessa? 452 00:39:35,165 --> 00:39:36,124 Yes. 453 00:39:36,541 --> 00:39:38,752 To me she is no more. 454 00:39:39,294 --> 00:39:40,712 She is gone. 455 00:39:41,213 --> 00:39:44,633 Maybe this will help. 456 00:39:48,387 --> 00:39:50,722 How about now? 457 00:39:51,223 --> 00:39:54,935 Ah, yes. 458 00:39:56,311 --> 00:39:59,773 The first one's blood makes it clear. 459 00:40:00,690 --> 00:40:04,528 There she is. - Go to her. Go find her. 460 00:40:12,327 --> 00:40:15,288 Hey. Hey. Hey. Stay with me. 461 00:40:15,455 --> 00:40:17,207 What else haven't you told me? 462 00:40:17,707 --> 00:40:19,251 Please, you gotta tell me. 463 00:40:19,584 --> 00:40:23,922 Take... take... take... 464 00:40:25,090 --> 00:40:26,550 I don't know what to do with that. 465 00:40:27,008 --> 00:40:29,302 I don't know what that is. I don't know. 466 00:40:29,344 --> 00:40:32,055 Please. Please. I don't know what to do. 467 00:40:32,097 --> 00:40:35,892 Please. I need you. 468 00:40:37,727 --> 00:40:40,856 Don't leave me again. Please. 469 00:40:59,040 --> 00:41:01,209 Work, please. 470 00:41:08,717 --> 00:41:12,179 Mom... please...