1 00:00:01,168 --> 00:00:02,670 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,878 --> 00:00:04,380 I'm gonna try to turn you. 3 00:00:07,133 --> 00:00:08,092 Mum? 4 00:00:08,175 --> 00:00:09,218 Mum! 5 00:00:10,052 --> 00:00:11,554 What's up with you? - Stay back! 6 00:00:11,595 --> 00:00:12,471 OK. 7 00:00:12,680 --> 00:00:13,723 Just take these. 8 00:00:15,391 --> 00:00:17,768 Hey, are you gonna take your lashes like a man this time, Felix? 9 00:00:21,313 --> 00:00:22,356 Who is that? 10 00:00:22,565 --> 00:00:25,317 ♪ I am Sam. ♪ 11 00:00:26,652 --> 00:00:28,362 Shoot him! 12 00:00:29,447 --> 00:00:31,365 - Shit! In here! - No, it's a trap! 13 00:00:33,367 --> 00:00:35,244 - What is this? - Punishment. 14 00:00:35,327 --> 00:00:36,245 Please don't... 15 00:00:38,539 --> 00:00:40,374 I'll rip your nuts off, you pussy! 16 00:00:47,089 --> 00:00:48,883 Mum! 17 00:01:02,188 --> 00:01:06,650 ♪ You always hurt the one you love ♪ 18 00:01:07,109 --> 00:01:13,324 ♪ The one you shouldn't hurt at all ♪ 19 00:01:14,617 --> 00:01:22,333 ♪ You always take the sweetest rose ♪ 20 00:01:23,000 --> 00:01:29,340 ♪ and crush it till the petals fall ♪ 21 00:01:30,883 --> 00:01:39,141 ♪ You always hurt the one you love ♪ 22 00:01:39,642 --> 00:01:44,730 ♪ The one you shouldn't hurt at all... ♪ 23 00:01:44,855 --> 00:01:49,819 ♪ And crush it till the petals fall ♪ 24 00:01:51,403 --> 00:01:58,786 ♪ We always break the kindest heart ♪ 25 00:01:59,245 --> 00:02:05,292 ♪ With a hasty word you can't recall ♪ 26 00:02:05,543 --> 00:02:13,384 ♪ So if I broke your heart last night ♪ 27 00:02:13,926 --> 00:02:15,594 ♪ It's because ♪ 28 00:02:17,221 --> 00:02:22,101 ♪ I love you most of all. ♪ 29 00:03:22,995 --> 00:03:24,163 Spit it out. 30 00:03:25,331 --> 00:03:26,582 What? 31 00:03:26,624 --> 00:03:28,709 Whatever it is you're too chicken shit to say. 32 00:03:32,588 --> 00:03:34,632 Fine, but if you keep side-eyeing me 33 00:03:35,466 --> 00:03:37,092 we're gonna have a problem. 34 00:03:42,223 --> 00:03:43,390 You're out of control. 35 00:03:43,807 --> 00:03:44,725 Is that a fact? 36 00:03:44,808 --> 00:03:46,936 Yes, and you're gonna get us both killed. 37 00:03:47,019 --> 00:03:49,313 We've killed more vampires this past week 38 00:03:49,355 --> 00:03:53,025 than that pathetic resistance has since the rising began. 39 00:03:54,360 --> 00:03:55,486 I fail to see the problem. 40 00:03:55,861 --> 00:03:56,904 It's a rampage. 41 00:03:56,987 --> 00:03:58,530 It's a cleanse. 42 00:03:58,906 --> 00:04:00,449 Anyway, I've barely gotten a scratch. 43 00:04:00,491 --> 00:04:01,825 What're you so worried about? 44 00:04:01,867 --> 00:04:03,452 Against the ferals. 45 00:04:04,578 --> 00:04:07,998 You and I both know there are stronger, more powerful vampires out there 46 00:04:08,082 --> 00:04:09,291 and they're gunning for you. 47 00:04:10,000 --> 00:04:11,043 Good, let 'em. 48 00:04:11,710 --> 00:04:13,295 I heal, remember? 49 00:04:13,545 --> 00:04:14,588 Do you? 50 00:04:19,802 --> 00:04:21,220 What's that supposed to mean? 51 00:04:24,014 --> 00:04:26,600 You can't kill away the pain of Dylan's loss. 52 00:04:29,687 --> 00:04:31,021 You don't know my pain. 53 00:04:31,730 --> 00:04:33,399 I felt your pain. 54 00:04:34,608 --> 00:04:36,986 When you screamed, I could literally feel it 55 00:04:37,111 --> 00:04:38,279 coursing through my veins. 56 00:04:51,333 --> 00:04:52,293 Feel better? 57 00:04:53,085 --> 00:04:54,336 A little bit, yeah. 58 00:05:20,904 --> 00:05:21,947 Cold? 59 00:05:24,450 --> 00:05:25,326 Hmm? 60 00:05:46,055 --> 00:05:48,265 Warm, hmm? 61 00:05:48,682 --> 00:05:50,059 Warm. 62 00:06:01,528 --> 00:06:02,738 What do you want? 63 00:06:04,406 --> 00:06:05,532 I don't understand. 64 00:06:11,038 --> 00:06:12,122 Touch? 65 00:06:12,998 --> 00:06:14,083 Connect. 66 00:06:15,042 --> 00:06:16,251 You want me to connect. 67 00:07:00,796 --> 00:07:02,714 Shhh. 68 00:07:03,715 --> 00:07:05,384 Shhh. 69 00:07:08,887 --> 00:07:10,472 OK. OK. 70 00:07:32,786 --> 00:07:33,829 I can't... 71 00:08:02,399 --> 00:08:03,692 Gotcha! 72 00:08:12,367 --> 00:08:13,494 Like this? 73 00:08:17,039 --> 00:08:18,081 Friends. 74 00:08:30,761 --> 00:08:31,887 We're lost. 75 00:08:31,929 --> 00:08:33,222 We're not lost. 76 00:08:33,764 --> 00:08:36,058 We just don't know where we're going. 77 00:08:37,184 --> 00:08:38,936 Same difference. - No, it's not. 78 00:08:38,977 --> 00:08:42,439 I can't explain it. Something is telling me we need to go in this direction. 79 00:08:42,481 --> 00:08:44,441 Oh, yeah, your "dreams". 80 00:08:45,067 --> 00:08:47,110 Vanessa and all that shit... 81 00:08:47,152 --> 00:08:48,654 Axel! Axel, are you OK? 82 00:08:50,989 --> 00:08:52,157 Get the bag. 83 00:08:52,199 --> 00:08:54,743 - Why don't you just feed off of-- - Get the bag! 84 00:08:56,912 --> 00:08:57,996 Are you sure? 85 00:08:58,539 --> 00:09:00,123 I'll kill you if you don't. 86 00:09:33,031 --> 00:09:34,074 Bleeding stop? 87 00:09:34,741 --> 00:09:36,076 Yeah, finally. 88 00:09:36,118 --> 00:09:37,411 That's good, then. 89 00:09:37,995 --> 00:09:39,204 Don't worry about it. 90 00:09:39,246 --> 00:09:41,123 I was always a little bit of a bleeder. 91 00:09:41,665 --> 00:09:42,583 But you... 92 00:09:42,624 --> 00:09:44,251 you have one hell of a left. 93 00:09:44,293 --> 00:09:45,669 Lucky it wasn't my right. 94 00:09:45,877 --> 00:09:46,920 Yeah, I bet. 95 00:09:47,629 --> 00:09:49,131 You hit harder than Max Bear. 96 00:09:50,007 --> 00:09:50,882 Who? 97 00:09:51,466 --> 00:09:53,302 What, are you kidding me? Max Bear. 98 00:09:53,343 --> 00:09:57,014 Back in my day, before I turned, he was the heavyweight champion of the world. 99 00:09:58,682 --> 00:10:00,392 Back in your day, huh? When was that? 100 00:10:00,601 --> 00:10:01,602 '36. 101 00:10:02,185 --> 00:10:04,187 1936. Jesus. 102 00:10:04,980 --> 00:10:06,023 Yeah, but listen. 103 00:10:06,565 --> 00:10:07,566 I fought him. 104 00:10:08,317 --> 00:10:11,820 Slobber knocker back in '29, amateur fight before he turned 105 00:10:11,862 --> 00:10:14,114 before he became Max Bear. 106 00:10:14,948 --> 00:10:17,367 We were just... 107 00:10:17,409 --> 00:10:19,870 I mean, we were kicking the living shit out of each other. 108 00:10:19,911 --> 00:10:22,789 Back before he hit the big time and our faces were like... 109 00:10:22,831 --> 00:10:23,957 were like ground chuck. 110 00:10:23,999 --> 00:10:25,542 Just... 111 00:10:25,584 --> 00:10:28,712 And the crowd. Oh, my... the crowd, they loved it. 112 00:10:29,171 --> 00:10:33,550 And there we were, 15th round, we were so gassed 113 00:10:33,592 --> 00:10:36,345 we could barely keep our hands up, we're just swinging at air. 114 00:10:36,386 --> 00:10:37,596 But then I hear it. 115 00:10:37,888 --> 00:10:39,181 Ten-second clang. 116 00:10:40,641 --> 00:10:42,309 So I just charge in there 117 00:10:42,351 --> 00:10:43,935 ready to give everything I got. 118 00:10:45,312 --> 00:10:46,188 Ha... 119 00:10:48,065 --> 00:10:49,316 Then what happened? 120 00:10:51,193 --> 00:10:52,110 I got caught. 121 00:10:52,694 --> 00:10:54,196 Right hook. Bink! 122 00:10:54,655 --> 00:10:55,697 On the bud. 123 00:10:57,991 --> 00:11:01,703 You know, if I had just played it safe for just 10 more seconds. 124 00:11:03,997 --> 00:11:05,374 At least you went for it. 125 00:11:06,541 --> 00:11:07,417 Yeah. 126 00:11:08,877 --> 00:11:11,838 Yeah, but I was ahead on the scorecards by two points. 127 00:11:12,673 --> 00:11:14,841 I see you doing the same thing, Vanessa. 128 00:11:17,427 --> 00:11:19,012 You're ahead on the scorecard. 129 00:11:21,098 --> 00:11:22,724 Don't get caught by that right. 130 00:11:26,144 --> 00:11:27,270 It's a cool story. 131 00:11:33,860 --> 00:11:35,570 Skinners. We need to move, now. 132 00:11:35,612 --> 00:11:36,905 I don't run anymore. 133 00:11:39,408 --> 00:11:40,867 Those aren't ferals, trust me. 134 00:11:40,909 --> 00:11:42,202 We need to move, now. 135 00:12:08,353 --> 00:12:09,563 You dogs! 136 00:12:09,604 --> 00:12:11,022 You ugly dogs! 137 00:12:11,064 --> 00:12:12,107 Get over here! 138 00:12:12,149 --> 00:12:13,191 Leave her alone! 139 00:12:13,233 --> 00:12:14,192 Julius! 140 00:12:14,276 --> 00:12:15,193 Leave her! 141 00:12:15,569 --> 00:12:16,695 What're you gonna do, huh? 142 00:12:19,114 --> 00:12:19,990 Julius! 143 00:12:22,951 --> 00:12:24,411 Julius, wake up! 144 00:12:24,786 --> 00:12:25,662 Wake up! 145 00:12:28,123 --> 00:12:28,999 Julius! 146 00:12:34,838 --> 00:12:36,047 Julius! 147 00:13:09,498 --> 00:13:10,707 Hurry, get to the back! 148 00:13:29,601 --> 00:13:31,311 Here, take him! Take him! 149 00:13:40,111 --> 00:13:41,112 No, no, no, not me. 150 00:13:41,154 --> 00:13:42,405 Not me! No! No! 151 00:13:42,447 --> 00:13:43,698 - Ryan! - Let me go! 152 00:13:43,740 --> 00:13:45,367 Ryan! Ryan! 153 00:13:45,408 --> 00:13:47,452 Don't you hurt him, you son of a bitch! 154 00:13:59,256 --> 00:14:00,340 Ryan! 155 00:14:01,633 --> 00:14:02,676 Ryan! 156 00:14:02,717 --> 00:14:05,011 - Ryan! 157 00:14:05,595 --> 00:14:07,389 Please, please, stop. 158 00:14:08,139 --> 00:14:10,267 Please, I don't wanna die. 159 00:14:15,313 --> 00:14:16,231 Ten. 160 00:14:16,648 --> 00:14:17,983 No, no, no... 161 00:14:18,024 --> 00:14:18,984 No, please, no. 162 00:14:20,986 --> 00:14:21,987 Arms. 163 00:14:23,071 --> 00:14:24,781 Arms! 164 00:14:24,823 --> 00:14:28,201 ♪ Arms... ♪ 165 00:14:30,912 --> 00:14:33,039 One. 166 00:14:34,666 --> 00:14:36,084 Arms. 167 00:14:43,550 --> 00:14:44,426 Two. 168 00:14:47,053 --> 00:14:48,346 Arms. 169 00:14:53,393 --> 00:14:54,853 Please, no more. 170 00:14:56,187 --> 00:14:58,106 Please. Please. 171 00:14:58,523 --> 00:14:59,816 Come on... 172 00:15:03,820 --> 00:15:04,779 Thank you. 173 00:15:05,447 --> 00:15:06,781 Thank you. 174 00:15:19,920 --> 00:15:21,338 No! No! No! 175 00:15:21,379 --> 00:15:22,380 No! Please! 176 00:15:56,873 --> 00:15:57,874 I wanna learn. 177 00:15:59,417 --> 00:16:01,252 I don't believe you. 178 00:16:04,631 --> 00:16:05,840 Teach me. 179 00:16:24,693 --> 00:16:25,777 Good. 180 00:16:26,528 --> 00:16:27,737 Good boy. 181 00:16:28,947 --> 00:16:30,240 Mohamad. 182 00:16:31,658 --> 00:16:33,118 My Mohamad. 183 00:16:55,890 --> 00:16:57,058 Come on, do it! 184 00:16:57,684 --> 00:16:59,310 Come on, come on! 185 00:17:00,895 --> 00:17:02,439 Come on, you bastards! 186 00:17:03,314 --> 00:17:04,274 That's it. 187 00:17:04,315 --> 00:17:05,692 That's it. Come and take a piece. 188 00:17:11,072 --> 00:17:11,948 Do it. 189 00:17:12,741 --> 00:17:14,993 Do it. - Leave him alone, you piece of shit! 190 00:17:19,372 --> 00:17:20,248 Do it. 191 00:17:20,749 --> 00:17:21,916 Come on! 192 00:17:25,253 --> 00:17:26,129 Julius! 193 00:17:30,717 --> 00:17:31,926 Yeah, yeah, come on. 194 00:17:31,968 --> 00:17:32,844 Come on. 195 00:17:39,392 --> 00:17:40,602 You like that? 196 00:17:40,643 --> 00:17:41,519 How's that? 197 00:17:41,561 --> 00:17:42,937 That's cos of me. 198 00:17:44,189 --> 00:17:46,775 His blood is useless because of me. 199 00:17:46,816 --> 00:17:48,651 That's it. 200 00:17:58,453 --> 00:18:00,246 Take the bite, you bastard! 201 00:18:00,747 --> 00:18:01,623 Do it! 202 00:18:01,790 --> 00:18:02,791 Take a bite! 203 00:18:25,730 --> 00:18:26,606 Do it! 204 00:18:33,279 --> 00:18:34,781 Go. Get out of here. 205 00:18:35,073 --> 00:18:36,491 Go on. Go. 206 00:18:43,581 --> 00:18:44,457 What? 207 00:18:44,999 --> 00:18:46,584 - Hello? - Run! 208 00:19:44,017 --> 00:19:44,893 You OK? 209 00:19:45,518 --> 00:19:46,394 What? 210 00:19:47,562 --> 00:19:48,980 She asked if you're OK. 211 00:19:49,189 --> 00:19:50,231 Who are you? 212 00:19:52,108 --> 00:19:53,568 We're the Johnsons. 213 00:19:55,069 --> 00:19:57,488 The question is... who are you? 214 00:19:58,740 --> 00:20:00,575 Woah, woah, woah, woah, hey. 215 00:20:01,117 --> 00:20:02,410 Are you gonna be a friend 216 00:20:02,785 --> 00:20:05,455 or do we have to bury you along with the rest of these monsters? 217 00:20:16,216 --> 00:20:17,217 Alright then. 218 00:20:18,843 --> 00:20:19,844 Friend it is. 219 00:20:23,306 --> 00:20:25,683 They don't seem too bothered by the killing. 220 00:20:25,725 --> 00:20:27,727 My partner and I have trained them well. 221 00:20:28,853 --> 00:20:34,150 We found that the best way to survive out here is taking the fight to the vampires 222 00:20:34,192 --> 00:20:36,027 whenever they encroach upon our territory. 223 00:20:36,069 --> 00:20:39,322 Catching them by surprise isn't that hard when you prey upon their weakness. 224 00:20:40,240 --> 00:20:41,282 Young blood. 225 00:20:42,283 --> 00:20:43,493 That's disgusting. 226 00:20:43,534 --> 00:20:44,786 That's survival. 227 00:20:44,827 --> 00:20:47,914 The second we start sheltering our future from their reality 228 00:20:47,956 --> 00:20:50,041 is the second we lose to those monsters. 229 00:20:50,083 --> 00:20:51,251 Oh, hey! 230 00:20:51,584 --> 00:20:52,460 Hold up. 231 00:20:53,253 --> 00:20:56,464 I wouldn't move any further unless you wanna get an arrow in the eye. 232 00:21:00,551 --> 00:21:01,719 You're good. 233 00:21:01,761 --> 00:21:03,763 Just watch your step there, big fella. 234 00:21:14,857 --> 00:21:16,276 What is this place? 235 00:21:17,277 --> 00:21:18,152 Home. 236 00:21:24,033 --> 00:21:25,118 You made it. 237 00:21:26,744 --> 00:21:28,496 Hey, how you doin'? 238 00:21:36,129 --> 00:21:37,005 Hey, Maria. 239 00:21:50,184 --> 00:21:52,895 Over there we have a small greenhouse with food. 240 00:21:52,937 --> 00:21:56,607 We each take turns on the bike generator in order to keep the batteries charged. 241 00:21:56,649 --> 00:21:58,359 Some take less than others. 242 00:21:59,736 --> 00:22:00,820 It's very impressive. 243 00:22:00,862 --> 00:22:03,406 What it lacks in beauty, we fill with love. 244 00:22:04,032 --> 00:22:05,366 You'll have to forgive Chad. 245 00:22:05,408 --> 00:22:08,369 At times he can be a bit of a cheese ball. 246 00:22:09,537 --> 00:22:11,289 How long have you guys been here? 247 00:22:11,331 --> 00:22:15,626 Oh, about... two years now. 248 00:22:16,377 --> 00:22:17,378 Yeah. 249 00:22:17,795 --> 00:22:18,838 Defenses? 250 00:22:19,672 --> 00:22:21,257 We fortified what we could. 251 00:22:22,216 --> 00:22:25,470 At night, we sleep underground. 252 00:22:27,847 --> 00:22:30,767 And during the day, all the kids have duties in order to keep us safe. 253 00:22:30,808 --> 00:22:32,018 Child soldiers. 254 00:22:32,060 --> 00:22:33,144 Got that part. 255 00:22:34,729 --> 00:22:37,357 We made a decision a long time ago to stop running. 256 00:22:38,191 --> 00:22:40,068 To live with love and not fear. 257 00:22:41,569 --> 00:22:44,155 We teach these children how to survive 258 00:22:44,197 --> 00:22:48,076 but we also teach them to be children and have fun. 259 00:22:48,117 --> 00:22:49,452 You can't have both. 260 00:22:49,869 --> 00:22:51,454 - Vanessa. - What? 261 00:22:51,496 --> 00:22:53,873 You take a child's innocence and it's gone forever. 262 00:22:55,583 --> 00:22:56,459 Maybe. 263 00:22:57,377 --> 00:22:58,836 But you do the best you can. 264 00:22:59,754 --> 00:23:01,589 Loss is a part of the way it is now 265 00:23:03,049 --> 00:23:04,967 and you can't hide from that. - He's right. 266 00:23:06,761 --> 00:23:09,138 When I lost my family, I didn't think I could go on. 267 00:23:09,722 --> 00:23:11,182 That's when I met Mike. 268 00:23:11,224 --> 00:23:13,101 He gave me back the hope I had lost. 269 00:23:16,145 --> 00:23:19,649 If you told me five years ago that I'd be in a relationship with a man 270 00:23:19,690 --> 00:23:22,110 raising a litter of orphans in a forest 271 00:23:23,236 --> 00:23:25,279 I would have told you to get your head checked. 272 00:23:25,321 --> 00:23:27,156 The heart knows no boundaries. 273 00:23:28,032 --> 00:23:30,576 Now our goal is to take in any child we find 274 00:23:30,618 --> 00:23:33,496 and to give them the future we all thought lost. 275 00:23:36,124 --> 00:23:37,166 That's pretty great. 276 00:23:38,709 --> 00:23:40,336 - You can't catch me! - Ow. 277 00:23:40,378 --> 00:23:41,587 Hey! 278 00:23:41,629 --> 00:23:43,089 I'm gonna get you, you rascals! 279 00:23:48,886 --> 00:23:50,054 What's your story? 280 00:23:52,306 --> 00:23:54,934 I kill vampires before they kill me. 281 00:23:56,269 --> 00:23:57,854 What else is there to know? 282 00:24:26,340 --> 00:24:27,383 What's that? 283 00:24:29,135 --> 00:24:30,136 It's nothing. 284 00:24:30,887 --> 00:24:33,222 Shouldn't you be playing with your friends or something? 285 00:24:34,307 --> 00:24:36,934 Nah, I don't like the games they play here. 286 00:24:37,810 --> 00:24:39,187 Well, what do you like? 287 00:24:40,480 --> 00:24:41,522 Chess. 288 00:24:43,149 --> 00:24:44,442 I'm working on a board. 289 00:24:45,526 --> 00:24:46,569 I have a piece. 290 00:24:48,321 --> 00:24:49,197 Here. 291 00:24:50,781 --> 00:24:52,325 Me and my mom used to play it. 292 00:24:52,992 --> 00:24:54,535 Before... 293 00:24:56,162 --> 00:24:57,538 you know. 294 00:24:58,706 --> 00:25:00,041 Yeah. 295 00:25:01,167 --> 00:25:02,710 That must be tough. 296 00:25:03,961 --> 00:25:05,046 And it is... 297 00:25:05,755 --> 00:25:08,424 but I think my parents would want me to keep going. 298 00:25:10,301 --> 00:25:11,761 So I do. 299 00:25:12,470 --> 00:25:13,721 Time for dinner! 300 00:25:13,930 --> 00:25:15,223 Yes! 301 00:25:15,264 --> 00:25:16,224 See ya. 302 00:25:17,183 --> 00:25:18,559 Oh, hey. Here. - Oh. 303 00:25:24,148 --> 00:25:25,149 What happened here? 304 00:25:25,191 --> 00:25:26,776 I'm not supposed to talk about it. 305 00:26:58,701 --> 00:27:00,036 Felix? 306 00:27:00,202 --> 00:27:02,079 What're you doing here, traitor? 307 00:27:02,121 --> 00:27:04,415 Quiet! We're getting out of here. 308 00:27:18,262 --> 00:27:21,390 ♪ Mohamad? ♪ 309 00:27:23,100 --> 00:27:25,561 ♪ Mohamad? ♪ 310 00:27:25,603 --> 00:27:27,605 Hurry, Felix, get us out! 311 00:27:28,939 --> 00:27:33,986 ♪ Ready or not, here I come. ♪ 312 00:27:35,196 --> 00:27:37,907 Mohamad! 313 00:27:39,742 --> 00:27:40,618 Shit! 314 00:27:45,373 --> 00:27:46,248 I can't. 315 00:27:46,999 --> 00:27:48,376 Don't you leave us, Felix. 316 00:27:48,626 --> 00:27:50,002 You can't leave us, Felix! 317 00:27:50,044 --> 00:27:50,920 Felix! 318 00:27:50,961 --> 00:27:51,962 You coward! 319 00:27:52,963 --> 00:27:56,175 ♪ Mohamad! ♪ 320 00:28:23,244 --> 00:28:27,498 ♪ Naughty, naughty. ♪ 321 00:29:21,719 --> 00:29:25,389 ♪ Where is Mohamad? ♪ 322 00:29:25,431 --> 00:29:28,726 Where is Mohamad? 323 00:29:29,560 --> 00:29:32,229 I can't see Mohamad. 324 00:29:32,271 --> 00:29:34,899 Oh, there he is! 325 00:29:36,025 --> 00:29:37,943 Run, run, run... 326 00:29:38,944 --> 00:29:41,697 ♪ Run, run, Mohamad. ♪ 327 00:29:42,281 --> 00:29:44,867 ♪ Run, run, run, Mohamad. ♪ 328 00:29:48,537 --> 00:29:51,165 ♪ Mohamad. ♪ 329 00:30:01,675 --> 00:30:05,554 ♪ Mohamad, Mohamad. ♪ 330 00:30:06,555 --> 00:30:08,140 Where's Mohamad? 331 00:30:09,099 --> 00:30:10,476 Are you there? 332 00:30:11,352 --> 00:30:12,561 Are you there? 333 00:30:13,437 --> 00:30:14,688 Are you there? 334 00:30:16,023 --> 00:30:19,318 Or are you... there? 335 00:30:19,568 --> 00:30:23,239 I don't think that he's behind me. 336 00:30:23,614 --> 00:30:24,824 No... 337 00:30:42,591 --> 00:30:44,009 ♪ Caught me. ♪ 338 00:30:44,844 --> 00:30:46,762 Caught me! 339 00:30:47,137 --> 00:30:50,432 ♪ You caught me. ♪ 340 00:30:51,350 --> 00:30:55,604 ♪ You caught me... ♪ 341 00:31:08,033 --> 00:31:09,410 Come on, let's go. 342 00:31:09,451 --> 00:31:11,912 Where is that freak? - I locked him in the basketball court. 343 00:31:11,954 --> 00:31:14,373 Come on! I don't know how long it'll last! Let's go! 344 00:31:15,332 --> 00:31:16,208 What? 345 00:31:16,250 --> 00:31:17,167 What? Let's-- 346 00:31:17,209 --> 00:31:18,878 No! 347 00:31:27,553 --> 00:31:30,014 Please, come join us. 348 00:31:32,308 --> 00:31:34,393 We're just about to get to the best part. 349 00:31:36,353 --> 00:31:37,521 This seat taken? 350 00:31:37,563 --> 00:31:38,480 Go ahead. 351 00:31:42,067 --> 00:31:47,072 Grendel, lurking outside the mead hall 352 00:31:47,865 --> 00:31:48,949 was watching 353 00:31:49,700 --> 00:31:50,701 waiting 354 00:31:51,201 --> 00:31:55,080 for all the guards to fall asleep because he knew 355 00:31:55,122 --> 00:31:58,626 that if he could catch the guards unprepared 356 00:31:59,376 --> 00:32:01,879 that no one and nothing 357 00:32:02,338 --> 00:32:05,799 would ever be able to stop him. 358 00:32:05,841 --> 00:32:11,305 So he waited there for all to go silent. 359 00:32:11,347 --> 00:32:14,183 He stormed the mead hall! 360 00:32:14,224 --> 00:32:16,310 Thrashing! Slashing! 361 00:32:16,352 --> 00:32:18,520 Killing all the guards in his path! 362 00:32:18,562 --> 00:32:21,482 Popping their heads off like dandelions! 363 00:32:21,523 --> 00:32:25,611 But what Grendel didn't know was that there was another guard in the dark 364 00:32:25,653 --> 00:32:27,571 a guard pretending to be asleep. 365 00:32:31,450 --> 00:32:34,912 He was the only one ready to take on Grendel. 366 00:32:35,913 --> 00:32:39,416 This guard's name was Beowulf. 367 00:32:40,334 --> 00:32:42,503 Beowulf saw the opportunity 368 00:32:42,920 --> 00:32:44,505 went in for the attack. 369 00:32:44,546 --> 00:32:46,882 Grendel feeling something on his back! 370 00:32:46,924 --> 00:32:50,135 Grendel throwing Beowulf down to the ground! 371 00:32:50,177 --> 00:32:51,387 Beowulf getting up. 372 00:32:51,428 --> 00:32:53,389 War-har-har! 373 00:32:53,472 --> 00:32:54,473 Grendel... 374 00:32:56,350 --> 00:32:59,478 The two back and forth, titans clashing 375 00:32:59,520 --> 00:33:02,272 fighting each other for territory 376 00:33:02,314 --> 00:33:06,151 until finally, Beowulf grabbing the advantage 377 00:33:06,819 --> 00:33:09,697 putting his hands on Grendel's neck 378 00:33:09,738 --> 00:33:15,327 beginning to choke the breath out of this ghastly beast 379 00:33:17,705 --> 00:33:20,416 with his bare hands, with his cunning 380 00:33:21,041 --> 00:33:23,210 saving the entire tribe. 381 00:33:23,252 --> 00:33:26,505 More importantly, saving the whole kingdom! 382 00:33:26,547 --> 00:33:29,049 I am Beowulf! 383 00:33:35,014 --> 00:33:36,056 True story. 384 00:33:36,348 --> 00:33:37,266 True story. 385 00:33:37,558 --> 00:33:40,978 It's... yeah, it's a little more complicated than that. 386 00:33:44,356 --> 00:33:47,901 Beowulf has to travel down to where Grendel... 387 00:33:50,279 --> 00:33:51,530 underground... 388 00:33:55,451 --> 00:33:56,493 Forget it. 389 00:33:57,953 --> 00:33:58,954 Now... 390 00:34:00,289 --> 00:34:04,376 which one of you can tell me the moral of that story? 391 00:34:06,587 --> 00:34:07,546 Ethan? 392 00:34:09,339 --> 00:34:14,344 It's important for us all to be courageous, brave and prepared when we fight evil. 393 00:34:15,179 --> 00:34:16,680 That's exactly right. 394 00:34:17,014 --> 00:34:19,892 When any one of us is on guard duty 395 00:34:21,060 --> 00:34:23,979 we must approach it with courageousness 396 00:34:25,189 --> 00:34:26,940 but we must also be prepared. 397 00:34:29,026 --> 00:34:31,028 All of our lives depend on it. 398 00:34:33,614 --> 00:34:34,823 Do we understand? 399 00:34:34,865 --> 00:34:36,366 Yes! 400 00:34:36,909 --> 00:34:38,160 Do we understand?! 401 00:34:38,202 --> 00:34:39,912 Yeah! 402 00:34:41,747 --> 00:34:42,790 Who's next? 403 00:34:46,794 --> 00:34:50,339 Huh. You know, I never thought a place like this could exist. 404 00:34:50,964 --> 00:34:52,925 You're not buying this place, are you? 405 00:34:54,093 --> 00:34:55,719 Come on, Vanessa. Look around. 406 00:34:57,346 --> 00:34:58,680 What's not to believe? 407 00:35:00,808 --> 00:35:03,310 There's this kid, Troy, OK? 408 00:35:03,352 --> 00:35:05,979 And he has these marks on his arms. 409 00:35:06,021 --> 00:35:06,980 And cuts. 410 00:35:11,151 --> 00:35:12,486 Uh, Vanessa? 411 00:35:12,528 --> 00:35:13,570 Can we have a chat? 412 00:35:14,696 --> 00:35:15,906 Your house, your rules. 413 00:35:20,369 --> 00:35:22,287 Alright, well, I'm gonna hit the hay. 414 00:35:30,963 --> 00:35:31,839 Um... 415 00:35:33,132 --> 00:35:36,009 look, I don't know another way to approach this besides being direct. 416 00:35:38,720 --> 00:35:39,888 What's your deal? 417 00:35:40,556 --> 00:35:41,473 Excuse me? 418 00:35:42,182 --> 00:35:44,726 You've had a dark cloud over your head since you got here. 419 00:35:45,310 --> 00:35:49,022 Now, that kind of negative energy can be contagious. 420 00:35:49,523 --> 00:35:51,150 Especially around children. 421 00:35:51,191 --> 00:35:53,110 I know what you did to Troy. 422 00:35:53,152 --> 00:35:54,653 What're you talking about? 423 00:35:56,405 --> 00:35:58,198 The scars on his arms? 424 00:35:58,907 --> 00:36:00,826 The ones you told him to keep secret? 425 00:36:04,079 --> 00:36:06,456 Troy had those scars on his arm when he got here. 426 00:36:06,498 --> 00:36:07,374 Mm. 427 00:36:07,416 --> 00:36:10,711 After he lost his parents, he fell in with a very abusive group. 428 00:36:11,086 --> 00:36:14,173 It's one of the reasons we took him in. - So you didn't do it to him? 429 00:36:14,214 --> 00:36:15,257 Of course not! 430 00:36:15,716 --> 00:36:19,595 We asked all the kids to try to leave the past in the past. 431 00:36:20,012 --> 00:36:22,181 To focus on the positive future ahead. 432 00:36:26,894 --> 00:36:28,145 Come with us tomorrow. 433 00:36:29,396 --> 00:36:32,482 We're doing a supply swap with Troy's former group. 434 00:36:33,859 --> 00:36:35,068 See for yourself. 435 00:36:36,904 --> 00:36:38,780 All those kids sport wounds. 436 00:36:45,162 --> 00:36:46,997 Be still. 437 00:36:52,586 --> 00:36:54,922 Ah, finished. 438 00:36:57,925 --> 00:36:59,092 My Mohamad. 439 00:37:02,012 --> 00:37:02,888 No. 440 00:37:02,971 --> 00:37:04,264 My Mohamad. 441 00:37:04,681 --> 00:37:05,766 I'm Felix. 442 00:37:07,351 --> 00:37:09,561 I'm Felix, you psycho. 443 00:37:10,938 --> 00:37:13,148 Goddammit, I'm Felix! 444 00:37:13,232 --> 00:37:14,942 I'm Felix... 445 00:37:29,498 --> 00:37:31,041 Shhh. 446 00:37:31,583 --> 00:37:33,460 Shhh. 447 00:37:33,502 --> 00:37:35,462 It's OK. 448 00:37:36,880 --> 00:37:38,548 My Mohamad. 449 00:37:39,132 --> 00:37:42,886 Shhh. Don't cry, no. 450 00:37:43,887 --> 00:37:45,639 My Mohamad. 451 00:37:46,932 --> 00:37:48,600 My Mohamad. 452 00:38:21,591 --> 00:38:22,634 Alright, on the pile. 453 00:38:23,593 --> 00:38:24,678 There you go. 454 00:38:27,180 --> 00:38:28,515 Another nightmare? 455 00:38:32,352 --> 00:38:33,812 This one was different. 456 00:38:34,688 --> 00:38:35,647 This... 457 00:38:39,651 --> 00:38:42,654 Chad wanted me to tell you that they're leaving for the trade meeting. 458 00:38:43,238 --> 00:38:44,489 Still wanna go? - Yeah. 459 00:38:45,991 --> 00:38:47,367 Yeah, I'll be right there. 460 00:39:02,549 --> 00:39:03,800 Heyo, heyo! 461 00:39:07,846 --> 00:39:08,847 What's going on? 462 00:39:09,473 --> 00:39:10,474 They're late. 463 00:39:12,017 --> 00:39:13,018 So we wait? 464 00:39:13,560 --> 00:39:14,853 They're never late. 465 00:39:14,895 --> 00:39:16,146 Something's wrong. 466 00:39:16,188 --> 00:39:17,647 Then we should go find them. 467 00:39:18,273 --> 00:39:19,358 We can't. 468 00:39:19,941 --> 00:39:21,151 We have an agreement. 469 00:39:21,860 --> 00:39:23,862 They don't cross the bridge without an invitation 470 00:39:23,904 --> 00:39:25,072 and neither do we. 471 00:39:25,864 --> 00:39:28,200 Good thing I wasn't a part of that agreement. 472 00:39:28,241 --> 00:39:29,326 Vanessa, stop. 473 00:39:29,993 --> 00:39:31,161 Hold-- wait! 474 00:39:32,496 --> 00:39:33,497 Vanessa, stop. 475 00:39:34,039 --> 00:39:35,457 You shouldn't do this. 476 00:39:39,711 --> 00:39:41,004 Is she always like this? 477 00:39:41,046 --> 00:39:42,339 Yeah, pretty much. 478 00:40:02,692 --> 00:40:04,194 This doesn't make sense. 479 00:40:05,070 --> 00:40:06,696 The guards should be here. 480 00:40:06,863 --> 00:40:08,740 Their main meeting hall is right there. 481 00:40:09,157 --> 00:40:10,033 Good. 482 00:40:10,075 --> 00:40:11,660 Hey, woah, woah, woah, wait. 483 00:40:11,701 --> 00:40:13,578 This place could be overrun with those things. 484 00:40:14,037 --> 00:40:15,288 Like you said, Mike. 485 00:40:15,330 --> 00:40:17,874 Take the fight to them before they take it to you. 486 00:40:18,875 --> 00:40:20,210 Not much of a planner, huh? 487 00:40:20,252 --> 00:40:22,212 She's a Van Helsing. That's her plan. 488 00:40:22,504 --> 00:40:23,547 Wait here. 489 00:40:24,131 --> 00:40:25,006 OK. 490 00:40:37,102 --> 00:40:38,645 What happened here? 491 00:40:39,771 --> 00:40:40,856 Oh, my God. 492 00:40:46,403 --> 00:40:47,487 This wasn't ferals. 493 00:40:59,583 --> 00:41:00,750 Oh, my God. 494 00:41:03,253 --> 00:41:04,129 No... 495 00:41:08,925 --> 00:41:10,135 I know who did this. 496 00:41:11,386 --> 00:41:12,262 Who? 497 00:41:13,263 --> 00:41:14,264 Get Mike. 498 00:41:14,306 --> 00:41:16,600 Find any survivors and get out of here, it's too late-- 499 00:41:16,641 --> 00:41:18,477 What about you? - Don't worry about me. 500 00:41:18,518 --> 00:41:21,605 This is something I should have ended when I had the chance. 501 00:41:37,370 --> 00:41:42,584 ♪ You always break the kindest heart ♪ 502 00:41:42,667 --> 00:41:49,090 ♪ With a hasty word you can't recall ♪ 503 00:41:49,132 --> 00:41:56,598 ♪ So if I broke your heart last night ♪ 504 00:41:56,640 --> 00:42:04,105 ♪ It's because I love you most of all. ♪ 505 00:42:09,528 --> 00:42:13,573 Hello, Vanessa. 506 00:42:23,083 --> 00:42:25,669 What a nice surprise.