1
00:00:01,168 --> 00:00:02,670
Previously on Van Helsing...
2
00:00:02,878 --> 00:00:04,380
I'm gonna try to turn you.
3
00:00:07,133 --> 00:00:08,092
Mum?
4
00:00:08,175 --> 00:00:09,218
Mum!
5
00:00:10,052 --> 00:00:11,554
What's up with you?
- Stay back!
6
00:00:11,595 --> 00:00:12,471
OK.
7
00:00:12,680 --> 00:00:13,723
Just take these.
8
00:00:15,391 --> 00:00:17,768
Hey, are you gonna take your lashes
like a man this time, Felix?
9
00:00:21,313 --> 00:00:22,356
Who is that?
10
00:00:22,565 --> 00:00:25,317
♪ I am Sam. ♪
11
00:00:26,652 --> 00:00:28,362
Shoot him!
12
00:00:29,447 --> 00:00:31,365
- Shit! In here!
- No, it's a trap!
13
00:00:33,367 --> 00:00:35,244
- What is this?
- Punishment.
14
00:00:35,327 --> 00:00:36,245
Please don't...
15
00:00:38,539 --> 00:00:40,374
I'll rip your nuts off, you pussy!
16
00:00:47,089 --> 00:00:48,883
Mum!
17
00:01:02,188 --> 00:01:06,650
♪ You always hurt the one you love ♪
18
00:01:07,109 --> 00:01:13,324
♪ The one you shouldn't hurt at all ♪
19
00:01:14,617 --> 00:01:22,333
♪ You always take the sweetest rose ♪
20
00:01:23,000 --> 00:01:29,340
♪ and crush it till the petals fall ♪
21
00:01:30,883 --> 00:01:39,141
♪ You always hurt the one you love ♪
22
00:01:39,642 --> 00:01:44,730
♪ The one you shouldn't hurt at all... ♪
23
00:01:44,855 --> 00:01:49,819
♪ And crush it till the petals fall ♪
24
00:01:51,403 --> 00:01:58,786
♪ We always break the kindest heart ♪
25
00:01:59,245 --> 00:02:05,292
♪ With a hasty word you can't recall ♪
26
00:02:05,543 --> 00:02:13,384
♪ So if I broke your heart last night ♪
27
00:02:13,926 --> 00:02:15,594
♪ It's because ♪
28
00:02:17,221 --> 00:02:22,101
♪ I love you most of all. ♪
29
00:03:22,995 --> 00:03:24,163
Spit it out.
30
00:03:25,331 --> 00:03:26,582
What?
31
00:03:26,624 --> 00:03:28,709
Whatever it is
you're too chicken shit to say.
32
00:03:32,588 --> 00:03:34,632
Fine, but if you keep side-eyeing me
33
00:03:35,466 --> 00:03:37,092
we're gonna have a problem.
34
00:03:42,223 --> 00:03:43,390
You're out of control.
35
00:03:43,807 --> 00:03:44,725
Is that a fact?
36
00:03:44,808 --> 00:03:46,936
Yes, and you're gonna get us both killed.
37
00:03:47,019 --> 00:03:49,313
We've killed more vampires
this past week
38
00:03:49,355 --> 00:03:53,025
than that pathetic resistance
has since the rising began.
39
00:03:54,360 --> 00:03:55,486
I fail to see the problem.
40
00:03:55,861 --> 00:03:56,904
It's a rampage.
41
00:03:56,987 --> 00:03:58,530
It's a cleanse.
42
00:03:58,906 --> 00:04:00,449
Anyway, I've barely gotten a scratch.
43
00:04:00,491 --> 00:04:01,825
What're you so worried about?
44
00:04:01,867 --> 00:04:03,452
Against the ferals.
45
00:04:04,578 --> 00:04:07,998
You and I both know there are stronger,
more powerful vampires out there
46
00:04:08,082 --> 00:04:09,291
and they're gunning for you.
47
00:04:10,000 --> 00:04:11,043
Good, let 'em.
48
00:04:11,710 --> 00:04:13,295
I heal, remember?
49
00:04:13,545 --> 00:04:14,588
Do you?
50
00:04:19,802 --> 00:04:21,220
What's that supposed to mean?
51
00:04:24,014 --> 00:04:26,600
You can't kill away the pain of Dylan's loss.
52
00:04:29,687 --> 00:04:31,021
You don't know my pain.
53
00:04:31,730 --> 00:04:33,399
I felt your pain.
54
00:04:34,608 --> 00:04:36,986
When you screamed, I could literally feel it
55
00:04:37,111 --> 00:04:38,279
coursing through my veins.
56
00:04:51,333 --> 00:04:52,293
Feel better?
57
00:04:53,085 --> 00:04:54,336
A little bit, yeah.
58
00:05:20,904 --> 00:05:21,947
Cold?
59
00:05:24,450 --> 00:05:25,326
Hmm?
60
00:05:46,055 --> 00:05:48,265
Warm, hmm?
61
00:05:48,682 --> 00:05:50,059
Warm.
62
00:06:01,528 --> 00:06:02,738
What do you want?
63
00:06:04,406 --> 00:06:05,532
I don't understand.
64
00:06:11,038 --> 00:06:12,122
Touch?
65
00:06:12,998 --> 00:06:14,083
Connect.
66
00:06:15,042 --> 00:06:16,251
You want me to connect.
67
00:07:00,796 --> 00:07:02,714
Shhh.
68
00:07:03,715 --> 00:07:05,384
Shhh.
69
00:07:08,887 --> 00:07:10,472
OK. OK.
70
00:07:32,786 --> 00:07:33,829
I can't...
71
00:08:02,399 --> 00:08:03,692
Gotcha!
72
00:08:12,367 --> 00:08:13,494
Like this?
73
00:08:17,039 --> 00:08:18,081
Friends.
74
00:08:30,761 --> 00:08:31,887
We're lost.
75
00:08:31,929 --> 00:08:33,222
We're not lost.
76
00:08:33,764 --> 00:08:36,058
We just don't know where we're going.
77
00:08:37,184 --> 00:08:38,936
Same difference.
- No, it's not.
78
00:08:38,977 --> 00:08:42,439
I can't explain it. Something is telling me
we need to go in this direction.
79
00:08:42,481 --> 00:08:44,441
Oh, yeah, your "dreams".
80
00:08:45,067 --> 00:08:47,110
Vanessa and all that shit...
81
00:08:47,152 --> 00:08:48,654
Axel! Axel, are you OK?
82
00:08:50,989 --> 00:08:52,157
Get the bag.
83
00:08:52,199 --> 00:08:54,743
- Why don't you just feed off of--
- Get the bag!
84
00:08:56,912 --> 00:08:57,996
Are you sure?
85
00:08:58,539 --> 00:09:00,123
I'll kill you if you don't.
86
00:09:33,031 --> 00:09:34,074
Bleeding stop?
87
00:09:34,741 --> 00:09:36,076
Yeah, finally.
88
00:09:36,118 --> 00:09:37,411
That's good, then.
89
00:09:37,995 --> 00:09:39,204
Don't worry about it.
90
00:09:39,246 --> 00:09:41,123
I was always a little bit of a bleeder.
91
00:09:41,665 --> 00:09:42,583
But you...
92
00:09:42,624 --> 00:09:44,251
you have one hell of a left.
93
00:09:44,293 --> 00:09:45,669
Lucky it wasn't my right.
94
00:09:45,877 --> 00:09:46,920
Yeah, I bet.
95
00:09:47,629 --> 00:09:49,131
You hit harder than Max Bear.
96
00:09:50,007 --> 00:09:50,882
Who?
97
00:09:51,466 --> 00:09:53,302
What, are you kidding me? Max Bear.
98
00:09:53,343 --> 00:09:57,014
Back in my day, before I turned,
he was the heavyweight champion of the world.
99
00:09:58,682 --> 00:10:00,392
Back in your day, huh? When was that?
100
00:10:00,601 --> 00:10:01,602
'36.
101
00:10:02,185 --> 00:10:04,187
1936. Jesus.
102
00:10:04,980 --> 00:10:06,023
Yeah, but listen.
103
00:10:06,565 --> 00:10:07,566
I fought him.
104
00:10:08,317 --> 00:10:11,820
Slobber knocker back in '29,
amateur fight before he turned
105
00:10:11,862 --> 00:10:14,114
before he became Max Bear.
106
00:10:14,948 --> 00:10:17,367
We were just...
107
00:10:17,409 --> 00:10:19,870
I mean, we were kicking
the living shit out of each other.
108
00:10:19,911 --> 00:10:22,789
Back before he hit the big time
and our faces were like...
109
00:10:22,831 --> 00:10:23,957
were like ground chuck.
110
00:10:23,999 --> 00:10:25,542
Just...
111
00:10:25,584 --> 00:10:28,712
And the crowd. Oh, my... the crowd,
they loved it.
112
00:10:29,171 --> 00:10:33,550
And there we were, 15th round,
we were so gassed
113
00:10:33,592 --> 00:10:36,345
we could barely keep our hands up,
we're just swinging at air.
114
00:10:36,386 --> 00:10:37,596
But then I hear it.
115
00:10:37,888 --> 00:10:39,181
Ten-second clang.
116
00:10:40,641 --> 00:10:42,309
So I just charge in there
117
00:10:42,351 --> 00:10:43,935
ready to give everything I got.
118
00:10:45,312 --> 00:10:46,188
Ha...
119
00:10:48,065 --> 00:10:49,316
Then what happened?
120
00:10:51,193 --> 00:10:52,110
I got caught.
121
00:10:52,694 --> 00:10:54,196
Right hook. Bink!
122
00:10:54,655 --> 00:10:55,697
On the bud.
123
00:10:57,991 --> 00:11:01,703
You know, if I had just played it safe
for just 10 more seconds.
124
00:11:03,997 --> 00:11:05,374
At least you went for it.
125
00:11:06,541 --> 00:11:07,417
Yeah.
126
00:11:08,877 --> 00:11:11,838
Yeah, but I was ahead on
the scorecards by two points.
127
00:11:12,673 --> 00:11:14,841
I see you doing the same thing, Vanessa.
128
00:11:17,427 --> 00:11:19,012
You're ahead on the scorecard.
129
00:11:21,098 --> 00:11:22,724
Don't get caught by that right.
130
00:11:26,144 --> 00:11:27,270
It's a cool story.
131
00:11:33,860 --> 00:11:35,570
Skinners. We need to move, now.
132
00:11:35,612 --> 00:11:36,905
I don't run anymore.
133
00:11:39,408 --> 00:11:40,867
Those aren't ferals, trust me.
134
00:11:40,909 --> 00:11:42,202
We need to move, now.
135
00:12:08,353 --> 00:12:09,563
You dogs!
136
00:12:09,604 --> 00:12:11,022
You ugly dogs!
137
00:12:11,064 --> 00:12:12,107
Get over here!
138
00:12:12,149 --> 00:12:13,191
Leave her alone!
139
00:12:13,233 --> 00:12:14,192
Julius!
140
00:12:14,276 --> 00:12:15,193
Leave her!
141
00:12:15,569 --> 00:12:16,695
What're you gonna do, huh?
142
00:12:19,114 --> 00:12:19,990
Julius!
143
00:12:22,951 --> 00:12:24,411
Julius, wake up!
144
00:12:24,786 --> 00:12:25,662
Wake up!
145
00:12:28,123 --> 00:12:28,999
Julius!
146
00:12:34,838 --> 00:12:36,047
Julius!
147
00:13:09,498 --> 00:13:10,707
Hurry, get to the back!
148
00:13:29,601 --> 00:13:31,311
Here, take him! Take him!
149
00:13:40,111 --> 00:13:41,112
No, no, no, not me.
150
00:13:41,154 --> 00:13:42,405
Not me! No! No!
151
00:13:42,447 --> 00:13:43,698
- Ryan!
- Let me go!
152
00:13:43,740 --> 00:13:45,367
Ryan! Ryan!
153
00:13:45,408 --> 00:13:47,452
Don't you hurt him, you son of a bitch!
154
00:13:59,256 --> 00:14:00,340
Ryan!
155
00:14:01,633 --> 00:14:02,676
Ryan!
156
00:14:02,717 --> 00:14:05,011
- Ryan!
157
00:14:05,595 --> 00:14:07,389
Please, please, stop.
158
00:14:08,139 --> 00:14:10,267
Please, I don't wanna die.
159
00:14:15,313 --> 00:14:16,231
Ten.
160
00:14:16,648 --> 00:14:17,983
No, no, no...
161
00:14:18,024 --> 00:14:18,984
No, please, no.
162
00:14:20,986 --> 00:14:21,987
Arms.
163
00:14:23,071 --> 00:14:24,781
Arms!
164
00:14:24,823 --> 00:14:28,201
♪ Arms... ♪
165
00:14:30,912 --> 00:14:33,039
One.
166
00:14:34,666 --> 00:14:36,084
Arms.
167
00:14:43,550 --> 00:14:44,426
Two.
168
00:14:47,053 --> 00:14:48,346
Arms.
169
00:14:53,393 --> 00:14:54,853
Please, no more.
170
00:14:56,187 --> 00:14:58,106
Please. Please.
171
00:14:58,523 --> 00:14:59,816
Come on...
172
00:15:03,820 --> 00:15:04,779
Thank you.
173
00:15:05,447 --> 00:15:06,781
Thank you.
174
00:15:19,920 --> 00:15:21,338
No! No! No!
175
00:15:21,379 --> 00:15:22,380
No! Please!
176
00:15:56,873 --> 00:15:57,874
I wanna learn.
177
00:15:59,417 --> 00:16:01,252
I don't believe you.
178
00:16:04,631 --> 00:16:05,840
Teach me.
179
00:16:24,693 --> 00:16:25,777
Good.
180
00:16:26,528 --> 00:16:27,737
Good boy.
181
00:16:28,947 --> 00:16:30,240
Mohamad.
182
00:16:31,658 --> 00:16:33,118
My Mohamad.
183
00:16:55,890 --> 00:16:57,058
Come on, do it!
184
00:16:57,684 --> 00:16:59,310
Come on, come on!
185
00:17:00,895 --> 00:17:02,439
Come on, you bastards!
186
00:17:03,314 --> 00:17:04,274
That's it.
187
00:17:04,315 --> 00:17:05,692
That's it. Come and take a piece.
188
00:17:11,072 --> 00:17:11,948
Do it.
189
00:17:12,741 --> 00:17:14,993
Do it.
- Leave him alone, you piece of shit!
190
00:17:19,372 --> 00:17:20,248
Do it.
191
00:17:20,749 --> 00:17:21,916
Come on!
192
00:17:25,253 --> 00:17:26,129
Julius!
193
00:17:30,717 --> 00:17:31,926
Yeah, yeah, come on.
194
00:17:31,968 --> 00:17:32,844
Come on.
195
00:17:39,392 --> 00:17:40,602
You like that?
196
00:17:40,643 --> 00:17:41,519
How's that?
197
00:17:41,561 --> 00:17:42,937
That's cos of me.
198
00:17:44,189 --> 00:17:46,775
His blood is useless because of me.
199
00:17:46,816 --> 00:17:48,651
That's it.
200
00:17:58,453 --> 00:18:00,246
Take the bite, you bastard!
201
00:18:00,747 --> 00:18:01,623
Do it!
202
00:18:01,790 --> 00:18:02,791
Take a bite!
203
00:18:25,730 --> 00:18:26,606
Do it!
204
00:18:33,279 --> 00:18:34,781
Go. Get out of here.
205
00:18:35,073 --> 00:18:36,491
Go on. Go.
206
00:18:43,581 --> 00:18:44,457
What?
207
00:18:44,999 --> 00:18:46,584
- Hello?
- Run!
208
00:19:44,017 --> 00:19:44,893
You OK?
209
00:19:45,518 --> 00:19:46,394
What?
210
00:19:47,562 --> 00:19:48,980
She asked if you're OK.
211
00:19:49,189 --> 00:19:50,231
Who are you?
212
00:19:52,108 --> 00:19:53,568
We're the Johnsons.
213
00:19:55,069 --> 00:19:57,488
The question is... who are you?
214
00:19:58,740 --> 00:20:00,575
Woah, woah, woah, woah, hey.
215
00:20:01,117 --> 00:20:02,410
Are you gonna be a friend
216
00:20:02,785 --> 00:20:05,455
or do we have to bury you along with the rest
of these monsters?
217
00:20:16,216 --> 00:20:17,217
Alright then.
218
00:20:18,843 --> 00:20:19,844
Friend it is.
219
00:20:23,306 --> 00:20:25,683
They don't seem too bothered by the killing.
220
00:20:25,725 --> 00:20:27,727
My partner and I have trained them well.
221
00:20:28,853 --> 00:20:34,150
We found that the best way to survive
out here is taking the fight to the vampires
222
00:20:34,192 --> 00:20:36,027
whenever they encroach
upon our territory.
223
00:20:36,069 --> 00:20:39,322
Catching them by surprise isn't that hard
when you prey upon their weakness.
224
00:20:40,240 --> 00:20:41,282
Young blood.
225
00:20:42,283 --> 00:20:43,493
That's disgusting.
226
00:20:43,534 --> 00:20:44,786
That's survival.
227
00:20:44,827 --> 00:20:47,914
The second we start sheltering
our future from their reality
228
00:20:47,956 --> 00:20:50,041
is the second we lose to those monsters.
229
00:20:50,083 --> 00:20:51,251
Oh, hey!
230
00:20:51,584 --> 00:20:52,460
Hold up.
231
00:20:53,253 --> 00:20:56,464
I wouldn't move any further unless
you wanna get an arrow in the eye.
232
00:21:00,551 --> 00:21:01,719
You're good.
233
00:21:01,761 --> 00:21:03,763
Just watch your step there, big fella.
234
00:21:14,857 --> 00:21:16,276
What is this place?
235
00:21:17,277 --> 00:21:18,152
Home.
236
00:21:24,033 --> 00:21:25,118
You made it.
237
00:21:26,744 --> 00:21:28,496
Hey, how you doin'?
238
00:21:36,129 --> 00:21:37,005
Hey, Maria.
239
00:21:50,184 --> 00:21:52,895
Over there we have
a small greenhouse with food.
240
00:21:52,937 --> 00:21:56,607
We each take turns on the bike generator
in order to keep the batteries charged.
241
00:21:56,649 --> 00:21:58,359
Some take less than others.
242
00:21:59,736 --> 00:22:00,820
It's very impressive.
243
00:22:00,862 --> 00:22:03,406
What it lacks in beauty,
we fill with love.
244
00:22:04,032 --> 00:22:05,366
You'll have to forgive Chad.
245
00:22:05,408 --> 00:22:08,369
At times he can be a bit of a cheese ball.
246
00:22:09,537 --> 00:22:11,289
How long have you guys been here?
247
00:22:11,331 --> 00:22:15,626
Oh, about... two years now.
248
00:22:16,377 --> 00:22:17,378
Yeah.
249
00:22:17,795 --> 00:22:18,838
Defenses?
250
00:22:19,672 --> 00:22:21,257
We fortified what we could.
251
00:22:22,216 --> 00:22:25,470
At night, we sleep underground.
252
00:22:27,847 --> 00:22:30,767
And during the day, all the kids have duties
in order to keep us safe.
253
00:22:30,808 --> 00:22:32,018
Child soldiers.
254
00:22:32,060 --> 00:22:33,144
Got that part.
255
00:22:34,729 --> 00:22:37,357
We made a decision
a long time ago to stop running.
256
00:22:38,191 --> 00:22:40,068
To live with love and not fear.
257
00:22:41,569 --> 00:22:44,155
We teach these children how to survive
258
00:22:44,197 --> 00:22:48,076
but we also teach them to be children
and have fun.
259
00:22:48,117 --> 00:22:49,452
You can't have both.
260
00:22:49,869 --> 00:22:51,454
- Vanessa.
- What?
261
00:22:51,496 --> 00:22:53,873
You take a child's innocence
and it's gone forever.
262
00:22:55,583 --> 00:22:56,459
Maybe.
263
00:22:57,377 --> 00:22:58,836
But you do the best you can.
264
00:22:59,754 --> 00:23:01,589
Loss is a part of the way it is now
265
00:23:03,049 --> 00:23:04,967
and you can't hide from that.
- He's right.
266
00:23:06,761 --> 00:23:09,138
When I lost my family,
I didn't think I could go on.
267
00:23:09,722 --> 00:23:11,182
That's when I met Mike.
268
00:23:11,224 --> 00:23:13,101
He gave me back the hope I had lost.
269
00:23:16,145 --> 00:23:19,649
If you told me five years ago
that I'd be in a relationship with a man
270
00:23:19,690 --> 00:23:22,110
raising a litter of orphans in a forest
271
00:23:23,236 --> 00:23:25,279
I would have told you
to get your head checked.
272
00:23:25,321 --> 00:23:27,156
The heart knows no boundaries.
273
00:23:28,032 --> 00:23:30,576
Now our goal is to take in any child we find
274
00:23:30,618 --> 00:23:33,496
and to give them
the future we all thought lost.
275
00:23:36,124 --> 00:23:37,166
That's pretty great.
276
00:23:38,709 --> 00:23:40,336
- You can't catch me!
- Ow.
277
00:23:40,378 --> 00:23:41,587
Hey!
278
00:23:41,629 --> 00:23:43,089
I'm gonna get you, you rascals!
279
00:23:48,886 --> 00:23:50,054
What's your story?
280
00:23:52,306 --> 00:23:54,934
I kill vampires before they kill me.
281
00:23:56,269 --> 00:23:57,854
What else is there to know?
282
00:24:26,340 --> 00:24:27,383
What's that?
283
00:24:29,135 --> 00:24:30,136
It's nothing.
284
00:24:30,887 --> 00:24:33,222
Shouldn't you be playing
with your friends or something?
285
00:24:34,307 --> 00:24:36,934
Nah, I don't like the games they play here.
286
00:24:37,810 --> 00:24:39,187
Well, what do you like?
287
00:24:40,480 --> 00:24:41,522
Chess.
288
00:24:43,149 --> 00:24:44,442
I'm working on a board.
289
00:24:45,526 --> 00:24:46,569
I have a piece.
290
00:24:48,321 --> 00:24:49,197
Here.
291
00:24:50,781 --> 00:24:52,325
Me and my mom used to play it.
292
00:24:52,992 --> 00:24:54,535
Before...
293
00:24:56,162 --> 00:24:57,538
you know.
294
00:24:58,706 --> 00:25:00,041
Yeah.
295
00:25:01,167 --> 00:25:02,710
That must be tough.
296
00:25:03,961 --> 00:25:05,046
And it is...
297
00:25:05,755 --> 00:25:08,424
but I think my parents would want
me to keep going.
298
00:25:10,301 --> 00:25:11,761
So I do.
299
00:25:12,470 --> 00:25:13,721
Time for dinner!
300
00:25:13,930 --> 00:25:15,223
Yes!
301
00:25:15,264 --> 00:25:16,224
See ya.
302
00:25:17,183 --> 00:25:18,559
Oh, hey. Here.
- Oh.
303
00:25:24,148 --> 00:25:25,149
What happened here?
304
00:25:25,191 --> 00:25:26,776
I'm not supposed to talk about it.
305
00:26:58,701 --> 00:27:00,036
Felix?
306
00:27:00,202 --> 00:27:02,079
What're you doing here, traitor?
307
00:27:02,121 --> 00:27:04,415
Quiet!
We're getting out of here.
308
00:27:18,262 --> 00:27:21,390
♪ Mohamad? ♪
309
00:27:23,100 --> 00:27:25,561
♪ Mohamad? ♪
310
00:27:25,603 --> 00:27:27,605
Hurry, Felix, get us out!
311
00:27:28,939 --> 00:27:33,986
♪ Ready or not, here I come. ♪
312
00:27:35,196 --> 00:27:37,907
Mohamad!
313
00:27:39,742 --> 00:27:40,618
Shit!
314
00:27:45,373 --> 00:27:46,248
I can't.
315
00:27:46,999 --> 00:27:48,376
Don't you leave us, Felix.
316
00:27:48,626 --> 00:27:50,002
You can't leave us, Felix!
317
00:27:50,044 --> 00:27:50,920
Felix!
318
00:27:50,961 --> 00:27:51,962
You coward!
319
00:27:52,963 --> 00:27:56,175
♪ Mohamad! ♪
320
00:28:23,244 --> 00:28:27,498
♪ Naughty, naughty. ♪
321
00:29:21,719 --> 00:29:25,389
♪ Where is Mohamad? ♪
322
00:29:25,431 --> 00:29:28,726
Where is Mohamad?
323
00:29:29,560 --> 00:29:32,229
I can't see Mohamad.
324
00:29:32,271 --> 00:29:34,899
Oh, there he is!
325
00:29:36,025 --> 00:29:37,943
Run, run, run...
326
00:29:38,944 --> 00:29:41,697
♪ Run, run, Mohamad. ♪
327
00:29:42,281 --> 00:29:44,867
♪ Run, run, run, Mohamad. ♪
328
00:29:48,537 --> 00:29:51,165
♪ Mohamad. ♪
329
00:30:01,675 --> 00:30:05,554
♪ Mohamad, Mohamad. ♪
330
00:30:06,555 --> 00:30:08,140
Where's Mohamad?
331
00:30:09,099 --> 00:30:10,476
Are you there?
332
00:30:11,352 --> 00:30:12,561
Are you there?
333
00:30:13,437 --> 00:30:14,688
Are you there?
334
00:30:16,023 --> 00:30:19,318
Or are you... there?
335
00:30:19,568 --> 00:30:23,239
I don't think that he's behind me.
336
00:30:23,614 --> 00:30:24,824
No...
337
00:30:42,591 --> 00:30:44,009
♪ Caught me. ♪
338
00:30:44,844 --> 00:30:46,762
Caught me!
339
00:30:47,137 --> 00:30:50,432
♪ You caught me. ♪
340
00:30:51,350 --> 00:30:55,604
♪ You caught me... ♪
341
00:31:08,033 --> 00:31:09,410
Come on, let's go.
342
00:31:09,451 --> 00:31:11,912
Where is that freak?
- I locked him in the basketball court.
343
00:31:11,954 --> 00:31:14,373
Come on! I don't know how long it'll last!
Let's go!
344
00:31:15,332 --> 00:31:16,208
What?
345
00:31:16,250 --> 00:31:17,167
What? Let's--
346
00:31:17,209 --> 00:31:18,878
No!
347
00:31:27,553 --> 00:31:30,014
Please, come join us.
348
00:31:32,308 --> 00:31:34,393
We're just about to get to
the best part.
349
00:31:36,353 --> 00:31:37,521
This seat taken?
350
00:31:37,563 --> 00:31:38,480
Go ahead.
351
00:31:42,067 --> 00:31:47,072
Grendel, lurking outside
the mead hall
352
00:31:47,865 --> 00:31:48,949
was watching
353
00:31:49,700 --> 00:31:50,701
waiting
354
00:31:51,201 --> 00:31:55,080
for all the guards to fall asleep
because he knew
355
00:31:55,122 --> 00:31:58,626
that if he could catch the guards unprepared
356
00:31:59,376 --> 00:32:01,879
that no one and nothing
357
00:32:02,338 --> 00:32:05,799
would ever be able to stop him.
358
00:32:05,841 --> 00:32:11,305
So he waited there for all to go silent.
359
00:32:11,347 --> 00:32:14,183
He stormed the mead hall!
360
00:32:14,224 --> 00:32:16,310
Thrashing! Slashing!
361
00:32:16,352 --> 00:32:18,520
Killing all the guards in his path!
362
00:32:18,562 --> 00:32:21,482
Popping their heads off like dandelions!
363
00:32:21,523 --> 00:32:25,611
But what Grendel didn't know was that there
was another guard in the dark
364
00:32:25,653 --> 00:32:27,571
a guard pretending to be asleep.
365
00:32:31,450 --> 00:32:34,912
He was the only one ready to take on Grendel.
366
00:32:35,913 --> 00:32:39,416
This guard's name was Beowulf.
367
00:32:40,334 --> 00:32:42,503
Beowulf saw the opportunity
368
00:32:42,920 --> 00:32:44,505
went in for the attack.
369
00:32:44,546 --> 00:32:46,882
Grendel feeling something on his back!
370
00:32:46,924 --> 00:32:50,135
Grendel throwing Beowulf down to the ground!
371
00:32:50,177 --> 00:32:51,387
Beowulf getting up.
372
00:32:51,428 --> 00:32:53,389
War-har-har!
373
00:32:53,472 --> 00:32:54,473
Grendel...
374
00:32:56,350 --> 00:32:59,478
The two back and forth, titans clashing
375
00:32:59,520 --> 00:33:02,272
fighting each other for territory
376
00:33:02,314 --> 00:33:06,151
until finally, Beowulf grabbing the advantage
377
00:33:06,819 --> 00:33:09,697
putting his hands on Grendel's neck
378
00:33:09,738 --> 00:33:15,327
beginning to choke
the breath out of this ghastly beast
379
00:33:17,705 --> 00:33:20,416
with his bare hands, with his cunning
380
00:33:21,041 --> 00:33:23,210
saving the entire tribe.
381
00:33:23,252 --> 00:33:26,505
More importantly,
saving the whole kingdom!
382
00:33:26,547 --> 00:33:29,049
I am Beowulf!
383
00:33:35,014 --> 00:33:36,056
True story.
384
00:33:36,348 --> 00:33:37,266
True story.
385
00:33:37,558 --> 00:33:40,978
It's... yeah, it's a little more
complicated than that.
386
00:33:44,356 --> 00:33:47,901
Beowulf has to travel down
to where Grendel...
387
00:33:50,279 --> 00:33:51,530
underground...
388
00:33:55,451 --> 00:33:56,493
Forget it.
389
00:33:57,953 --> 00:33:58,954
Now...
390
00:34:00,289 --> 00:34:04,376
which one of you can tell me
the moral of that story?
391
00:34:06,587 --> 00:34:07,546
Ethan?
392
00:34:09,339 --> 00:34:14,344
It's important for us all to be courageous,
brave and prepared when we fight evil.
393
00:34:15,179 --> 00:34:16,680
That's exactly right.
394
00:34:17,014 --> 00:34:19,892
When any one of us is on guard duty
395
00:34:21,060 --> 00:34:23,979
we must approach it with courageousness
396
00:34:25,189 --> 00:34:26,940
but we must also be prepared.
397
00:34:29,026 --> 00:34:31,028
All of our lives depend on it.
398
00:34:33,614 --> 00:34:34,823
Do we understand?
399
00:34:34,865 --> 00:34:36,366
Yes!
400
00:34:36,909 --> 00:34:38,160
Do we understand?!
401
00:34:38,202 --> 00:34:39,912
Yeah!
402
00:34:41,747 --> 00:34:42,790
Who's next?
403
00:34:46,794 --> 00:34:50,339
Huh. You know, I never thought
a place like this could exist.
404
00:34:50,964 --> 00:34:52,925
You're not buying this place, are you?
405
00:34:54,093 --> 00:34:55,719
Come on, Vanessa. Look around.
406
00:34:57,346 --> 00:34:58,680
What's not to believe?
407
00:35:00,808 --> 00:35:03,310
There's this kid, Troy, OK?
408
00:35:03,352 --> 00:35:05,979
And he has these marks on his arms.
409
00:35:06,021 --> 00:35:06,980
And cuts.
410
00:35:11,151 --> 00:35:12,486
Uh, Vanessa?
411
00:35:12,528 --> 00:35:13,570
Can we have a chat?
412
00:35:14,696 --> 00:35:15,906
Your house, your rules.
413
00:35:20,369 --> 00:35:22,287
Alright, well, I'm gonna hit the hay.
414
00:35:30,963 --> 00:35:31,839
Um...
415
00:35:33,132 --> 00:35:36,009
look, I don't know another way to
approach this besides being direct.
416
00:35:38,720 --> 00:35:39,888
What's your deal?
417
00:35:40,556 --> 00:35:41,473
Excuse me?
418
00:35:42,182 --> 00:35:44,726
You've had a dark cloud over your head
since you got here.
419
00:35:45,310 --> 00:35:49,022
Now, that kind of negative energy
can be contagious.
420
00:35:49,523 --> 00:35:51,150
Especially around children.
421
00:35:51,191 --> 00:35:53,110
I know what you did to Troy.
422
00:35:53,152 --> 00:35:54,653
What're you talking about?
423
00:35:56,405 --> 00:35:58,198
The scars on his arms?
424
00:35:58,907 --> 00:36:00,826
The ones you told him to keep secret?
425
00:36:04,079 --> 00:36:06,456
Troy had those scars on his arm
when he got here.
426
00:36:06,498 --> 00:36:07,374
Mm.
427
00:36:07,416 --> 00:36:10,711
After he lost his parents,
he fell in with a very abusive group.
428
00:36:11,086 --> 00:36:14,173
It's one of the reasons we took him in.
- So you didn't do it to him?
429
00:36:14,214 --> 00:36:15,257
Of course not!
430
00:36:15,716 --> 00:36:19,595
We asked all the kids to try
to leave the past in the past.
431
00:36:20,012 --> 00:36:22,181
To focus on the positive future ahead.
432
00:36:26,894 --> 00:36:28,145
Come with us tomorrow.
433
00:36:29,396 --> 00:36:32,482
We're doing a supply swap
with Troy's former group.
434
00:36:33,859 --> 00:36:35,068
See for yourself.
435
00:36:36,904 --> 00:36:38,780
All those kids sport wounds.
436
00:36:45,162 --> 00:36:46,997
Be still.
437
00:36:52,586 --> 00:36:54,922
Ah, finished.
438
00:36:57,925 --> 00:36:59,092
My Mohamad.
439
00:37:02,012 --> 00:37:02,888
No.
440
00:37:02,971 --> 00:37:04,264
My Mohamad.
441
00:37:04,681 --> 00:37:05,766
I'm Felix.
442
00:37:07,351 --> 00:37:09,561
I'm Felix, you psycho.
443
00:37:10,938 --> 00:37:13,148
Goddammit, I'm Felix!
444
00:37:13,232 --> 00:37:14,942
I'm Felix...
445
00:37:29,498 --> 00:37:31,041
Shhh.
446
00:37:31,583 --> 00:37:33,460
Shhh.
447
00:37:33,502 --> 00:37:35,462
It's OK.
448
00:37:36,880 --> 00:37:38,548
My Mohamad.
449
00:37:39,132 --> 00:37:42,886
Shhh. Don't cry, no.
450
00:37:43,887 --> 00:37:45,639
My Mohamad.
451
00:37:46,932 --> 00:37:48,600
My Mohamad.
452
00:38:21,591 --> 00:38:22,634
Alright, on the pile.
453
00:38:23,593 --> 00:38:24,678
There you go.
454
00:38:27,180 --> 00:38:28,515
Another nightmare?
455
00:38:32,352 --> 00:38:33,812
This one was different.
456
00:38:34,688 --> 00:38:35,647
This...
457
00:38:39,651 --> 00:38:42,654
Chad wanted me to tell you that
they're leaving for the trade meeting.
458
00:38:43,238 --> 00:38:44,489
Still wanna go?
- Yeah.
459
00:38:45,991 --> 00:38:47,367
Yeah, I'll be right there.
460
00:39:02,549 --> 00:39:03,800
Heyo, heyo!
461
00:39:07,846 --> 00:39:08,847
What's going on?
462
00:39:09,473 --> 00:39:10,474
They're late.
463
00:39:12,017 --> 00:39:13,018
So we wait?
464
00:39:13,560 --> 00:39:14,853
They're never late.
465
00:39:14,895 --> 00:39:16,146
Something's wrong.
466
00:39:16,188 --> 00:39:17,647
Then we should go find them.
467
00:39:18,273 --> 00:39:19,358
We can't.
468
00:39:19,941 --> 00:39:21,151
We have an agreement.
469
00:39:21,860 --> 00:39:23,862
They don't cross the bridge
without an invitation
470
00:39:23,904 --> 00:39:25,072
and neither do we.
471
00:39:25,864 --> 00:39:28,200
Good thing I wasn't a part of that agreement.
472
00:39:28,241 --> 00:39:29,326
Vanessa, stop.
473
00:39:29,993 --> 00:39:31,161
Hold-- wait!
474
00:39:32,496 --> 00:39:33,497
Vanessa, stop.
475
00:39:34,039 --> 00:39:35,457
You shouldn't do this.
476
00:39:39,711 --> 00:39:41,004
Is she always like this?
477
00:39:41,046 --> 00:39:42,339
Yeah, pretty much.
478
00:40:02,692 --> 00:40:04,194
This doesn't make sense.
479
00:40:05,070 --> 00:40:06,696
The guards should be here.
480
00:40:06,863 --> 00:40:08,740
Their main meeting hall is right there.
481
00:40:09,157 --> 00:40:10,033
Good.
482
00:40:10,075 --> 00:40:11,660
Hey, woah, woah, woah, wait.
483
00:40:11,701 --> 00:40:13,578
This place could be overrun
with those things.
484
00:40:14,037 --> 00:40:15,288
Like you said, Mike.
485
00:40:15,330 --> 00:40:17,874
Take the fight to them
before they take it to you.
486
00:40:18,875 --> 00:40:20,210
Not much of a planner, huh?
487
00:40:20,252 --> 00:40:22,212
She's a Van Helsing. That's her plan.
488
00:40:22,504 --> 00:40:23,547
Wait here.
489
00:40:24,131 --> 00:40:25,006
OK.
490
00:40:37,102 --> 00:40:38,645
What happened here?
491
00:40:39,771 --> 00:40:40,856
Oh, my God.
492
00:40:46,403 --> 00:40:47,487
This wasn't ferals.
493
00:40:59,583 --> 00:41:00,750
Oh, my God.
494
00:41:03,253 --> 00:41:04,129
No...
495
00:41:08,925 --> 00:41:10,135
I know who did this.
496
00:41:11,386 --> 00:41:12,262
Who?
497
00:41:13,263 --> 00:41:14,264
Get Mike.
498
00:41:14,306 --> 00:41:16,600
Find any survivors and get out of here,
it's too late--
499
00:41:16,641 --> 00:41:18,477
What about you?
- Don't worry about me.
500
00:41:18,518 --> 00:41:21,605
This is something I should have ended
when I had the chance.
501
00:41:37,370 --> 00:41:42,584
♪ You always break the kindest heart ♪
502
00:41:42,667 --> 00:41:49,090
♪ With a hasty word you can't recall ♪
503
00:41:49,132 --> 00:41:56,598
♪ So if I broke your heart last night ♪
504
00:41:56,640 --> 00:42:04,105
♪ It's because I love you most of all. ♪
505
00:42:09,528 --> 00:42:13,573
Hello, Vanessa.
506
00:42:23,083 --> 00:42:25,669
What a nice surprise.