1 00:00:01,210 --> 00:00:02,878 Previously on Van Helsing... 2 00:00:03,671 --> 00:00:06,132 I have a daughter, Dylan. That's all I know or care about. 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,217 That woman turned me, she turned me back. 4 00:00:08,259 --> 00:00:11,303 As soon as I tasted her blood, I can feel again. 5 00:00:11,429 --> 00:00:14,557 Dylan, Sheema... they might be in there and they're counting on us. 6 00:00:15,099 --> 00:00:17,143 I'm sorry, I had no choice. 7 00:00:17,351 --> 00:00:19,103 You are so ungrateful. 8 00:00:19,228 --> 00:00:22,356 I betrayed my friend to save you. 9 00:00:22,481 --> 00:00:23,482 Please help me. 10 00:00:23,607 --> 00:00:24,525 I don't want to. 11 00:00:25,109 --> 00:00:26,986 It is time to strike back. 12 00:00:27,278 --> 00:00:29,780 You kill anything within those walls. 13 00:00:32,450 --> 00:00:34,243 I'm Vanessa Van Helsing. 14 00:00:34,660 --> 00:00:37,288 When I go in there, I go in there to save her, not to kill her. 15 00:00:39,248 --> 00:00:40,750 Tell me someone betrayed me. 16 00:00:40,916 --> 00:00:43,377 Rebecca, she offered me Fox Island. 17 00:00:43,586 --> 00:00:44,587 I can offer you more. 18 00:00:44,795 --> 00:00:46,088 Kill him! Do it now! 19 00:00:47,298 --> 00:00:48,174 I'm listening. 20 00:00:52,803 --> 00:00:53,679 Dylan? 21 00:00:54,138 --> 00:00:55,139 Hello, mother. 22 00:01:26,087 --> 00:01:27,505 Don't give me that look. 23 00:01:27,838 --> 00:01:29,715 Seriously, Jesse, what are you doing? 24 00:01:30,758 --> 00:01:33,969 With these mountain crosswinds, helium balloons can travel 25 00:01:34,011 --> 00:01:35,679 for hundreds of miles. 26 00:01:35,930 --> 00:01:37,098 The further they go 27 00:01:37,515 --> 00:01:39,934 the more survivors can find one of these maps 28 00:01:40,017 --> 00:01:42,478 and navigate their way here. - I get what it is. 29 00:01:42,520 --> 00:01:44,438 I'm just sayin', what is the point? 30 00:01:46,524 --> 00:01:49,276 If you were down there, under the clouds 31 00:01:49,318 --> 00:01:50,820 running for your life every day 32 00:01:50,861 --> 00:01:52,988 you'd want to know there's somewhere safe to run to. 33 00:01:54,198 --> 00:01:56,700 Those things have killed everyone 34 00:01:56,742 --> 00:01:58,786 and rounded up everybody else to keep as food. 35 00:01:59,870 --> 00:02:01,997 There's no-one running around down there. 36 00:02:02,706 --> 00:02:03,999 Why do you have to do that? 37 00:02:07,711 --> 00:02:09,380 What's wrong with hope? 38 00:02:48,586 --> 00:02:49,461 Dylan... 39 00:02:53,549 --> 00:02:54,425 Dylan... 40 00:02:56,969 --> 00:02:57,845 Sweetie... 41 00:03:00,514 --> 00:03:01,682 don't be afraid. 42 00:03:02,308 --> 00:03:03,642 I'm not afraid. 43 00:03:06,228 --> 00:03:07,104 Good. 44 00:03:08,647 --> 00:03:09,607 That's good. 45 00:03:12,276 --> 00:03:15,446 Just... walk over to me. 46 00:03:17,114 --> 00:03:17,990 OK? 47 00:03:20,701 --> 00:03:23,954 Come over to me and you'll be safe, I promise. 48 00:03:27,374 --> 00:03:30,252 Don't you speak to her! 49 00:03:37,384 --> 00:03:38,552 Dylan, it's me. 50 00:03:41,722 --> 00:03:42,848 It's Mummy. 51 00:03:43,474 --> 00:03:46,227 I've been looking everywhere for you 52 00:03:46,268 --> 00:03:47,144 so please... 53 00:03:48,312 --> 00:03:49,188 Just... 54 00:03:52,441 --> 00:03:55,486 You left me alone to die. 55 00:03:57,613 --> 00:03:59,698 Rebecca was the one who came for me. 56 00:03:59,740 --> 00:04:01,867 She's the one who cares for me now. 57 00:05:32,583 --> 00:05:34,501 Dylan! 58 00:05:34,626 --> 00:05:35,794 Dylan, no! 59 00:05:36,295 --> 00:05:37,171 Dylan, wait... 60 00:06:14,500 --> 00:06:15,376 Dylan? 61 00:06:21,924 --> 00:06:22,800 Dylan! 62 00:06:27,012 --> 00:06:27,888 Dylan! 63 00:06:31,433 --> 00:06:32,559 Dylan... 64 00:06:35,187 --> 00:06:36,063 Dylan! 65 00:07:22,526 --> 00:07:23,485 Vanessa! 66 00:07:25,904 --> 00:07:26,780 Vanessa! 67 00:07:28,490 --> 00:07:30,534 Vanessa! 68 00:07:30,576 --> 00:07:32,077 Vanessa! Vaness-- 69 00:07:47,759 --> 00:07:49,636 ♪ You can hear the girls declare ♪ 70 00:07:49,970 --> 00:07:51,847 ♪ "He must be a millionaire" ♪ 71 00:07:52,306 --> 00:07:54,516 ♪ You can hear them sigh and wish to die ♪ 72 00:07:54,558 --> 00:07:56,602 ♪ You can see them wink the other eye ♪ 73 00:07:56,643 --> 00:08:00,355 ♪ At the man who broke the bank at Monte Carlo. ♪ 74 00:08:03,275 --> 00:08:05,068 - Thanks. - No problem. 75 00:08:05,736 --> 00:08:06,862 So who's Vanessa? 76 00:08:06,904 --> 00:08:09,490 A friend. Someone I'm trying to find. Someone I'm trying to help. 77 00:08:09,531 --> 00:08:10,407 In this mess? 78 00:08:10,741 --> 00:08:12,868 There's no time for that. Come with me. 79 00:08:13,243 --> 00:08:15,704 Ah, no, no, no, I have to find Vanessa. - I said come on! 80 00:08:16,997 --> 00:08:17,998 Battle's this way. 81 00:08:32,930 --> 00:08:33,805 Dylan! 82 00:08:42,689 --> 00:08:44,399 What's so funny, dead man? 83 00:08:46,902 --> 00:08:48,153 Don't make me ask again. 84 00:08:52,574 --> 00:08:53,909 The world is yours. 85 00:08:55,118 --> 00:08:56,119 Take what you wish. 86 00:08:57,788 --> 00:09:00,582 Rebecca. I want her. 87 00:09:01,291 --> 00:09:03,502 How sweet. 88 00:09:05,128 --> 00:09:06,797 You've fallen in love. 89 00:09:06,922 --> 00:09:07,798 No. 90 00:09:08,215 --> 00:09:10,509 I want to make her pay for what she did to me. 91 00:09:11,051 --> 00:09:11,927 To you? 92 00:09:12,844 --> 00:09:14,471 Look, Taka! 93 00:09:15,180 --> 00:09:17,558 Look at what they've done to me! 94 00:09:18,267 --> 00:09:19,226 Oh, my God. 95 00:09:19,518 --> 00:09:20,852 There is no God. 96 00:09:22,521 --> 00:09:24,565 Surely you've realised that by now. 97 00:09:24,773 --> 00:09:25,649 Kill him 98 00:09:26,775 --> 00:09:28,527 just like we planned. 99 00:09:28,569 --> 00:09:29,444 Kill him! 100 00:09:30,571 --> 00:09:31,655 Kill him, now! 101 00:09:32,656 --> 00:09:34,241 I don't think I can trust you. 102 00:09:34,575 --> 00:09:37,536 You know nothing about the truth. 103 00:09:38,704 --> 00:09:39,913 Do it, Taka. 104 00:09:41,248 --> 00:09:42,249 Do it now! 105 00:09:51,216 --> 00:09:54,136 You really do blow with the wind 106 00:09:54,219 --> 00:09:55,095 my young friend. 107 00:09:55,804 --> 00:09:56,680 Yeah, well... 108 00:09:57,931 --> 00:09:59,141 the devil you know. 109 00:09:59,891 --> 00:10:01,101 Or something like that. 110 00:10:01,226 --> 00:10:02,102 Indeed. 111 00:10:03,770 --> 00:10:05,230 Something like that. 112 00:10:05,647 --> 00:10:06,523 Finish him. 113 00:10:07,566 --> 00:10:08,859 Finish him now. 114 00:10:36,136 --> 00:10:40,891 Feed from him, quickly, while he is still warm. 115 00:10:57,658 --> 00:11:00,410 Hey, hey, hey, hey... 116 00:11:00,994 --> 00:11:01,953 Who are you guys? 117 00:11:16,718 --> 00:11:17,636 These will do. 118 00:11:50,794 --> 00:11:51,837 No, no, no, no, no! 119 00:11:53,171 --> 00:11:54,673 It's OK, it's going to be OK. 120 00:11:54,881 --> 00:11:56,133 I promise. 121 00:11:56,299 --> 00:11:58,844 OK... What happened? What's going on? 122 00:12:00,095 --> 00:12:02,139 I was running down the hall and then... 123 00:12:03,598 --> 00:12:05,142 It hurts. 124 00:12:05,475 --> 00:12:06,977 It's probably the explosions. 125 00:12:07,102 --> 00:12:09,271 They're still going off right now. - The resistance. 126 00:12:09,354 --> 00:12:11,356 I just gotta get you outta here first, OK. 127 00:12:11,606 --> 00:12:12,524 OK. Be careful. 128 00:12:16,695 --> 00:12:17,821 No, stop! 129 00:12:18,488 --> 00:12:19,364 Stop! 130 00:12:19,823 --> 00:12:21,032 It's crushing me. 131 00:12:21,366 --> 00:12:23,618 OK... - Just leave it. 132 00:12:24,369 --> 00:12:25,287 OK, OK... 133 00:12:25,328 --> 00:12:27,164 There has to be a way to get you outta here. 134 00:12:31,126 --> 00:12:32,002 There is. 135 00:12:34,254 --> 00:12:35,130 What? 136 00:12:35,338 --> 00:12:38,091 What is it? Tell me, please. What is it? 137 00:12:38,383 --> 00:12:40,677 Find Rebecca and Dmitri 138 00:12:40,761 --> 00:12:43,847 and bring them to me... quickly. 139 00:12:45,807 --> 00:12:47,184 God, no. Are you kidding? 140 00:12:48,477 --> 00:12:49,978 Sheema, t-then you'd be... 141 00:12:50,771 --> 00:12:52,063 It's the only way. 142 00:12:57,152 --> 00:12:58,028 Sheema... 143 00:13:01,114 --> 00:13:01,990 No. 144 00:13:02,032 --> 00:13:02,908 Mohamad. 145 00:13:03,533 --> 00:13:06,077 Mohamad, please... - No, no, no, no. 146 00:13:06,119 --> 00:13:07,954 Do it for me, please! - No, no... 147 00:13:09,581 --> 00:13:14,211 Ever since they brought me here and gave me things 148 00:13:15,712 --> 00:13:19,716 I wanted to be one of them. That's all I think about anymore. 149 00:13:22,677 --> 00:13:23,553 Sheema... 150 00:13:24,387 --> 00:13:25,847 They were gonna do it soon. 151 00:13:27,224 --> 00:13:28,099 You too. 152 00:13:30,393 --> 00:13:32,938 Listen to what you are saying. 153 00:13:33,688 --> 00:13:36,608 I know what I'm saying, Mohamad. 154 00:13:38,026 --> 00:13:39,194 Please. 155 00:13:42,155 --> 00:13:44,157 I want this so bad. 156 00:13:55,168 --> 00:13:56,044 No! 157 00:13:57,379 --> 00:13:58,255 Please... 158 00:13:59,506 --> 00:14:00,382 Please... 159 00:14:01,341 --> 00:14:02,217 Stop it. 160 00:14:04,052 --> 00:14:05,428 Sheema, stop it. 161 00:14:06,137 --> 00:14:08,765 Stop...! Stop! Stop it! 162 00:14:08,974 --> 00:14:11,142 Stop it. Stop it. 163 00:14:12,102 --> 00:14:13,937 You need to stop! 164 00:14:15,272 --> 00:14:17,357 You need to stop. 165 00:14:18,775 --> 00:14:21,236 Please... 166 00:14:57,314 --> 00:14:58,815 What happened? They turn her? 167 00:15:03,028 --> 00:15:03,904 No. 168 00:15:07,782 --> 00:15:09,284 She was already one of them. 169 00:15:11,119 --> 00:15:14,122 I guess that's payback for what you did to me. 170 00:15:15,832 --> 00:15:17,167 And don't follow me. 171 00:15:28,553 --> 00:15:30,764 Look, I can't keep wandering around in here with you. 172 00:15:30,805 --> 00:15:33,224 I need to find the woman I told you about. It's important. 173 00:15:33,266 --> 00:15:34,142 You're crazy. 174 00:15:34,809 --> 00:15:36,603 Yeah, maybe so, but I have to try. 175 00:15:37,604 --> 00:15:39,189 You in love with her or something? 176 00:15:39,314 --> 00:15:40,690 No, it's nothing like that. 177 00:15:40,732 --> 00:15:43,485 She's the one we've been talking about since this thing began. 178 00:15:44,486 --> 00:15:46,488 She might be the cure for the whole thing. 179 00:15:46,613 --> 00:15:49,616 There's no such thing. There is no cure. 180 00:15:50,241 --> 00:15:51,534 We have to kill them all. 181 00:15:51,952 --> 00:15:54,913 We have to kill 'em until there's no more left, then we'll have a cure. 182 00:15:54,955 --> 00:15:56,247 I don't think I believe that. 183 00:15:57,123 --> 00:15:59,209 Yeah? Well, I have a job to do. 184 00:15:59,793 --> 00:16:02,379 And that's blow the generator in this place. - What? 185 00:16:02,420 --> 00:16:03,546 That's what I believe in. 186 00:16:03,672 --> 00:16:05,173 So... 187 00:16:06,591 --> 00:16:09,469 are you gonna help me or are you gonna chase after some ghost? 188 00:16:10,470 --> 00:16:11,680 I'm Lucky, by the way. 189 00:16:14,432 --> 00:16:16,226 Phil... That's my name, Phil. 190 00:16:17,018 --> 00:16:17,894 Huh. 191 00:16:18,436 --> 00:16:19,312 Phil. 192 00:16:20,146 --> 00:16:21,564 You don't look like a Phil. 193 00:16:21,815 --> 00:16:24,192 Fine, help me, OK? 194 00:16:24,651 --> 00:16:29,114 Do that, and if we come out with our lives, then I'll help you find this Vanessa person. 195 00:16:29,948 --> 00:16:30,824 Fair enough? 196 00:16:37,288 --> 00:16:38,164 Yeah. 197 00:16:39,207 --> 00:16:40,083 Yeah, OK. 198 00:16:53,263 --> 00:16:54,681 Go that way! 199 00:16:55,140 --> 00:16:56,599 There she is! Get her! 200 00:17:06,484 --> 00:17:07,360 Go, go! 201 00:17:10,488 --> 00:17:11,865 Hey, what is that? 202 00:17:20,165 --> 00:17:21,791 Stop! 203 00:17:21,875 --> 00:17:22,751 Wait! 204 00:17:44,731 --> 00:17:45,732 Dylan, no! 205 00:18:02,540 --> 00:18:03,458 Sweetie... 206 00:18:06,878 --> 00:18:09,089 Come on. You know me. 207 00:18:09,839 --> 00:18:10,715 Dylan... 208 00:18:11,841 --> 00:18:12,717 Dylan. 209 00:18:13,468 --> 00:18:14,385 I'm your mummy. 210 00:18:15,345 --> 00:18:16,471 I'm your mummy. 211 00:18:17,388 --> 00:18:19,516 OK? Please. You know who I am. 212 00:18:25,396 --> 00:18:26,272 Dylan. 213 00:18:29,275 --> 00:18:30,860 Come here. It's OK. 214 00:18:31,569 --> 00:18:32,445 It's me. 215 00:18:35,365 --> 00:18:36,241 Good. 216 00:18:37,951 --> 00:18:38,827 That's it. 217 00:18:40,036 --> 00:18:40,912 Good. 218 00:18:41,329 --> 00:18:42,205 OK? 219 00:18:42,247 --> 00:18:43,123 Good. 220 00:18:44,374 --> 00:18:46,042 Yeah, that's good. 221 00:18:47,627 --> 00:18:48,503 It's OK. 222 00:18:50,505 --> 00:18:51,381 It's OK. 223 00:18:52,215 --> 00:18:53,091 It's OK... 224 00:18:53,883 --> 00:18:54,759 OK. 225 00:18:57,178 --> 00:18:58,054 OK, baby. 226 00:18:58,721 --> 00:18:59,597 OK. 227 00:19:00,140 --> 00:19:01,391 Oh, my angel. 228 00:19:03,351 --> 00:19:04,811 Oh, I'm here, I'm here. 229 00:19:05,645 --> 00:19:06,521 I have you. 230 00:19:07,480 --> 00:19:08,356 Oh, baby... 231 00:19:14,320 --> 00:19:15,780 No, Dylan! 232 00:19:15,989 --> 00:19:16,990 Dylan! 233 00:19:17,031 --> 00:19:19,868 What did you do, you stupid fucking idiot! 234 00:19:46,644 --> 00:19:48,354 Already his body... 235 00:19:50,940 --> 00:19:52,233 is ours. 236 00:19:55,195 --> 00:19:57,155 Oh, sweet Antanasia. 237 00:20:00,867 --> 00:20:02,076 We must... 238 00:20:03,536 --> 00:20:06,164 We must regain control of the Citadel. 239 00:20:08,208 --> 00:20:09,083 The rebels... 240 00:20:09,334 --> 00:20:11,211 They have not won. 241 00:20:11,920 --> 00:20:13,171 No-one has. 242 00:20:14,047 --> 00:20:20,845 So many people on each side, maimed, killed. 243 00:20:21,596 --> 00:20:25,183 It was beautiful to behold. 244 00:20:27,477 --> 00:20:28,895 And my army? 245 00:20:29,520 --> 00:20:34,525 In disarray. But we will create more. 246 00:20:35,318 --> 00:20:38,780 An army even greater than before 247 00:20:39,822 --> 00:20:42,867 and we will crush these humans. 248 00:20:43,701 --> 00:20:47,956 Crush them beyond recognition, I promise you. 249 00:20:48,498 --> 00:20:53,503 What of Vanessa, the Van Helsing woman? 250 00:20:55,380 --> 00:20:59,634 Our world, it depends on her. 251 00:21:00,593 --> 00:21:03,930 I will track her myself. 252 00:21:07,684 --> 00:21:12,605 But now we must go, prepare ourselves. 253 00:21:52,186 --> 00:21:53,313 Rebecca! 254 00:21:58,484 --> 00:21:59,360 Rebecca? 255 00:22:03,740 --> 00:22:04,615 Oh, no! 256 00:22:07,368 --> 00:22:08,536 No, no... 257 00:22:42,153 --> 00:22:43,196 Thank God. 258 00:22:44,655 --> 00:22:45,531 Please. 259 00:22:46,157 --> 00:22:48,284 Please help me. - What happened here? 260 00:22:49,160 --> 00:22:50,036 Who are you? 261 00:22:50,578 --> 00:22:51,871 I'm Dr Sholomenko. 262 00:22:52,955 --> 00:22:53,831 You're a doctor? 263 00:22:56,084 --> 00:22:58,169 Yes, and a captive of these hellhounds. 264 00:23:00,338 --> 00:23:05,051 They made me do things so awful, so... 265 00:23:06,052 --> 00:23:07,595 - unspeakable. - Did you? 266 00:23:08,513 --> 00:23:11,015 Did you collaborate with them? Do their bidding? 267 00:23:11,849 --> 00:23:13,017 Or did you fight back? 268 00:23:13,184 --> 00:23:16,687 I did everything humanly possible to fight against them, believe me. 269 00:23:16,896 --> 00:23:17,980 But I am only one man! 270 00:23:18,231 --> 00:23:19,524 Like what? - Let the man be! 271 00:23:19,565 --> 00:23:22,318 He's obviously been through a lot. - What? What's he gone through? 272 00:23:22,360 --> 00:23:24,821 We know nothing about him. - Look at his face! He's been fighting them 273 00:23:24,862 --> 00:23:25,738 just like us. 274 00:23:25,822 --> 00:23:26,948 Maybe so, maybe not. 275 00:23:27,198 --> 00:23:28,074 She's right. 276 00:23:30,076 --> 00:23:31,285 You shouldn't trust me. 277 00:23:32,453 --> 00:23:33,329 I helped them. 278 00:23:34,789 --> 00:23:37,583 I was a vassal for the-- - It's over now, you're safe. 279 00:23:39,460 --> 00:23:41,879 Thank you. Thank you, my friend. - Don't lie to him. 280 00:23:43,381 --> 00:23:44,966 Nobody's safe yet. 281 00:23:48,052 --> 00:23:49,220 We need your help. 282 00:23:49,262 --> 00:23:50,513 Absolutely. 283 00:23:51,305 --> 00:23:52,473 Anything, anything. 284 00:23:52,765 --> 00:23:54,934 I'm looking for a woman who's been held captive here. 285 00:23:56,018 --> 00:23:57,270 I know who you are. 286 00:23:58,729 --> 00:23:59,897 I can tell. 287 00:24:00,815 --> 00:24:02,442 You're one of hers, aren't you? 288 00:24:03,025 --> 00:24:05,111 - You used to be a-- - Listen! 289 00:24:06,696 --> 00:24:08,364 Show us to the generators, OK? 290 00:24:09,407 --> 00:24:10,867 We need to get to the boiler room. 291 00:24:11,075 --> 00:24:11,993 Of course, yes. 292 00:24:13,661 --> 00:24:14,745 This way. 293 00:24:16,497 --> 00:24:17,582 Of course. 294 00:24:21,669 --> 00:24:23,337 It's like a maze in here. 295 00:24:23,379 --> 00:24:24,255 Or a trap. 296 00:24:24,630 --> 00:24:26,549 There are methods even to this madness. 297 00:24:26,924 --> 00:24:30,303 One just needs to know which way to turn and which way not to. 298 00:24:31,053 --> 00:24:31,929 Here we are. 299 00:24:32,388 --> 00:24:34,682 This will lead us down to the world below. 300 00:24:38,811 --> 00:24:39,812 No, no, no! 301 00:24:40,104 --> 00:24:40,980 No! 302 00:24:45,318 --> 00:24:47,278 Damn it! - No! 303 00:24:47,653 --> 00:24:48,529 No! 304 00:24:50,823 --> 00:24:51,991 Damn it! 305 00:24:52,867 --> 00:24:54,619 Sorry, sorry. 306 00:24:56,162 --> 00:24:57,038 Whoa, whoa, whoa. 307 00:24:57,455 --> 00:24:58,498 Where are you going? 308 00:24:58,831 --> 00:24:59,707 Keep going down. 309 00:24:59,874 --> 00:25:01,667 Wait, hold on! He brought us here. It could be a trap. 310 00:25:02,210 --> 00:25:04,754 It doesn't matter. This still has to be the way. 311 00:25:05,630 --> 00:25:07,757 You ever seen a boiler room in an attic before? 312 00:25:08,216 --> 00:25:09,550 No, but... - Exactly. 313 00:25:10,384 --> 00:25:11,260 Down we go. 314 00:25:12,929 --> 00:25:13,804 Shit... 315 00:26:43,060 --> 00:26:43,936 Dylan! 316 00:26:43,978 --> 00:26:45,187 Wait a second! 317 00:26:45,813 --> 00:26:46,689 Hey! 318 00:26:47,315 --> 00:26:48,441 What is it?! 319 00:26:48,482 --> 00:26:51,694 This place is like a maze, OK? We don't have a chance in here. 320 00:26:56,991 --> 00:26:57,867 Maybe we do. 321 00:26:59,452 --> 00:27:00,828 Maybe we have one chance. 322 00:27:20,848 --> 00:27:23,434 You drink blood now? 323 00:27:25,728 --> 00:27:27,146 I need it. It centres me. 324 00:27:29,815 --> 00:27:33,277 So, I guess this means I can't be turned, at least, right? 325 00:27:33,527 --> 00:27:35,237 I don't know. 326 00:27:35,780 --> 00:27:38,491 You don't know? Oh, that's great. 327 00:27:39,367 --> 00:27:40,826 That's... that's great. 328 00:27:41,452 --> 00:27:42,995 Maybe it does, I don't know. 329 00:27:43,412 --> 00:27:46,415 I know my bite can cure, but I don't know if it does anything else. 330 00:27:47,416 --> 00:27:49,043 You can always try and find out. 331 00:27:49,794 --> 00:27:50,920 If I'm still around 332 00:27:52,797 --> 00:27:54,799 I'd be happy to try and turn you back. 333 00:27:56,342 --> 00:27:57,218 That's funny. 334 00:27:57,635 --> 00:27:59,136 That's... That's really funny. 335 00:28:08,020 --> 00:28:08,938 Hey, Vanessa? 336 00:28:15,653 --> 00:28:16,654 There you are. 337 00:28:20,366 --> 00:28:21,701 I can smell her. 338 00:28:23,703 --> 00:28:24,578 Come on. 339 00:28:25,663 --> 00:28:27,039 This is crazy. 340 00:28:28,082 --> 00:28:31,711 This... is goddamn crazy. 341 00:28:37,174 --> 00:28:41,637 Where are you, my precious? 342 00:28:55,359 --> 00:28:58,529 Well, at least he didn't die in vain. 343 00:29:00,030 --> 00:29:01,240 He took out that bitch first. 344 00:29:04,368 --> 00:29:05,369 Lucky? - Hey. 345 00:29:07,204 --> 00:29:08,289 What's going on here? 346 00:29:11,542 --> 00:29:14,587 Taka and Brendan, they died heroes. 347 00:29:16,213 --> 00:29:17,089 Yeah. 348 00:29:18,132 --> 00:29:22,178 Hey, we heard explosions. Take out the boilers? 349 00:29:22,428 --> 00:29:23,304 Most of them. 350 00:29:32,354 --> 00:29:33,230 What is it? 351 00:29:35,441 --> 00:29:36,442 I... I don't know. 352 00:29:40,196 --> 00:29:44,366 Funny, the way they're... lying there, so close. 353 00:29:45,034 --> 00:29:46,327 What's so funny about it? 354 00:29:47,328 --> 00:29:49,955 They probably fought to the death. - Maybe. 355 00:29:50,122 --> 00:29:51,874 Not funny, strange. 356 00:29:51,916 --> 00:29:54,210 Strange? What's strange? 357 00:29:54,960 --> 00:29:56,253 Who is this guy, anyways? 358 00:29:56,378 --> 00:29:58,839 It doesn't matter who I am. We're all in this together, right? 359 00:29:59,340 --> 00:30:01,634 I'm just looking at the situation, right? 360 00:30:03,093 --> 00:30:04,136 Brendan's been shot. 361 00:30:06,180 --> 00:30:09,725 I'm just trying to figure out what that means 362 00:30:09,767 --> 00:30:12,019 because I've never seen a feeder shoot someone before. 363 00:30:13,771 --> 00:30:14,647 Look at this. 364 00:30:14,855 --> 00:30:15,731 What now? 365 00:30:16,232 --> 00:30:18,442 There was someone sitting here. Where are they now? 366 00:30:18,484 --> 00:30:19,777 There's a trail of blood. 367 00:30:21,320 --> 00:30:22,196 Where does it go? 368 00:30:25,366 --> 00:30:26,242 Look at this. 369 00:30:29,245 --> 00:30:30,120 Right there. 370 00:30:31,372 --> 00:30:33,207 It's this bookcase, and it stops right here. 371 00:30:36,126 --> 00:30:37,002 What is this? 372 00:30:38,045 --> 00:30:39,463 Somebody help me with this? 373 00:30:42,508 --> 00:30:44,343 Does somebody wanna give me a hand? 374 00:30:58,858 --> 00:31:00,693 We should follow this trail of blood. 375 00:31:00,734 --> 00:31:02,236 Why would we do that? 376 00:31:04,655 --> 00:31:08,409 You want justice for Brendan and Taka. Maybe this is how you get it, I don't know. 377 00:31:08,450 --> 00:31:11,245 I'm looking for someone, someone important, so this is what I'm going to do. 378 00:31:11,287 --> 00:31:12,538 I don't care what you do. 379 00:31:19,587 --> 00:31:20,671 See you round, I guess. 380 00:31:29,638 --> 00:31:30,514 Hey, hey! 381 00:31:31,307 --> 00:31:32,474 You're going with him? 382 00:31:33,058 --> 00:31:35,436 Seriously? That guy is nuts. 383 00:31:35,936 --> 00:31:38,522 The man's brave enough to go down there by himself. 384 00:31:38,772 --> 00:31:40,482 I think he deserves a little backup. 385 00:31:41,483 --> 00:31:43,152 But if you're afraid of the dark 386 00:31:43,986 --> 00:31:46,238 you should probably stay up here. - Yeah, whatever. 387 00:31:46,280 --> 00:31:47,531 Yeah, that's right. 388 00:31:48,282 --> 00:31:49,158 Whatever. 389 00:31:57,499 --> 00:31:59,209 Oh, damn it. 390 00:32:08,510 --> 00:32:09,929 Dylan! 391 00:32:20,189 --> 00:32:21,774 Are you there, Dylan? 392 00:32:25,486 --> 00:32:26,987 There you are. 393 00:32:30,449 --> 00:32:32,326 No test today. 394 00:32:34,244 --> 00:32:36,163 No experiments, my dear, I promise you. 395 00:32:40,000 --> 00:32:42,002 Would you like to see Rebecca? 396 00:32:43,212 --> 00:32:45,047 Shall I take you to her now? 397 00:32:46,382 --> 00:32:48,926 Or perhaps you're just hungry, is that it? 398 00:32:50,469 --> 00:32:51,845 I think that's what it is. 399 00:32:53,764 --> 00:32:55,391 We'll take care of that, won't we? 400 00:32:56,058 --> 00:32:57,101 Yes, we will. 401 00:32:58,894 --> 00:33:02,690 Right now. In fact, this very moment. 402 00:33:13,075 --> 00:33:13,951 That's it. 403 00:33:15,911 --> 00:33:16,787 Slowly now. 404 00:33:39,852 --> 00:33:43,063 The Citadel is under attack by the resistance. 405 00:33:43,856 --> 00:33:45,232 What now, master? 406 00:33:46,483 --> 00:33:49,236 If Dmitri is truly wounded, like you say 407 00:33:49,737 --> 00:33:52,114 now is my time to attack. 408 00:33:53,282 --> 00:33:55,075 But then you'll need us. 409 00:33:56,201 --> 00:33:58,912 Today, I fight and die alone. 410 00:34:00,247 --> 00:34:03,959 Or I win this day, and the Citadel is mine. 411 00:34:04,626 --> 00:34:07,296 Then, and only then, you will join me. 412 00:34:07,546 --> 00:34:10,883 - But if-- - Dmitri killed my mother 413 00:34:12,259 --> 00:34:14,094 like a coward. 414 00:34:16,346 --> 00:34:17,765 And I will have my revenge. 415 00:34:19,183 --> 00:34:20,350 I must... 416 00:35:26,041 --> 00:35:27,417 - No... - Wait! 417 00:35:32,965 --> 00:35:34,967 Wait! Wait! 418 00:35:39,555 --> 00:35:42,182 What is that? 419 00:35:43,809 --> 00:35:45,310 Open the door! 420 00:36:24,725 --> 00:36:25,601 Go! 421 00:36:49,875 --> 00:36:50,751 Dylan... 422 00:37:06,433 --> 00:37:07,643 Vanessa, stop! 423 00:37:22,616 --> 00:37:23,492 Vanessa! 424 00:37:24,117 --> 00:37:26,119 Vanessa, stop it! 425 00:37:31,250 --> 00:37:33,001 Vanessa, listen! - What? 426 00:37:33,210 --> 00:37:34,836 Please, stop! 427 00:37:35,462 --> 00:37:37,923 OK? You're hurting yourself. Look at your hands! 428 00:37:38,966 --> 00:37:40,342 That door is solid steel. 429 00:37:40,717 --> 00:37:41,593 Then help me. 430 00:37:42,886 --> 00:37:44,513 Help me! - Vanessa, we can't! 431 00:37:45,973 --> 00:37:46,848 OK? 432 00:37:47,182 --> 00:37:48,350 It's getting dark out. 433 00:37:48,392 --> 00:37:49,268 It's not safe. 434 00:37:49,309 --> 00:37:51,812 You know the type of shit that happens here after dark. 435 00:37:54,481 --> 00:37:55,691 Fuck the dark. 436 00:38:17,337 --> 00:38:18,797 We have a bond, you and I. 437 00:38:20,716 --> 00:38:22,134 A kind of friendship... 438 00:38:28,140 --> 00:38:30,851 I also know that you have quite the temper. 439 00:38:32,978 --> 00:38:34,563 It's in your genes, I suppose. 440 00:38:37,316 --> 00:38:39,484 So much work still to do 441 00:38:40,485 --> 00:38:43,530 so many plans unfulfilled. 442 00:38:44,114 --> 00:38:46,074 But together, you and I 443 00:38:47,909 --> 00:38:49,578 the possibilities are limitless. 444 00:38:51,788 --> 00:38:53,957 Dmitri, Antanasia, Rebecca... 445 00:38:53,999 --> 00:38:56,001 they all thought I was a fool, a pawn. 446 00:38:57,377 --> 00:38:58,754 We'll show them, won't we? 447 00:39:00,380 --> 00:39:01,631 Alright, alright... 448 00:39:03,342 --> 00:39:05,635 A little snack before we go. 449 00:39:07,512 --> 00:39:09,306 She's not going anywhere. 450 00:39:09,348 --> 00:39:11,016 What? How did you...? 451 00:39:15,979 --> 00:39:17,647 We keep underestimating you. 452 00:39:19,107 --> 00:39:21,443 They seem to take you for granted, don't they? 453 00:39:22,611 --> 00:39:26,698 At least I still have one ace up my sleeve. - Get your hands off her. 454 00:39:26,740 --> 00:39:30,452 Not likely. You know I can do anything... 455 00:39:32,579 --> 00:39:34,539 without conscience. 456 00:39:34,998 --> 00:39:35,957 Stop! 457 00:39:36,958 --> 00:39:38,668 OK, don't hurt h-- - Then let us leave! 458 00:39:38,710 --> 00:39:40,796 Not a chance. Not with Dylan. 459 00:39:41,671 --> 00:39:45,717 It would seem that we are at a rather awkward impasse. 460 00:39:54,059 --> 00:39:54,935 OK... 461 00:39:55,602 --> 00:39:56,728 You let her go... 462 00:39:57,771 --> 00:40:00,190 and I swear I'll let you out of here alive. 463 00:40:00,482 --> 00:40:02,526 Forgive me for doubting your sincerity. 464 00:40:03,527 --> 00:40:05,445 Something about the blood lust in your eyes... 465 00:40:07,697 --> 00:40:08,740 You're so like them. 466 00:40:10,200 --> 00:40:13,161 A perfect synthesis of human and monster. 467 00:40:13,245 --> 00:40:15,455 We could have done great things together, Vanessa. 468 00:40:16,415 --> 00:40:19,668 All you had to do was accept your true destiny. 469 00:40:20,669 --> 00:40:22,421 All I care about is my daughter 470 00:40:22,462 --> 00:40:25,465 and getting her out of here safely. Please. 471 00:40:26,174 --> 00:40:28,218 That's the part you don't understand. 472 00:40:30,011 --> 00:40:31,930 She can't be made human again. 473 00:40:32,305 --> 00:40:34,349 Yes, I can bite her. I can turn her, like the others. 474 00:40:34,391 --> 00:40:36,309 No, she's different. I changed her. 475 00:40:36,685 --> 00:40:37,936 What did you do?! 476 00:40:39,771 --> 00:40:41,606 Some minor modifications... 477 00:40:41,898 --> 00:40:42,774 internally. 478 00:40:43,233 --> 00:40:46,319 Harvested her DNA and other things. 479 00:40:47,112 --> 00:40:50,365 The little girl you once knew is gone forever. 480 00:40:51,867 --> 00:40:55,495 And now, if you want her to live, she needs to be with me. 481 00:40:55,745 --> 00:40:57,706 I can care for her! 482 00:40:57,747 --> 00:40:58,957 I can keep her alive! 483 00:40:58,999 --> 00:41:00,792 I can-- 484 00:41:07,215 --> 00:41:08,258 Oh, God... 485 00:41:11,553 --> 00:41:13,889 Wait, wait... 486 00:41:17,392 --> 00:41:18,518 Yes. 487 00:41:21,396 --> 00:41:22,355 Yes, yes... 488 00:41:23,523 --> 00:41:24,733 ...I can feel it. 489 00:41:26,401 --> 00:41:27,277 I can feel it... 490 00:41:27,652 --> 00:41:28,904 Finally changing! 491 00:41:42,000 --> 00:41:44,085 I was nearly there... 492 00:41:45,128 --> 00:41:46,046 Nearly. 493 00:41:48,340 --> 00:41:49,633 If you bite her... 494 00:41:50,800 --> 00:41:51,927 she dies too. 495 00:42:09,444 --> 00:42:13,490 ♪ When you find... ♪ 496 00:42:14,658 --> 00:42:17,577 ♪ ...the one you're looking for ♪ 497 00:42:17,661 --> 00:42:20,288 ♪ Don't ask ♪ 498 00:42:21,081 --> 00:42:24,000 ♪ Don't ask for more ♪ 499 00:42:31,633 --> 00:42:35,512 ♪ When you find... ♪ 500 00:42:36,721 --> 00:42:39,975 ♪ ...your dreams have come alive ♪ 501 00:42:40,058 --> 00:42:42,561 ♪ Don't ask ♪ 502 00:42:43,478 --> 00:42:48,400 ♪ Don't ask for more ♪