1 00:00:01,002 --> 00:00:02,712 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,837 --> 00:00:05,840 - So we're really going for this? - Not alone, we'll have help. 3 00:00:05,965 --> 00:00:07,634 From who? The resistance? 4 00:00:07,759 --> 00:00:10,053 Where is this friend of yours? Vanessa? 5 00:00:10,178 --> 00:00:12,555 - I stole your file. - What did it say? 6 00:00:12,681 --> 00:00:15,016 It was all blacked out. Even your real names were blacked out. 7 00:00:15,141 --> 00:00:18,603 Dylan, Sheema, they might be in there and they're counting on us. 8 00:00:19,854 --> 00:00:21,481 Excellent work, my son. 9 00:00:21,606 --> 00:00:23,692 I'm sorry, I had no choice. 10 00:00:27,070 --> 00:00:29,364 You look just like your mother. 11 00:01:00,854 --> 00:01:02,897 And so it begins. 12 00:01:07,402 --> 00:01:11,072 You're probably wondering, what is beginning? 13 00:01:12,031 --> 00:01:13,867 Well, I can tell you. 14 00:01:13,992 --> 00:01:15,952 It is so much. 15 00:01:17,746 --> 00:01:19,956 Too much to bore you with. 16 00:01:20,081 --> 00:01:24,335 But you must know, it is life-changing for us. 17 00:01:24,461 --> 00:01:27,422 And for you, too. I promise you that. 18 00:01:29,215 --> 00:01:33,970 You ask yourself, "What is this? Why did it happen to me? 19 00:01:34,095 --> 00:01:36,890 Who am I, really?" 20 00:01:37,015 --> 00:01:40,810 I understand. I understand perfectly. 21 00:01:40,935 --> 00:01:43,104 You are alone in the world. 22 00:01:44,314 --> 00:01:45,940 You are without your child, 23 00:01:46,858 --> 00:01:50,361 and you have powers you have no understanding of. 24 00:01:50,487 --> 00:01:51,821 No matter. 25 00:01:52,280 --> 00:01:56,159 We all imagine that we are alive for some great reason. 26 00:01:56,284 --> 00:01:58,203 To change the world. 27 00:01:59,162 --> 00:02:02,916 But in your case, this is truth. 28 00:02:04,459 --> 00:02:06,044 You are. 29 00:02:06,169 --> 00:02:07,670 You will. 30 00:02:10,006 --> 00:02:12,050 But you will not save it. 31 00:02:12,759 --> 00:02:17,180 You will not break free from these chains 32 00:02:17,305 --> 00:02:19,140 and make things right for mankind, 33 00:02:20,058 --> 00:02:22,018 as the people have whispered. 34 00:02:25,897 --> 00:02:27,941 Things are right. 35 00:02:28,066 --> 00:02:30,151 Finally right. 36 00:02:31,194 --> 00:02:33,029 Right now. 37 00:02:33,154 --> 00:02:37,826 And you, my little dove, will help make them better. 38 00:02:39,077 --> 00:02:44,207 Hmm. Your blood, what is inside you, 39 00:02:45,834 --> 00:02:48,336 even we do not know all the possibilities yet. 40 00:02:49,754 --> 00:02:52,173 But we will. 41 00:02:52,298 --> 00:02:54,968 No matter how long it takes 42 00:02:55,093 --> 00:02:58,221 or how painful it will be for you. 43 00:02:59,472 --> 00:03:03,935 We will learn everything there is to know about you. 44 00:03:04,060 --> 00:03:08,064 Hmm? Starting with your name. 45 00:03:09,774 --> 00:03:13,111 Who are you, really? I know. 46 00:03:13,236 --> 00:03:17,198 You think you are some Vanessa Seward, but this is simply not true. 47 00:03:19,951 --> 00:03:24,038 From the moment I first saw you, I knew. 48 00:03:25,748 --> 00:03:28,751 You are someone so much greater. 49 00:03:30,336 --> 00:03:32,839 I have known you, your kind, 50 00:03:32,964 --> 00:03:34,799 for as long as I can remember. 51 00:03:34,924 --> 00:03:37,010 And now, here you are. 52 00:03:37,844 --> 00:03:39,220 The last of them. 53 00:03:40,138 --> 00:03:41,890 Well... almost. 54 00:03:43,725 --> 00:03:45,643 You are a kind of royalty, 55 00:03:45,768 --> 00:03:48,104 and you deserve to know the truth. 56 00:03:49,230 --> 00:03:50,940 You are one of them. 57 00:03:52,692 --> 00:03:54,861 You are a Van Helsing. 58 00:03:59,407 --> 00:04:01,534 But this will not save you. 59 00:04:02,327 --> 00:04:06,623 Perhaps you can take comfort as your life leaves your body 60 00:04:06,748 --> 00:04:11,294 and you can say it over to yourself as you pass on to the next life. 61 00:04:12,170 --> 00:04:13,463 Hmm? 62 00:04:13,588 --> 00:04:15,965 "I am a Van Helsing. 63 00:04:16,758 --> 00:04:19,552 I am a Van Helsing." 64 00:04:21,137 --> 00:04:23,139 A Van Helsing! 65 00:04:23,598 --> 00:04:25,767 A Van Helsing! 66 00:04:30,396 --> 00:04:32,482 I'm Vanessa Seward. 67 00:04:33,399 --> 00:04:35,401 Vanessa Seward. 68 00:04:36,444 --> 00:04:37,820 I'm Vanessa... 69 00:04:39,989 --> 00:04:41,699 Vanessa Seward. 70 00:04:42,450 --> 00:04:43,576 Vanessa Seward. 71 00:04:45,453 --> 00:04:47,205 I'm Vanessa Seward. 72 00:04:48,498 --> 00:04:49,916 Vanessa Seward. 73 00:04:51,209 --> 00:04:52,543 I'm Vanessa. 74 00:05:11,145 --> 00:05:13,272 Ah, there you are. 75 00:05:13,398 --> 00:05:14,899 Let me go. 76 00:05:15,024 --> 00:05:16,359 I'm sorry, what? 77 00:05:16,484 --> 00:05:19,028 - Please help me. - Oh, no. 78 00:05:19,153 --> 00:05:20,947 No one can help you now. 79 00:05:21,072 --> 00:05:22,740 Not even me. 80 00:05:23,241 --> 00:05:25,243 Especially not me. 81 00:05:26,619 --> 00:05:28,621 And even if I could, 82 00:05:29,831 --> 00:05:31,666 I don't want to. 83 00:05:33,876 --> 00:05:36,713 I want to see inside you. 84 00:05:36,838 --> 00:05:38,589 Every little piece of you. 85 00:05:39,841 --> 00:05:44,012 Rip you apart and put you back together again. 86 00:05:50,435 --> 00:05:51,811 You're insane. 87 00:05:53,521 --> 00:05:55,481 That... 88 00:05:57,150 --> 00:05:59,193 is one possibility. 89 00:06:00,194 --> 00:06:01,946 You might as well be one of them. 90 00:06:02,071 --> 00:06:04,490 One day, with luck, yes, I will be. 91 00:06:05,575 --> 00:06:07,035 We all will be. 92 00:06:09,662 --> 00:06:13,332 With luck, and with you. 93 00:06:14,459 --> 00:06:17,503 There's no telling what we'll find inside you. 94 00:06:19,088 --> 00:06:22,133 We'll be able to bring one of their seed to full term. 95 00:06:23,593 --> 00:06:26,262 Create something new and extraordinary. 96 00:06:30,683 --> 00:06:34,312 Did you know that they can't procreate, these vampires? 97 00:06:34,437 --> 00:06:36,105 The females, I mean. 98 00:06:36,230 --> 00:06:38,858 So... fascinating. 99 00:06:41,778 --> 00:06:45,323 Your blood, as a weapon, 100 00:06:46,032 --> 00:06:48,493 we're helping to create day-walkers, 101 00:06:49,660 --> 00:06:54,290 eliminating the need for all this pollution and waste 102 00:06:54,415 --> 00:06:56,167 to blot out the sun. 103 00:06:56,292 --> 00:07:01,631 Or perhaps even a link to eternal life, the one dream they still chase. 104 00:07:02,924 --> 00:07:06,302 Yes, they do age. 105 00:07:06,969 --> 00:07:08,387 Did you know that? 106 00:07:08,513 --> 00:07:09,764 It's true. 107 00:07:11,140 --> 00:07:13,559 They live hundreds of years 108 00:07:14,727 --> 00:07:18,689 but they all die in the end, just like you or me. 109 00:07:20,566 --> 00:07:22,443 It terrifies them. 110 00:07:24,362 --> 00:07:26,531 But even that might change, 111 00:07:26,656 --> 00:07:29,617 with just a drop of your blood 112 00:07:29,742 --> 00:07:31,536 or one of your eggs. 113 00:07:32,745 --> 00:07:35,081 I can't wait to find out. 114 00:07:38,793 --> 00:07:43,464 That's it, tire yourself out, that's good. 115 00:07:51,347 --> 00:07:52,515 Be patient. 116 00:07:54,559 --> 00:07:56,352 Wait for your chance. 117 00:08:32,388 --> 00:08:33,639 As promised. 118 00:08:34,724 --> 00:08:36,809 Mohamad? 119 00:08:42,315 --> 00:08:44,233 Are you OK? Are you sure? 120 00:08:44,358 --> 00:08:48,446 - They didn't hurt you? - No. No. I missed you. 121 00:08:50,781 --> 00:08:52,658 I want the boy. 122 00:08:54,493 --> 00:08:56,120 In time. 123 00:08:58,289 --> 00:09:00,208 I can't breathe! 124 00:09:01,667 --> 00:09:02,793 I can't breathe. 125 00:09:49,590 --> 00:09:51,175 Pathetic bitch. 126 00:09:51,884 --> 00:09:53,886 She could taste freedom. 127 00:09:55,429 --> 00:09:57,556 It was right there. 128 00:09:58,057 --> 00:10:02,478 Hmm. The first step in breaking her spirit. 129 00:10:05,147 --> 00:10:08,025 The first of many such steps. 130 00:10:12,697 --> 00:10:17,285 She has to do something now. Don't you think? 131 00:10:18,577 --> 00:10:19,745 Mohamad? 132 00:10:21,205 --> 00:10:22,999 Sorry, what? 133 00:10:23,124 --> 00:10:24,750 Rebecca? 134 00:10:24,875 --> 00:10:27,545 I've given her everything she needs to know 135 00:10:27,670 --> 00:10:29,839 and she's acting like it doesn't even matter. 136 00:10:31,674 --> 00:10:35,177 So that's how you got all this. The room, the food. 137 00:10:37,054 --> 00:10:38,472 By working with Rebecca. 138 00:10:39,849 --> 00:10:44,186 Of course. They don't give you something for nothing, obviously. 139 00:10:44,312 --> 00:10:46,647 - And we can stay here. - Yeah, but that's... 140 00:10:46,772 --> 00:10:51,652 It's what? Just like you working for Dmitri? I know. 141 00:10:51,777 --> 00:10:53,612 Yeah, but you got people killed, Sheema. 142 00:10:54,363 --> 00:10:56,407 Good people, by doing this! 143 00:10:57,408 --> 00:10:58,409 I know that. 144 00:10:58,534 --> 00:11:01,329 You don't have to say it to me, I know what I've done. 145 00:11:02,788 --> 00:11:04,040 And? 146 00:11:04,165 --> 00:11:06,042 And... and you didn't? 147 00:11:06,167 --> 00:11:08,127 Nobody died because of you? 148 00:11:09,462 --> 00:11:12,631 But I did all this shit, all of this, to get you out. 149 00:11:13,758 --> 00:11:15,843 I don't want to get out of here. 150 00:11:15,968 --> 00:11:18,804 I... I like it here. 151 00:11:21,682 --> 00:11:25,186 OK. I'm gonna go get my stuff. 152 00:11:26,604 --> 00:11:28,272 Is it OK if I stay here for the night? 153 00:11:28,397 --> 00:11:29,899 Of course. 154 00:11:30,024 --> 00:11:33,069 That's what I'm saying. Stay here with me where it's safe. 155 00:11:34,904 --> 00:11:36,405 Yeah. 156 00:11:44,538 --> 00:11:46,040 We'll talk later. 157 00:11:52,171 --> 00:11:53,422 Mmm. 158 00:11:57,051 --> 00:11:58,928 A good day, my dear? 159 00:11:59,595 --> 00:12:01,097 Productive? 160 00:12:02,056 --> 00:12:05,101 Informative. And you? 161 00:12:05,643 --> 00:12:07,728 The same. The very same. 162 00:12:11,732 --> 00:12:13,526 And you, Antanasia. 163 00:12:14,318 --> 00:12:17,780 Dining with us today. So rare. 164 00:12:18,072 --> 00:12:21,325 - Such a pleasure. - I'm not here for the company. 165 00:12:50,187 --> 00:12:52,731 I'm sorry to interrupt your... 166 00:12:53,691 --> 00:12:55,776 But you asked me to let you know when we were ready 167 00:12:55,901 --> 00:12:57,611 to proceed with the removal of her eggs. 168 00:12:57,736 --> 00:12:59,321 So soon? 169 00:12:59,447 --> 00:13:03,117 She's close to ovulating. It won't be long now. 170 00:13:04,493 --> 00:13:07,037 Whose sperm will you be using? Won't you need... 171 00:13:07,163 --> 00:13:09,540 I'm sure they will find a suitable donor. 172 00:13:11,709 --> 00:13:13,419 Continue when you're ready, Doctor. 173 00:13:17,089 --> 00:13:18,883 I wonder who that will be. 174 00:13:21,051 --> 00:13:23,387 Any news on the resistance? 175 00:13:23,512 --> 00:13:25,389 Their movements against us? 176 00:13:26,015 --> 00:13:27,766 No. 177 00:13:27,892 --> 00:13:29,268 No, nothing yet. 178 00:13:30,728 --> 00:13:32,354 Nothing to report. 179 00:13:37,359 --> 00:13:41,071 I love watching you two lie to one another. 180 00:13:41,197 --> 00:13:44,783 It makes me... happy. 181 00:14:09,308 --> 00:14:11,393 Whoa. 182 00:14:12,144 --> 00:14:14,563 Sorry. Habit. 183 00:14:14,688 --> 00:14:18,067 Impressive. You mind if I ask where you're going? 184 00:14:18,859 --> 00:14:20,736 - Back. - Back? Back where? 185 00:14:21,445 --> 00:14:22,905 To the citadel. 186 00:14:23,030 --> 00:14:25,407 You're going back inside? Why? 187 00:14:25,533 --> 00:14:27,535 Well, rumor has it they have the woman in there. 188 00:14:27,660 --> 00:14:28,994 I need to check it out before... 189 00:14:29,119 --> 00:14:31,914 If that's true we should be attacking tonight. We should go in there now. 190 00:14:32,039 --> 00:14:34,375 Do you have any idea what they'll do to her if she's in there? 191 00:14:34,500 --> 00:14:37,127 - Do you have any idea? - Yeah. I have a pretty good idea. 192 00:14:44,301 --> 00:14:45,886 End of discussion. 193 00:14:58,023 --> 00:14:59,775 There you are. 194 00:15:01,443 --> 00:15:02,695 Feed. 195 00:15:03,487 --> 00:15:05,406 You need to be strong. 196 00:15:06,615 --> 00:15:08,617 You want to. 197 00:15:09,201 --> 00:15:12,121 So, feed. 198 00:15:43,444 --> 00:15:44,987 Oh... 199 00:15:45,904 --> 00:15:48,115 I've seen that look before. 200 00:15:49,617 --> 00:15:51,660 Your mother... 201 00:15:51,785 --> 00:15:53,912 She also wanted to kill me. 202 00:15:57,958 --> 00:16:01,295 What do you know about my mother? 203 00:16:01,420 --> 00:16:03,797 Hmm. 204 00:16:03,922 --> 00:16:05,674 Soon, my angel. 205 00:16:07,092 --> 00:16:09,928 But first, feed. 206 00:16:12,014 --> 00:16:15,267 She will, when she's hungry enough. 207 00:16:16,101 --> 00:16:19,021 And when she does, we'll know for sure what effect 208 00:16:19,146 --> 00:16:22,149 blood has on her powers, if any. 209 00:17:14,952 --> 00:17:16,161 Hey, Vanessa. 210 00:17:26,964 --> 00:17:28,090 Go away. 211 00:17:28,215 --> 00:17:31,093 - Oh, please... - Traitor. Go away. 212 00:17:31,719 --> 00:17:33,846 Just listen to me for a moment. 213 00:17:33,971 --> 00:17:36,515 What could you possibly say to me? 214 00:17:48,193 --> 00:17:50,571 I trusted you, Mohamad. 215 00:17:52,740 --> 00:17:54,032 I know. 216 00:17:54,158 --> 00:17:57,745 Like a few people I've trusted in my life. 217 00:18:00,497 --> 00:18:01,999 I'm... I'm sorry. 218 00:18:05,919 --> 00:18:07,212 It's too late. 219 00:18:09,506 --> 00:18:10,924 I did what I had to do. 220 00:18:12,885 --> 00:18:14,344 I... I had to. 221 00:18:14,470 --> 00:18:16,805 No, you chose to. 222 00:18:18,515 --> 00:18:20,893 You chose to do it. 223 00:18:23,479 --> 00:18:24,897 And then you did it. 224 00:18:28,358 --> 00:18:31,320 After all those times when you could have stopped. 225 00:18:32,613 --> 00:18:34,740 You just kept right on going. 226 00:18:37,618 --> 00:18:39,745 All the way to right here and now, 227 00:18:39,870 --> 00:18:42,080 you walking in here to take a look at me. 228 00:18:44,625 --> 00:18:47,169 Go on, Mohamad. 229 00:18:49,755 --> 00:18:51,381 Take a look at me. 230 00:18:56,887 --> 00:18:59,014 It was for Sheema. 231 00:19:04,186 --> 00:19:05,395 But now she... 232 00:19:12,736 --> 00:19:13,987 What? 233 00:19:15,989 --> 00:19:17,407 Did they turn her? 234 00:19:19,618 --> 00:19:21,161 No. 235 00:19:21,995 --> 00:19:23,372 What then? 236 00:19:25,290 --> 00:19:27,251 She turned herself. 237 00:19:29,086 --> 00:19:30,796 She likes it here. 238 00:19:32,631 --> 00:19:35,843 Being with them. Working with them. 239 00:19:38,887 --> 00:19:40,556 I got here too late. 240 00:19:44,726 --> 00:19:46,979 Then I'm sorry for you. 241 00:19:50,566 --> 00:19:51,567 Why? 242 00:19:52,693 --> 00:19:55,070 Because you sold your soul for nothing. 243 00:20:01,451 --> 00:20:04,079 Just... go. 244 00:20:06,748 --> 00:20:08,333 Vanessa, please. 245 00:20:11,420 --> 00:20:13,422 At least look at me one more time. 246 00:20:15,674 --> 00:20:17,259 Vanessa, please. 247 00:21:06,016 --> 00:21:08,060 In case you get a chance to get out of here. 248 00:21:11,396 --> 00:21:13,065 I'm so sorry. 249 00:22:52,247 --> 00:22:54,624 You're healing quite nicely. 250 00:22:56,168 --> 00:22:59,463 If your wounds would not have healed over, you would be dead now, 251 00:22:59,588 --> 00:23:02,049 which would be such a pity. 252 00:23:15,228 --> 00:23:18,565 Your people have hunted us through the centuries. 253 00:23:20,150 --> 00:23:21,610 Constantly. 254 00:23:21,735 --> 00:23:23,403 Relentlessly. 255 00:23:25,405 --> 00:23:31,453 I even knew your great-great-great-grandfather, 256 00:23:31,578 --> 00:23:33,330 Abraham. 257 00:23:33,955 --> 00:23:36,833 I admired him. Respected him. 258 00:23:37,626 --> 00:23:41,505 But alas, we were fated to be adversaries. 259 00:23:43,465 --> 00:23:47,928 Your mother was no exception. A real warrior. 260 00:23:48,053 --> 00:23:50,806 Until she became full with child. 261 00:23:52,474 --> 00:23:56,186 She became more fearful, and secretive. 262 00:23:58,105 --> 00:24:00,774 When she learned the truth about your father, 263 00:24:01,942 --> 00:24:05,529 she even tried to stop the birth. 264 00:24:06,863 --> 00:24:10,450 When she could not do this, she did the next best thing. 265 00:24:10,575 --> 00:24:11,785 She hid you. 266 00:24:11,910 --> 00:24:14,371 Right before she died. 267 00:24:15,413 --> 00:24:18,083 She hid you away from all of us. 268 00:24:24,089 --> 00:24:25,632 She loved you fiercely. 269 00:24:26,299 --> 00:24:28,385 She even gave her life for you, 270 00:24:29,594 --> 00:24:33,473 so you could live in peace. For a time, at least. 271 00:24:34,891 --> 00:24:38,478 All of this for you. 272 00:24:39,271 --> 00:24:43,066 Well, for the family. 273 00:24:43,191 --> 00:24:44,651 The lineage. 274 00:24:46,194 --> 00:24:47,529 Van Helsing. 275 00:24:49,489 --> 00:24:51,324 And because of this... 276 00:24:53,702 --> 00:24:56,037 everything is now possible. 277 00:25:02,085 --> 00:25:03,378 Everything. 278 00:25:35,785 --> 00:25:37,579 You doubled the guard. 279 00:25:37,704 --> 00:25:39,956 Had a hell of a time getting back in here. 280 00:25:44,502 --> 00:25:46,087 That was Dmitri. 281 00:25:46,213 --> 00:25:49,257 I see. Why's that? 282 00:25:49,382 --> 00:25:52,302 Instinct. Intellect. Intuition. 283 00:25:52,427 --> 00:25:53,470 Fear. 284 00:25:53,595 --> 00:25:56,264 That, too, although he doesn't have too much of it. 285 00:25:56,389 --> 00:25:57,724 Oh, he should. 286 00:25:59,226 --> 00:26:01,228 We're gonna take this place down. 287 00:26:02,604 --> 00:26:04,564 You're gonna try. 288 00:26:04,689 --> 00:26:07,442 Yes, with your help. 289 00:26:09,069 --> 00:26:10,278 Perhaps. 290 00:26:15,617 --> 00:26:17,577 He has the girl now. 291 00:26:17,702 --> 00:26:19,496 Yeah, I heard that. 292 00:26:19,621 --> 00:26:21,206 But not from you. 293 00:26:23,792 --> 00:26:25,919 I had no way to get word to you. 294 00:26:26,044 --> 00:26:27,879 So tell me... 295 00:26:29,714 --> 00:26:32,384 Why do you need my help if you have her? 296 00:26:32,509 --> 00:26:35,262 He has her. Not me. 297 00:26:36,596 --> 00:26:39,015 He won't let her out of his sight. 298 00:26:41,851 --> 00:26:44,854 Hmm. Somebody sounds a little jealous. 299 00:26:48,483 --> 00:26:52,070 She's a lab rat to me. Nothing more. 300 00:26:53,571 --> 00:26:54,864 And to him? 301 00:26:56,449 --> 00:26:58,868 The citadel needs to be attacked tomorrow. 302 00:26:59,327 --> 00:27:01,663 Ah. While his mind is, uh... 303 00:27:04,207 --> 00:27:05,375 elsewhere. 304 00:27:06,793 --> 00:27:08,211 Exactly. 305 00:27:10,213 --> 00:27:13,300 Just so we're on the same path here, remind me, what do I get out of this? 306 00:27:14,759 --> 00:27:18,263 An island off the coast to yourselves. 307 00:27:18,972 --> 00:27:21,057 Off limits to us. 308 00:27:21,182 --> 00:27:23,268 To any vampire. 309 00:27:24,644 --> 00:27:26,646 You can rebuild your lives there... 310 00:27:28,565 --> 00:27:30,025 without fear. 311 00:27:30,150 --> 00:27:31,568 Without my family. 312 00:27:33,028 --> 00:27:35,280 Forward is the only way to go now. 313 00:27:37,657 --> 00:27:39,993 Yeah, maybe you're right. 314 00:27:41,786 --> 00:27:43,246 First things first. 315 00:27:45,165 --> 00:27:47,584 We need to get rid of the dark one. Dmitri. 316 00:27:49,044 --> 00:27:51,046 Agreed. 317 00:27:54,591 --> 00:27:55,925 Tomorrow, then. 318 00:27:58,553 --> 00:28:00,013 We're on. 319 00:30:37,253 --> 00:30:38,963 Oh, my God, what's happening? 320 00:30:48,473 --> 00:30:51,017 And that is why I'm happy to tell you, 321 00:30:51,142 --> 00:30:52,977 to tell all of you, 322 00:30:53,102 --> 00:30:55,146 that now is finally time! 323 00:30:56,147 --> 00:31:00,026 It is time to strike back at the forces of darkness 324 00:31:00,151 --> 00:31:01,319 and to take back what is ours! 325 00:31:01,444 --> 00:31:02,987 Our place! Our people! 326 00:31:04,072 --> 00:31:06,491 There'll never be another shot like this. 327 00:31:06,616 --> 00:31:08,785 A coordinated attack from many fronts. 328 00:31:08,910 --> 00:31:13,748 Twenty cells just like this one converging on the citadel at once. 329 00:31:13,873 --> 00:31:16,376 And once we blow the power they have going into that place, 330 00:31:16,501 --> 00:31:18,503 their defenses will be cut in half. 331 00:31:18,628 --> 00:31:20,213 - Half! - Yeah. 332 00:31:20,338 --> 00:31:23,299 And that's it. That's our moment. 333 00:31:23,424 --> 00:31:27,220 We will spill in there like a million insects 334 00:31:27,345 --> 00:31:30,890 from everywhere at once, and we will kill those things 335 00:31:31,015 --> 00:31:35,103 like they have been killing us for three years, without mercy! 336 00:31:37,939 --> 00:31:40,692 Without mercy, and no prisoners. 337 00:31:40,817 --> 00:31:41,943 Yeah! 338 00:31:42,068 --> 00:31:45,238 You kill anything within those walls. 339 00:31:45,363 --> 00:31:47,740 Anything and anyone! 340 00:31:51,077 --> 00:31:52,161 Yes, friend? 341 00:31:53,788 --> 00:31:55,707 Are you including Vanessa in that? 342 00:31:57,333 --> 00:31:59,919 And you all know who I mean. 343 00:32:00,044 --> 00:32:03,381 She's the one you've all whispered about since the rising. 344 00:32:05,258 --> 00:32:07,135 - You mean her, too? - I do. 345 00:32:07,885 --> 00:32:10,888 Now that she's in their hands, she's nothing more than a liability. 346 00:32:12,181 --> 00:32:13,891 Then I have to tell you that when I go in there, 347 00:32:14,017 --> 00:32:15,643 I go in there to save her and not to kill her. 348 00:32:15,768 --> 00:32:19,939 Well, then, you better hope to God you get to her before we do. 349 00:32:35,705 --> 00:32:36,956 Well, alright then. 350 00:32:37,957 --> 00:32:39,125 Who's with me? 351 00:32:56,851 --> 00:32:58,978 - Don't ask me to go with you. - Sheema. 352 00:32:59,103 --> 00:33:00,104 Not if you're leaving. 353 00:33:00,229 --> 00:33:02,815 Look, you don't get it. We're not safe here. 354 00:33:02,940 --> 00:33:05,777 My God! You are so ungrateful! 355 00:33:05,902 --> 00:33:08,988 I betrayed my friend to save you. 356 00:33:09,113 --> 00:33:11,491 After everything they've given us? 357 00:33:11,616 --> 00:33:13,534 And... and now? 358 00:33:13,660 --> 00:33:17,163 And now, when things are finally about to be alright, 359 00:33:17,288 --> 00:33:19,749 you want to go back out there? On the road? 360 00:33:19,874 --> 00:33:21,793 Is that really what you want? 361 00:33:21,918 --> 00:33:23,836 Look, I know what these people will do. 362 00:33:23,961 --> 00:33:26,714 - What they're capable of. - Yes, so do I. 363 00:33:26,839 --> 00:33:31,052 Look around you. Look at what I have here. 364 00:33:31,177 --> 00:33:35,932 All because I did things for them and you did things for them. 365 00:33:37,100 --> 00:33:40,395 And look at what they gave us in return. Our lives back. 366 00:33:44,524 --> 00:33:48,611 OK, we'll talk about this out there, when we're safe. 367 00:33:48,736 --> 00:33:50,363 I am safe, Mohamad. 368 00:33:50,488 --> 00:33:52,281 Get out of my room. Leave my bag. 369 00:33:54,242 --> 00:33:57,245 Sheema, we have to go. 370 00:33:57,370 --> 00:33:59,122 You're crazy. 371 00:33:59,247 --> 00:34:02,709 This place is about to be attacked and I'm gonna help stop them. 372 00:34:02,834 --> 00:34:05,545 I don't care what you do anymore. 373 00:34:08,172 --> 00:34:10,174 I feel like I don't even know you. 374 00:34:11,718 --> 00:34:13,428 We're going. 375 00:34:40,037 --> 00:34:41,497 For the pain. 376 00:35:00,892 --> 00:35:02,685 This shouldn't be too difficult. 377 00:35:04,395 --> 00:35:06,314 She's been with child before. 378 00:35:06,439 --> 00:35:07,774 This wasn't the plan. 379 00:35:09,025 --> 00:35:11,944 Your seed inside of that thing. 380 00:35:21,996 --> 00:35:23,748 She'll be the end of us. 381 00:35:25,208 --> 00:35:26,876 I can feel it. 382 00:35:27,752 --> 00:35:29,337 Continue, Doctor. 383 00:35:31,464 --> 00:35:35,009 This might be the beginning of something 384 00:35:35,134 --> 00:35:38,095 truly amazing. 385 00:35:40,473 --> 00:35:42,183 It really might be. 386 00:35:45,311 --> 00:35:47,021 Except you forgot one thing. 387 00:36:01,118 --> 00:36:03,830 I'm Vanessa Van Helsing! 388 00:36:19,136 --> 00:36:22,181 Now it's just you and me. 389 00:36:25,560 --> 00:36:27,395 This is gonna be fun. 390 00:37:57,818 --> 00:38:01,030 - Let's go! Let's go! - Move it! 391 00:38:01,155 --> 00:38:02,531 Go, go, go, go! 392 00:38:02,657 --> 00:38:05,701 WOMAN! Come on! On the left! On the left! 393 00:38:38,442 --> 00:38:41,404 How did you manage to live for 300 years? 394 00:38:46,951 --> 00:38:50,538 - Say goodbye, shithead. - Wait, wait, wait, wait, wait. 395 00:38:51,956 --> 00:38:53,457 There must be an answer here. 396 00:38:53,582 --> 00:38:55,584 Of course there is. 397 00:38:55,710 --> 00:38:57,670 Tell me someone betrayed me. 398 00:38:57,795 --> 00:39:01,090 - That someone helped you. - She did. 399 00:39:01,757 --> 00:39:04,301 - Vanessa. - No. 400 00:39:07,179 --> 00:39:08,264 Rebecca. 401 00:39:10,349 --> 00:39:11,851 Beauty. 402 00:39:12,643 --> 00:39:14,061 Mysterious and terrible. 403 00:39:14,186 --> 00:39:17,815 Yeah, well... Say goodbye, Dmitri. 404 00:39:17,940 --> 00:39:20,443 - Save me a place in hell... - What did she promise you? 405 00:39:21,527 --> 00:39:22,862 To rule by her side? 406 00:39:22,987 --> 00:39:25,364 No. And I never would. 407 00:39:25,489 --> 00:39:26,949 Smart man. 408 00:39:27,074 --> 00:39:29,660 Then what? A kingdom? 409 00:39:29,785 --> 00:39:31,579 Fox Island. 410 00:39:32,747 --> 00:39:34,373 She offered me Fox Island. 411 00:39:34,498 --> 00:39:36,584 Fox Island? 412 00:39:36,709 --> 00:39:38,919 That's right. 413 00:39:41,213 --> 00:39:42,923 What's so funny, dead man? 414 00:39:43,049 --> 00:39:45,092 It does not exist. 415 00:39:47,136 --> 00:39:48,137 Bullshit. 416 00:39:49,472 --> 00:39:51,807 It was overrun. Infested. 417 00:39:51,932 --> 00:39:54,393 Like a leper colony. 418 00:39:54,518 --> 00:39:57,438 Years ago, just after the rising began. 419 00:40:00,441 --> 00:40:02,401 No, I can offer you more. 420 00:40:03,402 --> 00:40:05,446 Much, much more. 421 00:40:06,572 --> 00:40:09,075 If only you allow me to speak. 422 00:40:15,623 --> 00:40:18,292 You got him! Kill him! Do it now! 423 00:40:24,840 --> 00:40:26,050 I will. 424 00:40:33,516 --> 00:40:36,977 Well, go on. I'm listening. 425 00:41:10,553 --> 00:41:11,929 Turn around. 426 00:41:12,054 --> 00:41:14,598 I want you to look at me before I kill you. 427 00:41:27,486 --> 00:41:28,571 Dylan! 428 00:41:29,530 --> 00:41:30,739 Hello, Mother. 429 00:42:38,557 --> 00:42:40,559 Subtitles: BTI Studios 430 00:42:40,684 --> 00:42:41,685 English SDH