1
00:00:01,002 --> 00:00:02,712
Previously on Van Helsing...
2
00:00:02,837 --> 00:00:05,840
- So we're really going for this?
- Not alone, we'll have help.
3
00:00:05,965 --> 00:00:07,634
From who? The resistance?
4
00:00:07,759 --> 00:00:10,053
Where is this friend of yours?
Vanessa?
5
00:00:10,178 --> 00:00:12,555
- I stole your file.
- What did it say?
6
00:00:12,681 --> 00:00:15,016
It was all blacked out.
Even your real names were blacked out.
7
00:00:15,141 --> 00:00:18,603
Dylan, Sheema, they might be in there
and they're counting on us.
8
00:00:19,854 --> 00:00:21,481
Excellent work, my son.
9
00:00:21,606 --> 00:00:23,692
I'm sorry, I had no choice.
10
00:00:27,070 --> 00:00:29,364
You look just like your mother.
11
00:01:00,854 --> 00:01:02,897
And so it begins.
12
00:01:07,402 --> 00:01:11,072
You're probably wondering,
what is beginning?
13
00:01:12,031 --> 00:01:13,867
Well, I can tell you.
14
00:01:13,992 --> 00:01:15,952
It is so much.
15
00:01:17,746 --> 00:01:19,956
Too much to bore you with.
16
00:01:20,081 --> 00:01:24,335
But you must know,
it is life-changing for us.
17
00:01:24,461 --> 00:01:27,422
And for you, too. I promise you that.
18
00:01:29,215 --> 00:01:33,970
You ask yourself, "What is this?
Why did it happen to me?
19
00:01:34,095 --> 00:01:36,890
Who am I, really?"
20
00:01:37,015 --> 00:01:40,810
I understand. I understand perfectly.
21
00:01:40,935 --> 00:01:43,104
You are alone in the world.
22
00:01:44,314 --> 00:01:45,940
You are without your child,
23
00:01:46,858 --> 00:01:50,361
and you have powers
you have no understanding of.
24
00:01:50,487 --> 00:01:51,821
No matter.
25
00:01:52,280 --> 00:01:56,159
We all imagine that we are alive
for some great reason.
26
00:01:56,284 --> 00:01:58,203
To change the world.
27
00:01:59,162 --> 00:02:02,916
But in your case, this is truth.
28
00:02:04,459 --> 00:02:06,044
You are.
29
00:02:06,169 --> 00:02:07,670
You will.
30
00:02:10,006 --> 00:02:12,050
But you will not save it.
31
00:02:12,759 --> 00:02:17,180
You will not break free
from these chains
32
00:02:17,305 --> 00:02:19,140
and make things right for mankind,
33
00:02:20,058 --> 00:02:22,018
as the people have whispered.
34
00:02:25,897 --> 00:02:27,941
Things are right.
35
00:02:28,066 --> 00:02:30,151
Finally right.
36
00:02:31,194 --> 00:02:33,029
Right now.
37
00:02:33,154 --> 00:02:37,826
And you, my little dove,
will help make them better.
38
00:02:39,077 --> 00:02:44,207
Hmm. Your blood, what is inside you,
39
00:02:45,834 --> 00:02:48,336
even we do not know
all the possibilities yet.
40
00:02:49,754 --> 00:02:52,173
But we will.
41
00:02:52,298 --> 00:02:54,968
No matter how long it takes
42
00:02:55,093 --> 00:02:58,221
or how painful it will be for you.
43
00:02:59,472 --> 00:03:03,935
We will learn everything
there is to know about you.
44
00:03:04,060 --> 00:03:08,064
Hmm? Starting with your name.
45
00:03:09,774 --> 00:03:13,111
Who are you, really? I know.
46
00:03:13,236 --> 00:03:17,198
You think you are some Vanessa Seward,
but this is simply not true.
47
00:03:19,951 --> 00:03:24,038
From the moment I first saw you, I knew.
48
00:03:25,748 --> 00:03:28,751
You are someone so much greater.
49
00:03:30,336 --> 00:03:32,839
I have known you, your kind,
50
00:03:32,964 --> 00:03:34,799
for as long as I can remember.
51
00:03:34,924 --> 00:03:37,010
And now, here you are.
52
00:03:37,844 --> 00:03:39,220
The last of them.
53
00:03:40,138 --> 00:03:41,890
Well... almost.
54
00:03:43,725 --> 00:03:45,643
You are a kind of royalty,
55
00:03:45,768 --> 00:03:48,104
and you deserve to know the truth.
56
00:03:49,230 --> 00:03:50,940
You are one of them.
57
00:03:52,692 --> 00:03:54,861
You are a Van Helsing.
58
00:03:59,407 --> 00:04:01,534
But this will not save you.
59
00:04:02,327 --> 00:04:06,623
Perhaps you can take comfort
as your life leaves your body
60
00:04:06,748 --> 00:04:11,294
and you can say it over to yourself
as you pass on to the next life.
61
00:04:12,170 --> 00:04:13,463
Hmm?
62
00:04:13,588 --> 00:04:15,965
"I am a Van Helsing.
63
00:04:16,758 --> 00:04:19,552
I am a Van Helsing."
64
00:04:21,137 --> 00:04:23,139
A Van Helsing!
65
00:04:23,598 --> 00:04:25,767
A Van Helsing!
66
00:04:30,396 --> 00:04:32,482
I'm Vanessa Seward.
67
00:04:33,399 --> 00:04:35,401
Vanessa Seward.
68
00:04:36,444 --> 00:04:37,820
I'm Vanessa...
69
00:04:39,989 --> 00:04:41,699
Vanessa Seward.
70
00:04:42,450 --> 00:04:43,576
Vanessa Seward.
71
00:04:45,453 --> 00:04:47,205
I'm Vanessa Seward.
72
00:04:48,498 --> 00:04:49,916
Vanessa Seward.
73
00:04:51,209 --> 00:04:52,543
I'm Vanessa.
74
00:05:11,145 --> 00:05:13,272
Ah, there you are.
75
00:05:13,398 --> 00:05:14,899
Let me go.
76
00:05:15,024 --> 00:05:16,359
I'm sorry, what?
77
00:05:16,484 --> 00:05:19,028
- Please help me.
- Oh, no.
78
00:05:19,153 --> 00:05:20,947
No one can help you now.
79
00:05:21,072 --> 00:05:22,740
Not even me.
80
00:05:23,241 --> 00:05:25,243
Especially not me.
81
00:05:26,619 --> 00:05:28,621
And even if I could,
82
00:05:29,831 --> 00:05:31,666
I don't want to.
83
00:05:33,876 --> 00:05:36,713
I want to see inside you.
84
00:05:36,838 --> 00:05:38,589
Every little piece of you.
85
00:05:39,841 --> 00:05:44,012
Rip you apart
and put you back together again.
86
00:05:50,435 --> 00:05:51,811
You're insane.
87
00:05:53,521 --> 00:05:55,481
That...
88
00:05:57,150 --> 00:05:59,193
is one possibility.
89
00:06:00,194 --> 00:06:01,946
You might as well be one of them.
90
00:06:02,071 --> 00:06:04,490
One day, with luck, yes, I will be.
91
00:06:05,575 --> 00:06:07,035
We all will be.
92
00:06:09,662 --> 00:06:13,332
With luck, and with you.
93
00:06:14,459 --> 00:06:17,503
There's no telling
what we'll find inside you.
94
00:06:19,088 --> 00:06:22,133
We'll be able to bring
one of their seed to full term.
95
00:06:23,593 --> 00:06:26,262
Create something new and extraordinary.
96
00:06:30,683 --> 00:06:34,312
Did you know that
they can't procreate, these vampires?
97
00:06:34,437 --> 00:06:36,105
The females, I mean.
98
00:06:36,230 --> 00:06:38,858
So... fascinating.
99
00:06:41,778 --> 00:06:45,323
Your blood, as a weapon,
100
00:06:46,032 --> 00:06:48,493
we're helping to create day-walkers,
101
00:06:49,660 --> 00:06:54,290
eliminating the need
for all this pollution and waste
102
00:06:54,415 --> 00:06:56,167
to blot out the sun.
103
00:06:56,292 --> 00:07:01,631
Or perhaps even a link to eternal life,
the one dream they still chase.
104
00:07:02,924 --> 00:07:06,302
Yes, they do age.
105
00:07:06,969 --> 00:07:08,387
Did you know that?
106
00:07:08,513 --> 00:07:09,764
It's true.
107
00:07:11,140 --> 00:07:13,559
They live hundreds of years
108
00:07:14,727 --> 00:07:18,689
but they all die in the end,
just like you or me.
109
00:07:20,566 --> 00:07:22,443
It terrifies them.
110
00:07:24,362 --> 00:07:26,531
But even that might change,
111
00:07:26,656 --> 00:07:29,617
with just a drop of your blood
112
00:07:29,742 --> 00:07:31,536
or one of your eggs.
113
00:07:32,745 --> 00:07:35,081
I can't wait to find out.
114
00:07:38,793 --> 00:07:43,464
That's it,
tire yourself out, that's good.
115
00:07:51,347 --> 00:07:52,515
Be patient.
116
00:07:54,559 --> 00:07:56,352
Wait for your chance.
117
00:08:32,388 --> 00:08:33,639
As promised.
118
00:08:34,724 --> 00:08:36,809
Mohamad?
119
00:08:42,315 --> 00:08:44,233
Are you OK? Are you sure?
120
00:08:44,358 --> 00:08:48,446
- They didn't hurt you?
- No. No. I missed you.
121
00:08:50,781 --> 00:08:52,658
I want the boy.
122
00:08:54,493 --> 00:08:56,120
In time.
123
00:08:58,289 --> 00:09:00,208
I can't breathe!
124
00:09:01,667 --> 00:09:02,793
I can't breathe.
125
00:09:49,590 --> 00:09:51,175
Pathetic bitch.
126
00:09:51,884 --> 00:09:53,886
She could taste freedom.
127
00:09:55,429 --> 00:09:57,556
It was right there.
128
00:09:58,057 --> 00:10:02,478
Hmm.
The first step in breaking her spirit.
129
00:10:05,147 --> 00:10:08,025
The first of many such steps.
130
00:10:12,697 --> 00:10:17,285
She has to do something now.
Don't you think?
131
00:10:18,577 --> 00:10:19,745
Mohamad?
132
00:10:21,205 --> 00:10:22,999
Sorry, what?
133
00:10:23,124 --> 00:10:24,750
Rebecca?
134
00:10:24,875 --> 00:10:27,545
I've given her everything
she needs to know
135
00:10:27,670 --> 00:10:29,839
and she's acting like
it doesn't even matter.
136
00:10:31,674 --> 00:10:35,177
So that's how you got all this.
The room, the food.
137
00:10:37,054 --> 00:10:38,472
By working with Rebecca.
138
00:10:39,849 --> 00:10:44,186
Of course. They don't give you
something for nothing, obviously.
139
00:10:44,312 --> 00:10:46,647
- And we can stay here.
- Yeah, but that's...
140
00:10:46,772 --> 00:10:51,652
It's what? Just like you
working for Dmitri? I know.
141
00:10:51,777 --> 00:10:53,612
Yeah, but you got people killed, Sheema.
142
00:10:54,363 --> 00:10:56,407
Good people, by doing this!
143
00:10:57,408 --> 00:10:58,409
I know that.
144
00:10:58,534 --> 00:11:01,329
You don't have to say it to me,
I know what I've done.
145
00:11:02,788 --> 00:11:04,040
And?
146
00:11:04,165 --> 00:11:06,042
And... and you didn't?
147
00:11:06,167 --> 00:11:08,127
Nobody died because of you?
148
00:11:09,462 --> 00:11:12,631
But I did all this shit,
all of this, to get you out.
149
00:11:13,758 --> 00:11:15,843
I don't want to get out of here.
150
00:11:15,968 --> 00:11:18,804
I... I like it here.
151
00:11:21,682 --> 00:11:25,186
OK. I'm gonna go get my stuff.
152
00:11:26,604 --> 00:11:28,272
Is it OK if I stay here for the night?
153
00:11:28,397 --> 00:11:29,899
Of course.
154
00:11:30,024 --> 00:11:33,069
That's what I'm saying.
Stay here with me where it's safe.
155
00:11:34,904 --> 00:11:36,405
Yeah.
156
00:11:44,538 --> 00:11:46,040
We'll talk later.
157
00:11:52,171 --> 00:11:53,422
Mmm.
158
00:11:57,051 --> 00:11:58,928
A good day, my dear?
159
00:11:59,595 --> 00:12:01,097
Productive?
160
00:12:02,056 --> 00:12:05,101
Informative. And you?
161
00:12:05,643 --> 00:12:07,728
The same. The very same.
162
00:12:11,732 --> 00:12:13,526
And you, Antanasia.
163
00:12:14,318 --> 00:12:17,780
Dining with us today. So rare.
164
00:12:18,072 --> 00:12:21,325
- Such a pleasure.
- I'm not here for the company.
165
00:12:50,187 --> 00:12:52,731
I'm sorry to interrupt your...
166
00:12:53,691 --> 00:12:55,776
But you asked me to let you know
when we were ready
167
00:12:55,901 --> 00:12:57,611
to proceed with the removal of her eggs.
168
00:12:57,736 --> 00:12:59,321
So soon?
169
00:12:59,447 --> 00:13:03,117
She's close to ovulating.
It won't be long now.
170
00:13:04,493 --> 00:13:07,037
Whose sperm will you be using?
Won't you need...
171
00:13:07,163 --> 00:13:09,540
I'm sure they will find
a suitable donor.
172
00:13:11,709 --> 00:13:13,419
Continue when you're ready, Doctor.
173
00:13:17,089 --> 00:13:18,883
I wonder who that will be.
174
00:13:21,051 --> 00:13:23,387
Any news on the resistance?
175
00:13:23,512 --> 00:13:25,389
Their movements against us?
176
00:13:26,015 --> 00:13:27,766
No.
177
00:13:27,892 --> 00:13:29,268
No, nothing yet.
178
00:13:30,728 --> 00:13:32,354
Nothing to report.
179
00:13:37,359 --> 00:13:41,071
I love watching you two
lie to one another.
180
00:13:41,197 --> 00:13:44,783
It makes me... happy.
181
00:14:09,308 --> 00:14:11,393
Whoa.
182
00:14:12,144 --> 00:14:14,563
Sorry. Habit.
183
00:14:14,688 --> 00:14:18,067
Impressive.
You mind if I ask where you're going?
184
00:14:18,859 --> 00:14:20,736
- Back.
- Back? Back where?
185
00:14:21,445 --> 00:14:22,905
To the citadel.
186
00:14:23,030 --> 00:14:25,407
You're going back inside? Why?
187
00:14:25,533 --> 00:14:27,535
Well, rumor has it
they have the woman in there.
188
00:14:27,660 --> 00:14:28,994
I need to check it out before...
189
00:14:29,119 --> 00:14:31,914
If that's true we should be attacking
tonight. We should go in there now.
190
00:14:32,039 --> 00:14:34,375
Do you have any idea what they'll do
to her if she's in there?
191
00:14:34,500 --> 00:14:37,127
- Do you have any idea?
- Yeah. I have a pretty good idea.
192
00:14:44,301 --> 00:14:45,886
End of discussion.
193
00:14:58,023 --> 00:14:59,775
There you are.
194
00:15:01,443 --> 00:15:02,695
Feed.
195
00:15:03,487 --> 00:15:05,406
You need to be strong.
196
00:15:06,615 --> 00:15:08,617
You want to.
197
00:15:09,201 --> 00:15:12,121
So, feed.
198
00:15:43,444 --> 00:15:44,987
Oh...
199
00:15:45,904 --> 00:15:48,115
I've seen that look before.
200
00:15:49,617 --> 00:15:51,660
Your mother...
201
00:15:51,785 --> 00:15:53,912
She also wanted to kill me.
202
00:15:57,958 --> 00:16:01,295
What do you know about my mother?
203
00:16:01,420 --> 00:16:03,797
Hmm.
204
00:16:03,922 --> 00:16:05,674
Soon, my angel.
205
00:16:07,092 --> 00:16:09,928
But first, feed.
206
00:16:12,014 --> 00:16:15,267
She will, when she's hungry enough.
207
00:16:16,101 --> 00:16:19,021
And when she does,
we'll know for sure what effect
208
00:16:19,146 --> 00:16:22,149
blood has on her powers, if any.
209
00:17:14,952 --> 00:17:16,161
Hey, Vanessa.
210
00:17:26,964 --> 00:17:28,090
Go away.
211
00:17:28,215 --> 00:17:31,093
- Oh, please...
- Traitor. Go away.
212
00:17:31,719 --> 00:17:33,846
Just listen to me for a moment.
213
00:17:33,971 --> 00:17:36,515
What could you
possibly say to me?
214
00:17:48,193 --> 00:17:50,571
I trusted you, Mohamad.
215
00:17:52,740 --> 00:17:54,032
I know.
216
00:17:54,158 --> 00:17:57,745
Like a few people
I've trusted in my life.
217
00:18:00,497 --> 00:18:01,999
I'm... I'm sorry.
218
00:18:05,919 --> 00:18:07,212
It's too late.
219
00:18:09,506 --> 00:18:10,924
I did what I had to do.
220
00:18:12,885 --> 00:18:14,344
I... I had to.
221
00:18:14,470 --> 00:18:16,805
No, you chose to.
222
00:18:18,515 --> 00:18:20,893
You chose to do it.
223
00:18:23,479 --> 00:18:24,897
And then you did it.
224
00:18:28,358 --> 00:18:31,320
After all those times
when you could have stopped.
225
00:18:32,613 --> 00:18:34,740
You just kept right on going.
226
00:18:37,618 --> 00:18:39,745
All the way to right here and now,
227
00:18:39,870 --> 00:18:42,080
you walking in here
to take a look at me.
228
00:18:44,625 --> 00:18:47,169
Go on, Mohamad.
229
00:18:49,755 --> 00:18:51,381
Take a look at me.
230
00:18:56,887 --> 00:18:59,014
It was for Sheema.
231
00:19:04,186 --> 00:19:05,395
But now she...
232
00:19:12,736 --> 00:19:13,987
What?
233
00:19:15,989 --> 00:19:17,407
Did they turn her?
234
00:19:19,618 --> 00:19:21,161
No.
235
00:19:21,995 --> 00:19:23,372
What then?
236
00:19:25,290 --> 00:19:27,251
She turned herself.
237
00:19:29,086 --> 00:19:30,796
She likes it here.
238
00:19:32,631 --> 00:19:35,843
Being with them. Working with them.
239
00:19:38,887 --> 00:19:40,556
I got here too late.
240
00:19:44,726 --> 00:19:46,979
Then I'm sorry for you.
241
00:19:50,566 --> 00:19:51,567
Why?
242
00:19:52,693 --> 00:19:55,070
Because you sold your soul for nothing.
243
00:20:01,451 --> 00:20:04,079
Just... go.
244
00:20:06,748 --> 00:20:08,333
Vanessa, please.
245
00:20:11,420 --> 00:20:13,422
At least look at me one more time.
246
00:20:15,674 --> 00:20:17,259
Vanessa, please.
247
00:21:06,016 --> 00:21:08,060
In case you get a chance
to get out of here.
248
00:21:11,396 --> 00:21:13,065
I'm so sorry.
249
00:22:52,247 --> 00:22:54,624
You're healing quite nicely.
250
00:22:56,168 --> 00:22:59,463
If your wounds would not have
healed over, you would be dead now,
251
00:22:59,588 --> 00:23:02,049
which would be such a pity.
252
00:23:15,228 --> 00:23:18,565
Your people have hunted us
through the centuries.
253
00:23:20,150 --> 00:23:21,610
Constantly.
254
00:23:21,735 --> 00:23:23,403
Relentlessly.
255
00:23:25,405 --> 00:23:31,453
I even knew
your great-great-great-grandfather,
256
00:23:31,578 --> 00:23:33,330
Abraham.
257
00:23:33,955 --> 00:23:36,833
I admired him. Respected him.
258
00:23:37,626 --> 00:23:41,505
But alas,
we were fated to be adversaries.
259
00:23:43,465 --> 00:23:47,928
Your mother was no exception.
A real warrior.
260
00:23:48,053 --> 00:23:50,806
Until she became full with child.
261
00:23:52,474 --> 00:23:56,186
She became more fearful, and secretive.
262
00:23:58,105 --> 00:24:00,774
When she learned
the truth about your father,
263
00:24:01,942 --> 00:24:05,529
she even tried to stop the birth.
264
00:24:06,863 --> 00:24:10,450
When she could not do this,
she did the next best thing.
265
00:24:10,575 --> 00:24:11,785
She hid you.
266
00:24:11,910 --> 00:24:14,371
Right before she died.
267
00:24:15,413 --> 00:24:18,083
She hid you away from all of us.
268
00:24:24,089 --> 00:24:25,632
She loved you fiercely.
269
00:24:26,299 --> 00:24:28,385
She even gave her life for you,
270
00:24:29,594 --> 00:24:33,473
so you could live in peace.
For a time, at least.
271
00:24:34,891 --> 00:24:38,478
All of this for you.
272
00:24:39,271 --> 00:24:43,066
Well, for the family.
273
00:24:43,191 --> 00:24:44,651
The lineage.
274
00:24:46,194 --> 00:24:47,529
Van Helsing.
275
00:24:49,489 --> 00:24:51,324
And because of this...
276
00:24:53,702 --> 00:24:56,037
everything is now possible.
277
00:25:02,085 --> 00:25:03,378
Everything.
278
00:25:35,785 --> 00:25:37,579
You doubled the guard.
279
00:25:37,704 --> 00:25:39,956
Had a hell of a time
getting back in here.
280
00:25:44,502 --> 00:25:46,087
That was Dmitri.
281
00:25:46,213 --> 00:25:49,257
I see. Why's that?
282
00:25:49,382 --> 00:25:52,302
Instinct. Intellect. Intuition.
283
00:25:52,427 --> 00:25:53,470
Fear.
284
00:25:53,595 --> 00:25:56,264
That, too, although
he doesn't have too much of it.
285
00:25:56,389 --> 00:25:57,724
Oh, he should.
286
00:25:59,226 --> 00:26:01,228
We're gonna take this place down.
287
00:26:02,604 --> 00:26:04,564
You're gonna try.
288
00:26:04,689 --> 00:26:07,442
Yes, with your help.
289
00:26:09,069 --> 00:26:10,278
Perhaps.
290
00:26:15,617 --> 00:26:17,577
He has the girl now.
291
00:26:17,702 --> 00:26:19,496
Yeah, I heard that.
292
00:26:19,621 --> 00:26:21,206
But not from you.
293
00:26:23,792 --> 00:26:25,919
I had no way to get word to you.
294
00:26:26,044 --> 00:26:27,879
So tell me...
295
00:26:29,714 --> 00:26:32,384
Why do you need my help if you have her?
296
00:26:32,509 --> 00:26:35,262
He has her. Not me.
297
00:26:36,596 --> 00:26:39,015
He won't let her out of his sight.
298
00:26:41,851 --> 00:26:44,854
Hmm. Somebody sounds a little jealous.
299
00:26:48,483 --> 00:26:52,070
She's a lab rat to me. Nothing more.
300
00:26:53,571 --> 00:26:54,864
And to him?
301
00:26:56,449 --> 00:26:58,868
The citadel
needs to be attacked tomorrow.
302
00:26:59,327 --> 00:27:01,663
Ah. While his mind is, uh...
303
00:27:04,207 --> 00:27:05,375
elsewhere.
304
00:27:06,793 --> 00:27:08,211
Exactly.
305
00:27:10,213 --> 00:27:13,300
Just so we're on the same path here,
remind me, what do I get out of this?
306
00:27:14,759 --> 00:27:18,263
An island off the coast to yourselves.
307
00:27:18,972 --> 00:27:21,057
Off limits to us.
308
00:27:21,182 --> 00:27:23,268
To any vampire.
309
00:27:24,644 --> 00:27:26,646
You can rebuild your lives there...
310
00:27:28,565 --> 00:27:30,025
without fear.
311
00:27:30,150 --> 00:27:31,568
Without my family.
312
00:27:33,028 --> 00:27:35,280
Forward is the only way to go now.
313
00:27:37,657 --> 00:27:39,993
Yeah, maybe you're right.
314
00:27:41,786 --> 00:27:43,246
First things first.
315
00:27:45,165 --> 00:27:47,584
We need to get rid
of the dark one. Dmitri.
316
00:27:49,044 --> 00:27:51,046
Agreed.
317
00:27:54,591 --> 00:27:55,925
Tomorrow, then.
318
00:27:58,553 --> 00:28:00,013
We're on.
319
00:30:37,253 --> 00:30:38,963
Oh, my God, what's happening?
320
00:30:48,473 --> 00:30:51,017
And that is why I'm happy to tell you,
321
00:30:51,142 --> 00:30:52,977
to tell all of you,
322
00:30:53,102 --> 00:30:55,146
that now is finally time!
323
00:30:56,147 --> 00:31:00,026
It is time to strike back
at the forces of darkness
324
00:31:00,151 --> 00:31:01,319
and to take back what is ours!
325
00:31:01,444 --> 00:31:02,987
Our place! Our people!
326
00:31:04,072 --> 00:31:06,491
There'll never be
another shot like this.
327
00:31:06,616 --> 00:31:08,785
A coordinated attack from many fronts.
328
00:31:08,910 --> 00:31:13,748
Twenty cells just like this one
converging on the citadel at once.
329
00:31:13,873 --> 00:31:16,376
And once we blow the power
they have going into that place,
330
00:31:16,501 --> 00:31:18,503
their defenses will be cut in half.
331
00:31:18,628 --> 00:31:20,213
- Half!
- Yeah.
332
00:31:20,338 --> 00:31:23,299
And that's it. That's our moment.
333
00:31:23,424 --> 00:31:27,220
We will spill in there
like a million insects
334
00:31:27,345 --> 00:31:30,890
from everywhere at once,
and we will kill those things
335
00:31:31,015 --> 00:31:35,103
like they have been killing us
for three years, without mercy!
336
00:31:37,939 --> 00:31:40,692
Without mercy, and no prisoners.
337
00:31:40,817 --> 00:31:41,943
Yeah!
338
00:31:42,068 --> 00:31:45,238
You kill anything within those walls.
339
00:31:45,363 --> 00:31:47,740
Anything and anyone!
340
00:31:51,077 --> 00:31:52,161
Yes, friend?
341
00:31:53,788 --> 00:31:55,707
Are you including Vanessa in that?
342
00:31:57,333 --> 00:31:59,919
And you all know who I mean.
343
00:32:00,044 --> 00:32:03,381
She's the one you've all whispered about
since the rising.
344
00:32:05,258 --> 00:32:07,135
- You mean her, too?
- I do.
345
00:32:07,885 --> 00:32:10,888
Now that she's in their hands,
she's nothing more than a liability.
346
00:32:12,181 --> 00:32:13,891
Then I have to tell you
that when I go in there,
347
00:32:14,017 --> 00:32:15,643
I go in there to save her
and not to kill her.
348
00:32:15,768 --> 00:32:19,939
Well, then, you better hope to God
you get to her before we do.
349
00:32:35,705 --> 00:32:36,956
Well, alright then.
350
00:32:37,957 --> 00:32:39,125
Who's with me?
351
00:32:56,851 --> 00:32:58,978
- Don't ask me to go with you.
- Sheema.
352
00:32:59,103 --> 00:33:00,104
Not if you're leaving.
353
00:33:00,229 --> 00:33:02,815
Look, you don't get it.
We're not safe here.
354
00:33:02,940 --> 00:33:05,777
My God! You are so ungrateful!
355
00:33:05,902 --> 00:33:08,988
I betrayed my friend to save you.
356
00:33:09,113 --> 00:33:11,491
After everything they've given us?
357
00:33:11,616 --> 00:33:13,534
And... and now?
358
00:33:13,660 --> 00:33:17,163
And now, when things
are finally about to be alright,
359
00:33:17,288 --> 00:33:19,749
you want to go back out there?
On the road?
360
00:33:19,874 --> 00:33:21,793
Is that really what you want?
361
00:33:21,918 --> 00:33:23,836
Look, I know what these people will do.
362
00:33:23,961 --> 00:33:26,714
- What they're capable of.
- Yes, so do I.
363
00:33:26,839 --> 00:33:31,052
Look around you.
Look at what I have here.
364
00:33:31,177 --> 00:33:35,932
All because I did things for them
and you did things for them.
365
00:33:37,100 --> 00:33:40,395
And look at what they gave us in return.
Our lives back.
366
00:33:44,524 --> 00:33:48,611
OK, we'll talk about this out there,
when we're safe.
367
00:33:48,736 --> 00:33:50,363
I am safe, Mohamad.
368
00:33:50,488 --> 00:33:52,281
Get out of my room. Leave my bag.
369
00:33:54,242 --> 00:33:57,245
Sheema, we have to go.
370
00:33:57,370 --> 00:33:59,122
You're crazy.
371
00:33:59,247 --> 00:34:02,709
This place is about to be attacked
and I'm gonna help stop them.
372
00:34:02,834 --> 00:34:05,545
I don't care what you do anymore.
373
00:34:08,172 --> 00:34:10,174
I feel like I don't even know you.
374
00:34:11,718 --> 00:34:13,428
We're going.
375
00:34:40,037 --> 00:34:41,497
For the pain.
376
00:35:00,892 --> 00:35:02,685
This shouldn't be too difficult.
377
00:35:04,395 --> 00:35:06,314
She's been with child before.
378
00:35:06,439 --> 00:35:07,774
This wasn't the plan.
379
00:35:09,025 --> 00:35:11,944
Your seed inside of that thing.
380
00:35:21,996 --> 00:35:23,748
She'll be the end of us.
381
00:35:25,208 --> 00:35:26,876
I can feel it.
382
00:35:27,752 --> 00:35:29,337
Continue, Doctor.
383
00:35:31,464 --> 00:35:35,009
This might be the beginning
of something
384
00:35:35,134 --> 00:35:38,095
truly amazing.
385
00:35:40,473 --> 00:35:42,183
It really might be.
386
00:35:45,311 --> 00:35:47,021
Except you forgot one thing.
387
00:36:01,118 --> 00:36:03,830
I'm Vanessa Van Helsing!
388
00:36:19,136 --> 00:36:22,181
Now it's just you and me.
389
00:36:25,560 --> 00:36:27,395
This is gonna be fun.
390
00:37:57,818 --> 00:38:01,030
- Let's go! Let's go!
- Move it!
391
00:38:01,155 --> 00:38:02,531
Go, go, go, go!
392
00:38:02,657 --> 00:38:05,701
WOMAN! Come on!
On the left! On the left!
393
00:38:38,442 --> 00:38:41,404
How did you manage
to live for 300 years?
394
00:38:46,951 --> 00:38:50,538
- Say goodbye, shithead.
- Wait, wait, wait, wait, wait.
395
00:38:51,956 --> 00:38:53,457
There must be an answer here.
396
00:38:53,582 --> 00:38:55,584
Of course there is.
397
00:38:55,710 --> 00:38:57,670
Tell me someone betrayed me.
398
00:38:57,795 --> 00:39:01,090
- That someone helped you.
- She did.
399
00:39:01,757 --> 00:39:04,301
- Vanessa.
- No.
400
00:39:07,179 --> 00:39:08,264
Rebecca.
401
00:39:10,349 --> 00:39:11,851
Beauty.
402
00:39:12,643 --> 00:39:14,061
Mysterious and terrible.
403
00:39:14,186 --> 00:39:17,815
Yeah, well... Say goodbye, Dmitri.
404
00:39:17,940 --> 00:39:20,443
- Save me a place in hell...
- What did she promise you?
405
00:39:21,527 --> 00:39:22,862
To rule by her side?
406
00:39:22,987 --> 00:39:25,364
No. And I never would.
407
00:39:25,489 --> 00:39:26,949
Smart man.
408
00:39:27,074 --> 00:39:29,660
Then what? A kingdom?
409
00:39:29,785 --> 00:39:31,579
Fox Island.
410
00:39:32,747 --> 00:39:34,373
She offered me Fox Island.
411
00:39:34,498 --> 00:39:36,584
Fox Island?
412
00:39:36,709 --> 00:39:38,919
That's right.
413
00:39:41,213 --> 00:39:42,923
What's so funny, dead man?
414
00:39:43,049 --> 00:39:45,092
It does not exist.
415
00:39:47,136 --> 00:39:48,137
Bullshit.
416
00:39:49,472 --> 00:39:51,807
It was overrun. Infested.
417
00:39:51,932 --> 00:39:54,393
Like a leper colony.
418
00:39:54,518 --> 00:39:57,438
Years ago, just after the rising began.
419
00:40:00,441 --> 00:40:02,401
No, I can offer you more.
420
00:40:03,402 --> 00:40:05,446
Much, much more.
421
00:40:06,572 --> 00:40:09,075
If only you allow me to speak.
422
00:40:15,623 --> 00:40:18,292
You got him! Kill him! Do it now!
423
00:40:24,840 --> 00:40:26,050
I will.
424
00:40:33,516 --> 00:40:36,977
Well, go on. I'm listening.
425
00:41:10,553 --> 00:41:11,929
Turn around.
426
00:41:12,054 --> 00:41:14,598
I want you to look at me
before I kill you.
427
00:41:27,486 --> 00:41:28,571
Dylan!
428
00:41:29,530 --> 00:41:30,739
Hello, Mother.
429
00:42:38,557 --> 00:42:40,559
Subtitles: BTI Studios
430
00:42:40,684 --> 00:42:41,685
English SDH