1 00:00:01,002 --> 00:00:02,545 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,671 --> 00:00:04,047 This is the house I grew up in. 3 00:00:04,172 --> 00:00:05,882 Met some resistance folks a month back. 4 00:00:06,007 --> 00:00:07,634 They said Denver is the place to go. 5 00:00:07,759 --> 00:00:10,345 The camp that Sheema's being held at is on the way to Denver. 6 00:00:10,470 --> 00:00:11,680 Dylan might be there. 7 00:00:11,805 --> 00:00:14,766 Allow me to purge the human resistance once and for all. 8 00:00:14,891 --> 00:00:16,851 You will do nothing whatsoever. 9 00:00:16,976 --> 00:00:20,230 - But what about the woman? - That is already being dealt with. 10 00:00:20,355 --> 00:00:23,400 Susan was weak. You know that is danger. 11 00:00:23,525 --> 00:00:25,694 Tell her! Tell her the truth! 12 00:00:25,819 --> 00:00:28,530 We're not killers. Karma will take care of the rest. 13 00:00:55,181 --> 00:00:58,935 - Goddamn it! - You OK? We gotta move. 14 00:01:00,979 --> 00:01:03,106 We both know what he can do as a human. 15 00:01:03,231 --> 00:01:07,235 As a vampire, I don't wanna find out. Come on. Come on. 16 00:01:07,360 --> 00:01:10,113 No choice now. We're gonna have to stand and fight. 17 00:01:10,238 --> 00:01:12,490 No, we run. We've bought ourselves enough time. 18 00:01:12,615 --> 00:01:13,825 Shit! 19 00:01:13,950 --> 00:01:15,160 Hey! 20 00:01:15,285 --> 00:01:19,330 Hey! Mohamad! 21 00:01:19,456 --> 00:01:21,082 Sam, you have to let this go! 22 00:01:21,207 --> 00:01:23,960 Come over here so I can finish this once and for all! 23 00:01:31,551 --> 00:01:33,136 What's he waiting for? 24 00:01:34,053 --> 00:01:35,638 I guess I was right. 25 00:01:36,264 --> 00:01:38,892 Human or vampire, Sam's still afraid of water. 26 00:01:39,934 --> 00:01:41,978 OK, come on. Come on. 27 00:01:42,103 --> 00:01:43,772 I'll find you! 28 00:01:45,064 --> 00:01:47,150 I'll kill ya! 29 00:01:53,031 --> 00:01:58,286 I can hear you! 30 00:02:02,749 --> 00:02:06,127 - I think we lost him back there. - He won't give up that easy. 31 00:02:06,252 --> 00:02:08,463 Without blood, he won't last too long. 32 00:02:08,588 --> 00:02:11,758 Yeah, but Sam is smart and tough. He'll find a way to feed. 33 00:02:11,883 --> 00:02:14,511 - Hey, let me look at that cut. - What? 34 00:02:14,636 --> 00:02:16,554 Oh, shit. 35 00:02:17,347 --> 00:02:19,933 Adrenaline was pumping back there. I didn't even notice. 36 00:02:20,558 --> 00:02:22,602 You know what? It's not deep enough to need stitches, 37 00:02:22,727 --> 00:02:24,103 but we need to bandage it. 38 00:02:24,229 --> 00:02:26,439 Man, hell. I've had worse. 39 00:02:27,941 --> 00:02:29,984 It's not that I'm worried about. 40 00:02:30,193 --> 00:02:33,363 Shit! It's like leaving him a forwarding address! 41 00:02:35,073 --> 00:02:37,450 - Damn it. - There. 42 00:02:37,575 --> 00:02:40,912 It's gonna be nightfall soon and we need a plan. 43 00:02:41,037 --> 00:02:43,706 Well, I know a place a few miles down that way. 44 00:02:43,832 --> 00:02:45,416 Well, we gotta keep moving. 45 00:02:45,542 --> 00:02:47,836 - Great. - Thanks. 46 00:03:52,734 --> 00:03:55,278 Back at the river, how did you know he'd be afraid? 47 00:03:55,403 --> 00:04:00,199 He told me he almost drowned as a kid. Hated water ever since. 48 00:04:07,832 --> 00:04:09,167 Looks empty. 49 00:04:10,335 --> 00:04:11,586 Empty is good. 50 00:04:20,470 --> 00:04:22,138 You been here before? 51 00:04:23,473 --> 00:04:26,601 Yeah, hiked up here one summer. 52 00:04:27,518 --> 00:04:29,771 Got my Forest Ranger merit badge. 53 00:04:30,897 --> 00:04:33,524 - Boy Scouts? - Hell, yeah! 54 00:04:34,567 --> 00:04:36,569 Why, is that so hard to believe? 55 00:04:36,694 --> 00:04:38,988 You just don't really fit the profile. 56 00:04:39,113 --> 00:04:42,951 What, middle-class white boy from the suburbs? 57 00:04:43,076 --> 00:04:46,037 You do know black people got hobbies too, right? 58 00:04:46,162 --> 00:04:48,831 No, I know. You just... You don't strike me as someone 59 00:04:48,957 --> 00:04:50,750 who liked following orders is all. 60 00:04:51,501 --> 00:04:53,586 You know, someone who likes structure. 61 00:04:54,671 --> 00:04:58,383 Yeah, I was different back then. 62 00:04:58,508 --> 00:05:01,469 Before... you know, before all this. 63 00:05:05,723 --> 00:05:07,934 We'll be safe to sleep here tonight. 64 00:05:09,185 --> 00:05:11,771 I didn't tell Sam about this place. 65 00:05:12,772 --> 00:05:14,065 And tomorrow? 66 00:05:15,692 --> 00:05:17,318 What are we gonna do? 67 00:05:19,153 --> 00:05:21,864 We're here. The back end of Rampart Ridge. 68 00:05:21,990 --> 00:05:27,328 Now, there is a trail head a few miles northeast. 69 00:05:27,453 --> 00:05:33,418 If we follow the Tacoma Pass, cut through this old horse ranch, 70 00:05:33,543 --> 00:05:37,046 we should get to the camp by nightfall. 71 00:05:37,714 --> 00:05:39,048 Then what? 72 00:05:39,173 --> 00:05:41,050 I don't know. I'm making all this up as I go. 73 00:05:43,553 --> 00:05:45,722 Look, I didn't tell you this when we were eating 74 00:05:45,847 --> 00:05:47,515 because of all the crazy shit happening, 75 00:05:47,640 --> 00:05:50,059 but I'm really glad we're back together. 76 00:05:51,060 --> 00:05:52,395 Me too. 77 00:05:53,104 --> 00:05:57,608 How'd you track us down, anyway? Was it blind luck or... what? 78 00:05:57,734 --> 00:05:59,193 Well, I was following you 79 00:05:59,318 --> 00:06:02,363 and then I heard the bells and then later, got sick. 80 00:06:03,114 --> 00:06:06,993 Emma's the one that got me there but... Sam's the one that found me. 81 00:06:21,132 --> 00:06:24,761 You feel guilty? About Sam? 82 00:06:24,886 --> 00:06:26,554 Well, he was my friend. 83 00:06:31,934 --> 00:06:34,228 A friend who killed a lot of other friends. 84 00:06:34,353 --> 00:06:35,772 You think I don't know that? 85 00:06:36,731 --> 00:06:39,025 Look, whatever he was, whatever he became, 86 00:06:39,150 --> 00:06:41,110 he always looked out for me. 87 00:06:41,694 --> 00:06:43,362 I owe him my life. 88 00:06:44,072 --> 00:06:45,073 How come? 89 00:06:48,785 --> 00:06:52,080 It wasn't long after my sister and I got free. 90 00:06:52,205 --> 00:06:53,790 We started rolling with this crew. 91 00:06:53,915 --> 00:06:56,876 She and a couple of others went out in search for food, 92 00:06:57,001 --> 00:07:00,088 they got caught in this old grocery store by Dmitri's guards. 93 00:07:00,213 --> 00:07:03,424 I tried to save them, me and a couple of guys, 94 00:07:03,549 --> 00:07:06,302 but the feeders were already there, waiting. 95 00:07:07,637 --> 00:07:10,556 Nearly killed everyone. I almost bled out. 96 00:07:12,975 --> 00:07:17,146 Sam found me, barely alive. 97 00:07:18,397 --> 00:07:20,817 He took care of me. Fed me. 98 00:07:22,318 --> 00:07:25,613 Besides Sheema, Sam was the closest thing I had to family. 99 00:07:27,448 --> 00:07:31,452 And finding out he's the killer and now one of them... 100 00:07:33,329 --> 00:07:37,458 Sam said something in the woods right before we left him. 101 00:07:38,376 --> 00:07:40,336 He said, "Tell her the truth." 102 00:07:42,505 --> 00:07:44,298 What truth, Mohamad? 103 00:07:45,383 --> 00:07:47,552 He was just begging for his life. 104 00:07:47,677 --> 00:07:50,388 Trying to make us second guess what we were about to do. 105 00:07:51,764 --> 00:07:53,808 And it worked. 106 00:07:59,021 --> 00:08:00,857 He conned everyone. 107 00:08:03,317 --> 00:08:05,862 Hey, there's no way you could have known. 108 00:08:05,987 --> 00:08:08,948 Right? We give people the benefit of the doubt and... 109 00:08:09,073 --> 00:08:11,200 sometimes we get burned. 110 00:08:12,118 --> 00:08:16,164 Mohamad, I... I don't know how we keep trusting. 111 00:08:18,416 --> 00:08:20,835 But I do know that if we don't, 112 00:08:20,960 --> 00:08:23,004 we're one step away from being like them. 113 00:08:30,219 --> 00:08:32,013 You should shut that off. 114 00:08:32,805 --> 00:08:35,266 Any sign of light can be seen from far out. 115 00:08:37,101 --> 00:08:38,895 Especially by them. 116 00:08:56,537 --> 00:09:00,791 The buildings are empty. The humans, all gone. 117 00:09:00,917 --> 00:09:03,961 She was here, in Eden, with the others. 118 00:09:04,086 --> 00:09:05,713 How did they know we were coming? 119 00:09:06,339 --> 00:09:08,341 They must have been warned. 120 00:09:08,841 --> 00:09:12,970 Warned? Warned? 121 00:09:13,095 --> 00:09:14,931 By whom? 122 00:09:16,265 --> 00:09:18,976 - You? - Never! 123 00:09:21,354 --> 00:09:23,314 This used to be your home. 124 00:09:24,106 --> 00:09:25,816 You let the humans here live. 125 00:09:26,567 --> 00:09:29,528 Maybe you're more loyal to them than me. 126 00:09:29,654 --> 00:09:33,157 No! No, listen to me. 127 00:09:33,282 --> 00:09:37,245 One of our kind that the woman turned back to human, 128 00:09:37,370 --> 00:09:39,247 I bit her. 129 00:09:39,372 --> 00:09:41,832 She didn't turn back! 130 00:09:41,958 --> 00:09:43,960 She was immune. 131 00:09:45,169 --> 00:09:47,546 I know things. 132 00:09:48,047 --> 00:09:51,884 And I would do anything for you, Julius. 133 00:09:52,009 --> 00:09:53,678 Anything. 134 00:09:56,597 --> 00:09:59,016 Would you die for me? 135 00:09:59,141 --> 00:10:00,851 You know I would. 136 00:10:08,609 --> 00:10:10,736 Burn the buildings. 137 00:10:10,861 --> 00:10:13,155 Hunt them! 138 00:10:13,281 --> 00:10:14,490 Hunt them all! 139 00:10:21,831 --> 00:10:23,082 Where do we go now? 140 00:10:26,419 --> 00:10:28,421 As far away from Eden as we can. 141 00:10:48,190 --> 00:10:51,610 Not exactly a Beretta hollow point, but it'll do. 142 00:10:52,987 --> 00:10:55,781 Hey, we gotta book it if we're gonna get to this camp before dark. 143 00:10:59,618 --> 00:11:02,955 Hey. You OK? 144 00:11:03,080 --> 00:11:06,417 How long has it been since you escaped that camp? 145 00:11:06,542 --> 00:11:10,963 - I'm not sure. About a month or two? - How do you know she's still there? 146 00:11:11,088 --> 00:11:12,840 - Sheema? - Yeah. 147 00:11:12,965 --> 00:11:16,010 Um... because. Wait, why? 148 00:11:19,555 --> 00:11:24,226 I feel like I'm searching for Dylan without really having a plan at all. 149 00:11:24,352 --> 00:11:26,645 And I'm telling you there are buildings in this camp 150 00:11:26,771 --> 00:11:28,689 - where they keep the kids... - Look, my gut, OK? 151 00:11:28,814 --> 00:11:31,108 My gut is saying she's not there. 152 00:11:32,151 --> 00:11:36,280 I'm sorry. I'm... I'm missing something and I can't figure out what it is. 153 00:11:36,405 --> 00:11:38,366 You can't be doing this shit to me again, Vanessa. 154 00:11:38,491 --> 00:11:40,159 I thought we were working together on this. 155 00:11:40,284 --> 00:11:41,869 We still can. 156 00:11:42,953 --> 00:11:45,873 OK, well, I'm not traveling thousands of miles to Denver 157 00:11:45,998 --> 00:11:49,960 when my sister is literally half a day away. 158 00:11:50,753 --> 00:11:52,588 Mohamad, she might be. 159 00:11:52,713 --> 00:11:56,467 - OK? She might not. - Well, it's better than nothing. 160 00:11:59,261 --> 00:12:02,223 OK, look... look. 161 00:12:02,348 --> 00:12:07,186 We practically have to go through the camp to get to Denver anyways. 162 00:12:07,311 --> 00:12:09,980 What do you have to lose just checking it out? 163 00:12:10,106 --> 00:12:14,276 Well, they could catch me again. And I might not escape. 164 00:12:15,694 --> 00:12:19,365 What then, huh? How am I gonna get Dylan then? 165 00:12:22,660 --> 00:12:25,663 And here I was thinking we're just starting to become a family. 166 00:12:28,499 --> 00:12:30,709 All this talk of trust. 167 00:12:32,628 --> 00:12:35,798 Well, if you can't give any, you sure as hell don't deserve it. 168 00:12:41,595 --> 00:12:43,055 I understand. 169 00:12:43,973 --> 00:12:46,100 No, get out. 170 00:12:47,059 --> 00:12:49,019 Wait for me. Outside. 171 00:12:55,568 --> 00:12:58,028 What are they doing here? 172 00:12:58,154 --> 00:13:01,115 I have been summoned. 173 00:13:01,240 --> 00:13:02,491 Why? 174 00:13:03,409 --> 00:13:06,537 - Dmitri blames me. - The woman. 175 00:13:07,663 --> 00:13:11,208 Quickly, kill the messenger. We can still run! 176 00:13:11,333 --> 00:13:13,461 He will find us, you know that. 177 00:13:15,254 --> 00:13:19,550 If you go to the citadel, you will die. 178 00:13:19,675 --> 00:13:23,471 If I refuse, we will all die. 179 00:13:24,472 --> 00:13:27,224 I will face him. I am not afraid. 180 00:13:28,601 --> 00:13:30,519 Fear is for humans. 181 00:14:42,383 --> 00:14:44,593 Just gotta reconnect the couplings here. 182 00:14:45,761 --> 00:14:51,600 Yeah, there it is. That's got it. Must have fused. 183 00:15:00,901 --> 00:15:03,654 It's fine. Don't thank me all at once. 184 00:15:06,031 --> 00:15:07,491 We're going. Let's go. 185 00:15:12,955 --> 00:15:14,123 We good? 186 00:15:15,040 --> 00:15:17,126 Yeah. When the time comes, 187 00:15:17,251 --> 00:15:19,420 somebody's gonna have to get within 300 yards 188 00:15:19,545 --> 00:15:21,005 for the remote trigger to work. 189 00:15:21,130 --> 00:15:23,924 Why do we need to take out the electricity? 190 00:15:24,049 --> 00:15:26,385 Some of the citadel doors have magnetic locks. 191 00:15:26,510 --> 00:15:28,512 Without power, open sesame. 192 00:15:30,848 --> 00:15:33,392 We'll have our people in before they know what hit them. 193 00:15:34,893 --> 00:15:36,854 So we're really going for this? 194 00:15:37,855 --> 00:15:41,358 - Taking on all of them? - Not alone. We'll have help. 195 00:15:42,067 --> 00:15:45,279 From who? The people on the outside? 196 00:15:45,404 --> 00:15:46,947 The resistance? 197 00:15:48,115 --> 00:15:51,076 You just be ready when the time is right. 198 00:15:51,201 --> 00:15:52,494 You'll know what you need to know. 199 00:16:02,379 --> 00:16:04,506 It's not that far from here. 200 00:16:04,632 --> 00:16:06,258 - You OK? - Holy shit. 201 00:16:08,844 --> 00:16:12,348 Nah. I really gotta... I really gotta change this. 202 00:16:12,473 --> 00:16:14,058 You're still bleeding. 203 00:16:14,183 --> 00:16:15,976 Yeah, I'm not you. 204 00:16:16,101 --> 00:16:17,895 My wounds don't heal like magic. 205 00:16:18,437 --> 00:16:21,023 Oh, I feel way older than I should be. 206 00:16:21,148 --> 00:16:24,151 I am not a kid anymore, that's for damn sure. 207 00:16:28,030 --> 00:16:31,075 So you said they keep the kids at a separate part of the camp? 208 00:16:31,200 --> 00:16:32,910 - Away from the others? - Yeah. 209 00:16:33,035 --> 00:16:35,329 It's like the children are special to them or something. 210 00:16:35,454 --> 00:16:37,164 You know, they don't make them work hard, 211 00:16:37,289 --> 00:16:39,750 they don't feed on them, as much as I can tell. 212 00:16:39,875 --> 00:16:41,752 Maybe they got something else in store for them. 213 00:16:41,877 --> 00:16:45,631 But the teenagers and adults, they're bled until they die. 214 00:16:45,756 --> 00:16:47,257 That's why I gotta get Sheema out. 215 00:16:47,383 --> 00:16:49,968 - Maybe we gotta get everyone out. - No, no, no, no. 216 00:16:50,094 --> 00:16:53,055 Don't get all superhero on me, OK? That's a fight for another day. 217 00:16:53,180 --> 00:16:55,683 Gotta stick to the plan. Sheema, Dylan. 218 00:16:55,808 --> 00:16:57,601 In, out. Done. 219 00:17:00,521 --> 00:17:01,855 Sam. 220 00:17:20,833 --> 00:17:23,168 Don't make me take you down, Sam. You know I will! 221 00:17:35,889 --> 00:17:38,726 - Mohamad, run! - You should have killed me. 222 00:17:38,851 --> 00:17:40,060 Run! 223 00:18:31,945 --> 00:18:36,700 Your blood... smells like death. 224 00:18:44,166 --> 00:18:47,085 Easy now. Don't do it. Don't do it. 225 00:18:47,211 --> 00:18:49,296 - Please, please. - Must feed. 226 00:18:49,421 --> 00:18:51,799 - Sam, please... - Feed or die. 227 00:18:51,924 --> 00:18:56,261 - Sam, don't you do it! - We can still be together. 228 00:18:56,386 --> 00:18:57,846 I could bite you. 229 00:18:57,971 --> 00:18:59,932 Turn you. 230 00:19:00,057 --> 00:19:01,934 No. No, I don't want that. 231 00:19:02,059 --> 00:19:04,228 I don't want that. OK. 232 00:19:04,353 --> 00:19:05,562 No! 233 00:19:11,777 --> 00:19:13,320 Did he bite you? 234 00:19:14,196 --> 00:19:16,156 - Did he bite you? - N-No. 235 00:19:16,281 --> 00:19:18,158 - No, I'm good. - We have to finish him. 236 00:19:22,955 --> 00:19:24,206 Shit! 237 00:19:25,749 --> 00:19:27,000 Shit! 238 00:19:29,419 --> 00:19:31,547 You better hope he crawled away and died. 239 00:19:31,672 --> 00:19:34,091 Whoa, whoa. You shot him in the face and blinded him. 240 00:19:34,216 --> 00:19:35,676 That doesn't make him dead. 241 00:19:35,801 --> 00:19:37,970 Well, he can't feed on what he can't see. 242 00:19:38,095 --> 00:19:41,765 And if he can't feed, he can't heal. Only one outcome after that. 243 00:19:43,183 --> 00:19:47,145 You hesitated back there, finishing him off. Why? 244 00:19:47,271 --> 00:19:49,398 It... it's complicated. 245 00:19:49,523 --> 00:19:53,527 Yeah. Tell that to Cynthia and Roger and Susan. 246 00:19:54,528 --> 00:19:56,446 If anything it would have been justice. 247 00:19:56,572 --> 00:20:00,325 Back in the hospital, when Brendan locked us up in those cells, 248 00:20:00,450 --> 00:20:03,245 he was gonna banish me. Sam confessed but nobody listened. 249 00:20:03,370 --> 00:20:05,455 Everyone thought he was just trying to protect me. 250 00:20:05,581 --> 00:20:07,624 It was a little more than that. 251 00:20:08,208 --> 00:20:12,880 Maybe if I'd paid more attention or seen what was right in front of me, 252 00:20:13,005 --> 00:20:14,882 maybe Susan would still be alive. 253 00:20:16,383 --> 00:20:17,926 Maybe more. 254 00:20:18,844 --> 00:20:21,013 Sam would have killed you too, eventually. 255 00:20:21,138 --> 00:20:23,307 You're guilty of nothing. Only him. 256 00:20:25,392 --> 00:20:26,852 Well, here it is. 257 00:20:28,186 --> 00:20:29,688 The outskirts of it, anyways. 258 00:20:31,189 --> 00:20:32,941 There's gotta be a less obvious way in. 259 00:20:33,066 --> 00:20:37,070 Yeah, there is. Half a mile in that direction. 260 00:20:37,195 --> 00:20:41,116 Hey, but... from here on out, shit gets real. 261 00:20:41,241 --> 00:20:42,910 You still up for that? 262 00:20:54,129 --> 00:20:55,964 What is this? 263 00:20:58,383 --> 00:21:00,636 Found him in the woods. 264 00:21:01,261 --> 00:21:02,888 Burned. 265 00:21:03,513 --> 00:21:05,432 Blinded. 266 00:21:05,557 --> 00:21:07,309 Dying. 267 00:21:07,434 --> 00:21:10,812 Not him, it. 268 00:21:12,314 --> 00:21:14,650 Recently turned. 269 00:21:14,775 --> 00:21:16,777 Almost feral. 270 00:21:18,236 --> 00:21:20,238 Take it out, kill it. 271 00:21:28,664 --> 00:21:30,707 Don't defy me! 272 00:21:32,918 --> 00:21:36,129 This one is different. 273 00:21:37,089 --> 00:21:42,386 Saw it as a human at the hospital... 274 00:21:43,845 --> 00:21:46,348 With the woman. 275 00:22:08,870 --> 00:22:11,039 Taste the difference. 276 00:22:12,541 --> 00:22:16,169 Animal blood is crude. 277 00:22:17,087 --> 00:22:18,171 Toxic. 278 00:22:19,297 --> 00:22:21,717 But human blood, mmm. 279 00:22:24,219 --> 00:22:27,597 Yes, your blindness is leaving you. 280 00:22:30,934 --> 00:22:35,397 If I hadn't given you a human to feed on, 281 00:22:35,522 --> 00:22:38,400 you would have become a feral. 282 00:22:47,868 --> 00:22:50,954 Now I understand. 283 00:22:53,373 --> 00:22:56,168 I saved you. 284 00:23:02,591 --> 00:23:07,345 And now... you can save me. 285 00:23:21,651 --> 00:23:24,071 Tell me about the woman. 286 00:23:25,322 --> 00:23:26,782 Woman. 287 00:23:26,907 --> 00:23:28,200 Vanessa? 288 00:23:28,325 --> 00:23:31,578 Yes. From the hospital. 289 00:23:32,954 --> 00:23:35,540 The special one. 290 00:23:37,042 --> 00:23:40,003 And all the ones that turned... 291 00:23:40,796 --> 00:23:42,047 and... 292 00:23:43,131 --> 00:23:45,550 that one you called out for. 293 00:23:46,301 --> 00:23:48,053 Mohamad? 294 00:23:50,639 --> 00:23:54,810 I will tell you what you want to know... 295 00:23:56,144 --> 00:23:57,854 about her. 296 00:23:57,979 --> 00:23:59,898 But not him, he's mine. 297 00:24:02,317 --> 00:24:04,861 One way 298 00:24:04,986 --> 00:24:08,198 or another... 299 00:24:09,574 --> 00:24:11,827 you will tell me... 300 00:24:12,702 --> 00:24:15,956 everything. 301 00:24:31,096 --> 00:24:33,014 Alright. 302 00:24:33,140 --> 00:24:34,516 Everything's in place. 303 00:24:34,641 --> 00:24:38,645 The explosives are set, the weapons are ready. We just need to set a date. 304 00:24:38,770 --> 00:24:40,522 You sure they'll come through? 305 00:24:40,647 --> 00:24:43,108 There's too much at stake. They know it's now or never. 306 00:24:43,233 --> 00:24:46,945 If the resistance hangs us out to dry, Dmitri will kill us all. Slowly. 307 00:24:48,363 --> 00:24:49,573 Isn't he already? 308 00:24:50,365 --> 00:24:51,950 Trust me. 309 00:24:52,993 --> 00:24:54,995 I'm going out there to make sure. 310 00:24:57,038 --> 00:24:59,166 Put those away. 311 00:25:54,346 --> 00:25:55,513 Theo? 312 00:26:01,978 --> 00:26:04,898 Theo? Emma? 313 00:26:06,691 --> 00:26:08,944 Theo? 314 00:26:16,034 --> 00:26:17,160 Whoa, whoa. 315 00:26:17,953 --> 00:26:20,789 Whoa, hey. Hey, hey, hey. I'm no threat. I'm no threat. 316 00:26:22,707 --> 00:26:24,125 I know you're not. 317 00:26:28,213 --> 00:26:30,257 Oh, my God! Brendan? 318 00:26:52,362 --> 00:26:53,446 Name. 319 00:26:55,490 --> 00:26:57,242 I need names. 320 00:27:03,248 --> 00:27:05,917 There's no point in resisting. 321 00:27:06,042 --> 00:27:08,211 Tell me! 322 00:27:11,923 --> 00:27:14,384 Easy! Drop it. Now! 323 00:27:23,101 --> 00:27:25,603 - You work for them? - They're called the Red Brigade. 324 00:27:25,729 --> 00:27:28,315 They collect the blood, drive the trucks. 325 00:27:28,440 --> 00:27:30,483 Inform on humans. 326 00:27:30,608 --> 00:27:33,028 The vampires give collaborators better treatment. 327 00:27:33,153 --> 00:27:35,697 They're collaborators? Traitors. 328 00:27:38,116 --> 00:27:40,785 Strip off the uniforms. Now. 329 00:27:42,329 --> 00:27:44,998 Wait, wait, wait. You really think that's gonna work? 330 00:27:45,540 --> 00:27:47,042 There's only one way to find out. 331 00:27:48,960 --> 00:27:50,920 The woman. 332 00:27:51,046 --> 00:27:54,049 She can turn us human. I've seen it. 333 00:27:55,592 --> 00:27:57,719 But there's more. 334 00:27:57,844 --> 00:27:59,721 Once human... 335 00:28:00,638 --> 00:28:02,849 we cannot be turned again. 336 00:28:05,477 --> 00:28:07,062 You, maybe. 337 00:28:08,605 --> 00:28:10,857 But can she turn us? 338 00:28:10,982 --> 00:28:13,068 One who has lived for so long? 339 00:28:14,152 --> 00:28:17,155 You should know. 340 00:28:17,280 --> 00:28:19,866 You had her, and you let her get away. 341 00:28:20,533 --> 00:28:22,452 I had no choice. 342 00:28:22,577 --> 00:28:27,707 You knew where she went but you failed to catch her. 343 00:28:29,376 --> 00:28:33,505 As did you... in the city. 344 00:28:34,547 --> 00:28:36,216 But if we had worked together... 345 00:28:36,341 --> 00:28:39,386 You had your chance but you would not follow my orders. 346 00:28:42,263 --> 00:28:44,432 I created you, Julius. 347 00:28:46,184 --> 00:28:50,188 But ever since, you have done nothing but disappoint me. 348 00:28:55,026 --> 00:28:57,904 You cast me out. 349 00:28:59,072 --> 00:29:02,575 - You gave me nothing. - You are nothing. 350 00:29:05,787 --> 00:29:10,083 I was going to give you my sister but you do not deserve her. 351 00:29:14,921 --> 00:29:16,923 What will you do? 352 00:29:17,048 --> 00:29:19,759 Kill me? Replace me? 353 00:29:24,347 --> 00:29:27,100 If you want power, Julius, 354 00:29:28,059 --> 00:29:29,394 come and take it. 355 00:29:46,828 --> 00:29:50,039 I could end it. Here. Now. 356 00:29:52,333 --> 00:29:55,879 Then... do... it. 357 00:30:04,053 --> 00:30:06,848 It is not yet your time. 358 00:30:09,476 --> 00:30:13,188 The elders still need us to find the answers. 359 00:30:13,313 --> 00:30:15,231 To resurrect them. 360 00:30:15,356 --> 00:30:17,942 Restore them to their dominion, 361 00:30:18,067 --> 00:30:21,154 and allow them to live for a thousand lifetimes. 362 00:30:21,863 --> 00:30:24,449 We cannot do this if we are divided. 363 00:30:26,159 --> 00:30:30,663 - The elders, they're all gone. - Are they? 364 00:30:33,124 --> 00:30:37,462 Restore my faith in you and I will show you the truth. 365 00:30:46,471 --> 00:30:48,348 We're seriously gonna do this? 366 00:30:49,974 --> 00:30:51,226 What? 367 00:30:53,144 --> 00:30:55,688 What if something goes wrong? 368 00:30:55,813 --> 00:30:58,691 - W-What if... - Hey, hey! We can't turn back now. 369 00:30:59,651 --> 00:31:01,319 We've come this far. 370 00:31:02,820 --> 00:31:04,864 There's stuff I wanted to tell you. 371 00:31:06,115 --> 00:31:09,369 Things I did, things I didn't do. 372 00:31:09,494 --> 00:31:11,663 - Don't, don't, don't. - I'm sorry. 373 00:31:12,038 --> 00:31:16,000 Look at me. Regrets aren't gonna help us right now. 374 00:31:16,125 --> 00:31:18,545 OK? We have to stay focused on what's important. 375 00:31:18,670 --> 00:31:20,630 Dylan. Sheema. 376 00:31:21,339 --> 00:31:23,758 They might be in there and they're counting on us. 377 00:31:24,217 --> 00:31:26,052 Right? 378 00:31:27,095 --> 00:31:28,179 Right. 379 00:31:30,181 --> 00:31:31,599 Let's finish this. 380 00:32:28,448 --> 00:32:31,409 - Where is everyone? - Night curfew. 381 00:32:31,534 --> 00:32:35,163 Prisoners are confined in barracks unless they're on work detail or... 382 00:32:35,288 --> 00:32:38,082 - Getting fed on? - Yeah. 383 00:32:38,207 --> 00:32:40,376 Alright, where do they keep the children? 384 00:32:40,501 --> 00:32:43,713 - On the far side. - OK. 385 00:32:43,838 --> 00:32:47,717 Hey, hey, hey. Sheema's on the other side. We gotta split up. 386 00:32:49,260 --> 00:32:52,972 OK. Just stay out of the lights, OK? 387 00:32:53,097 --> 00:32:55,350 Be careful, and meet me back here as soon as you can. 388 00:32:55,475 --> 00:32:58,519 - Yeah. - Good luck. 389 00:33:00,647 --> 00:33:03,775 Yeah, I don't think luck has anything to do with it anymore. 390 00:33:53,241 --> 00:33:56,285 It's been hours. They'll come looking for me. 391 00:33:56,452 --> 00:33:57,954 They will find me. 392 00:33:58,079 --> 00:34:00,456 Has anyone ever told you you talk too much? 393 00:34:10,842 --> 00:34:12,844 Brendan, the hospital, that wasn't my plan. 394 00:34:12,969 --> 00:34:15,555 I... I didn't want any blood spilled. 395 00:34:15,680 --> 00:34:19,517 - I... I... Your friends... - We're not having this conversation. 396 00:34:19,642 --> 00:34:22,019 Look, I know what it's like to have a cause, to have a purpose. 397 00:34:22,145 --> 00:34:25,565 The people that I'm... I'm traveling with, they could help you. 398 00:34:25,690 --> 00:34:28,943 Um... We... we could all work together. 399 00:34:29,569 --> 00:34:32,655 Brendan, you don't have to kill me. 400 00:34:32,780 --> 00:34:35,032 Who said anything about killing you? 401 00:34:39,412 --> 00:34:41,998 I found him down river from the dam. 402 00:34:42,123 --> 00:34:45,042 My name is Taka. I need your help. 403 00:34:47,086 --> 00:34:50,214 Where is this friend of yours? Vanessa? 404 00:35:31,047 --> 00:35:32,256 Oh, God. 405 00:35:32,381 --> 00:35:35,426 Is someone there? Help. Please, please. 406 00:35:36,511 --> 00:35:39,305 Please, please help me. 407 00:35:50,525 --> 00:35:51,984 My God. 408 00:36:06,749 --> 00:36:10,044 Huh? Who's that? Is there someone there? 409 00:36:17,385 --> 00:36:19,262 Shh. 410 00:36:53,713 --> 00:36:56,883 Who's there? 411 00:37:01,804 --> 00:37:04,223 Why don't you come here and find out? 412 00:37:09,729 --> 00:37:13,399 It's been a long time since I carved up a live one. 413 00:38:42,780 --> 00:38:44,699 He let me live. 414 00:38:46,617 --> 00:38:49,245 To earn back my place I must help him. 415 00:38:50,079 --> 00:38:51,497 What shall we do? 416 00:38:58,504 --> 00:38:59,714 No. 417 00:39:00,923 --> 00:39:02,508 No! 418 00:39:03,676 --> 00:39:05,553 No, no, no, no. 419 00:39:45,968 --> 00:39:48,679 Shh, shh, it's OK. It's OK. 420 00:39:48,804 --> 00:39:52,099 - I'm human. - What? How? 421 00:39:52,224 --> 00:39:55,436 - I'm looking for someone. - You shouldn't be here. 422 00:39:55,561 --> 00:39:57,980 They'll kill you. They'll kill all of us. 423 00:39:58,105 --> 00:40:00,483 I'm looking for my little girl. Dylan. 424 00:40:00,608 --> 00:40:03,194 - Have you seen her? - No. No. 425 00:40:03,319 --> 00:40:06,906 Well, look at the picture. Please, she's ten years old. 426 00:40:07,031 --> 00:40:09,283 Actually, she'd be 13 years old, brown hair. 427 00:40:09,408 --> 00:40:11,744 - You're wasting your time. - I'm not. Please. 428 00:40:11,869 --> 00:40:14,121 They don't keep children here. 429 00:40:14,246 --> 00:40:16,999 Only the old and the sick. 430 00:40:17,124 --> 00:40:19,627 But this is a work camp. They bring everyone here. 431 00:40:19,752 --> 00:40:24,048 No. Only the ones they wanna bleed out. 432 00:40:24,173 --> 00:40:26,675 This is a blood farm. 433 00:40:27,927 --> 00:40:29,804 It's too late for all of us. 434 00:40:29,929 --> 00:40:32,515 But you can still save yourself. 435 00:40:32,640 --> 00:40:34,558 Go! Now! 436 00:40:49,990 --> 00:40:51,200 Oh, shit! 437 00:40:53,410 --> 00:40:54,745 Come on, Mohamad. 438 00:40:58,833 --> 00:41:00,167 Shit. 439 00:41:01,043 --> 00:41:02,545 Mohamad? 440 00:41:08,676 --> 00:41:09,718 Mohamad. 441 00:41:09,844 --> 00:41:11,262 Mohamad, come on! 442 00:41:11,387 --> 00:41:13,764 Come on, we gotta get outta here. Come on! 443 00:41:26,068 --> 00:41:27,736 Excellent work, my son. 444 00:41:31,365 --> 00:41:32,408 Mohamad, wha... 445 00:41:33,659 --> 00:41:35,744 What the hell? 446 00:41:35,870 --> 00:41:38,372 I'm sorry, I had no choice. 447 00:41:41,834 --> 00:41:43,169 No choice? 448 00:41:48,215 --> 00:41:50,718 There's nothing you can do. 449 00:41:51,427 --> 00:41:54,096 Nowhere you can run. 450 00:41:56,557 --> 00:41:59,852 You will make a beautiful prize. 451 00:42:22,082 --> 00:42:25,336 You look just like your mother. 452 00:42:38,933 --> 00:42:40,935 Subtitles: BTI Studios 453 00:42:41,060 --> 00:42:42,061 English SDH