1
00:00:01,002 --> 00:00:02,545
Previously on Van Helsing...
2
00:00:02,671 --> 00:00:04,047
This is the house I grew up in.
3
00:00:04,172 --> 00:00:05,882
Met some resistance folks a month back.
4
00:00:06,007 --> 00:00:07,634
They said Denver is the place to go.
5
00:00:07,759 --> 00:00:10,345
The camp that Sheema's being held at
is on the way to Denver.
6
00:00:10,470 --> 00:00:11,680
Dylan might be there.
7
00:00:11,805 --> 00:00:14,766
Allow me to purge the human resistance
once and for all.
8
00:00:14,891 --> 00:00:16,851
You will do nothing whatsoever.
9
00:00:16,976 --> 00:00:20,230
- But what about the woman?
- That is already being dealt with.
10
00:00:20,355 --> 00:00:23,400
Susan was weak.
You know that is danger.
11
00:00:23,525 --> 00:00:25,694
Tell her! Tell her the truth!
12
00:00:25,819 --> 00:00:28,530
We're not killers.
Karma will take care of the rest.
13
00:00:55,181 --> 00:00:58,935
- Goddamn it!
- You OK? We gotta move.
14
00:01:00,979 --> 00:01:03,106
We both know what he can do as a human.
15
00:01:03,231 --> 00:01:07,235
As a vampire, I don't wanna find out.
Come on. Come on.
16
00:01:07,360 --> 00:01:10,113
No choice now.
We're gonna have to stand and fight.
17
00:01:10,238 --> 00:01:12,490
No, we run.
We've bought ourselves enough time.
18
00:01:12,615 --> 00:01:13,825
Shit!
19
00:01:13,950 --> 00:01:15,160
Hey!
20
00:01:15,285 --> 00:01:19,330
Hey! Mohamad!
21
00:01:19,456 --> 00:01:21,082
Sam, you have to let this go!
22
00:01:21,207 --> 00:01:23,960
Come over here
so I can finish this once and for all!
23
00:01:31,551 --> 00:01:33,136
What's he waiting for?
24
00:01:34,053 --> 00:01:35,638
I guess I was right.
25
00:01:36,264 --> 00:01:38,892
Human or vampire,
Sam's still afraid of water.
26
00:01:39,934 --> 00:01:41,978
OK, come on. Come on.
27
00:01:42,103 --> 00:01:43,772
I'll find you!
28
00:01:45,064 --> 00:01:47,150
I'll kill ya!
29
00:01:53,031 --> 00:01:58,286
I can hear you!
30
00:02:02,749 --> 00:02:06,127
- I think we lost him back there.
- He won't give up that easy.
31
00:02:06,252 --> 00:02:08,463
Without blood, he won't last too long.
32
00:02:08,588 --> 00:02:11,758
Yeah, but Sam is smart and tough.
He'll find a way to feed.
33
00:02:11,883 --> 00:02:14,511
- Hey, let me look at that cut.
- What?
34
00:02:14,636 --> 00:02:16,554
Oh, shit.
35
00:02:17,347 --> 00:02:19,933
Adrenaline was pumping back there.
I didn't even notice.
36
00:02:20,558 --> 00:02:22,602
You know what? It's not deep enough
to need stitches,
37
00:02:22,727 --> 00:02:24,103
but we need to bandage it.
38
00:02:24,229 --> 00:02:26,439
Man, hell. I've had worse.
39
00:02:27,941 --> 00:02:29,984
It's not that I'm worried about.
40
00:02:30,193 --> 00:02:33,363
Shit! It's like leaving
him a forwarding address!
41
00:02:35,073 --> 00:02:37,450
- Damn it.
- There.
42
00:02:37,575 --> 00:02:40,912
It's gonna be nightfall soon
and we need a plan.
43
00:02:41,037 --> 00:02:43,706
Well, I know a place
a few miles down that way.
44
00:02:43,832 --> 00:02:45,416
Well, we gotta keep moving.
45
00:02:45,542 --> 00:02:47,836
- Great.
- Thanks.
46
00:03:52,734 --> 00:03:55,278
Back at the river,
how did you know he'd be afraid?
47
00:03:55,403 --> 00:04:00,199
He told me he almost drowned as a kid.
Hated water ever since.
48
00:04:07,832 --> 00:04:09,167
Looks empty.
49
00:04:10,335 --> 00:04:11,586
Empty is good.
50
00:04:20,470 --> 00:04:22,138
You been here before?
51
00:04:23,473 --> 00:04:26,601
Yeah, hiked up here one summer.
52
00:04:27,518 --> 00:04:29,771
Got my Forest Ranger merit badge.
53
00:04:30,897 --> 00:04:33,524
- Boy Scouts?
- Hell, yeah!
54
00:04:34,567 --> 00:04:36,569
Why, is that so hard to believe?
55
00:04:36,694 --> 00:04:38,988
You just don't really fit the profile.
56
00:04:39,113 --> 00:04:42,951
What, middle-class white boy
from the suburbs?
57
00:04:43,076 --> 00:04:46,037
You do know black people
got hobbies too, right?
58
00:04:46,162 --> 00:04:48,831
No, I know. You just...
You don't strike me as someone
59
00:04:48,957 --> 00:04:50,750
who liked following orders is all.
60
00:04:51,501 --> 00:04:53,586
You know, someone who likes structure.
61
00:04:54,671 --> 00:04:58,383
Yeah, I was different back then.
62
00:04:58,508 --> 00:05:01,469
Before... you know, before all this.
63
00:05:05,723 --> 00:05:07,934
We'll be safe to sleep here tonight.
64
00:05:09,185 --> 00:05:11,771
I didn't tell Sam about this place.
65
00:05:12,772 --> 00:05:14,065
And tomorrow?
66
00:05:15,692 --> 00:05:17,318
What are we gonna do?
67
00:05:19,153 --> 00:05:21,864
We're here.
The back end of Rampart Ridge.
68
00:05:21,990 --> 00:05:27,328
Now, there is a trail head
a few miles northeast.
69
00:05:27,453 --> 00:05:33,418
If we follow the Tacoma Pass,
cut through this old horse ranch,
70
00:05:33,543 --> 00:05:37,046
we should get to the camp by nightfall.
71
00:05:37,714 --> 00:05:39,048
Then what?
72
00:05:39,173 --> 00:05:41,050
I don't know.
I'm making all this up as I go.
73
00:05:43,553 --> 00:05:45,722
Look, I didn't tell you this
when we were eating
74
00:05:45,847 --> 00:05:47,515
because of all the crazy shit happening,
75
00:05:47,640 --> 00:05:50,059
but I'm really glad we're back together.
76
00:05:51,060 --> 00:05:52,395
Me too.
77
00:05:53,104 --> 00:05:57,608
How'd you track us down, anyway?
Was it blind luck or... what?
78
00:05:57,734 --> 00:05:59,193
Well, I was following you
79
00:05:59,318 --> 00:06:02,363
and then I heard the bells
and then later, got sick.
80
00:06:03,114 --> 00:06:06,993
Emma's the one that got me there
but... Sam's the one that found me.
81
00:06:21,132 --> 00:06:24,761
You feel guilty? About Sam?
82
00:06:24,886 --> 00:06:26,554
Well, he was my friend.
83
00:06:31,934 --> 00:06:34,228
A friend who killed
a lot of other friends.
84
00:06:34,353 --> 00:06:35,772
You think I don't know that?
85
00:06:36,731 --> 00:06:39,025
Look, whatever he was,
whatever he became,
86
00:06:39,150 --> 00:06:41,110
he always looked out for me.
87
00:06:41,694 --> 00:06:43,362
I owe him my life.
88
00:06:44,072 --> 00:06:45,073
How come?
89
00:06:48,785 --> 00:06:52,080
It wasn't long
after my sister and I got free.
90
00:06:52,205 --> 00:06:53,790
We started rolling with this crew.
91
00:06:53,915 --> 00:06:56,876
She and a couple of others
went out in search for food,
92
00:06:57,001 --> 00:07:00,088
they got caught in this old
grocery store by Dmitri's guards.
93
00:07:00,213 --> 00:07:03,424
I tried to save them,
me and a couple of guys,
94
00:07:03,549 --> 00:07:06,302
but the feeders
were already there, waiting.
95
00:07:07,637 --> 00:07:10,556
Nearly killed everyone.
I almost bled out.
96
00:07:12,975 --> 00:07:17,146
Sam found me, barely alive.
97
00:07:18,397 --> 00:07:20,817
He took care of me. Fed me.
98
00:07:22,318 --> 00:07:25,613
Besides Sheema, Sam
was the closest thing I had to family.
99
00:07:27,448 --> 00:07:31,452
And finding out
he's the killer and now one of them...
100
00:07:33,329 --> 00:07:37,458
Sam said something in the woods
right before we left him.
101
00:07:38,376 --> 00:07:40,336
He said, "Tell her the truth."
102
00:07:42,505 --> 00:07:44,298
What truth, Mohamad?
103
00:07:45,383 --> 00:07:47,552
He was just begging for his life.
104
00:07:47,677 --> 00:07:50,388
Trying to make us second guess
what we were about to do.
105
00:07:51,764 --> 00:07:53,808
And it worked.
106
00:07:59,021 --> 00:08:00,857
He conned everyone.
107
00:08:03,317 --> 00:08:05,862
Hey, there's no way
you could have known.
108
00:08:05,987 --> 00:08:08,948
Right? We give people
the benefit of the doubt and...
109
00:08:09,073 --> 00:08:11,200
sometimes we get burned.
110
00:08:12,118 --> 00:08:16,164
Mohamad, I... I don't know
how we keep trusting.
111
00:08:18,416 --> 00:08:20,835
But I do know that if we don't,
112
00:08:20,960 --> 00:08:23,004
we're one step away
from being like them.
113
00:08:30,219 --> 00:08:32,013
You should shut that off.
114
00:08:32,805 --> 00:08:35,266
Any sign of light
can be seen from far out.
115
00:08:37,101 --> 00:08:38,895
Especially by them.
116
00:08:56,537 --> 00:09:00,791
The buildings are empty.
The humans, all gone.
117
00:09:00,917 --> 00:09:03,961
She was here, in Eden, with the others.
118
00:09:04,086 --> 00:09:05,713
How did they know we were coming?
119
00:09:06,339 --> 00:09:08,341
They must have been warned.
120
00:09:08,841 --> 00:09:12,970
Warned? Warned?
121
00:09:13,095 --> 00:09:14,931
By whom?
122
00:09:16,265 --> 00:09:18,976
- You?
- Never!
123
00:09:21,354 --> 00:09:23,314
This used to be your home.
124
00:09:24,106 --> 00:09:25,816
You let the humans here live.
125
00:09:26,567 --> 00:09:29,528
Maybe you're more loyal to them than me.
126
00:09:29,654 --> 00:09:33,157
No! No, listen to me.
127
00:09:33,282 --> 00:09:37,245
One of our kind
that the woman turned back to human,
128
00:09:37,370 --> 00:09:39,247
I bit her.
129
00:09:39,372 --> 00:09:41,832
She didn't turn back!
130
00:09:41,958 --> 00:09:43,960
She was immune.
131
00:09:45,169 --> 00:09:47,546
I know things.
132
00:09:48,047 --> 00:09:51,884
And I would do anything for you, Julius.
133
00:09:52,009 --> 00:09:53,678
Anything.
134
00:09:56,597 --> 00:09:59,016
Would you die for me?
135
00:09:59,141 --> 00:10:00,851
You know I would.
136
00:10:08,609 --> 00:10:10,736
Burn the buildings.
137
00:10:10,861 --> 00:10:13,155
Hunt them!
138
00:10:13,281 --> 00:10:14,490
Hunt them all!
139
00:10:21,831 --> 00:10:23,082
Where do we go now?
140
00:10:26,419 --> 00:10:28,421
As far away from Eden as we can.
141
00:10:48,190 --> 00:10:51,610
Not exactly
a Beretta hollow point, but it'll do.
142
00:10:52,987 --> 00:10:55,781
Hey, we gotta book it if we're
gonna get to this camp before dark.
143
00:10:59,618 --> 00:11:02,955
Hey. You OK?
144
00:11:03,080 --> 00:11:06,417
How long has it been
since you escaped that camp?
145
00:11:06,542 --> 00:11:10,963
- I'm not sure. About a month or two?
- How do you know she's still there?
146
00:11:11,088 --> 00:11:12,840
- Sheema?
- Yeah.
147
00:11:12,965 --> 00:11:16,010
Um... because. Wait, why?
148
00:11:19,555 --> 00:11:24,226
I feel like I'm searching for Dylan
without really having a plan at all.
149
00:11:24,352 --> 00:11:26,645
And I'm telling you
there are buildings in this camp
150
00:11:26,771 --> 00:11:28,689
- where they keep the kids...
- Look, my gut, OK?
151
00:11:28,814 --> 00:11:31,108
My gut is saying she's not there.
152
00:11:32,151 --> 00:11:36,280
I'm sorry. I'm... I'm missing something
and I can't figure out what it is.
153
00:11:36,405 --> 00:11:38,366
You can't be doing this shit
to me again, Vanessa.
154
00:11:38,491 --> 00:11:40,159
I thought
we were working together on this.
155
00:11:40,284 --> 00:11:41,869
We still can.
156
00:11:42,953 --> 00:11:45,873
OK, well, I'm not traveling
thousands of miles to Denver
157
00:11:45,998 --> 00:11:49,960
when my sister
is literally half a day away.
158
00:11:50,753 --> 00:11:52,588
Mohamad, she might be.
159
00:11:52,713 --> 00:11:56,467
- OK? She might not.
- Well, it's better than nothing.
160
00:11:59,261 --> 00:12:02,223
OK, look... look.
161
00:12:02,348 --> 00:12:07,186
We practically have to go through
the camp to get to Denver anyways.
162
00:12:07,311 --> 00:12:09,980
What do you have to lose
just checking it out?
163
00:12:10,106 --> 00:12:14,276
Well, they could catch me again.
And I might not escape.
164
00:12:15,694 --> 00:12:19,365
What then, huh?
How am I gonna get Dylan then?
165
00:12:22,660 --> 00:12:25,663
And here I was thinking
we're just starting to become a family.
166
00:12:28,499 --> 00:12:30,709
All this talk of trust.
167
00:12:32,628 --> 00:12:35,798
Well, if you can't give any,
you sure as hell don't deserve it.
168
00:12:41,595 --> 00:12:43,055
I understand.
169
00:12:43,973 --> 00:12:46,100
No, get out.
170
00:12:47,059 --> 00:12:49,019
Wait for me. Outside.
171
00:12:55,568 --> 00:12:58,028
What are they doing here?
172
00:12:58,154 --> 00:13:01,115
I have been summoned.
173
00:13:01,240 --> 00:13:02,491
Why?
174
00:13:03,409 --> 00:13:06,537
- Dmitri blames me.
- The woman.
175
00:13:07,663 --> 00:13:11,208
Quickly, kill the messenger.
We can still run!
176
00:13:11,333 --> 00:13:13,461
He will find us, you know that.
177
00:13:15,254 --> 00:13:19,550
If you go to the citadel, you will die.
178
00:13:19,675 --> 00:13:23,471
If I refuse, we will all die.
179
00:13:24,472 --> 00:13:27,224
I will face him. I am not afraid.
180
00:13:28,601 --> 00:13:30,519
Fear is for humans.
181
00:14:42,383 --> 00:14:44,593
Just gotta reconnect the couplings here.
182
00:14:45,761 --> 00:14:51,600
Yeah, there it is. That's got it.
Must have fused.
183
00:15:00,901 --> 00:15:03,654
It's fine. Don't thank me all at once.
184
00:15:06,031 --> 00:15:07,491
We're going. Let's go.
185
00:15:12,955 --> 00:15:14,123
We good?
186
00:15:15,040 --> 00:15:17,126
Yeah. When the time comes,
187
00:15:17,251 --> 00:15:19,420
somebody's gonna have to get
within 300 yards
188
00:15:19,545 --> 00:15:21,005
for the remote trigger to work.
189
00:15:21,130 --> 00:15:23,924
Why do we need to take out
the electricity?
190
00:15:24,049 --> 00:15:26,385
Some of the citadel doors
have magnetic locks.
191
00:15:26,510 --> 00:15:28,512
Without power, open sesame.
192
00:15:30,848 --> 00:15:33,392
We'll have our people in
before they know what hit them.
193
00:15:34,893 --> 00:15:36,854
So we're really going for this?
194
00:15:37,855 --> 00:15:41,358
- Taking on all of them?
- Not alone. We'll have help.
195
00:15:42,067 --> 00:15:45,279
From who? The people on the outside?
196
00:15:45,404 --> 00:15:46,947
The resistance?
197
00:15:48,115 --> 00:15:51,076
You just be ready
when the time is right.
198
00:15:51,201 --> 00:15:52,494
You'll know what you need to know.
199
00:16:02,379 --> 00:16:04,506
It's not that far from here.
200
00:16:04,632 --> 00:16:06,258
- You OK?
- Holy shit.
201
00:16:08,844 --> 00:16:12,348
Nah. I really gotta...
I really gotta change this.
202
00:16:12,473 --> 00:16:14,058
You're still bleeding.
203
00:16:14,183 --> 00:16:15,976
Yeah, I'm not you.
204
00:16:16,101 --> 00:16:17,895
My wounds don't heal like magic.
205
00:16:18,437 --> 00:16:21,023
Oh, I feel way older than I should be.
206
00:16:21,148 --> 00:16:24,151
I am not a kid anymore,
that's for damn sure.
207
00:16:28,030 --> 00:16:31,075
So you said they keep the kids
at a separate part of the camp?
208
00:16:31,200 --> 00:16:32,910
- Away from the others?
- Yeah.
209
00:16:33,035 --> 00:16:35,329
It's like the children
are special to them or something.
210
00:16:35,454 --> 00:16:37,164
You know,
they don't make them work hard,
211
00:16:37,289 --> 00:16:39,750
they don't feed on them,
as much as I can tell.
212
00:16:39,875 --> 00:16:41,752
Maybe they got something else
in store for them.
213
00:16:41,877 --> 00:16:45,631
But the teenagers and adults,
they're bled until they die.
214
00:16:45,756 --> 00:16:47,257
That's why I gotta get Sheema out.
215
00:16:47,383 --> 00:16:49,968
- Maybe we gotta get everyone out.
- No, no, no, no.
216
00:16:50,094 --> 00:16:53,055
Don't get all superhero on me, OK?
That's a fight for another day.
217
00:16:53,180 --> 00:16:55,683
Gotta stick to the plan. Sheema, Dylan.
218
00:16:55,808 --> 00:16:57,601
In, out. Done.
219
00:17:00,521 --> 00:17:01,855
Sam.
220
00:17:20,833 --> 00:17:23,168
Don't make me take you down, Sam.
You know I will!
221
00:17:35,889 --> 00:17:38,726
- Mohamad, run!
- You should have killed me.
222
00:17:38,851 --> 00:17:40,060
Run!
223
00:18:31,945 --> 00:18:36,700
Your blood... smells like death.
224
00:18:44,166 --> 00:18:47,085
Easy now. Don't do it. Don't do it.
225
00:18:47,211 --> 00:18:49,296
- Please, please.
- Must feed.
226
00:18:49,421 --> 00:18:51,799
- Sam, please...
- Feed or die.
227
00:18:51,924 --> 00:18:56,261
- Sam, don't you do it!
- We can still be together.
228
00:18:56,386 --> 00:18:57,846
I could bite you.
229
00:18:57,971 --> 00:18:59,932
Turn you.
230
00:19:00,057 --> 00:19:01,934
No. No, I don't want that.
231
00:19:02,059 --> 00:19:04,228
I don't want that. OK.
232
00:19:04,353 --> 00:19:05,562
No!
233
00:19:11,777 --> 00:19:13,320
Did he bite you?
234
00:19:14,196 --> 00:19:16,156
- Did he bite you?
- N-No.
235
00:19:16,281 --> 00:19:18,158
- No, I'm good.
- We have to finish him.
236
00:19:22,955 --> 00:19:24,206
Shit!
237
00:19:25,749 --> 00:19:27,000
Shit!
238
00:19:29,419 --> 00:19:31,547
You better hope
he crawled away and died.
239
00:19:31,672 --> 00:19:34,091
Whoa, whoa. You shot him
in the face and blinded him.
240
00:19:34,216 --> 00:19:35,676
That doesn't make him dead.
241
00:19:35,801 --> 00:19:37,970
Well, he can't feed
on what he can't see.
242
00:19:38,095 --> 00:19:41,765
And if he can't feed, he can't heal.
Only one outcome after that.
243
00:19:43,183 --> 00:19:47,145
You hesitated back there,
finishing him off. Why?
244
00:19:47,271 --> 00:19:49,398
It... it's complicated.
245
00:19:49,523 --> 00:19:53,527
Yeah. Tell that to Cynthia
and Roger and Susan.
246
00:19:54,528 --> 00:19:56,446
If anything it would have been justice.
247
00:19:56,572 --> 00:20:00,325
Back in the hospital, when Brendan
locked us up in those cells,
248
00:20:00,450 --> 00:20:03,245
he was gonna banish me.
Sam confessed but nobody listened.
249
00:20:03,370 --> 00:20:05,455
Everyone thought
he was just trying to protect me.
250
00:20:05,581 --> 00:20:07,624
It was a little more than that.
251
00:20:08,208 --> 00:20:12,880
Maybe if I'd paid more attention
or seen what was right in front of me,
252
00:20:13,005 --> 00:20:14,882
maybe Susan would still be alive.
253
00:20:16,383 --> 00:20:17,926
Maybe more.
254
00:20:18,844 --> 00:20:21,013
Sam would have killed
you too, eventually.
255
00:20:21,138 --> 00:20:23,307
You're guilty of nothing. Only him.
256
00:20:25,392 --> 00:20:26,852
Well, here it is.
257
00:20:28,186 --> 00:20:29,688
The outskirts of it, anyways.
258
00:20:31,189 --> 00:20:32,941
There's gotta be a less obvious way in.
259
00:20:33,066 --> 00:20:37,070
Yeah, there is.
Half a mile in that direction.
260
00:20:37,195 --> 00:20:41,116
Hey, but... from here on out,
shit gets real.
261
00:20:41,241 --> 00:20:42,910
You still up for that?
262
00:20:54,129 --> 00:20:55,964
What is this?
263
00:20:58,383 --> 00:21:00,636
Found him in the woods.
264
00:21:01,261 --> 00:21:02,888
Burned.
265
00:21:03,513 --> 00:21:05,432
Blinded.
266
00:21:05,557 --> 00:21:07,309
Dying.
267
00:21:07,434 --> 00:21:10,812
Not him, it.
268
00:21:12,314 --> 00:21:14,650
Recently turned.
269
00:21:14,775 --> 00:21:16,777
Almost feral.
270
00:21:18,236 --> 00:21:20,238
Take it out, kill it.
271
00:21:28,664 --> 00:21:30,707
Don't defy me!
272
00:21:32,918 --> 00:21:36,129
This one is different.
273
00:21:37,089 --> 00:21:42,386
Saw it as a human at the hospital...
274
00:21:43,845 --> 00:21:46,348
With the woman.
275
00:22:08,870 --> 00:22:11,039
Taste the difference.
276
00:22:12,541 --> 00:22:16,169
Animal blood is crude.
277
00:22:17,087 --> 00:22:18,171
Toxic.
278
00:22:19,297 --> 00:22:21,717
But human blood, mmm.
279
00:22:24,219 --> 00:22:27,597
Yes, your blindness is leaving you.
280
00:22:30,934 --> 00:22:35,397
If I hadn't given you
a human to feed on,
281
00:22:35,522 --> 00:22:38,400
you would have become a feral.
282
00:22:47,868 --> 00:22:50,954
Now I understand.
283
00:22:53,373 --> 00:22:56,168
I saved you.
284
00:23:02,591 --> 00:23:07,345
And now... you can save me.
285
00:23:21,651 --> 00:23:24,071
Tell me about the woman.
286
00:23:25,322 --> 00:23:26,782
Woman.
287
00:23:26,907 --> 00:23:28,200
Vanessa?
288
00:23:28,325 --> 00:23:31,578
Yes. From the hospital.
289
00:23:32,954 --> 00:23:35,540
The special one.
290
00:23:37,042 --> 00:23:40,003
And all the ones that turned...
291
00:23:40,796 --> 00:23:42,047
and...
292
00:23:43,131 --> 00:23:45,550
that one you called out for.
293
00:23:46,301 --> 00:23:48,053
Mohamad?
294
00:23:50,639 --> 00:23:54,810
I will tell you what you want to know...
295
00:23:56,144 --> 00:23:57,854
about her.
296
00:23:57,979 --> 00:23:59,898
But not him, he's mine.
297
00:24:02,317 --> 00:24:04,861
One way
298
00:24:04,986 --> 00:24:08,198
or another...
299
00:24:09,574 --> 00:24:11,827
you will tell me...
300
00:24:12,702 --> 00:24:15,956
everything.
301
00:24:31,096 --> 00:24:33,014
Alright.
302
00:24:33,140 --> 00:24:34,516
Everything's in place.
303
00:24:34,641 --> 00:24:38,645
The explosives are set, the weapons
are ready. We just need to set a date.
304
00:24:38,770 --> 00:24:40,522
You sure they'll come through?
305
00:24:40,647 --> 00:24:43,108
There's too much at stake.
They know it's now or never.
306
00:24:43,233 --> 00:24:46,945
If the resistance hangs us out to dry,
Dmitri will kill us all. Slowly.
307
00:24:48,363 --> 00:24:49,573
Isn't he already?
308
00:24:50,365 --> 00:24:51,950
Trust me.
309
00:24:52,993 --> 00:24:54,995
I'm going out there to make sure.
310
00:24:57,038 --> 00:24:59,166
Put those away.
311
00:25:54,346 --> 00:25:55,513
Theo?
312
00:26:01,978 --> 00:26:04,898
Theo? Emma?
313
00:26:06,691 --> 00:26:08,944
Theo?
314
00:26:16,034 --> 00:26:17,160
Whoa, whoa.
315
00:26:17,953 --> 00:26:20,789
Whoa, hey. Hey, hey, hey.
I'm no threat. I'm no threat.
316
00:26:22,707 --> 00:26:24,125
I know you're not.
317
00:26:28,213 --> 00:26:30,257
Oh, my God! Brendan?
318
00:26:52,362 --> 00:26:53,446
Name.
319
00:26:55,490 --> 00:26:57,242
I need names.
320
00:27:03,248 --> 00:27:05,917
There's no point in resisting.
321
00:27:06,042 --> 00:27:08,211
Tell me!
322
00:27:11,923 --> 00:27:14,384
Easy! Drop it. Now!
323
00:27:23,101 --> 00:27:25,603
- You work for them?
- They're called the Red Brigade.
324
00:27:25,729 --> 00:27:28,315
They collect the blood,
drive the trucks.
325
00:27:28,440 --> 00:27:30,483
Inform on humans.
326
00:27:30,608 --> 00:27:33,028
The vampires give collaborators
better treatment.
327
00:27:33,153 --> 00:27:35,697
They're collaborators? Traitors.
328
00:27:38,116 --> 00:27:40,785
Strip off the uniforms. Now.
329
00:27:42,329 --> 00:27:44,998
Wait, wait, wait.
You really think that's gonna work?
330
00:27:45,540 --> 00:27:47,042
There's only one way to find out.
331
00:27:48,960 --> 00:27:50,920
The woman.
332
00:27:51,046 --> 00:27:54,049
She can turn us human. I've seen it.
333
00:27:55,592 --> 00:27:57,719
But there's more.
334
00:27:57,844 --> 00:27:59,721
Once human...
335
00:28:00,638 --> 00:28:02,849
we cannot be turned again.
336
00:28:05,477 --> 00:28:07,062
You, maybe.
337
00:28:08,605 --> 00:28:10,857
But can she turn us?
338
00:28:10,982 --> 00:28:13,068
One who has lived for so long?
339
00:28:14,152 --> 00:28:17,155
You should know.
340
00:28:17,280 --> 00:28:19,866
You had her, and you let her get away.
341
00:28:20,533 --> 00:28:22,452
I had no choice.
342
00:28:22,577 --> 00:28:27,707
You knew where she went
but you failed to catch her.
343
00:28:29,376 --> 00:28:33,505
As did you... in the city.
344
00:28:34,547 --> 00:28:36,216
But if we had worked together...
345
00:28:36,341 --> 00:28:39,386
You had your chance
but you would not follow my orders.
346
00:28:42,263 --> 00:28:44,432
I created you, Julius.
347
00:28:46,184 --> 00:28:50,188
But ever since, you have done nothing
but disappoint me.
348
00:28:55,026 --> 00:28:57,904
You cast me out.
349
00:28:59,072 --> 00:29:02,575
- You gave me nothing.
- You are nothing.
350
00:29:05,787 --> 00:29:10,083
I was going to give you my sister
but you do not deserve her.
351
00:29:14,921 --> 00:29:16,923
What will you do?
352
00:29:17,048 --> 00:29:19,759
Kill me? Replace me?
353
00:29:24,347 --> 00:29:27,100
If you want power, Julius,
354
00:29:28,059 --> 00:29:29,394
come and take it.
355
00:29:46,828 --> 00:29:50,039
I could end it. Here. Now.
356
00:29:52,333 --> 00:29:55,879
Then... do... it.
357
00:30:04,053 --> 00:30:06,848
It is not yet your time.
358
00:30:09,476 --> 00:30:13,188
The elders still need us
to find the answers.
359
00:30:13,313 --> 00:30:15,231
To resurrect them.
360
00:30:15,356 --> 00:30:17,942
Restore them to their dominion,
361
00:30:18,067 --> 00:30:21,154
and allow them
to live for a thousand lifetimes.
362
00:30:21,863 --> 00:30:24,449
We cannot do this if we are divided.
363
00:30:26,159 --> 00:30:30,663
- The elders, they're all gone.
- Are they?
364
00:30:33,124 --> 00:30:37,462
Restore my faith in you
and I will show you the truth.
365
00:30:46,471 --> 00:30:48,348
We're seriously gonna do this?
366
00:30:49,974 --> 00:30:51,226
What?
367
00:30:53,144 --> 00:30:55,688
What if something goes wrong?
368
00:30:55,813 --> 00:30:58,691
- W-What if...
- Hey, hey! We can't turn back now.
369
00:30:59,651 --> 00:31:01,319
We've come this far.
370
00:31:02,820 --> 00:31:04,864
There's stuff I wanted to tell you.
371
00:31:06,115 --> 00:31:09,369
Things I did, things I didn't do.
372
00:31:09,494 --> 00:31:11,663
- Don't, don't, don't.
- I'm sorry.
373
00:31:12,038 --> 00:31:16,000
Look at me.
Regrets aren't gonna help us right now.
374
00:31:16,125 --> 00:31:18,545
OK? We have to stay focused
on what's important.
375
00:31:18,670 --> 00:31:20,630
Dylan. Sheema.
376
00:31:21,339 --> 00:31:23,758
They might be in there
and they're counting on us.
377
00:31:24,217 --> 00:31:26,052
Right?
378
00:31:27,095 --> 00:31:28,179
Right.
379
00:31:30,181 --> 00:31:31,599
Let's finish this.
380
00:32:28,448 --> 00:32:31,409
- Where is everyone?
- Night curfew.
381
00:32:31,534 --> 00:32:35,163
Prisoners are confined in barracks
unless they're on work detail or...
382
00:32:35,288 --> 00:32:38,082
- Getting fed on?
- Yeah.
383
00:32:38,207 --> 00:32:40,376
Alright,
where do they keep the children?
384
00:32:40,501 --> 00:32:43,713
- On the far side.
- OK.
385
00:32:43,838 --> 00:32:47,717
Hey, hey, hey. Sheema's
on the other side. We gotta split up.
386
00:32:49,260 --> 00:32:52,972
OK. Just stay out of the lights, OK?
387
00:32:53,097 --> 00:32:55,350
Be careful, and meet me back here
as soon as you can.
388
00:32:55,475 --> 00:32:58,519
- Yeah.
- Good luck.
389
00:33:00,647 --> 00:33:03,775
Yeah, I don't think luck
has anything to do with it anymore.
390
00:33:53,241 --> 00:33:56,285
It's been hours.
They'll come looking for me.
391
00:33:56,452 --> 00:33:57,954
They will find me.
392
00:33:58,079 --> 00:34:00,456
Has anyone ever told you
you talk too much?
393
00:34:10,842 --> 00:34:12,844
Brendan, the hospital,
that wasn't my plan.
394
00:34:12,969 --> 00:34:15,555
I... I didn't want any blood spilled.
395
00:34:15,680 --> 00:34:19,517
- I... I... Your friends...
- We're not having this conversation.
396
00:34:19,642 --> 00:34:22,019
Look, I know what it's like
to have a cause, to have a purpose.
397
00:34:22,145 --> 00:34:25,565
The people that I'm...
I'm traveling with, they could help you.
398
00:34:25,690 --> 00:34:28,943
Um... We... we could all work together.
399
00:34:29,569 --> 00:34:32,655
Brendan, you don't have to kill me.
400
00:34:32,780 --> 00:34:35,032
Who said anything about killing you?
401
00:34:39,412 --> 00:34:41,998
I found him down river from the dam.
402
00:34:42,123 --> 00:34:45,042
My name is Taka. I need your help.
403
00:34:47,086 --> 00:34:50,214
Where is this friend of yours? Vanessa?
404
00:35:31,047 --> 00:35:32,256
Oh, God.
405
00:35:32,381 --> 00:35:35,426
Is someone there? Help. Please, please.
406
00:35:36,511 --> 00:35:39,305
Please, please help me.
407
00:35:50,525 --> 00:35:51,984
My God.
408
00:36:06,749 --> 00:36:10,044
Huh? Who's that?
Is there someone there?
409
00:36:17,385 --> 00:36:19,262
Shh.
410
00:36:53,713 --> 00:36:56,883
Who's there?
411
00:37:01,804 --> 00:37:04,223
Why don't you come here and find out?
412
00:37:09,729 --> 00:37:13,399
It's been a long time
since I carved up a live one.
413
00:38:42,780 --> 00:38:44,699
He let me live.
414
00:38:46,617 --> 00:38:49,245
To earn back my place I must help him.
415
00:38:50,079 --> 00:38:51,497
What shall we do?
416
00:38:58,504 --> 00:38:59,714
No.
417
00:39:00,923 --> 00:39:02,508
No!
418
00:39:03,676 --> 00:39:05,553
No, no, no, no.
419
00:39:45,968 --> 00:39:48,679
Shh, shh, it's OK. It's OK.
420
00:39:48,804 --> 00:39:52,099
- I'm human.
- What? How?
421
00:39:52,224 --> 00:39:55,436
- I'm looking for someone.
- You shouldn't be here.
422
00:39:55,561 --> 00:39:57,980
They'll kill you.
They'll kill all of us.
423
00:39:58,105 --> 00:40:00,483
I'm looking for my little girl. Dylan.
424
00:40:00,608 --> 00:40:03,194
- Have you seen her?
- No. No.
425
00:40:03,319 --> 00:40:06,906
Well, look at the picture.
Please, she's ten years old.
426
00:40:07,031 --> 00:40:09,283
Actually, she'd be 13 years old,
brown hair.
427
00:40:09,408 --> 00:40:11,744
- You're wasting your time.
- I'm not. Please.
428
00:40:11,869 --> 00:40:14,121
They don't keep children here.
429
00:40:14,246 --> 00:40:16,999
Only the old and the sick.
430
00:40:17,124 --> 00:40:19,627
But this is a work camp.
They bring everyone here.
431
00:40:19,752 --> 00:40:24,048
No. Only the ones they wanna bleed out.
432
00:40:24,173 --> 00:40:26,675
This is a blood farm.
433
00:40:27,927 --> 00:40:29,804
It's too late for all of us.
434
00:40:29,929 --> 00:40:32,515
But you can still save yourself.
435
00:40:32,640 --> 00:40:34,558
Go! Now!
436
00:40:49,990 --> 00:40:51,200
Oh, shit!
437
00:40:53,410 --> 00:40:54,745
Come on, Mohamad.
438
00:40:58,833 --> 00:41:00,167
Shit.
439
00:41:01,043 --> 00:41:02,545
Mohamad?
440
00:41:08,676 --> 00:41:09,718
Mohamad.
441
00:41:09,844 --> 00:41:11,262
Mohamad, come on!
442
00:41:11,387 --> 00:41:13,764
Come on, we gotta get outta here.
Come on!
443
00:41:26,068 --> 00:41:27,736
Excellent work, my son.
444
00:41:31,365 --> 00:41:32,408
Mohamad, wha...
445
00:41:33,659 --> 00:41:35,744
What the hell?
446
00:41:35,870 --> 00:41:38,372
I'm sorry, I had no choice.
447
00:41:41,834 --> 00:41:43,169
No choice?
448
00:41:48,215 --> 00:41:50,718
There's nothing you can do.
449
00:41:51,427 --> 00:41:54,096
Nowhere you can run.
450
00:41:56,557 --> 00:41:59,852
You will make a beautiful prize.
451
00:42:22,082 --> 00:42:25,336
You look just like your mother.
452
00:42:38,933 --> 00:42:40,935
Subtitles: BTI Studios
453
00:42:41,060 --> 00:42:42,061
English SDH