1
00:00:01,002 --> 00:00:02,587
Previously on Van Helsing....
2
00:00:02,712 --> 00:00:04,297
It's like a dream.
3
00:00:04,422 --> 00:00:05,632
Welcome to Eden.
4
00:00:05,757 --> 00:00:08,802
It was Gorman.
He had a hold of Axel, I had to let go.
5
00:00:08,927 --> 00:00:10,095
You shut the door on him.
6
00:00:10,220 --> 00:00:11,596
This is where we say goodbye.
7
00:00:11,721 --> 00:00:13,640
Remember I used to tell you
about my folks' farm.
8
00:00:13,765 --> 00:00:16,476
It's not far from here.
On the way to Denver.
9
00:00:16,601 --> 00:00:19,062
Magdalene, you're three days early.
10
00:00:19,187 --> 00:00:22,107
Mica, there are no children here.
What's gonna happen to that baby?
11
00:00:22,232 --> 00:00:24,234
These were promised to me.
12
00:00:24,359 --> 00:00:26,236
I was never meant to be human again.
13
00:00:27,779 --> 00:00:30,782
- Nothing's happening!
- Stay away or die!
14
00:00:30,907 --> 00:00:32,826
Oh, no!
15
00:00:52,429 --> 00:00:54,180
Nothing.
16
00:00:56,182 --> 00:00:58,810
And yet I was told a child was due.
17
00:01:01,229 --> 00:01:02,480
My tribute.
18
00:01:03,398 --> 00:01:06,860
I collected the child... I promise you.
19
00:01:07,193 --> 00:01:09,279
But you lost it.
20
00:01:16,119 --> 00:01:20,665
I was looking forward to that delicacy.
21
00:01:27,130 --> 00:01:29,132
There is nothing
22
00:01:29,257 --> 00:01:32,093
like the freshly suckled blood...
23
00:01:34,095 --> 00:01:35,847
of a newborn.
24
00:01:41,311 --> 00:01:44,272
The arrangement... has been broken.
25
00:01:44,397 --> 00:01:46,816
I did my bidding.
26
00:01:46,941 --> 00:01:48,318
Broken by whom?
27
00:02:00,872 --> 00:02:03,541
No, no, no, no! It was her!
28
00:02:03,666 --> 00:02:06,252
It was the woman you're looking for.
It was her.
29
00:02:09,088 --> 00:02:11,466
And yet you hesitate to tell me.
30
00:02:13,676 --> 00:02:15,720
Dmitri seeks her as well.
31
00:02:15,845 --> 00:02:18,848
He does not know of my alliance
with you.
32
00:02:20,391 --> 00:02:22,477
He would have me skinned alive.
33
00:02:27,482 --> 00:02:29,818
And yet you think I will not.
34
00:02:31,820 --> 00:02:35,198
Please... I will take you to them.
35
00:02:35,949 --> 00:02:38,284
I will show you the path.
36
00:02:49,420 --> 00:02:51,214
Tonight we march.
37
00:03:43,892 --> 00:03:45,143
It's not far now.
38
00:03:45,268 --> 00:03:46,936
Good.
39
00:03:47,061 --> 00:03:49,939
I want us to be out of these woods
by the time the sun goes down.
40
00:03:56,070 --> 00:03:57,447
This is it.
41
00:03:58,239 --> 00:03:59,782
That's the house I grew up in.
42
00:04:00,783 --> 00:04:01,951
Wow.
43
00:04:03,411 --> 00:04:05,204
It's beautiful.
44
00:04:06,623 --> 00:04:07,916
And secluded.
45
00:04:16,049 --> 00:04:18,217
What's the big antenna for?
46
00:04:18,343 --> 00:04:21,262
Uh, could be a radio tower?
47
00:04:22,430 --> 00:04:23,514
Susan?
48
00:04:27,018 --> 00:04:30,772
I don't know, I haven't...
I haven't been here for a while.
49
00:04:37,445 --> 00:04:40,531
Hello? Mom? Dad?
50
00:04:44,285 --> 00:04:46,162
Oh, shit.
51
00:04:47,413 --> 00:04:49,123
Mom!
52
00:04:49,248 --> 00:04:50,333
Dad!
53
00:04:53,252 --> 00:04:55,421
- Mom?
- That's fresh blood.
54
00:04:55,546 --> 00:04:56,631
Dad?
55
00:05:00,718 --> 00:05:01,970
Oh, shit.
56
00:05:10,103 --> 00:05:12,146
Damn it.
57
00:05:32,375 --> 00:05:33,876
It's my mother.
58
00:05:34,002 --> 00:05:35,837
You didn't know?
59
00:05:39,298 --> 00:05:41,926
She died five years ago.
60
00:05:42,051 --> 00:05:43,845
Before the rising.
61
00:05:47,015 --> 00:05:48,599
Exactly how long has it been
62
00:05:48,725 --> 00:05:51,602
since you've seen
or talked to your parents, Susan?
63
00:05:51,728 --> 00:05:53,730
I don't wanna talk about it.
64
00:05:55,440 --> 00:05:57,608
Maybe we should look for your father.
65
00:05:57,734 --> 00:06:01,779
No. No, whatever happened to him,
he deserved.
66
00:06:10,163 --> 00:06:11,748
Back inside.
67
00:06:11,873 --> 00:06:13,416
You don't gotta tell me twice.
68
00:06:31,309 --> 00:06:36,147
As tempting as it is to sleep
in a real bed in a real bedroom,
69
00:06:36,272 --> 00:06:38,608
I think we're safer up here. Together.
70
00:06:39,817 --> 00:06:42,028
Where we can be defensible, you know?
71
00:06:43,529 --> 00:06:46,532
- Any objections?
- Nope, none here.
72
00:06:49,077 --> 00:06:50,578
Here it is.
73
00:06:51,704 --> 00:06:53,956
It's the gun
my father taught me to hunt with.
74
00:06:54,082 --> 00:06:56,834
He's probably got ammo
stashed up here somewhere.
75
00:06:56,959 --> 00:06:58,544
I bet I know where the bastard hid it.
76
00:07:01,380 --> 00:07:05,301
Susan, the radio antenna outside.
Is it connected to anything?
77
00:07:05,426 --> 00:07:07,845
It's new from the last time I was here.
78
00:07:12,183 --> 00:07:15,770
I can check the cable where it comes in
from the roof in the house.
79
00:07:15,895 --> 00:07:17,730
Thanks, Mohamad.
80
00:07:17,855 --> 00:07:19,107
Damn it.
81
00:07:21,901 --> 00:07:23,694
Susan, that can wait until tomorrow.
82
00:07:23,820 --> 00:07:26,489
He used to have the ammo
stashed all over the house.
83
00:07:26,614 --> 00:07:29,200
Made sure it was never
in just one place, you know?
84
00:07:31,702 --> 00:07:34,789
He made sure it was all in different
places, I have no idea why!
85
00:07:34,914 --> 00:07:36,415
Hey, hey, hey, hey.
86
00:07:37,750 --> 00:07:39,043
It's OK.
87
00:07:40,294 --> 00:07:42,672
We'll find it, OK? We will.
88
00:08:00,982 --> 00:08:03,734
Uh, Susan? Jackpot!
89
00:08:03,860 --> 00:08:07,155
Holy shit. Susan.
90
00:08:11,784 --> 00:08:14,954
- It's got power!
- What?
91
00:08:15,079 --> 00:08:17,748
The windmill
probably charges the batteries.
92
00:08:17,874 --> 00:08:20,209
My dad was a survivalist nut job.
93
00:08:20,334 --> 00:08:23,337
Always joking
about preparing for the end of time.
94
00:08:23,462 --> 00:08:26,632
- He never would have got...
- ...forgotten what it was like.
95
00:08:26,757 --> 00:08:29,594
There was, uh, six days' worth...
told me to leave it there.
96
00:08:31,596 --> 00:08:34,015
Hello? Is someone there?
Can you hear me?
97
00:08:34,140 --> 00:08:37,059
What? Hello?
Is that someone trying to talk?
98
00:08:37,185 --> 00:08:38,644
Yes, can you hear me? Hello?
99
00:08:38,769 --> 00:08:40,897
Is there someone there?
I can only hear clicks.
100
00:08:41,022 --> 00:08:42,940
Oh, shit. The hand mike's busted.
101
00:08:43,065 --> 00:08:45,276
We can only receive, not send.
102
00:08:46,694 --> 00:08:48,112
Anyone know Morse Code?
103
00:08:48,237 --> 00:08:50,656
Click the mike twice
if you can hear me.
104
00:08:51,741 --> 00:08:54,118
Worth a try.
105
00:08:54,243 --> 00:08:56,287
Holy shit! I don't believe it.
106
00:08:56,412 --> 00:08:58,080
I've been yammering
for weeks on this thing
107
00:08:58,206 --> 00:09:02,084
hoping to hear another human voice.
Wait a minute, you're human, right?
108
00:09:02,210 --> 00:09:05,504
Click twice for "yes."
109
00:09:05,630 --> 00:09:09,926
OK, I'll take your word for it.
My name's Gordon Orwell.
110
00:09:10,051 --> 00:09:11,677
Gordo for short. I'm in Salt Lake City.
111
00:09:11,802 --> 00:09:13,012
Salt Lake City.
112
00:09:13,137 --> 00:09:15,014
I wonder if in Salt Lake City it's...
113
00:09:15,139 --> 00:09:17,225
In case you're wondering,
it's a disaster.
114
00:09:17,350 --> 00:09:19,602
A goddamn vampire-infested cesspool,
115
00:09:19,727 --> 00:09:21,395
even worse than the Mormons used to be.
116
00:09:21,520 --> 00:09:22,688
That's a joke.
117
00:09:22,813 --> 00:09:24,440
Uh, yeah.
118
00:09:24,565 --> 00:09:27,610
They've pretty much taken over.
I'm not staying much longer.
119
00:09:27,735 --> 00:09:29,820
I've scammed just about all I can.
120
00:09:29,946 --> 00:09:34,659
Met some resistance folks a month back,
they said Denver's the place to go.
121
00:09:34,784 --> 00:09:35,826
Denver?
122
00:09:35,952 --> 00:09:40,414
Mile-High City,
above the smog and cloud most days.
123
00:09:40,539 --> 00:09:42,708
The last place the bloodsuckers
wanna find themselves.
124
00:10:08,067 --> 00:10:09,860
Could be where we stage
a counter-attack
125
00:10:09,986 --> 00:10:11,779
and finally take the fight
to these bastards.
126
00:10:11,904 --> 00:10:13,906
Hell, yeah.
127
00:10:14,031 --> 00:10:15,658
You agree. Yeah.
128
00:10:15,783 --> 00:10:20,496
You know what they say.
Make plans and God laughs.
129
00:10:37,722 --> 00:10:40,433
I wish I could hear your voice.
130
00:10:40,558 --> 00:10:42,518
It's been a while since
I heard a friendly voice.
131
00:10:50,067 --> 00:10:54,238
Fire's getting low.
I better sign off, I guess.
132
00:10:54,363 --> 00:10:56,532
Gotta recharge the batteries.
133
00:10:56,657 --> 00:10:57,742
I'll be up in the morning,
134
00:10:57,867 --> 00:11:01,203
that's assuming I don't
blow my brains out tonight.
135
00:11:01,871 --> 00:11:06,000
I have half an empty bottle of JD
and there's one slug left in my.45.
136
00:11:06,125 --> 00:11:08,502
Keep your end up.
137
00:11:08,627 --> 00:11:10,880
I hope the night's better to you.
138
00:11:12,340 --> 00:11:13,966
Pray for sun.
139
00:11:14,091 --> 00:11:15,760
Gordo out.
140
00:12:00,554 --> 00:12:01,722
Whoa.
141
00:12:01,847 --> 00:12:04,934
Look at you, man! Looking good.
142
00:12:05,935 --> 00:12:07,561
You got change?
143
00:12:10,773 --> 00:12:12,233
Feels good.
144
00:12:17,780 --> 00:12:19,448
It does.
145
00:12:19,573 --> 00:12:22,660
I think we could all use
a change just about now, huh?
146
00:12:23,786 --> 00:12:25,788
Oh, yeah, I agree.
147
00:12:27,248 --> 00:12:29,834
So, where to next?
148
00:12:30,709 --> 00:12:32,628
Why even ask? We can stay here.
149
00:12:37,091 --> 00:12:38,342
What?
150
00:12:42,680 --> 00:12:44,598
Look, Susan, I... I gotta go to Denver.
151
00:12:46,434 --> 00:12:49,145
If there's a chance that Dylan's there,
I gotta go.
152
00:12:51,063 --> 00:12:53,649
Plus you know what Gordo was saying
about it being high altitude?
153
00:12:53,774 --> 00:12:57,027
- Maybe the skies are clear there.
- I still have to find Sheema.
154
00:12:57,778 --> 00:12:59,780
There's a vampire work camp
south from here.
155
00:12:59,905 --> 00:13:01,740
That's where we got separated.
156
00:13:02,658 --> 00:13:06,078
If I get her out,
maybe we can go to Denver too.
157
00:13:07,371 --> 00:13:08,747
Seriously?
158
00:13:10,166 --> 00:13:12,543
We have everything we need here.
159
00:13:12,668 --> 00:13:16,005
You guys know the odds outside,
and Denver's hundreds of miles away.
160
00:13:16,130 --> 00:13:19,675
- You're seriously gonna stay here?
- Yeah, damn right.
161
00:13:19,800 --> 00:13:23,053
There's no way anybody would find
this place unless they knew about it.
162
00:13:25,931 --> 00:13:29,185
Grab your weapons!
163
00:13:38,277 --> 00:13:39,445
Something's outside.
164
00:13:52,458 --> 00:13:54,210
Whoa.
165
00:13:54,335 --> 00:13:56,795
Oh my God, it's Strider.
166
00:13:58,088 --> 00:14:00,633
She's the horse I learned to ride on.
167
00:14:00,758 --> 00:14:03,385
She's probably
been staying close to the farm.
168
00:14:03,511 --> 00:14:05,763
I can't believe it.
169
00:14:05,888 --> 00:14:07,181
She's beautiful.
170
00:14:12,478 --> 00:14:14,146
We could kill it.
171
00:14:14,271 --> 00:14:16,524
I mean, for food, of course.
172
00:14:18,526 --> 00:14:20,736
Oh my God!
173
00:14:20,861 --> 00:14:22,905
Oh my God! No!
174
00:14:23,030 --> 00:14:25,032
No, Vanessa, you'll kill her!
175
00:14:25,157 --> 00:14:26,242
No!
176
00:14:27,451 --> 00:14:29,578
- No! Vanessa!
- What are you doing?
177
00:14:29,703 --> 00:14:31,205
I gotta get a clean shot!
178
00:14:33,749 --> 00:14:35,543
Hold up, hold up!
179
00:14:42,508 --> 00:14:43,926
Wait!
180
00:14:45,386 --> 00:14:46,720
That's my dad!
181
00:15:18,460 --> 00:15:19,545
Now what?
182
00:15:19,670 --> 00:15:22,590
Well, what do we do? What can we do?
183
00:15:25,259 --> 00:15:28,804
Sam says maybe Vanessa
can bite him, bring him back?
184
00:15:29,638 --> 00:15:33,851
I've never bitten any ferals before.
The ones that bite me die.
185
00:15:33,976 --> 00:15:36,145
He doesn't look that far gone, right?
186
00:15:39,857 --> 00:15:43,193
- Or not.
- No, I don't want him back.
187
00:15:44,695 --> 00:15:46,363
He got what he deserved.
188
00:15:46,989 --> 00:15:48,949
The way he treated her,
189
00:15:49,074 --> 00:15:52,953
I'm glad my mother died
before she saw the world turn to shit!
190
00:15:59,251 --> 00:16:01,128
Enough. I can't take this anymore.
191
00:16:02,630 --> 00:16:07,051
- Nobody wants him to suffer.
- I don't have a problem with it.
192
00:16:10,137 --> 00:16:13,098
He's the reason I had to leave home.
193
00:16:13,223 --> 00:16:16,060
He's the reason
I lost touch with my mother.
194
00:16:18,562 --> 00:16:22,650
I never told her what he did to me.
195
00:16:22,775 --> 00:16:24,485
She never knew.
196
00:16:30,949 --> 00:16:32,868
He kept me away.
197
00:16:32,993 --> 00:16:34,953
Cut me off.
198
00:16:35,621 --> 00:16:37,748
Never told me that she died!
199
00:16:37,873 --> 00:16:40,584
I mean,
what kind of monster can do that?
200
00:17:02,022 --> 00:17:04,900
If there's any part of the man
you used to be in there,
201
00:17:05,025 --> 00:17:07,736
then that part can hear me.
202
00:17:09,029 --> 00:17:13,367
Then you know you deserve this,
even if you hadn't turned.
203
00:17:20,958 --> 00:17:22,376
Closure.
204
00:17:27,673 --> 00:17:29,800
Holy shit.
205
00:17:50,279 --> 00:17:53,073
Hey, hold on. Hold on.
206
00:17:53,198 --> 00:17:55,701
Hold on, Sam, wait. Wait, wait, wait.
207
00:17:56,869 --> 00:17:59,288
Susan might wanna say a few words.
208
00:18:00,664 --> 00:18:03,792
- I can't find her. Have you seen her?
- Nope.
209
00:18:03,917 --> 00:18:06,003
Will you look inside the house?
210
00:18:07,045 --> 00:18:08,922
Sam, woods.
211
00:18:10,674 --> 00:18:12,092
I'll check the barn.
212
00:18:36,241 --> 00:18:37,576
Hey, Susan?
213
00:18:38,535 --> 00:18:40,078
Susan!
214
00:18:42,164 --> 00:18:43,373
Susan?
215
00:18:54,009 --> 00:18:56,720
Yeah, don't bother, Sam.
216
00:18:56,845 --> 00:18:58,472
I don't need to be a part of it.
217
00:19:06,730 --> 00:19:08,315
Sure, have a seat.
218
00:19:09,900 --> 00:19:11,860
I'm not good company right now.
219
00:19:17,908 --> 00:19:19,284
You wanna know how I am?
220
00:19:24,248 --> 00:19:27,042
I feel like I'm just barely hanging on.
221
00:19:27,167 --> 00:19:30,671
Like all this, whatever happened here...
222
00:19:32,756 --> 00:19:35,384
it's just a reminder
of how shitty the world is
223
00:19:35,509 --> 00:19:38,387
and how shitty the world was
and how everything good can...
224
00:19:39,721 --> 00:19:42,558
disappear in an instant.
225
00:19:44,560 --> 00:19:46,353
I'm not even talking about my dad.
226
00:19:46,478 --> 00:19:48,355
It's just the reality
of existing like this.
227
00:19:48,480 --> 00:19:50,315
Being hunted. Fighting to survive.
228
00:19:52,651 --> 00:19:54,611
The whole exercise.
229
00:19:59,449 --> 00:20:00,826
You understand me?
230
00:20:16,008 --> 00:20:17,509
Sam?
231
00:20:26,894 --> 00:20:29,021
Hey, it's gonna be OK.
232
00:20:31,273 --> 00:20:33,317
Hmm?
233
00:20:33,442 --> 00:20:34,860
Come here.
234
00:21:13,273 --> 00:21:16,485
Wha... Wha... What?
235
00:21:18,737 --> 00:21:20,447
What?
236
00:22:46,700 --> 00:22:51,830
We will walk in the sunshine together.
And soon.
237
00:22:53,165 --> 00:22:57,502
Once we have captured the woman,
our blood mixed with hers...
238
00:23:04,634 --> 00:23:07,137
You have promised me
this for years now,
239
00:23:09,890 --> 00:23:12,225
even before we knew of the woman.
240
00:23:15,437 --> 00:23:19,483
You promised me hundreds more years
241
00:23:19,608 --> 00:23:22,069
of walking on the earth
with my children.
242
00:23:25,322 --> 00:23:27,949
Night and day.
243
00:23:31,495 --> 00:23:36,208
I wonder if you make these promises
244
00:23:37,125 --> 00:23:42,631
with the knowledge they are false.
245
00:23:45,717 --> 00:23:49,012
Maybe you are simply buying more time.
246
00:23:50,639 --> 00:23:54,351
If so, what for?
247
00:23:55,644 --> 00:24:00,565
Please, don't lose faith in me.
248
00:24:02,234 --> 00:24:08,907
Then explain to me
how these promises become reality.
249
00:24:17,582 --> 00:24:18,750
I will.
250
00:24:20,961 --> 00:24:22,629
I know the way.
251
00:24:55,036 --> 00:24:56,413
Hey, Susan?
252
00:24:58,039 --> 00:24:59,457
You in there?
253
00:25:17,851 --> 00:25:19,019
Susan!
254
00:25:30,530 --> 00:25:31,531
Anything?
255
00:25:33,909 --> 00:25:36,328
- No sign of her.
- Yeah, I didn't find her either.
256
00:25:38,288 --> 00:25:39,831
Sam says we should keep looking.
257
00:25:39,956 --> 00:25:42,667
OK. Did you check the stable?
258
00:25:46,922 --> 00:25:48,131
What is it?
259
00:25:51,218 --> 00:25:53,053
What?
260
00:25:53,178 --> 00:25:54,804
No, it's nothing.
261
00:25:55,847 --> 00:25:57,849
I'm gonna check the house again.
262
00:26:00,143 --> 00:26:03,271
OK. I'll wait out here
in case she comes back.
263
00:26:06,816 --> 00:26:10,654
Hey, Susan? You up here?
264
00:26:47,107 --> 00:26:49,067
Holy shit.
265
00:27:04,916 --> 00:27:08,503
Hey, man. I was looking for this.
266
00:27:13,008 --> 00:27:14,384
You find Susan?
267
00:27:21,975 --> 00:27:23,518
Yeah, I guess so.
268
00:27:46,082 --> 00:27:47,667
What's the matter?
269
00:27:49,127 --> 00:27:50,962
What, did you find Susan?
270
00:27:51,671 --> 00:27:54,299
No, and I don't think we will.
271
00:27:55,133 --> 00:27:56,468
Wha... Why are you saying that?
272
00:27:56,593 --> 00:27:59,929
Um... I really think
you guys killed the wrong guy.
273
00:28:00,847 --> 00:28:03,224
- John is not the killer.
- What?
274
00:28:03,933 --> 00:28:06,686
It's... it's hard to believe,
a-and I wouldn't...
275
00:28:08,063 --> 00:28:09,564
unless I saw it with my own eyes.
276
00:28:09,689 --> 00:28:11,691
- Saw what?
- H-He...
277
00:28:20,325 --> 00:28:22,035
S-Sam?
278
00:28:25,121 --> 00:28:26,915
I killed Susan.
279
00:28:37,300 --> 00:28:38,385
No!
280
00:28:43,515 --> 00:28:44,974
No!
281
00:28:51,648 --> 00:28:54,484
No!
282
00:28:56,486 --> 00:28:59,155
No!
283
00:29:37,819 --> 00:29:38,820
Why?
284
00:29:43,116 --> 00:29:44,868
Why did you do it, Sam?
285
00:29:47,078 --> 00:29:48,580
It's who I am.
286
00:29:49,747 --> 00:29:54,127
Who I've always been.
Since I was a boy.
287
00:29:54,252 --> 00:29:56,463
Since you were a boy?
288
00:29:56,588 --> 00:29:58,506
Yeah.
289
00:29:59,966 --> 00:30:02,385
What kind of sick fuck...
290
00:30:06,514 --> 00:30:07,974
Wait for me in the house, Mohamad.
291
00:30:08,099 --> 00:30:10,101
Whoa, whoa. What are you gonna do?
292
00:30:11,144 --> 00:30:15,940
I'm gonna take Sam for a walk.
Straighten things out.
293
00:30:16,065 --> 00:30:17,650
Do what you gotta do here.
294
00:30:17,775 --> 00:30:20,528
I don't want gunshots
attracting ferals to the house.
295
00:30:22,447 --> 00:30:26,034
- Well, I wanna come.
- No, you don't.
296
00:30:27,452 --> 00:30:29,078
- Trust me.
- You need me.
297
00:30:29,204 --> 00:30:30,955
You need me to translate.
298
00:30:32,415 --> 00:30:34,501
I don't expect much talking.
299
00:30:34,626 --> 00:30:37,170
Vanessa, you don't
know what'll come up.
300
00:30:37,295 --> 00:30:40,381
He might have information
that you might need.
301
00:30:40,507 --> 00:30:41,799
I can communicate that.
302
00:30:41,925 --> 00:30:44,719
He's probably
not even really deaf, OK?
303
00:30:44,844 --> 00:30:47,138
He's probably been faking it
this whole time.
304
00:30:49,098 --> 00:30:50,558
What's he saying?
305
00:30:53,061 --> 00:30:54,646
What's he saying?
306
00:30:55,855 --> 00:30:58,483
Sam... No, man. No.
307
00:31:03,279 --> 00:31:04,781
It doesn't matter.
308
00:31:06,074 --> 00:31:07,867
I'm not staying here alone.
309
00:31:10,286 --> 00:31:11,663
I'm coming with you.
310
00:31:13,665 --> 00:31:14,916
You sure about that?
311
00:31:18,336 --> 00:31:20,880
Yeah. I'm sure.
312
00:31:22,590 --> 00:31:24,092
OK then.
313
00:31:28,471 --> 00:31:29,681
Walk.
314
00:31:53,204 --> 00:31:54,747
That's far enough.
315
00:32:00,878 --> 00:32:02,297
You know why.
316
00:32:08,886 --> 00:32:12,307
- This is not about me, Sam.
- Goddamn it! What is he saying?
317
00:32:15,518 --> 00:32:17,020
This is bullshit.
318
00:32:22,150 --> 00:32:24,652
Sam, shut your mouth.
319
00:32:25,528 --> 00:32:26,779
Don't listen to him, Mohamad.
320
00:32:26,904 --> 00:32:29,449
OK? He's a psychopath,
321
00:32:29,574 --> 00:32:32,285
and manipulating his victims
is part of the thrill.
322
00:32:33,786 --> 00:32:35,580
Tell him to close his eyes.
323
00:32:44,005 --> 00:32:45,048
Tell him.
324
00:32:48,509 --> 00:32:51,054
Tell him to close his eyes, Mohamad.
325
00:32:58,436 --> 00:33:00,813
Tell him to close his fucking eyes!
326
00:33:02,190 --> 00:33:04,025
Do what you gotta do.
327
00:33:06,569 --> 00:33:07,612
Mohamad?
328
00:33:08,446 --> 00:33:09,530
Yeah.
329
00:33:10,657 --> 00:33:12,909
See what you've done to your friend?
330
00:33:14,369 --> 00:33:16,704
To Susan? To me?
331
00:33:16,829 --> 00:33:20,375
- All I ever do, protect you.
- No.
332
00:33:20,500 --> 00:33:23,628
Everyone you killed trusted you.
333
00:33:23,753 --> 00:33:25,171
Susan was weak.
334
00:33:25,296 --> 00:33:27,590
- You know that is danger.
- Shut up. Shut up.
335
00:33:27,715 --> 00:33:29,258
- Tell her!
- Close your eyes!
336
00:33:29,384 --> 00:33:31,094
- Tell her!
- Shut your goddamn eyes!
337
00:33:31,219 --> 00:33:35,181
Tell her! Tell her! Tell her the truth!
338
00:33:39,519 --> 00:33:41,396
If you don't, I will.
339
00:34:00,832 --> 00:34:02,834
I trusted you, Sam.
340
00:34:04,794 --> 00:34:05,920
I trusted you.
341
00:34:07,296 --> 00:34:09,298
You broke my heart.
342
00:34:24,355 --> 00:34:26,441
- Let's go.
- What?
343
00:34:28,568 --> 00:34:30,403
Leave him here to die.
344
00:34:31,612 --> 00:34:34,073
He doesn't deserve a quick death.
345
00:34:39,287 --> 00:34:40,913
We're not killers.
346
00:34:42,582 --> 00:34:44,333
Karma will take care of the rest.
347
00:34:51,549 --> 00:34:53,926
Goodbye, Sam.
348
00:35:03,936 --> 00:35:05,855
Mohamad!
349
00:35:06,564 --> 00:35:08,649
Mohamad!
350
00:35:21,579 --> 00:35:25,208
The human resistance
is counting on the clearing skies
351
00:35:25,333 --> 00:35:27,043
to alter the course of this war.
352
00:35:28,252 --> 00:35:30,630
They are waiting
to make their next move.
353
00:35:32,632 --> 00:35:36,761
And given what is happening,
I believe they'll make it soon.
354
00:35:38,137 --> 00:35:41,933
They will strike us here in our fortress
355
00:35:42,058 --> 00:35:44,852
and they will use the sunlight
as their ally and main weapon.
356
00:35:45,770 --> 00:35:48,564
That is the logical strategy.
357
00:35:49,440 --> 00:35:53,528
But we can reverse this fate
with one simple move.
358
00:35:53,653 --> 00:35:56,239
We accelerate our work.
359
00:35:56,364 --> 00:35:59,200
We double our efforts
to find and capture the woman.
360
00:36:01,327 --> 00:36:04,121
She is known as someone
who can turn us human.
361
00:36:05,748 --> 00:36:09,544
But what is never mentioned
is her vampiric qualities.
362
00:36:10,837 --> 00:36:12,296
Her strength.
363
00:36:12,421 --> 00:36:14,173
Her rage.
364
00:36:15,091 --> 00:36:17,134
Yet she walks in the sun.
365
00:36:18,594 --> 00:36:20,972
She is more like us than human.
366
00:36:22,056 --> 00:36:26,185
Therefore, the key to our ability
to resist the sun is within her.
367
00:36:29,021 --> 00:36:32,233
By doing this we not only find a cure,
368
00:36:32,358 --> 00:36:35,945
we remove her as a weapon
the resistance may use against us.
369
00:36:36,904 --> 00:36:39,907
Give me a legion of your best soldiers.
370
00:36:40,032 --> 00:36:43,077
Allow me to purge the human resistance
once and for all
371
00:36:43,202 --> 00:36:45,454
and capture this woman alive.
372
00:36:46,414 --> 00:36:48,958
I will return with your prize.
373
00:36:54,422 --> 00:36:57,800
Like the Roman generals
returned to Caesar,
374
00:36:58,426 --> 00:37:00,386
only to usurp him.
375
00:37:01,137 --> 00:37:02,597
No, I... I would never...
376
00:37:02,722 --> 00:37:04,891
With my armies
you can do whatever you like.
377
00:37:05,933 --> 00:37:09,645
With Julius so eager to defy me,
378
00:37:09,770 --> 00:37:11,647
you would find a willing ally.
379
00:37:13,816 --> 00:37:16,360
No, you will not take these steps.
380
00:37:17,236 --> 00:37:21,699
- Dmitri, you know me.
- You will do nothing whatsoever.
381
00:37:23,200 --> 00:37:27,788
You will remain here
where I can keep my eye on you.
382
00:37:28,623 --> 00:37:30,249
But what about the woman?
383
00:37:30,374 --> 00:37:33,628
As long as she is out there,
she remains a threat.
384
00:37:35,004 --> 00:37:40,009
As I told you before,
that is already being dealt with.
385
00:38:50,121 --> 00:38:52,289
She loved this place.
386
00:38:54,625 --> 00:38:56,961
I'm glad
she gets to spend eternity here.
387
00:38:58,212 --> 00:39:00,172
They're together.
388
00:39:00,923 --> 00:39:02,466
Family again.
389
00:39:05,136 --> 00:39:06,762
Just you and me now.
390
00:39:08,514 --> 00:39:09,598
Yep.
391
00:40:07,573 --> 00:40:08,616
It's done.
392
00:40:28,844 --> 00:40:30,471
Where to next?
393
00:40:34,642 --> 00:40:37,019
Well, I'm thinking Denver
still makes a lot of sense to me.
394
00:40:38,229 --> 00:40:41,565
Denver. Huh.
395
00:40:41,690 --> 00:40:44,485
Look, I know you still wanna
find your sister
396
00:40:44,610 --> 00:40:46,737
and I don't expect you
to come with me, OK?
397
00:40:48,823 --> 00:40:50,074
Maybe this is where we split up.
398
00:40:51,909 --> 00:40:55,454
Uh, yeah,
I don't think that's a good idea.
399
00:40:56,372 --> 00:40:58,582
We're safer together.
400
00:40:59,291 --> 00:41:01,836
We could combine forces. Combine goals.
401
00:41:01,961 --> 00:41:04,964
The camp that Sheema's being held at
is on the way to Denver.
402
00:41:05,881 --> 00:41:08,676
In fact, Dylan might be there.
403
00:41:08,801 --> 00:41:10,636
- Mohamad...
- No, seriously.
404
00:41:10,761 --> 00:41:13,806
They rounded up people
from Seattle to this camp.
405
00:41:14,932 --> 00:41:15,975
Kids, too.
406
00:41:17,601 --> 00:41:19,603
- Could be the only chance you've got...
- Shh!
407
00:41:19,728 --> 00:41:21,939
We could...
408
00:41:27,194 --> 00:41:31,866
- I can hear you!
- Is that...?
409
00:41:38,414 --> 00:41:41,167
Holy... We gotta go! We gotta go now!
410
00:41:41,292 --> 00:41:44,086
I can hear you!
411
00:42:33,928 --> 00:42:35,930
Subtitles: BTI Studios
412
00:42:36,055 --> 00:42:37,056
English SDH