1 00:00:01,002 --> 00:00:02,587 Previously on Van Helsing.... 2 00:00:02,712 --> 00:00:04,297 It's like a dream. 3 00:00:04,422 --> 00:00:05,632 Welcome to Eden. 4 00:00:05,757 --> 00:00:08,802 It was Gorman. He had a hold of Axel, I had to let go. 5 00:00:08,927 --> 00:00:10,095 You shut the door on him. 6 00:00:10,220 --> 00:00:11,596 This is where we say goodbye. 7 00:00:11,721 --> 00:00:13,640 Remember I used to tell you about my folks' farm. 8 00:00:13,765 --> 00:00:16,476 It's not far from here. On the way to Denver. 9 00:00:16,601 --> 00:00:19,062 Magdalene, you're three days early. 10 00:00:19,187 --> 00:00:22,107 Mica, there are no children here. What's gonna happen to that baby? 11 00:00:22,232 --> 00:00:24,234 These were promised to me. 12 00:00:24,359 --> 00:00:26,236 I was never meant to be human again. 13 00:00:27,779 --> 00:00:30,782 - Nothing's happening! - Stay away or die! 14 00:00:30,907 --> 00:00:32,826 Oh, no! 15 00:00:52,429 --> 00:00:54,180 Nothing. 16 00:00:56,182 --> 00:00:58,810 And yet I was told a child was due. 17 00:01:01,229 --> 00:01:02,480 My tribute. 18 00:01:03,398 --> 00:01:06,860 I collected the child... I promise you. 19 00:01:07,193 --> 00:01:09,279 But you lost it. 20 00:01:16,119 --> 00:01:20,665 I was looking forward to that delicacy. 21 00:01:27,130 --> 00:01:29,132 There is nothing 22 00:01:29,257 --> 00:01:32,093 like the freshly suckled blood... 23 00:01:34,095 --> 00:01:35,847 of a newborn. 24 00:01:41,311 --> 00:01:44,272 The arrangement... has been broken. 25 00:01:44,397 --> 00:01:46,816 I did my bidding. 26 00:01:46,941 --> 00:01:48,318 Broken by whom? 27 00:02:00,872 --> 00:02:03,541 No, no, no, no! It was her! 28 00:02:03,666 --> 00:02:06,252 It was the woman you're looking for. It was her. 29 00:02:09,088 --> 00:02:11,466 And yet you hesitate to tell me. 30 00:02:13,676 --> 00:02:15,720 Dmitri seeks her as well. 31 00:02:15,845 --> 00:02:18,848 He does not know of my alliance with you. 32 00:02:20,391 --> 00:02:22,477 He would have me skinned alive. 33 00:02:27,482 --> 00:02:29,818 And yet you think I will not. 34 00:02:31,820 --> 00:02:35,198 Please... I will take you to them. 35 00:02:35,949 --> 00:02:38,284 I will show you the path. 36 00:02:49,420 --> 00:02:51,214 Tonight we march. 37 00:03:43,892 --> 00:03:45,143 It's not far now. 38 00:03:45,268 --> 00:03:46,936 Good. 39 00:03:47,061 --> 00:03:49,939 I want us to be out of these woods by the time the sun goes down. 40 00:03:56,070 --> 00:03:57,447 This is it. 41 00:03:58,239 --> 00:03:59,782 That's the house I grew up in. 42 00:04:00,783 --> 00:04:01,951 Wow. 43 00:04:03,411 --> 00:04:05,204 It's beautiful. 44 00:04:06,623 --> 00:04:07,916 And secluded. 45 00:04:16,049 --> 00:04:18,217 What's the big antenna for? 46 00:04:18,343 --> 00:04:21,262 Uh, could be a radio tower? 47 00:04:22,430 --> 00:04:23,514 Susan? 48 00:04:27,018 --> 00:04:30,772 I don't know, I haven't... I haven't been here for a while. 49 00:04:37,445 --> 00:04:40,531 Hello? Mom? Dad? 50 00:04:44,285 --> 00:04:46,162 Oh, shit. 51 00:04:47,413 --> 00:04:49,123 Mom! 52 00:04:49,248 --> 00:04:50,333 Dad! 53 00:04:53,252 --> 00:04:55,421 - Mom? - That's fresh blood. 54 00:04:55,546 --> 00:04:56,631 Dad? 55 00:05:00,718 --> 00:05:01,970 Oh, shit. 56 00:05:10,103 --> 00:05:12,146 Damn it. 57 00:05:32,375 --> 00:05:33,876 It's my mother. 58 00:05:34,002 --> 00:05:35,837 You didn't know? 59 00:05:39,298 --> 00:05:41,926 She died five years ago. 60 00:05:42,051 --> 00:05:43,845 Before the rising. 61 00:05:47,015 --> 00:05:48,599 Exactly how long has it been 62 00:05:48,725 --> 00:05:51,602 since you've seen or talked to your parents, Susan? 63 00:05:51,728 --> 00:05:53,730 I don't wanna talk about it. 64 00:05:55,440 --> 00:05:57,608 Maybe we should look for your father. 65 00:05:57,734 --> 00:06:01,779 No. No, whatever happened to him, he deserved. 66 00:06:10,163 --> 00:06:11,748 Back inside. 67 00:06:11,873 --> 00:06:13,416 You don't gotta tell me twice. 68 00:06:31,309 --> 00:06:36,147 As tempting as it is to sleep in a real bed in a real bedroom, 69 00:06:36,272 --> 00:06:38,608 I think we're safer up here. Together. 70 00:06:39,817 --> 00:06:42,028 Where we can be defensible, you know? 71 00:06:43,529 --> 00:06:46,532 - Any objections? - Nope, none here. 72 00:06:49,077 --> 00:06:50,578 Here it is. 73 00:06:51,704 --> 00:06:53,956 It's the gun my father taught me to hunt with. 74 00:06:54,082 --> 00:06:56,834 He's probably got ammo stashed up here somewhere. 75 00:06:56,959 --> 00:06:58,544 I bet I know where the bastard hid it. 76 00:07:01,380 --> 00:07:05,301 Susan, the radio antenna outside. Is it connected to anything? 77 00:07:05,426 --> 00:07:07,845 It's new from the last time I was here. 78 00:07:12,183 --> 00:07:15,770 I can check the cable where it comes in from the roof in the house. 79 00:07:15,895 --> 00:07:17,730 Thanks, Mohamad. 80 00:07:17,855 --> 00:07:19,107 Damn it. 81 00:07:21,901 --> 00:07:23,694 Susan, that can wait until tomorrow. 82 00:07:23,820 --> 00:07:26,489 He used to have the ammo stashed all over the house. 83 00:07:26,614 --> 00:07:29,200 Made sure it was never in just one place, you know? 84 00:07:31,702 --> 00:07:34,789 He made sure it was all in different places, I have no idea why! 85 00:07:34,914 --> 00:07:36,415 Hey, hey, hey, hey. 86 00:07:37,750 --> 00:07:39,043 It's OK. 87 00:07:40,294 --> 00:07:42,672 We'll find it, OK? We will. 88 00:08:00,982 --> 00:08:03,734 Uh, Susan? Jackpot! 89 00:08:03,860 --> 00:08:07,155 Holy shit. Susan. 90 00:08:11,784 --> 00:08:14,954 - It's got power! - What? 91 00:08:15,079 --> 00:08:17,748 The windmill probably charges the batteries. 92 00:08:17,874 --> 00:08:20,209 My dad was a survivalist nut job. 93 00:08:20,334 --> 00:08:23,337 Always joking about preparing for the end of time. 94 00:08:23,462 --> 00:08:26,632 - He never would have got... - ...forgotten what it was like. 95 00:08:26,757 --> 00:08:29,594 There was, uh, six days' worth... told me to leave it there. 96 00:08:31,596 --> 00:08:34,015 Hello? Is someone there? Can you hear me? 97 00:08:34,140 --> 00:08:37,059 What? Hello? Is that someone trying to talk? 98 00:08:37,185 --> 00:08:38,644 Yes, can you hear me? Hello? 99 00:08:38,769 --> 00:08:40,897 Is there someone there? I can only hear clicks. 100 00:08:41,022 --> 00:08:42,940 Oh, shit. The hand mike's busted. 101 00:08:43,065 --> 00:08:45,276 We can only receive, not send. 102 00:08:46,694 --> 00:08:48,112 Anyone know Morse Code? 103 00:08:48,237 --> 00:08:50,656 Click the mike twice if you can hear me. 104 00:08:51,741 --> 00:08:54,118 Worth a try. 105 00:08:54,243 --> 00:08:56,287 Holy shit! I don't believe it. 106 00:08:56,412 --> 00:08:58,080 I've been yammering for weeks on this thing 107 00:08:58,206 --> 00:09:02,084 hoping to hear another human voice. Wait a minute, you're human, right? 108 00:09:02,210 --> 00:09:05,504 Click twice for "yes." 109 00:09:05,630 --> 00:09:09,926 OK, I'll take your word for it. My name's Gordon Orwell. 110 00:09:10,051 --> 00:09:11,677 Gordo for short. I'm in Salt Lake City. 111 00:09:11,802 --> 00:09:13,012 Salt Lake City. 112 00:09:13,137 --> 00:09:15,014 I wonder if in Salt Lake City it's... 113 00:09:15,139 --> 00:09:17,225 In case you're wondering, it's a disaster. 114 00:09:17,350 --> 00:09:19,602 A goddamn vampire-infested cesspool, 115 00:09:19,727 --> 00:09:21,395 even worse than the Mormons used to be. 116 00:09:21,520 --> 00:09:22,688 That's a joke. 117 00:09:22,813 --> 00:09:24,440 Uh, yeah. 118 00:09:24,565 --> 00:09:27,610 They've pretty much taken over. I'm not staying much longer. 119 00:09:27,735 --> 00:09:29,820 I've scammed just about all I can. 120 00:09:29,946 --> 00:09:34,659 Met some resistance folks a month back, they said Denver's the place to go. 121 00:09:34,784 --> 00:09:35,826 Denver? 122 00:09:35,952 --> 00:09:40,414 Mile-High City, above the smog and cloud most days. 123 00:09:40,539 --> 00:09:42,708 The last place the bloodsuckers wanna find themselves. 124 00:10:08,067 --> 00:10:09,860 Could be where we stage a counter-attack 125 00:10:09,986 --> 00:10:11,779 and finally take the fight to these bastards. 126 00:10:11,904 --> 00:10:13,906 Hell, yeah. 127 00:10:14,031 --> 00:10:15,658 You agree. Yeah. 128 00:10:15,783 --> 00:10:20,496 You know what they say. Make plans and God laughs. 129 00:10:37,722 --> 00:10:40,433 I wish I could hear your voice. 130 00:10:40,558 --> 00:10:42,518 It's been a while since I heard a friendly voice. 131 00:10:50,067 --> 00:10:54,238 Fire's getting low. I better sign off, I guess. 132 00:10:54,363 --> 00:10:56,532 Gotta recharge the batteries. 133 00:10:56,657 --> 00:10:57,742 I'll be up in the morning, 134 00:10:57,867 --> 00:11:01,203 that's assuming I don't blow my brains out tonight. 135 00:11:01,871 --> 00:11:06,000 I have half an empty bottle of JD and there's one slug left in my.45. 136 00:11:06,125 --> 00:11:08,502 Keep your end up. 137 00:11:08,627 --> 00:11:10,880 I hope the night's better to you. 138 00:11:12,340 --> 00:11:13,966 Pray for sun. 139 00:11:14,091 --> 00:11:15,760 Gordo out. 140 00:12:00,554 --> 00:12:01,722 Whoa. 141 00:12:01,847 --> 00:12:04,934 Look at you, man! Looking good. 142 00:12:05,935 --> 00:12:07,561 You got change? 143 00:12:10,773 --> 00:12:12,233 Feels good. 144 00:12:17,780 --> 00:12:19,448 It does. 145 00:12:19,573 --> 00:12:22,660 I think we could all use a change just about now, huh? 146 00:12:23,786 --> 00:12:25,788 Oh, yeah, I agree. 147 00:12:27,248 --> 00:12:29,834 So, where to next? 148 00:12:30,709 --> 00:12:32,628 Why even ask? We can stay here. 149 00:12:37,091 --> 00:12:38,342 What? 150 00:12:42,680 --> 00:12:44,598 Look, Susan, I... I gotta go to Denver. 151 00:12:46,434 --> 00:12:49,145 If there's a chance that Dylan's there, I gotta go. 152 00:12:51,063 --> 00:12:53,649 Plus you know what Gordo was saying about it being high altitude? 153 00:12:53,774 --> 00:12:57,027 - Maybe the skies are clear there. - I still have to find Sheema. 154 00:12:57,778 --> 00:12:59,780 There's a vampire work camp south from here. 155 00:12:59,905 --> 00:13:01,740 That's where we got separated. 156 00:13:02,658 --> 00:13:06,078 If I get her out, maybe we can go to Denver too. 157 00:13:07,371 --> 00:13:08,747 Seriously? 158 00:13:10,166 --> 00:13:12,543 We have everything we need here. 159 00:13:12,668 --> 00:13:16,005 You guys know the odds outside, and Denver's hundreds of miles away. 160 00:13:16,130 --> 00:13:19,675 - You're seriously gonna stay here? - Yeah, damn right. 161 00:13:19,800 --> 00:13:23,053 There's no way anybody would find this place unless they knew about it. 162 00:13:25,931 --> 00:13:29,185 Grab your weapons! 163 00:13:38,277 --> 00:13:39,445 Something's outside. 164 00:13:52,458 --> 00:13:54,210 Whoa. 165 00:13:54,335 --> 00:13:56,795 Oh my God, it's Strider. 166 00:13:58,088 --> 00:14:00,633 She's the horse I learned to ride on. 167 00:14:00,758 --> 00:14:03,385 She's probably been staying close to the farm. 168 00:14:03,511 --> 00:14:05,763 I can't believe it. 169 00:14:05,888 --> 00:14:07,181 She's beautiful. 170 00:14:12,478 --> 00:14:14,146 We could kill it. 171 00:14:14,271 --> 00:14:16,524 I mean, for food, of course. 172 00:14:18,526 --> 00:14:20,736 Oh my God! 173 00:14:20,861 --> 00:14:22,905 Oh my God! No! 174 00:14:23,030 --> 00:14:25,032 No, Vanessa, you'll kill her! 175 00:14:25,157 --> 00:14:26,242 No! 176 00:14:27,451 --> 00:14:29,578 - No! Vanessa! - What are you doing? 177 00:14:29,703 --> 00:14:31,205 I gotta get a clean shot! 178 00:14:33,749 --> 00:14:35,543 Hold up, hold up! 179 00:14:42,508 --> 00:14:43,926 Wait! 180 00:14:45,386 --> 00:14:46,720 That's my dad! 181 00:15:18,460 --> 00:15:19,545 Now what? 182 00:15:19,670 --> 00:15:22,590 Well, what do we do? What can we do? 183 00:15:25,259 --> 00:15:28,804 Sam says maybe Vanessa can bite him, bring him back? 184 00:15:29,638 --> 00:15:33,851 I've never bitten any ferals before. The ones that bite me die. 185 00:15:33,976 --> 00:15:36,145 He doesn't look that far gone, right? 186 00:15:39,857 --> 00:15:43,193 - Or not. - No, I don't want him back. 187 00:15:44,695 --> 00:15:46,363 He got what he deserved. 188 00:15:46,989 --> 00:15:48,949 The way he treated her, 189 00:15:49,074 --> 00:15:52,953 I'm glad my mother died before she saw the world turn to shit! 190 00:15:59,251 --> 00:16:01,128 Enough. I can't take this anymore. 191 00:16:02,630 --> 00:16:07,051 - Nobody wants him to suffer. - I don't have a problem with it. 192 00:16:10,137 --> 00:16:13,098 He's the reason I had to leave home. 193 00:16:13,223 --> 00:16:16,060 He's the reason I lost touch with my mother. 194 00:16:18,562 --> 00:16:22,650 I never told her what he did to me. 195 00:16:22,775 --> 00:16:24,485 She never knew. 196 00:16:30,949 --> 00:16:32,868 He kept me away. 197 00:16:32,993 --> 00:16:34,953 Cut me off. 198 00:16:35,621 --> 00:16:37,748 Never told me that she died! 199 00:16:37,873 --> 00:16:40,584 I mean, what kind of monster can do that? 200 00:17:02,022 --> 00:17:04,900 If there's any part of the man you used to be in there, 201 00:17:05,025 --> 00:17:07,736 then that part can hear me. 202 00:17:09,029 --> 00:17:13,367 Then you know you deserve this, even if you hadn't turned. 203 00:17:20,958 --> 00:17:22,376 Closure. 204 00:17:27,673 --> 00:17:29,800 Holy shit. 205 00:17:50,279 --> 00:17:53,073 Hey, hold on. Hold on. 206 00:17:53,198 --> 00:17:55,701 Hold on, Sam, wait. Wait, wait, wait. 207 00:17:56,869 --> 00:17:59,288 Susan might wanna say a few words. 208 00:18:00,664 --> 00:18:03,792 - I can't find her. Have you seen her? - Nope. 209 00:18:03,917 --> 00:18:06,003 Will you look inside the house? 210 00:18:07,045 --> 00:18:08,922 Sam, woods. 211 00:18:10,674 --> 00:18:12,092 I'll check the barn. 212 00:18:36,241 --> 00:18:37,576 Hey, Susan? 213 00:18:38,535 --> 00:18:40,078 Susan! 214 00:18:42,164 --> 00:18:43,373 Susan? 215 00:18:54,009 --> 00:18:56,720 Yeah, don't bother, Sam. 216 00:18:56,845 --> 00:18:58,472 I don't need to be a part of it. 217 00:19:06,730 --> 00:19:08,315 Sure, have a seat. 218 00:19:09,900 --> 00:19:11,860 I'm not good company right now. 219 00:19:17,908 --> 00:19:19,284 You wanna know how I am? 220 00:19:24,248 --> 00:19:27,042 I feel like I'm just barely hanging on. 221 00:19:27,167 --> 00:19:30,671 Like all this, whatever happened here... 222 00:19:32,756 --> 00:19:35,384 it's just a reminder of how shitty the world is 223 00:19:35,509 --> 00:19:38,387 and how shitty the world was and how everything good can... 224 00:19:39,721 --> 00:19:42,558 disappear in an instant. 225 00:19:44,560 --> 00:19:46,353 I'm not even talking about my dad. 226 00:19:46,478 --> 00:19:48,355 It's just the reality of existing like this. 227 00:19:48,480 --> 00:19:50,315 Being hunted. Fighting to survive. 228 00:19:52,651 --> 00:19:54,611 The whole exercise. 229 00:19:59,449 --> 00:20:00,826 You understand me? 230 00:20:16,008 --> 00:20:17,509 Sam? 231 00:20:26,894 --> 00:20:29,021 Hey, it's gonna be OK. 232 00:20:31,273 --> 00:20:33,317 Hmm? 233 00:20:33,442 --> 00:20:34,860 Come here. 234 00:21:13,273 --> 00:21:16,485 Wha... Wha... What? 235 00:21:18,737 --> 00:21:20,447 What? 236 00:22:46,700 --> 00:22:51,830 We will walk in the sunshine together. And soon. 237 00:22:53,165 --> 00:22:57,502 Once we have captured the woman, our blood mixed with hers... 238 00:23:04,634 --> 00:23:07,137 You have promised me this for years now, 239 00:23:09,890 --> 00:23:12,225 even before we knew of the woman. 240 00:23:15,437 --> 00:23:19,483 You promised me hundreds more years 241 00:23:19,608 --> 00:23:22,069 of walking on the earth with my children. 242 00:23:25,322 --> 00:23:27,949 Night and day. 243 00:23:31,495 --> 00:23:36,208 I wonder if you make these promises 244 00:23:37,125 --> 00:23:42,631 with the knowledge they are false. 245 00:23:45,717 --> 00:23:49,012 Maybe you are simply buying more time. 246 00:23:50,639 --> 00:23:54,351 If so, what for? 247 00:23:55,644 --> 00:24:00,565 Please, don't lose faith in me. 248 00:24:02,234 --> 00:24:08,907 Then explain to me how these promises become reality. 249 00:24:17,582 --> 00:24:18,750 I will. 250 00:24:20,961 --> 00:24:22,629 I know the way. 251 00:24:55,036 --> 00:24:56,413 Hey, Susan? 252 00:24:58,039 --> 00:24:59,457 You in there? 253 00:25:17,851 --> 00:25:19,019 Susan! 254 00:25:30,530 --> 00:25:31,531 Anything? 255 00:25:33,909 --> 00:25:36,328 - No sign of her. - Yeah, I didn't find her either. 256 00:25:38,288 --> 00:25:39,831 Sam says we should keep looking. 257 00:25:39,956 --> 00:25:42,667 OK. Did you check the stable? 258 00:25:46,922 --> 00:25:48,131 What is it? 259 00:25:51,218 --> 00:25:53,053 What? 260 00:25:53,178 --> 00:25:54,804 No, it's nothing. 261 00:25:55,847 --> 00:25:57,849 I'm gonna check the house again. 262 00:26:00,143 --> 00:26:03,271 OK. I'll wait out here in case she comes back. 263 00:26:06,816 --> 00:26:10,654 Hey, Susan? You up here? 264 00:26:47,107 --> 00:26:49,067 Holy shit. 265 00:27:04,916 --> 00:27:08,503 Hey, man. I was looking for this. 266 00:27:13,008 --> 00:27:14,384 You find Susan? 267 00:27:21,975 --> 00:27:23,518 Yeah, I guess so. 268 00:27:46,082 --> 00:27:47,667 What's the matter? 269 00:27:49,127 --> 00:27:50,962 What, did you find Susan? 270 00:27:51,671 --> 00:27:54,299 No, and I don't think we will. 271 00:27:55,133 --> 00:27:56,468 Wha... Why are you saying that? 272 00:27:56,593 --> 00:27:59,929 Um... I really think you guys killed the wrong guy. 273 00:28:00,847 --> 00:28:03,224 - John is not the killer. - What? 274 00:28:03,933 --> 00:28:06,686 It's... it's hard to believe, a-and I wouldn't... 275 00:28:08,063 --> 00:28:09,564 unless I saw it with my own eyes. 276 00:28:09,689 --> 00:28:11,691 - Saw what? - H-He... 277 00:28:20,325 --> 00:28:22,035 S-Sam? 278 00:28:25,121 --> 00:28:26,915 I killed Susan. 279 00:28:37,300 --> 00:28:38,385 No! 280 00:28:43,515 --> 00:28:44,974 No! 281 00:28:51,648 --> 00:28:54,484 No! 282 00:28:56,486 --> 00:28:59,155 No! 283 00:29:37,819 --> 00:29:38,820 Why? 284 00:29:43,116 --> 00:29:44,868 Why did you do it, Sam? 285 00:29:47,078 --> 00:29:48,580 It's who I am. 286 00:29:49,747 --> 00:29:54,127 Who I've always been. Since I was a boy. 287 00:29:54,252 --> 00:29:56,463 Since you were a boy? 288 00:29:56,588 --> 00:29:58,506 Yeah. 289 00:29:59,966 --> 00:30:02,385 What kind of sick fuck... 290 00:30:06,514 --> 00:30:07,974 Wait for me in the house, Mohamad. 291 00:30:08,099 --> 00:30:10,101 Whoa, whoa. What are you gonna do? 292 00:30:11,144 --> 00:30:15,940 I'm gonna take Sam for a walk. Straighten things out. 293 00:30:16,065 --> 00:30:17,650 Do what you gotta do here. 294 00:30:17,775 --> 00:30:20,528 I don't want gunshots attracting ferals to the house. 295 00:30:22,447 --> 00:30:26,034 - Well, I wanna come. - No, you don't. 296 00:30:27,452 --> 00:30:29,078 - Trust me. - You need me. 297 00:30:29,204 --> 00:30:30,955 You need me to translate. 298 00:30:32,415 --> 00:30:34,501 I don't expect much talking. 299 00:30:34,626 --> 00:30:37,170 Vanessa, you don't know what'll come up. 300 00:30:37,295 --> 00:30:40,381 He might have information that you might need. 301 00:30:40,507 --> 00:30:41,799 I can communicate that. 302 00:30:41,925 --> 00:30:44,719 He's probably not even really deaf, OK? 303 00:30:44,844 --> 00:30:47,138 He's probably been faking it this whole time. 304 00:30:49,098 --> 00:30:50,558 What's he saying? 305 00:30:53,061 --> 00:30:54,646 What's he saying? 306 00:30:55,855 --> 00:30:58,483 Sam... No, man. No. 307 00:31:03,279 --> 00:31:04,781 It doesn't matter. 308 00:31:06,074 --> 00:31:07,867 I'm not staying here alone. 309 00:31:10,286 --> 00:31:11,663 I'm coming with you. 310 00:31:13,665 --> 00:31:14,916 You sure about that? 311 00:31:18,336 --> 00:31:20,880 Yeah. I'm sure. 312 00:31:22,590 --> 00:31:24,092 OK then. 313 00:31:28,471 --> 00:31:29,681 Walk. 314 00:31:53,204 --> 00:31:54,747 That's far enough. 315 00:32:00,878 --> 00:32:02,297 You know why. 316 00:32:08,886 --> 00:32:12,307 - This is not about me, Sam. - Goddamn it! What is he saying? 317 00:32:15,518 --> 00:32:17,020 This is bullshit. 318 00:32:22,150 --> 00:32:24,652 Sam, shut your mouth. 319 00:32:25,528 --> 00:32:26,779 Don't listen to him, Mohamad. 320 00:32:26,904 --> 00:32:29,449 OK? He's a psychopath, 321 00:32:29,574 --> 00:32:32,285 and manipulating his victims is part of the thrill. 322 00:32:33,786 --> 00:32:35,580 Tell him to close his eyes. 323 00:32:44,005 --> 00:32:45,048 Tell him. 324 00:32:48,509 --> 00:32:51,054 Tell him to close his eyes, Mohamad. 325 00:32:58,436 --> 00:33:00,813 Tell him to close his fucking eyes! 326 00:33:02,190 --> 00:33:04,025 Do what you gotta do. 327 00:33:06,569 --> 00:33:07,612 Mohamad? 328 00:33:08,446 --> 00:33:09,530 Yeah. 329 00:33:10,657 --> 00:33:12,909 See what you've done to your friend? 330 00:33:14,369 --> 00:33:16,704 To Susan? To me? 331 00:33:16,829 --> 00:33:20,375 - All I ever do, protect you. - No. 332 00:33:20,500 --> 00:33:23,628 Everyone you killed trusted you. 333 00:33:23,753 --> 00:33:25,171 Susan was weak. 334 00:33:25,296 --> 00:33:27,590 - You know that is danger. - Shut up. Shut up. 335 00:33:27,715 --> 00:33:29,258 - Tell her! - Close your eyes! 336 00:33:29,384 --> 00:33:31,094 - Tell her! - Shut your goddamn eyes! 337 00:33:31,219 --> 00:33:35,181 Tell her! Tell her! Tell her the truth! 338 00:33:39,519 --> 00:33:41,396 If you don't, I will. 339 00:34:00,832 --> 00:34:02,834 I trusted you, Sam. 340 00:34:04,794 --> 00:34:05,920 I trusted you. 341 00:34:07,296 --> 00:34:09,298 You broke my heart. 342 00:34:24,355 --> 00:34:26,441 - Let's go. - What? 343 00:34:28,568 --> 00:34:30,403 Leave him here to die. 344 00:34:31,612 --> 00:34:34,073 He doesn't deserve a quick death. 345 00:34:39,287 --> 00:34:40,913 We're not killers. 346 00:34:42,582 --> 00:34:44,333 Karma will take care of the rest. 347 00:34:51,549 --> 00:34:53,926 Goodbye, Sam. 348 00:35:03,936 --> 00:35:05,855 Mohamad! 349 00:35:06,564 --> 00:35:08,649 Mohamad! 350 00:35:21,579 --> 00:35:25,208 The human resistance is counting on the clearing skies 351 00:35:25,333 --> 00:35:27,043 to alter the course of this war. 352 00:35:28,252 --> 00:35:30,630 They are waiting to make their next move. 353 00:35:32,632 --> 00:35:36,761 And given what is happening, I believe they'll make it soon. 354 00:35:38,137 --> 00:35:41,933 They will strike us here in our fortress 355 00:35:42,058 --> 00:35:44,852 and they will use the sunlight as their ally and main weapon. 356 00:35:45,770 --> 00:35:48,564 That is the logical strategy. 357 00:35:49,440 --> 00:35:53,528 But we can reverse this fate with one simple move. 358 00:35:53,653 --> 00:35:56,239 We accelerate our work. 359 00:35:56,364 --> 00:35:59,200 We double our efforts to find and capture the woman. 360 00:36:01,327 --> 00:36:04,121 She is known as someone who can turn us human. 361 00:36:05,748 --> 00:36:09,544 But what is never mentioned is her vampiric qualities. 362 00:36:10,837 --> 00:36:12,296 Her strength. 363 00:36:12,421 --> 00:36:14,173 Her rage. 364 00:36:15,091 --> 00:36:17,134 Yet she walks in the sun. 365 00:36:18,594 --> 00:36:20,972 She is more like us than human. 366 00:36:22,056 --> 00:36:26,185 Therefore, the key to our ability to resist the sun is within her. 367 00:36:29,021 --> 00:36:32,233 By doing this we not only find a cure, 368 00:36:32,358 --> 00:36:35,945 we remove her as a weapon the resistance may use against us. 369 00:36:36,904 --> 00:36:39,907 Give me a legion of your best soldiers. 370 00:36:40,032 --> 00:36:43,077 Allow me to purge the human resistance once and for all 371 00:36:43,202 --> 00:36:45,454 and capture this woman alive. 372 00:36:46,414 --> 00:36:48,958 I will return with your prize. 373 00:36:54,422 --> 00:36:57,800 Like the Roman generals returned to Caesar, 374 00:36:58,426 --> 00:37:00,386 only to usurp him. 375 00:37:01,137 --> 00:37:02,597 No, I... I would never... 376 00:37:02,722 --> 00:37:04,891 With my armies you can do whatever you like. 377 00:37:05,933 --> 00:37:09,645 With Julius so eager to defy me, 378 00:37:09,770 --> 00:37:11,647 you would find a willing ally. 379 00:37:13,816 --> 00:37:16,360 No, you will not take these steps. 380 00:37:17,236 --> 00:37:21,699 - Dmitri, you know me. - You will do nothing whatsoever. 381 00:37:23,200 --> 00:37:27,788 You will remain here where I can keep my eye on you. 382 00:37:28,623 --> 00:37:30,249 But what about the woman? 383 00:37:30,374 --> 00:37:33,628 As long as she is out there, she remains a threat. 384 00:37:35,004 --> 00:37:40,009 As I told you before, that is already being dealt with. 385 00:38:50,121 --> 00:38:52,289 She loved this place. 386 00:38:54,625 --> 00:38:56,961 I'm glad she gets to spend eternity here. 387 00:38:58,212 --> 00:39:00,172 They're together. 388 00:39:00,923 --> 00:39:02,466 Family again. 389 00:39:05,136 --> 00:39:06,762 Just you and me now. 390 00:39:08,514 --> 00:39:09,598 Yep. 391 00:40:07,573 --> 00:40:08,616 It's done. 392 00:40:28,844 --> 00:40:30,471 Where to next? 393 00:40:34,642 --> 00:40:37,019 Well, I'm thinking Denver still makes a lot of sense to me. 394 00:40:38,229 --> 00:40:41,565 Denver. Huh. 395 00:40:41,690 --> 00:40:44,485 Look, I know you still wanna find your sister 396 00:40:44,610 --> 00:40:46,737 and I don't expect you to come with me, OK? 397 00:40:48,823 --> 00:40:50,074 Maybe this is where we split up. 398 00:40:51,909 --> 00:40:55,454 Uh, yeah, I don't think that's a good idea. 399 00:40:56,372 --> 00:40:58,582 We're safer together. 400 00:40:59,291 --> 00:41:01,836 We could combine forces. Combine goals. 401 00:41:01,961 --> 00:41:04,964 The camp that Sheema's being held at is on the way to Denver. 402 00:41:05,881 --> 00:41:08,676 In fact, Dylan might be there. 403 00:41:08,801 --> 00:41:10,636 - Mohamad... - No, seriously. 404 00:41:10,761 --> 00:41:13,806 They rounded up people from Seattle to this camp. 405 00:41:14,932 --> 00:41:15,975 Kids, too. 406 00:41:17,601 --> 00:41:19,603 - Could be the only chance you've got... - Shh! 407 00:41:19,728 --> 00:41:21,939 We could... 408 00:41:27,194 --> 00:41:31,866 - I can hear you! - Is that...? 409 00:41:38,414 --> 00:41:41,167 Holy... We gotta go! We gotta go now! 410 00:41:41,292 --> 00:41:44,086 I can hear you! 411 00:42:33,928 --> 00:42:35,930 Subtitles: BTI Studios 412 00:42:36,055 --> 00:42:37,056 English SDH