1
00:00:01,002 --> 00:00:02,462
Previously on Van Helsing...
2
00:00:02,587 --> 00:00:05,298
I got this female DB
and when I checked her blood,
3
00:00:05,423 --> 00:00:07,050
it was acting like it was still alive.
4
00:00:07,175 --> 00:00:08,718
I'm not supposed to talk about it.
5
00:00:08,843 --> 00:00:11,513
- Jesus, Grace, I'm your sister.
- It's classified.
6
00:00:11,638 --> 00:00:13,640
- You're a traitor.
- I didn't know.
7
00:00:15,975 --> 00:00:17,977
Now you'll lead me to the others.
8
00:00:18,103 --> 00:00:20,355
We got trouble.
9
00:00:24,984 --> 00:00:28,154
A vampire tooth. Must have been
what was poisoning her.
10
00:00:28,279 --> 00:00:30,782
Dmitri's death squad, the elite.
11
00:00:30,907 --> 00:00:32,909
Bring the woman to me!
12
00:00:33,034 --> 00:00:34,661
It's time to abandon ship.
13
00:00:37,080 --> 00:00:40,083
Guys! Guys! Guys! Wait for me!
14
00:01:36,806 --> 00:01:39,142
Pretty little thing, isn't she?
15
00:01:42,979 --> 00:01:44,856
Do you like this place?
16
00:01:47,734 --> 00:01:51,988
Yeah. It's been a long time
since I slept in a bed like that.
17
00:01:53,782 --> 00:01:56,117
Not since... before.
18
00:01:57,619 --> 00:01:59,788
It can be yours now.
19
00:02:00,622 --> 00:02:02,457
If you want.
20
00:02:03,792 --> 00:02:06,836
Your life can be good.
21
00:02:06,961 --> 00:02:08,713
Or not.
22
00:02:10,799 --> 00:02:12,550
Let me show you.
23
00:02:30,693 --> 00:02:32,987
So many of them.
24
00:02:33,112 --> 00:02:37,242
Are they human?
I mean, they look like it, but...
25
00:02:43,289 --> 00:02:47,168
Almost there.
Stay with me! Stay with me!
26
00:02:50,880 --> 00:02:53,508
We ourselves cannot give birth.
27
00:02:55,218 --> 00:03:01,182
With a bite, I can give centuries
of life, but I cannot create it.
28
00:03:01,307 --> 00:03:05,019
- Not yet at least.
- Keep pushing! Bear down!
29
00:03:18,074 --> 00:03:19,534
My God!
30
00:03:21,119 --> 00:03:24,581
We did... everything we could.
31
00:03:26,708 --> 00:03:30,003
Our calculations must have been...
32
00:03:32,338 --> 00:03:34,799
Please... Please don't...
33
00:03:34,924 --> 00:03:37,010
Please. Please.
34
00:03:37,135 --> 00:03:39,721
No. No, no!
35
00:03:39,846 --> 00:03:42,640
No! No! No!
36
00:03:42,765 --> 00:03:46,561
No! Please! No!
37
00:03:48,229 --> 00:03:50,773
What happens to the mother?
38
00:03:50,899 --> 00:03:53,735
Like the others, she becomes a feedbag.
39
00:03:57,614 --> 00:04:00,867
I grow tired of your failures.
40
00:04:00,992 --> 00:04:03,786
I'll try again.
41
00:04:06,456 --> 00:04:08,791
I can learn... from this.
42
00:04:10,293 --> 00:04:12,128
Please...
43
00:04:26,267 --> 00:04:28,645
You won't disappoint me like that,
will you?
44
00:04:33,399 --> 00:04:34,984
No. Never.
45
00:04:36,861 --> 00:04:42,533
Do my bidding or I'm sure
you'll make an excellent vessel.
46
00:06:21,340 --> 00:06:22,925
I'm just stating the obvious, OK?
47
00:06:23,051 --> 00:06:25,136
It doesn't need to turn
into some big thing between us.
48
00:06:25,261 --> 00:06:27,805
It's a bit of a bitch
when you put it the way you do.
49
00:06:28,598 --> 00:06:31,267
What way? You mean the truth?
50
00:06:31,392 --> 00:06:35,772
- Yeah, something like that.
- Look, it's pretty simple, OK?
51
00:06:36,564 --> 00:06:38,816
If we make it to the base
and it's still up and running,
52
00:06:38,941 --> 00:06:40,818
I might not make it out alive.
53
00:06:41,819 --> 00:06:45,865
Who knows what they wanted me for
before you got stuck with me?
54
00:06:45,990 --> 00:06:47,992
Hell if I know.
It's gotta be a cure though, right?
55
00:06:48,117 --> 00:06:51,037
I mean, they had to think that you were
gonna help with this mess somehow
56
00:06:51,162 --> 00:06:53,998
or they wouldn't have committed
so much manpower to keeping you alive.
57
00:06:55,083 --> 00:06:58,211
And I never felt "stuck" with you,
for what it's worth.
58
00:06:59,921 --> 00:07:01,255
Axel.
59
00:07:02,173 --> 00:07:03,633
You know what I'm saying.
60
00:07:04,801 --> 00:07:07,553
Yeah, I do. I hear you.
61
00:07:40,461 --> 00:07:41,921
What the hell was that?
62
00:07:43,673 --> 00:07:46,217
Bells, bells.
63
00:07:59,188 --> 00:08:00,731
What the hell?!
64
00:08:00,857 --> 00:08:02,066
- Sorry.
- John?!
65
00:08:02,191 --> 00:08:03,943
- Sorry, I...
- You're trying to sneak a peek?
66
00:08:04,068 --> 00:08:06,946
No, no, no, no. I just wanted to do
what you're doing. I... I wouldn't...
67
00:08:07,071 --> 00:08:08,990
I don't mean to be intrusive.
I wouldn't do that.
68
00:08:09,115 --> 00:08:10,825
Yeah, sure. Whatever.
69
00:08:14,954 --> 00:08:17,039
Alright, well...
70
00:08:31,179 --> 00:08:32,430
It has to be something.
71
00:08:32,555 --> 00:08:34,724
They don't make that sound on their own,
they just don't.
72
00:08:34,849 --> 00:08:36,058
- You ever heard of wind?
- Wind?
73
00:08:36,184 --> 00:08:38,519
Do you feel like there's a hurricane
around here somewhere?
74
00:08:38,644 --> 00:08:41,480
A little wind isn't gonna push around
church bells. It's impossible.
75
00:08:41,606 --> 00:08:43,691
Listen. Listen.
76
00:08:46,485 --> 00:08:49,989
OK, so there's a church.
And people are there.
77
00:08:50,114 --> 00:08:51,407
What good does that do us?
78
00:08:51,532 --> 00:08:53,659
It's other people.
People we can make contact with.
79
00:08:53,784 --> 00:08:57,288
Other people? Like people laying a trap.
Our mission is to get to the base,
80
00:08:57,413 --> 00:08:59,665
not wander around the woods
looking for God knows what.
81
00:08:59,790 --> 00:09:01,876
From who? Who gave you this mission?
82
00:09:02,001 --> 00:09:04,003
You were supposed
to be taking care of the hospital.
83
00:09:04,128 --> 00:09:06,005
Like you're supposed to take care
of these two.
84
00:09:06,130 --> 00:09:08,758
I'm a marine, asshole.
I know what I'm supposed to do
85
00:09:08,883 --> 00:09:10,259
once we evacuated the hospital!
86
00:09:10,384 --> 00:09:12,511
- It got overrun, we almost died.
- Yeah, whatever.
87
00:09:12,637 --> 00:09:14,889
OK, I need to get this woman
to the base.
88
00:09:15,014 --> 00:09:16,891
This is my vehicle,
that's what I'm gonna do.
89
00:09:17,016 --> 00:09:18,851
How do we know the base is there?
How do we know?
90
00:09:18,976 --> 00:09:21,312
Look, if we get there
and there's no one,
91
00:09:21,437 --> 00:09:23,564
then we can go
chasing church bells.
92
00:09:23,689 --> 00:09:26,651
- OK? It'll be great.
- Fine. Then it doesn't matter.
93
00:09:27,151 --> 00:09:29,528
What do you think, Vanessa?
94
00:09:30,947 --> 00:09:32,823
I think we need to make a decision.
95
00:09:34,033 --> 00:09:35,576
What about a vote?
96
00:09:37,078 --> 00:09:38,496
Well, if my vote means anything,
97
00:09:38,621 --> 00:09:40,957
my sister used to work
at the base as well.
98
00:09:41,082 --> 00:09:43,292
I'm pretty sure she's the one
who sent you in to begin with.
99
00:09:43,417 --> 00:09:46,087
Wait, your sister sent the marines?
100
00:09:46,963 --> 00:09:51,801
Something like that.
As soon as I told her about you, yes.
101
00:09:57,348 --> 00:09:59,809
I say we go there. Check it out.
102
00:10:00,977 --> 00:10:02,478
I thought we were putting it to a vote.
103
00:10:02,603 --> 00:10:04,563
End of discussion, I guess.
104
00:10:59,827 --> 00:11:01,537
This is it?
105
00:11:03,080 --> 00:11:04,290
Yeah.
106
00:11:05,499 --> 00:11:08,544
- Now what?
- Now we walk.
107
00:11:08,669 --> 00:11:11,213
- Walk? Why would we walk?
- We've got no choice.
108
00:11:11,339 --> 00:11:13,549
Does it look like Wanda's
gonna make it through that mess?
109
00:11:13,674 --> 00:11:15,926
Why would we get out of the vehicle?
We got a perfectly...
110
00:11:16,052 --> 00:11:18,596
This isn't a military vehicle.
She won't get through that shit.
111
00:11:18,721 --> 00:11:21,474
We gotta protect her for later.
Come on, people. Let's go.
112
00:11:54,173 --> 00:11:56,759
- You OK?
- I'll make it.
113
00:11:56,884 --> 00:11:59,053
It's about a half-mile to the base.
114
00:11:59,178 --> 00:12:01,222
Everybody, stick close,
watch each other's six.
115
00:12:04,975 --> 00:12:06,811
Get down!
116
00:12:13,109 --> 00:12:15,027
What the hell was that?
117
00:12:15,152 --> 00:12:16,529
- Landmines.
- Great.
118
00:12:16,654 --> 00:12:19,031
Must have been a last-ditch effort
to protect the place.
119
00:12:19,156 --> 00:12:20,866
We never had landmines before.
120
00:12:23,035 --> 00:12:24,620
We need to move.
121
00:12:24,745 --> 00:12:27,331
Copy that. Better get to the base,
hope for the best.
122
00:12:27,456 --> 00:12:30,543
We could have stayed inside the vehicle,
hunkered down and waited like I said.
123
00:12:30,668 --> 00:12:32,878
- And then what?
- Or we could keep walking.
124
00:12:33,003 --> 00:12:36,048
Well, unless you sprouted wings
reading that Jesus book of yours,
125
00:12:36,173 --> 00:12:38,134
walking is the best way in, big guy.
126
00:13:01,740 --> 00:13:03,367
Are you serious?
127
00:13:08,497 --> 00:13:10,458
You've gotta be kidding me!
128
00:14:00,466 --> 00:14:02,510
Split up, I guess. I'll stay with you.
129
00:15:11,203 --> 00:15:15,416
Stay close, boys and girls.
This is gonna have to be home tonight.
130
00:15:18,544 --> 00:15:22,131
How you doing, old girl? I missed you.
131
00:15:38,981 --> 00:15:42,776
Hey. It's the best one I could find.
132
00:15:42,901 --> 00:15:43,944
Thank you.
133
00:15:44,069 --> 00:15:46,405
- Need anything else?
- No.
134
00:15:46,530 --> 00:15:47,906
There's not much in the way of food
135
00:15:48,032 --> 00:15:50,284
but I got one of those
little fruit cocktail thingies.
136
00:15:50,409 --> 00:15:53,787
- Got the cherries in it. The good kind.
- No, it's OK. I mean, with the others,
137
00:15:53,912 --> 00:15:55,414
I don't want to eat
all the can by myself.
138
00:15:55,539 --> 00:15:57,333
I'm just saying
if you twisted my rubber arm,
139
00:15:57,458 --> 00:15:59,752
I might share it with you, that's all.
140
00:15:59,877 --> 00:16:01,211
Maybe later.
141
00:16:15,267 --> 00:16:16,310
How's it look?
142
00:16:16,435 --> 00:16:17,978
Good.
143
00:16:18,937 --> 00:16:21,732
- Like the old you.
- I look old?
144
00:16:22,566 --> 00:16:23,984
Shut up!
145
00:16:28,364 --> 00:16:29,865
Let me see those.
146
00:16:49,426 --> 00:16:51,136
Alright, y'all.
147
00:16:53,180 --> 00:16:55,057
I got first watch.
148
00:16:55,182 --> 00:16:56,809
Good night, Van.
149
00:17:01,438 --> 00:17:05,401
Who am I kidding?
I got all the goddamn watches.
150
00:17:09,655 --> 00:17:12,199
What the hell was that?
151
00:17:12,324 --> 00:17:14,368
You know what it was.
152
00:17:16,912 --> 00:17:18,997
OK, OK, OK.
153
00:18:08,881 --> 00:18:12,301
Yeah, but there's no bodies up here.
That we can see, anyway.
154
00:18:12,426 --> 00:18:14,011
No fires, nothing.
155
00:18:14,136 --> 00:18:15,846
So what does that mean?
156
00:18:15,971 --> 00:18:18,682
So there's nothing that suggests
the place was overrun or whatever,
157
00:18:18,807 --> 00:18:20,601
so what the hell happened to everybody?
158
00:18:20,726 --> 00:18:23,270
What does it matter?
There's nobody here.
159
00:18:24,772 --> 00:18:27,149
- I'm just saying.
- Saying what?
160
00:18:27,274 --> 00:18:29,693
- Say it.
- Nothing.
161
00:18:29,818 --> 00:18:31,153
Exactly.
162
00:18:31,278 --> 00:18:33,280
Maybe they'll be back.
163
00:18:34,907 --> 00:18:36,575
Why would you think that?
164
00:18:36,700 --> 00:18:39,119
Well, I don't know,
maybe they're off fighting somewhere
165
00:18:39,244 --> 00:18:40,788
and then they'll come back eventually.
166
00:18:40,913 --> 00:18:42,664
Well, surely
they would leave somebody here
167
00:18:42,790 --> 00:18:44,750
if that were the case, right?
168
00:18:44,875 --> 00:18:46,376
Not necessarily.
169
00:18:46,502 --> 00:18:50,088
Well, why wouldn't they?
With all this stuff here?
170
00:18:50,214 --> 00:18:51,298
Of course they would.
171
00:18:56,970 --> 00:19:00,641
- People died here, I can feel it.
- Oh, that's great. Thanks.
172
00:19:01,809 --> 00:19:03,894
You win the creepy story
of the morning award.
173
00:19:04,770 --> 00:19:06,855
Don't turn away, John.
If you have something to say,
174
00:19:06,980 --> 00:19:08,232
why not say it to my face?
175
00:19:08,357 --> 00:19:09,650
You're creepy.
176
00:19:22,204 --> 00:19:23,413
Hey, hey.
177
00:19:24,706 --> 00:19:26,792
Where you been?
178
00:19:26,917 --> 00:19:30,838
Oh, you know, the few,
the proud, the insomniacs.
179
00:19:32,089 --> 00:19:33,924
Checking the perimeter,
seeing what's what.
180
00:19:34,049 --> 00:19:35,551
- Anything?
- Not yet.
181
00:19:35,676 --> 00:19:38,554
Just did the outside tour though.
Still got the building to take care of.
182
00:19:38,679 --> 00:19:40,514
Alright, we should spread out
and do it in pairs.
183
00:19:40,639 --> 00:19:41,682
It'll be faster that way.
184
00:19:41,807 --> 00:19:45,185
Alright. As long as you stick together.
I'm still good doing my own thing.
185
00:19:45,310 --> 00:19:48,105
Susan, you go with John.
Doc, you're with me.
186
00:20:06,164 --> 00:20:08,208
This is my sister's office.
187
00:20:11,545 --> 00:20:14,965
Jesus.
188
00:20:15,090 --> 00:20:16,925
What the...?
189
00:20:17,676 --> 00:20:21,221
This is not what I was expecting.
190
00:20:21,346 --> 00:20:24,308
Whenever we would Skype,
it was always from this direction.
191
00:20:25,601 --> 00:20:27,561
So this sister of yours...
192
00:20:27,686 --> 00:20:29,521
- Grace.
- Grace, right.
193
00:20:29,646 --> 00:20:30,772
What does she do, exactly?
194
00:20:30,898 --> 00:20:32,858
I'm not entirely sure anymore.
195
00:20:32,983 --> 00:20:34,443
Take a guess.
196
00:20:34,568 --> 00:20:37,905
Research for the military.
Some sort of experimental program.
197
00:20:38,655 --> 00:20:40,532
She didn't talk much about it.
198
00:20:42,659 --> 00:20:45,829
- But you told her about me.
- Well, I sent in your blood work.
199
00:20:45,954 --> 00:20:48,415
She got all weird. Next thing I knew,
the cavalry arrived.
200
00:20:50,083 --> 00:20:53,420
She did say something about an advisory
coming in from the Pentagon?
201
00:20:59,384 --> 00:21:02,304
Something about this, it doesn't add up.
202
00:21:05,557 --> 00:21:07,059
Oh, my God.
203
00:21:09,269 --> 00:21:11,855
I gave this to her.
204
00:21:15,067 --> 00:21:17,361
Funny how a little thing
like this survives.
205
00:21:22,866 --> 00:21:25,702
Unidentified female,
Seattle Valley General Hospital.
206
00:21:25,827 --> 00:21:27,579
- This must be me.
- Yeah, I sent that in.
207
00:21:27,704 --> 00:21:29,498
That's your blood work.
208
00:21:33,835 --> 00:21:38,215
This is my file. It's empty.
209
00:21:41,176 --> 00:21:43,178
"File 281. The Farm."
210
00:21:43,303 --> 00:21:45,472
Did your sister ever say
anything to you about The Farm?
211
00:21:45,597 --> 00:21:46,932
No.
212
00:21:47,766 --> 00:21:49,518
I'm sorry, I wish I knew more.
213
00:21:51,436 --> 00:21:54,314
We gotta go. Now.
214
00:22:09,037 --> 00:22:10,622
Clear.
215
00:22:20,882 --> 00:22:22,592
They're getting closer.
216
00:22:24,052 --> 00:22:25,220
Shit.
217
00:22:28,515 --> 00:22:29,516
Clear.
218
00:22:46,199 --> 00:22:47,325
Down there.
219
00:22:49,995 --> 00:22:52,622
- You go.
- You go! You got the gun.
220
00:22:52,748 --> 00:22:53,915
Come on.
221
00:23:12,392 --> 00:23:14,352
- False alarm.
- Jesus Christ!
222
00:23:14,478 --> 00:23:16,354
Don't move!
223
00:23:18,732 --> 00:23:20,859
Open the door.
224
00:23:22,319 --> 00:23:23,737
Now!
225
00:23:24,654 --> 00:23:27,115
No, n-not Norman. It's Gorman.
226
00:23:29,993 --> 00:23:31,036
With a G.
227
00:23:31,161 --> 00:23:32,829
Is that your first name
or your last name?
228
00:23:32,954 --> 00:23:34,581
Uh... Yeah, first.
229
00:23:34,706 --> 00:23:36,374
Uh... Jones is my last.
230
00:23:36,500 --> 00:23:39,461
Gorman Jones,
tell us again what you're doing here.
231
00:23:41,630 --> 00:23:45,884
Well, like I said before,
I got separated with my group
232
00:23:46,009 --> 00:23:50,138
and, you know, we got in a fight
with some of them mothersuckers.
233
00:23:50,263 --> 00:23:53,517
- Is that your name for vampires?
- Yeah.
234
00:23:53,642 --> 00:23:57,813
Yeah, you know, some people look at me
funny when I say it, but the shoe fit.
235
00:23:57,938 --> 00:24:01,733
Look, you can call 'em whatever
you want. Your group, who are they?
236
00:24:01,858 --> 00:24:03,735
The resistance.
237
00:24:06,363 --> 00:24:07,531
Part of it, anyhow.
238
00:24:07,656 --> 00:24:09,908
- The resistance?
- Uh-huh.
239
00:24:10,033 --> 00:24:12,494
That's a real thing, not a bunch
of country boys running around
240
00:24:12,619 --> 00:24:14,746
in the woods with some guns
playing soldier?
241
00:24:14,871 --> 00:24:17,165
No. Yeah. No. It's a real thing.
242
00:24:17,290 --> 00:24:20,961
Where's your group based?
And do you know what happened here?
243
00:24:21,086 --> 00:24:23,588
We got split up at night
and during the shooting,
244
00:24:23,713 --> 00:24:26,508
lit up the night
with those tracer fire...
245
00:24:26,633 --> 00:24:28,218
Yeah, I'm pretty sure we saw that.
246
00:24:28,343 --> 00:24:31,555
Hm-hm. Well, yeah,
I got... I got outta the woods
247
00:24:31,680 --> 00:24:33,098
and saw the buildings here...
248
00:24:33,223 --> 00:24:35,892
I wasn't sure about this place but I...
249
00:24:36,017 --> 00:24:38,145
I hid out here
when I heard you guys coming.
250
00:24:48,029 --> 00:24:49,573
So what do you guys think?
251
00:24:49,698 --> 00:24:51,700
He's another mouth to feed.
252
00:24:51,825 --> 00:24:53,160
He looks like a meat eater to me.
253
00:24:53,285 --> 00:24:56,413
I'm just saying.
Does he look like a vegan to you?
254
00:24:56,538 --> 00:24:58,290
For once I agree with John.
255
00:24:58,415 --> 00:25:00,959
- Me, too.
- We barely have enough to go around.
256
00:25:01,084 --> 00:25:02,919
We can't send the guy away
'cause he's hungry.
257
00:25:04,004 --> 00:25:06,464
OK, we're gonna have to deal with it.
258
00:25:09,801 --> 00:25:11,720
That one seemed close.
259
00:25:11,845 --> 00:25:13,805
It sounded like
it was inside the fences.
260
00:25:13,930 --> 00:25:17,058
It's a matter of time. They're attracted
by the sound of the explosions.
261
00:25:17,184 --> 00:25:20,353
- We need to prepare. Windows, doors...
- No, no, no.
262
00:25:20,478 --> 00:25:22,856
We're not doing that again.
No more booby traps and that shit.
263
00:25:22,981 --> 00:25:24,733
- We can't defend this place.
- Why not?
264
00:25:24,858 --> 00:25:27,402
I... I used to live here. Look around.
265
00:25:27,527 --> 00:25:29,696
We're on the ground floor,
there's four entrances,
266
00:25:29,821 --> 00:25:32,032
there's a garage door,
there's a hundred windows.
267
00:25:32,157 --> 00:25:33,491
Then what do you suggest?
268
00:25:34,618 --> 00:25:37,329
- What about the church bells?
- Hell, yeah, why not?
269
00:25:37,454 --> 00:25:38,955
- It's worth a try.
- Sleep here tonight,
270
00:25:39,080 --> 00:25:41,166
go back to the vehicle in the morning,
get out of here.
271
00:25:41,291 --> 00:25:44,920
It won't matter.
They'll keep coming for us.
272
00:25:45,045 --> 00:25:47,172
Julius, Dmitri, Rebecca.
It's inevitable.
273
00:25:47,297 --> 00:25:50,759
At some point we might be able to bring
the fight to them. In the meantime...
274
00:25:50,884 --> 00:25:53,929
All the more reason to find these people
and hook up with the resistance.
275
00:25:54,054 --> 00:25:55,639
Maybe it's time to split up.
276
00:25:55,764 --> 00:25:58,475
If we all go different ways
then they can't follow all of us.
277
00:25:58,600 --> 00:26:01,603
No! No, no. We're not splitting up.
278
00:26:01,728 --> 00:26:05,148
We stick together,
we find someplace that we can fortify,
279
00:26:05,273 --> 00:26:07,150
we hunker down, we ride this thing out.
280
00:26:07,275 --> 00:26:09,361
Says you, Axel!
281
00:26:09,486 --> 00:26:10,528
What was that, Doc?
282
00:26:10,654 --> 00:26:13,198
You don't think these people
look like they could use a rest?
283
00:26:13,323 --> 00:26:16,034
I'm just saying maybe that's not
what everybody wants right now.
284
00:26:16,159 --> 00:26:17,619
Maybe some of us have other ideas
285
00:26:17,744 --> 00:26:19,871
as to what we wanna do
with our lives right now.
286
00:26:19,996 --> 00:26:22,374
- Such as?
- I don't... I'm just saying!
287
00:26:22,499 --> 00:26:25,085
Look, I'm just trying
to keep you people safe,
288
00:26:25,210 --> 00:26:26,419
and that includes you, Doc.
289
00:26:26,544 --> 00:26:29,756
So until we know where
we're going or what we're doing,
290
00:26:29,881 --> 00:26:32,926
we can at least agree
to hunker down someplace
291
00:26:33,051 --> 00:26:34,552
for a couple of days, yeah?
292
00:26:34,678 --> 00:26:35,971
Then what do you suggest?
293
00:26:37,305 --> 00:26:40,100
You got a bomb shelter
in your back pocket?
294
00:26:41,059 --> 00:26:43,019
Yeah. Maybe I do.
295
00:28:00,889 --> 00:28:02,766
Don't take everything
out of the vehicle just yet
296
00:28:02,891 --> 00:28:05,310
until we scope this place out.
Just the essentials.
297
00:28:07,604 --> 00:28:10,523
This is where we're supposed to hole up
and stay safe for a few days?
298
00:28:10,648 --> 00:28:11,691
- Come on.
- Yes, sir.
299
00:28:11,816 --> 00:28:14,861
- We're gonna need a bigger bunker.
- Very funny, asshole.
300
00:28:14,986 --> 00:28:16,738
Underground.
They call this place The Farm.
301
00:28:16,863 --> 00:28:19,616
I guess 'cause it's in the middle
of a field. That's just the entrance.
302
00:28:20,450 --> 00:28:22,952
- The Farm?
- What was it?
303
00:28:23,536 --> 00:28:26,414
Research facility, something like that.
We used to drop off supplies.
304
00:28:26,539 --> 00:28:28,958
- Other than that, it was off limits.
- But what was it really?
305
00:28:29,084 --> 00:28:30,168
I don't know, Doc.
306
00:28:30,293 --> 00:28:32,837
It was scientists and higher-up people
above my pay grade.
307
00:28:32,962 --> 00:28:33,963
Are we gonna do this or not?
308
00:28:34,089 --> 00:28:36,508
Looks like a mausoleum to me,
but I'll do what everyone decides.
309
00:28:36,633 --> 00:28:38,385
I say we go.
310
00:28:38,510 --> 00:28:41,513
Why doesn't this feel safer
than the base to me, Axel? Why is that?
311
00:28:41,638 --> 00:28:44,057
Son of a bitch!
Probably because you're a dipshit
312
00:28:44,182 --> 00:28:47,685
that likes to spout off about things
you don't know the first thing about!
313
00:28:47,811 --> 00:28:50,355
Well, I think I got the door fixed.
314
00:28:52,482 --> 00:28:54,150
- Back up.
- Whoa, shoot!
315
00:28:55,068 --> 00:28:56,361
Jesus!
316
00:28:56,486 --> 00:28:58,405
OK.
317
00:28:59,989 --> 00:29:01,449
There's no one there.
318
00:29:19,676 --> 00:29:23,138
OK, uh-huh. Well, I got a...
319
00:29:24,347 --> 00:29:26,182
I got a spare right here.
320
00:29:27,142 --> 00:29:29,102
Holy shit!
321
00:29:46,077 --> 00:29:47,787
Yeah.
322
00:29:52,125 --> 00:29:53,585
Emergency power's still up.
323
00:29:53,710 --> 00:29:56,379
Yeah, well, this place doubles
as a fall-out shelter. It's clear.
324
00:29:56,963 --> 00:30:00,300
You mean, like, tornadoes
and uh... shit?
325
00:30:01,342 --> 00:30:02,677
Yeah, like, tornadoes and shit.
326
00:30:02,802 --> 00:30:05,096
What was that?
327
00:30:05,638 --> 00:30:07,765
The whole thing's coming down.
Run, run, run!
328
00:30:09,684 --> 00:30:11,895
Whoa!
329
00:30:14,564 --> 00:30:16,024
Whoa!
330
00:30:16,149 --> 00:30:17,942
We're not getting back
through that door.
331
00:30:18,067 --> 00:30:21,029
- Well, that's inconvenient.
- Why's that?
332
00:30:21,154 --> 00:30:23,323
'Cause this is the only way
in or out of this place.
333
00:30:23,448 --> 00:30:25,992
Oh, Jesus. So much for a few days' rest.
334
00:30:26,117 --> 00:30:27,952
Like I said, mausoleum.
335
00:30:31,289 --> 00:30:32,499
Yeah.
336
00:30:35,543 --> 00:30:39,756
What, you mean, like, um...
paintings and shit?
337
00:31:09,661 --> 00:31:12,413
Alright, everybody, have
a look around. See what you can find.
338
00:31:50,952 --> 00:31:53,746
Hey, you guys, get in here! Guys!
339
00:31:55,582 --> 00:31:57,375
Look at all this stuff.
340
00:31:58,501 --> 00:32:00,878
Real food.
341
00:32:01,004 --> 00:32:03,881
- Real food. Not just beans.
- What?
342
00:32:04,007 --> 00:32:06,718
- Holy crap, look at it all!
- Beer?
343
00:32:07,468 --> 00:32:10,388
- Oh, amazing!
- Do it!
344
00:32:56,476 --> 00:32:58,353
One way in, no way out.
345
00:32:59,437 --> 00:33:01,356
What the hell were you guys
doing in here?
346
00:33:15,161 --> 00:33:16,704
To the fallen.
347
00:33:19,040 --> 00:33:21,292
- We salute you.
- To the fallen.
348
00:33:21,417 --> 00:33:23,544
- To the fallen.
- And the living.
349
00:33:23,920 --> 00:33:26,130
That as well.
350
00:34:10,174 --> 00:34:11,426
You sing it, Sam.
351
00:34:28,860 --> 00:34:29,902
Whoo!
352
00:34:40,455 --> 00:34:42,331
I'm gonna find you.
353
00:34:44,834 --> 00:34:46,586
No matter what it takes.
354
00:35:00,558 --> 00:35:03,519
I'll... I'll take some of that stew
if you're done with it there.
355
00:35:07,982 --> 00:35:09,275
It's all you, buddy.
356
00:35:13,070 --> 00:35:14,197
Thanks, pal.
357
00:35:14,322 --> 00:35:18,785
- What's up, Doc?
- Please, just go away. OK?
358
00:35:21,162 --> 00:35:23,456
- No, it's... not you! It's not you!
- Whatever. Whatever!
359
00:35:25,541 --> 00:35:27,126
I think it's time to leave.
360
00:36:18,010 --> 00:36:20,137
The Guess Who isn't American.
361
00:36:20,263 --> 00:36:23,140
Yes, they were.
They wrote that song "American Woman."
362
00:36:23,266 --> 00:36:25,393
- It doesn't matter. It doesn't matter.
- Really?
363
00:36:25,518 --> 00:36:28,521
Nope. But neither is Rush,
Bachman Turner Overdrive...
364
00:36:28,646 --> 00:36:30,064
- No.
- Bryan Adams...
365
00:36:30,189 --> 00:36:32,066
- Yeah.
- Loverboy...
366
00:36:32,191 --> 00:36:35,152
Bullshit. No, Loverboy is American.
367
00:36:35,278 --> 00:36:38,155
Loverboy...
Loverboy is not an American band.
368
00:36:38,281 --> 00:36:41,284
Love... What?
Loverboy is my favorite band.
369
00:36:41,409 --> 00:36:43,870
That's impossible.
Loverboy isn't anybody's favorite band.
370
00:36:43,995 --> 00:36:46,163
- Well, yes, they're mine.
- No.
371
00:36:46,289 --> 00:36:49,000
Yeah. What?
They're my favorite band ever.
372
00:36:49,125 --> 00:36:51,460
Well, they're a Canadian band.
373
00:36:51,586 --> 00:36:54,130
Fine, you win. Whatever.
374
00:36:54,255 --> 00:36:58,301
Oh, come on. Don't be a sore loser.
375
00:36:59,010 --> 00:37:02,013
No, I'm not a loser.
376
00:37:02,138 --> 00:37:04,891
No, you're opposite of a loser.
That's what I meant.
377
00:37:13,065 --> 00:37:15,067
I think I love you.
378
00:37:19,655 --> 00:37:21,699
Mmm, mmm.
379
00:37:25,703 --> 00:37:28,664
No, no. No, no.
380
00:37:28,789 --> 00:37:32,293
- What do you mean?
- No, no. Stop!
381
00:37:32,418 --> 00:37:35,922
Stop! Get off me, please!
382
00:37:38,507 --> 00:37:41,510
OK, no!
383
00:37:48,100 --> 00:37:50,770
What was that?
384
00:37:51,354 --> 00:37:52,355
Shit! Vanessa!
385
00:37:56,025 --> 00:37:58,152
Shut up!
386
00:37:58,277 --> 00:38:01,364
- Be quiet!
- What the hell's going on here, huh?
387
00:38:01,489 --> 00:38:03,240
Relax! Relax, people.
388
00:38:03,366 --> 00:38:05,117
We were laughing and then he kissed me.
389
00:38:05,242 --> 00:38:06,661
She kissed me too. She was kissing me.
390
00:38:06,786 --> 00:38:08,329
- No, no, no.
- She did too! She kissed me!
391
00:38:08,454 --> 00:38:09,789
- That's not true!
- You did!
392
00:38:09,914 --> 00:38:12,500
We were just... I was...
And then you wouldn't let go of me!
393
00:38:12,625 --> 00:38:14,877
You wanted me to! Let go of me, bitch!
394
00:38:18,297 --> 00:38:21,467
Don't call me "bitch," bitch.
395
00:38:24,053 --> 00:38:26,472
- Now what are we supposed to do?
- I don't know.
396
00:38:26,597 --> 00:38:28,933
I'd start with castration
but I'm probably in the minority.
397
00:38:29,058 --> 00:38:31,018
Come on, you gotta be kidding me.
398
00:38:31,143 --> 00:38:33,562
Normally we'd kick you out
but the new guy blew up the front door.
399
00:38:33,688 --> 00:38:35,189
Kick me out for what? What did I do?
400
00:38:35,314 --> 00:38:37,650
- Sounds good to me.
- Oh, God. Here we go again!
401
00:38:37,775 --> 00:38:39,652
Again? What are you guys talking about?
402
00:38:39,777 --> 00:38:41,904
- Stay out of this.
- Wait a minute, wait a minute.
403
00:38:42,029 --> 00:38:43,322
- Look at her neck.
- What?
404
00:38:43,447 --> 00:38:45,241
- The marks.
- What are you talking about?
405
00:38:45,366 --> 00:38:49,120
Roger, Cynthia,
the way they were killed.
406
00:38:49,245 --> 00:38:51,163
- What are you saying, Doc?
- That he's the killer.
407
00:38:52,498 --> 00:38:54,083
Are you crazy?
408
00:38:54,208 --> 00:38:56,419
What the hell's going on here?
Seriously?
409
00:38:56,544 --> 00:38:58,379
No, think about it, people.
Think about it!
410
00:38:58,504 --> 00:38:59,922
I am thinking about it.
411
00:39:00,047 --> 00:39:03,426
He was always accusing everybody else.
It was always somebody else.
412
00:39:03,551 --> 00:39:06,887
- Either me or Flesh...
- And then Mohamad.
413
00:39:07,013 --> 00:39:08,973
'Cause Mohamad's
the one who was doing it.
414
00:39:09,098 --> 00:39:12,309
Are you guys completely nuts?
Stop this. OK? Stop it, now.
415
00:39:12,435 --> 00:39:16,272
And you sided with Brendan!
You tried to get all of us killed.
416
00:39:16,397 --> 00:39:18,149
No! Jesus Christ!
417
00:39:18,274 --> 00:39:20,693
I was trying to kiss her! I was drunk!
418
00:39:20,818 --> 00:39:23,195
Your hands were around her throat
when I got there, John!
419
00:39:23,320 --> 00:39:25,364
I was trying to stop her
from screaming, that's all!
420
00:39:25,489 --> 00:39:26,866
That wasn't me trying to...
421
00:39:28,993 --> 00:39:30,494
Trying to what?
422
00:39:31,245 --> 00:39:34,915
Kill her! Trying to kill her!
I don't want to kill anybody!
423
00:39:35,041 --> 00:39:36,959
You tried to kill me a couple of times.
424
00:39:39,003 --> 00:39:40,004
That's different.
425
00:39:40,129 --> 00:39:41,630
How?
426
00:39:41,756 --> 00:39:43,507
How is that different, John?
427
00:39:48,179 --> 00:39:49,930
You wanna get his bag?
428
00:40:02,651 --> 00:40:04,361
What the... You can't just...
429
00:40:04,487 --> 00:40:05,863
Well, looky here.
430
00:40:07,031 --> 00:40:08,783
You've seen that before, so what?
431
00:40:08,908 --> 00:40:11,285
It's from the kitchen at the hospital.
I recognize the handle.
432
00:40:11,410 --> 00:40:14,455
Yeah, there's a reason for that.
I don't think I need to explain it.
433
00:40:14,580 --> 00:40:16,582
This is the same kind of blade
that killed Roger.
434
00:40:16,707 --> 00:40:18,084
Serrated edge, slanted tip.
435
00:40:18,209 --> 00:40:21,045
Bullshit! Look, I took that
from the kitchen for protection!
436
00:40:21,170 --> 00:40:22,463
That's it!
437
00:40:25,633 --> 00:40:27,635
- Oh...
- What the hell?!
438
00:40:27,760 --> 00:40:29,136
It looks like Cynthia's finger.
439
00:40:29,261 --> 00:40:31,263
- I think that pretty much settles it.
- Bullshit!
440
00:40:31,388 --> 00:40:33,849
- That's not mine!
- All this time it was you, John?
441
00:40:33,974 --> 00:40:35,392
All this time, it was you?!
442
00:40:35,518 --> 00:40:38,395
You blame everybody else,
you blamed Mohamad, you blamed me...
443
00:40:40,314 --> 00:40:43,150
Axel, think about this.
Look at this guy!
444
00:40:49,490 --> 00:40:50,908
- Drop the gun.
- Let her go.
445
00:40:51,033 --> 00:40:53,452
Drop it!
446
00:40:53,577 --> 00:40:55,412
- Don't make me do this!
- Let her go!
447
00:40:56,122 --> 00:40:57,748
- Drop the gun now!
- Let her go!
448
00:40:57,873 --> 00:40:59,333
- Drop it!
- Please don't do this.
449
00:40:59,458 --> 00:41:01,710
Shut up!
450
00:41:01,836 --> 00:41:03,462
Look around,
where are you gonna go?
451
00:41:42,877 --> 00:41:44,837
I hope to God we were right.
452
00:42:04,773 --> 00:42:06,775
Subtitles: BTI Studios
453
00:42:06,901 --> 00:42:07,902
English SDH