1 00:00:01,002 --> 00:00:02,462 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,587 --> 00:00:05,298 I got this female DB and when I checked her blood, 3 00:00:05,423 --> 00:00:07,050 it was acting like it was still alive. 4 00:00:07,175 --> 00:00:08,718 I'm not supposed to talk about it. 5 00:00:08,843 --> 00:00:11,513 - Jesus, Grace, I'm your sister. - It's classified. 6 00:00:11,638 --> 00:00:13,640 - You're a traitor. - I didn't know. 7 00:00:15,975 --> 00:00:17,977 Now you'll lead me to the others. 8 00:00:18,103 --> 00:00:20,355 We got trouble. 9 00:00:24,984 --> 00:00:28,154 A vampire tooth. Must have been what was poisoning her. 10 00:00:28,279 --> 00:00:30,782 Dmitri's death squad, the elite. 11 00:00:30,907 --> 00:00:32,909 Bring the woman to me! 12 00:00:33,034 --> 00:00:34,661 It's time to abandon ship. 13 00:00:37,080 --> 00:00:40,083 Guys! Guys! Guys! Wait for me! 14 00:01:36,806 --> 00:01:39,142 Pretty little thing, isn't she? 15 00:01:42,979 --> 00:01:44,856 Do you like this place? 16 00:01:47,734 --> 00:01:51,988 Yeah. It's been a long time since I slept in a bed like that. 17 00:01:53,782 --> 00:01:56,117 Not since... before. 18 00:01:57,619 --> 00:01:59,788 It can be yours now. 19 00:02:00,622 --> 00:02:02,457 If you want. 20 00:02:03,792 --> 00:02:06,836 Your life can be good. 21 00:02:06,961 --> 00:02:08,713 Or not. 22 00:02:10,799 --> 00:02:12,550 Let me show you. 23 00:02:30,693 --> 00:02:32,987 So many of them. 24 00:02:33,112 --> 00:02:37,242 Are they human? I mean, they look like it, but... 25 00:02:43,289 --> 00:02:47,168 Almost there. Stay with me! Stay with me! 26 00:02:50,880 --> 00:02:53,508 We ourselves cannot give birth. 27 00:02:55,218 --> 00:03:01,182 With a bite, I can give centuries of life, but I cannot create it. 28 00:03:01,307 --> 00:03:05,019 - Not yet at least. - Keep pushing! Bear down! 29 00:03:18,074 --> 00:03:19,534 My God! 30 00:03:21,119 --> 00:03:24,581 We did... everything we could. 31 00:03:26,708 --> 00:03:30,003 Our calculations must have been... 32 00:03:32,338 --> 00:03:34,799 Please... Please don't... 33 00:03:34,924 --> 00:03:37,010 Please. Please. 34 00:03:37,135 --> 00:03:39,721 No. No, no! 35 00:03:39,846 --> 00:03:42,640 No! No! No! 36 00:03:42,765 --> 00:03:46,561 No! Please! No! 37 00:03:48,229 --> 00:03:50,773 What happens to the mother? 38 00:03:50,899 --> 00:03:53,735 Like the others, she becomes a feedbag. 39 00:03:57,614 --> 00:04:00,867 I grow tired of your failures. 40 00:04:00,992 --> 00:04:03,786 I'll try again. 41 00:04:06,456 --> 00:04:08,791 I can learn... from this. 42 00:04:10,293 --> 00:04:12,128 Please... 43 00:04:26,267 --> 00:04:28,645 You won't disappoint me like that, will you? 44 00:04:33,399 --> 00:04:34,984 No. Never. 45 00:04:36,861 --> 00:04:42,533 Do my bidding or I'm sure you'll make an excellent vessel. 46 00:06:21,340 --> 00:06:22,925 I'm just stating the obvious, OK? 47 00:06:23,051 --> 00:06:25,136 It doesn't need to turn into some big thing between us. 48 00:06:25,261 --> 00:06:27,805 It's a bit of a bitch when you put it the way you do. 49 00:06:28,598 --> 00:06:31,267 What way? You mean the truth? 50 00:06:31,392 --> 00:06:35,772 - Yeah, something like that. - Look, it's pretty simple, OK? 51 00:06:36,564 --> 00:06:38,816 If we make it to the base and it's still up and running, 52 00:06:38,941 --> 00:06:40,818 I might not make it out alive. 53 00:06:41,819 --> 00:06:45,865 Who knows what they wanted me for before you got stuck with me? 54 00:06:45,990 --> 00:06:47,992 Hell if I know. It's gotta be a cure though, right? 55 00:06:48,117 --> 00:06:51,037 I mean, they had to think that you were gonna help with this mess somehow 56 00:06:51,162 --> 00:06:53,998 or they wouldn't have committed so much manpower to keeping you alive. 57 00:06:55,083 --> 00:06:58,211 And I never felt "stuck" with you, for what it's worth. 58 00:06:59,921 --> 00:07:01,255 Axel. 59 00:07:02,173 --> 00:07:03,633 You know what I'm saying. 60 00:07:04,801 --> 00:07:07,553 Yeah, I do. I hear you. 61 00:07:40,461 --> 00:07:41,921 What the hell was that? 62 00:07:43,673 --> 00:07:46,217 Bells, bells. 63 00:07:59,188 --> 00:08:00,731 What the hell?! 64 00:08:00,857 --> 00:08:02,066 - Sorry. - John?! 65 00:08:02,191 --> 00:08:03,943 - Sorry, I... - You're trying to sneak a peek? 66 00:08:04,068 --> 00:08:06,946 No, no, no, no. I just wanted to do what you're doing. I... I wouldn't... 67 00:08:07,071 --> 00:08:08,990 I don't mean to be intrusive. I wouldn't do that. 68 00:08:09,115 --> 00:08:10,825 Yeah, sure. Whatever. 69 00:08:14,954 --> 00:08:17,039 Alright, well... 70 00:08:31,179 --> 00:08:32,430 It has to be something. 71 00:08:32,555 --> 00:08:34,724 They don't make that sound on their own, they just don't. 72 00:08:34,849 --> 00:08:36,058 - You ever heard of wind? - Wind? 73 00:08:36,184 --> 00:08:38,519 Do you feel like there's a hurricane around here somewhere? 74 00:08:38,644 --> 00:08:41,480 A little wind isn't gonna push around church bells. It's impossible. 75 00:08:41,606 --> 00:08:43,691 Listen. Listen. 76 00:08:46,485 --> 00:08:49,989 OK, so there's a church. And people are there. 77 00:08:50,114 --> 00:08:51,407 What good does that do us? 78 00:08:51,532 --> 00:08:53,659 It's other people. People we can make contact with. 79 00:08:53,784 --> 00:08:57,288 Other people? Like people laying a trap. Our mission is to get to the base, 80 00:08:57,413 --> 00:08:59,665 not wander around the woods looking for God knows what. 81 00:08:59,790 --> 00:09:01,876 From who? Who gave you this mission? 82 00:09:02,001 --> 00:09:04,003 You were supposed to be taking care of the hospital. 83 00:09:04,128 --> 00:09:06,005 Like you're supposed to take care of these two. 84 00:09:06,130 --> 00:09:08,758 I'm a marine, asshole. I know what I'm supposed to do 85 00:09:08,883 --> 00:09:10,259 once we evacuated the hospital! 86 00:09:10,384 --> 00:09:12,511 - It got overrun, we almost died. - Yeah, whatever. 87 00:09:12,637 --> 00:09:14,889 OK, I need to get this woman to the base. 88 00:09:15,014 --> 00:09:16,891 This is my vehicle, that's what I'm gonna do. 89 00:09:17,016 --> 00:09:18,851 How do we know the base is there? How do we know? 90 00:09:18,976 --> 00:09:21,312 Look, if we get there and there's no one, 91 00:09:21,437 --> 00:09:23,564 then we can go chasing church bells. 92 00:09:23,689 --> 00:09:26,651 - OK? It'll be great. - Fine. Then it doesn't matter. 93 00:09:27,151 --> 00:09:29,528 What do you think, Vanessa? 94 00:09:30,947 --> 00:09:32,823 I think we need to make a decision. 95 00:09:34,033 --> 00:09:35,576 What about a vote? 96 00:09:37,078 --> 00:09:38,496 Well, if my vote means anything, 97 00:09:38,621 --> 00:09:40,957 my sister used to work at the base as well. 98 00:09:41,082 --> 00:09:43,292 I'm pretty sure she's the one who sent you in to begin with. 99 00:09:43,417 --> 00:09:46,087 Wait, your sister sent the marines? 100 00:09:46,963 --> 00:09:51,801 Something like that. As soon as I told her about you, yes. 101 00:09:57,348 --> 00:09:59,809 I say we go there. Check it out. 102 00:10:00,977 --> 00:10:02,478 I thought we were putting it to a vote. 103 00:10:02,603 --> 00:10:04,563 End of discussion, I guess. 104 00:10:59,827 --> 00:11:01,537 This is it? 105 00:11:03,080 --> 00:11:04,290 Yeah. 106 00:11:05,499 --> 00:11:08,544 - Now what? - Now we walk. 107 00:11:08,669 --> 00:11:11,213 - Walk? Why would we walk? - We've got no choice. 108 00:11:11,339 --> 00:11:13,549 Does it look like Wanda's gonna make it through that mess? 109 00:11:13,674 --> 00:11:15,926 Why would we get out of the vehicle? We got a perfectly... 110 00:11:16,052 --> 00:11:18,596 This isn't a military vehicle. She won't get through that shit. 111 00:11:18,721 --> 00:11:21,474 We gotta protect her for later. Come on, people. Let's go. 112 00:11:54,173 --> 00:11:56,759 - You OK? - I'll make it. 113 00:11:56,884 --> 00:11:59,053 It's about a half-mile to the base. 114 00:11:59,178 --> 00:12:01,222 Everybody, stick close, watch each other's six. 115 00:12:04,975 --> 00:12:06,811 Get down! 116 00:12:13,109 --> 00:12:15,027 What the hell was that? 117 00:12:15,152 --> 00:12:16,529 - Landmines. - Great. 118 00:12:16,654 --> 00:12:19,031 Must have been a last-ditch effort to protect the place. 119 00:12:19,156 --> 00:12:20,866 We never had landmines before. 120 00:12:23,035 --> 00:12:24,620 We need to move. 121 00:12:24,745 --> 00:12:27,331 Copy that. Better get to the base, hope for the best. 122 00:12:27,456 --> 00:12:30,543 We could have stayed inside the vehicle, hunkered down and waited like I said. 123 00:12:30,668 --> 00:12:32,878 - And then what? - Or we could keep walking. 124 00:12:33,003 --> 00:12:36,048 Well, unless you sprouted wings reading that Jesus book of yours, 125 00:12:36,173 --> 00:12:38,134 walking is the best way in, big guy. 126 00:13:01,740 --> 00:13:03,367 Are you serious? 127 00:13:08,497 --> 00:13:10,458 You've gotta be kidding me! 128 00:14:00,466 --> 00:14:02,510 Split up, I guess. I'll stay with you. 129 00:15:11,203 --> 00:15:15,416 Stay close, boys and girls. This is gonna have to be home tonight. 130 00:15:18,544 --> 00:15:22,131 How you doing, old girl? I missed you. 131 00:15:38,981 --> 00:15:42,776 Hey. It's the best one I could find. 132 00:15:42,901 --> 00:15:43,944 Thank you. 133 00:15:44,069 --> 00:15:46,405 - Need anything else? - No. 134 00:15:46,530 --> 00:15:47,906 There's not much in the way of food 135 00:15:48,032 --> 00:15:50,284 but I got one of those little fruit cocktail thingies. 136 00:15:50,409 --> 00:15:53,787 - Got the cherries in it. The good kind. - No, it's OK. I mean, with the others, 137 00:15:53,912 --> 00:15:55,414 I don't want to eat all the can by myself. 138 00:15:55,539 --> 00:15:57,333 I'm just saying if you twisted my rubber arm, 139 00:15:57,458 --> 00:15:59,752 I might share it with you, that's all. 140 00:15:59,877 --> 00:16:01,211 Maybe later. 141 00:16:15,267 --> 00:16:16,310 How's it look? 142 00:16:16,435 --> 00:16:17,978 Good. 143 00:16:18,937 --> 00:16:21,732 - Like the old you. - I look old? 144 00:16:22,566 --> 00:16:23,984 Shut up! 145 00:16:28,364 --> 00:16:29,865 Let me see those. 146 00:16:49,426 --> 00:16:51,136 Alright, y'all. 147 00:16:53,180 --> 00:16:55,057 I got first watch. 148 00:16:55,182 --> 00:16:56,809 Good night, Van. 149 00:17:01,438 --> 00:17:05,401 Who am I kidding? I got all the goddamn watches. 150 00:17:09,655 --> 00:17:12,199 What the hell was that? 151 00:17:12,324 --> 00:17:14,368 You know what it was. 152 00:17:16,912 --> 00:17:18,997 OK, OK, OK. 153 00:18:08,881 --> 00:18:12,301 Yeah, but there's no bodies up here. That we can see, anyway. 154 00:18:12,426 --> 00:18:14,011 No fires, nothing. 155 00:18:14,136 --> 00:18:15,846 So what does that mean? 156 00:18:15,971 --> 00:18:18,682 So there's nothing that suggests the place was overrun or whatever, 157 00:18:18,807 --> 00:18:20,601 so what the hell happened to everybody? 158 00:18:20,726 --> 00:18:23,270 What does it matter? There's nobody here. 159 00:18:24,772 --> 00:18:27,149 - I'm just saying. - Saying what? 160 00:18:27,274 --> 00:18:29,693 - Say it. - Nothing. 161 00:18:29,818 --> 00:18:31,153 Exactly. 162 00:18:31,278 --> 00:18:33,280 Maybe they'll be back. 163 00:18:34,907 --> 00:18:36,575 Why would you think that? 164 00:18:36,700 --> 00:18:39,119 Well, I don't know, maybe they're off fighting somewhere 165 00:18:39,244 --> 00:18:40,788 and then they'll come back eventually. 166 00:18:40,913 --> 00:18:42,664 Well, surely they would leave somebody here 167 00:18:42,790 --> 00:18:44,750 if that were the case, right? 168 00:18:44,875 --> 00:18:46,376 Not necessarily. 169 00:18:46,502 --> 00:18:50,088 Well, why wouldn't they? With all this stuff here? 170 00:18:50,214 --> 00:18:51,298 Of course they would. 171 00:18:56,970 --> 00:19:00,641 - People died here, I can feel it. - Oh, that's great. Thanks. 172 00:19:01,809 --> 00:19:03,894 You win the creepy story of the morning award. 173 00:19:04,770 --> 00:19:06,855 Don't turn away, John. If you have something to say, 174 00:19:06,980 --> 00:19:08,232 why not say it to my face? 175 00:19:08,357 --> 00:19:09,650 You're creepy. 176 00:19:22,204 --> 00:19:23,413 Hey, hey. 177 00:19:24,706 --> 00:19:26,792 Where you been? 178 00:19:26,917 --> 00:19:30,838 Oh, you know, the few, the proud, the insomniacs. 179 00:19:32,089 --> 00:19:33,924 Checking the perimeter, seeing what's what. 180 00:19:34,049 --> 00:19:35,551 - Anything? - Not yet. 181 00:19:35,676 --> 00:19:38,554 Just did the outside tour though. Still got the building to take care of. 182 00:19:38,679 --> 00:19:40,514 Alright, we should spread out and do it in pairs. 183 00:19:40,639 --> 00:19:41,682 It'll be faster that way. 184 00:19:41,807 --> 00:19:45,185 Alright. As long as you stick together. I'm still good doing my own thing. 185 00:19:45,310 --> 00:19:48,105 Susan, you go with John. Doc, you're with me. 186 00:20:06,164 --> 00:20:08,208 This is my sister's office. 187 00:20:11,545 --> 00:20:14,965 Jesus. 188 00:20:15,090 --> 00:20:16,925 What the...? 189 00:20:17,676 --> 00:20:21,221 This is not what I was expecting. 190 00:20:21,346 --> 00:20:24,308 Whenever we would Skype, it was always from this direction. 191 00:20:25,601 --> 00:20:27,561 So this sister of yours... 192 00:20:27,686 --> 00:20:29,521 - Grace. - Grace, right. 193 00:20:29,646 --> 00:20:30,772 What does she do, exactly? 194 00:20:30,898 --> 00:20:32,858 I'm not entirely sure anymore. 195 00:20:32,983 --> 00:20:34,443 Take a guess. 196 00:20:34,568 --> 00:20:37,905 Research for the military. Some sort of experimental program. 197 00:20:38,655 --> 00:20:40,532 She didn't talk much about it. 198 00:20:42,659 --> 00:20:45,829 - But you told her about me. - Well, I sent in your blood work. 199 00:20:45,954 --> 00:20:48,415 She got all weird. Next thing I knew, the cavalry arrived. 200 00:20:50,083 --> 00:20:53,420 She did say something about an advisory coming in from the Pentagon? 201 00:20:59,384 --> 00:21:02,304 Something about this, it doesn't add up. 202 00:21:05,557 --> 00:21:07,059 Oh, my God. 203 00:21:09,269 --> 00:21:11,855 I gave this to her. 204 00:21:15,067 --> 00:21:17,361 Funny how a little thing like this survives. 205 00:21:22,866 --> 00:21:25,702 Unidentified female, Seattle Valley General Hospital. 206 00:21:25,827 --> 00:21:27,579 - This must be me. - Yeah, I sent that in. 207 00:21:27,704 --> 00:21:29,498 That's your blood work. 208 00:21:33,835 --> 00:21:38,215 This is my file. It's empty. 209 00:21:41,176 --> 00:21:43,178 "File 281. The Farm." 210 00:21:43,303 --> 00:21:45,472 Did your sister ever say anything to you about The Farm? 211 00:21:45,597 --> 00:21:46,932 No. 212 00:21:47,766 --> 00:21:49,518 I'm sorry, I wish I knew more. 213 00:21:51,436 --> 00:21:54,314 We gotta go. Now. 214 00:22:09,037 --> 00:22:10,622 Clear. 215 00:22:20,882 --> 00:22:22,592 They're getting closer. 216 00:22:24,052 --> 00:22:25,220 Shit. 217 00:22:28,515 --> 00:22:29,516 Clear. 218 00:22:46,199 --> 00:22:47,325 Down there. 219 00:22:49,995 --> 00:22:52,622 - You go. - You go! You got the gun. 220 00:22:52,748 --> 00:22:53,915 Come on. 221 00:23:12,392 --> 00:23:14,352 - False alarm. - Jesus Christ! 222 00:23:14,478 --> 00:23:16,354 Don't move! 223 00:23:18,732 --> 00:23:20,859 Open the door. 224 00:23:22,319 --> 00:23:23,737 Now! 225 00:23:24,654 --> 00:23:27,115 No, n-not Norman. It's Gorman. 226 00:23:29,993 --> 00:23:31,036 With a G. 227 00:23:31,161 --> 00:23:32,829 Is that your first name or your last name? 228 00:23:32,954 --> 00:23:34,581 Uh... Yeah, first. 229 00:23:34,706 --> 00:23:36,374 Uh... Jones is my last. 230 00:23:36,500 --> 00:23:39,461 Gorman Jones, tell us again what you're doing here. 231 00:23:41,630 --> 00:23:45,884 Well, like I said before, I got separated with my group 232 00:23:46,009 --> 00:23:50,138 and, you know, we got in a fight with some of them mothersuckers. 233 00:23:50,263 --> 00:23:53,517 - Is that your name for vampires? - Yeah. 234 00:23:53,642 --> 00:23:57,813 Yeah, you know, some people look at me funny when I say it, but the shoe fit. 235 00:23:57,938 --> 00:24:01,733 Look, you can call 'em whatever you want. Your group, who are they? 236 00:24:01,858 --> 00:24:03,735 The resistance. 237 00:24:06,363 --> 00:24:07,531 Part of it, anyhow. 238 00:24:07,656 --> 00:24:09,908 - The resistance? - Uh-huh. 239 00:24:10,033 --> 00:24:12,494 That's a real thing, not a bunch of country boys running around 240 00:24:12,619 --> 00:24:14,746 in the woods with some guns playing soldier? 241 00:24:14,871 --> 00:24:17,165 No. Yeah. No. It's a real thing. 242 00:24:17,290 --> 00:24:20,961 Where's your group based? And do you know what happened here? 243 00:24:21,086 --> 00:24:23,588 We got split up at night and during the shooting, 244 00:24:23,713 --> 00:24:26,508 lit up the night with those tracer fire... 245 00:24:26,633 --> 00:24:28,218 Yeah, I'm pretty sure we saw that. 246 00:24:28,343 --> 00:24:31,555 Hm-hm. Well, yeah, I got... I got outta the woods 247 00:24:31,680 --> 00:24:33,098 and saw the buildings here... 248 00:24:33,223 --> 00:24:35,892 I wasn't sure about this place but I... 249 00:24:36,017 --> 00:24:38,145 I hid out here when I heard you guys coming. 250 00:24:48,029 --> 00:24:49,573 So what do you guys think? 251 00:24:49,698 --> 00:24:51,700 He's another mouth to feed. 252 00:24:51,825 --> 00:24:53,160 He looks like a meat eater to me. 253 00:24:53,285 --> 00:24:56,413 I'm just saying. Does he look like a vegan to you? 254 00:24:56,538 --> 00:24:58,290 For once I agree with John. 255 00:24:58,415 --> 00:25:00,959 - Me, too. - We barely have enough to go around. 256 00:25:01,084 --> 00:25:02,919 We can't send the guy away 'cause he's hungry. 257 00:25:04,004 --> 00:25:06,464 OK, we're gonna have to deal with it. 258 00:25:09,801 --> 00:25:11,720 That one seemed close. 259 00:25:11,845 --> 00:25:13,805 It sounded like it was inside the fences. 260 00:25:13,930 --> 00:25:17,058 It's a matter of time. They're attracted by the sound of the explosions. 261 00:25:17,184 --> 00:25:20,353 - We need to prepare. Windows, doors... - No, no, no. 262 00:25:20,478 --> 00:25:22,856 We're not doing that again. No more booby traps and that shit. 263 00:25:22,981 --> 00:25:24,733 - We can't defend this place. - Why not? 264 00:25:24,858 --> 00:25:27,402 I... I used to live here. Look around. 265 00:25:27,527 --> 00:25:29,696 We're on the ground floor, there's four entrances, 266 00:25:29,821 --> 00:25:32,032 there's a garage door, there's a hundred windows. 267 00:25:32,157 --> 00:25:33,491 Then what do you suggest? 268 00:25:34,618 --> 00:25:37,329 - What about the church bells? - Hell, yeah, why not? 269 00:25:37,454 --> 00:25:38,955 - It's worth a try. - Sleep here tonight, 270 00:25:39,080 --> 00:25:41,166 go back to the vehicle in the morning, get out of here. 271 00:25:41,291 --> 00:25:44,920 It won't matter. They'll keep coming for us. 272 00:25:45,045 --> 00:25:47,172 Julius, Dmitri, Rebecca. It's inevitable. 273 00:25:47,297 --> 00:25:50,759 At some point we might be able to bring the fight to them. In the meantime... 274 00:25:50,884 --> 00:25:53,929 All the more reason to find these people and hook up with the resistance. 275 00:25:54,054 --> 00:25:55,639 Maybe it's time to split up. 276 00:25:55,764 --> 00:25:58,475 If we all go different ways then they can't follow all of us. 277 00:25:58,600 --> 00:26:01,603 No! No, no. We're not splitting up. 278 00:26:01,728 --> 00:26:05,148 We stick together, we find someplace that we can fortify, 279 00:26:05,273 --> 00:26:07,150 we hunker down, we ride this thing out. 280 00:26:07,275 --> 00:26:09,361 Says you, Axel! 281 00:26:09,486 --> 00:26:10,528 What was that, Doc? 282 00:26:10,654 --> 00:26:13,198 You don't think these people look like they could use a rest? 283 00:26:13,323 --> 00:26:16,034 I'm just saying maybe that's not what everybody wants right now. 284 00:26:16,159 --> 00:26:17,619 Maybe some of us have other ideas 285 00:26:17,744 --> 00:26:19,871 as to what we wanna do with our lives right now. 286 00:26:19,996 --> 00:26:22,374 - Such as? - I don't... I'm just saying! 287 00:26:22,499 --> 00:26:25,085 Look, I'm just trying to keep you people safe, 288 00:26:25,210 --> 00:26:26,419 and that includes you, Doc. 289 00:26:26,544 --> 00:26:29,756 So until we know where we're going or what we're doing, 290 00:26:29,881 --> 00:26:32,926 we can at least agree to hunker down someplace 291 00:26:33,051 --> 00:26:34,552 for a couple of days, yeah? 292 00:26:34,678 --> 00:26:35,971 Then what do you suggest? 293 00:26:37,305 --> 00:26:40,100 You got a bomb shelter in your back pocket? 294 00:26:41,059 --> 00:26:43,019 Yeah. Maybe I do. 295 00:28:00,889 --> 00:28:02,766 Don't take everything out of the vehicle just yet 296 00:28:02,891 --> 00:28:05,310 until we scope this place out. Just the essentials. 297 00:28:07,604 --> 00:28:10,523 This is where we're supposed to hole up and stay safe for a few days? 298 00:28:10,648 --> 00:28:11,691 - Come on. - Yes, sir. 299 00:28:11,816 --> 00:28:14,861 - We're gonna need a bigger bunker. - Very funny, asshole. 300 00:28:14,986 --> 00:28:16,738 Underground. They call this place The Farm. 301 00:28:16,863 --> 00:28:19,616 I guess 'cause it's in the middle of a field. That's just the entrance. 302 00:28:20,450 --> 00:28:22,952 - The Farm? - What was it? 303 00:28:23,536 --> 00:28:26,414 Research facility, something like that. We used to drop off supplies. 304 00:28:26,539 --> 00:28:28,958 - Other than that, it was off limits. - But what was it really? 305 00:28:29,084 --> 00:28:30,168 I don't know, Doc. 306 00:28:30,293 --> 00:28:32,837 It was scientists and higher-up people above my pay grade. 307 00:28:32,962 --> 00:28:33,963 Are we gonna do this or not? 308 00:28:34,089 --> 00:28:36,508 Looks like a mausoleum to me, but I'll do what everyone decides. 309 00:28:36,633 --> 00:28:38,385 I say we go. 310 00:28:38,510 --> 00:28:41,513 Why doesn't this feel safer than the base to me, Axel? Why is that? 311 00:28:41,638 --> 00:28:44,057 Son of a bitch! Probably because you're a dipshit 312 00:28:44,182 --> 00:28:47,685 that likes to spout off about things you don't know the first thing about! 313 00:28:47,811 --> 00:28:50,355 Well, I think I got the door fixed. 314 00:28:52,482 --> 00:28:54,150 - Back up. - Whoa, shoot! 315 00:28:55,068 --> 00:28:56,361 Jesus! 316 00:28:56,486 --> 00:28:58,405 OK. 317 00:28:59,989 --> 00:29:01,449 There's no one there. 318 00:29:19,676 --> 00:29:23,138 OK, uh-huh. Well, I got a... 319 00:29:24,347 --> 00:29:26,182 I got a spare right here. 320 00:29:27,142 --> 00:29:29,102 Holy shit! 321 00:29:46,077 --> 00:29:47,787 Yeah. 322 00:29:52,125 --> 00:29:53,585 Emergency power's still up. 323 00:29:53,710 --> 00:29:56,379 Yeah, well, this place doubles as a fall-out shelter. It's clear. 324 00:29:56,963 --> 00:30:00,300 You mean, like, tornadoes and uh... shit? 325 00:30:01,342 --> 00:30:02,677 Yeah, like, tornadoes and shit. 326 00:30:02,802 --> 00:30:05,096 What was that? 327 00:30:05,638 --> 00:30:07,765 The whole thing's coming down. Run, run, run! 328 00:30:09,684 --> 00:30:11,895 Whoa! 329 00:30:14,564 --> 00:30:16,024 Whoa! 330 00:30:16,149 --> 00:30:17,942 We're not getting back through that door. 331 00:30:18,067 --> 00:30:21,029 - Well, that's inconvenient. - Why's that? 332 00:30:21,154 --> 00:30:23,323 'Cause this is the only way in or out of this place. 333 00:30:23,448 --> 00:30:25,992 Oh, Jesus. So much for a few days' rest. 334 00:30:26,117 --> 00:30:27,952 Like I said, mausoleum. 335 00:30:31,289 --> 00:30:32,499 Yeah. 336 00:30:35,543 --> 00:30:39,756 What, you mean, like, um... paintings and shit? 337 00:31:09,661 --> 00:31:12,413 Alright, everybody, have a look around. See what you can find. 338 00:31:50,952 --> 00:31:53,746 Hey, you guys, get in here! Guys! 339 00:31:55,582 --> 00:31:57,375 Look at all this stuff. 340 00:31:58,501 --> 00:32:00,878 Real food. 341 00:32:01,004 --> 00:32:03,881 - Real food. Not just beans. - What? 342 00:32:04,007 --> 00:32:06,718 - Holy crap, look at it all! - Beer? 343 00:32:07,468 --> 00:32:10,388 - Oh, amazing! - Do it! 344 00:32:56,476 --> 00:32:58,353 One way in, no way out. 345 00:32:59,437 --> 00:33:01,356 What the hell were you guys doing in here? 346 00:33:15,161 --> 00:33:16,704 To the fallen. 347 00:33:19,040 --> 00:33:21,292 - We salute you. - To the fallen. 348 00:33:21,417 --> 00:33:23,544 - To the fallen. - And the living. 349 00:33:23,920 --> 00:33:26,130 That as well. 350 00:34:10,174 --> 00:34:11,426 You sing it, Sam. 351 00:34:28,860 --> 00:34:29,902 Whoo! 352 00:34:40,455 --> 00:34:42,331 I'm gonna find you. 353 00:34:44,834 --> 00:34:46,586 No matter what it takes. 354 00:35:00,558 --> 00:35:03,519 I'll... I'll take some of that stew if you're done with it there. 355 00:35:07,982 --> 00:35:09,275 It's all you, buddy. 356 00:35:13,070 --> 00:35:14,197 Thanks, pal. 357 00:35:14,322 --> 00:35:18,785 - What's up, Doc? - Please, just go away. OK? 358 00:35:21,162 --> 00:35:23,456 - No, it's... not you! It's not you! - Whatever. Whatever! 359 00:35:25,541 --> 00:35:27,126 I think it's time to leave. 360 00:36:18,010 --> 00:36:20,137 The Guess Who isn't American. 361 00:36:20,263 --> 00:36:23,140 Yes, they were. They wrote that song "American Woman." 362 00:36:23,266 --> 00:36:25,393 - It doesn't matter. It doesn't matter. - Really? 363 00:36:25,518 --> 00:36:28,521 Nope. But neither is Rush, Bachman Turner Overdrive... 364 00:36:28,646 --> 00:36:30,064 - No. - Bryan Adams... 365 00:36:30,189 --> 00:36:32,066 - Yeah. - Loverboy... 366 00:36:32,191 --> 00:36:35,152 Bullshit. No, Loverboy is American. 367 00:36:35,278 --> 00:36:38,155 Loverboy... Loverboy is not an American band. 368 00:36:38,281 --> 00:36:41,284 Love... What? Loverboy is my favorite band. 369 00:36:41,409 --> 00:36:43,870 That's impossible. Loverboy isn't anybody's favorite band. 370 00:36:43,995 --> 00:36:46,163 - Well, yes, they're mine. - No. 371 00:36:46,289 --> 00:36:49,000 Yeah. What? They're my favorite band ever. 372 00:36:49,125 --> 00:36:51,460 Well, they're a Canadian band. 373 00:36:51,586 --> 00:36:54,130 Fine, you win. Whatever. 374 00:36:54,255 --> 00:36:58,301 Oh, come on. Don't be a sore loser. 375 00:36:59,010 --> 00:37:02,013 No, I'm not a loser. 376 00:37:02,138 --> 00:37:04,891 No, you're opposite of a loser. That's what I meant. 377 00:37:13,065 --> 00:37:15,067 I think I love you. 378 00:37:19,655 --> 00:37:21,699 Mmm, mmm. 379 00:37:25,703 --> 00:37:28,664 No, no. No, no. 380 00:37:28,789 --> 00:37:32,293 - What do you mean? - No, no. Stop! 381 00:37:32,418 --> 00:37:35,922 Stop! Get off me, please! 382 00:37:38,507 --> 00:37:41,510 OK, no! 383 00:37:48,100 --> 00:37:50,770 What was that? 384 00:37:51,354 --> 00:37:52,355 Shit! Vanessa! 385 00:37:56,025 --> 00:37:58,152 Shut up! 386 00:37:58,277 --> 00:38:01,364 - Be quiet! - What the hell's going on here, huh? 387 00:38:01,489 --> 00:38:03,240 Relax! Relax, people. 388 00:38:03,366 --> 00:38:05,117 We were laughing and then he kissed me. 389 00:38:05,242 --> 00:38:06,661 She kissed me too. She was kissing me. 390 00:38:06,786 --> 00:38:08,329 - No, no, no. - She did too! She kissed me! 391 00:38:08,454 --> 00:38:09,789 - That's not true! - You did! 392 00:38:09,914 --> 00:38:12,500 We were just... I was... And then you wouldn't let go of me! 393 00:38:12,625 --> 00:38:14,877 You wanted me to! Let go of me, bitch! 394 00:38:18,297 --> 00:38:21,467 Don't call me "bitch," bitch. 395 00:38:24,053 --> 00:38:26,472 - Now what are we supposed to do? - I don't know. 396 00:38:26,597 --> 00:38:28,933 I'd start with castration but I'm probably in the minority. 397 00:38:29,058 --> 00:38:31,018 Come on, you gotta be kidding me. 398 00:38:31,143 --> 00:38:33,562 Normally we'd kick you out but the new guy blew up the front door. 399 00:38:33,688 --> 00:38:35,189 Kick me out for what? What did I do? 400 00:38:35,314 --> 00:38:37,650 - Sounds good to me. - Oh, God. Here we go again! 401 00:38:37,775 --> 00:38:39,652 Again? What are you guys talking about? 402 00:38:39,777 --> 00:38:41,904 - Stay out of this. - Wait a minute, wait a minute. 403 00:38:42,029 --> 00:38:43,322 - Look at her neck. - What? 404 00:38:43,447 --> 00:38:45,241 - The marks. - What are you talking about? 405 00:38:45,366 --> 00:38:49,120 Roger, Cynthia, the way they were killed. 406 00:38:49,245 --> 00:38:51,163 - What are you saying, Doc? - That he's the killer. 407 00:38:52,498 --> 00:38:54,083 Are you crazy? 408 00:38:54,208 --> 00:38:56,419 What the hell's going on here? Seriously? 409 00:38:56,544 --> 00:38:58,379 No, think about it, people. Think about it! 410 00:38:58,504 --> 00:38:59,922 I am thinking about it. 411 00:39:00,047 --> 00:39:03,426 He was always accusing everybody else. It was always somebody else. 412 00:39:03,551 --> 00:39:06,887 - Either me or Flesh... - And then Mohamad. 413 00:39:07,013 --> 00:39:08,973 'Cause Mohamad's the one who was doing it. 414 00:39:09,098 --> 00:39:12,309 Are you guys completely nuts? Stop this. OK? Stop it, now. 415 00:39:12,435 --> 00:39:16,272 And you sided with Brendan! You tried to get all of us killed. 416 00:39:16,397 --> 00:39:18,149 No! Jesus Christ! 417 00:39:18,274 --> 00:39:20,693 I was trying to kiss her! I was drunk! 418 00:39:20,818 --> 00:39:23,195 Your hands were around her throat when I got there, John! 419 00:39:23,320 --> 00:39:25,364 I was trying to stop her from screaming, that's all! 420 00:39:25,489 --> 00:39:26,866 That wasn't me trying to... 421 00:39:28,993 --> 00:39:30,494 Trying to what? 422 00:39:31,245 --> 00:39:34,915 Kill her! Trying to kill her! I don't want to kill anybody! 423 00:39:35,041 --> 00:39:36,959 You tried to kill me a couple of times. 424 00:39:39,003 --> 00:39:40,004 That's different. 425 00:39:40,129 --> 00:39:41,630 How? 426 00:39:41,756 --> 00:39:43,507 How is that different, John? 427 00:39:48,179 --> 00:39:49,930 You wanna get his bag? 428 00:40:02,651 --> 00:40:04,361 What the... You can't just... 429 00:40:04,487 --> 00:40:05,863 Well, looky here. 430 00:40:07,031 --> 00:40:08,783 You've seen that before, so what? 431 00:40:08,908 --> 00:40:11,285 It's from the kitchen at the hospital. I recognize the handle. 432 00:40:11,410 --> 00:40:14,455 Yeah, there's a reason for that. I don't think I need to explain it. 433 00:40:14,580 --> 00:40:16,582 This is the same kind of blade that killed Roger. 434 00:40:16,707 --> 00:40:18,084 Serrated edge, slanted tip. 435 00:40:18,209 --> 00:40:21,045 Bullshit! Look, I took that from the kitchen for protection! 436 00:40:21,170 --> 00:40:22,463 That's it! 437 00:40:25,633 --> 00:40:27,635 - Oh... - What the hell?! 438 00:40:27,760 --> 00:40:29,136 It looks like Cynthia's finger. 439 00:40:29,261 --> 00:40:31,263 - I think that pretty much settles it. - Bullshit! 440 00:40:31,388 --> 00:40:33,849 - That's not mine! - All this time it was you, John? 441 00:40:33,974 --> 00:40:35,392 All this time, it was you?! 442 00:40:35,518 --> 00:40:38,395 You blame everybody else, you blamed Mohamad, you blamed me... 443 00:40:40,314 --> 00:40:43,150 Axel, think about this. Look at this guy! 444 00:40:49,490 --> 00:40:50,908 - Drop the gun. - Let her go. 445 00:40:51,033 --> 00:40:53,452 Drop it! 446 00:40:53,577 --> 00:40:55,412 - Don't make me do this! - Let her go! 447 00:40:56,122 --> 00:40:57,748 - Drop the gun now! - Let her go! 448 00:40:57,873 --> 00:40:59,333 - Drop it! - Please don't do this. 449 00:40:59,458 --> 00:41:01,710 Shut up! 450 00:41:01,836 --> 00:41:03,462 Look around, where are you gonna go? 451 00:41:42,877 --> 00:41:44,837 I hope to God we were right. 452 00:42:04,773 --> 00:42:06,775 Subtitles: BTI Studios 453 00:42:06,901 --> 00:42:07,902 English SDH