1 00:00:01,002 --> 00:00:02,587 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,712 --> 00:00:03,713 Susan? 3 00:00:10,428 --> 00:00:12,889 - It's true. - Get ready to run. 4 00:00:13,014 --> 00:00:14,891 One of ours was killed before you got here. 5 00:00:15,016 --> 00:00:17,143 Whoever did it took a finger, just like this. 6 00:00:18,978 --> 00:00:21,773 - I remember your scent. - No. 7 00:00:21,898 --> 00:00:22,941 Hey! 8 00:00:23,650 --> 00:00:26,361 This is only temporary until we find who the real killer is. 9 00:00:26,486 --> 00:00:29,364 I did. I killed those people. 10 00:00:30,949 --> 00:00:32,575 We break in through here. 11 00:00:32,701 --> 00:00:34,577 We are up and in without them even knowing. 12 00:00:34,703 --> 00:00:35,912 Now! 13 00:00:40,208 --> 00:00:42,711 Fresh meat to the one who brings her to me. 14 00:00:44,546 --> 00:00:45,755 Run! 15 00:01:34,304 --> 00:01:38,683 Get back! 16 00:01:38,808 --> 00:01:41,102 - Oh, shit! - Come on! 17 00:02:34,197 --> 00:02:35,406 Vanessa! 18 00:02:36,950 --> 00:02:38,034 Vanessa! 19 00:02:42,372 --> 00:02:44,791 Vanes... Vanessa! 20 00:02:44,916 --> 00:02:47,293 Vanessa! Please! Please! 21 00:02:47,418 --> 00:02:52,298 Vanessa! Please! Please, it... it's me. 22 00:02:53,216 --> 00:02:56,094 Susan. 23 00:03:07,230 --> 00:03:09,065 - Susan? - Yes. 24 00:03:09,190 --> 00:03:11,818 Susan! Oh, Susan. 25 00:03:13,611 --> 00:03:15,154 I'm sorry. 26 00:03:16,030 --> 00:03:17,156 - It's OK. - I'm sorry. 27 00:03:17,282 --> 00:03:19,033 It's OK. 28 00:03:20,493 --> 00:03:23,955 - I'm getting us out of here. - OK, sure. 29 00:03:24,414 --> 00:03:25,540 - OK. - Whoa! 30 00:03:27,709 --> 00:03:30,628 It's OK. It's OK. 31 00:03:31,629 --> 00:03:33,256 You rest now. 32 00:03:35,466 --> 00:03:36,885 Yeah. 33 00:03:37,093 --> 00:03:41,014 Remember you used to sing this to your little girl? 34 00:03:44,684 --> 00:03:49,314 ♪ Twinkle, twinkle, little star 35 00:03:50,356 --> 00:03:54,193 ♪ How I wonder what you are 36 00:03:55,778 --> 00:03:59,115 ♪ Up above the world so high 37 00:04:00,450 --> 00:04:04,329 ♪ Like a diamond in the sky 38 00:04:05,246 --> 00:04:09,918 ♪ Twinkle, twinkle, little star 39 00:04:12,462 --> 00:04:17,133 ♪ How I wonder what you are 40 00:04:34,192 --> 00:04:37,153 - I wonder what's in there. - I don't know. 41 00:04:37,278 --> 00:04:39,280 They told me to stay close to everyone else. 42 00:04:39,405 --> 00:04:41,449 You know, it's probably more food. Supplies. 43 00:04:41,574 --> 00:04:44,243 All the stuff they didn't want us to find out about before. 44 00:04:44,661 --> 00:04:47,080 Gosh. Do you think it's ever gonna be the same again? 45 00:04:47,205 --> 00:04:49,207 Like, the world, I mean. 46 00:04:50,083 --> 00:04:51,751 Of course it will be, sweetie. 47 00:04:51,876 --> 00:04:53,044 Really? 48 00:04:55,838 --> 00:04:57,757 Absolutely. 49 00:04:57,882 --> 00:05:01,427 All this bad stuff, it's only temporary. 50 00:05:01,552 --> 00:05:03,721 I can feel it. 51 00:05:24,617 --> 00:05:28,329 Maybe it's really a toy store with toys and candy and stuff like that! 52 00:05:30,873 --> 00:05:32,333 Callie! 53 00:05:50,518 --> 00:05:52,228 You OK? Can you keep going? 54 00:05:52,353 --> 00:05:54,355 - Look who's talking. - I'm fine. 55 00:05:54,480 --> 00:05:57,483 Right. I'd throw you over my shoulder and carry you myself 56 00:05:57,608 --> 00:06:00,528 but I'd probably resent your ass for six months or so. 57 00:06:00,653 --> 00:06:02,363 We wouldn't want that. 58 00:06:03,865 --> 00:06:06,200 OK, look, these numbers. 59 00:06:06,325 --> 00:06:08,536 - They correspond to streets. - Really? 60 00:06:08,661 --> 00:06:12,331 - Yeah, my old bus route, remember? - Yeah. 61 00:06:12,457 --> 00:06:15,168 Downtown's on a grid, so if I remember correctly we just... 62 00:06:15,293 --> 00:06:16,711 We're close. 63 00:06:16,836 --> 00:06:19,839 A few more blocks underground and we should be able to go topside. 64 00:06:19,964 --> 00:06:21,591 Thank God. 65 00:06:22,800 --> 00:06:24,427 We could risk it now. 66 00:06:24,552 --> 00:06:26,679 Yeah. But no doubt we're being tracked. 67 00:06:26,804 --> 00:06:30,099 We're better off staying underground as long as we can. 68 00:06:30,224 --> 00:06:32,643 Yeah, but these things down here... 69 00:06:33,436 --> 00:06:35,480 - I need a minute. - OK. 70 00:06:35,938 --> 00:06:37,398 OK. 71 00:06:38,399 --> 00:06:40,485 Really, Susan, listen. 72 00:06:41,819 --> 00:06:43,488 If something happens, OK, 73 00:06:43,613 --> 00:06:46,949 if we get split up or whatever and you find Dylan before me, 74 00:06:47,075 --> 00:06:49,160 I just... I need you... 75 00:06:50,703 --> 00:06:52,705 I need you to tell her that I'm alive. 76 00:06:52,830 --> 00:06:55,124 OK? And that I'm searching for her. 77 00:06:55,249 --> 00:06:56,959 And that I will find her. 78 00:06:57,085 --> 00:06:59,045 - OK? I will. - OK. 79 00:06:59,420 --> 00:07:02,840 But we're gonna get out of here. For Dylan. 80 00:07:02,965 --> 00:07:05,384 And you can tell her your damn self. 81 00:07:05,510 --> 00:07:06,928 OK? 82 00:07:08,513 --> 00:07:09,931 Hm-hm. Hm-hm. 83 00:07:14,811 --> 00:07:19,107 And yes, OK, we never should have taken the keys, OK? 84 00:07:19,232 --> 00:07:22,735 I know that but... come on. 85 00:07:23,945 --> 00:07:26,072 I mean, come on! You don't... 86 00:07:27,240 --> 00:07:30,284 This guy has booby-trapped the entire hospital 87 00:07:30,409 --> 00:07:32,495 and Callie walked right into it! 88 00:07:33,162 --> 00:07:36,082 Thank God she's so tiny or she... 89 00:07:37,041 --> 00:07:41,629 It... It would have torn her in half. 90 00:08:24,130 --> 00:08:25,965 I want to know what happened. 91 00:08:26,090 --> 00:08:28,885 The hell that you've got going around here. 92 00:08:29,010 --> 00:08:31,679 I'm gonna need you to be a bit more specific than that, big guy. 93 00:08:39,520 --> 00:08:41,314 Hey. 94 00:08:45,484 --> 00:08:47,612 I seriously have no idea what you're talking about. 95 00:08:47,737 --> 00:08:49,572 Your stupid traps, asshole. 96 00:08:49,697 --> 00:08:52,491 All the shit you've hung up and hidden away around here, that's what. 97 00:08:52,617 --> 00:08:53,659 Why's that? 98 00:08:53,784 --> 00:08:56,996 Because you almost killed a little girl, that's why. 99 00:08:57,121 --> 00:08:59,582 - Where was this? - Why does that matter? 100 00:08:59,707 --> 00:09:02,543 - Just asking. - The south side of the building. 101 00:09:03,461 --> 00:09:04,921 The blood bank or whatever it is. 102 00:09:05,046 --> 00:09:06,797 Well, you ought to teach her to read 103 00:09:06,923 --> 00:09:09,050 'cause I put a sign on the door that says "keep out." 104 00:09:09,175 --> 00:09:10,301 You asshole! 105 00:09:11,302 --> 00:09:12,511 I got this. 106 00:09:15,389 --> 00:09:18,142 I'm gonna need a list of every gadget you've stashed around this place. 107 00:09:18,267 --> 00:09:20,436 Why would I do something stupid like that? 108 00:09:20,561 --> 00:09:22,396 Because that's the only way a group of people 109 00:09:22,521 --> 00:09:25,191 trying to live here can safely go about their daily lives. 110 00:09:25,316 --> 00:09:27,360 That is why. 111 00:09:31,822 --> 00:09:33,157 You got a pencil? 112 00:09:34,492 --> 00:09:35,701 I do. 113 00:09:35,826 --> 00:09:38,037 Great. Take it and jam it up your ass. 114 00:09:51,342 --> 00:09:55,137 You're such a tough guy but you're gonna tell me in the end anyway. 115 00:09:56,347 --> 00:09:58,266 Why, so you can take this place over for good? 116 00:09:59,850 --> 00:10:01,978 We already have taken over this place. 117 00:10:02,103 --> 00:10:03,729 For good. 118 00:10:16,242 --> 00:10:18,202 Does Taka even know we're doing this? 119 00:10:18,327 --> 00:10:21,289 Do you think I would risk being here without telling him? 120 00:10:21,414 --> 00:10:23,291 - Then where is he? - He's planning. 121 00:10:24,542 --> 00:10:27,003 He's looking at the big picture. 122 00:10:27,920 --> 00:10:31,632 All I care about is getting free of... here. 123 00:10:31,757 --> 00:10:33,426 Of them. 124 00:10:35,052 --> 00:10:37,263 Does he have a grand plan about that, too? 125 00:10:38,306 --> 00:10:40,933 Look, there's two things I know, Quaid. 126 00:10:41,058 --> 00:10:43,644 Number one, I trust Taka with my life. 127 00:10:43,769 --> 00:10:45,980 And number two, I know that if I ask too many questions, 128 00:10:46,105 --> 00:10:48,024 he could end my life like that. 129 00:10:51,777 --> 00:10:52,862 You got this? 130 00:11:02,663 --> 00:11:04,874 Piece... of... 131 00:11:07,543 --> 00:11:08,836 ...cake. 132 00:11:08,961 --> 00:11:11,213 Wait. Wait, wait, wait, wait. 133 00:11:14,467 --> 00:11:16,510 Send a scout first. 134 00:11:16,635 --> 00:11:19,263 They only guard the front, not inside. 135 00:11:20,056 --> 00:11:21,474 No, something's wrong. 136 00:11:21,599 --> 00:11:24,643 This was your plan in the first place. I'm going. 137 00:12:15,403 --> 00:12:16,904 Sweet. 138 00:12:33,087 --> 00:12:34,839 Wait. 139 00:12:37,675 --> 00:12:39,260 Show me your face. 140 00:12:46,642 --> 00:12:48,394 Quaid? 141 00:12:48,519 --> 00:12:50,438 Show me your damn face. 142 00:13:13,627 --> 00:13:15,296 It's a trap! Fall back! 143 00:13:49,079 --> 00:13:50,498 We failed. 144 00:13:53,167 --> 00:13:54,960 The sewer beasts got them. 145 00:13:58,380 --> 00:14:00,257 The woman must be dead. 146 00:14:01,383 --> 00:14:03,219 She... she must be. 147 00:14:22,988 --> 00:14:25,616 How can you be sure? 148 00:14:25,741 --> 00:14:26,992 Hmm? 149 00:14:28,869 --> 00:14:33,332 How... can you... be sure? 150 00:14:34,917 --> 00:14:36,043 She... she must be... 151 00:15:04,738 --> 00:15:07,825 Callie, could you grab me another bowl of soup please while you're up? 152 00:15:07,950 --> 00:15:08,993 Sure. 153 00:15:09,952 --> 00:15:11,161 Thank you. 154 00:15:14,039 --> 00:15:18,836 - She's gonna be OK. - Yeah. I'm just gonna... 155 00:15:20,212 --> 00:15:21,964 I need some time to myself. 156 00:15:22,506 --> 00:15:24,508 You feel alright? 157 00:15:24,633 --> 00:15:26,927 Yeah, fine. 158 00:15:28,178 --> 00:15:30,139 I wanna tell you something. 159 00:15:30,264 --> 00:15:33,100 Something I've never told you, or anybody else for that matter. 160 00:15:33,517 --> 00:15:35,311 I've got a kid. 161 00:15:35,436 --> 00:15:36,895 I do. 162 00:15:37,021 --> 00:15:38,147 What? 163 00:15:39,481 --> 00:15:43,902 - I try not to think about it, but... - Oh, no! 164 00:15:44,028 --> 00:15:46,363 Uh, it was when I first... 165 00:15:46,488 --> 00:15:48,824 I was young and my dad wanted me to get rid of her but... 166 00:15:49,658 --> 00:15:52,828 So I... I was... so I left and ran off. 167 00:15:52,953 --> 00:15:57,374 I had this thing but I didn't really know how to... 168 00:15:57,499 --> 00:16:01,670 So um, anyhow I just... Just so you know, um... 169 00:16:01,795 --> 00:16:03,839 I get how you feel because... 170 00:16:05,132 --> 00:16:08,135 not a day goes by where I don't think about my baby. 171 00:16:14,391 --> 00:16:15,893 Thank you. 172 00:16:21,899 --> 00:16:23,400 This is it. 173 00:16:33,744 --> 00:16:36,413 The only way this is gonna work is if one of us... 174 00:16:36,538 --> 00:16:38,707 God! Son of a... 175 00:16:38,832 --> 00:16:40,417 - Oh, my God. - Hey! 176 00:16:41,585 --> 00:16:43,629 How does that feel, you piece of shit? 177 00:16:43,754 --> 00:16:45,964 - Damn it! - You like my booby-trap? 178 00:16:46,090 --> 00:16:47,466 - Huh? Do you? - Hey! 179 00:16:47,591 --> 00:16:48,842 Do you like how it feels? 180 00:16:48,967 --> 00:16:50,761 Do you like how that feels? Do you like it? 181 00:16:50,886 --> 00:16:52,680 - Brendan! - Do you like that? 182 00:16:52,805 --> 00:16:55,265 - Do you want some? - Somebody help us! 183 00:16:55,391 --> 00:16:57,267 Do you like how that feels? Huh? Do you? 184 00:16:58,435 --> 00:17:01,063 I'm not done with you! 185 00:17:01,188 --> 00:17:03,190 - I'm going to destroy you! - Somebody help us! 186 00:17:03,315 --> 00:17:05,317 - I'm gonna kill you! - Enough! Stop! 187 00:17:05,442 --> 00:17:07,361 Now! 188 00:17:10,739 --> 00:17:14,535 I'm gonna kill you. I'm gonna kill you! 189 00:17:14,660 --> 00:17:15,744 - Stop! - You're dead! 190 00:17:15,869 --> 00:17:16,995 - Stop! - Stop! 191 00:17:17,121 --> 00:17:18,580 I understand how you feel, I do. 192 00:17:18,706 --> 00:17:21,959 But this is not how we do things. Go cool off, now! 193 00:17:23,085 --> 00:17:26,255 Now. 194 00:17:27,631 --> 00:17:29,383 Is that how you control your people? 195 00:17:29,508 --> 00:17:31,260 I'm sorry, this is not the way we operate. 196 00:17:31,385 --> 00:17:33,846 Oh yeah, except for my little hallway beating. 197 00:17:33,971 --> 00:17:35,264 This won't happen again. 198 00:17:35,389 --> 00:17:37,474 - Oh, good. I feel so much better. - I promise you. 199 00:17:37,599 --> 00:17:39,518 It won't happen again because if any of your people 200 00:17:39,643 --> 00:17:41,687 come at me like that again, I'm gonna kill 'em. 201 00:17:41,812 --> 00:17:43,731 You might wanna go tell them that. 202 00:17:50,279 --> 00:17:51,655 Here, let me take a look at that. 203 00:18:01,749 --> 00:18:03,625 You eavesdropping with that thing? 204 00:18:06,712 --> 00:18:08,130 Is that what that is? 205 00:18:09,298 --> 00:18:11,300 You always carry that around? 206 00:18:18,724 --> 00:18:20,100 Hey. 207 00:18:21,602 --> 00:18:23,145 What are they saying? 208 00:18:25,314 --> 00:18:26,774 Come on. 209 00:18:28,525 --> 00:18:29,818 Come on. 210 00:18:39,077 --> 00:18:41,413 They're going to execute us. 211 00:18:43,415 --> 00:18:44,917 All of us. 212 00:19:08,273 --> 00:19:09,441 Come on. Almost there. 213 00:19:09,566 --> 00:19:11,735 Oh God, that thing down there bit me. 214 00:19:11,860 --> 00:19:13,612 - Something's not right. - Shit. 215 00:19:13,737 --> 00:19:17,324 It's OK, there's a doctor in there. We just gotta get back in. 216 00:19:18,492 --> 00:19:20,327 The door code is 1936. 217 00:19:20,452 --> 00:19:22,329 - 1936. - I hope. 218 00:19:23,038 --> 00:19:25,541 Shit. We gotta go. 219 00:19:42,683 --> 00:19:45,435 Come on! 220 00:20:04,621 --> 00:20:06,832 Damn, it's really starting to hurt. 221 00:20:06,957 --> 00:20:09,835 You said you normally heal faster than this. 222 00:20:09,960 --> 00:20:13,130 Yeah, I don't know, since I woke up, I've been able to... 223 00:20:13,255 --> 00:20:14,882 That thing down there was different. 224 00:20:16,008 --> 00:20:17,759 This bite's getting worse. 225 00:20:18,760 --> 00:20:21,346 What about this doctor and the others? 226 00:20:21,471 --> 00:20:23,140 Are you sure you can trust these people? 227 00:20:23,265 --> 00:20:26,143 I hope so. At least for now. 228 00:20:26,852 --> 00:20:29,563 - Holy shit, you made it back! - Yeah, just. 229 00:20:29,688 --> 00:20:30,772 How? 230 00:20:30,898 --> 00:20:33,275 - And who's this? - It doesn't matter. I'm her friend. 231 00:20:33,400 --> 00:20:36,069 - Where's Doc? - She needs a doctor now. 232 00:20:38,488 --> 00:20:41,283 Go get the doctor. I'll take these two to the cafeteria. Go. 233 00:20:41,408 --> 00:20:43,619 - The cafeteria, why? - It's closer. Come on. 234 00:21:15,108 --> 00:21:17,194 Doc, we need you. 235 00:21:17,319 --> 00:21:18,987 Now, please. 236 00:21:20,030 --> 00:21:22,115 What are you guys trying to pull? 237 00:21:43,762 --> 00:21:46,223 They banished Mohamad? Why? 238 00:21:46,348 --> 00:21:49,518 Then they stabbed Axel and now they want to get rid of us. 239 00:21:49,643 --> 00:21:51,687 - What? - Sam read their lips. 240 00:21:51,812 --> 00:21:53,522 They're gonna execute us. 241 00:21:57,859 --> 00:21:59,945 - Hey, how are you doing? OK? - Hey. 242 00:22:02,030 --> 00:22:06,410 I sacrificed myself for you... and this is how you repay me? 243 00:22:06,535 --> 00:22:09,371 You... you lock my people up, you attack them? 244 00:22:09,496 --> 00:22:11,707 It's just temporary, believe me. 245 00:22:11,832 --> 00:22:15,252 Just until we know that we exiled the right one. 246 00:22:15,377 --> 00:22:17,045 Look, one of them is a murderer. 247 00:22:19,131 --> 00:22:20,966 It's a fact. 248 00:22:21,717 --> 00:22:23,969 Mohamad took the blame so we sent him away. 249 00:22:24,094 --> 00:22:26,304 Bullshit. That kid would never... 250 00:22:26,430 --> 00:22:29,474 Look, it doesn't matter. Someone did it. 251 00:22:29,599 --> 00:22:30,934 We're trying to figure out who. 252 00:22:40,235 --> 00:22:41,319 Fine. 253 00:22:43,238 --> 00:22:44,740 I'll stay out of it. 254 00:22:44,865 --> 00:22:49,161 I'll be frigging Switzerland as far as you're concerned. OK? 255 00:22:49,286 --> 00:22:50,704 Just leave Susan alone. 256 00:22:51,872 --> 00:22:53,498 I'll be on my way when I'm better. 257 00:22:54,583 --> 00:22:56,126 Understood. 258 00:22:56,251 --> 00:23:00,672 Obviously you'll be free to go when you've recovered, so... 259 00:23:11,099 --> 00:23:12,726 You're gonna leave us? 260 00:23:14,478 --> 00:23:15,562 What do you think? 261 00:23:15,687 --> 00:23:18,065 I think I can count on you. 262 00:23:20,150 --> 00:23:21,359 Good. 263 00:23:24,237 --> 00:23:25,363 Fill me in. 264 00:23:26,448 --> 00:23:30,577 We're doing our best. There's a grate in the ceiling. 265 00:23:30,702 --> 00:23:32,370 We're trying to get one of us through it. 266 00:23:33,497 --> 00:23:34,664 Good. 267 00:23:35,957 --> 00:23:37,125 That's good. 268 00:23:38,293 --> 00:23:40,128 You do that. 269 00:23:43,465 --> 00:23:45,342 I got a message for Axel. 270 00:23:47,844 --> 00:23:49,554 Susan, you can help with this too. 271 00:23:58,230 --> 00:23:59,773 What do we do now? 272 00:23:59,898 --> 00:24:02,442 We can't keep them locked up here forever. 273 00:24:03,193 --> 00:24:06,822 You're right. Axel's the problem. 274 00:24:06,947 --> 00:24:10,450 We separate him, maybe we can get to the truth. 275 00:24:22,587 --> 00:24:25,382 Shit. How dare you? 276 00:24:25,507 --> 00:24:28,051 Who are you to talk to me that way? Huh? 277 00:24:28,176 --> 00:24:30,679 Back off! I said back off! 278 00:24:30,804 --> 00:24:33,431 You bitch! You bitch! You're just like these assholes! 279 00:24:33,557 --> 00:24:36,393 Put that thing down or I will stab you in the throat, bitch! 280 00:24:36,518 --> 00:24:37,936 I'll kill you! I'll kill you! 281 00:24:38,061 --> 00:24:39,729 - I'll kill you! I'll kill you! - Doc! 282 00:24:41,231 --> 00:24:43,733 Escort the doctor back to the others. 283 00:24:43,859 --> 00:24:45,944 Hey, you stay here with Vanessa. 284 00:24:46,903 --> 00:24:50,657 Uh, she said "Switzerland." Remember? 285 00:24:50,949 --> 00:24:52,826 So give her some space. 286 00:24:54,619 --> 00:24:57,289 Oh, and we're both gonna need some new clothes. You got that? 287 00:25:25,233 --> 00:25:26,443 What happened? 288 00:25:27,527 --> 00:25:29,112 Vanessa's back. 289 00:25:29,237 --> 00:25:30,906 - She made it somehow but... - She's alive? 290 00:25:31,031 --> 00:25:32,490 Yes, but very injured. 291 00:25:32,616 --> 00:25:36,244 Now, listen. She has a plan. She says you need to try and get out. 292 00:25:36,786 --> 00:25:39,331 If you can catch Brendan off guard, 293 00:25:39,456 --> 00:25:42,334 then somehow secure the doors on both ends of the wing, 294 00:25:42,459 --> 00:25:44,419 they can take out whoever's left on the other side. 295 00:25:44,544 --> 00:25:45,545 Who are "they"? 296 00:25:45,670 --> 00:25:47,631 She brought in some woman, some Susan chick. 297 00:25:47,756 --> 00:25:50,300 Anyway, she said, "Take out the generator." 298 00:25:50,425 --> 00:25:52,552 She wants me to get them in the dark. 299 00:25:52,677 --> 00:25:54,471 Get them disoriented, get the advantage. 300 00:25:54,596 --> 00:25:56,389 I'm in. I'll do the lights. 301 00:25:57,349 --> 00:25:58,350 You? 302 00:25:58,475 --> 00:26:00,310 It's better than facing a firing squad at dawn. 303 00:26:00,435 --> 00:26:01,937 Why not me? You can't do both. 304 00:26:02,062 --> 00:26:04,272 - Yeah, I can. - Not at the same time. 305 00:26:04,397 --> 00:26:08,443 You need to trust someone, Axel. Let one of us help you. 306 00:26:15,825 --> 00:26:17,452 Fine. What else? 307 00:26:17,577 --> 00:26:20,622 She said, um, she said something about building a rat trap? 308 00:26:20,747 --> 00:26:22,374 What does that mean? 309 00:26:22,499 --> 00:26:25,210 Meaning get them all jammed down one end of this joint, 310 00:26:25,335 --> 00:26:27,379 treat them like a bunch of goddamn vermin and... 311 00:26:27,504 --> 00:26:30,924 And then? What? 312 00:26:31,049 --> 00:26:33,301 Gee whiz, I don't know, John. What do you think? 313 00:26:33,426 --> 00:26:36,972 I think we're all gonna die. That's what I think. 314 00:27:02,038 --> 00:27:03,999 Hey, you. 315 00:27:04,124 --> 00:27:06,126 Hey there. 316 00:27:06,960 --> 00:27:09,796 - Look what I found. - Oh, sweet. 317 00:27:12,173 --> 00:27:14,384 - Do you remember me? - Of course. 318 00:27:14,509 --> 00:27:16,678 Vanessa. Hi. 319 00:27:17,721 --> 00:27:21,099 They told me you got back. That's good. 320 00:27:21,224 --> 00:27:23,101 Yeah. 321 00:27:23,226 --> 00:27:26,563 Are you OK? I heard about what happened to you. 322 00:27:26,688 --> 00:27:28,565 Yeah, I'm fine. 323 00:27:28,690 --> 00:27:30,150 I still like it here. 324 00:27:31,568 --> 00:27:34,029 Good. That's good. 325 00:27:37,949 --> 00:27:39,367 Hey, you wanna have fun? 326 00:27:39,909 --> 00:27:41,870 - You wanna play a game? - Sure. 327 00:27:41,995 --> 00:27:45,165 OK but you can't tell anybody 'cause that'll ruin it, alright? 328 00:27:45,290 --> 00:27:46,750 It's gotta be just between me and you. 329 00:27:48,543 --> 00:27:51,755 - What are we gonna play? - Hide and seek. 330 00:27:51,880 --> 00:27:52,964 That's fun! 331 00:27:53,089 --> 00:27:56,426 Yep, and you can hide anywhere you want. 332 00:27:56,551 --> 00:27:58,470 But if you come out before I find you, 333 00:27:58,595 --> 00:28:02,932 or before I yell, "I give up," then you lose. OK? 334 00:28:13,985 --> 00:28:16,696 We're about to have dinner. Should I save you a couple of plates? 335 00:28:16,821 --> 00:28:18,948 No, thanks, we'll make our own. 336 00:28:22,035 --> 00:28:25,163 For protection, without touching your borders. 337 00:28:40,011 --> 00:28:41,513 You want some help, babe? 338 00:28:43,765 --> 00:28:44,891 Don't call me babe. 339 00:29:30,520 --> 00:29:31,896 Hold it right there. 340 00:29:32,021 --> 00:29:34,315 - I just need to talk to Brendan. - That ain't happening. 341 00:29:40,405 --> 00:29:41,781 He's in here! He's in here! 342 00:29:42,782 --> 00:29:45,952 Oh, shit! Shit! 343 00:30:00,550 --> 00:30:02,385 Go! Go! 344 00:30:18,776 --> 00:30:19,903 Go! 345 00:30:23,615 --> 00:30:25,366 Come on! 346 00:30:28,203 --> 00:30:30,663 What have you done? Huh? 347 00:30:30,788 --> 00:30:31,998 What the hell have you done? 348 00:30:33,750 --> 00:30:34,959 Christ! 349 00:30:36,586 --> 00:30:38,171 I'm gonna need those keys. 350 00:30:38,296 --> 00:30:40,006 It didn't have to be like this, man. 351 00:30:40,131 --> 00:30:42,133 - Not like this! - No, it didn't. 352 00:30:42,258 --> 00:30:44,093 And? And? 353 00:30:44,219 --> 00:30:46,137 And like I said, I'm gonna need those keys. 354 00:30:46,930 --> 00:30:48,306 Goddamn you. 355 00:30:48,431 --> 00:30:50,350 I should have killed you when I had the chance. 356 00:30:50,475 --> 00:30:52,560 Yeah, you probably should have. 357 00:31:04,822 --> 00:31:06,449 Let's talk about this, man. Come on. 358 00:31:06,574 --> 00:31:09,494 Oh, we're about to talk. You coming, new girl, or what? 359 00:31:09,619 --> 00:31:12,497 It's Susan. No, not with him. 360 00:31:13,581 --> 00:31:16,125 - Why's that? - He's one of them. 361 00:31:16,251 --> 00:31:18,586 No, not anymore. Vanessa turned me just like she turned you. 362 00:31:18,711 --> 00:31:21,923 No, this guy? He's... He's... 363 00:31:22,048 --> 00:31:24,926 He's one of us now. You might not like it but that's the way it is. 364 00:31:39,566 --> 00:31:42,402 - No, no, no, no, no, no. - Yes, definitely. 365 00:31:42,527 --> 00:31:45,405 We can't just... What are you saying? 366 00:31:46,239 --> 00:31:48,366 - The obvious. - Jesus. 367 00:31:48,491 --> 00:31:51,786 We might as well be them. 368 00:31:51,911 --> 00:31:55,123 He's not saying kill the rest of them, are you? 369 00:31:55,248 --> 00:31:59,002 No, look, I just... We can't stay like this. 370 00:31:59,127 --> 00:32:00,837 In here, us and them. 371 00:32:02,547 --> 00:32:03,798 OK. 372 00:32:04,799 --> 00:32:05,967 Then what's the answer? 373 00:32:06,092 --> 00:32:08,303 I don't know the answer, I just... I did what I had to do. 374 00:32:08,428 --> 00:32:12,140 You didn't have to, you chose to. You just slaughtered their whole group. 375 00:32:12,265 --> 00:32:15,852 - Yeah, all those people. - For you. 376 00:32:15,977 --> 00:32:19,522 And you. And you. All of you, so all of you didn't have to die. 377 00:32:19,647 --> 00:32:21,065 Yeah, but... 378 00:32:21,190 --> 00:32:23,651 - That's the way the world is now. - Yeah, says you. 379 00:32:24,527 --> 00:32:25,862 I'm sorry, was it a bad idea? 380 00:32:25,987 --> 00:32:30,033 No. Obviously not. I'm... I'm just saying... 381 00:32:31,909 --> 00:32:33,119 What? 382 00:32:33,911 --> 00:32:38,958 These were people. We killed people. Actual people. 383 00:32:39,083 --> 00:32:43,129 Actually, I killed those people. That was me. 384 00:32:43,630 --> 00:32:46,132 You didn't do shit. 385 00:32:48,092 --> 00:32:49,886 So what's the answer then? 386 00:32:51,888 --> 00:32:53,306 We know the answer. 387 00:32:53,431 --> 00:32:55,099 Is this how you handle everything? 388 00:32:56,476 --> 00:32:58,811 You're throwing them to the wolves. 389 00:32:58,936 --> 00:33:00,313 You just love to be the good guy 390 00:33:00,438 --> 00:33:02,649 when you're sitting over there with no dirt on your hands. 391 00:33:02,774 --> 00:33:04,359 So that's it then? 392 00:33:08,571 --> 00:33:09,781 We all agree? 393 00:33:11,824 --> 00:33:13,743 - Like it or not. - Yep. 394 00:33:15,787 --> 00:33:17,914 - Yeah. - Yeah. 395 00:33:18,831 --> 00:33:20,541 OK then. End of discussion. 396 00:33:22,335 --> 00:33:26,130 What about the little girl? Hmm? 397 00:33:26,255 --> 00:33:27,298 Callie. 398 00:33:27,423 --> 00:33:29,342 - Callie! - Callie! 399 00:33:29,467 --> 00:33:31,302 - Callie! - Callie! 400 00:33:32,512 --> 00:33:34,514 - Callie? - Callie! 401 00:33:34,639 --> 00:33:35,640 Callie! 402 00:33:51,155 --> 00:33:52,699 I heard shots. 403 00:33:53,533 --> 00:33:56,035 - Callie. - I was hiding for so long. 404 00:33:56,160 --> 00:34:00,415 - I'm sorry. - It's OK. 405 00:34:06,421 --> 00:34:10,216 Callie... Listen... 406 00:34:10,341 --> 00:34:11,843 Do you give up yet? 407 00:34:16,681 --> 00:34:18,641 Yeah, sweetie. 408 00:34:18,766 --> 00:34:20,852 I give up. 409 00:34:29,277 --> 00:34:31,237 Quaid. 410 00:34:32,530 --> 00:34:33,698 The others. 411 00:34:34,907 --> 00:34:36,159 All dead. 412 00:34:38,035 --> 00:34:39,454 You're a traitor. 413 00:34:40,496 --> 00:34:45,042 I swear to you, I didn't know. I didn't know. 414 00:34:45,168 --> 00:34:47,837 They wanted you to have those building plans. 415 00:34:47,962 --> 00:34:49,589 Walked us right into a trap. 416 00:34:50,798 --> 00:34:52,967 It had to be you. 417 00:35:00,433 --> 00:35:02,560 Who did you betray us to? 418 00:35:05,605 --> 00:35:06,773 Hmm? 419 00:35:08,816 --> 00:35:11,319 You tell me or so help me God, I'll... 420 00:35:16,949 --> 00:35:19,076 Your God won't help you now. 421 00:35:19,744 --> 00:35:20,995 Where is Taka? 422 00:35:22,497 --> 00:35:24,373 Tell me where to find him. 423 00:35:25,833 --> 00:35:28,002 I don't know who you're talking about. 424 00:35:28,127 --> 00:35:30,296 Taka. 425 00:35:32,924 --> 00:35:34,592 I'm sorry... 426 00:35:35,218 --> 00:35:37,261 I can't help you. 427 00:35:37,804 --> 00:35:39,680 No? 428 00:35:41,307 --> 00:35:42,391 No. 429 00:35:43,684 --> 00:35:47,980 And even if I could, I wouldn't. 430 00:35:50,483 --> 00:35:52,401 But you already have. 431 00:35:54,320 --> 00:35:59,325 I wasn't sure Taka even existed until now, thanks to you. 432 00:36:00,034 --> 00:36:03,538 Someday he's gonna come for you. 433 00:36:17,176 --> 00:36:18,553 I told you. 434 00:36:24,308 --> 00:36:26,227 I know your scent. 435 00:36:31,065 --> 00:36:32,942 Now you'll lead me to the others. 436 00:37:00,386 --> 00:37:02,179 Please don't do this. 437 00:37:02,972 --> 00:37:04,974 I'm begging you here. 438 00:37:07,685 --> 00:37:09,937 Look, send me then. 439 00:37:11,063 --> 00:37:12,899 Send me but leave the rest of them, please. 440 00:37:13,024 --> 00:37:14,442 Look, you can't do this. 441 00:37:14,567 --> 00:37:16,944 You just can't. You're killing us. 442 00:37:17,069 --> 00:37:19,739 You realize that, right? You're basically sending us out there to die. 443 00:37:19,864 --> 00:37:22,283 You mean exactly what you were about to do to us? 444 00:37:22,408 --> 00:37:24,243 And what you already did to Mohamad. 445 00:37:24,368 --> 00:37:27,455 This is... He was a murderer. 446 00:37:27,580 --> 00:37:28,748 Liar! 447 00:37:28,873 --> 00:37:30,541 We never said we were gonna kill you! 448 00:37:30,666 --> 00:37:31,834 Liar. 449 00:37:31,959 --> 00:37:33,461 We didn't. 450 00:37:36,756 --> 00:37:38,883 Someone here is killing people. 451 00:37:39,675 --> 00:37:42,428 And it wasn't any of us. It's one of you. 452 00:37:47,016 --> 00:37:50,603 Don't... Don't you hear what he's saying? 453 00:37:52,021 --> 00:37:53,356 Grab your stuff. Let's go. 454 00:37:53,481 --> 00:37:56,484 Don't have more blood on your hands. Come on! 455 00:37:56,609 --> 00:37:58,903 I can't go back out there. I can't. 456 00:37:59,028 --> 00:38:01,155 Just give us another chance. 457 00:38:01,948 --> 00:38:03,407 Let's move. 458 00:38:11,332 --> 00:38:13,751 Can they please stay, Vanessa? 459 00:38:13,876 --> 00:38:16,629 If they act really nice this time, please? 460 00:38:16,754 --> 00:38:20,466 Callie. I'm sorry, sweetie, no. 461 00:38:21,634 --> 00:38:24,053 I know it's hard to understand but they just can't. 462 00:38:25,763 --> 00:38:27,181 I'm sorry. 463 00:38:31,268 --> 00:38:32,728 It's OK. 464 00:38:35,398 --> 00:38:36,732 Shh, it's OK. 465 00:38:39,110 --> 00:38:40,903 Noon's your best shot. 466 00:38:41,028 --> 00:38:43,614 Now get outside the city, you might have a chance. 467 00:38:54,709 --> 00:38:59,630 Someday when the monsters are gone and the sun is shining, 468 00:38:59,755 --> 00:39:01,507 we'll go on a new adventure. 469 00:39:06,971 --> 00:39:09,015 No, Callie! Callie! No! 470 00:39:09,140 --> 00:39:10,224 Callie! 471 00:39:12,560 --> 00:39:14,770 Callie... 472 00:39:17,940 --> 00:39:20,860 Oh, please. 473 00:39:36,834 --> 00:39:38,210 OK, go now. 474 00:39:42,006 --> 00:39:43,257 Go now. 475 00:39:53,142 --> 00:39:54,685 No, no, Callie! 476 00:39:54,810 --> 00:39:56,645 Don't let her go! 477 00:39:56,771 --> 00:39:59,482 You changed the code! What's the code? 478 00:39:59,607 --> 00:40:01,317 What's the code? What's the frigging code? 479 00:40:01,442 --> 00:40:03,527 You can't open it again. 480 00:40:03,652 --> 00:40:06,113 It's too dangerous. I'm not doing it. 481 00:40:06,238 --> 00:40:10,576 Besides, she's with her people. She's where she wants to be. 482 00:40:11,202 --> 00:40:13,412 She's just a little girl. 483 00:40:23,297 --> 00:40:25,341 I'm worried about this wound. 484 00:40:25,466 --> 00:40:26,509 Why? 485 00:40:26,634 --> 00:40:30,221 It's not healing over and you seem to be getting worse, not better. 486 00:40:30,346 --> 00:40:31,889 It doesn't matter. 487 00:40:34,475 --> 00:40:36,602 Vanessa, listen. 488 00:40:36,727 --> 00:40:39,772 We tried to stop the little girl but... she got out. 489 00:40:39,897 --> 00:40:41,690 I don't want to talk about it, Doc. 490 00:40:44,944 --> 00:40:47,196 - She seemed to really care about you. - Drop it. 491 00:40:57,414 --> 00:41:00,626 Do you think it would have been better if we'd just killed them? 492 00:41:00,751 --> 00:41:02,795 Right here in the hospital? 493 00:41:04,255 --> 00:41:05,589 What do you think? 494 00:41:06,674 --> 00:41:08,175 I don't know. 495 00:41:10,386 --> 00:41:13,180 Who knows what's right and wrong in this new world? 496 00:41:14,515 --> 00:41:16,517 Exactly. 497 00:41:16,642 --> 00:41:18,602 Nothing matters anymore. 498 00:41:28,154 --> 00:41:29,947 Let me ask you something. 499 00:41:57,141 --> 00:41:59,143 Subtitles: BTI Studios 500 00:41:59,268 --> 00:42:00,019 English SDH