1
00:00:01,002 --> 00:00:02,587
Previously on Van Helsing...
2
00:00:02,712 --> 00:00:03,713
Susan?
3
00:00:10,428 --> 00:00:12,889
- It's true.
- Get ready to run.
4
00:00:13,014 --> 00:00:14,891
One of ours was killed
before you got here.
5
00:00:15,016 --> 00:00:17,143
Whoever did it took a finger,
just like this.
6
00:00:18,978 --> 00:00:21,773
- I remember your scent.
- No.
7
00:00:21,898 --> 00:00:22,941
Hey!
8
00:00:23,650 --> 00:00:26,361
This is only temporary
until we find who the real killer is.
9
00:00:26,486 --> 00:00:29,364
I did. I killed those people.
10
00:00:30,949 --> 00:00:32,575
We break in through here.
11
00:00:32,701 --> 00:00:34,577
We are up and in
without them even knowing.
12
00:00:34,703 --> 00:00:35,912
Now!
13
00:00:40,208 --> 00:00:42,711
Fresh meat to the one
who brings her to me.
14
00:00:44,546 --> 00:00:45,755
Run!
15
00:01:34,304 --> 00:01:38,683
Get back!
16
00:01:38,808 --> 00:01:41,102
- Oh, shit!
- Come on!
17
00:02:34,197 --> 00:02:35,406
Vanessa!
18
00:02:36,950 --> 00:02:38,034
Vanessa!
19
00:02:42,372 --> 00:02:44,791
Vanes... Vanessa!
20
00:02:44,916 --> 00:02:47,293
Vanessa! Please! Please!
21
00:02:47,418 --> 00:02:52,298
Vanessa! Please!
Please, it... it's me.
22
00:02:53,216 --> 00:02:56,094
Susan.
23
00:03:07,230 --> 00:03:09,065
- Susan?
- Yes.
24
00:03:09,190 --> 00:03:11,818
Susan! Oh, Susan.
25
00:03:13,611 --> 00:03:15,154
I'm sorry.
26
00:03:16,030 --> 00:03:17,156
- It's OK.
- I'm sorry.
27
00:03:17,282 --> 00:03:19,033
It's OK.
28
00:03:20,493 --> 00:03:23,955
- I'm getting us out of here.
- OK, sure.
29
00:03:24,414 --> 00:03:25,540
- OK.
- Whoa!
30
00:03:27,709 --> 00:03:30,628
It's OK. It's OK.
31
00:03:31,629 --> 00:03:33,256
You rest now.
32
00:03:35,466 --> 00:03:36,885
Yeah.
33
00:03:37,093 --> 00:03:41,014
Remember you used to sing this
to your little girl?
34
00:03:44,684 --> 00:03:49,314
♪ Twinkle, twinkle, little star
35
00:03:50,356 --> 00:03:54,193
♪ How I wonder what you are
36
00:03:55,778 --> 00:03:59,115
♪ Up above the world so high
37
00:04:00,450 --> 00:04:04,329
♪ Like a diamond in the sky
38
00:04:05,246 --> 00:04:09,918
♪ Twinkle, twinkle, little star
39
00:04:12,462 --> 00:04:17,133
♪ How I wonder what you are
40
00:04:34,192 --> 00:04:37,153
- I wonder what's in there.
- I don't know.
41
00:04:37,278 --> 00:04:39,280
They told me to stay close
to everyone else.
42
00:04:39,405 --> 00:04:41,449
You know, it's probably more food.
Supplies.
43
00:04:41,574 --> 00:04:44,243
All the stuff they didn't
want us to find out about before.
44
00:04:44,661 --> 00:04:47,080
Gosh. Do you think
it's ever gonna be the same again?
45
00:04:47,205 --> 00:04:49,207
Like, the world, I mean.
46
00:04:50,083 --> 00:04:51,751
Of course it will be, sweetie.
47
00:04:51,876 --> 00:04:53,044
Really?
48
00:04:55,838 --> 00:04:57,757
Absolutely.
49
00:04:57,882 --> 00:05:01,427
All this bad stuff, it's only temporary.
50
00:05:01,552 --> 00:05:03,721
I can feel it.
51
00:05:24,617 --> 00:05:28,329
Maybe it's really a toy store
with toys and candy and stuff like that!
52
00:05:30,873 --> 00:05:32,333
Callie!
53
00:05:50,518 --> 00:05:52,228
You OK? Can you keep going?
54
00:05:52,353 --> 00:05:54,355
- Look who's talking.
- I'm fine.
55
00:05:54,480 --> 00:05:57,483
Right. I'd throw you
over my shoulder and carry you myself
56
00:05:57,608 --> 00:06:00,528
but I'd probably resent your ass
for six months or so.
57
00:06:00,653 --> 00:06:02,363
We wouldn't want that.
58
00:06:03,865 --> 00:06:06,200
OK, look, these numbers.
59
00:06:06,325 --> 00:06:08,536
- They correspond to streets.
- Really?
60
00:06:08,661 --> 00:06:12,331
- Yeah, my old bus route, remember?
- Yeah.
61
00:06:12,457 --> 00:06:15,168
Downtown's on a grid,
so if I remember correctly we just...
62
00:06:15,293 --> 00:06:16,711
We're close.
63
00:06:16,836 --> 00:06:19,839
A few more blocks underground
and we should be able to go topside.
64
00:06:19,964 --> 00:06:21,591
Thank God.
65
00:06:22,800 --> 00:06:24,427
We could risk it now.
66
00:06:24,552 --> 00:06:26,679
Yeah. But no doubt we're being tracked.
67
00:06:26,804 --> 00:06:30,099
We're better off staying underground
as long as we can.
68
00:06:30,224 --> 00:06:32,643
Yeah, but these things down here...
69
00:06:33,436 --> 00:06:35,480
- I need a minute.
- OK.
70
00:06:35,938 --> 00:06:37,398
OK.
71
00:06:38,399 --> 00:06:40,485
Really, Susan, listen.
72
00:06:41,819 --> 00:06:43,488
If something happens, OK,
73
00:06:43,613 --> 00:06:46,949
if we get split up or whatever
and you find Dylan before me,
74
00:06:47,075 --> 00:06:49,160
I just... I need you...
75
00:06:50,703 --> 00:06:52,705
I need you to tell her that I'm alive.
76
00:06:52,830 --> 00:06:55,124
OK? And that I'm searching for her.
77
00:06:55,249 --> 00:06:56,959
And that I will find her.
78
00:06:57,085 --> 00:06:59,045
- OK? I will.
- OK.
79
00:06:59,420 --> 00:07:02,840
But we're gonna get out of here.
For Dylan.
80
00:07:02,965 --> 00:07:05,384
And you can tell her your damn self.
81
00:07:05,510 --> 00:07:06,928
OK?
82
00:07:08,513 --> 00:07:09,931
Hm-hm. Hm-hm.
83
00:07:14,811 --> 00:07:19,107
And yes, OK, we never
should have taken the keys, OK?
84
00:07:19,232 --> 00:07:22,735
I know that but... come on.
85
00:07:23,945 --> 00:07:26,072
I mean, come on! You don't...
86
00:07:27,240 --> 00:07:30,284
This guy has booby-trapped
the entire hospital
87
00:07:30,409 --> 00:07:32,495
and Callie walked right into it!
88
00:07:33,162 --> 00:07:36,082
Thank God she's so tiny or she...
89
00:07:37,041 --> 00:07:41,629
It... It would have torn her in half.
90
00:08:24,130 --> 00:08:25,965
I want to know what happened.
91
00:08:26,090 --> 00:08:28,885
The hell that you've got
going around here.
92
00:08:29,010 --> 00:08:31,679
I'm gonna need you to be
a bit more specific than that, big guy.
93
00:08:39,520 --> 00:08:41,314
Hey.
94
00:08:45,484 --> 00:08:47,612
I seriously have no idea
what you're talking about.
95
00:08:47,737 --> 00:08:49,572
Your stupid traps, asshole.
96
00:08:49,697 --> 00:08:52,491
All the shit you've hung up and hidden
away around here, that's what.
97
00:08:52,617 --> 00:08:53,659
Why's that?
98
00:08:53,784 --> 00:08:56,996
Because you almost killed a little girl,
that's why.
99
00:08:57,121 --> 00:08:59,582
- Where was this?
- Why does that matter?
100
00:08:59,707 --> 00:09:02,543
- Just asking.
- The south side of the building.
101
00:09:03,461 --> 00:09:04,921
The blood bank or whatever it is.
102
00:09:05,046 --> 00:09:06,797
Well, you ought to teach her to read
103
00:09:06,923 --> 00:09:09,050
'cause I put a sign on the door
that says "keep out."
104
00:09:09,175 --> 00:09:10,301
You asshole!
105
00:09:11,302 --> 00:09:12,511
I got this.
106
00:09:15,389 --> 00:09:18,142
I'm gonna need a list of every gadget
you've stashed around this place.
107
00:09:18,267 --> 00:09:20,436
Why would I do
something stupid like that?
108
00:09:20,561 --> 00:09:22,396
Because that's the only way
a group of people
109
00:09:22,521 --> 00:09:25,191
trying to live here
can safely go about their daily lives.
110
00:09:25,316 --> 00:09:27,360
That is why.
111
00:09:31,822 --> 00:09:33,157
You got a pencil?
112
00:09:34,492 --> 00:09:35,701
I do.
113
00:09:35,826 --> 00:09:38,037
Great. Take it and jam it up your ass.
114
00:09:51,342 --> 00:09:55,137
You're such a tough guy but you're gonna
tell me in the end anyway.
115
00:09:56,347 --> 00:09:58,266
Why, so you can
take this place over for good?
116
00:09:59,850 --> 00:10:01,978
We already have taken over this place.
117
00:10:02,103 --> 00:10:03,729
For good.
118
00:10:16,242 --> 00:10:18,202
Does Taka even know we're doing this?
119
00:10:18,327 --> 00:10:21,289
Do you think I would risk
being here without telling him?
120
00:10:21,414 --> 00:10:23,291
- Then where is he?
- He's planning.
121
00:10:24,542 --> 00:10:27,003
He's looking at the big picture.
122
00:10:27,920 --> 00:10:31,632
All I care about
is getting free of... here.
123
00:10:31,757 --> 00:10:33,426
Of them.
124
00:10:35,052 --> 00:10:37,263
Does he have
a grand plan about that, too?
125
00:10:38,306 --> 00:10:40,933
Look, there's two things I know, Quaid.
126
00:10:41,058 --> 00:10:43,644
Number one, I trust Taka with my life.
127
00:10:43,769 --> 00:10:45,980
And number two,
I know that if I ask too many questions,
128
00:10:46,105 --> 00:10:48,024
he could end my life like that.
129
00:10:51,777 --> 00:10:52,862
You got this?
130
00:11:02,663 --> 00:11:04,874
Piece... of...
131
00:11:07,543 --> 00:11:08,836
...cake.
132
00:11:08,961 --> 00:11:11,213
Wait. Wait, wait, wait, wait.
133
00:11:14,467 --> 00:11:16,510
Send a scout first.
134
00:11:16,635 --> 00:11:19,263
They only guard the front, not inside.
135
00:11:20,056 --> 00:11:21,474
No, something's wrong.
136
00:11:21,599 --> 00:11:24,643
This was your plan in the first place.
I'm going.
137
00:12:15,403 --> 00:12:16,904
Sweet.
138
00:12:33,087 --> 00:12:34,839
Wait.
139
00:12:37,675 --> 00:12:39,260
Show me your face.
140
00:12:46,642 --> 00:12:48,394
Quaid?
141
00:12:48,519 --> 00:12:50,438
Show me your damn face.
142
00:13:13,627 --> 00:13:15,296
It's a trap! Fall back!
143
00:13:49,079 --> 00:13:50,498
We failed.
144
00:13:53,167 --> 00:13:54,960
The sewer beasts got them.
145
00:13:58,380 --> 00:14:00,257
The woman must be dead.
146
00:14:01,383 --> 00:14:03,219
She... she must be.
147
00:14:22,988 --> 00:14:25,616
How can you be sure?
148
00:14:25,741 --> 00:14:26,992
Hmm?
149
00:14:28,869 --> 00:14:33,332
How... can you... be sure?
150
00:14:34,917 --> 00:14:36,043
She... she must be...
151
00:15:04,738 --> 00:15:07,825
Callie, could you grab me another bowl
of soup please while you're up?
152
00:15:07,950 --> 00:15:08,993
Sure.
153
00:15:09,952 --> 00:15:11,161
Thank you.
154
00:15:14,039 --> 00:15:18,836
- She's gonna be OK.
- Yeah. I'm just gonna...
155
00:15:20,212 --> 00:15:21,964
I need some time to myself.
156
00:15:22,506 --> 00:15:24,508
You feel alright?
157
00:15:24,633 --> 00:15:26,927
Yeah, fine.
158
00:15:28,178 --> 00:15:30,139
I wanna tell you something.
159
00:15:30,264 --> 00:15:33,100
Something I've never told you,
or anybody else for that matter.
160
00:15:33,517 --> 00:15:35,311
I've got a kid.
161
00:15:35,436 --> 00:15:36,895
I do.
162
00:15:37,021 --> 00:15:38,147
What?
163
00:15:39,481 --> 00:15:43,902
- I try not to think about it, but...
- Oh, no!
164
00:15:44,028 --> 00:15:46,363
Uh, it was when I first...
165
00:15:46,488 --> 00:15:48,824
I was young and my dad
wanted me to get rid of her but...
166
00:15:49,658 --> 00:15:52,828
So I... I was... so I left and ran off.
167
00:15:52,953 --> 00:15:57,374
I had this thing
but I didn't really know how to...
168
00:15:57,499 --> 00:16:01,670
So um, anyhow I just...
Just so you know, um...
169
00:16:01,795 --> 00:16:03,839
I get how you feel because...
170
00:16:05,132 --> 00:16:08,135
not a day goes by
where I don't think about my baby.
171
00:16:14,391 --> 00:16:15,893
Thank you.
172
00:16:21,899 --> 00:16:23,400
This is it.
173
00:16:33,744 --> 00:16:36,413
The only way this is gonna work
is if one of us...
174
00:16:36,538 --> 00:16:38,707
God! Son of a...
175
00:16:38,832 --> 00:16:40,417
- Oh, my God.
- Hey!
176
00:16:41,585 --> 00:16:43,629
How does that feel, you piece of shit?
177
00:16:43,754 --> 00:16:45,964
- Damn it!
- You like my booby-trap?
178
00:16:46,090 --> 00:16:47,466
- Huh? Do you?
- Hey!
179
00:16:47,591 --> 00:16:48,842
Do you like how it feels?
180
00:16:48,967 --> 00:16:50,761
Do you like how that feels?
Do you like it?
181
00:16:50,886 --> 00:16:52,680
- Brendan!
- Do you like that?
182
00:16:52,805 --> 00:16:55,265
- Do you want some?
- Somebody help us!
183
00:16:55,391 --> 00:16:57,267
Do you like how that feels? Huh? Do you?
184
00:16:58,435 --> 00:17:01,063
I'm not done with you!
185
00:17:01,188 --> 00:17:03,190
- I'm going to destroy you!
- Somebody help us!
186
00:17:03,315 --> 00:17:05,317
- I'm gonna kill you!
- Enough! Stop!
187
00:17:05,442 --> 00:17:07,361
Now!
188
00:17:10,739 --> 00:17:14,535
I'm gonna kill you. I'm gonna kill you!
189
00:17:14,660 --> 00:17:15,744
- Stop!
- You're dead!
190
00:17:15,869 --> 00:17:16,995
- Stop!
- Stop!
191
00:17:17,121 --> 00:17:18,580
I understand how you feel, I do.
192
00:17:18,706 --> 00:17:21,959
But this is not how we do things.
Go cool off, now!
193
00:17:23,085 --> 00:17:26,255
Now.
194
00:17:27,631 --> 00:17:29,383
Is that how you control your people?
195
00:17:29,508 --> 00:17:31,260
I'm sorry,
this is not the way we operate.
196
00:17:31,385 --> 00:17:33,846
Oh yeah,
except for my little hallway beating.
197
00:17:33,971 --> 00:17:35,264
This won't happen again.
198
00:17:35,389 --> 00:17:37,474
- Oh, good. I feel so much better.
- I promise you.
199
00:17:37,599 --> 00:17:39,518
It won't happen again
because if any of your people
200
00:17:39,643 --> 00:17:41,687
come at me like that again,
I'm gonna kill 'em.
201
00:17:41,812 --> 00:17:43,731
You might wanna go tell them that.
202
00:17:50,279 --> 00:17:51,655
Here, let me take a look at that.
203
00:18:01,749 --> 00:18:03,625
You eavesdropping with that thing?
204
00:18:06,712 --> 00:18:08,130
Is that what that is?
205
00:18:09,298 --> 00:18:11,300
You always carry that around?
206
00:18:18,724 --> 00:18:20,100
Hey.
207
00:18:21,602 --> 00:18:23,145
What are they saying?
208
00:18:25,314 --> 00:18:26,774
Come on.
209
00:18:28,525 --> 00:18:29,818
Come on.
210
00:18:39,077 --> 00:18:41,413
They're going to execute us.
211
00:18:43,415 --> 00:18:44,917
All of us.
212
00:19:08,273 --> 00:19:09,441
Come on. Almost there.
213
00:19:09,566 --> 00:19:11,735
Oh God, that thing down there bit me.
214
00:19:11,860 --> 00:19:13,612
- Something's not right.
- Shit.
215
00:19:13,737 --> 00:19:17,324
It's OK, there's a doctor in there.
We just gotta get back in.
216
00:19:18,492 --> 00:19:20,327
The door code is 1936.
217
00:19:20,452 --> 00:19:22,329
- 1936.
- I hope.
218
00:19:23,038 --> 00:19:25,541
Shit. We gotta go.
219
00:19:42,683 --> 00:19:45,435
Come on!
220
00:20:04,621 --> 00:20:06,832
Damn, it's really starting to hurt.
221
00:20:06,957 --> 00:20:09,835
You said you normally
heal faster than this.
222
00:20:09,960 --> 00:20:13,130
Yeah, I don't know,
since I woke up, I've been able to...
223
00:20:13,255 --> 00:20:14,882
That thing down there was different.
224
00:20:16,008 --> 00:20:17,759
This bite's getting worse.
225
00:20:18,760 --> 00:20:21,346
What about this doctor
and the others?
226
00:20:21,471 --> 00:20:23,140
Are you sure you can trust these people?
227
00:20:23,265 --> 00:20:26,143
I hope so. At least for now.
228
00:20:26,852 --> 00:20:29,563
- Holy shit, you made it back!
- Yeah, just.
229
00:20:29,688 --> 00:20:30,772
How?
230
00:20:30,898 --> 00:20:33,275
- And who's this?
- It doesn't matter. I'm her friend.
231
00:20:33,400 --> 00:20:36,069
- Where's Doc?
- She needs a doctor now.
232
00:20:38,488 --> 00:20:41,283
Go get the doctor. I'll take these two
to the cafeteria. Go.
233
00:20:41,408 --> 00:20:43,619
- The cafeteria, why?
- It's closer. Come on.
234
00:21:15,108 --> 00:21:17,194
Doc, we need you.
235
00:21:17,319 --> 00:21:18,987
Now, please.
236
00:21:20,030 --> 00:21:22,115
What are you guys trying to pull?
237
00:21:43,762 --> 00:21:46,223
They banished Mohamad? Why?
238
00:21:46,348 --> 00:21:49,518
Then they stabbed Axel
and now they want to get rid of us.
239
00:21:49,643 --> 00:21:51,687
- What?
- Sam read their lips.
240
00:21:51,812 --> 00:21:53,522
They're gonna execute us.
241
00:21:57,859 --> 00:21:59,945
- Hey, how are you doing? OK?
- Hey.
242
00:22:02,030 --> 00:22:06,410
I sacrificed myself for you...
and this is how you repay me?
243
00:22:06,535 --> 00:22:09,371
You... you lock my people up,
you attack them?
244
00:22:09,496 --> 00:22:11,707
It's just temporary, believe me.
245
00:22:11,832 --> 00:22:15,252
Just until we know that
we exiled the right one.
246
00:22:15,377 --> 00:22:17,045
Look, one of them is a murderer.
247
00:22:19,131 --> 00:22:20,966
It's a fact.
248
00:22:21,717 --> 00:22:23,969
Mohamad took the blame
so we sent him away.
249
00:22:24,094 --> 00:22:26,304
Bullshit. That kid would never...
250
00:22:26,430 --> 00:22:29,474
Look, it doesn't matter. Someone did it.
251
00:22:29,599 --> 00:22:30,934
We're trying to figure out who.
252
00:22:40,235 --> 00:22:41,319
Fine.
253
00:22:43,238 --> 00:22:44,740
I'll stay out of it.
254
00:22:44,865 --> 00:22:49,161
I'll be frigging Switzerland
as far as you're concerned. OK?
255
00:22:49,286 --> 00:22:50,704
Just leave Susan alone.
256
00:22:51,872 --> 00:22:53,498
I'll be on my way when I'm better.
257
00:22:54,583 --> 00:22:56,126
Understood.
258
00:22:56,251 --> 00:23:00,672
Obviously you'll be free to go
when you've recovered, so...
259
00:23:11,099 --> 00:23:12,726
You're gonna leave us?
260
00:23:14,478 --> 00:23:15,562
What do you think?
261
00:23:15,687 --> 00:23:18,065
I think I can count on you.
262
00:23:20,150 --> 00:23:21,359
Good.
263
00:23:24,237 --> 00:23:25,363
Fill me in.
264
00:23:26,448 --> 00:23:30,577
We're doing our best.
There's a grate in the ceiling.
265
00:23:30,702 --> 00:23:32,370
We're trying
to get one of us through it.
266
00:23:33,497 --> 00:23:34,664
Good.
267
00:23:35,957 --> 00:23:37,125
That's good.
268
00:23:38,293 --> 00:23:40,128
You do that.
269
00:23:43,465 --> 00:23:45,342
I got a message for Axel.
270
00:23:47,844 --> 00:23:49,554
Susan, you can help with this too.
271
00:23:58,230 --> 00:23:59,773
What do we do now?
272
00:23:59,898 --> 00:24:02,442
We can't keep them
locked up here forever.
273
00:24:03,193 --> 00:24:06,822
You're right. Axel's the problem.
274
00:24:06,947 --> 00:24:10,450
We separate him,
maybe we can get to the truth.
275
00:24:22,587 --> 00:24:25,382
Shit. How dare you?
276
00:24:25,507 --> 00:24:28,051
Who are you
to talk to me that way? Huh?
277
00:24:28,176 --> 00:24:30,679
Back off! I said back off!
278
00:24:30,804 --> 00:24:33,431
You bitch! You bitch!
You're just like these assholes!
279
00:24:33,557 --> 00:24:36,393
Put that thing down or I will
stab you in the throat, bitch!
280
00:24:36,518 --> 00:24:37,936
I'll kill you! I'll kill you!
281
00:24:38,061 --> 00:24:39,729
- I'll kill you! I'll kill you!
- Doc!
282
00:24:41,231 --> 00:24:43,733
Escort the doctor back to the others.
283
00:24:43,859 --> 00:24:45,944
Hey, you stay here with Vanessa.
284
00:24:46,903 --> 00:24:50,657
Uh, she said "Switzerland."
Remember?
285
00:24:50,949 --> 00:24:52,826
So give her some space.
286
00:24:54,619 --> 00:24:57,289
Oh, and we're both gonna
need some new clothes. You got that?
287
00:25:25,233 --> 00:25:26,443
What happened?
288
00:25:27,527 --> 00:25:29,112
Vanessa's back.
289
00:25:29,237 --> 00:25:30,906
- She made it somehow but...
- She's alive?
290
00:25:31,031 --> 00:25:32,490
Yes, but very injured.
291
00:25:32,616 --> 00:25:36,244
Now, listen. She has a plan.
She says you need to try and get out.
292
00:25:36,786 --> 00:25:39,331
If you can catch Brendan off guard,
293
00:25:39,456 --> 00:25:42,334
then somehow secure the doors
on both ends of the wing,
294
00:25:42,459 --> 00:25:44,419
they can take out
whoever's left on the other side.
295
00:25:44,544 --> 00:25:45,545
Who are "they"?
296
00:25:45,670 --> 00:25:47,631
She brought in some woman,
some Susan chick.
297
00:25:47,756 --> 00:25:50,300
Anyway, she said,
"Take out the generator."
298
00:25:50,425 --> 00:25:52,552
She wants me to get them in the dark.
299
00:25:52,677 --> 00:25:54,471
Get them disoriented, get the advantage.
300
00:25:54,596 --> 00:25:56,389
I'm in. I'll do the lights.
301
00:25:57,349 --> 00:25:58,350
You?
302
00:25:58,475 --> 00:26:00,310
It's better than facing
a firing squad at dawn.
303
00:26:00,435 --> 00:26:01,937
Why not me? You can't do both.
304
00:26:02,062 --> 00:26:04,272
- Yeah, I can.
- Not at the same time.
305
00:26:04,397 --> 00:26:08,443
You need to trust someone, Axel.
Let one of us help you.
306
00:26:15,825 --> 00:26:17,452
Fine. What else?
307
00:26:17,577 --> 00:26:20,622
She said, um, she said something
about building a rat trap?
308
00:26:20,747 --> 00:26:22,374
What does that mean?
309
00:26:22,499 --> 00:26:25,210
Meaning get them all jammed
down one end of this joint,
310
00:26:25,335 --> 00:26:27,379
treat them like a bunch
of goddamn vermin and...
311
00:26:27,504 --> 00:26:30,924
And then? What?
312
00:26:31,049 --> 00:26:33,301
Gee whiz, I don't know, John.
What do you think?
313
00:26:33,426 --> 00:26:36,972
I think we're all gonna die.
That's what I think.
314
00:27:02,038 --> 00:27:03,999
Hey, you.
315
00:27:04,124 --> 00:27:06,126
Hey there.
316
00:27:06,960 --> 00:27:09,796
- Look what I found.
- Oh, sweet.
317
00:27:12,173 --> 00:27:14,384
- Do you remember me?
- Of course.
318
00:27:14,509 --> 00:27:16,678
Vanessa. Hi.
319
00:27:17,721 --> 00:27:21,099
They told me you got back. That's good.
320
00:27:21,224 --> 00:27:23,101
Yeah.
321
00:27:23,226 --> 00:27:26,563
Are you OK?
I heard about what happened to you.
322
00:27:26,688 --> 00:27:28,565
Yeah, I'm fine.
323
00:27:28,690 --> 00:27:30,150
I still like it here.
324
00:27:31,568 --> 00:27:34,029
Good. That's good.
325
00:27:37,949 --> 00:27:39,367
Hey, you wanna have fun?
326
00:27:39,909 --> 00:27:41,870
- You wanna play a game?
- Sure.
327
00:27:41,995 --> 00:27:45,165
OK but you can't tell anybody
'cause that'll ruin it, alright?
328
00:27:45,290 --> 00:27:46,750
It's gotta be just between me and you.
329
00:27:48,543 --> 00:27:51,755
- What are we gonna play?
- Hide and seek.
330
00:27:51,880 --> 00:27:52,964
That's fun!
331
00:27:53,089 --> 00:27:56,426
Yep, and you can hide
anywhere you want.
332
00:27:56,551 --> 00:27:58,470
But if you come out before I find you,
333
00:27:58,595 --> 00:28:02,932
or before I yell, "I give up,"
then you lose. OK?
334
00:28:13,985 --> 00:28:16,696
We're about to have dinner.
Should I save you a couple of plates?
335
00:28:16,821 --> 00:28:18,948
No, thanks, we'll make our own.
336
00:28:22,035 --> 00:28:25,163
For protection,
without touching your borders.
337
00:28:40,011 --> 00:28:41,513
You want some help, babe?
338
00:28:43,765 --> 00:28:44,891
Don't call me babe.
339
00:29:30,520 --> 00:29:31,896
Hold it right there.
340
00:29:32,021 --> 00:29:34,315
- I just need to talk to Brendan.
- That ain't happening.
341
00:29:40,405 --> 00:29:41,781
He's in here! He's in here!
342
00:29:42,782 --> 00:29:45,952
Oh, shit! Shit!
343
00:30:00,550 --> 00:30:02,385
Go! Go!
344
00:30:18,776 --> 00:30:19,903
Go!
345
00:30:23,615 --> 00:30:25,366
Come on!
346
00:30:28,203 --> 00:30:30,663
What have you done? Huh?
347
00:30:30,788 --> 00:30:31,998
What the hell have you done?
348
00:30:33,750 --> 00:30:34,959
Christ!
349
00:30:36,586 --> 00:30:38,171
I'm gonna need those keys.
350
00:30:38,296 --> 00:30:40,006
It didn't have to be like this, man.
351
00:30:40,131 --> 00:30:42,133
- Not like this!
- No, it didn't.
352
00:30:42,258 --> 00:30:44,093
And? And?
353
00:30:44,219 --> 00:30:46,137
And like I said,
I'm gonna need those keys.
354
00:30:46,930 --> 00:30:48,306
Goddamn you.
355
00:30:48,431 --> 00:30:50,350
I should have killed you
when I had the chance.
356
00:30:50,475 --> 00:30:52,560
Yeah, you probably should have.
357
00:31:04,822 --> 00:31:06,449
Let's talk about this, man. Come on.
358
00:31:06,574 --> 00:31:09,494
Oh, we're about to talk.
You coming, new girl, or what?
359
00:31:09,619 --> 00:31:12,497
It's Susan. No, not with him.
360
00:31:13,581 --> 00:31:16,125
- Why's that?
- He's one of them.
361
00:31:16,251 --> 00:31:18,586
No, not anymore. Vanessa turned me
just like she turned you.
362
00:31:18,711 --> 00:31:21,923
No, this guy? He's... He's...
363
00:31:22,048 --> 00:31:24,926
He's one of us now. You might
not like it but that's the way it is.
364
00:31:39,566 --> 00:31:42,402
- No, no, no, no, no, no.
- Yes, definitely.
365
00:31:42,527 --> 00:31:45,405
We can't just... What are you saying?
366
00:31:46,239 --> 00:31:48,366
- The obvious.
- Jesus.
367
00:31:48,491 --> 00:31:51,786
We might as well be them.
368
00:31:51,911 --> 00:31:55,123
He's not saying kill the rest of them,
are you?
369
00:31:55,248 --> 00:31:59,002
No, look, I just...
We can't stay like this.
370
00:31:59,127 --> 00:32:00,837
In here, us and them.
371
00:32:02,547 --> 00:32:03,798
OK.
372
00:32:04,799 --> 00:32:05,967
Then what's the answer?
373
00:32:06,092 --> 00:32:08,303
I don't know the answer, I just...
I did what I had to do.
374
00:32:08,428 --> 00:32:12,140
You didn't have to, you chose to.
You just slaughtered their whole group.
375
00:32:12,265 --> 00:32:15,852
- Yeah, all those people.
- For you.
376
00:32:15,977 --> 00:32:19,522
And you. And you. All of you,
so all of you didn't have to die.
377
00:32:19,647 --> 00:32:21,065
Yeah, but...
378
00:32:21,190 --> 00:32:23,651
- That's the way the world is now.
- Yeah, says you.
379
00:32:24,527 --> 00:32:25,862
I'm sorry, was it a bad idea?
380
00:32:25,987 --> 00:32:30,033
No. Obviously not.
I'm... I'm just saying...
381
00:32:31,909 --> 00:32:33,119
What?
382
00:32:33,911 --> 00:32:38,958
These were people.
We killed people. Actual people.
383
00:32:39,083 --> 00:32:43,129
Actually, I killed those people.
That was me.
384
00:32:43,630 --> 00:32:46,132
You didn't do shit.
385
00:32:48,092 --> 00:32:49,886
So what's the answer then?
386
00:32:51,888 --> 00:32:53,306
We know the answer.
387
00:32:53,431 --> 00:32:55,099
Is this how you handle everything?
388
00:32:56,476 --> 00:32:58,811
You're throwing them to the wolves.
389
00:32:58,936 --> 00:33:00,313
You just love to be the good guy
390
00:33:00,438 --> 00:33:02,649
when you're sitting over there
with no dirt on your hands.
391
00:33:02,774 --> 00:33:04,359
So that's it then?
392
00:33:08,571 --> 00:33:09,781
We all agree?
393
00:33:11,824 --> 00:33:13,743
- Like it or not.
- Yep.
394
00:33:15,787 --> 00:33:17,914
- Yeah.
- Yeah.
395
00:33:18,831 --> 00:33:20,541
OK then. End of discussion.
396
00:33:22,335 --> 00:33:26,130
What about the little girl? Hmm?
397
00:33:26,255 --> 00:33:27,298
Callie.
398
00:33:27,423 --> 00:33:29,342
- Callie!
- Callie!
399
00:33:29,467 --> 00:33:31,302
- Callie!
- Callie!
400
00:33:32,512 --> 00:33:34,514
- Callie?
- Callie!
401
00:33:34,639 --> 00:33:35,640
Callie!
402
00:33:51,155 --> 00:33:52,699
I heard shots.
403
00:33:53,533 --> 00:33:56,035
- Callie.
- I was hiding for so long.
404
00:33:56,160 --> 00:34:00,415
- I'm sorry.
- It's OK.
405
00:34:06,421 --> 00:34:10,216
Callie... Listen...
406
00:34:10,341 --> 00:34:11,843
Do you give up yet?
407
00:34:16,681 --> 00:34:18,641
Yeah, sweetie.
408
00:34:18,766 --> 00:34:20,852
I give up.
409
00:34:29,277 --> 00:34:31,237
Quaid.
410
00:34:32,530 --> 00:34:33,698
The others.
411
00:34:34,907 --> 00:34:36,159
All dead.
412
00:34:38,035 --> 00:34:39,454
You're a traitor.
413
00:34:40,496 --> 00:34:45,042
I swear to you, I didn't know.
I didn't know.
414
00:34:45,168 --> 00:34:47,837
They wanted you to have
those building plans.
415
00:34:47,962 --> 00:34:49,589
Walked us right into a trap.
416
00:34:50,798 --> 00:34:52,967
It had to be you.
417
00:35:00,433 --> 00:35:02,560
Who did you betray us to?
418
00:35:05,605 --> 00:35:06,773
Hmm?
419
00:35:08,816 --> 00:35:11,319
You tell me or so help me God, I'll...
420
00:35:16,949 --> 00:35:19,076
Your God won't help you now.
421
00:35:19,744 --> 00:35:20,995
Where is Taka?
422
00:35:22,497 --> 00:35:24,373
Tell me where to find him.
423
00:35:25,833 --> 00:35:28,002
I don't know who you're talking about.
424
00:35:28,127 --> 00:35:30,296
Taka.
425
00:35:32,924 --> 00:35:34,592
I'm sorry...
426
00:35:35,218 --> 00:35:37,261
I can't help you.
427
00:35:37,804 --> 00:35:39,680
No?
428
00:35:41,307 --> 00:35:42,391
No.
429
00:35:43,684 --> 00:35:47,980
And even if I could, I wouldn't.
430
00:35:50,483 --> 00:35:52,401
But you already have.
431
00:35:54,320 --> 00:35:59,325
I wasn't sure Taka even existed
until now, thanks to you.
432
00:36:00,034 --> 00:36:03,538
Someday he's gonna come for you.
433
00:36:17,176 --> 00:36:18,553
I told you.
434
00:36:24,308 --> 00:36:26,227
I know your scent.
435
00:36:31,065 --> 00:36:32,942
Now you'll lead me to the others.
436
00:37:00,386 --> 00:37:02,179
Please don't do this.
437
00:37:02,972 --> 00:37:04,974
I'm begging you here.
438
00:37:07,685 --> 00:37:09,937
Look, send me then.
439
00:37:11,063 --> 00:37:12,899
Send me
but leave the rest of them, please.
440
00:37:13,024 --> 00:37:14,442
Look, you can't do this.
441
00:37:14,567 --> 00:37:16,944
You just can't. You're killing us.
442
00:37:17,069 --> 00:37:19,739
You realize that, right? You're
basically sending us out there to die.
443
00:37:19,864 --> 00:37:22,283
You mean exactly
what you were about to do to us?
444
00:37:22,408 --> 00:37:24,243
And what you already did to Mohamad.
445
00:37:24,368 --> 00:37:27,455
This is... He was a murderer.
446
00:37:27,580 --> 00:37:28,748
Liar!
447
00:37:28,873 --> 00:37:30,541
We never said we were gonna kill you!
448
00:37:30,666 --> 00:37:31,834
Liar.
449
00:37:31,959 --> 00:37:33,461
We didn't.
450
00:37:36,756 --> 00:37:38,883
Someone here is killing people.
451
00:37:39,675 --> 00:37:42,428
And it wasn't any of us.
It's one of you.
452
00:37:47,016 --> 00:37:50,603
Don't...
Don't you hear what he's saying?
453
00:37:52,021 --> 00:37:53,356
Grab your stuff. Let's go.
454
00:37:53,481 --> 00:37:56,484
Don't have more blood on your hands.
Come on!
455
00:37:56,609 --> 00:37:58,903
I can't go back out there. I can't.
456
00:37:59,028 --> 00:38:01,155
Just give us another chance.
457
00:38:01,948 --> 00:38:03,407
Let's move.
458
00:38:11,332 --> 00:38:13,751
Can they please stay, Vanessa?
459
00:38:13,876 --> 00:38:16,629
If they act really nice
this time, please?
460
00:38:16,754 --> 00:38:20,466
Callie. I'm sorry, sweetie, no.
461
00:38:21,634 --> 00:38:24,053
I know it's hard to understand
but they just can't.
462
00:38:25,763 --> 00:38:27,181
I'm sorry.
463
00:38:31,268 --> 00:38:32,728
It's OK.
464
00:38:35,398 --> 00:38:36,732
Shh, it's OK.
465
00:38:39,110 --> 00:38:40,903
Noon's your best shot.
466
00:38:41,028 --> 00:38:43,614
Now get outside the city,
you might have a chance.
467
00:38:54,709 --> 00:38:59,630
Someday when the monsters are gone
and the sun is shining,
468
00:38:59,755 --> 00:39:01,507
we'll go on a new adventure.
469
00:39:06,971 --> 00:39:09,015
No, Callie! Callie! No!
470
00:39:09,140 --> 00:39:10,224
Callie!
471
00:39:12,560 --> 00:39:14,770
Callie...
472
00:39:17,940 --> 00:39:20,860
Oh, please.
473
00:39:36,834 --> 00:39:38,210
OK, go now.
474
00:39:42,006 --> 00:39:43,257
Go now.
475
00:39:53,142 --> 00:39:54,685
No, no, Callie!
476
00:39:54,810 --> 00:39:56,645
Don't let her go!
477
00:39:56,771 --> 00:39:59,482
You changed the code!
What's the code?
478
00:39:59,607 --> 00:40:01,317
What's the code?
What's the frigging code?
479
00:40:01,442 --> 00:40:03,527
You can't open it again.
480
00:40:03,652 --> 00:40:06,113
It's too dangerous.
I'm not doing it.
481
00:40:06,238 --> 00:40:10,576
Besides, she's with her people.
She's where she wants to be.
482
00:40:11,202 --> 00:40:13,412
She's just a little girl.
483
00:40:23,297 --> 00:40:25,341
I'm worried about this wound.
484
00:40:25,466 --> 00:40:26,509
Why?
485
00:40:26,634 --> 00:40:30,221
It's not healing over and you seem to be
getting worse, not better.
486
00:40:30,346 --> 00:40:31,889
It doesn't matter.
487
00:40:34,475 --> 00:40:36,602
Vanessa, listen.
488
00:40:36,727 --> 00:40:39,772
We tried to stop the little girl
but... she got out.
489
00:40:39,897 --> 00:40:41,690
I don't want to talk about it, Doc.
490
00:40:44,944 --> 00:40:47,196
- She seemed to really care about you.
- Drop it.
491
00:40:57,414 --> 00:41:00,626
Do you think it would have been better
if we'd just killed them?
492
00:41:00,751 --> 00:41:02,795
Right here in the hospital?
493
00:41:04,255 --> 00:41:05,589
What do you think?
494
00:41:06,674 --> 00:41:08,175
I don't know.
495
00:41:10,386 --> 00:41:13,180
Who knows what's right
and wrong in this new world?
496
00:41:14,515 --> 00:41:16,517
Exactly.
497
00:41:16,642 --> 00:41:18,602
Nothing matters anymore.
498
00:41:28,154 --> 00:41:29,947
Let me ask you something.
499
00:41:57,141 --> 00:41:59,143
Subtitles: BTI Studios
500
00:41:59,268 --> 00:42:00,019
English SDH