1
00:00:01,002 --> 00:00:02,587
Previously on Van Helsing...
2
00:00:02,712 --> 00:00:04,172
- It was murder.
- You don't know that.
3
00:00:04,297 --> 00:00:05,340
Yeah, we do.
4
00:00:05,465 --> 00:00:07,592
Somebody took it
after she was already dead.
5
00:00:07,717 --> 00:00:10,053
- Why are you here?
- Same as you. I got plans out there.
6
00:00:10,178 --> 00:00:11,513
- I can't.
- You wanna find your daughter.
7
00:00:11,638 --> 00:00:12,722
I wanna find my sister.
8
00:00:12,847 --> 00:00:14,432
If we hit that plant hard enough...
9
00:00:14,557 --> 00:00:16,476
- It's too great a risk.
- We have to try!
10
00:00:16,601 --> 00:00:18,937
What if there was another way
to get into the building?
11
00:00:19,062 --> 00:00:21,606
She was alive after I died.
12
00:00:21,731 --> 00:00:22,899
She made it out.
13
00:00:23,024 --> 00:00:25,318
- How's your face, Susan?
- Forget about my face.
14
00:00:25,443 --> 00:00:27,028
This is my way of saying thank you.
15
00:00:27,153 --> 00:00:29,072
I've gotta get my people someplace safe.
16
00:00:29,197 --> 00:00:31,241
Don't leave me... please.
17
00:00:32,200 --> 00:00:34,411
You.
You should have left them out there.
18
00:00:34,536 --> 00:00:35,537
Yeah, instead we left her.
19
00:00:37,789 --> 00:00:39,582
Take her!
20
00:01:06,776 --> 00:01:09,612
They fear her.
21
00:01:10,989 --> 00:01:14,534
She could change us.
22
00:01:15,577 --> 00:01:19,414
Truth or not,
she will lead me to Rebecca.
23
00:01:19,539 --> 00:01:21,833
Rebecca will lead me to Dmitri.
24
00:01:21,958 --> 00:01:23,960
Then I'll remove his head.
25
00:01:30,425 --> 00:01:32,469
Your prize.
26
00:01:34,846 --> 00:01:36,347
Not much of one.
27
00:01:54,783 --> 00:01:57,076
What are you?
28
00:02:10,048 --> 00:02:11,966
I should bite you.
29
00:02:13,384 --> 00:02:16,888
Good idea. Go for it.
30
00:02:27,440 --> 00:02:30,318
That's right, you know you want a taste.
31
00:02:46,668 --> 00:02:51,005
If she is our death, she is valuable.
32
00:02:51,714 --> 00:02:55,760
- But if not...
- A test.
33
00:02:58,304 --> 00:03:00,223
A test!
34
00:03:24,831 --> 00:03:26,875
Uh... Excuse me.
35
00:03:32,547 --> 00:03:35,758
It's... It's Dr. Sholomenko.
36
00:03:35,884 --> 00:03:37,594
Come forward.
37
00:03:40,597 --> 00:03:42,807
Don't be frightened, Doctor.
38
00:03:43,516 --> 00:03:45,059
Dmitri...
39
00:03:45,184 --> 00:03:47,687
Have you met my sister?
40
00:03:48,271 --> 00:03:50,064
Antanasia.
41
00:03:50,189 --> 00:03:53,776
She's a bit of a recluse,
only comes out to feed.
42
00:03:53,902 --> 00:03:56,362
And to play, of course.
43
00:03:56,487 --> 00:03:59,449
After living for 300 years,
44
00:03:59,574 --> 00:04:02,076
I've learned it is not enough
to merely exist.
45
00:04:03,202 --> 00:04:06,080
One must enjoy
the simple pleasures of life.
46
00:04:08,124 --> 00:04:11,294
But you gain no sustenance
from this, correct?
47
00:04:13,254 --> 00:04:16,591
Mmm. So pure.
48
00:04:17,592 --> 00:04:19,010
So sweet.
49
00:04:20,303 --> 00:04:23,348
A message from Julius's camp.
50
00:04:23,473 --> 00:04:26,100
The woman absolutely exists.
51
00:04:26,225 --> 00:04:29,062
It's said she turned one of them.
52
00:04:29,187 --> 00:04:33,107
There are even reports
that Julius has already captured her.
53
00:04:36,444 --> 00:04:40,698
Would you like me to send a response?
54
00:04:42,992 --> 00:04:45,745
The key to ruling successfully,
my dear doctor,
55
00:04:47,538 --> 00:04:51,918
is by saying much
by saying so very little.
56
00:04:53,962 --> 00:04:56,297
Go now. Go!
57
00:05:00,009 --> 00:05:02,887
Slowly, my dear, slowly.
58
00:05:04,931 --> 00:05:07,517
We have all the time in the world.
59
00:05:27,245 --> 00:05:30,081
I want you to keep an eye
on these guys while I'm gone, alright?
60
00:05:33,251 --> 00:05:34,460
Hey.
61
00:05:34,585 --> 00:05:35,962
Hey! Yo!
62
00:05:36,087 --> 00:05:38,047
- Put the food back on the shelf!
- They're hungry.
63
00:05:38,589 --> 00:05:39,757
Right now!
64
00:05:43,136 --> 00:05:45,263
Thank you for letting us in.
65
00:05:45,930 --> 00:05:47,306
If it weren't for you...
66
00:05:47,432 --> 00:05:50,268
It wasn't. I lost someone important
out there because of you.
67
00:05:50,393 --> 00:05:51,227
- Vanessa.
- Yeah.
68
00:05:51,352 --> 00:05:54,605
She saved some good people.
She's a hero.
69
00:05:54,731 --> 00:05:55,857
She was stupid.
70
00:05:56,691 --> 00:05:58,026
Her death won't be in vain.
71
00:05:58,151 --> 00:06:00,069
Nobody said she's dead.
72
00:06:05,533 --> 00:06:06,909
Give me that.
73
00:06:22,508 --> 00:06:25,344
- It's a goddamn bus station out there.
- Well, get used to it.
74
00:06:25,470 --> 00:06:28,431
This one has several broken ribs,
a punctured lung,
75
00:06:28,598 --> 00:06:29,974
what looks like internal bleeding.
76
00:06:30,099 --> 00:06:32,060
It'll be at least a month
before he goes anywhere.
77
00:06:32,185 --> 00:06:33,394
Come on!
78
00:06:33,519 --> 00:06:35,855
You know we're gonna run
out of food, right?
79
00:06:35,980 --> 00:06:38,816
I'll try and find some more
while I'm out there.
80
00:06:38,941 --> 00:06:41,360
I gotta find her, Doc.
I thought you understood that.
81
00:06:41,486 --> 00:06:42,945
What I understand is them.
82
00:06:43,071 --> 00:06:45,865
What happens when they find out
that they're living with a murderer?
83
00:06:47,325 --> 00:06:50,369
You gotta stop pretending
like that's not our reality.
84
00:06:50,495 --> 00:06:52,955
- I'm not pretending.
- Then it never crossed your mind?
85
00:06:53,081 --> 00:06:54,832
What do you want me to do?
Go out and tell them,
86
00:06:54,957 --> 00:06:56,584
"You should all watch your backs
87
00:06:56,709 --> 00:06:59,128
'cause there's a murderer in here,"
right before I take off?
88
00:07:05,760 --> 00:07:07,428
Can I help you?
89
00:07:08,638 --> 00:07:09,680
You going somewhere?
90
00:07:10,807 --> 00:07:12,183
That's none of your business, pal.
91
00:07:12,308 --> 00:07:14,769
OK. How's Roger doing?
92
00:07:16,104 --> 00:07:19,941
I put him under to ease the pain,
but when he wakes up, he's on his own.
93
00:07:20,066 --> 00:07:24,195
It's gonna hurt like hell
but we can't spare any more analgesic.
94
00:07:24,779 --> 00:07:28,157
- I understand.
- Really, do you?
95
00:07:30,535 --> 00:07:31,744
What's that mean?
96
00:07:31,869 --> 00:07:34,330
Ever since you got here,
I've seen nothing but a free-for-all.
97
00:07:34,455 --> 00:07:36,165
If you don't step in, I will.
98
00:07:38,209 --> 00:07:40,294
A lot of people got excited.
99
00:07:40,419 --> 00:07:44,298
We haven't seen a stock of food
like that in a long time and...
100
00:07:44,423 --> 00:07:45,508
it felt safe.
101
00:07:46,717 --> 00:07:50,805
I promise, from now on,
we get what you ration us. Nothing more.
102
00:08:07,321 --> 00:08:09,282
You sure about this?
103
00:08:10,324 --> 00:08:13,369
Drinking water only
until we get a heavy rain. No showers.
104
00:08:14,120 --> 00:08:16,497
It is gonna get ripe in here
with all those people.
105
00:08:16,622 --> 00:08:19,375
Yeah, well, if they don't like it,
they're welcome to leave.
106
00:08:20,751 --> 00:08:23,045
You blame me
for bringing them here, don't you?
107
00:08:26,007 --> 00:08:28,217
What did you expect her to do?
Let them die?
108
00:08:28,342 --> 00:08:31,345
If it meant her coming back, yeah.
109
00:08:34,557 --> 00:08:36,809
What I don't know
is what this place is gonna look like
110
00:08:36,934 --> 00:08:38,477
when I do bring her back.
111
00:08:39,687 --> 00:08:41,856
Look, you don't even know
where they're taking her...
112
00:08:41,981 --> 00:08:44,483
Hey, I got this. I got this.
Why don't you go check the uh...
113
00:08:44,609 --> 00:08:46,027
reservoir on the roof?
114
00:08:46,152 --> 00:08:47,653
OK?
115
00:08:49,113 --> 00:08:50,364
And, kid.
116
00:08:51,824 --> 00:08:54,160
You steal the codes out
of my notebook again,
117
00:08:54,285 --> 00:08:56,704
I'm gonna chuck you off that roof.
You got me?
118
00:09:00,082 --> 00:09:01,584
Yes, sir.
119
00:09:10,843 --> 00:09:13,221
Who is brave enough?
120
00:09:29,320 --> 00:09:30,655
Fear...
121
00:09:32,448 --> 00:09:34,700
this human?
122
00:09:37,078 --> 00:09:41,165
I am not afraid.
123
00:09:54,303 --> 00:09:56,097
She's nothing.
124
00:09:57,390 --> 00:09:59,016
Just a freak.
125
00:10:00,601 --> 00:10:02,520
Always was.
126
00:10:06,315 --> 00:10:07,316
Susan?
127
00:10:12,989 --> 00:10:14,615
Friends.
128
00:10:15,241 --> 00:10:16,367
Better.
129
00:10:32,216 --> 00:10:33,676
I don't wanna hurt you.
130
00:10:33,801 --> 00:10:37,096
You were a real bitch.
131
00:10:37,221 --> 00:10:42,226
Like your little girl,
right before I drained her!
132
00:10:48,524 --> 00:10:51,444
Pathetic!
133
00:10:51,569 --> 00:10:54,572
- If you laid a hand on her...
- I'll do the same to you!
134
00:11:28,689 --> 00:11:32,651
She called for you. Over and over.
135
00:11:32,777 --> 00:11:34,195
Shut your mouth.
136
00:11:34,320 --> 00:11:35,821
So sweet.
137
00:11:35,946 --> 00:11:37,198
So young.
138
00:11:38,449 --> 00:11:39,909
So trusting.
139
00:12:42,346 --> 00:12:44,723
Come on! Who's next?
140
00:12:44,849 --> 00:12:46,016
It's true.
141
00:12:46,142 --> 00:12:47,893
Huh? Who's next?
142
00:12:49,895 --> 00:12:51,480
Who's next?
143
00:12:53,899 --> 00:12:55,776
Get ready to run.
144
00:12:57,820 --> 00:12:59,655
Who wants some?
145
00:13:00,114 --> 00:13:01,449
You want some?
146
00:13:02,283 --> 00:13:03,451
Now.
147
00:13:05,786 --> 00:13:07,288
Go!
148
00:13:31,061 --> 00:13:33,105
Find her, or it's your head!
149
00:13:35,441 --> 00:13:37,735
All of your heads!
150
00:13:39,069 --> 00:13:40,613
Go!
151
00:13:45,784 --> 00:13:47,411
How did you do this?
152
00:13:48,412 --> 00:13:50,456
Vanessa, how are you still alive?
153
00:13:50,581 --> 00:13:53,542
It doesn't matter.
Just tell me what happened to Dylan.
154
00:13:54,251 --> 00:13:56,086
Oh, I'm sorry.
155
00:13:56,212 --> 00:13:58,005
No, what I said in there, it isn't true.
156
00:13:58,130 --> 00:13:59,673
About Dylan.
157
00:13:59,798 --> 00:14:02,218
- What?
- I didn't kill her.
158
00:14:02,343 --> 00:14:05,554
That was the vampire in me being
a bitch. I didn't... I didn't kill her.
159
00:14:05,679 --> 00:14:08,557
Is she alive?
160
00:14:11,060 --> 00:14:12,770
What happened to her?
161
00:14:17,608 --> 00:14:20,402
Leave me here. I deserve it.
162
00:14:26,659 --> 00:14:27,701
Which way?
163
00:14:28,827 --> 00:14:30,079
Come on.
164
00:16:29,740 --> 00:16:31,617
Now I have you.
165
00:16:36,163 --> 00:16:38,332
You don't have to kill me.
166
00:16:39,625 --> 00:16:42,753
I'm sure I'm not the first human
to say this but...
167
00:16:46,715 --> 00:16:50,886
You were the one in the walls.
Watching me.
168
00:16:54,306 --> 00:16:56,392
I remember your scent.
169
00:17:06,068 --> 00:17:07,945
Please, I can be useful.
170
00:17:08,070 --> 00:17:11,281
Anything you need, I can get it. Please.
171
00:17:11,407 --> 00:17:13,575
I have everything I need.
172
00:17:15,703 --> 00:17:21,041
Maybe I... feed you to my pets.
173
00:17:23,127 --> 00:17:26,588
Or maybe I... experiment on you.
174
00:17:30,050 --> 00:17:31,385
Or...
175
00:17:36,682 --> 00:17:37,725
Go.
176
00:17:41,520 --> 00:17:42,730
Go!
177
00:17:51,697 --> 00:17:54,158
Never say I can't be merciful.
178
00:18:25,439 --> 00:18:26,899
Where now?
179
00:18:27,566 --> 00:18:28,734
This way.
180
00:18:35,991 --> 00:18:38,118
The food's good for now,
181
00:18:38,243 --> 00:18:42,873
but our biggest problem
is the reservoir is almost bone dry.
182
00:18:42,998 --> 00:18:45,542
But it should rain eventually.
It is Seattle, right?
183
00:18:52,841 --> 00:18:56,762
Sam, what are they saying?
184
00:19:08,649 --> 00:19:12,611
Hey, come on. I don't trust that guy.
185
00:19:14,363 --> 00:19:15,572
Do you?
186
00:19:29,378 --> 00:19:30,838
Hard to read them.
187
00:19:34,800 --> 00:19:36,677
They're whispering.
188
00:19:38,804 --> 00:19:39,930
Try.
189
00:19:48,021 --> 00:19:49,815
Don't feel safe.
190
00:19:51,775 --> 00:19:54,361
Why do we have to leave?
191
00:19:56,738 --> 00:20:02,035
Thought we... going to find the resi...
resistance?
192
00:20:02,744 --> 00:20:04,872
- Yeah, the resistance.
- Resistance?
193
00:20:04,997 --> 00:20:06,331
Yeah, heard of 'em.
194
00:20:06,456 --> 00:20:10,752
Some kind of human-led uprising
to fight back or whatever.
195
00:20:10,878 --> 00:20:12,129
Horseshit.
196
00:20:13,422 --> 00:20:15,132
Hey. The water's shut off.
197
00:20:15,257 --> 00:20:16,800
- Yeah, I know.
- Why?
198
00:20:16,925 --> 00:20:18,135
Guess.
199
00:20:18,260 --> 00:20:20,053
Hey.
200
00:20:21,471 --> 00:20:23,223
What are you all talking about?
201
00:20:23,348 --> 00:20:25,267
Your little meeting
you're having over here.
202
00:20:25,392 --> 00:20:26,643
What's this all about?
203
00:20:26,768 --> 00:20:29,771
If I wanted you to know, you would.
204
00:20:30,981 --> 00:20:32,357
OK, well, we got a new rule.
205
00:20:32,482 --> 00:20:35,193
There's no secrets in my house.
206
00:20:36,194 --> 00:20:39,156
We appreciate your hospitality...
207
00:20:39,281 --> 00:20:41,992
But I'm gonna conduct meetings
with my people as I see fit.
208
00:20:42,117 --> 00:20:43,535
If you've got a problem with that...
209
00:20:43,660 --> 00:20:45,287
I've definitely got a problem with that.
210
00:20:46,496 --> 00:20:48,916
Shit! Axel!
211
00:21:05,057 --> 00:21:06,808
Jesus Christ!
212
00:21:08,435 --> 00:21:09,645
Uh...
213
00:21:12,064 --> 00:21:14,900
- What the fuck is going on?
- He's dead.
214
00:21:24,201 --> 00:21:26,119
- What happened? You told me he was...
- He bled out.
215
00:21:26,244 --> 00:21:28,455
- I'm sorry.
- He bled out? How?
216
00:21:28,580 --> 00:21:30,916
We should get the body down the chute.
217
00:21:31,041 --> 00:21:32,793
- Down the chute?
- The garbage chute.
218
00:21:32,918 --> 00:21:34,920
What?! We're not doing that.
219
00:21:35,045 --> 00:21:36,672
Then you go outside and dig a grave.
220
00:21:38,340 --> 00:21:40,717
It's how we dispose of our dead.
It's nothing personal.
221
00:21:40,842 --> 00:21:42,719
It's hygienic. That's all.
222
00:21:44,012 --> 00:21:46,723
OK, fine. I'll take care of it.
Is there anything else?
223
00:21:48,016 --> 00:21:50,686
- Whoa, whoa...
- I think there is.
224
00:21:57,025 --> 00:21:58,443
You need to look at this.
225
00:22:01,488 --> 00:22:03,073
What the fuck?
226
00:22:08,996 --> 00:22:11,581
Somebody say something!
227
00:22:11,707 --> 00:22:13,917
One of ours was killed
before you got here.
228
00:22:14,042 --> 00:22:16,712
Whoever did it
took a finger just like this.
229
00:22:19,840 --> 00:22:21,049
You kept that from us?
230
00:22:21,174 --> 00:22:22,592
A murderer?
231
00:22:24,553 --> 00:22:26,430
I made a judgment call
232
00:22:26,555 --> 00:22:30,100
to avoid panic in an overpopulated,
confined environment.
233
00:22:30,225 --> 00:22:32,436
I can control my people.
234
00:22:32,561 --> 00:22:36,148
Clearly you can't.
His blood is on your hands.
235
00:22:38,942 --> 00:22:42,529
You prepared, asshole?
For the giant mess you just made?
236
00:22:42,654 --> 00:22:44,406
They had a right to know.
237
00:22:51,121 --> 00:22:52,956
Well, I know I didn't kill him.
238
00:22:53,081 --> 00:22:55,625
- Well, we can all say that.
- Yeah, and one of us would be lying.
239
00:22:55,751 --> 00:22:57,335
It's obvious why he was killed.
240
00:22:57,461 --> 00:23:01,214
He's the reason why they were staying.
Dead, they leave.
241
00:23:01,339 --> 00:23:02,674
That shows motive.
242
00:23:02,799 --> 00:23:04,551
But with Cynthia, that seems personal.
243
00:23:04,676 --> 00:23:07,220
Look, we gotta focus on
what's right in front of us right now.
244
00:23:07,345 --> 00:23:09,639
This situation
is going down the toilet fast.
245
00:23:09,765 --> 00:23:11,141
Now what are they doing?
246
00:23:13,310 --> 00:23:15,687
What is John doing with them?
247
00:23:15,812 --> 00:23:17,856
Son of a bitch.
248
00:23:21,568 --> 00:23:22,819
Hey!
249
00:23:25,489 --> 00:23:27,908
Hey! What'd I tell you
about your little meetings?
250
00:23:28,033 --> 00:23:29,117
Hey!
251
00:23:31,119 --> 00:23:33,080
What's with the map, John?
252
00:23:33,205 --> 00:23:36,208
They're just trying to figure out
253
00:23:36,333 --> 00:23:38,293
how hard it would be
to take over this place.
254
00:23:39,252 --> 00:23:41,588
You learn a thing or two
in an apocalypse!
255
00:23:41,713 --> 00:23:44,174
Don't you dare move!
256
00:23:44,299 --> 00:23:46,468
It turns out
it's easier than we thought.
257
00:23:46,593 --> 00:23:48,720
Sorry, Axel.
258
00:23:48,845 --> 00:23:53,016
Hey, that rhymes with "asshole."
I just realized that.
259
00:24:11,326 --> 00:24:13,912
I didn't want it to come to this.
260
00:24:14,037 --> 00:24:17,624
This is only temporary until we find out
who the real killer is.
261
00:24:17,749 --> 00:24:20,710
It's for your safety as much as ours.
262
00:24:20,836 --> 00:24:23,797
What's the point of having a refuge
if it's no safer outside, right?
263
00:24:23,922 --> 00:24:25,966
Oh, so you're protecting us now,
that's it?
264
00:24:27,342 --> 00:24:28,593
That's bullshit.
265
00:24:28,718 --> 00:24:32,097
You saw something good
and you took it.
266
00:24:32,222 --> 00:24:33,598
I'll tell you what. You can have it.
267
00:24:33,723 --> 00:24:35,392
Give me my gear,
send me out the front door.
268
00:24:35,517 --> 00:24:37,644
I can't do that.
269
00:24:37,769 --> 00:24:40,647
Sure you can. Why not?
You got what you wanted.
270
00:24:40,772 --> 00:24:43,400
Put me out there.
Send me out the front door.
271
00:24:43,525 --> 00:24:45,527
We let you out,
you sneak back in here two days later,
272
00:24:45,652 --> 00:24:46,820
kill us all in our sleep.
273
00:24:46,945 --> 00:24:48,530
Fuck you, John!
274
00:24:53,743 --> 00:24:56,204
You did the right thing.
It could be any one of them.
275
00:25:04,254 --> 00:25:05,547
Come on, man. Don't do this.
276
00:25:05,672 --> 00:25:07,090
Don't leave me in here.
277
00:25:08,592 --> 00:25:09,885
Don't leave me in here!
278
00:25:12,012 --> 00:25:14,222
Hey! Hey!
279
00:25:16,516 --> 00:25:17,893
How could you?
280
00:25:18,018 --> 00:25:20,437
- How could you?
- Easy, easy.
281
00:25:20,562 --> 00:25:22,272
Don't put this all on me!
282
00:25:22,397 --> 00:25:24,774
I just told them
what they deserved to know!
283
00:25:25,984 --> 00:25:27,360
That one of you's the killer.
284
00:25:30,280 --> 00:25:31,531
And who absolved you?
285
00:25:32,574 --> 00:25:35,285
I know it wasn't me,
which makes it one of you.
286
00:25:35,410 --> 00:25:38,205
What you did out there, betraying us?
287
00:25:38,330 --> 00:25:40,540
You know that makes you
look guilty as hell.
288
00:25:40,665 --> 00:25:42,334
Yeah, sure does.
289
00:25:42,834 --> 00:25:44,211
Any one of us is capable of it
290
00:25:44,336 --> 00:25:46,588
but only one of us took off
right after Cynthia was killed.
291
00:25:46,713 --> 00:25:49,007
Me? You think I killed them?
292
00:25:49,132 --> 00:25:52,052
Yeah, why not?
No one else died till you got back!
293
00:25:55,180 --> 00:25:57,057
- Are you serious?
- He's right.
294
00:25:57,182 --> 00:26:00,060
- What are you talking...
- What? Timing.
295
00:26:00,185 --> 00:26:02,437
Where were you
when Roger was killed, huh?
296
00:26:02,562 --> 00:26:05,690
I was on the rooftop trying to check
the reservoir just like Axel asked.
297
00:26:05,815 --> 00:26:06,858
I can vouch for that.
298
00:26:08,485 --> 00:26:10,237
Anybody go with you?
299
00:26:10,362 --> 00:26:13,406
I... I think we might be
overlooking someone here.
300
00:26:14,950 --> 00:26:18,662
He used to be one of those...
things, right?
301
00:26:18,787 --> 00:26:20,372
Christ, you came in here
to kill us all.
302
00:26:20,497 --> 00:26:23,959
Who's to say you're not still carrying
some residual psycho killer in you, huh?
303
00:26:24,084 --> 00:26:26,044
You have been struggling
with the transition.
304
00:26:26,169 --> 00:26:28,380
Sleepwalking, nightmares...
305
00:26:28,505 --> 00:26:30,548
Oh, come on!
I wasn't even in the lab today!
306
00:26:32,342 --> 00:26:35,595
- Are you sure?
- Or was I?
307
00:26:37,722 --> 00:26:39,307
Maybe.
308
00:26:42,435 --> 00:26:43,853
No, that's not possible.
309
00:26:43,979 --> 00:26:45,981
That's not who I am.
That's not who I am anymore.
310
00:26:46,106 --> 00:26:48,108
That's not who I am.
I'm not a killer! I know who I am!
311
00:26:48,233 --> 00:26:49,401
- I know who I am!
- Calm down.
312
00:26:49,526 --> 00:26:51,569
Jesus, why is that, soldier boy?
What do you care?
313
00:26:51,695 --> 00:26:54,155
You were about to ditch out on us!
Leave us here to rot!
314
00:26:54,281 --> 00:26:55,824
You need to get out
of my face right now!
315
00:26:55,949 --> 00:26:57,742
- Hey!
- No, no, no.
316
00:26:57,867 --> 00:27:00,537
Hey! Stop! Stop! Enough!
317
00:27:00,662 --> 00:27:02,289
This is what they want, right?
318
00:27:02,414 --> 00:27:05,959
They want us to be fighting, they want
us to yap about who did what to who.
319
00:27:06,084 --> 00:27:08,044
It doesn't matter!
It's not our issue right now.
320
00:27:08,169 --> 00:27:10,922
We have to stick together
until we get outta here.
321
00:27:29,774 --> 00:27:33,236
There's a sewer entrance over there.
I think we can get out that way.
322
00:27:34,404 --> 00:27:36,990
- I've heard stories.
- What stories?
323
00:27:37,115 --> 00:27:39,409
Let's just say
it's doubtful we'll be followed.
324
00:27:44,664 --> 00:27:48,084
I've always admired you.
Your courage.
325
00:27:49,169 --> 00:27:51,087
Pretty girls like us
always gotta put up with shit
326
00:27:51,212 --> 00:27:53,631
and you had the balls
to do something about it.
327
00:27:56,551 --> 00:27:58,636
- Is that it there?
- Yeah.
328
00:28:02,223 --> 00:28:03,516
We lost our lead!
329
00:28:11,608 --> 00:28:13,568
We go down there,
we're probably gonna die.
330
00:28:15,236 --> 00:28:17,072
Go, go, go! Go!
331
00:28:23,203 --> 00:28:24,287
It's not coming in.
332
00:28:24,412 --> 00:28:27,582
We're the only ones crazy enough.
333
00:28:27,707 --> 00:28:29,918
Let's go!
334
00:28:30,752 --> 00:28:32,128
Get back!
335
00:28:44,015 --> 00:28:46,226
This way. Come on.
336
00:28:48,520 --> 00:28:49,604
Shit!
337
00:28:52,190 --> 00:28:54,192
We gotta go! We gotta go now.
338
00:28:55,902 --> 00:28:57,195
Oh!
339
00:28:58,488 --> 00:29:00,115
Go, go.
340
00:29:06,162 --> 00:29:07,247
Follow.
341
00:29:07,372 --> 00:29:08,998
Bring her to me.
342
00:29:21,136 --> 00:29:22,303
You choose death?
343
00:29:25,765 --> 00:29:28,101
Down there, humans will die.
344
00:29:33,356 --> 00:29:34,941
She's no human.
345
00:29:48,037 --> 00:29:50,457
Shh! Shh!
346
00:30:11,644 --> 00:30:15,398
Fresh meat to the one
who brings her to me.
347
00:31:20,838 --> 00:31:22,715
I take it you're not here to let us out?
348
00:31:22,840 --> 00:31:23,841
Actually, I am.
349
00:31:26,302 --> 00:31:27,845
Hear me out.
350
00:31:27,971 --> 00:31:30,848
I think we could hear a lot better
outside this cage.
351
00:31:32,016 --> 00:31:35,603
Look, we spent a lot of time
discussing what to do with you and...
352
00:31:36,271 --> 00:31:37,981
we've come to an agreement.
353
00:31:38,106 --> 00:31:40,942
None of us are innocent.
We all have blood on our hands.
354
00:31:41,067 --> 00:31:45,530
While one of you...
Killing for pleasure?
355
00:31:46,531 --> 00:31:48,866
We have no other choice
but to exile all of you.
356
00:31:48,992 --> 00:31:52,078
- Are you serious? That's insane.
- I'm not going anywhere!
357
00:31:52,203 --> 00:31:53,913
We'll die out there.
358
00:31:55,290 --> 00:31:57,875
- Brendan, you can't do this.
- We can and we will.
359
00:31:58,001 --> 00:31:59,836
The decision's been made.
360
00:32:01,129 --> 00:32:04,424
- OK, listen to me. I did it.
- Axel, don't...
361
00:32:04,549 --> 00:32:06,801
- Send me out there.
- No.
362
00:32:06,926 --> 00:32:09,095
I'm confessing to you.
I'm the one. I did it.
363
00:32:09,762 --> 00:32:11,806
I did it. Send me out there. It was me.
364
00:32:14,183 --> 00:32:15,435
Come on. I did it!
365
00:32:16,144 --> 00:32:17,729
I don't believe you.
366
00:32:20,148 --> 00:32:21,482
I did.
367
00:32:25,653 --> 00:32:27,155
Because I did, Sam.
368
00:32:27,280 --> 00:32:28,990
I killed those people.
369
00:32:32,952 --> 00:32:36,039
When we left Vanessa outside, I was
pissed and I wanted you out of here,
370
00:32:36,164 --> 00:32:37,624
so I thought if Roger was dead,
371
00:32:37,749 --> 00:32:39,834
you'd be scared
and have no reason to stay.
372
00:32:39,959 --> 00:32:41,544
And the girl, Cynthia?
373
00:32:41,669 --> 00:32:45,048
She was weak. We're only as strong as
our weakest link. You said it yourself.
374
00:32:45,173 --> 00:32:46,966
None of us are innocent.
375
00:32:47,091 --> 00:32:48,760
You killed Roger?
376
00:32:48,885 --> 00:32:51,721
Yeah, and after,
I took his finger as a souvenir.
377
00:32:52,472 --> 00:32:54,390
Look, kid, you don't have to do this.
378
00:32:55,558 --> 00:32:59,771
Fine. Put your hands in the air
and move forward slowly.
379
00:33:08,863 --> 00:33:10,448
Take me.
380
00:33:10,573 --> 00:33:12,367
- Oh, Sam...
- I... I killer.
381
00:33:12,492 --> 00:33:14,118
- Sam...
- I killer!
382
00:33:14,243 --> 00:33:15,620
Sam! Sam, Sam, Sam!
383
00:33:15,745 --> 00:33:18,164
Listen, I'll be OK.
384
00:33:18,956 --> 00:33:22,502
I'll see you soon. I promise.
385
00:33:22,627 --> 00:33:26,839
- No. No. We friends.
- Yes, we are. But they need you.
386
00:33:56,369 --> 00:33:58,663
OK. I'm ready.
387
00:33:58,788 --> 00:34:01,624
Good. Move forward slowly.
The rest of you, back up.
388
00:34:01,749 --> 00:34:04,544
Move back!
389
00:34:04,669 --> 00:34:05,920
Back up!
390
00:34:14,846 --> 00:34:16,889
You're gonna get
what's coming to you, kid.
391
00:34:17,014 --> 00:34:18,683
Axel, do something.
392
00:34:20,059 --> 00:34:21,686
Don't worry about me, guys.
393
00:34:22,895 --> 00:34:24,731
I've survived out there before.
394
00:34:26,274 --> 00:34:27,442
I'll do it again.
395
00:34:44,459 --> 00:34:45,668
No!
396
00:34:46,627 --> 00:34:49,338
No!
397
00:34:58,556 --> 00:35:01,768
- It's impossible.
- And yet there it is.
398
00:35:03,019 --> 00:35:05,021
But how?
The citadel is well guarded...
399
00:35:05,146 --> 00:35:07,315
I told you, I'm a tunnel rat.
400
00:35:07,440 --> 00:35:10,610
There's a network of service tunnels
under that building.
401
00:35:10,735 --> 00:35:12,528
We break in through here,
402
00:35:12,653 --> 00:35:15,281
and we're up and in
without them even knowing.
403
00:35:17,700 --> 00:35:19,660
And you thought I was just some kid.
404
00:35:20,244 --> 00:35:21,913
I never said that.
405
00:35:26,292 --> 00:35:28,544
So how's the rest of this gonna work?
406
00:35:33,800 --> 00:35:37,970
I smell the bitch.
407
00:35:41,808 --> 00:35:43,518
She's close.
408
00:35:52,443 --> 00:35:55,446
- What was that?
- I don't know.
409
00:35:59,408 --> 00:36:01,244
I don't hear it anymore.
410
00:36:03,788 --> 00:36:05,039
Let's keep going.
411
00:36:21,597 --> 00:36:23,140
It wasn't him.
412
00:36:24,350 --> 00:36:28,771
I've seen the eyes of a killer
and it sure wasn't that kid.
413
00:36:30,106 --> 00:36:32,191
It's not your fault.
414
00:36:35,152 --> 00:36:36,571
I saw the whole thing coming,
415
00:36:36,696 --> 00:36:38,948
just got too fixated on...
416
00:36:40,616 --> 00:36:42,034
On Vanessa.
417
00:36:45,204 --> 00:36:46,789
Doesn't matter now.
418
00:36:48,541 --> 00:36:51,419
Hindsight's anchor
will drown us all eventually.
419
00:36:52,837 --> 00:36:54,255
These people will make sure of that.
420
00:36:54,380 --> 00:36:56,132
What the hell are you talking about?
421
00:36:58,092 --> 00:37:00,344
This won't stop at Mohamad.
422
00:37:20,781 --> 00:37:22,283
You have anything to say, Spartacus?
423
00:37:22,408 --> 00:37:24,869
- What?
- I'm calling you a liar.
424
00:37:26,120 --> 00:37:28,706
If you think I didn't do it,
then why are you kicking me out?
425
00:37:30,041 --> 00:37:33,502
The way I see it,
if I've got to thin the herd
426
00:37:33,628 --> 00:37:38,090
until I get it right in order
to protect my people, so be it.
427
00:37:38,215 --> 00:37:40,885
At least release my friends.
They're good people.
428
00:37:41,010 --> 00:37:42,803
Your friends
are not your concern anymore.
429
00:37:42,929 --> 00:37:44,513
You're getting off easy.
430
00:37:44,639 --> 00:37:46,766
Yeah? Well, so are you.
431
00:37:50,645 --> 00:37:53,147
You're seriously gonna let me go
out there without any weapons?
432
00:37:55,733 --> 00:37:57,026
Go!
433
00:38:19,882 --> 00:38:21,050
Shit.
434
00:38:36,691 --> 00:38:38,401
It should have been me.
435
00:38:38,526 --> 00:38:42,029
At ease, soldier man.
They're never gonna let us out of here,
436
00:38:42,154 --> 00:38:44,365
even with that death stare of yours.
437
00:38:44,490 --> 00:38:47,410
I just let an innocent kid
walk to his death because of you.
438
00:38:47,535 --> 00:38:49,161
Innocent? He confessed.
439
00:38:50,413 --> 00:38:51,914
He did it to save us.
440
00:38:52,748 --> 00:38:56,502
Jesus. Don't be naive.
The world's a war zone.
441
00:38:56,627 --> 00:38:59,213
- There's casualties in war.
- Yeah, you mean like Wendy.
442
00:38:59,338 --> 00:39:02,675
Hey. What the hell?
443
00:39:03,509 --> 00:39:05,344
Yeah, maybe so. All I know is
444
00:39:05,469 --> 00:39:08,014
there's two people out there
who you want to save but can't.
445
00:39:08,139 --> 00:39:10,725
Now maybe you know what it feels like.
446
00:39:13,102 --> 00:39:17,106
If it wasn't Mohamad, that means
the killer is still among us.
447
00:39:18,524 --> 00:39:20,109
Right here.
448
00:39:20,234 --> 00:39:21,819
So what do we do now?
449
00:39:23,320 --> 00:39:25,281
We get outta here.
450
00:39:27,533 --> 00:39:29,326
And we take it all back.
451
00:39:48,137 --> 00:39:49,847
I need to rest.
452
00:39:50,848 --> 00:39:52,266
OK.
453
00:39:57,354 --> 00:39:59,732
But only for a minute
'cause we need to keep moving.
454
00:39:59,857 --> 00:40:01,776
Thank you. Thank you.
455
00:40:02,443 --> 00:40:03,694
Oh, shit.
456
00:40:06,822 --> 00:40:08,157
Oh, God...
457
00:40:14,622 --> 00:40:18,667
Susan, do you remember
what happened to Dylan?
458
00:40:18,793 --> 00:40:21,087
Oh...
459
00:40:23,506 --> 00:40:25,132
Um...
460
00:40:26,926 --> 00:40:28,719
Dylan came to my door.
461
00:40:28,844 --> 00:40:31,555
She was covered in blood.
462
00:40:31,680 --> 00:40:33,015
Your blood.
463
00:40:33,766 --> 00:40:37,353
She was so afraid,
she could barely speak.
464
00:40:38,437 --> 00:40:39,772
What did she say?
465
00:40:41,357 --> 00:40:44,860
She said someone broke
into your apartment and attacked you.
466
00:40:47,988 --> 00:40:49,824
That she watched you die.
467
00:40:51,951 --> 00:40:55,246
I brought her into my apartment,
I locked the door and called 911.
468
00:40:56,247 --> 00:40:59,792
While we waited for the cops,
we called her dad.
469
00:40:59,917 --> 00:41:01,377
Did he come get her?
470
00:41:03,712 --> 00:41:06,048
Please, I need to know.
Did he come and get her?
471
00:41:06,173 --> 00:41:08,134
Did he take her to Denver?
472
00:41:08,259 --> 00:41:11,053
Well, he... he said he was coming.
473
00:41:12,763 --> 00:41:15,558
The cops took her away, so...
474
00:41:16,642 --> 00:41:20,271
I tried to find out what happened
to her, I swear I did.
475
00:41:20,396 --> 00:41:21,814
But then...
476
00:41:24,692 --> 00:41:26,152
You were turned?
477
00:41:27,611 --> 00:41:30,322
I'm so sorry, Vanessa.
478
00:41:30,447 --> 00:41:33,033
- Shh. It's OK.
- I'm so...
479
00:41:33,159 --> 00:41:35,703
Shh. It's OK.
480
00:41:49,508 --> 00:41:51,677
You.
481
00:41:51,802 --> 00:41:55,472
You were the mysterious girl
Julius was after this whole time.
482
00:41:59,810 --> 00:42:01,103
Shit.
483
00:42:03,772 --> 00:42:05,107
Oh...
484
00:42:08,402 --> 00:42:09,820
Oh, God.
485
00:42:14,867 --> 00:42:16,619
What was that?
486
00:42:16,744 --> 00:42:18,746
Stay calm.
487
00:42:18,871 --> 00:42:20,331
I can't see anything.
488
00:42:22,208 --> 00:42:23,500
I can.
489
00:42:24,501 --> 00:42:27,588
What do we do?
490
00:42:27,713 --> 00:42:28,881
Run!
491
00:42:32,218 --> 00:42:34,220
Subtitles: BTI Studios
492
00:42:34,345 --> 00:42:35,262
ENGLISH SDH