1 00:00:01,002 --> 00:00:02,587 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,712 --> 00:00:04,172 - It was murder. - You don't know that. 3 00:00:04,297 --> 00:00:05,340 Yeah, we do. 4 00:00:05,465 --> 00:00:07,592 Somebody took it after she was already dead. 5 00:00:07,717 --> 00:00:10,053 - Why are you here? - Same as you. I got plans out there. 6 00:00:10,178 --> 00:00:11,513 - I can't. - You wanna find your daughter. 7 00:00:11,638 --> 00:00:12,722 I wanna find my sister. 8 00:00:12,847 --> 00:00:14,432 If we hit that plant hard enough... 9 00:00:14,557 --> 00:00:16,476 - It's too great a risk. - We have to try! 10 00:00:16,601 --> 00:00:18,937 What if there was another way to get into the building? 11 00:00:19,062 --> 00:00:21,606 She was alive after I died. 12 00:00:21,731 --> 00:00:22,899 She made it out. 13 00:00:23,024 --> 00:00:25,318 - How's your face, Susan? - Forget about my face. 14 00:00:25,443 --> 00:00:27,028 This is my way of saying thank you. 15 00:00:27,153 --> 00:00:29,072 I've gotta get my people someplace safe. 16 00:00:29,197 --> 00:00:31,241 Don't leave me... please. 17 00:00:32,200 --> 00:00:34,411 You. You should have left them out there. 18 00:00:34,536 --> 00:00:35,537 Yeah, instead we left her. 19 00:00:37,789 --> 00:00:39,582 Take her! 20 00:01:06,776 --> 00:01:09,612 They fear her. 21 00:01:10,989 --> 00:01:14,534 She could change us. 22 00:01:15,577 --> 00:01:19,414 Truth or not, she will lead me to Rebecca. 23 00:01:19,539 --> 00:01:21,833 Rebecca will lead me to Dmitri. 24 00:01:21,958 --> 00:01:23,960 Then I'll remove his head. 25 00:01:30,425 --> 00:01:32,469 Your prize. 26 00:01:34,846 --> 00:01:36,347 Not much of one. 27 00:01:54,783 --> 00:01:57,076 What are you? 28 00:02:10,048 --> 00:02:11,966 I should bite you. 29 00:02:13,384 --> 00:02:16,888 Good idea. Go for it. 30 00:02:27,440 --> 00:02:30,318 That's right, you know you want a taste. 31 00:02:46,668 --> 00:02:51,005 If she is our death, she is valuable. 32 00:02:51,714 --> 00:02:55,760 - But if not... - A test. 33 00:02:58,304 --> 00:03:00,223 A test! 34 00:03:24,831 --> 00:03:26,875 Uh... Excuse me. 35 00:03:32,547 --> 00:03:35,758 It's... It's Dr. Sholomenko. 36 00:03:35,884 --> 00:03:37,594 Come forward. 37 00:03:40,597 --> 00:03:42,807 Don't be frightened, Doctor. 38 00:03:43,516 --> 00:03:45,059 Dmitri... 39 00:03:45,184 --> 00:03:47,687 Have you met my sister? 40 00:03:48,271 --> 00:03:50,064 Antanasia. 41 00:03:50,189 --> 00:03:53,776 She's a bit of a recluse, only comes out to feed. 42 00:03:53,902 --> 00:03:56,362 And to play, of course. 43 00:03:56,487 --> 00:03:59,449 After living for 300 years, 44 00:03:59,574 --> 00:04:02,076 I've learned it is not enough to merely exist. 45 00:04:03,202 --> 00:04:06,080 One must enjoy the simple pleasures of life. 46 00:04:08,124 --> 00:04:11,294 But you gain no sustenance from this, correct? 47 00:04:13,254 --> 00:04:16,591 Mmm. So pure. 48 00:04:17,592 --> 00:04:19,010 So sweet. 49 00:04:20,303 --> 00:04:23,348 A message from Julius's camp. 50 00:04:23,473 --> 00:04:26,100 The woman absolutely exists. 51 00:04:26,225 --> 00:04:29,062 It's said she turned one of them. 52 00:04:29,187 --> 00:04:33,107 There are even reports that Julius has already captured her. 53 00:04:36,444 --> 00:04:40,698 Would you like me to send a response? 54 00:04:42,992 --> 00:04:45,745 The key to ruling successfully, my dear doctor, 55 00:04:47,538 --> 00:04:51,918 is by saying much by saying so very little. 56 00:04:53,962 --> 00:04:56,297 Go now. Go! 57 00:05:00,009 --> 00:05:02,887 Slowly, my dear, slowly. 58 00:05:04,931 --> 00:05:07,517 We have all the time in the world. 59 00:05:27,245 --> 00:05:30,081 I want you to keep an eye on these guys while I'm gone, alright? 60 00:05:33,251 --> 00:05:34,460 Hey. 61 00:05:34,585 --> 00:05:35,962 Hey! Yo! 62 00:05:36,087 --> 00:05:38,047 - Put the food back on the shelf! - They're hungry. 63 00:05:38,589 --> 00:05:39,757 Right now! 64 00:05:43,136 --> 00:05:45,263 Thank you for letting us in. 65 00:05:45,930 --> 00:05:47,306 If it weren't for you... 66 00:05:47,432 --> 00:05:50,268 It wasn't. I lost someone important out there because of you. 67 00:05:50,393 --> 00:05:51,227 - Vanessa. - Yeah. 68 00:05:51,352 --> 00:05:54,605 She saved some good people. She's a hero. 69 00:05:54,731 --> 00:05:55,857 She was stupid. 70 00:05:56,691 --> 00:05:58,026 Her death won't be in vain. 71 00:05:58,151 --> 00:06:00,069 Nobody said she's dead. 72 00:06:05,533 --> 00:06:06,909 Give me that. 73 00:06:22,508 --> 00:06:25,344 - It's a goddamn bus station out there. - Well, get used to it. 74 00:06:25,470 --> 00:06:28,431 This one has several broken ribs, a punctured lung, 75 00:06:28,598 --> 00:06:29,974 what looks like internal bleeding. 76 00:06:30,099 --> 00:06:32,060 It'll be at least a month before he goes anywhere. 77 00:06:32,185 --> 00:06:33,394 Come on! 78 00:06:33,519 --> 00:06:35,855 You know we're gonna run out of food, right? 79 00:06:35,980 --> 00:06:38,816 I'll try and find some more while I'm out there. 80 00:06:38,941 --> 00:06:41,360 I gotta find her, Doc. I thought you understood that. 81 00:06:41,486 --> 00:06:42,945 What I understand is them. 82 00:06:43,071 --> 00:06:45,865 What happens when they find out that they're living with a murderer? 83 00:06:47,325 --> 00:06:50,369 You gotta stop pretending like that's not our reality. 84 00:06:50,495 --> 00:06:52,955 - I'm not pretending. - Then it never crossed your mind? 85 00:06:53,081 --> 00:06:54,832 What do you want me to do? Go out and tell them, 86 00:06:54,957 --> 00:06:56,584 "You should all watch your backs 87 00:06:56,709 --> 00:06:59,128 'cause there's a murderer in here," right before I take off? 88 00:07:05,760 --> 00:07:07,428 Can I help you? 89 00:07:08,638 --> 00:07:09,680 You going somewhere? 90 00:07:10,807 --> 00:07:12,183 That's none of your business, pal. 91 00:07:12,308 --> 00:07:14,769 OK. How's Roger doing? 92 00:07:16,104 --> 00:07:19,941 I put him under to ease the pain, but when he wakes up, he's on his own. 93 00:07:20,066 --> 00:07:24,195 It's gonna hurt like hell but we can't spare any more analgesic. 94 00:07:24,779 --> 00:07:28,157 - I understand. - Really, do you? 95 00:07:30,535 --> 00:07:31,744 What's that mean? 96 00:07:31,869 --> 00:07:34,330 Ever since you got here, I've seen nothing but a free-for-all. 97 00:07:34,455 --> 00:07:36,165 If you don't step in, I will. 98 00:07:38,209 --> 00:07:40,294 A lot of people got excited. 99 00:07:40,419 --> 00:07:44,298 We haven't seen a stock of food like that in a long time and... 100 00:07:44,423 --> 00:07:45,508 it felt safe. 101 00:07:46,717 --> 00:07:50,805 I promise, from now on, we get what you ration us. Nothing more. 102 00:08:07,321 --> 00:08:09,282 You sure about this? 103 00:08:10,324 --> 00:08:13,369 Drinking water only until we get a heavy rain. No showers. 104 00:08:14,120 --> 00:08:16,497 It is gonna get ripe in here with all those people. 105 00:08:16,622 --> 00:08:19,375 Yeah, well, if they don't like it, they're welcome to leave. 106 00:08:20,751 --> 00:08:23,045 You blame me for bringing them here, don't you? 107 00:08:26,007 --> 00:08:28,217 What did you expect her to do? Let them die? 108 00:08:28,342 --> 00:08:31,345 If it meant her coming back, yeah. 109 00:08:34,557 --> 00:08:36,809 What I don't know is what this place is gonna look like 110 00:08:36,934 --> 00:08:38,477 when I do bring her back. 111 00:08:39,687 --> 00:08:41,856 Look, you don't even know where they're taking her... 112 00:08:41,981 --> 00:08:44,483 Hey, I got this. I got this. Why don't you go check the uh... 113 00:08:44,609 --> 00:08:46,027 reservoir on the roof? 114 00:08:46,152 --> 00:08:47,653 OK? 115 00:08:49,113 --> 00:08:50,364 And, kid. 116 00:08:51,824 --> 00:08:54,160 You steal the codes out of my notebook again, 117 00:08:54,285 --> 00:08:56,704 I'm gonna chuck you off that roof. You got me? 118 00:09:00,082 --> 00:09:01,584 Yes, sir. 119 00:09:10,843 --> 00:09:13,221 Who is brave enough? 120 00:09:29,320 --> 00:09:30,655 Fear... 121 00:09:32,448 --> 00:09:34,700 this human? 122 00:09:37,078 --> 00:09:41,165 I am not afraid. 123 00:09:54,303 --> 00:09:56,097 She's nothing. 124 00:09:57,390 --> 00:09:59,016 Just a freak. 125 00:10:00,601 --> 00:10:02,520 Always was. 126 00:10:06,315 --> 00:10:07,316 Susan? 127 00:10:12,989 --> 00:10:14,615 Friends. 128 00:10:15,241 --> 00:10:16,367 Better. 129 00:10:32,216 --> 00:10:33,676 I don't wanna hurt you. 130 00:10:33,801 --> 00:10:37,096 You were a real bitch. 131 00:10:37,221 --> 00:10:42,226 Like your little girl, right before I drained her! 132 00:10:48,524 --> 00:10:51,444 Pathetic! 133 00:10:51,569 --> 00:10:54,572 - If you laid a hand on her... - I'll do the same to you! 134 00:11:28,689 --> 00:11:32,651 She called for you. Over and over. 135 00:11:32,777 --> 00:11:34,195 Shut your mouth. 136 00:11:34,320 --> 00:11:35,821 So sweet. 137 00:11:35,946 --> 00:11:37,198 So young. 138 00:11:38,449 --> 00:11:39,909 So trusting. 139 00:12:42,346 --> 00:12:44,723 Come on! Who's next? 140 00:12:44,849 --> 00:12:46,016 It's true. 141 00:12:46,142 --> 00:12:47,893 Huh? Who's next? 142 00:12:49,895 --> 00:12:51,480 Who's next? 143 00:12:53,899 --> 00:12:55,776 Get ready to run. 144 00:12:57,820 --> 00:12:59,655 Who wants some? 145 00:13:00,114 --> 00:13:01,449 You want some? 146 00:13:02,283 --> 00:13:03,451 Now. 147 00:13:05,786 --> 00:13:07,288 Go! 148 00:13:31,061 --> 00:13:33,105 Find her, or it's your head! 149 00:13:35,441 --> 00:13:37,735 All of your heads! 150 00:13:39,069 --> 00:13:40,613 Go! 151 00:13:45,784 --> 00:13:47,411 How did you do this? 152 00:13:48,412 --> 00:13:50,456 Vanessa, how are you still alive? 153 00:13:50,581 --> 00:13:53,542 It doesn't matter. Just tell me what happened to Dylan. 154 00:13:54,251 --> 00:13:56,086 Oh, I'm sorry. 155 00:13:56,212 --> 00:13:58,005 No, what I said in there, it isn't true. 156 00:13:58,130 --> 00:13:59,673 About Dylan. 157 00:13:59,798 --> 00:14:02,218 - What? - I didn't kill her. 158 00:14:02,343 --> 00:14:05,554 That was the vampire in me being a bitch. I didn't... I didn't kill her. 159 00:14:05,679 --> 00:14:08,557 Is she alive? 160 00:14:11,060 --> 00:14:12,770 What happened to her? 161 00:14:17,608 --> 00:14:20,402 Leave me here. I deserve it. 162 00:14:26,659 --> 00:14:27,701 Which way? 163 00:14:28,827 --> 00:14:30,079 Come on. 164 00:16:29,740 --> 00:16:31,617 Now I have you. 165 00:16:36,163 --> 00:16:38,332 You don't have to kill me. 166 00:16:39,625 --> 00:16:42,753 I'm sure I'm not the first human to say this but... 167 00:16:46,715 --> 00:16:50,886 You were the one in the walls. Watching me. 168 00:16:54,306 --> 00:16:56,392 I remember your scent. 169 00:17:06,068 --> 00:17:07,945 Please, I can be useful. 170 00:17:08,070 --> 00:17:11,281 Anything you need, I can get it. Please. 171 00:17:11,407 --> 00:17:13,575 I have everything I need. 172 00:17:15,703 --> 00:17:21,041 Maybe I... feed you to my pets. 173 00:17:23,127 --> 00:17:26,588 Or maybe I... experiment on you. 174 00:17:30,050 --> 00:17:31,385 Or... 175 00:17:36,682 --> 00:17:37,725 Go. 176 00:17:41,520 --> 00:17:42,730 Go! 177 00:17:51,697 --> 00:17:54,158 Never say I can't be merciful. 178 00:18:25,439 --> 00:18:26,899 Where now? 179 00:18:27,566 --> 00:18:28,734 This way. 180 00:18:35,991 --> 00:18:38,118 The food's good for now, 181 00:18:38,243 --> 00:18:42,873 but our biggest problem is the reservoir is almost bone dry. 182 00:18:42,998 --> 00:18:45,542 But it should rain eventually. It is Seattle, right? 183 00:18:52,841 --> 00:18:56,762 Sam, what are they saying? 184 00:19:08,649 --> 00:19:12,611 Hey, come on. I don't trust that guy. 185 00:19:14,363 --> 00:19:15,572 Do you? 186 00:19:29,378 --> 00:19:30,838 Hard to read them. 187 00:19:34,800 --> 00:19:36,677 They're whispering. 188 00:19:38,804 --> 00:19:39,930 Try. 189 00:19:48,021 --> 00:19:49,815 Don't feel safe. 190 00:19:51,775 --> 00:19:54,361 Why do we have to leave? 191 00:19:56,738 --> 00:20:02,035 Thought we... going to find the resi... resistance? 192 00:20:02,744 --> 00:20:04,872 - Yeah, the resistance. - Resistance? 193 00:20:04,997 --> 00:20:06,331 Yeah, heard of 'em. 194 00:20:06,456 --> 00:20:10,752 Some kind of human-led uprising to fight back or whatever. 195 00:20:10,878 --> 00:20:12,129 Horseshit. 196 00:20:13,422 --> 00:20:15,132 Hey. The water's shut off. 197 00:20:15,257 --> 00:20:16,800 - Yeah, I know. - Why? 198 00:20:16,925 --> 00:20:18,135 Guess. 199 00:20:18,260 --> 00:20:20,053 Hey. 200 00:20:21,471 --> 00:20:23,223 What are you all talking about? 201 00:20:23,348 --> 00:20:25,267 Your little meeting you're having over here. 202 00:20:25,392 --> 00:20:26,643 What's this all about? 203 00:20:26,768 --> 00:20:29,771 If I wanted you to know, you would. 204 00:20:30,981 --> 00:20:32,357 OK, well, we got a new rule. 205 00:20:32,482 --> 00:20:35,193 There's no secrets in my house. 206 00:20:36,194 --> 00:20:39,156 We appreciate your hospitality... 207 00:20:39,281 --> 00:20:41,992 But I'm gonna conduct meetings with my people as I see fit. 208 00:20:42,117 --> 00:20:43,535 If you've got a problem with that... 209 00:20:43,660 --> 00:20:45,287 I've definitely got a problem with that. 210 00:20:46,496 --> 00:20:48,916 Shit! Axel! 211 00:21:05,057 --> 00:21:06,808 Jesus Christ! 212 00:21:08,435 --> 00:21:09,645 Uh... 213 00:21:12,064 --> 00:21:14,900 - What the fuck is going on? - He's dead. 214 00:21:24,201 --> 00:21:26,119 - What happened? You told me he was... - He bled out. 215 00:21:26,244 --> 00:21:28,455 - I'm sorry. - He bled out? How? 216 00:21:28,580 --> 00:21:30,916 We should get the body down the chute. 217 00:21:31,041 --> 00:21:32,793 - Down the chute? - The garbage chute. 218 00:21:32,918 --> 00:21:34,920 What?! We're not doing that. 219 00:21:35,045 --> 00:21:36,672 Then you go outside and dig a grave. 220 00:21:38,340 --> 00:21:40,717 It's how we dispose of our dead. It's nothing personal. 221 00:21:40,842 --> 00:21:42,719 It's hygienic. That's all. 222 00:21:44,012 --> 00:21:46,723 OK, fine. I'll take care of it. Is there anything else? 223 00:21:48,016 --> 00:21:50,686 - Whoa, whoa... - I think there is. 224 00:21:57,025 --> 00:21:58,443 You need to look at this. 225 00:22:01,488 --> 00:22:03,073 What the fuck? 226 00:22:08,996 --> 00:22:11,581 Somebody say something! 227 00:22:11,707 --> 00:22:13,917 One of ours was killed before you got here. 228 00:22:14,042 --> 00:22:16,712 Whoever did it took a finger just like this. 229 00:22:19,840 --> 00:22:21,049 You kept that from us? 230 00:22:21,174 --> 00:22:22,592 A murderer? 231 00:22:24,553 --> 00:22:26,430 I made a judgment call 232 00:22:26,555 --> 00:22:30,100 to avoid panic in an overpopulated, confined environment. 233 00:22:30,225 --> 00:22:32,436 I can control my people. 234 00:22:32,561 --> 00:22:36,148 Clearly you can't. His blood is on your hands. 235 00:22:38,942 --> 00:22:42,529 You prepared, asshole? For the giant mess you just made? 236 00:22:42,654 --> 00:22:44,406 They had a right to know. 237 00:22:51,121 --> 00:22:52,956 Well, I know I didn't kill him. 238 00:22:53,081 --> 00:22:55,625 - Well, we can all say that. - Yeah, and one of us would be lying. 239 00:22:55,751 --> 00:22:57,335 It's obvious why he was killed. 240 00:22:57,461 --> 00:23:01,214 He's the reason why they were staying. Dead, they leave. 241 00:23:01,339 --> 00:23:02,674 That shows motive. 242 00:23:02,799 --> 00:23:04,551 But with Cynthia, that seems personal. 243 00:23:04,676 --> 00:23:07,220 Look, we gotta focus on what's right in front of us right now. 244 00:23:07,345 --> 00:23:09,639 This situation is going down the toilet fast. 245 00:23:09,765 --> 00:23:11,141 Now what are they doing? 246 00:23:13,310 --> 00:23:15,687 What is John doing with them? 247 00:23:15,812 --> 00:23:17,856 Son of a bitch. 248 00:23:21,568 --> 00:23:22,819 Hey! 249 00:23:25,489 --> 00:23:27,908 Hey! What'd I tell you about your little meetings? 250 00:23:28,033 --> 00:23:29,117 Hey! 251 00:23:31,119 --> 00:23:33,080 What's with the map, John? 252 00:23:33,205 --> 00:23:36,208 They're just trying to figure out 253 00:23:36,333 --> 00:23:38,293 how hard it would be to take over this place. 254 00:23:39,252 --> 00:23:41,588 You learn a thing or two in an apocalypse! 255 00:23:41,713 --> 00:23:44,174 Don't you dare move! 256 00:23:44,299 --> 00:23:46,468 It turns out it's easier than we thought. 257 00:23:46,593 --> 00:23:48,720 Sorry, Axel. 258 00:23:48,845 --> 00:23:53,016 Hey, that rhymes with "asshole." I just realized that. 259 00:24:11,326 --> 00:24:13,912 I didn't want it to come to this. 260 00:24:14,037 --> 00:24:17,624 This is only temporary until we find out who the real killer is. 261 00:24:17,749 --> 00:24:20,710 It's for your safety as much as ours. 262 00:24:20,836 --> 00:24:23,797 What's the point of having a refuge if it's no safer outside, right? 263 00:24:23,922 --> 00:24:25,966 Oh, so you're protecting us now, that's it? 264 00:24:27,342 --> 00:24:28,593 That's bullshit. 265 00:24:28,718 --> 00:24:32,097 You saw something good and you took it. 266 00:24:32,222 --> 00:24:33,598 I'll tell you what. You can have it. 267 00:24:33,723 --> 00:24:35,392 Give me my gear, send me out the front door. 268 00:24:35,517 --> 00:24:37,644 I can't do that. 269 00:24:37,769 --> 00:24:40,647 Sure you can. Why not? You got what you wanted. 270 00:24:40,772 --> 00:24:43,400 Put me out there. Send me out the front door. 271 00:24:43,525 --> 00:24:45,527 We let you out, you sneak back in here two days later, 272 00:24:45,652 --> 00:24:46,820 kill us all in our sleep. 273 00:24:46,945 --> 00:24:48,530 Fuck you, John! 274 00:24:53,743 --> 00:24:56,204 You did the right thing. It could be any one of them. 275 00:25:04,254 --> 00:25:05,547 Come on, man. Don't do this. 276 00:25:05,672 --> 00:25:07,090 Don't leave me in here. 277 00:25:08,592 --> 00:25:09,885 Don't leave me in here! 278 00:25:12,012 --> 00:25:14,222 Hey! Hey! 279 00:25:16,516 --> 00:25:17,893 How could you? 280 00:25:18,018 --> 00:25:20,437 - How could you? - Easy, easy. 281 00:25:20,562 --> 00:25:22,272 Don't put this all on me! 282 00:25:22,397 --> 00:25:24,774 I just told them what they deserved to know! 283 00:25:25,984 --> 00:25:27,360 That one of you's the killer. 284 00:25:30,280 --> 00:25:31,531 And who absolved you? 285 00:25:32,574 --> 00:25:35,285 I know it wasn't me, which makes it one of you. 286 00:25:35,410 --> 00:25:38,205 What you did out there, betraying us? 287 00:25:38,330 --> 00:25:40,540 You know that makes you look guilty as hell. 288 00:25:40,665 --> 00:25:42,334 Yeah, sure does. 289 00:25:42,834 --> 00:25:44,211 Any one of us is capable of it 290 00:25:44,336 --> 00:25:46,588 but only one of us took off right after Cynthia was killed. 291 00:25:46,713 --> 00:25:49,007 Me? You think I killed them? 292 00:25:49,132 --> 00:25:52,052 Yeah, why not? No one else died till you got back! 293 00:25:55,180 --> 00:25:57,057 - Are you serious? - He's right. 294 00:25:57,182 --> 00:26:00,060 - What are you talking... - What? Timing. 295 00:26:00,185 --> 00:26:02,437 Where were you when Roger was killed, huh? 296 00:26:02,562 --> 00:26:05,690 I was on the rooftop trying to check the reservoir just like Axel asked. 297 00:26:05,815 --> 00:26:06,858 I can vouch for that. 298 00:26:08,485 --> 00:26:10,237 Anybody go with you? 299 00:26:10,362 --> 00:26:13,406 I... I think we might be overlooking someone here. 300 00:26:14,950 --> 00:26:18,662 He used to be one of those... things, right? 301 00:26:18,787 --> 00:26:20,372 Christ, you came in here to kill us all. 302 00:26:20,497 --> 00:26:23,959 Who's to say you're not still carrying some residual psycho killer in you, huh? 303 00:26:24,084 --> 00:26:26,044 You have been struggling with the transition. 304 00:26:26,169 --> 00:26:28,380 Sleepwalking, nightmares... 305 00:26:28,505 --> 00:26:30,548 Oh, come on! I wasn't even in the lab today! 306 00:26:32,342 --> 00:26:35,595 - Are you sure? - Or was I? 307 00:26:37,722 --> 00:26:39,307 Maybe. 308 00:26:42,435 --> 00:26:43,853 No, that's not possible. 309 00:26:43,979 --> 00:26:45,981 That's not who I am. That's not who I am anymore. 310 00:26:46,106 --> 00:26:48,108 That's not who I am. I'm not a killer! I know who I am! 311 00:26:48,233 --> 00:26:49,401 - I know who I am! - Calm down. 312 00:26:49,526 --> 00:26:51,569 Jesus, why is that, soldier boy? What do you care? 313 00:26:51,695 --> 00:26:54,155 You were about to ditch out on us! Leave us here to rot! 314 00:26:54,281 --> 00:26:55,824 You need to get out of my face right now! 315 00:26:55,949 --> 00:26:57,742 - Hey! - No, no, no. 316 00:26:57,867 --> 00:27:00,537 Hey! Stop! Stop! Enough! 317 00:27:00,662 --> 00:27:02,289 This is what they want, right? 318 00:27:02,414 --> 00:27:05,959 They want us to be fighting, they want us to yap about who did what to who. 319 00:27:06,084 --> 00:27:08,044 It doesn't matter! It's not our issue right now. 320 00:27:08,169 --> 00:27:10,922 We have to stick together until we get outta here. 321 00:27:29,774 --> 00:27:33,236 There's a sewer entrance over there. I think we can get out that way. 322 00:27:34,404 --> 00:27:36,990 - I've heard stories. - What stories? 323 00:27:37,115 --> 00:27:39,409 Let's just say it's doubtful we'll be followed. 324 00:27:44,664 --> 00:27:48,084 I've always admired you. Your courage. 325 00:27:49,169 --> 00:27:51,087 Pretty girls like us always gotta put up with shit 326 00:27:51,212 --> 00:27:53,631 and you had the balls to do something about it. 327 00:27:56,551 --> 00:27:58,636 - Is that it there? - Yeah. 328 00:28:02,223 --> 00:28:03,516 We lost our lead! 329 00:28:11,608 --> 00:28:13,568 We go down there, we're probably gonna die. 330 00:28:15,236 --> 00:28:17,072 Go, go, go! Go! 331 00:28:23,203 --> 00:28:24,287 It's not coming in. 332 00:28:24,412 --> 00:28:27,582 We're the only ones crazy enough. 333 00:28:27,707 --> 00:28:29,918 Let's go! 334 00:28:30,752 --> 00:28:32,128 Get back! 335 00:28:44,015 --> 00:28:46,226 This way. Come on. 336 00:28:48,520 --> 00:28:49,604 Shit! 337 00:28:52,190 --> 00:28:54,192 We gotta go! We gotta go now. 338 00:28:55,902 --> 00:28:57,195 Oh! 339 00:28:58,488 --> 00:29:00,115 Go, go. 340 00:29:06,162 --> 00:29:07,247 Follow. 341 00:29:07,372 --> 00:29:08,998 Bring her to me. 342 00:29:21,136 --> 00:29:22,303 You choose death? 343 00:29:25,765 --> 00:29:28,101 Down there, humans will die. 344 00:29:33,356 --> 00:29:34,941 She's no human. 345 00:29:48,037 --> 00:29:50,457 Shh! Shh! 346 00:30:11,644 --> 00:30:15,398 Fresh meat to the one who brings her to me. 347 00:31:20,838 --> 00:31:22,715 I take it you're not here to let us out? 348 00:31:22,840 --> 00:31:23,841 Actually, I am. 349 00:31:26,302 --> 00:31:27,845 Hear me out. 350 00:31:27,971 --> 00:31:30,848 I think we could hear a lot better outside this cage. 351 00:31:32,016 --> 00:31:35,603 Look, we spent a lot of time discussing what to do with you and... 352 00:31:36,271 --> 00:31:37,981 we've come to an agreement. 353 00:31:38,106 --> 00:31:40,942 None of us are innocent. We all have blood on our hands. 354 00:31:41,067 --> 00:31:45,530 While one of you... Killing for pleasure? 355 00:31:46,531 --> 00:31:48,866 We have no other choice but to exile all of you. 356 00:31:48,992 --> 00:31:52,078 - Are you serious? That's insane. - I'm not going anywhere! 357 00:31:52,203 --> 00:31:53,913 We'll die out there. 358 00:31:55,290 --> 00:31:57,875 - Brendan, you can't do this. - We can and we will. 359 00:31:58,001 --> 00:31:59,836 The decision's been made. 360 00:32:01,129 --> 00:32:04,424 - OK, listen to me. I did it. - Axel, don't... 361 00:32:04,549 --> 00:32:06,801 - Send me out there. - No. 362 00:32:06,926 --> 00:32:09,095 I'm confessing to you. I'm the one. I did it. 363 00:32:09,762 --> 00:32:11,806 I did it. Send me out there. It was me. 364 00:32:14,183 --> 00:32:15,435 Come on. I did it! 365 00:32:16,144 --> 00:32:17,729 I don't believe you. 366 00:32:20,148 --> 00:32:21,482 I did. 367 00:32:25,653 --> 00:32:27,155 Because I did, Sam. 368 00:32:27,280 --> 00:32:28,990 I killed those people. 369 00:32:32,952 --> 00:32:36,039 When we left Vanessa outside, I was pissed and I wanted you out of here, 370 00:32:36,164 --> 00:32:37,624 so I thought if Roger was dead, 371 00:32:37,749 --> 00:32:39,834 you'd be scared and have no reason to stay. 372 00:32:39,959 --> 00:32:41,544 And the girl, Cynthia? 373 00:32:41,669 --> 00:32:45,048 She was weak. We're only as strong as our weakest link. You said it yourself. 374 00:32:45,173 --> 00:32:46,966 None of us are innocent. 375 00:32:47,091 --> 00:32:48,760 You killed Roger? 376 00:32:48,885 --> 00:32:51,721 Yeah, and after, I took his finger as a souvenir. 377 00:32:52,472 --> 00:32:54,390 Look, kid, you don't have to do this. 378 00:32:55,558 --> 00:32:59,771 Fine. Put your hands in the air and move forward slowly. 379 00:33:08,863 --> 00:33:10,448 Take me. 380 00:33:10,573 --> 00:33:12,367 - Oh, Sam... - I... I killer. 381 00:33:12,492 --> 00:33:14,118 - Sam... - I killer! 382 00:33:14,243 --> 00:33:15,620 Sam! Sam, Sam, Sam! 383 00:33:15,745 --> 00:33:18,164 Listen, I'll be OK. 384 00:33:18,956 --> 00:33:22,502 I'll see you soon. I promise. 385 00:33:22,627 --> 00:33:26,839 - No. No. We friends. - Yes, we are. But they need you. 386 00:33:56,369 --> 00:33:58,663 OK. I'm ready. 387 00:33:58,788 --> 00:34:01,624 Good. Move forward slowly. The rest of you, back up. 388 00:34:01,749 --> 00:34:04,544 Move back! 389 00:34:04,669 --> 00:34:05,920 Back up! 390 00:34:14,846 --> 00:34:16,889 You're gonna get what's coming to you, kid. 391 00:34:17,014 --> 00:34:18,683 Axel, do something. 392 00:34:20,059 --> 00:34:21,686 Don't worry about me, guys. 393 00:34:22,895 --> 00:34:24,731 I've survived out there before. 394 00:34:26,274 --> 00:34:27,442 I'll do it again. 395 00:34:44,459 --> 00:34:45,668 No! 396 00:34:46,627 --> 00:34:49,338 No! 397 00:34:58,556 --> 00:35:01,768 - It's impossible. - And yet there it is. 398 00:35:03,019 --> 00:35:05,021 But how? The citadel is well guarded... 399 00:35:05,146 --> 00:35:07,315 I told you, I'm a tunnel rat. 400 00:35:07,440 --> 00:35:10,610 There's a network of service tunnels under that building. 401 00:35:10,735 --> 00:35:12,528 We break in through here, 402 00:35:12,653 --> 00:35:15,281 and we're up and in without them even knowing. 403 00:35:17,700 --> 00:35:19,660 And you thought I was just some kid. 404 00:35:20,244 --> 00:35:21,913 I never said that. 405 00:35:26,292 --> 00:35:28,544 So how's the rest of this gonna work? 406 00:35:33,800 --> 00:35:37,970 I smell the bitch. 407 00:35:41,808 --> 00:35:43,518 She's close. 408 00:35:52,443 --> 00:35:55,446 - What was that? - I don't know. 409 00:35:59,408 --> 00:36:01,244 I don't hear it anymore. 410 00:36:03,788 --> 00:36:05,039 Let's keep going. 411 00:36:21,597 --> 00:36:23,140 It wasn't him. 412 00:36:24,350 --> 00:36:28,771 I've seen the eyes of a killer and it sure wasn't that kid. 413 00:36:30,106 --> 00:36:32,191 It's not your fault. 414 00:36:35,152 --> 00:36:36,571 I saw the whole thing coming, 415 00:36:36,696 --> 00:36:38,948 just got too fixated on... 416 00:36:40,616 --> 00:36:42,034 On Vanessa. 417 00:36:45,204 --> 00:36:46,789 Doesn't matter now. 418 00:36:48,541 --> 00:36:51,419 Hindsight's anchor will drown us all eventually. 419 00:36:52,837 --> 00:36:54,255 These people will make sure of that. 420 00:36:54,380 --> 00:36:56,132 What the hell are you talking about? 421 00:36:58,092 --> 00:37:00,344 This won't stop at Mohamad. 422 00:37:20,781 --> 00:37:22,283 You have anything to say, Spartacus? 423 00:37:22,408 --> 00:37:24,869 - What? - I'm calling you a liar. 424 00:37:26,120 --> 00:37:28,706 If you think I didn't do it, then why are you kicking me out? 425 00:37:30,041 --> 00:37:33,502 The way I see it, if I've got to thin the herd 426 00:37:33,628 --> 00:37:38,090 until I get it right in order to protect my people, so be it. 427 00:37:38,215 --> 00:37:40,885 At least release my friends. They're good people. 428 00:37:41,010 --> 00:37:42,803 Your friends are not your concern anymore. 429 00:37:42,929 --> 00:37:44,513 You're getting off easy. 430 00:37:44,639 --> 00:37:46,766 Yeah? Well, so are you. 431 00:37:50,645 --> 00:37:53,147 You're seriously gonna let me go out there without any weapons? 432 00:37:55,733 --> 00:37:57,026 Go! 433 00:38:19,882 --> 00:38:21,050 Shit. 434 00:38:36,691 --> 00:38:38,401 It should have been me. 435 00:38:38,526 --> 00:38:42,029 At ease, soldier man. They're never gonna let us out of here, 436 00:38:42,154 --> 00:38:44,365 even with that death stare of yours. 437 00:38:44,490 --> 00:38:47,410 I just let an innocent kid walk to his death because of you. 438 00:38:47,535 --> 00:38:49,161 Innocent? He confessed. 439 00:38:50,413 --> 00:38:51,914 He did it to save us. 440 00:38:52,748 --> 00:38:56,502 Jesus. Don't be naive. The world's a war zone. 441 00:38:56,627 --> 00:38:59,213 - There's casualties in war. - Yeah, you mean like Wendy. 442 00:38:59,338 --> 00:39:02,675 Hey. What the hell? 443 00:39:03,509 --> 00:39:05,344 Yeah, maybe so. All I know is 444 00:39:05,469 --> 00:39:08,014 there's two people out there who you want to save but can't. 445 00:39:08,139 --> 00:39:10,725 Now maybe you know what it feels like. 446 00:39:13,102 --> 00:39:17,106 If it wasn't Mohamad, that means the killer is still among us. 447 00:39:18,524 --> 00:39:20,109 Right here. 448 00:39:20,234 --> 00:39:21,819 So what do we do now? 449 00:39:23,320 --> 00:39:25,281 We get outta here. 450 00:39:27,533 --> 00:39:29,326 And we take it all back. 451 00:39:48,137 --> 00:39:49,847 I need to rest. 452 00:39:50,848 --> 00:39:52,266 OK. 453 00:39:57,354 --> 00:39:59,732 But only for a minute 'cause we need to keep moving. 454 00:39:59,857 --> 00:40:01,776 Thank you. Thank you. 455 00:40:02,443 --> 00:40:03,694 Oh, shit. 456 00:40:06,822 --> 00:40:08,157 Oh, God... 457 00:40:14,622 --> 00:40:18,667 Susan, do you remember what happened to Dylan? 458 00:40:18,793 --> 00:40:21,087 Oh... 459 00:40:23,506 --> 00:40:25,132 Um... 460 00:40:26,926 --> 00:40:28,719 Dylan came to my door. 461 00:40:28,844 --> 00:40:31,555 She was covered in blood. 462 00:40:31,680 --> 00:40:33,015 Your blood. 463 00:40:33,766 --> 00:40:37,353 She was so afraid, she could barely speak. 464 00:40:38,437 --> 00:40:39,772 What did she say? 465 00:40:41,357 --> 00:40:44,860 She said someone broke into your apartment and attacked you. 466 00:40:47,988 --> 00:40:49,824 That she watched you die. 467 00:40:51,951 --> 00:40:55,246 I brought her into my apartment, I locked the door and called 911. 468 00:40:56,247 --> 00:40:59,792 While we waited for the cops, we called her dad. 469 00:40:59,917 --> 00:41:01,377 Did he come get her? 470 00:41:03,712 --> 00:41:06,048 Please, I need to know. Did he come and get her? 471 00:41:06,173 --> 00:41:08,134 Did he take her to Denver? 472 00:41:08,259 --> 00:41:11,053 Well, he... he said he was coming. 473 00:41:12,763 --> 00:41:15,558 The cops took her away, so... 474 00:41:16,642 --> 00:41:20,271 I tried to find out what happened to her, I swear I did. 475 00:41:20,396 --> 00:41:21,814 But then... 476 00:41:24,692 --> 00:41:26,152 You were turned? 477 00:41:27,611 --> 00:41:30,322 I'm so sorry, Vanessa. 478 00:41:30,447 --> 00:41:33,033 - Shh. It's OK. - I'm so... 479 00:41:33,159 --> 00:41:35,703 Shh. It's OK. 480 00:41:49,508 --> 00:41:51,677 You. 481 00:41:51,802 --> 00:41:55,472 You were the mysterious girl Julius was after this whole time. 482 00:41:59,810 --> 00:42:01,103 Shit. 483 00:42:03,772 --> 00:42:05,107 Oh... 484 00:42:08,402 --> 00:42:09,820 Oh, God. 485 00:42:14,867 --> 00:42:16,619 What was that? 486 00:42:16,744 --> 00:42:18,746 Stay calm. 487 00:42:18,871 --> 00:42:20,331 I can't see anything. 488 00:42:22,208 --> 00:42:23,500 I can. 489 00:42:24,501 --> 00:42:27,588 What do we do? 490 00:42:27,713 --> 00:42:28,881 Run! 491 00:42:32,218 --> 00:42:34,220 Subtitles: BTI Studios 492 00:42:34,345 --> 00:42:35,262 ENGLISH SDH