1 00:00:01,002 --> 00:00:02,712 Previously on Van Helsing... 2 00:00:09,302 --> 00:00:11,179 - Why are you here? - I don't remember. 3 00:00:11,304 --> 00:00:13,223 So you got bit by one of them, nothing happened. 4 00:00:13,348 --> 00:00:16,309 I have a daughter, Dylan. That's all I know or care about. 5 00:00:16,434 --> 00:00:19,354 I'm sorry but we've all lost a lot while you've been here sleeping. 6 00:00:19,479 --> 00:00:21,523 It's OK, it's just the doc. 7 00:00:21,648 --> 00:00:23,483 - She's been bit! - She's a vampire! 8 00:00:23,608 --> 00:00:25,527 The world went to shit a couple of years ago. 9 00:00:25,652 --> 00:00:27,654 Some volcano goes off in Wyoming. 10 00:00:27,779 --> 00:00:29,656 After that people started killing each other. 11 00:00:29,781 --> 00:00:32,325 - I'm nothing special. - Somebody thought you were. 12 00:00:32,450 --> 00:00:35,286 I told them you existed. Now I'm gonna show them you do. 13 00:00:37,288 --> 00:00:40,083 She's got superpowers now. 14 00:00:40,208 --> 00:00:42,794 I will get out of here and find my daughter without your permission. 15 00:01:19,456 --> 00:01:21,875 - I've seen you here before. - I don't think so. 16 00:01:23,585 --> 00:01:25,336 I'm pretty good with faces. 17 00:01:25,462 --> 00:01:28,882 Names I can't remember for shit but... faces. 18 00:01:32,385 --> 00:01:35,472 The Mount Washburn eruption at three o'clock local time 19 00:01:35,597 --> 00:01:38,725 was unexpected but geologists say the Yellowstone caldera 20 00:01:38,850 --> 00:01:40,852 is an active seismic region 21 00:01:40,977 --> 00:01:44,814 and these events are common every 100 years or so. 22 00:01:44,939 --> 00:01:48,359 Current winds are expected to bring the ash cloud westward, 23 00:01:48,485 --> 00:01:49,652 disrupting some... 24 00:01:52,697 --> 00:01:54,491 Vanessa. 25 00:01:54,616 --> 00:01:57,702 What do you know? We live a couple of blocks from each other. 26 00:01:59,871 --> 00:02:01,831 Mind if I give you a call, maybe grab a drink? 27 00:02:02,457 --> 00:02:03,625 Let's have it. 28 00:02:11,883 --> 00:02:13,134 See you in a few weeks. 29 00:02:15,053 --> 00:02:17,388 You didn't answer my question. 30 00:02:19,724 --> 00:02:21,226 I know. 31 00:02:23,478 --> 00:02:25,480 And the list continues to grow. 32 00:02:25,605 --> 00:02:28,149 We are receiving word that air quality advisories... 33 00:02:28,274 --> 00:02:30,068 - Ready? - Yep. 34 00:02:30,193 --> 00:02:32,862 - Look on the TV, Mom. - What is it? 35 00:02:33,863 --> 00:02:36,616 - Volcano near Yellowstone Park. - That's great, honey. 36 00:02:36,741 --> 00:02:39,118 Come on, we have an important dinner reservation, remember? 37 00:02:39,244 --> 00:02:40,912 I know, I know, I'm coming. 38 00:02:41,788 --> 00:02:43,581 How was the job interview? 39 00:05:14,482 --> 00:05:17,986 For centuries we have survived for one reason, 40 00:05:18,111 --> 00:05:19,946 and one reason only. 41 00:05:20,905 --> 00:05:23,866 The shadows have protected us. 42 00:05:25,451 --> 00:05:27,745 He's late. 43 00:05:32,250 --> 00:05:34,460 Have you seen the skies today? 44 00:05:48,016 --> 00:05:50,518 Our time is now. 45 00:05:53,896 --> 00:05:57,400 The mystery of existence is not merely in staying alive, 46 00:05:57,525 --> 00:06:00,653 but in finding something to live for. 47 00:06:06,784 --> 00:06:08,202 Your delivery, sir. 48 00:06:08,327 --> 00:06:11,456 There it is, everything you asked for. 49 00:06:20,757 --> 00:06:24,552 I know... I know something happened. 50 00:06:26,220 --> 00:06:28,973 I'm sick. 51 00:06:29,515 --> 00:06:32,143 Something's the matter with me. I... 52 00:06:32,268 --> 00:06:34,270 - I got some sort of... - You are human. 53 00:06:35,813 --> 00:06:37,065 No, no, no, no. 54 00:06:37,190 --> 00:06:39,108 That's not... 55 00:06:39,233 --> 00:06:40,443 No. 56 00:06:59,128 --> 00:07:00,505 Reversion. 57 00:07:02,298 --> 00:07:05,301 I haven't seen this since... 58 00:07:05,426 --> 00:07:08,513 No, no. No, no. 59 00:07:13,601 --> 00:07:15,561 Dmitri. 60 00:07:16,521 --> 00:07:18,397 This must be stopped before it's too late. 61 00:07:18,523 --> 00:07:20,691 Yeah, so... I should go. 62 00:07:33,079 --> 00:07:36,124 OK, I... I drank some. 63 00:07:36,249 --> 00:07:38,918 I was just getting my cut. I've always done that, always! 64 00:08:34,390 --> 00:08:36,392 Where's the rest of what you took? 65 00:08:36,517 --> 00:08:38,019 It's gone. 66 00:08:38,144 --> 00:08:40,396 No matter. 67 00:08:42,190 --> 00:08:44,525 Where is it from? 68 00:08:45,151 --> 00:08:47,528 One of our usual spots. 69 00:08:47,653 --> 00:08:49,780 Over by the university. A... a clinic. 70 00:08:54,118 --> 00:08:57,205 No, no, no! I... Yeah, I'm one of you guys... 71 00:08:57,330 --> 00:08:59,582 No, please. Please. 72 00:08:59,707 --> 00:09:01,584 Balthazar. 73 00:09:01,751 --> 00:09:03,502 Find the source. 74 00:09:03,628 --> 00:09:05,379 Do what you must. 75 00:09:05,504 --> 00:09:06,881 Dead or alive. 76 00:09:19,101 --> 00:09:20,811 Something is coming. 77 00:09:23,898 --> 00:09:26,067 I know. 78 00:09:26,776 --> 00:09:29,278 Honey, that volcano was 100 miles away in Wyoming. 79 00:09:29,403 --> 00:09:30,446 But they said... 80 00:09:30,571 --> 00:09:32,490 I'm telling you, there's nothing to worry about. 81 00:09:32,615 --> 00:09:34,617 OK? What we should be discussing is your birthday... 82 00:09:35,868 --> 00:09:38,829 and getting home for cake and presents. 83 00:09:38,955 --> 00:09:41,040 I thought we couldn't afford presents this year. 84 00:09:42,959 --> 00:09:46,337 Well, I just made some extra cash so presents are back on the menu. 85 00:09:47,588 --> 00:09:51,175 But since it's getting late, I say we go home for cake first 86 00:09:51,300 --> 00:09:54,762 and then tomorrow I take you shopping 87 00:09:54,887 --> 00:09:56,764 and you pick out something nice for yourself. 88 00:09:58,099 --> 00:09:59,850 Is that money from the job interview? 89 00:10:01,227 --> 00:10:02,478 Yeah. 90 00:10:02,603 --> 00:10:04,480 Kinda like a bonus. 91 00:10:05,231 --> 00:10:07,525 Yeah, OK. Well, I hope you get this job. 92 00:10:13,739 --> 00:10:15,366 It really looks like black snow. 93 00:10:15,491 --> 00:10:18,619 Yeah, but it's not. It's just ash from that volcano. 94 00:10:18,744 --> 00:10:20,329 I know, but it's still pretty. 95 00:10:20,454 --> 00:10:21,872 It's toxic. 96 00:10:24,166 --> 00:10:25,376 Good point. 97 00:10:27,253 --> 00:10:29,171 I wonder how long it's gonna be like this. 98 00:10:29,297 --> 00:10:31,716 I don't know. We should probably stay indoors for a few days, 99 00:10:31,841 --> 00:10:34,176 wait till the rain washes it away. 100 00:10:35,553 --> 00:10:37,471 Do you think it's like this everywhere? 101 00:10:37,596 --> 00:10:40,933 We can ask Dad if it's like this in Denver when we call him tonight. 102 00:10:56,615 --> 00:10:58,951 Oh, come on, you're such a liar! 103 00:11:01,245 --> 00:11:04,040 Ow! 104 00:11:06,334 --> 00:11:07,668 Hey, Tommy. 105 00:11:17,636 --> 00:11:19,221 - Stay here, Dylan. - Mom, no! Mom... 106 00:11:19,347 --> 00:11:22,600 - Tommy! - Mom! Mom, stop it! 107 00:11:22,725 --> 00:11:25,478 Find someone your own size to slap around, ass! 108 00:11:25,603 --> 00:11:27,271 - Mind your own business. - She's my friend. 109 00:11:27,396 --> 00:11:29,190 Your friend needs to keep her mouth shut! 110 00:11:29,315 --> 00:11:30,524 - Vanessa? - I got this. 111 00:11:30,649 --> 00:11:31,734 - You got this, bitch? - Mom! 112 00:11:31,859 --> 00:11:33,903 - What did you call me? - Bitch. 113 00:11:34,028 --> 00:11:35,363 Mom! Stop it! 114 00:11:35,488 --> 00:11:36,989 - Walk away, Tommy. - You walk away. 115 00:11:37,948 --> 00:11:39,658 You like to hit women, why don't you make me? 116 00:11:39,784 --> 00:11:40,951 Mom, stop it! 117 00:11:42,703 --> 00:11:44,497 Stop it, Mom! 118 00:11:46,791 --> 00:11:48,834 You show your face in this building again 119 00:11:48,959 --> 00:11:51,045 and I'll put your head through that wall! Do you hear me? 120 00:11:51,170 --> 00:11:53,130 OK, girlfriend. You got this. You showed him. 121 00:11:56,092 --> 00:11:59,261 - I'm gonna kill you, bitch! - Mom, come on, let's go. Just go. 122 00:12:02,848 --> 00:12:04,642 You broke my goddamn nose! 123 00:12:11,899 --> 00:12:13,651 What am I gonna do? 124 00:12:31,168 --> 00:12:33,129 Sorry about what happened out there in the hallway. 125 00:12:34,130 --> 00:12:37,049 It's OK. I understand. 126 00:12:39,593 --> 00:12:41,595 It's a pretty sad-looking cake. 127 00:12:42,471 --> 00:12:44,932 Don't smile, I can see you want to. 128 00:12:46,100 --> 00:12:48,060 Do. Not. Smile. 129 00:12:49,437 --> 00:12:50,771 Don't do it, missy. 130 00:12:50,896 --> 00:12:52,314 Don't do it. Don't laugh! 131 00:12:52,440 --> 00:12:54,275 - No! I'm warning you! - I'm not smiling! 132 00:12:54,400 --> 00:12:55,818 Don't smile! 133 00:12:55,943 --> 00:12:57,570 Don't laugh, don't laugh! 134 00:12:57,695 --> 00:12:59,655 No! 135 00:13:06,412 --> 00:13:07,746 Hey, girl! 136 00:13:07,872 --> 00:13:10,374 - Don't laugh! Stop laughing! - I'm not laughing! 137 00:13:13,836 --> 00:13:15,880 That's your dad calling to wish you a happy birthday. 138 00:13:16,005 --> 00:13:17,381 Yes! Yes! 139 00:13:17,506 --> 00:13:19,383 Don't forget to get the flight info for your trip. 140 00:13:19,508 --> 00:13:20,551 Alright. 141 00:13:22,720 --> 00:13:24,013 Hi, Dad! 142 00:13:24,138 --> 00:13:26,265 - Hey, happy birthday, kiddo! - Thanks! 143 00:13:26,390 --> 00:13:27,683 Did you get the present I shipped? 144 00:13:29,101 --> 00:13:31,979 - No, I didn't. - Oh. Sorry. 145 00:13:32,104 --> 00:13:35,065 You're gonna love it when it gets there though. Maybe in a day or so. 146 00:13:35,191 --> 00:13:37,151 Yeah, sure. 147 00:13:40,821 --> 00:13:43,282 I can't wait to come see you this weekend! 148 00:13:43,407 --> 00:13:45,117 We're gonna have so much fun! 149 00:13:46,410 --> 00:13:50,039 Yeah, um... about that, honey. Um... 150 00:13:50,164 --> 00:13:51,582 I-is everything alright? 151 00:13:52,791 --> 00:13:55,878 Yeah, fine, fine. I just gotta straighten some things out. 152 00:13:56,003 --> 00:13:58,923 You know, it's just with the flights and the... 153 00:13:59,048 --> 00:14:01,175 the volcanic activity and... 154 00:14:01,300 --> 00:14:04,178 Can you get your mom for me? 155 00:14:04,303 --> 00:14:07,973 Speaking of activity, whose purse is that on the table behind you? 156 00:14:08,098 --> 00:14:09,767 W-what's that? 157 00:14:09,892 --> 00:14:11,769 The purse! The pink one. 158 00:14:12,770 --> 00:14:13,979 Oh... uh... 159 00:14:14,104 --> 00:14:16,315 I'll get Mom. 160 00:14:17,816 --> 00:14:19,109 Honey... 161 00:14:20,402 --> 00:14:23,197 Gary, if you're ditching your daughter on her birthday 162 00:14:23,322 --> 00:14:25,824 for some random hook-up with a skank waitress... 163 00:14:25,950 --> 00:14:28,410 This has nothing to do with the weekend plans. 164 00:14:28,536 --> 00:14:30,079 It's a safety issue, Vanessa. 165 00:14:30,204 --> 00:14:31,789 Mm-hm. Yeah, your safety, Gary. 166 00:14:31,914 --> 00:14:33,958 'Cause when I see you next I'm gonna kick your ass. 167 00:15:11,495 --> 00:15:13,414 Coming! 168 00:15:13,539 --> 00:15:15,749 Coming! Hold your horses. 169 00:15:19,878 --> 00:15:21,672 Who's my personal savior? 170 00:15:21,797 --> 00:15:23,757 - How's your face, Susan? - Forget about my face. 171 00:15:23,882 --> 00:15:26,385 This, uh, is my way of saying thank you. 172 00:15:26,510 --> 00:15:28,137 Does this make me your pimp? 173 00:15:29,138 --> 00:15:31,849 Job's available. Comes with some good perks too. 174 00:15:31,974 --> 00:15:35,978 - Yeah, well, I need the money. - I wish you weren't joking sometimes. 175 00:15:36,103 --> 00:15:37,938 Let's crack this thing open and get shit-faced. 176 00:15:38,063 --> 00:15:39,857 Look, I'd love to but it's Dylan's birthday. 177 00:15:39,982 --> 00:15:42,943 She had a fight with her dad and I'm getting her cake ready. 178 00:15:43,068 --> 00:15:45,112 So after she goes to sleep I'll knock on your door, OK? 179 00:15:45,237 --> 00:15:47,531 We can deal with your wine surplus problem. 180 00:15:47,656 --> 00:15:48,949 OK, sure. 181 00:15:49,074 --> 00:15:51,660 Choose your adorable daughter over a lush of a best friend. 182 00:15:52,828 --> 00:15:54,747 - I'll see you later. - Bye. 183 00:15:56,457 --> 00:15:57,833 Dylan, come on! 184 00:16:06,091 --> 00:16:07,760 Dylan? 185 00:16:09,219 --> 00:16:11,221 You want some cake? 186 00:16:11,347 --> 00:16:13,182 'Cause I can't eat this whole thing by myself. 187 00:16:14,433 --> 00:16:15,559 Though I would try. 188 00:16:22,232 --> 00:16:24,652 Dylan, I've decided it's cake time. 189 00:16:29,698 --> 00:16:30,991 Dylan. 190 00:16:35,329 --> 00:16:36,997 Dylan. 191 00:16:38,999 --> 00:16:41,126 Dylan, Dylan, Dylan. 192 00:16:44,088 --> 00:16:45,756 Come on, birthday girl. 193 00:16:45,881 --> 00:16:47,966 Candles are burning. 194 00:16:51,637 --> 00:16:53,055 Where are you? 195 00:16:57,601 --> 00:16:59,311 Dylan! 196 00:17:04,024 --> 00:17:05,192 Dyl? 197 00:17:05,317 --> 00:17:06,527 Come on, baby. 198 00:17:13,659 --> 00:17:15,035 Hmm. 199 00:17:18,372 --> 00:17:19,498 Where are you? 200 00:17:23,627 --> 00:17:24,753 Gotcha! 201 00:17:39,643 --> 00:17:40,811 Hello? 202 00:17:45,524 --> 00:17:47,276 Who's there? 203 00:17:51,363 --> 00:17:53,449 Is that you, Tommy? 204 00:17:54,908 --> 00:17:56,034 Huh? 205 00:17:58,746 --> 00:18:01,206 What, you come back to get some more? 206 00:18:32,613 --> 00:18:33,989 Mom? 207 00:19:00,891 --> 00:19:02,643 Mom? 208 00:19:17,324 --> 00:19:21,161 Mom, where are... where are you? 209 00:19:25,249 --> 00:19:26,834 Dylan... 210 00:19:28,794 --> 00:19:30,212 Mom! 211 00:19:30,337 --> 00:19:32,631 Mom! 212 00:19:39,137 --> 00:19:41,473 Mom! 213 00:19:43,642 --> 00:19:44,893 Mom! 214 00:19:49,898 --> 00:19:51,942 Mom? 215 00:20:11,920 --> 00:20:13,130 Mom! 216 00:20:19,261 --> 00:20:22,306 Oh my gosh, no! Momma! 217 00:20:24,141 --> 00:20:25,642 Dylan... 218 00:20:25,767 --> 00:20:28,896 Momma! There's so much blood! 219 00:20:30,856 --> 00:20:32,816 Find Susan. 220 00:20:35,861 --> 00:20:39,072 Call the police then call your father. 221 00:20:39,197 --> 00:20:40,908 Mom... 222 00:20:42,034 --> 00:20:44,870 Please... Mom, no... Please. 223 00:20:46,872 --> 00:20:48,665 I love you. 224 00:20:48,790 --> 00:20:50,292 I love you, Mom. 225 00:20:51,919 --> 00:20:54,880 Please, Mom, no! 226 00:20:55,005 --> 00:20:58,759 Mom. Mom! Mom! 227 00:21:02,930 --> 00:21:05,057 Mom? Mom! 228 00:21:05,182 --> 00:21:07,893 Mom! Mom! Wake up, please! 229 00:21:08,018 --> 00:21:10,604 No, Mommy, you can't leave me! Please, no! 230 00:21:10,729 --> 00:21:12,856 No! 231 00:21:25,535 --> 00:21:28,580 Hello, pretty. What's your name? 232 00:21:29,790 --> 00:21:33,085 Vanessa Seward, age 30, says the police report. 233 00:21:34,795 --> 00:21:36,588 It's a criminal file. I... 234 00:21:36,713 --> 00:21:39,466 This is a hospital. This DB should be at the coroner. 235 00:21:40,509 --> 00:21:43,095 Coroner's office is swamped and they can use the extra help. 236 00:21:43,220 --> 00:21:45,555 - Swamped? - Yeah, it's been busier than usual. 237 00:21:45,681 --> 00:21:48,308 - With dead bodies? - Uh-huh. 238 00:21:48,433 --> 00:21:50,644 What's "busier than usual"? 239 00:21:50,769 --> 00:21:53,146 I'm not supposed to talk about it. 240 00:21:54,356 --> 00:21:57,943 People acting crazy is all I know. Do you have a problem keeping her? 241 00:21:58,068 --> 00:21:59,444 No. 242 00:21:59,569 --> 00:22:01,488 Good. I'm done then. 243 00:22:06,660 --> 00:22:08,245 Help me with her. 244 00:22:23,760 --> 00:22:25,178 That's a new one. 245 00:22:26,722 --> 00:22:29,641 - What is it? - The lividity is unusual. 246 00:22:33,186 --> 00:22:37,649 The body isn't cooling, rigor hasn't set in. It's... 247 00:22:37,774 --> 00:22:39,568 What does that mean? She's still alive? 248 00:22:39,693 --> 00:22:41,278 No, no. 249 00:22:42,362 --> 00:22:44,740 But it doesn't exactly mean she's dead, either. 250 00:22:48,827 --> 00:22:51,538 I need better toys. Move her to the fourth floor lab. 251 00:22:56,752 --> 00:22:58,587 What happened to you? 252 00:22:59,921 --> 00:23:03,467 Why aren't you dying in the usual way? 253 00:23:29,493 --> 00:23:32,788 All this blood but where are the wounds? 254 00:23:33,622 --> 00:23:35,123 What the...? 255 00:23:37,209 --> 00:23:38,794 Huh! 256 00:23:46,843 --> 00:23:48,845 Let's check your blood work. 257 00:24:05,403 --> 00:24:07,948 - Lieutenant. - Hi, Sara. 258 00:24:08,073 --> 00:24:11,368 Can I just bug you with a quick work question? 259 00:24:11,493 --> 00:24:12,577 Sure thing. 260 00:24:12,702 --> 00:24:14,663 I got this female DB. 261 00:24:14,788 --> 00:24:18,542 Early 30s, severe trauma, with some unusual properties. 262 00:24:18,667 --> 00:24:21,044 Lividity, body temperature, it's all out of whack, 263 00:24:21,169 --> 00:24:24,381 and when I checked her blood it was acting like it was still alive. 264 00:24:24,506 --> 00:24:27,092 Alive? What do you mean? 265 00:24:28,135 --> 00:24:30,637 Mobility, cell activity, the... the works. 266 00:24:32,931 --> 00:24:35,684 Grace? What's going on? 267 00:24:35,809 --> 00:24:37,435 Nothing. 268 00:24:37,561 --> 00:24:41,606 We've just been doing several... Nothing, forget it. 269 00:24:41,731 --> 00:24:43,900 Don't bullshit me. I know you too well. 270 00:24:45,318 --> 00:24:46,736 I'm not supposed to talk about it. 271 00:24:46,862 --> 00:24:48,947 You're the second person who has said that to me today. 272 00:24:49,072 --> 00:24:50,240 What's going on? 273 00:24:51,449 --> 00:24:54,202 There's an advisory from the Pentagon that's classified. 274 00:24:54,327 --> 00:24:56,204 Don't make me say any more. 275 00:24:56,329 --> 00:24:59,416 Jesus, Grace, I'm your sister! If there's something I should know... 276 00:24:59,541 --> 00:25:01,668 It's nothing to worry about. 277 00:25:01,793 --> 00:25:03,170 Promise. 278 00:25:04,462 --> 00:25:05,839 Look... 279 00:25:08,216 --> 00:25:11,595 Just email me her numbers and anything else you can pull from the blood work. 280 00:25:12,679 --> 00:25:15,891 Sending it over right now. Don't leave me hanging. 281 00:25:16,850 --> 00:25:18,268 I'll deal with it. 282 00:25:20,312 --> 00:25:22,480 Don't do anything else, OK? 283 00:25:22,606 --> 00:25:24,983 And don't speak to anyone about this. 284 00:25:27,402 --> 00:25:28,904 I have to go. 285 00:25:35,619 --> 00:25:37,454 The US Geological Survey 286 00:25:37,579 --> 00:25:40,540 has advised us to pull back to a new safe zone. 287 00:25:40,665 --> 00:25:44,002 The interesting part is that it is much further away from the volcano. 288 00:25:44,127 --> 00:25:48,215 I have Miguel Rodriguez with us to help us understand why. Miguel? 289 00:25:48,340 --> 00:25:51,218 Thanks, David. Now the reason we're asking everyone to pull back 290 00:25:51,343 --> 00:25:52,469 to a minimum safe distance 291 00:25:52,594 --> 00:25:54,638 is not because of the volcano that erupted yesterday. 292 00:25:54,763 --> 00:25:59,226 It's because the whole area is also a much larger super volcano, a caldera, 293 00:25:59,351 --> 00:26:01,937 that we worry might experience some unusual seismic activity 294 00:26:02,062 --> 00:26:03,605 due to the smaller volcano. 295 00:26:03,730 --> 00:26:06,149 - You said "smaller?" - That's correct. 296 00:26:06,399 --> 00:26:08,944 You see, the super volcano that we're standing above 297 00:26:09,069 --> 00:26:12,239 is actually 100 times larger than the one that you are filming currently. 298 00:26:12,364 --> 00:26:13,698 How dangerous is it? 299 00:26:13,823 --> 00:26:15,575 Extremely dangerous... 300 00:26:21,289 --> 00:26:22,582 You the one called in the zombie? 301 00:26:24,042 --> 00:26:26,378 - Ex... excuse me? - Called the base. 302 00:26:26,503 --> 00:26:29,756 Sent over data on a deceased individual you have on the premises. 303 00:26:29,881 --> 00:26:31,800 Grace. 304 00:26:33,343 --> 00:26:35,762 Then we're in the right place. Come with us, please. 305 00:26:35,887 --> 00:26:37,347 Can I finish my lunch? 306 00:26:38,598 --> 00:26:41,726 No, you cannot finish your lunch. This is a priority situation. 307 00:26:42,686 --> 00:26:44,145 It really can't wait, ma'am. 308 00:26:51,736 --> 00:26:53,613 What do you mean, "priority?" 309 00:26:53,738 --> 00:26:55,448 Just take us to the body. 310 00:26:55,573 --> 00:26:57,284 Not until you explain yourself. 311 00:26:57,409 --> 00:26:59,119 Can you please tell her to explain herself? 312 00:27:04,541 --> 00:27:08,503 There are reports of an unknown viral outbreak in some cities. 313 00:27:08,628 --> 00:27:10,797 That's all I'm permitted to say on the matter. 314 00:27:10,922 --> 00:27:13,133 - A virus? - That's right. 315 00:27:14,676 --> 00:27:18,346 But you don't have any protective gear. No biohazard suits. 316 00:27:18,471 --> 00:27:20,807 I don't have time for this. Sergeant. 317 00:27:22,142 --> 00:27:23,601 Help the doctor. 318 00:27:27,230 --> 00:27:29,524 Sorry about that, folks. 319 00:27:29,649 --> 00:27:33,028 It appears that we have lost our signal from Yellowstone 320 00:27:33,153 --> 00:27:36,573 and I am getting reports of another eruption. 321 00:27:36,698 --> 00:27:39,117 We'll take a commercial break 322 00:27:39,242 --> 00:27:42,203 and try to get you more information on this developing story. 323 00:27:42,329 --> 00:27:43,747 We'll be right back. 324 00:27:49,336 --> 00:27:51,546 Yes, sir. Affirmative. 325 00:27:52,297 --> 00:27:54,382 Roger that, standing by. 326 00:27:54,507 --> 00:27:56,092 What's the latest, ma'am? 327 00:27:56,217 --> 00:27:59,763 Yellowstone went off big time. It's a goddamn crater now. 328 00:27:59,888 --> 00:28:01,890 Earthquakes in a thousand mile radius. 329 00:28:02,015 --> 00:28:04,267 There are two nuclear plant meltdowns. 330 00:28:04,392 --> 00:28:06,436 Communications are being disrupted everywhere. 331 00:28:06,561 --> 00:28:09,898 National Guard and regular army have been deployed for rescue and recovery. 332 00:28:10,023 --> 00:28:11,316 It's a mess. 333 00:28:11,441 --> 00:28:13,693 - Are we being deployed, Major? - Negative. 334 00:28:13,818 --> 00:28:15,153 What are we supposed to do? 335 00:28:15,278 --> 00:28:17,614 Well, the Pacific Northwest seems safe enough. 336 00:28:17,739 --> 00:28:20,742 The ash cloud from that volcano is probably gonna darken the skies 337 00:28:20,867 --> 00:28:22,160 for a long time. 338 00:28:22,285 --> 00:28:24,412 Shouldn't you people be focused on the emergency? 339 00:28:24,537 --> 00:28:27,582 Specific orders, ma'am. Our buddies are dealing with the situation outside. 340 00:28:27,707 --> 00:28:28,750 Out. 341 00:28:31,711 --> 00:28:34,839 So what is the actual deal with Sleeping Beauty? 342 00:28:34,964 --> 00:28:36,216 She's dead. 343 00:28:37,050 --> 00:28:41,096 And not dead at the... at the same time. 344 00:28:41,221 --> 00:28:43,473 Look, it just feels like this should wait. 345 00:28:43,598 --> 00:28:45,934 - Shouldn't the RA be outside... - We're under orders, ma'am. 346 00:28:46,059 --> 00:28:48,019 I'm sure but given everything that's happening... 347 00:28:48,144 --> 00:28:50,688 Don't question orders. This operation is being directed 348 00:28:50,814 --> 00:28:53,149 - by the folks at the highest level. - What does that even mean? 349 00:28:53,274 --> 00:28:55,527 The highest level means exactly what you think it means. 350 00:28:56,653 --> 00:28:58,780 I see. The advisory. 351 00:29:00,865 --> 00:29:03,159 - What did you just say? - The advisory. 352 00:29:03,284 --> 00:29:04,744 What's she talking about, Major? 353 00:29:05,912 --> 00:29:07,539 She's talking out of her ass. 354 00:29:07,664 --> 00:29:10,959 - Oh, so there isn't an advisory? - That's classified. 355 00:29:14,546 --> 00:29:17,298 There's seriously something wrong with you, lady. 356 00:29:18,133 --> 00:29:20,051 - Prep Sleeping Beauty for transport. - No, no. 357 00:29:20,176 --> 00:29:22,512 Nobody's prepping anybody for anything! 358 00:29:22,637 --> 00:29:24,931 Our orders are to transport her back to base, Doc. 359 00:29:29,436 --> 00:29:30,603 - What? - Jesus. 360 00:29:36,401 --> 00:29:37,444 Oh, my God! 361 00:29:40,447 --> 00:29:43,658 We need some help here! I need that bed! 362 00:29:43,783 --> 00:29:45,952 What do you want us to do, ma'am? 363 00:29:46,077 --> 00:29:47,620 Ma'am! Major! 364 00:29:48,913 --> 00:29:51,332 - Base, do you copy? - It's street warfare out there. 365 00:29:51,458 --> 00:29:54,252 Anyone! 366 00:29:57,130 --> 00:29:58,840 What the fu... 367 00:29:58,965 --> 00:30:01,593 Hey, hey, hey! 368 00:30:01,718 --> 00:30:03,219 Ma'am, duck! 369 00:30:14,189 --> 00:30:16,232 Oh, my God! 370 00:30:17,317 --> 00:30:19,569 What the fu... 371 00:30:19,694 --> 00:30:21,738 - This have something to do with her? - You know her? 372 00:30:21,863 --> 00:30:24,699 - Did you see what she did to him? - You mentioned the advisory. 373 00:30:24,824 --> 00:30:27,243 - I don't know anything! - We have a blue on blue. 374 00:30:27,368 --> 00:30:28,995 - Shit! - What's a blue on blue? 375 00:30:29,120 --> 00:30:30,830 Our guys are being attacked by soldiers. 376 00:30:30,955 --> 00:30:33,249 Ted, keep your weapon on Sleeping Beauty. 377 00:30:33,374 --> 00:30:36,336 - Copy that. - OK, OK. We gotta do something. 378 00:30:36,461 --> 00:30:38,338 We need reinforcements. 379 00:30:38,463 --> 00:30:39,881 It's about goddamn time. 380 00:30:40,006 --> 00:30:41,674 I'll take uh... Tucker and Kowalski. 381 00:30:41,799 --> 00:30:44,469 The rest of you remain here until further notice. 382 00:30:44,594 --> 00:30:45,929 I want Sleeping Beauty protected 383 00:30:46,054 --> 00:30:48,431 until we get a secure position and transport. Clear? 384 00:30:48,556 --> 00:30:50,808 - Yeah. Copy. - I'm just gonna go to my office. 385 00:30:50,934 --> 00:30:52,519 You're not leaving! 386 00:30:52,644 --> 00:30:55,104 You're remaining here as long as that body is here. 387 00:30:55,230 --> 00:30:58,775 - You make sure she stays put. - Ma'am. 388 00:31:00,693 --> 00:31:02,487 Don't worry, Doc. We're gonna keep you safe. 389 00:31:27,637 --> 00:31:30,181 Have you noticed the doc hasn't been herself lately? 390 00:31:30,306 --> 00:31:32,850 No, I hadn't. 391 00:31:34,352 --> 00:31:38,106 Yeah, well, it's her birthday coming up. 392 00:31:38,231 --> 00:31:41,734 I thought maybe we could do something for her. Something nice. 393 00:31:41,859 --> 00:31:43,361 How do you remember this shit? 394 00:31:44,529 --> 00:31:46,155 I don't know, I just do. 395 00:31:46,281 --> 00:31:48,616 Oh, I got you. 396 00:31:48,741 --> 00:31:50,827 Hey, come on now, it's not like that. 397 00:31:50,952 --> 00:31:52,912 Really? 398 00:31:55,081 --> 00:31:56,082 Where? 399 00:31:57,208 --> 00:31:58,918 Oh, shit. 400 00:32:01,254 --> 00:32:02,714 We lost the last GoPro. 401 00:32:04,799 --> 00:32:06,134 Hey, where are you going? 402 00:32:06,259 --> 00:32:09,262 I'm just gonna... take a walk through the halls. 403 00:32:09,387 --> 00:32:12,849 - Won't be but a minute. - You said that last time. 404 00:32:12,974 --> 00:32:15,268 Yeah, this time I'm telling you the truth. 405 00:32:15,393 --> 00:32:16,936 That'd be a nice change. 406 00:32:20,148 --> 00:32:25,028 I'm sorry that these experiments have been disappointing so far. 407 00:32:26,070 --> 00:32:30,158 But believe me, I have been trying with everything I can think of... 408 00:32:33,328 --> 00:32:35,204 With the resources I have. 409 00:32:36,539 --> 00:32:41,753 I have high hopes for these latest pregnancies. 410 00:32:43,296 --> 00:32:44,756 But that's... 411 00:32:45,715 --> 00:32:47,342 What of the woman? 412 00:32:47,467 --> 00:32:48,635 Who do you mean? 413 00:32:50,428 --> 00:32:54,140 Yes. The one with the abilities of some kind. 414 00:32:56,017 --> 00:32:57,894 She could be... 415 00:33:00,438 --> 00:33:02,398 very helpful. 416 00:33:21,250 --> 00:33:22,835 I'm sorry, what? 417 00:33:22,960 --> 00:33:24,921 You can use her. 418 00:33:25,046 --> 00:33:27,340 Experiment on her. 419 00:33:27,840 --> 00:33:30,802 Yes. Yes, of course. 420 00:33:34,222 --> 00:33:37,934 Her existence could be the end of us. 421 00:33:39,185 --> 00:33:41,437 Or our future. 422 00:33:46,651 --> 00:33:48,194 Find her. 423 00:33:49,028 --> 00:33:50,488 Bring her. 424 00:33:51,614 --> 00:33:53,366 As you wish. 425 00:33:54,325 --> 00:33:55,868 Alive. 426 00:33:55,993 --> 00:33:58,663 If she exists, I want her alive. 427 00:34:07,004 --> 00:34:09,632 So what have you learned from him? 428 00:34:27,859 --> 00:34:29,277 Please... 429 00:34:31,487 --> 00:34:33,197 Kill me... 430 00:34:34,323 --> 00:34:38,244 Kill me! 431 00:34:38,369 --> 00:34:40,621 Kill me. 432 00:34:55,011 --> 00:34:58,681 Well, we're officially down to DEFCON 2 level ammo rationing 433 00:34:58,806 --> 00:35:00,057 starting today. 434 00:35:03,060 --> 00:35:06,606 The biggest problem being bullets for the M4. 435 00:35:06,731 --> 00:35:08,316 Surprise, surprise. 436 00:35:12,987 --> 00:35:14,113 That's it. 437 00:35:15,948 --> 00:35:17,241 What's it? 438 00:35:20,828 --> 00:35:22,914 I can't do this anymore. 439 00:35:24,665 --> 00:35:26,626 Can't do what? What're you talking about? 440 00:35:28,002 --> 00:35:30,963 It's only a matter of time before we run out of supplies 441 00:35:31,088 --> 00:35:33,716 or some of those feeders get in here. 442 00:35:36,594 --> 00:35:38,095 So we get more supplies. 443 00:35:40,056 --> 00:35:42,391 There's tons of stores out there we haven't scavenged yet. 444 00:35:44,977 --> 00:35:46,354 Hey. 445 00:35:47,647 --> 00:35:50,608 We got a mission. I don't care how long it takes, 446 00:35:50,733 --> 00:35:53,152 I'm not abandoning my post until the CO tells me to. 447 00:35:53,277 --> 00:35:55,029 What mission? What mission? 448 00:35:55,154 --> 00:35:56,656 Sleeping Beauty! 449 00:35:59,826 --> 00:36:02,745 Doc says she thinks she could be the key to the whole thing. 450 00:36:04,121 --> 00:36:05,873 How are we gonna protect her if we're dead? 451 00:36:11,546 --> 00:36:13,422 We need a plan. 452 00:36:14,966 --> 00:36:16,676 Well, it sounds like you already got one. 453 00:36:16,801 --> 00:36:17,927 I do. 454 00:36:19,220 --> 00:36:20,847 Alright, well, bring it on. 455 00:36:22,014 --> 00:36:25,893 I take Smith and Gomez. Beat it back to the base. 456 00:36:26,018 --> 00:36:28,604 We'll recon with whatever weapons and ammo we can carry. 457 00:36:28,729 --> 00:36:32,525 Any comms left in this part of the world are gonna be there. 458 00:36:32,650 --> 00:36:36,988 We'll get you your orders so you can bug outta here. 459 00:36:37,113 --> 00:36:39,365 The base is 40 miles away. 460 00:36:39,490 --> 00:36:42,326 We can make it. 461 00:36:42,451 --> 00:36:46,330 Look, at least give me a couple weeks. I can see if I can get the rig... 462 00:36:46,455 --> 00:36:48,875 Oh, come on. Axel, it's a pipe dream. 463 00:36:49,000 --> 00:36:52,211 - It's not gonna work. - Forty miles! On foot! 464 00:36:53,963 --> 00:36:56,132 Might as well be a thousand with those things out there. 465 00:36:58,175 --> 00:36:59,969 You got a better idea? 466 00:37:03,973 --> 00:37:05,474 Axel, cover us from the roof. 467 00:37:05,600 --> 00:37:07,393 When the coast is clear give us the signal. 468 00:37:07,518 --> 00:37:08,853 What signal? 469 00:37:08,978 --> 00:37:11,355 - You don't have to do this, Ted. - Yeah, I do. 470 00:37:11,480 --> 00:37:13,482 If I stay here any longer I'm gonna take myself out. 471 00:37:13,608 --> 00:37:16,319 Doc, lock the door after we're gone, seal it tight. 472 00:37:16,444 --> 00:37:17,570 Happy to. 473 00:37:37,298 --> 00:37:40,259 Go time. Don't lock this door till we're clear. 474 00:37:40,384 --> 00:37:41,594 Mind your six. Go. 475 00:38:26,013 --> 00:38:28,849 Oh, shit. 476 00:38:43,114 --> 00:38:44,532 Keep it open! 477 00:38:45,700 --> 00:38:47,451 What are you doing? What are you doing?! 478 00:38:47,576 --> 00:38:49,328 No! No! 479 00:38:49,453 --> 00:38:50,454 Doc! 480 00:38:59,922 --> 00:39:01,424 You OK? 481 00:39:01,549 --> 00:39:02,967 You OK? 482 00:39:03,092 --> 00:39:04,468 I've been bit! 483 00:39:11,434 --> 00:39:14,770 - OK. It's gonna be OK. - I doubt it. 484 00:39:14,895 --> 00:39:17,690 I doubt it. 485 00:39:19,775 --> 00:39:21,235 Where is it? 486 00:39:27,283 --> 00:39:29,285 - OK. - Oh my God. 487 00:39:33,080 --> 00:39:36,876 OK. One... two... three... 488 00:39:39,545 --> 00:39:41,964 Oh no! It's started. 489 00:40:05,946 --> 00:40:08,115 You're gonna shoot me, aren't you? 490 00:40:08,240 --> 00:40:09,992 You made me promise if you ever got bit, Doc. 491 00:40:10,117 --> 00:40:13,079 I don't want... I changed my mind. 492 00:40:13,204 --> 00:40:16,624 - We made a pact. - I know. I know. Please, please. 493 00:40:16,749 --> 00:40:19,293 Please don't shoot... 494 00:40:21,295 --> 00:40:23,631 Please! 495 00:40:24,840 --> 00:40:27,093 No, no! 496 00:40:27,218 --> 00:40:29,053 Please... You don't have to do... 497 00:40:32,973 --> 00:40:35,101 You don't have to do this... 498 00:40:36,143 --> 00:40:38,854 You don't have to do this... 499 00:40:38,979 --> 00:40:40,272 No, I don't. 500 00:40:40,397 --> 00:40:42,900 Come here, come here, come here. 501 00:40:43,025 --> 00:40:44,276 I got ya. 502 00:40:44,401 --> 00:40:46,612 I got ya. Come on, Doc. 503 00:40:46,737 --> 00:40:48,906 I got ya. I got ya. 504 00:40:50,282 --> 00:40:52,409 Alright, just stay with me. Listen to me. 505 00:40:52,535 --> 00:40:55,329 You saved both of us when you got that door shut, OK? 506 00:40:56,622 --> 00:40:57,665 You saved my life. 507 00:40:57,790 --> 00:41:00,751 It hurts... 508 00:41:00,876 --> 00:41:03,712 I know. I know. Just hang in there. 509 00:41:03,838 --> 00:41:05,589 Don't leave me. 510 00:41:05,714 --> 00:41:07,216 - Hey, I ain't leaving. - Please. 511 00:41:07,341 --> 00:41:09,885 I ain't going nowhere. Alright? 512 00:41:10,010 --> 00:41:12,179 There's gotta be a way to fix this thing, right? 513 00:41:12,304 --> 00:41:14,557 There's gotta be. We just don't know what it is yet, 514 00:41:14,682 --> 00:41:17,977 so I'm gonna keep you safe until we can figure it out. 515 00:41:31,991 --> 00:41:33,659 Axel... 516 00:41:35,578 --> 00:41:36,871 Doc. 517 00:41:43,002 --> 00:41:44,378 Jesus Christ. 518 00:42:05,691 --> 00:42:07,735 Subtitles: BTI Studios 519 00:42:07,860 --> 00:42:08,694 English SDH