1
00:00:01,002 --> 00:00:02,712
Previously on Van Helsing...
2
00:00:09,302 --> 00:00:11,179
- Why are you here?
- I don't remember.
3
00:00:11,304 --> 00:00:13,223
So you got bit by one of them,
nothing happened.
4
00:00:13,348 --> 00:00:16,309
I have a daughter, Dylan.
That's all I know or care about.
5
00:00:16,434 --> 00:00:19,354
I'm sorry but we've all lost a lot
while you've been here sleeping.
6
00:00:19,479 --> 00:00:21,523
It's OK, it's just the doc.
7
00:00:21,648 --> 00:00:23,483
- She's been bit!
- She's a vampire!
8
00:00:23,608 --> 00:00:25,527
The world went to shit
a couple of years ago.
9
00:00:25,652 --> 00:00:27,654
Some volcano goes off
in Wyoming.
10
00:00:27,779 --> 00:00:29,656
After that
people started killing each other.
11
00:00:29,781 --> 00:00:32,325
- I'm nothing special.
- Somebody thought you were.
12
00:00:32,450 --> 00:00:35,286
I told them you existed.
Now I'm gonna show them you do.
13
00:00:37,288 --> 00:00:40,083
She's got superpowers now.
14
00:00:40,208 --> 00:00:42,794
I will get out of here and find
my daughter without your permission.
15
00:01:19,456 --> 00:01:21,875
- I've seen you here before.
- I don't think so.
16
00:01:23,585 --> 00:01:25,336
I'm pretty good with faces.
17
00:01:25,462 --> 00:01:28,882
Names I can't remember for shit
but... faces.
18
00:01:32,385 --> 00:01:35,472
The Mount Washburn eruption
at three o'clock local time
19
00:01:35,597 --> 00:01:38,725
was unexpected but geologists say
the Yellowstone caldera
20
00:01:38,850 --> 00:01:40,852
is an active seismic region
21
00:01:40,977 --> 00:01:44,814
and these events are common
every 100 years or so.
22
00:01:44,939 --> 00:01:48,359
Current winds are expected
to bring the ash cloud westward,
23
00:01:48,485 --> 00:01:49,652
disrupting some...
24
00:01:52,697 --> 00:01:54,491
Vanessa.
25
00:01:54,616 --> 00:01:57,702
What do you know? We live
a couple of blocks from each other.
26
00:01:59,871 --> 00:02:01,831
Mind if I give you a call,
maybe grab a drink?
27
00:02:02,457 --> 00:02:03,625
Let's have it.
28
00:02:11,883 --> 00:02:13,134
See you in a few weeks.
29
00:02:15,053 --> 00:02:17,388
You didn't answer my question.
30
00:02:19,724 --> 00:02:21,226
I know.
31
00:02:23,478 --> 00:02:25,480
And the list continues to grow.
32
00:02:25,605 --> 00:02:28,149
We are receiving word
that air quality advisories...
33
00:02:28,274 --> 00:02:30,068
- Ready?
- Yep.
34
00:02:30,193 --> 00:02:32,862
- Look on the TV, Mom.
- What is it?
35
00:02:33,863 --> 00:02:36,616
- Volcano near Yellowstone Park.
- That's great, honey.
36
00:02:36,741 --> 00:02:39,118
Come on, we have an
important dinner reservation, remember?
37
00:02:39,244 --> 00:02:40,912
I know, I know, I'm coming.
38
00:02:41,788 --> 00:02:43,581
How was the job interview?
39
00:05:14,482 --> 00:05:17,986
For centuries
we have survived for one reason,
40
00:05:18,111 --> 00:05:19,946
and one reason only.
41
00:05:20,905 --> 00:05:23,866
The shadows have protected us.
42
00:05:25,451 --> 00:05:27,745
He's late.
43
00:05:32,250 --> 00:05:34,460
Have you seen the skies today?
44
00:05:48,016 --> 00:05:50,518
Our time is now.
45
00:05:53,896 --> 00:05:57,400
The mystery of existence
is not merely in staying alive,
46
00:05:57,525 --> 00:06:00,653
but in finding something to live for.
47
00:06:06,784 --> 00:06:08,202
Your delivery, sir.
48
00:06:08,327 --> 00:06:11,456
There it is, everything you asked for.
49
00:06:20,757 --> 00:06:24,552
I know... I know something happened.
50
00:06:26,220 --> 00:06:28,973
I'm sick.
51
00:06:29,515 --> 00:06:32,143
Something's the matter with me. I...
52
00:06:32,268 --> 00:06:34,270
- I got some sort of...
- You are human.
53
00:06:35,813 --> 00:06:37,065
No, no, no, no.
54
00:06:37,190 --> 00:06:39,108
That's not...
55
00:06:39,233 --> 00:06:40,443
No.
56
00:06:59,128 --> 00:07:00,505
Reversion.
57
00:07:02,298 --> 00:07:05,301
I haven't seen this since...
58
00:07:05,426 --> 00:07:08,513
No, no. No, no.
59
00:07:13,601 --> 00:07:15,561
Dmitri.
60
00:07:16,521 --> 00:07:18,397
This must be stopped
before it's too late.
61
00:07:18,523 --> 00:07:20,691
Yeah, so... I should go.
62
00:07:33,079 --> 00:07:36,124
OK, I... I drank some.
63
00:07:36,249 --> 00:07:38,918
I was just getting my cut.
I've always done that, always!
64
00:08:34,390 --> 00:08:36,392
Where's the rest of what you took?
65
00:08:36,517 --> 00:08:38,019
It's gone.
66
00:08:38,144 --> 00:08:40,396
No matter.
67
00:08:42,190 --> 00:08:44,525
Where is it from?
68
00:08:45,151 --> 00:08:47,528
One of our usual spots.
69
00:08:47,653 --> 00:08:49,780
Over by the university. A... a clinic.
70
00:08:54,118 --> 00:08:57,205
No, no, no! I...
Yeah, I'm one of you guys...
71
00:08:57,330 --> 00:08:59,582
No, please. Please.
72
00:08:59,707 --> 00:09:01,584
Balthazar.
73
00:09:01,751 --> 00:09:03,502
Find the source.
74
00:09:03,628 --> 00:09:05,379
Do what you must.
75
00:09:05,504 --> 00:09:06,881
Dead or alive.
76
00:09:19,101 --> 00:09:20,811
Something is coming.
77
00:09:23,898 --> 00:09:26,067
I know.
78
00:09:26,776 --> 00:09:29,278
Honey, that volcano
was 100 miles away in Wyoming.
79
00:09:29,403 --> 00:09:30,446
But they said...
80
00:09:30,571 --> 00:09:32,490
I'm telling you,
there's nothing to worry about.
81
00:09:32,615 --> 00:09:34,617
OK? What we should be discussing
is your birthday...
82
00:09:35,868 --> 00:09:38,829
and getting home for cake and presents.
83
00:09:38,955 --> 00:09:41,040
I thought we couldn't afford presents
this year.
84
00:09:42,959 --> 00:09:46,337
Well, I just made some extra cash
so presents are back on the menu.
85
00:09:47,588 --> 00:09:51,175
But since it's getting late,
I say we go home for cake first
86
00:09:51,300 --> 00:09:54,762
and then tomorrow I take you shopping
87
00:09:54,887 --> 00:09:56,764
and you pick out something nice
for yourself.
88
00:09:58,099 --> 00:09:59,850
Is that money from the job interview?
89
00:10:01,227 --> 00:10:02,478
Yeah.
90
00:10:02,603 --> 00:10:04,480
Kinda like a bonus.
91
00:10:05,231 --> 00:10:07,525
Yeah, OK. Well, I hope you get this job.
92
00:10:13,739 --> 00:10:15,366
It really looks like black snow.
93
00:10:15,491 --> 00:10:18,619
Yeah, but it's not.
It's just ash from that volcano.
94
00:10:18,744 --> 00:10:20,329
I know, but it's still pretty.
95
00:10:20,454 --> 00:10:21,872
It's toxic.
96
00:10:24,166 --> 00:10:25,376
Good point.
97
00:10:27,253 --> 00:10:29,171
I wonder how long
it's gonna be like this.
98
00:10:29,297 --> 00:10:31,716
I don't know. We should probably
stay indoors for a few days,
99
00:10:31,841 --> 00:10:34,176
wait till the rain washes it away.
100
00:10:35,553 --> 00:10:37,471
Do you think it's like this everywhere?
101
00:10:37,596 --> 00:10:40,933
We can ask Dad if it's like this
in Denver when we call him tonight.
102
00:10:56,615 --> 00:10:58,951
Oh, come on, you're such a liar!
103
00:11:01,245 --> 00:11:04,040
Ow!
104
00:11:06,334 --> 00:11:07,668
Hey, Tommy.
105
00:11:17,636 --> 00:11:19,221
- Stay here, Dylan.
- Mom, no! Mom...
106
00:11:19,347 --> 00:11:22,600
- Tommy!
- Mom! Mom, stop it!
107
00:11:22,725 --> 00:11:25,478
Find someone your own size
to slap around, ass!
108
00:11:25,603 --> 00:11:27,271
- Mind your own business.
- She's my friend.
109
00:11:27,396 --> 00:11:29,190
Your friend
needs to keep her mouth shut!
110
00:11:29,315 --> 00:11:30,524
- Vanessa?
- I got this.
111
00:11:30,649 --> 00:11:31,734
- You got this, bitch?
- Mom!
112
00:11:31,859 --> 00:11:33,903
- What did you call me?
- Bitch.
113
00:11:34,028 --> 00:11:35,363
Mom! Stop it!
114
00:11:35,488 --> 00:11:36,989
- Walk away, Tommy.
- You walk away.
115
00:11:37,948 --> 00:11:39,658
You like to hit women,
why don't you make me?
116
00:11:39,784 --> 00:11:40,951
Mom, stop it!
117
00:11:42,703 --> 00:11:44,497
Stop it, Mom!
118
00:11:46,791 --> 00:11:48,834
You show your face
in this building again
119
00:11:48,959 --> 00:11:51,045
and I'll put your head
through that wall! Do you hear me?
120
00:11:51,170 --> 00:11:53,130
OK, girlfriend. You got this.
You showed him.
121
00:11:56,092 --> 00:11:59,261
- I'm gonna kill you, bitch!
- Mom, come on, let's go. Just go.
122
00:12:02,848 --> 00:12:04,642
You broke my goddamn nose!
123
00:12:11,899 --> 00:12:13,651
What am I gonna do?
124
00:12:31,168 --> 00:12:33,129
Sorry about what happened
out there in the hallway.
125
00:12:34,130 --> 00:12:37,049
It's OK. I understand.
126
00:12:39,593 --> 00:12:41,595
It's a pretty sad-looking cake.
127
00:12:42,471 --> 00:12:44,932
Don't smile, I can see you want to.
128
00:12:46,100 --> 00:12:48,060
Do. Not. Smile.
129
00:12:49,437 --> 00:12:50,771
Don't do it, missy.
130
00:12:50,896 --> 00:12:52,314
Don't do it. Don't laugh!
131
00:12:52,440 --> 00:12:54,275
- No! I'm warning you!
- I'm not smiling!
132
00:12:54,400 --> 00:12:55,818
Don't smile!
133
00:12:55,943 --> 00:12:57,570
Don't laugh, don't laugh!
134
00:12:57,695 --> 00:12:59,655
No!
135
00:13:06,412 --> 00:13:07,746
Hey, girl!
136
00:13:07,872 --> 00:13:10,374
- Don't laugh! Stop laughing!
- I'm not laughing!
137
00:13:13,836 --> 00:13:15,880
That's your dad calling
to wish you a happy birthday.
138
00:13:16,005 --> 00:13:17,381
Yes! Yes!
139
00:13:17,506 --> 00:13:19,383
Don't forget to get
the flight info for your trip.
140
00:13:19,508 --> 00:13:20,551
Alright.
141
00:13:22,720 --> 00:13:24,013
Hi, Dad!
142
00:13:24,138 --> 00:13:26,265
- Hey, happy birthday, kiddo!
- Thanks!
143
00:13:26,390 --> 00:13:27,683
Did you get the present I shipped?
144
00:13:29,101 --> 00:13:31,979
- No, I didn't.
- Oh. Sorry.
145
00:13:32,104 --> 00:13:35,065
You're gonna love it when it gets there
though. Maybe in a day or so.
146
00:13:35,191 --> 00:13:37,151
Yeah, sure.
147
00:13:40,821 --> 00:13:43,282
I can't wait
to come see you this weekend!
148
00:13:43,407 --> 00:13:45,117
We're gonna have so much fun!
149
00:13:46,410 --> 00:13:50,039
Yeah, um... about that, honey. Um...
150
00:13:50,164 --> 00:13:51,582
I-is everything alright?
151
00:13:52,791 --> 00:13:55,878
Yeah, fine, fine. I just gotta
straighten some things out.
152
00:13:56,003 --> 00:13:58,923
You know,
it's just with the flights and the...
153
00:13:59,048 --> 00:14:01,175
the volcanic activity and...
154
00:14:01,300 --> 00:14:04,178
Can you get your mom for me?
155
00:14:04,303 --> 00:14:07,973
Speaking of activity, whose purse
is that on the table behind you?
156
00:14:08,098 --> 00:14:09,767
W-what's that?
157
00:14:09,892 --> 00:14:11,769
The purse! The pink one.
158
00:14:12,770 --> 00:14:13,979
Oh... uh...
159
00:14:14,104 --> 00:14:16,315
I'll get Mom.
160
00:14:17,816 --> 00:14:19,109
Honey...
161
00:14:20,402 --> 00:14:23,197
Gary, if you're ditching
your daughter on her birthday
162
00:14:23,322 --> 00:14:25,824
for some random hook-up
with a skank waitress...
163
00:14:25,950 --> 00:14:28,410
This has nothing to do
with the weekend plans.
164
00:14:28,536 --> 00:14:30,079
It's a safety issue, Vanessa.
165
00:14:30,204 --> 00:14:31,789
Mm-hm. Yeah, your safety, Gary.
166
00:14:31,914 --> 00:14:33,958
'Cause when I see you next
I'm gonna kick your ass.
167
00:15:11,495 --> 00:15:13,414
Coming!
168
00:15:13,539 --> 00:15:15,749
Coming! Hold your horses.
169
00:15:19,878 --> 00:15:21,672
Who's my personal savior?
170
00:15:21,797 --> 00:15:23,757
- How's your face, Susan?
- Forget about my face.
171
00:15:23,882 --> 00:15:26,385
This, uh, is my way of saying thank you.
172
00:15:26,510 --> 00:15:28,137
Does this make me your pimp?
173
00:15:29,138 --> 00:15:31,849
Job's available.
Comes with some good perks too.
174
00:15:31,974 --> 00:15:35,978
- Yeah, well, I need the money.
- I wish you weren't joking sometimes.
175
00:15:36,103 --> 00:15:37,938
Let's crack this thing open
and get shit-faced.
176
00:15:38,063 --> 00:15:39,857
Look, I'd love to
but it's Dylan's birthday.
177
00:15:39,982 --> 00:15:42,943
She had a fight with her dad
and I'm getting her cake ready.
178
00:15:43,068 --> 00:15:45,112
So after she goes to sleep
I'll knock on your door, OK?
179
00:15:45,237 --> 00:15:47,531
We can deal
with your wine surplus problem.
180
00:15:47,656 --> 00:15:48,949
OK, sure.
181
00:15:49,074 --> 00:15:51,660
Choose your adorable daughter
over a lush of a best friend.
182
00:15:52,828 --> 00:15:54,747
- I'll see you later.
- Bye.
183
00:15:56,457 --> 00:15:57,833
Dylan, come on!
184
00:16:06,091 --> 00:16:07,760
Dylan?
185
00:16:09,219 --> 00:16:11,221
You want some cake?
186
00:16:11,347 --> 00:16:13,182
'Cause I can't eat
this whole thing by myself.
187
00:16:14,433 --> 00:16:15,559
Though I would try.
188
00:16:22,232 --> 00:16:24,652
Dylan, I've decided it's cake time.
189
00:16:29,698 --> 00:16:30,991
Dylan.
190
00:16:35,329 --> 00:16:36,997
Dylan.
191
00:16:38,999 --> 00:16:41,126
Dylan, Dylan, Dylan.
192
00:16:44,088 --> 00:16:45,756
Come on, birthday girl.
193
00:16:45,881 --> 00:16:47,966
Candles are burning.
194
00:16:51,637 --> 00:16:53,055
Where are you?
195
00:16:57,601 --> 00:16:59,311
Dylan!
196
00:17:04,024 --> 00:17:05,192
Dyl?
197
00:17:05,317 --> 00:17:06,527
Come on, baby.
198
00:17:13,659 --> 00:17:15,035
Hmm.
199
00:17:18,372 --> 00:17:19,498
Where are you?
200
00:17:23,627 --> 00:17:24,753
Gotcha!
201
00:17:39,643 --> 00:17:40,811
Hello?
202
00:17:45,524 --> 00:17:47,276
Who's there?
203
00:17:51,363 --> 00:17:53,449
Is that you, Tommy?
204
00:17:54,908 --> 00:17:56,034
Huh?
205
00:17:58,746 --> 00:18:01,206
What, you come back to get some more?
206
00:18:32,613 --> 00:18:33,989
Mom?
207
00:19:00,891 --> 00:19:02,643
Mom?
208
00:19:17,324 --> 00:19:21,161
Mom, where are... where are you?
209
00:19:25,249 --> 00:19:26,834
Dylan...
210
00:19:28,794 --> 00:19:30,212
Mom!
211
00:19:30,337 --> 00:19:32,631
Mom!
212
00:19:39,137 --> 00:19:41,473
Mom!
213
00:19:43,642 --> 00:19:44,893
Mom!
214
00:19:49,898 --> 00:19:51,942
Mom?
215
00:20:11,920 --> 00:20:13,130
Mom!
216
00:20:19,261 --> 00:20:22,306
Oh my gosh, no! Momma!
217
00:20:24,141 --> 00:20:25,642
Dylan...
218
00:20:25,767 --> 00:20:28,896
Momma! There's so much blood!
219
00:20:30,856 --> 00:20:32,816
Find Susan.
220
00:20:35,861 --> 00:20:39,072
Call the police then call your father.
221
00:20:39,197 --> 00:20:40,908
Mom...
222
00:20:42,034 --> 00:20:44,870
Please... Mom, no... Please.
223
00:20:46,872 --> 00:20:48,665
I love you.
224
00:20:48,790 --> 00:20:50,292
I love you, Mom.
225
00:20:51,919 --> 00:20:54,880
Please, Mom, no!
226
00:20:55,005 --> 00:20:58,759
Mom. Mom! Mom!
227
00:21:02,930 --> 00:21:05,057
Mom? Mom!
228
00:21:05,182 --> 00:21:07,893
Mom! Mom! Wake up, please!
229
00:21:08,018 --> 00:21:10,604
No, Mommy, you can't leave me!
Please, no!
230
00:21:10,729 --> 00:21:12,856
No!
231
00:21:25,535 --> 00:21:28,580
Hello, pretty. What's your name?
232
00:21:29,790 --> 00:21:33,085
Vanessa Seward, age 30,
says the police report.
233
00:21:34,795 --> 00:21:36,588
It's a criminal file. I...
234
00:21:36,713 --> 00:21:39,466
This is a hospital.
This DB should be at the coroner.
235
00:21:40,509 --> 00:21:43,095
Coroner's office is swamped
and they can use the extra help.
236
00:21:43,220 --> 00:21:45,555
- Swamped?
- Yeah, it's been busier than usual.
237
00:21:45,681 --> 00:21:48,308
- With dead bodies?
- Uh-huh.
238
00:21:48,433 --> 00:21:50,644
What's "busier than usual"?
239
00:21:50,769 --> 00:21:53,146
I'm not supposed to talk about it.
240
00:21:54,356 --> 00:21:57,943
People acting crazy is all I know.
Do you have a problem keeping her?
241
00:21:58,068 --> 00:21:59,444
No.
242
00:21:59,569 --> 00:22:01,488
Good. I'm done then.
243
00:22:06,660 --> 00:22:08,245
Help me with her.
244
00:22:23,760 --> 00:22:25,178
That's a new one.
245
00:22:26,722 --> 00:22:29,641
- What is it?
- The lividity is unusual.
246
00:22:33,186 --> 00:22:37,649
The body isn't cooling,
rigor hasn't set in. It's...
247
00:22:37,774 --> 00:22:39,568
What does that mean? She's still alive?
248
00:22:39,693 --> 00:22:41,278
No, no.
249
00:22:42,362 --> 00:22:44,740
But it doesn't exactly mean
she's dead, either.
250
00:22:48,827 --> 00:22:51,538
I need better toys.
Move her to the fourth floor lab.
251
00:22:56,752 --> 00:22:58,587
What happened to you?
252
00:22:59,921 --> 00:23:03,467
Why aren't you dying in the usual way?
253
00:23:29,493 --> 00:23:32,788
All this blood but where are the wounds?
254
00:23:33,622 --> 00:23:35,123
What the...?
255
00:23:37,209 --> 00:23:38,794
Huh!
256
00:23:46,843 --> 00:23:48,845
Let's check your blood work.
257
00:24:05,403 --> 00:24:07,948
- Lieutenant.
- Hi, Sara.
258
00:24:08,073 --> 00:24:11,368
Can I just bug you
with a quick work question?
259
00:24:11,493 --> 00:24:12,577
Sure thing.
260
00:24:12,702 --> 00:24:14,663
I got this female DB.
261
00:24:14,788 --> 00:24:18,542
Early 30s, severe trauma,
with some unusual properties.
262
00:24:18,667 --> 00:24:21,044
Lividity, body temperature,
it's all out of whack,
263
00:24:21,169 --> 00:24:24,381
and when I checked her blood
it was acting like it was still alive.
264
00:24:24,506 --> 00:24:27,092
Alive? What do you mean?
265
00:24:28,135 --> 00:24:30,637
Mobility, cell activity,
the... the works.
266
00:24:32,931 --> 00:24:35,684
Grace? What's going on?
267
00:24:35,809 --> 00:24:37,435
Nothing.
268
00:24:37,561 --> 00:24:41,606
We've just been doing several...
Nothing, forget it.
269
00:24:41,731 --> 00:24:43,900
Don't bullshit me. I know you too well.
270
00:24:45,318 --> 00:24:46,736
I'm not supposed to talk about it.
271
00:24:46,862 --> 00:24:48,947
You're the second person
who has said that to me today.
272
00:24:49,072 --> 00:24:50,240
What's going on?
273
00:24:51,449 --> 00:24:54,202
There's an advisory from the Pentagon
that's classified.
274
00:24:54,327 --> 00:24:56,204
Don't make me say any more.
275
00:24:56,329 --> 00:24:59,416
Jesus, Grace, I'm your sister!
If there's something I should know...
276
00:24:59,541 --> 00:25:01,668
It's nothing to worry about.
277
00:25:01,793 --> 00:25:03,170
Promise.
278
00:25:04,462 --> 00:25:05,839
Look...
279
00:25:08,216 --> 00:25:11,595
Just email me her numbers and anything
else you can pull from the blood work.
280
00:25:12,679 --> 00:25:15,891
Sending it over right now.
Don't leave me hanging.
281
00:25:16,850 --> 00:25:18,268
I'll deal with it.
282
00:25:20,312 --> 00:25:22,480
Don't do anything else, OK?
283
00:25:22,606 --> 00:25:24,983
And don't speak to anyone about this.
284
00:25:27,402 --> 00:25:28,904
I have to go.
285
00:25:35,619 --> 00:25:37,454
The US Geological Survey
286
00:25:37,579 --> 00:25:40,540
has advised us
to pull back to a new safe zone.
287
00:25:40,665 --> 00:25:44,002
The interesting part is that it is much
further away from the volcano.
288
00:25:44,127 --> 00:25:48,215
I have Miguel Rodriguez with us
to help us understand why. Miguel?
289
00:25:48,340 --> 00:25:51,218
Thanks, David. Now the reason
we're asking everyone to pull back
290
00:25:51,343 --> 00:25:52,469
to a minimum safe distance
291
00:25:52,594 --> 00:25:54,638
is not because of the volcano
that erupted yesterday.
292
00:25:54,763 --> 00:25:59,226
It's because the whole area is also
a much larger super volcano, a caldera,
293
00:25:59,351 --> 00:26:01,937
that we worry might experience
some unusual seismic activity
294
00:26:02,062 --> 00:26:03,605
due to the smaller volcano.
295
00:26:03,730 --> 00:26:06,149
- You said "smaller?"
- That's correct.
296
00:26:06,399 --> 00:26:08,944
You see, the super volcano
that we're standing above
297
00:26:09,069 --> 00:26:12,239
is actually 100 times larger than
the one that you are filming currently.
298
00:26:12,364 --> 00:26:13,698
How dangerous is it?
299
00:26:13,823 --> 00:26:15,575
Extremely dangerous...
300
00:26:21,289 --> 00:26:22,582
You the one called in the zombie?
301
00:26:24,042 --> 00:26:26,378
- Ex... excuse me?
- Called the base.
302
00:26:26,503 --> 00:26:29,756
Sent over data on a deceased individual
you have on the premises.
303
00:26:29,881 --> 00:26:31,800
Grace.
304
00:26:33,343 --> 00:26:35,762
Then we're in the right place.
Come with us, please.
305
00:26:35,887 --> 00:26:37,347
Can I finish my lunch?
306
00:26:38,598 --> 00:26:41,726
No, you cannot finish your lunch.
This is a priority situation.
307
00:26:42,686 --> 00:26:44,145
It really can't wait, ma'am.
308
00:26:51,736 --> 00:26:53,613
What do you mean, "priority?"
309
00:26:53,738 --> 00:26:55,448
Just take us to the body.
310
00:26:55,573 --> 00:26:57,284
Not until you explain yourself.
311
00:26:57,409 --> 00:26:59,119
Can you please tell her
to explain herself?
312
00:27:04,541 --> 00:27:08,503
There are reports of an unknown
viral outbreak in some cities.
313
00:27:08,628 --> 00:27:10,797
That's all I'm permitted to say
on the matter.
314
00:27:10,922 --> 00:27:13,133
- A virus?
- That's right.
315
00:27:14,676 --> 00:27:18,346
But you don't have any protective gear.
No biohazard suits.
316
00:27:18,471 --> 00:27:20,807
I don't have time for this. Sergeant.
317
00:27:22,142 --> 00:27:23,601
Help the doctor.
318
00:27:27,230 --> 00:27:29,524
Sorry about that, folks.
319
00:27:29,649 --> 00:27:33,028
It appears that we have lost
our signal from Yellowstone
320
00:27:33,153 --> 00:27:36,573
and I am getting reports
of another eruption.
321
00:27:36,698 --> 00:27:39,117
We'll take a commercial break
322
00:27:39,242 --> 00:27:42,203
and try to get you more information
on this developing story.
323
00:27:42,329 --> 00:27:43,747
We'll be right back.
324
00:27:49,336 --> 00:27:51,546
Yes, sir. Affirmative.
325
00:27:52,297 --> 00:27:54,382
Roger that, standing by.
326
00:27:54,507 --> 00:27:56,092
What's the latest, ma'am?
327
00:27:56,217 --> 00:27:59,763
Yellowstone went off big time.
It's a goddamn crater now.
328
00:27:59,888 --> 00:28:01,890
Earthquakes in a thousand mile radius.
329
00:28:02,015 --> 00:28:04,267
There are two nuclear plant meltdowns.
330
00:28:04,392 --> 00:28:06,436
Communications are being
disrupted everywhere.
331
00:28:06,561 --> 00:28:09,898
National Guard and regular army have
been deployed for rescue and recovery.
332
00:28:10,023 --> 00:28:11,316
It's a mess.
333
00:28:11,441 --> 00:28:13,693
- Are we being deployed, Major?
- Negative.
334
00:28:13,818 --> 00:28:15,153
What are we supposed to do?
335
00:28:15,278 --> 00:28:17,614
Well, the Pacific Northwest
seems safe enough.
336
00:28:17,739 --> 00:28:20,742
The ash cloud from that volcano
is probably gonna darken the skies
337
00:28:20,867 --> 00:28:22,160
for a long time.
338
00:28:22,285 --> 00:28:24,412
Shouldn't you people
be focused on the emergency?
339
00:28:24,537 --> 00:28:27,582
Specific orders, ma'am. Our buddies
are dealing with the situation outside.
340
00:28:27,707 --> 00:28:28,750
Out.
341
00:28:31,711 --> 00:28:34,839
So what is the actual deal
with Sleeping Beauty?
342
00:28:34,964 --> 00:28:36,216
She's dead.
343
00:28:37,050 --> 00:28:41,096
And not dead at the... at the same time.
344
00:28:41,221 --> 00:28:43,473
Look, it just feels
like this should wait.
345
00:28:43,598 --> 00:28:45,934
- Shouldn't the RA be outside...
- We're under orders, ma'am.
346
00:28:46,059 --> 00:28:48,019
I'm sure but given
everything that's happening...
347
00:28:48,144 --> 00:28:50,688
Don't question orders.
This operation is being directed
348
00:28:50,814 --> 00:28:53,149
- by the folks at the highest level.
- What does that even mean?
349
00:28:53,274 --> 00:28:55,527
The highest level
means exactly what you think it means.
350
00:28:56,653 --> 00:28:58,780
I see. The advisory.
351
00:29:00,865 --> 00:29:03,159
- What did you just say?
- The advisory.
352
00:29:03,284 --> 00:29:04,744
What's she talking about, Major?
353
00:29:05,912 --> 00:29:07,539
She's talking out of her ass.
354
00:29:07,664 --> 00:29:10,959
- Oh, so there isn't an advisory?
- That's classified.
355
00:29:14,546 --> 00:29:17,298
There's seriously something
wrong with you, lady.
356
00:29:18,133 --> 00:29:20,051
- Prep Sleeping Beauty for transport.
- No, no.
357
00:29:20,176 --> 00:29:22,512
Nobody's prepping anybody for anything!
358
00:29:22,637 --> 00:29:24,931
Our orders are to transport
her back to base, Doc.
359
00:29:29,436 --> 00:29:30,603
- What?
- Jesus.
360
00:29:36,401 --> 00:29:37,444
Oh, my God!
361
00:29:40,447 --> 00:29:43,658
We need some help here! I need that bed!
362
00:29:43,783 --> 00:29:45,952
What do you want us to do, ma'am?
363
00:29:46,077 --> 00:29:47,620
Ma'am! Major!
364
00:29:48,913 --> 00:29:51,332
- Base, do you copy?
- It's street warfare out there.
365
00:29:51,458 --> 00:29:54,252
Anyone!
366
00:29:57,130 --> 00:29:58,840
What the fu...
367
00:29:58,965 --> 00:30:01,593
Hey, hey, hey!
368
00:30:01,718 --> 00:30:03,219
Ma'am, duck!
369
00:30:14,189 --> 00:30:16,232
Oh, my God!
370
00:30:17,317 --> 00:30:19,569
What the fu...
371
00:30:19,694 --> 00:30:21,738
- This have something to do with her?
- You know her?
372
00:30:21,863 --> 00:30:24,699
- Did you see what she did to him?
- You mentioned the advisory.
373
00:30:24,824 --> 00:30:27,243
- I don't know anything!
- We have a blue on blue.
374
00:30:27,368 --> 00:30:28,995
- Shit!
- What's a blue on blue?
375
00:30:29,120 --> 00:30:30,830
Our guys are being attacked by soldiers.
376
00:30:30,955 --> 00:30:33,249
Ted, keep your weapon
on Sleeping Beauty.
377
00:30:33,374 --> 00:30:36,336
- Copy that.
- OK, OK. We gotta do something.
378
00:30:36,461 --> 00:30:38,338
We need reinforcements.
379
00:30:38,463 --> 00:30:39,881
It's about goddamn time.
380
00:30:40,006 --> 00:30:41,674
I'll take uh... Tucker and Kowalski.
381
00:30:41,799 --> 00:30:44,469
The rest of you remain here
until further notice.
382
00:30:44,594 --> 00:30:45,929
I want Sleeping Beauty protected
383
00:30:46,054 --> 00:30:48,431
until we get a secure position
and transport. Clear?
384
00:30:48,556 --> 00:30:50,808
- Yeah. Copy.
- I'm just gonna go to my office.
385
00:30:50,934 --> 00:30:52,519
You're not leaving!
386
00:30:52,644 --> 00:30:55,104
You're remaining here
as long as that body is here.
387
00:30:55,230 --> 00:30:58,775
- You make sure she stays put.
- Ma'am.
388
00:31:00,693 --> 00:31:02,487
Don't worry, Doc.
We're gonna keep you safe.
389
00:31:27,637 --> 00:31:30,181
Have you noticed the doc
hasn't been herself lately?
390
00:31:30,306 --> 00:31:32,850
No, I hadn't.
391
00:31:34,352 --> 00:31:38,106
Yeah, well, it's her birthday coming up.
392
00:31:38,231 --> 00:31:41,734
I thought maybe we could
do something for her. Something nice.
393
00:31:41,859 --> 00:31:43,361
How do you remember this shit?
394
00:31:44,529 --> 00:31:46,155
I don't know, I just do.
395
00:31:46,281 --> 00:31:48,616
Oh, I got you.
396
00:31:48,741 --> 00:31:50,827
Hey, come on now, it's not like that.
397
00:31:50,952 --> 00:31:52,912
Really?
398
00:31:55,081 --> 00:31:56,082
Where?
399
00:31:57,208 --> 00:31:58,918
Oh, shit.
400
00:32:01,254 --> 00:32:02,714
We lost the last GoPro.
401
00:32:04,799 --> 00:32:06,134
Hey, where are you going?
402
00:32:06,259 --> 00:32:09,262
I'm just gonna...
take a walk through the halls.
403
00:32:09,387 --> 00:32:12,849
- Won't be but a minute.
- You said that last time.
404
00:32:12,974 --> 00:32:15,268
Yeah, this time
I'm telling you the truth.
405
00:32:15,393 --> 00:32:16,936
That'd be a nice change.
406
00:32:20,148 --> 00:32:25,028
I'm sorry that these experiments
have been disappointing so far.
407
00:32:26,070 --> 00:32:30,158
But believe me, I have been trying
with everything I can think of...
408
00:32:33,328 --> 00:32:35,204
With the resources I have.
409
00:32:36,539 --> 00:32:41,753
I have high hopes
for these latest pregnancies.
410
00:32:43,296 --> 00:32:44,756
But that's...
411
00:32:45,715 --> 00:32:47,342
What of the woman?
412
00:32:47,467 --> 00:32:48,635
Who do you mean?
413
00:32:50,428 --> 00:32:54,140
Yes. The one with the abilities
of some kind.
414
00:32:56,017 --> 00:32:57,894
She could be...
415
00:33:00,438 --> 00:33:02,398
very helpful.
416
00:33:21,250 --> 00:33:22,835
I'm sorry, what?
417
00:33:22,960 --> 00:33:24,921
You can use her.
418
00:33:25,046 --> 00:33:27,340
Experiment on her.
419
00:33:27,840 --> 00:33:30,802
Yes. Yes, of course.
420
00:33:34,222 --> 00:33:37,934
Her existence could be the end of us.
421
00:33:39,185 --> 00:33:41,437
Or our future.
422
00:33:46,651 --> 00:33:48,194
Find her.
423
00:33:49,028 --> 00:33:50,488
Bring her.
424
00:33:51,614 --> 00:33:53,366
As you wish.
425
00:33:54,325 --> 00:33:55,868
Alive.
426
00:33:55,993 --> 00:33:58,663
If she exists, I want her alive.
427
00:34:07,004 --> 00:34:09,632
So what have you learned from him?
428
00:34:27,859 --> 00:34:29,277
Please...
429
00:34:31,487 --> 00:34:33,197
Kill me...
430
00:34:34,323 --> 00:34:38,244
Kill me!
431
00:34:38,369 --> 00:34:40,621
Kill me.
432
00:34:55,011 --> 00:34:58,681
Well, we're officially down
to DEFCON 2 level ammo rationing
433
00:34:58,806 --> 00:35:00,057
starting today.
434
00:35:03,060 --> 00:35:06,606
The biggest problem
being bullets for the M4.
435
00:35:06,731 --> 00:35:08,316
Surprise, surprise.
436
00:35:12,987 --> 00:35:14,113
That's it.
437
00:35:15,948 --> 00:35:17,241
What's it?
438
00:35:20,828 --> 00:35:22,914
I can't do this anymore.
439
00:35:24,665 --> 00:35:26,626
Can't do what?
What're you talking about?
440
00:35:28,002 --> 00:35:30,963
It's only a matter of time
before we run out of supplies
441
00:35:31,088 --> 00:35:33,716
or some of those feeders get in here.
442
00:35:36,594 --> 00:35:38,095
So we get more supplies.
443
00:35:40,056 --> 00:35:42,391
There's tons of stores out there
we haven't scavenged yet.
444
00:35:44,977 --> 00:35:46,354
Hey.
445
00:35:47,647 --> 00:35:50,608
We got a mission.
I don't care how long it takes,
446
00:35:50,733 --> 00:35:53,152
I'm not abandoning my post
until the CO tells me to.
447
00:35:53,277 --> 00:35:55,029
What mission? What mission?
448
00:35:55,154 --> 00:35:56,656
Sleeping Beauty!
449
00:35:59,826 --> 00:36:02,745
Doc says she thinks she could
be the key to the whole thing.
450
00:36:04,121 --> 00:36:05,873
How are we gonna protect her
if we're dead?
451
00:36:11,546 --> 00:36:13,422
We need a plan.
452
00:36:14,966 --> 00:36:16,676
Well, it sounds like
you already got one.
453
00:36:16,801 --> 00:36:17,927
I do.
454
00:36:19,220 --> 00:36:20,847
Alright, well, bring it on.
455
00:36:22,014 --> 00:36:25,893
I take Smith and Gomez.
Beat it back to the base.
456
00:36:26,018 --> 00:36:28,604
We'll recon with whatever weapons
and ammo we can carry.
457
00:36:28,729 --> 00:36:32,525
Any comms left in this part
of the world are gonna be there.
458
00:36:32,650 --> 00:36:36,988
We'll get you your orders
so you can bug outta here.
459
00:36:37,113 --> 00:36:39,365
The base is 40 miles away.
460
00:36:39,490 --> 00:36:42,326
We can make it.
461
00:36:42,451 --> 00:36:46,330
Look, at least give me a couple weeks.
I can see if I can get the rig...
462
00:36:46,455 --> 00:36:48,875
Oh, come on. Axel, it's a pipe dream.
463
00:36:49,000 --> 00:36:52,211
- It's not gonna work.
- Forty miles! On foot!
464
00:36:53,963 --> 00:36:56,132
Might as well be a thousand
with those things out there.
465
00:36:58,175 --> 00:36:59,969
You got a better idea?
466
00:37:03,973 --> 00:37:05,474
Axel, cover us from the roof.
467
00:37:05,600 --> 00:37:07,393
When the coast is clear
give us the signal.
468
00:37:07,518 --> 00:37:08,853
What signal?
469
00:37:08,978 --> 00:37:11,355
- You don't have to do this, Ted.
- Yeah, I do.
470
00:37:11,480 --> 00:37:13,482
If I stay here any longer
I'm gonna take myself out.
471
00:37:13,608 --> 00:37:16,319
Doc, lock the door after we're gone,
seal it tight.
472
00:37:16,444 --> 00:37:17,570
Happy to.
473
00:37:37,298 --> 00:37:40,259
Go time.
Don't lock this door till we're clear.
474
00:37:40,384 --> 00:37:41,594
Mind your six. Go.
475
00:38:26,013 --> 00:38:28,849
Oh, shit.
476
00:38:43,114 --> 00:38:44,532
Keep it open!
477
00:38:45,700 --> 00:38:47,451
What are you doing?
What are you doing?!
478
00:38:47,576 --> 00:38:49,328
No! No!
479
00:38:49,453 --> 00:38:50,454
Doc!
480
00:38:59,922 --> 00:39:01,424
You OK?
481
00:39:01,549 --> 00:39:02,967
You OK?
482
00:39:03,092 --> 00:39:04,468
I've been bit!
483
00:39:11,434 --> 00:39:14,770
- OK. It's gonna be OK.
- I doubt it.
484
00:39:14,895 --> 00:39:17,690
I doubt it.
485
00:39:19,775 --> 00:39:21,235
Where is it?
486
00:39:27,283 --> 00:39:29,285
- OK.
- Oh my God.
487
00:39:33,080 --> 00:39:36,876
OK. One... two... three...
488
00:39:39,545 --> 00:39:41,964
Oh no! It's started.
489
00:40:05,946 --> 00:40:08,115
You're gonna shoot me, aren't you?
490
00:40:08,240 --> 00:40:09,992
You made me promise
if you ever got bit, Doc.
491
00:40:10,117 --> 00:40:13,079
I don't want... I changed my mind.
492
00:40:13,204 --> 00:40:16,624
- We made a pact.
- I know. I know. Please, please.
493
00:40:16,749 --> 00:40:19,293
Please don't shoot...
494
00:40:21,295 --> 00:40:23,631
Please!
495
00:40:24,840 --> 00:40:27,093
No, no!
496
00:40:27,218 --> 00:40:29,053
Please... You don't have to do...
497
00:40:32,973 --> 00:40:35,101
You don't have to do this...
498
00:40:36,143 --> 00:40:38,854
You don't have to do this...
499
00:40:38,979 --> 00:40:40,272
No, I don't.
500
00:40:40,397 --> 00:40:42,900
Come here, come here, come here.
501
00:40:43,025 --> 00:40:44,276
I got ya.
502
00:40:44,401 --> 00:40:46,612
I got ya. Come on, Doc.
503
00:40:46,737 --> 00:40:48,906
I got ya. I got ya.
504
00:40:50,282 --> 00:40:52,409
Alright, just stay with me.
Listen to me.
505
00:40:52,535 --> 00:40:55,329
You saved both of us
when you got that door shut, OK?
506
00:40:56,622 --> 00:40:57,665
You saved my life.
507
00:40:57,790 --> 00:41:00,751
It hurts...
508
00:41:00,876 --> 00:41:03,712
I know. I know. Just hang in there.
509
00:41:03,838 --> 00:41:05,589
Don't leave me.
510
00:41:05,714 --> 00:41:07,216
- Hey, I ain't leaving.
- Please.
511
00:41:07,341 --> 00:41:09,885
I ain't going nowhere. Alright?
512
00:41:10,010 --> 00:41:12,179
There's gotta be a way
to fix this thing, right?
513
00:41:12,304 --> 00:41:14,557
There's gotta be.
We just don't know what it is yet,
514
00:41:14,682 --> 00:41:17,977
so I'm gonna keep you safe
until we can figure it out.
515
00:41:31,991 --> 00:41:33,659
Axel...
516
00:41:35,578 --> 00:41:36,871
Doc.
517
00:41:43,002 --> 00:41:44,378
Jesus Christ.
518
00:42:05,691 --> 00:42:07,735
Subtitles: BTI Studios
519
00:42:07,860 --> 00:42:08,694
English SDH